Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,979 --> 00:01:24,382
FORBIDDEN GAMES
2
00:02:43,897 --> 00:02:48,630
JUNE 1940
3
00:04:15,622 --> 00:04:17,954
- Well?
- I'm trying!
4
00:04:18,157 --> 00:04:19,988
Clear the way!
5
00:04:43,983 --> 00:04:46,349
Let me get out!
6
00:04:50,723 --> 00:04:52,816
The swine!
7
00:04:57,664 --> 00:05:01,031
- it's wrecked!
- I told you not to stop the engine.
8
00:05:03,236 --> 00:05:06,103
- what'll we do?
- we gotta get past the bridge.
9
00:05:06,306 --> 00:05:10,902
My little Jock.
Give me a hug.
10
00:05:16,215 --> 00:05:20,242
- we can't go on with three bags.
- we'll stop a car.
11
00:05:20,453 --> 00:05:22,045
Paulette!
12
00:05:29,896 --> 00:05:32,490
- Let me carry those.
- No, let go!
13
00:06:07,066 --> 00:06:09,034
Jock!
14
00:06:10,036 --> 00:06:11,094
Paulette!
15
00:08:23,536 --> 00:08:26,835
what are you doing there?
You want to get killed?
16
00:08:29,108 --> 00:08:31,770
Come on, get in.
17
00:08:35,248 --> 00:08:37,716
As if we don't have
enough burdens.
18
00:08:41,521 --> 00:08:43,512
Get rid of that thing.
19
00:08:43,856 --> 00:08:45,619
Can't you see it's dead?
20
00:08:45,825 --> 00:08:47,292
it's dead?
21
00:08:47,493 --> 00:08:49,120
Of course it's dead!
22
00:08:57,470 --> 00:09:00,496
Break my cart
and i 'll burn your truck!
23
00:09:00,706 --> 00:09:03,504
if you want a fight,
the war's that way!
24
00:09:03,709 --> 00:09:06,507
- Save the hot air for your other end!
- Never mind my other end!
25
00:10:47,480 --> 00:10:48,811
A horse.
26
00:10:49,015 --> 00:10:50,812
what's this horse doing here?
27
00:10:51,951 --> 00:10:53,748
There's a horse!
28
00:10:55,087 --> 00:10:58,113
That's right.
why's that horse there?
29
00:10:59,225 --> 00:11:02,160
Careful, Georges.
it's a war-horse. Don't touch it.
30
00:11:28,954 --> 00:11:31,548
- Did they get you?
- No, it was the goddamn horse.
31
00:11:31,757 --> 00:11:33,816
i toid you not to touch it.
32
00:11:35,127 --> 00:11:40,190
Easy, you're hurting me!
33
00:11:40,399 --> 00:11:42,094
Titine took off!
34
00:12:46,699 --> 00:12:49,031
Couldn't you have stopped her?
35
00:12:50,870 --> 00:12:54,533
were you scared?
- No, cows aren't scary.
36
00:12:54,740 --> 00:12:58,039
- Then why didn't you stop her?
- i have my dog.
37
00:12:58,611 --> 00:13:01,409
- what's wrong with your dog?
- He's dead.
38
00:13:02,448 --> 00:13:05,212
- where are you from?
- Over there.
39
00:13:05,417 --> 00:13:07,248
You're not from around here.
40
00:13:07,453 --> 00:13:09,080
No. Are you?
41
00:13:09,288 --> 00:13:11,916
Yeah.
where's your mother?
42
00:13:12,124 --> 00:13:13,751
She's dead.
43
00:13:14,126 --> 00:13:16,458
- And your father?
- He's dead.
44
00:13:18,864 --> 00:13:20,331
well, my father's not dead,
45
00:13:20,533 --> 00:13:23,468
and he'll whip me good
if I don't bring back the cow.
46
00:13:25,337 --> 00:13:27,328
Come on.
Help me bring her back.
47
00:13:27,540 --> 00:13:31,408
- what about my dog?
- Leave it. i 'll find you another one.
48
00:13:37,583 --> 00:13:40,074
- A good one?
- Not bad.
49
00:13:40,286 --> 00:13:43,221
- where is it?
- At home.
50
00:14:03,008 --> 00:14:07,536
- is that the dog you'll give me?
- No, that's the neighbors'.
51
00:14:08,447 --> 00:14:10,074
Can that dog swim?
52
00:14:10,282 --> 00:14:13,149
i don't know.
we're on the outs with 'em.
53
00:14:13,352 --> 00:14:14,683
what's his name?
54
00:14:14,887 --> 00:14:17,515
we call him Gouard.
That's their last name.
55
00:14:17,723 --> 00:14:20,590
- what's your iast name?
- Dolle.
56
00:14:20,793 --> 00:14:22,852
- And your first name?
- Michel. Yours?
57
00:14:23,062 --> 00:14:23,960
Paulette.
58
00:14:24,163 --> 00:14:26,859
- Are you from Paris?
- Yes. And you?
59
00:14:27,066 --> 00:14:29,091
No, not me.
60
00:14:45,184 --> 00:14:48,210
will your father let me
keep a dog?
61
00:14:48,921 --> 00:14:50,115
i don't know.
62
00:15:01,133 --> 00:15:03,567
what the hell
are you doing here again?
63
00:15:03,769 --> 00:15:05,134
Damn dog!
64
00:15:05,337 --> 00:15:07,271
I'll teach you to sniff at our door.
65
00:15:07,473 --> 00:15:09,441
what did my dog do to you?
66
00:15:09,642 --> 00:15:12,236
He's always yapping.
we've got a wounded man here!
67
00:15:12,444 --> 00:15:15,572
You care for the wounded now?
So they'll die sooner?
68
00:15:15,781 --> 00:15:17,942
Oh, but it's all right for you
to let peopie die?
69
00:15:18,150 --> 00:15:21,745
Me? who puiied your grandmother
out of the water?
70
00:15:21,954 --> 00:15:24,582
She'd aiready drowned
by the time you puiied her out.
71
00:15:24,790 --> 00:15:27,554
i got a medal for saving her life -
so there!
72
00:15:27,760 --> 00:15:28,954
who asked you?
73
00:15:29,161 --> 00:15:32,824
Anyway, i 'm sick of hearing
about your medal.
74
00:15:37,903 --> 00:15:39,268
what's this now?
75
00:15:42,975 --> 00:15:46,342
Her father and mother were killed.
76
00:15:47,513 --> 00:15:49,743
what am i supposed
to do about it?
77
00:15:52,117 --> 00:15:54,244
Maybe we could keep her.
78
00:15:54,453 --> 00:15:57,422
Are you crazy?
with your brother laid up?
79
00:15:57,890 --> 00:16:00,415
All right.
She'll go to the Gouards.
80
00:16:00,626 --> 00:16:04,255
Shame on you.
So they can claim another medal?
81
00:16:12,471 --> 00:16:13,768
Come on.
82
00:16:13,973 --> 00:16:15,907
Tell us all about it.
83
00:16:21,447 --> 00:16:23,574
Easy! You're hurting me!
84
00:16:25,417 --> 00:16:27,317
That goddamn horse!
85
00:16:28,487 --> 00:16:29,454
Easy!
86
00:16:34,059 --> 00:16:35,492
My money!
87
00:16:36,628 --> 00:16:38,255
Pick my money up.
88
00:16:39,832 --> 00:16:42,300
- Maybe he'd like a little drop.
- Yes, I would.
89
00:16:42,501 --> 00:16:44,366
Drink, my poor George.
90
00:16:44,570 --> 00:16:46,800
who's that there?
91
00:16:47,206 --> 00:16:49,970
i was just about to tell you.
92
00:16:50,175 --> 00:16:51,733
She came from the road.
93
00:16:51,944 --> 00:16:54,174
i found her.
94
00:16:54,680 --> 00:16:56,477
who is she?
95
00:16:57,549 --> 00:16:59,540
She's all dressed up.
96
00:16:59,752 --> 00:17:01,811
i want materiai like this
for my dress.
97
00:17:02,154 --> 00:17:04,918
Her parents were killed
on the road.
98
00:17:05,524 --> 00:17:07,458
She's going to tell us about it.
99
00:17:07,659 --> 00:17:09,320
I'll give it to her.
100
00:17:10,062 --> 00:17:13,225
Really? You'll tell us
about the war?
101
00:17:13,432 --> 00:17:15,297
- You saw the bombs?
- where are you from?
102
00:17:15,501 --> 00:17:18,026
- what's your name?
- How old are you?
103
00:17:18,237 --> 00:17:20,501
Aren't you going
to say anything?
104
00:17:21,673 --> 00:17:23,265
Are you thirsty?
105
00:17:27,980 --> 00:17:29,413
it's dirty.
106
00:17:30,749 --> 00:17:34,981
Of course it is. Look at that.
There's a fly in it.
107
00:17:37,523 --> 00:17:38,956
There you go.
108
00:17:39,258 --> 00:17:40,623
Not thirsty?
109
00:17:40,826 --> 00:17:42,521
She doesn't want it.
110
00:17:44,129 --> 00:17:47,462
You'll scare her, crowding her like this.
She's not some strange beast.
111
00:17:47,666 --> 00:17:50,430
Better to just
go about our business.
112
00:17:51,203 --> 00:17:53,763
Michel, I'm tired.
113
00:18:01,380 --> 00:18:06,818
"The military situation took a sudden
turn for the worse on all fronts
114
00:18:07,586 --> 00:18:09,645
over the course of the day
yesterday.
115
00:18:10,689 --> 00:18:13,123
Government officials held meetings
around the clock. "
116
00:18:13,325 --> 00:18:14,986
You see?
117
00:18:17,963 --> 00:18:22,923
"The cabinet in Bucharest -"
who cares?
118
00:18:24,069 --> 00:18:28,631
"Our troops' resistance continues
to be strong and effective.
119
00:18:30,509 --> 00:18:34,206
The archbishop of westminster
has ordered -"
120
00:18:36,115 --> 00:18:37,377
Do your homework.
121
00:18:37,583 --> 00:18:42,987
"A veal roast weighting
52/2 pounds costs 2.42 francs. "
122
00:18:43,455 --> 00:18:45,355
"Alert in Malta."
123
00:18:45,557 --> 00:18:51,359
"How much would
a five-ounce portion of veal cost?"
124
00:18:52,231 --> 00:18:54,096
- Look at that!
- Don't wake her up.
125
00:18:54,299 --> 00:18:56,494
- The Gouards' son.
- what?
126
00:18:57,736 --> 00:19:00,227
Are you crazy?
why would he be in the paper?
127
00:19:00,439 --> 00:19:02,066
why not?
He was decorated.
128
00:19:02,274 --> 00:19:05,107
Decorated? Him?
That really hurts!
129
00:19:05,310 --> 00:19:07,574
At least he's doing his part.
130
00:19:07,779 --> 00:19:10,077
Enough about the Gouard boy.
what do you need?
131
00:19:10,282 --> 00:19:11,681
A blanket for the kid.
132
00:19:12,918 --> 00:19:15,580
Take Raymond's.
133
00:19:15,787 --> 00:19:18,483
Sorry, but I need mine.
134
00:19:18,690 --> 00:19:21,420
- Take mine.
- we share the same blanket.
135
00:19:21,627 --> 00:19:23,720
Then it's mine to give.
136
00:19:24,863 --> 00:19:26,558
You're not really gonna -
137
00:19:27,833 --> 00:19:29,357
Poor kid.
138
00:19:29,868 --> 00:19:31,631
At that age
they don't understand.
139
00:19:31,837 --> 00:19:34,704
Seventeen dead on the bridge
just today.
140
00:19:34,907 --> 00:19:37,137
They don't even have enough coffins.
141
00:19:37,342 --> 00:19:40,834
Hear that? This is no time to die.
You don't even get a box.
142
00:19:41,246 --> 00:19:42,611
what do they do with 'em?
143
00:19:42,814 --> 00:19:45,544
They dig a hole and in they go,
like dogs.
144
00:19:47,286 --> 00:19:48,913
watch what you say.
145
00:19:49,354 --> 00:19:50,514
She's asleep.
146
00:20:16,281 --> 00:20:20,115
Did you see this?
"A German sidecar was captured."
147
00:20:22,054 --> 00:20:23,351
Look.
148
00:20:26,458 --> 00:20:27,891
Does it hurt?
149
00:20:28,093 --> 00:20:30,186
Oh, I don't know.
150
00:20:34,633 --> 00:20:36,430
She's so clean.
151
00:20:37,135 --> 00:20:39,103
Smells like perfume.
152
00:20:40,772 --> 00:20:42,603
No, she's just clean.
153
00:20:42,808 --> 00:20:46,403
- She'll never get used to it here.
- why wouldn't she?
154
00:20:46,612 --> 00:20:48,978
You want to keep her, don't you?
155
00:20:49,514 --> 00:20:52,540
All right, everyone downstairs.
156
00:20:56,788 --> 00:20:59,621
I 'm scared of the dark.
157
00:20:59,825 --> 00:21:02,089
Just call my name and I'll come.
158
00:21:02,894 --> 00:21:04,759
Louder.
159
00:21:04,963 --> 00:21:06,430
That's the way.
160
00:21:11,136 --> 00:21:13,229
- what's she want?
- I don't know.
161
00:21:13,438 --> 00:21:16,373
- Shut her up, for God's sake.
- Shut her up.
162
00:21:16,575 --> 00:21:18,702
- what about my homework?
- Do as you're told.
163
00:21:18,910 --> 00:21:21,743
Fine.
I won't do my homework.
164
00:21:24,049 --> 00:21:25,812
I can't see anything.
165
00:21:26,418 --> 00:21:30,149
Close your eyes
and count to ten.
166
00:21:33,859 --> 00:21:34,951
How many fingers?
167
00:21:35,160 --> 00:21:37,321
I told you I can't see.
168
00:21:37,529 --> 00:21:40,191
- Can't you count?
- Three.
169
00:21:40,399 --> 00:21:42,629
So you can see.
170
00:21:42,834 --> 00:21:45,997
- why'd you stick out your tongue?
- To see if you could see.
171
00:21:47,172 --> 00:21:50,164
A rocket! Come look.
172
00:21:51,109 --> 00:21:53,339
I'm scared.
we better get on the floor.
173
00:21:53,812 --> 00:21:56,804
You're afraid of the dark
and the light too!
174
00:21:57,015 --> 00:21:58,710
is it still bright?
175
00:21:58,917 --> 00:21:59,884
Liar!
176
00:22:01,119 --> 00:22:02,746
All right.
177
00:22:06,525 --> 00:22:10,723
- it's over. I swear.
- I don't want to stay here.
178
00:22:11,663 --> 00:22:14,223
You have no choice.
where wouid you go?
179
00:22:14,866 --> 00:22:18,734
i want to go back
to Mama and Papa on the bridge.
180
00:22:21,506 --> 00:22:23,235
They're not there anymore.
181
00:22:24,676 --> 00:22:26,234
why? where are they?
182
00:22:26,945 --> 00:22:28,139
in a hole.
183
00:22:28,347 --> 00:22:30,042
in a hole?
184
00:22:32,718 --> 00:22:35,152
"in they go, like dogs?"
185
00:22:48,133 --> 00:22:52,297
Are they in a hole
to keep dry from the rain?
186
00:22:56,341 --> 00:22:58,070
That must be why.
187
00:22:58,543 --> 00:23:03,037
what about my dog?
won't he get wet?
188
00:23:05,350 --> 00:23:07,147
Are you asleep?
189
00:23:07,686 --> 00:23:09,779
Not scared anymore?
190
00:23:10,322 --> 00:23:12,586
Then I can go.
191
00:23:58,737 --> 00:24:00,364
Michel, goddamn it!
192
00:24:06,778 --> 00:24:09,008
- what is it?
- Don't you hear her?
193
00:24:09,214 --> 00:24:11,239
- who?
- Stop her yelling.
194
00:24:11,450 --> 00:24:13,509
Stop shouting.
195
00:24:38,076 --> 00:24:39,907
why are you yelling?
196
00:24:40,779 --> 00:24:42,804
Are you scared?
197
00:24:43,482 --> 00:24:45,109
Then don't yell.
198
00:24:45,317 --> 00:24:46,944
I didn't.
199
00:25:07,873 --> 00:25:10,433
There, I told her.
She's sleeping.
200
00:25:12,143 --> 00:25:14,111
well, I'm not.
201
00:25:14,312 --> 00:25:16,974
If you want,
I'll stay up too.
202
00:25:18,383 --> 00:25:20,442
want me to read you the paper?
203
00:25:22,821 --> 00:25:24,311
Shall I read about the war?
204
00:25:24,523 --> 00:25:27,515
No, not the war.
Read the serial.
205
00:25:28,560 --> 00:25:33,623
"it was still too soon
to give the signal to leave.
206
00:25:33,832 --> 00:25:38,235
Nonetheless, some who
were traveling on horseback -"
207
00:25:38,436 --> 00:25:40,063
No horses.
208
00:25:40,272 --> 00:25:42,035
All right. I'll skip some.
209
00:25:42,240 --> 00:25:44,708
"Thus, all the precautions
210
00:25:44,910 --> 00:25:47,344
had been taken around
211
00:25:47,546 --> 00:25:51,949
the ha.. ha... hacienda. "
212
00:26:05,163 --> 00:26:06,562
Paulette!
213
00:26:08,967 --> 00:26:11,265
Aren't you up yet?
- I'm dressing.
214
00:26:11,469 --> 00:26:12,766
Hurry up!
215
00:26:12,971 --> 00:26:15,701
Keep it down!
There's a sick man here!
216
00:26:24,316 --> 00:26:26,682
what's wrong with him?
217
00:26:26,885 --> 00:26:28,512
A horse kicked him.
218
00:26:28,720 --> 00:26:30,449
what's that?
219
00:26:31,456 --> 00:26:32,821
That's the good Lord.
220
00:26:33,592 --> 00:26:35,219
Haven't you ever seen a cross?
221
00:26:35,427 --> 00:26:37,861
Yes, but I never knew
what it was.
222
00:26:38,063 --> 00:26:39,894
Come drink your milk.
223
00:26:43,969 --> 00:26:44,936
Good morning.
224
00:26:45,837 --> 00:26:48,533
She doesn't know
the good Lord.
225
00:26:49,007 --> 00:26:50,634
I'm thirsty.
226
00:26:50,842 --> 00:26:54,073
Makes you wonder where
she came from. where are you from?
227
00:26:54,279 --> 00:26:55,473
She's from Paris.
228
00:26:55,680 --> 00:26:57,739
- Poor child.
- She should be baptized.
229
00:26:57,949 --> 00:27:01,544
we have to tell the mayor,
or they'll say we stole her.
230
00:27:01,753 --> 00:27:04,119
Not the mayor.
The police.
231
00:27:04,322 --> 00:27:07,485
Mayor, police -
in any case, we have to report her.
232
00:27:07,692 --> 00:27:09,091
I'll go to the police.
233
00:27:09,294 --> 00:27:11,125
You take care of your cows.
234
00:27:14,265 --> 00:27:17,496
- want to come with me?
- wait, I'm not done.
235
00:27:34,019 --> 00:27:37,011
Look what those Parisians
dropped by the wayside.
236
00:27:40,191 --> 00:27:42,625
Don't make me laugh!
237
00:27:44,295 --> 00:27:45,660
Don't make me laugh.
It hurts.
238
00:27:45,864 --> 00:27:47,593
There, now you can't see it.
239
00:27:47,832 --> 00:27:49,766
Don't make me laugh.
240
00:27:50,468 --> 00:27:52,231
Good Lord, it hurts.
241
00:27:52,437 --> 00:27:54,905
- what about the doctor?
- Oh, that's right.
242
00:27:55,106 --> 00:27:57,631
He was called to the hospital
because of the bombings.
243
00:27:57,842 --> 00:28:00,310
i don't need a doctor.
244
00:28:00,879 --> 00:28:03,347
I need an undertaker.
- Don't worry.
245
00:28:03,548 --> 00:28:06,415
we can use the old hearse
if we fix it up a bit.
246
00:28:49,994 --> 00:28:53,395
I don't believe I know you.
You're not from around here.
247
00:28:54,566 --> 00:28:58,229
Cat got your tongue?
where do you live?
248
00:28:58,436 --> 00:29:01,371
At Mr. Dolle's.
Papa and Mama are dead.
249
00:29:01,573 --> 00:29:03,200
Poor chiid.
250
00:29:03,408 --> 00:29:06,036
Did you say a prayer for them?
251
00:29:06,678 --> 00:29:08,270
wouldn't you like to?
252
00:29:08,980 --> 00:29:10,504
I don't know how.
253
00:29:10,715 --> 00:29:13,878
I'll teach you.
Put your hands like this.
254
00:29:16,321 --> 00:29:17,117
Now repeat:
255
00:29:17,322 --> 00:29:20,223
May the good Lord receive them
into paradise.
256
00:29:22,827 --> 00:29:26,957
in the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit. Amen.
257
00:29:33,204 --> 00:29:35,104
Do as i do.
258
00:29:37,809 --> 00:29:41,301
Don't you want to?
Michel will teach you.
259
00:29:41,513 --> 00:29:44,073
He knows his catechism well.
260
00:29:54,793 --> 00:29:55,851
Paulette!
261
00:30:53,184 --> 00:30:56,244
- what are you doing?
- None of your business.
262
00:30:56,454 --> 00:30:58,649
I've been looking
all over for you.
263
00:30:59,090 --> 00:31:00,853
You're digging a hole?
264
00:31:01,993 --> 00:31:03,961
Ah, for your dog.
265
00:31:04,596 --> 00:31:07,724
Give me that.
The ground's too hard.
266
00:31:14,372 --> 00:31:17,239
i 've got an idea.
we'll make a nice little cemetery.
267
00:31:17,442 --> 00:31:19,137
what's a cemetery?
268
00:31:19,344 --> 00:31:21,608
it's where they put the dead
all together.
269
00:31:21,813 --> 00:31:24,008
why together?
270
00:31:24,215 --> 00:31:25,910
So they won't be sad.
271
00:31:26,517 --> 00:31:29,850
Then my dog will be sad
if he's all alone.
272
00:31:31,422 --> 00:31:33,151
i 'll find him another one.
273
00:31:33,358 --> 00:31:36,327
Another dog?
That won't be easy.
274
00:31:41,065 --> 00:31:41,895
what's that?
275
00:31:42,100 --> 00:31:43,795
- That's the Mayor.
- why?
276
00:31:44,002 --> 00:31:45,299
That's his name.
He's an owl.
277
00:31:46,004 --> 00:31:49,167
- is he mean?
- No, he sleeps all the time.
278
00:31:51,910 --> 00:31:53,377
i 'll show you.
279
00:31:54,545 --> 00:31:55,910
Don't kill him.
280
00:31:56,114 --> 00:31:59,345
i couldn't anyway.
They live to be a hundred.
281
00:32:00,418 --> 00:32:01,646
A hundred.
282
00:32:16,100 --> 00:32:18,432
May the good Lord receive him
into paradise.
283
00:32:18,636 --> 00:32:21,298
in the name of the Father,
the Son and the Hoiy Spirit. Amen.
284
00:32:37,822 --> 00:32:39,653
Don't move.
285
00:32:45,830 --> 00:32:47,559
i 'll get you another one.
286
00:32:52,437 --> 00:32:54,337
i have a moie.
287
00:32:54,806 --> 00:32:56,364
A pretty one2
288
00:32:57,942 --> 00:33:00,968
- we'll need more.
- There are pienty around.
289
00:33:01,179 --> 00:33:02,339
And cats.
290
00:33:02,547 --> 00:33:04,606
And hedgehogs and lizards.
291
00:33:04,816 --> 00:33:06,181
And horses and cows.
292
00:33:06,384 --> 00:33:07,510
And rattlesnakes.
293
00:33:07,719 --> 00:33:09,084
- And lions.
- And tigers.
294
00:33:09,287 --> 00:33:10,811
And peopie.
295
00:33:15,760 --> 00:33:17,193
if you want.
296
00:33:17,729 --> 00:33:19,697
And we'll plant crosses
for all of them.
297
00:33:24,235 --> 00:33:25,862
why crosses?
298
00:33:26,237 --> 00:33:28,728
Didn't your parents
teach you anything?
299
00:33:32,143 --> 00:33:33,474
i 'll show you.
300
00:33:34,078 --> 00:33:36,512
See, it's not hard.
301
00:33:41,219 --> 00:33:42,743
That's a cross.
302
00:33:42,954 --> 00:33:44,444
it's the good Lord.
303
00:33:44,655 --> 00:33:46,555
That's right.
it's the good Lord.
304
00:33:46,758 --> 00:33:48,282
wait.
305
00:33:52,397 --> 00:33:55,298
- Your necklace is pretty.
- it's broken.
306
00:33:56,834 --> 00:33:58,301
That's better.
307
00:33:58,503 --> 00:34:00,994
But there's a prettier one
over your brother's bed.
308
00:34:01,205 --> 00:34:03,173
You think it's pretty?
309
00:34:03,374 --> 00:34:06,571
i 'll make some better ones
with a hammer and nails.
310
00:34:06,778 --> 00:34:08,507
we'll put 'em all over the piace.
311
00:34:15,386 --> 00:34:17,115
Look at this.
312
00:34:18,489 --> 00:34:22,391
Darn, i have to start over.
You start over too.
313
00:34:22,593 --> 00:34:27,326
Hail Mary, full of grace -
314
00:34:27,532 --> 00:34:28,931
The Lord is with thee.
315
00:34:29,133 --> 00:34:32,569
Blessed art thou among women,
316
00:34:32,770 --> 00:34:36,331
and blessed is Jesus,
the fruit of thy -
317
00:34:37,041 --> 00:34:38,508
Of thy womb.
318
00:34:39,977 --> 00:34:41,376
Prayers.
319
00:34:42,647 --> 00:34:44,979
The priest knows
some good ones.
320
00:34:46,751 --> 00:34:48,378
You know your prayers?
321
00:34:48,586 --> 00:34:50,747
what did we used to say to Gran?
322
00:34:54,292 --> 00:34:56,920
"Our Father who art in heaven. "
- T o Gran?
323
00:34:57,128 --> 00:34:58,891
No, it was "Hail Mary. "
324
00:34:59,831 --> 00:35:02,561
i don't want anyone
caiiing me Mary.
325
00:35:04,635 --> 00:35:06,398
what are they doing up there?
326
00:35:06,604 --> 00:35:08,128
The priest said
we should be quiet.
327
00:35:08,339 --> 00:35:12,776
Michel, what's a womb?
328
00:35:12,977 --> 00:35:15,411
it's around where Georges
is wounded. Go on.
329
00:35:16,114 --> 00:35:20,141
And wounded is the fruit
of thy womb, Jesus.
330
00:35:20,351 --> 00:35:22,285
Blessed.
331
00:35:27,492 --> 00:35:30,325
- what comes next?
- That's the end. Say "amen. "
332
00:35:32,096 --> 00:35:34,656
why do they all end the same?
333
00:35:34,866 --> 00:35:36,891
That means they're done.
Start over.
334
00:35:39,137 --> 00:35:40,297
Start again.
335
00:35:40,505 --> 00:35:43,872
Our Father who art in heaven,
336
00:35:44,075 --> 00:35:48,671
hallowed be thy name -
337
00:35:48,880 --> 00:35:50,871
Thy kingdom come.
338
00:35:52,250 --> 00:35:54,218
Here's your kingdom
339
00:35:54,418 --> 00:35:57,819
i 'll teach you to pound like that.
we're supposed to be quiet.
340
00:35:58,022 --> 00:36:01,822
- i was teaching her her prayers.
- Her prayers?
341
00:36:02,026 --> 00:36:05,427
- i don't know them.
- You call this a prayer?
342
00:36:05,630 --> 00:36:08,690
Making a cross in a sick man's house2
You want him to die?
343
00:36:09,000 --> 00:36:11,161
i don't want to see you together.
344
00:36:15,373 --> 00:36:18,740
Stay there.
You'll go to bed without dinner.
345
00:36:24,348 --> 00:36:26,407
what's wrong, Georges?
346
00:36:26,617 --> 00:36:29,552
- You don't answer your mother?
- is something wrong?
347
00:36:34,091 --> 00:36:37,356
He's spitting up blood.
348
00:36:37,562 --> 00:36:40,292
i can't understand him.
He's spitting up more.
349
00:36:40,498 --> 00:36:41,726
what's wrong with you?
350
00:36:41,933 --> 00:36:43,525
No dinner for you
351
00:36:43,734 --> 00:36:46,362
- what's wrong?
- Answer.
352
00:36:47,905 --> 00:36:50,339
First time i 've seen
someone spit up blood.
353
00:36:50,541 --> 00:36:53,567
- we'll have to wash the sheets.
- Give him a handkerchief.
354
00:36:54,178 --> 00:36:56,772
- is that better?
- Tap him on the back.
355
00:36:56,981 --> 00:36:59,347
- A littie tea.
- Must be his heart.
356
00:36:59,550 --> 00:37:03,247
All of us here, and no one
can even say a littie prayer.
357
00:37:03,754 --> 00:37:05,688
Michel knows his prayers.
358
00:37:07,158 --> 00:37:08,750
You're right.
359
00:37:10,461 --> 00:37:12,361
- i 'm being punished.
- Get down here!
360
00:37:12,563 --> 00:37:14,997
So i 'm not being punished?
361
00:37:17,201 --> 00:37:19,669
Go over there
and say your prayers.
362
00:37:24,575 --> 00:37:26,202
On your knees.
363
00:37:26,410 --> 00:37:29,106
Our Father,
blessed art thou among women.
364
00:37:29,313 --> 00:37:33,841
Give us our daily bread and blessed
is the fruit of thy womb, Jesus.
365
00:37:34,051 --> 00:37:39,182
Pray for us sinners.
Thy will be full of grace.
366
00:37:39,390 --> 00:37:43,918
Our Father, Mother of God,
give me my daiiy bread !
367
00:37:44,128 --> 00:37:46,824
Crap, crap, crap, crap!
368
00:37:48,232 --> 00:37:49,358
Shit!
369
00:37:49,567 --> 00:37:53,059
On earth as it is in heaven.
Our Father who art in heaven...
370
00:37:56,941 --> 00:37:59,375
- He's not moving.
- Shh, you'll scare him.
371
00:37:59,577 --> 00:38:02,102
He was talking
about fixing up the hearse.
372
00:38:02,313 --> 00:38:04,747
- Not in front of him.
- He said it.
373
00:38:04,949 --> 00:38:07,179
- He needs a laxative.
- There's castor oil.
374
00:38:07,385 --> 00:38:09,353
Give him a little.
375
00:38:14,458 --> 00:38:17,052
if it doesn't help,
at least it won't hurt.
376
00:38:19,864 --> 00:38:22,890
won't you open your mouth?
377
00:38:24,402 --> 00:38:26,267
His eyes are just like Gran's were.
378
00:38:28,372 --> 00:38:29,805
we have to be gentle.
379
00:38:30,007 --> 00:38:31,975
Be reasonabie, Georges.
380
00:38:32,176 --> 00:38:34,007
At least open your eyes.
381
00:38:34,211 --> 00:38:37,237
- They're closed now.
- Maybe he's sleeping.
382
00:38:37,448 --> 00:38:40,042
Here, drink this.
383
00:38:42,720 --> 00:38:44,517
You give it to him, Mother.
384
00:38:48,092 --> 00:38:49,719
His teeth are clenched.
385
00:38:50,895 --> 00:38:53,523
Maybe he's dead.
386
00:38:58,002 --> 00:39:01,529
Our Father who art in heaven,
hallowed by thy name.
387
00:39:01,739 --> 00:39:05,698
Thy kingdom come, thy will be done
on earth as it is in heaven.
388
00:39:05,910 --> 00:39:08,435
Give us this day our daily bread,
389
00:39:08,646 --> 00:39:12,104
and forgive us our trespasses, as we
forgive those who trespass against us,
390
00:39:12,316 --> 00:39:14,477
and lead us not into temptation,
391
00:39:14,685 --> 00:39:17,279
but deliver us from evil. Amen.
392
00:39:27,898 --> 00:39:31,026
May the good Lord receive him
into paradise.
393
00:39:37,975 --> 00:39:40,603
i think he's dead.
Feel his heart.
394
00:39:48,119 --> 00:39:50,952
i think so too.
He's dead.
395
00:39:52,256 --> 00:39:54,121
what do you think, Mother?
396
00:40:01,399 --> 00:40:03,333
There's no doubt.
He's dead.
397
00:40:03,534 --> 00:40:05,468
He's dead?
398
00:40:10,608 --> 00:40:12,803
is your brother dead?
399
00:40:15,546 --> 00:40:17,776
will you dig a hole for him?
400
00:40:17,982 --> 00:40:21,179
Are you crazy?
He's my brother.
401
00:40:22,987 --> 00:40:25,922
My poor Georges.
402
00:40:26,757 --> 00:40:28,884
He slipped away so quietly.
403
00:40:29,093 --> 00:40:31,926
There was no way
we couid have known.
404
00:40:33,931 --> 00:40:36,161
if oniy i 'd given it to him sooner.
405
00:40:36,367 --> 00:40:38,995
You don't know
that it would've heiped.
406
00:40:39,203 --> 00:40:41,171
Oh, you're just saying that.
407
00:40:41,372 --> 00:40:43,431
You're right.
i 'm saying that.
408
00:40:53,184 --> 00:40:54,811
Hand me a naii.
409
00:40:56,554 --> 00:40:57,885
A big one.
410
00:41:11,902 --> 00:41:13,767
- what are you up to?
- Nothing.
411
00:41:14,538 --> 00:41:18,804
Not bad.
Not a bad contraption at all.
412
00:41:19,009 --> 00:41:21,307
Do we need to nail
those crosses down?
413
00:41:21,512 --> 00:41:24,743
No, they'll stay on.
You need me anymore?
414
00:41:24,949 --> 00:41:27,247
Hand me a nail
and you can go.
415
00:41:54,278 --> 00:41:56,143
Not like that, idiot.
416
00:41:58,682 --> 00:41:59,842
i 've got crosses.
417
00:42:00,050 --> 00:42:01,244
Three of 'em.
418
00:42:01,452 --> 00:42:04,944
why three?
There's only my dog and the mole.
419
00:42:05,155 --> 00:42:06,144
You're right.
420
00:42:07,258 --> 00:42:09,590
No, you already had some.
421
00:42:09,793 --> 00:42:11,818
Do you like chicks?
422
00:43:09,853 --> 00:43:11,650
Everybody up!
423
00:43:12,990 --> 00:43:14,753
what's that?
424
00:43:20,431 --> 00:43:21,989
well, well.
425
00:43:29,907 --> 00:43:32,375
- is that Gouard's son?
- The war's not over.
426
00:43:32,576 --> 00:43:34,771
with bums like him,
it wouldn't surprise me.
427
00:43:34,979 --> 00:43:37,539
Sneak around back
and see if it's Francis.
428
00:43:37,748 --> 00:43:40,308
i 'll cut some grass
for the rabbits.
429
00:44:13,283 --> 00:44:17,811
There are no more leaders,
no more English, no more nothing.
430
00:44:18,889 --> 00:44:20,823
So i said to myseif...
431
00:44:22,860 --> 00:44:24,885
"No point marching forever. "
432
00:44:25,095 --> 00:44:26,528
Don't touch that.
433
00:44:28,132 --> 00:44:31,226
So i lit out of there,
and here i am.
434
00:44:31,435 --> 00:44:34,233
where are the Prussians?
435
00:44:37,074 --> 00:44:38,974
Probabily not far away.
436
00:44:40,978 --> 00:44:45,972
- in the cavalry we had horses.
- Half-tracks are faster.
437
00:44:46,183 --> 00:44:49,448
in '28 we didn't need to run.
438
00:44:49,653 --> 00:44:53,487
if you'd had Messerschmitts
on your tall, you'd have run.
439
00:45:02,499 --> 00:45:05,491
- want a hand? what are you up to?
- i 'm cutting some grass.
440
00:45:05,703 --> 00:45:08,433
- it's not yours to cut.
- Papa told me to.
441
00:45:15,579 --> 00:45:17,479
it's Francis!
442
00:45:18,015 --> 00:45:21,041
And they wonder
how we lost the war.
443
00:45:22,119 --> 00:45:25,145
And i don't want to see you
buzzing around him.
444
00:45:25,355 --> 00:45:26,720
Me?
445
00:45:45,375 --> 00:45:46,569
Hello.
446
00:45:46,777 --> 00:45:48,335
- You all right?
- Yes.
447
00:45:49,213 --> 00:45:51,010
were you asleep?
448
00:45:51,215 --> 00:45:52,477
Look.
449
00:45:58,422 --> 00:45:59,980
They're so warm.
450
00:46:05,062 --> 00:46:06,757
Happy now?
451
00:46:08,165 --> 00:46:11,293
- You swear you didn't kill them?
- Yes.
452
00:46:11,502 --> 00:46:14,232
i just wanted to give them
a drink.
453
00:46:14,438 --> 00:46:17,896
But their eyes were closed.
i thought, " Maybe they're asleep. "
454
00:46:18,509 --> 00:46:20,033
i 'll make them a wreath.
455
00:46:20,244 --> 00:46:24,578
Their teeth were clenched,
so i thought, " Maybe they're dead. "
456
00:46:25,149 --> 00:46:26,173
why?
457
00:46:26,383 --> 00:46:29,113
That's just how it is.
Are you happy?
458
00:46:45,769 --> 00:46:47,236
You're a corporal?
459
00:46:47,437 --> 00:46:49,632
Yes, i was promoted in battie.
460
00:46:50,274 --> 00:46:53,710
- who told you i watch the cows?
- Michel.
461
00:46:54,178 --> 00:46:56,976
He's a clever one.
462
00:46:57,181 --> 00:47:01,083
Be careful.
The kid's around.
463
00:47:02,252 --> 00:47:03,446
who's that kid?
464
00:47:03,654 --> 00:47:06,919
Paulette, Michel's little friend.
465
00:47:08,859 --> 00:47:10,588
He's a clever one, Michel.
466
00:47:10,794 --> 00:47:13,194
Yes, he is.
467
00:47:19,203 --> 00:47:21,899
Five... six.
468
00:47:22,105 --> 00:47:24,369
it's far off, at the bridge.
469
00:47:29,413 --> 00:47:32,712
Rotten iuck2
They're following me.
470
00:47:33,784 --> 00:47:35,251
No more lovey-dovey?
471
00:47:38,522 --> 00:47:39,682
is Paulette here?
472
00:47:39,890 --> 00:47:42,415
- She sure is.
- Scram, you kids.
473
00:47:46,430 --> 00:47:48,762
Have you got the chickens?
474
00:47:52,102 --> 00:47:53,694
Look what i got.
475
00:47:59,042 --> 00:48:00,805
They're ugly.
476
00:48:02,012 --> 00:48:03,502
You're never satisfied.
477
00:48:32,309 --> 00:48:35,608
- Do we have to take it inside?
- Of course.
478
00:48:35,812 --> 00:48:38,372
it's the bottom plank.
479
00:48:38,582 --> 00:48:41,449
i just cobbled it together.
it's not very sturdy.
480
00:48:41,652 --> 00:48:44,712
if we keep dragging the coffin out
and pushing it back in -
481
00:48:44,922 --> 00:48:47,322
it has to be done.
482
00:49:20,958 --> 00:49:22,425
what a thing to happen
483
00:49:22,626 --> 00:49:24,685
You shouldn't have.
484
00:49:24,895 --> 00:49:28,296
it was the last one, so i 'm afraid
it's for a female cousin.
485
00:49:28,498 --> 00:49:31,626
- it doesn't matter.
- Yes, it does.
486
00:49:37,941 --> 00:49:38,930
Just a minute.
487
00:49:44,614 --> 00:49:47,174
You'd never think
there was a war going on here.
488
00:49:47,384 --> 00:49:50,751
At least he'll have a Christian burial.
- with a mass.
489
00:49:50,954 --> 00:49:53,946
- Aren't you coming inside?
- in a second.
490
00:51:00,991 --> 00:51:02,583
Ten...
491
00:51:02,793 --> 00:51:04,192
eleven...
492
00:51:04,394 --> 00:51:05,588
twelve.
493
00:51:07,964 --> 00:51:10,762
Thirteen... fourteen.
494
00:51:10,967 --> 00:51:12,764
But those don't come apart.
495
00:51:12,969 --> 00:51:14,903
They're not very pretty anyway.
496
00:51:15,105 --> 00:51:17,403
You two about done talking?
497
00:51:22,212 --> 00:51:23,611
Look.
498
00:51:23,814 --> 00:51:25,748
That one would be good
for a bee.
499
00:51:25,949 --> 00:51:27,143
Bees sting.
500
00:51:27,350 --> 00:51:29,875
Yeah, but not too bad.
501
00:51:37,594 --> 00:51:40,358
The hearse broke down,
like Francis' half-track.
502
00:51:40,564 --> 00:51:42,464
- Don't laugh.
- why shouldn't l?
503
00:51:53,143 --> 00:51:55,043
well, l never!
504
00:52:01,852 --> 00:52:03,752
That's really strange.
505
00:52:11,161 --> 00:52:14,028
Michel, come here.
506
00:52:16,633 --> 00:52:19,431
Do as your father says.
507
00:52:32,582 --> 00:52:34,379
i told you to check the crosses.
508
00:52:35,252 --> 00:52:37,618
- They were on tight.
- well, they came off.
509
00:52:38,188 --> 00:52:40,156
See if we lost them on the road.
510
00:52:40,357 --> 00:52:43,326
No, we didn't lose them.
i 'd have noticed.
511
00:52:44,327 --> 00:52:47,922
if they're not lost,
then someone took them.
512
00:52:48,832 --> 00:52:50,493
who'd do that?
513
00:52:50,901 --> 00:52:52,596
i don't know.
514
00:52:53,370 --> 00:52:55,167
Maybe the Gouards.
515
00:52:56,706 --> 00:52:59,470
The bell's ringing.
we have to go back in.
516
00:53:02,712 --> 00:53:06,273
Yes, indeed.
Maybe it was the Gouards.
517
00:53:17,194 --> 00:53:21,153
He noticed the crosses were gone.
i said it was the Gouards.
518
00:53:22,966 --> 00:53:26,231
- Look at that one.
- That's the priest's.
519
00:53:28,605 --> 00:53:30,163
it's pretty.
520
00:53:37,914 --> 00:53:41,350
i'd have gone to the funeral
if i 'd known.
521
00:53:41,918 --> 00:53:43,545
Right. You didn't know.
522
00:53:43,753 --> 00:53:46,221
They didn't say a word.
523
00:53:46,423 --> 00:53:49,290
All the same,
it'll be tough for them now.
524
00:53:49,926 --> 00:53:52,326
who've they got left now?
525
00:53:53,163 --> 00:53:54,790
That Raymond's useless.
526
00:53:54,998 --> 00:53:58,058
There's Berthe.
She's a good worker.
527
00:53:58,602 --> 00:54:00,229
She's a whore.
528
00:54:01,004 --> 00:54:04,030
Hey, what happened to manners?
529
00:54:04,241 --> 00:54:06,835
Are you defending her?
530
00:54:07,544 --> 00:54:08,533
Yes, i am.
531
00:54:08,745 --> 00:54:11,270
You should've defended France
with your iron horses.
532
00:54:11,481 --> 00:54:14,109
France?
i can't marry France.
533
00:54:15,619 --> 00:54:18,782
You mean you might marry
Berthe Doile?
534
00:54:18,989 --> 00:54:20,786
i just might.
535
00:54:21,324 --> 00:54:23,918
You'd have to be in
a cavairy on wheels to be that stupid.
536
00:54:24,427 --> 00:54:27,453
And maybe a swift kick from
those cavalry horses might have knocked
537
00:54:27,664 --> 00:54:31,623
some sense into you
- You speak to your father iike that?
538
00:54:32,702 --> 00:54:35,466
i mean it!
And that's not all!
539
00:54:36,072 --> 00:54:38,438
i 'm going to marry Berthe,
you hear?
540
00:55:06,002 --> 00:55:08,232
well, that's that.
541
00:55:08,438 --> 00:55:10,406
And now, my friends,
542
00:55:10,607 --> 00:55:14,805
a few words for a family
carrying a very heavy burden.
543
00:55:15,545 --> 00:55:17,911
That one would be good
for a mare.
544
00:55:18,815 --> 00:55:21,682
And that one for a pigeon.
545
00:55:24,020 --> 00:55:25,180
A cat.
546
00:55:25,388 --> 00:55:27,379
A big one.
547
00:55:31,795 --> 00:55:34,161
And that one for a giraffe.
548
00:55:35,031 --> 00:55:38,000
i said to myseif,
this is Gouard's doing.
549
00:55:38,201 --> 00:55:39,668
You have any proof?
550
00:55:39,869 --> 00:55:42,099
- He's got it in for us.
- They call me a deserter.
551
00:55:42,305 --> 00:55:44,705
- why does he have it in for you?
- He's jealous.
552
00:55:44,908 --> 00:55:48,605
That's no reason to steal
the crosses off your hearse.
553
00:55:48,812 --> 00:55:52,009
when i was fixing
the hearse earlier,
554
00:55:52,215 --> 00:55:55,184
those snotty giris
sneered as they went by.
555
00:55:55,385 --> 00:55:57,512
Francis is more of a deserter
than me.
556
00:55:57,721 --> 00:55:59,951
i 'll break his back
if he keeps this up!
557
00:56:00,156 --> 00:56:03,091
i respect the dead,
558
00:56:03,293 --> 00:56:06,854
but they have no respect at all!
559
00:56:31,388 --> 00:56:34,414
- You took the crosses off the hearse?
- Yes, Father.
560
00:56:35,892 --> 00:56:36,984
But why?
561
00:56:37,193 --> 00:56:39,252
- As a present.
- For whom?
562
00:56:39,462 --> 00:56:40,827
i can't say.
563
00:56:41,030 --> 00:56:42,793
Bring them to me right away.
564
00:56:42,999 --> 00:56:45,991
Now say five Our Fathers
and make your act of contrition.
565
00:56:46,202 --> 00:56:51,265
My God, i am heartily sorrow
for having offended thee.
566
00:56:51,474 --> 00:56:55,706
i firmiy resolve to sin no more
and to avoid the near temptation of sin.
567
00:57:04,154 --> 00:57:07,146
Our Father who art in heaven...
568
00:57:40,023 --> 00:57:41,513
Twice, Father.
569
00:57:41,724 --> 00:57:43,248
You're all the same
570
00:57:43,660 --> 00:57:46,527
- it was for a good reason.
- i 'm sure it was.
571
00:57:46,729 --> 00:57:48,788
But you've put the cart
before the horse.
572
00:57:48,998 --> 00:57:51,057
we want to get married.
573
00:57:51,267 --> 00:57:55,135
we just don't dare teii our parents.
You know how they are.
574
00:57:55,338 --> 00:57:57,499
i certainly do.
575
00:57:57,707 --> 00:57:59,436
And we thought you might -
576
00:57:59,642 --> 00:58:02,042
- Reconcile them?
- Exactly.
577
00:58:14,624 --> 00:58:16,922
Michel, i saw you.
578
00:58:35,712 --> 00:58:37,771
Taking the cross
right off the altar!
579
00:58:37,981 --> 00:58:42,008
You didn't even finish your penance
before starting in worse!
580
00:58:43,386 --> 00:58:46,287
Get your shoes and get out!
- what did he do now?
581
00:58:46,489 --> 00:58:50,755
it doesn't concern you.
Get back inside. we're not done.
582
00:59:05,341 --> 00:59:07,775
well, did you speak to Gouard?
583
00:59:07,977 --> 00:59:10,275
Yes, i did.
584
00:59:15,318 --> 00:59:20,517
i said, "So now you steal
crosses off hearses?"
585
00:59:20,723 --> 00:59:23,089
He said, "what crosses?"
586
00:59:23,760 --> 00:59:26,194
So i said,
"Don't be a wise guy. "
587
00:59:26,396 --> 00:59:28,159
And he said,
588
00:59:28,364 --> 00:59:32,095
" i swear on my wife's grave,
i didn't touch those crosses. "
589
00:59:32,302 --> 00:59:34,566
Her grave?
There's a sight to behold 2
590
00:59:34,771 --> 00:59:36,898
Let me finish.
That's exactly what i said.
591
00:59:37,340 --> 00:59:40,036
i said, " i wouldn't be swearing
on her grave.
592
00:59:40,243 --> 00:59:42,939
That's no grave.
That's a dump.
593
00:59:46,049 --> 00:59:49,041
Swear on her grave all you want,
594
00:59:49,252 --> 00:59:52,050
but you'd do better
just to clean the thing up. "
595
00:59:53,723 --> 00:59:56,692
And why weren't they at the funeral?
That proves it.
596
00:59:56,893 --> 00:59:59,657
- No one told them.
- As if they didn't know.
597
00:59:59,862 --> 01:00:02,831
Maybe they did.
Still, we didn't tell them.
598
01:00:13,242 --> 01:00:15,733
That bugle is getting
on my nerves.
599
01:00:15,945 --> 01:00:18,675
it's not a bugle.
it's a trumpet.
600
01:00:19,949 --> 01:00:21,974
whatever it is,
he's still a deserter.
601
01:00:22,185 --> 01:00:24,153
"Chick. "
602
01:00:27,657 --> 01:00:29,420
we need two.
There are two graves.
603
01:00:29,626 --> 01:00:33,153
JOCK WOR M CR lCKET
604
01:00:34,030 --> 01:00:35,554
what's that called?
605
01:00:35,765 --> 01:00:37,528
A cockroach.
606
01:00:43,139 --> 01:00:44,504
Does it sting?
607
01:00:45,074 --> 01:00:46,666
No, but it stinks.
608
01:00:52,181 --> 01:00:53,648
Don't kill them!
609
01:00:53,850 --> 01:00:57,217
it wasn't me. it was a bomb.
Are you crazy?
610
01:00:57,420 --> 01:01:01,516
Don't kill them!
611
01:01:02,158 --> 01:01:04,752
They have to be dead
if we wanna bury them.
612
01:01:04,961 --> 01:01:07,657
- i 'm not taiking to you anymore.
- idiot!
613
01:01:07,864 --> 01:01:11,095
Anyway, you promised me
the priest's cross.
614
01:01:11,300 --> 01:01:13,234
You're no fair.
615
01:01:19,275 --> 01:01:20,936
i don't want it.
616
01:01:22,045 --> 01:01:23,171
what is it?
617
01:01:23,379 --> 01:01:25,904
- A doll's hand.
- i don't want it.
618
01:01:26,616 --> 01:01:29,346
You're just suiking
about the cross.
619
01:01:30,953 --> 01:01:34,013
That jerk! He'll get us spotted
by the planes!
620
01:01:37,026 --> 01:01:38,550
All right, kids.
621
01:01:39,996 --> 01:01:41,156
Bedtime.
622
01:01:46,602 --> 01:01:48,934
- Good night, Mr. Doile.
- Night, sweetie.
623
01:02:10,193 --> 01:02:13,890
- what are you doing?
- waiting. You done kissing everyone?
624
01:02:14,097 --> 01:02:16,031
- want me to kiss you?
- You're not nice.
625
01:02:16,232 --> 01:02:17,494
why?
626
01:02:17,700 --> 01:02:20,999
- what you said about the priest's cross.
- You didn't give it to me.
627
01:02:21,204 --> 01:02:23,672
i tried, and i got
a good siapping for it.
628
01:02:24,140 --> 01:02:26,973
it was right here.
Kiss me here.
629
01:02:27,176 --> 01:02:29,076
Better than that.
630
01:02:29,579 --> 01:02:32,514
i said get to bed!
Enough smooching!
631
01:02:32,715 --> 01:02:34,046
i 'm on my way.
632
01:02:39,088 --> 01:02:41,716
i know a place with crosses.
633
01:02:41,924 --> 01:02:44,552
- where?
- The cemetery.
634
01:02:46,095 --> 01:02:48,723
- You're not scared?
- why?
635
01:02:49,465 --> 01:02:52,229
what if dead people
grab me by the feet?
636
01:02:52,435 --> 01:02:53,766
i don't want to.
637
01:02:54,303 --> 01:02:56,828
- Shall i come up there?
- i 'm coming down.
638
01:02:58,107 --> 01:03:01,838
i was just kidding.
Dead peopie aren't scary.
639
01:03:02,044 --> 01:03:03,739
- Really?
- Yes.
640
01:03:05,414 --> 01:03:09,578
what does that mean anyway,
"putting the cart before the horse"?
641
01:03:10,653 --> 01:03:13,486
what we were doing just now.
642
01:03:15,992 --> 01:03:18,187
i 've never heard it
called that before.
643
01:03:33,676 --> 01:03:36,144
- we'll take the wheelbarrow.
- what for?
644
01:03:36,345 --> 01:03:38,745
we'll fill it full of crosses!
645
01:03:46,022 --> 01:03:49,185
- i 'm scared!
- it's a rocket. Close your eyes.
646
01:03:49,392 --> 01:03:52,327
i can't see my way down
if i close my eyes.
647
01:03:54,964 --> 01:03:56,898
what are you doing?
648
01:03:57,500 --> 01:03:59,968
- what about you?
- is that any of your business?
649
01:04:00,169 --> 01:04:01,898
i 'm getting the wheelbarrow.
650
01:04:06,709 --> 01:04:07,767
Oh, i see.
651
01:04:07,977 --> 01:04:10,138
- You see what?
- Nothing.
652
01:04:15,218 --> 01:04:18,153
- A wheelbarrow at this hour!
- we're going to get snails.
653
01:04:35,037 --> 01:04:37,562
- Aren't you scared?
- No, are you?
654
01:04:37,773 --> 01:04:40,537
No. Shall i sing a song?
655
01:04:40,743 --> 01:04:42,040
if you want.
656
01:05:04,300 --> 01:05:05,767
we have to get down.
657
01:05:05,968 --> 01:05:07,833
They can't see us.
Come on, quick.
658
01:05:08,037 --> 01:05:11,495
- we lost a cross.
- we've got plenty.
659
01:05:43,306 --> 01:05:45,069
He loved daisies.
660
01:05:45,274 --> 01:05:47,401
we'll make a nice garden
on his grave.
661
01:05:47,610 --> 01:05:49,771
it's our first Sunday mass
without him.
662
01:05:49,979 --> 01:05:51,241
Take that off.
663
01:05:52,048 --> 01:05:54,380
Let's go.
- i don't want to.
664
01:05:54,583 --> 01:05:57,074
- Take that.
- And that.
665
01:06:05,995 --> 01:06:07,189
Jeanne!
666
01:06:07,396 --> 01:06:08,920
Go pick some flowers.
- Why?
667
01:06:09,131 --> 01:06:11,326
Just do it.
Go pick some flowers, quick.
668
01:06:11,534 --> 01:06:14,162
They're not the oniy ones
who've lost somebody.
669
01:06:25,081 --> 01:06:26,605
My God!
670
01:06:26,983 --> 01:06:28,951
That's Georges's cross.
671
01:06:29,585 --> 01:06:32,782
it sure is.
The price is still on the back.
672
01:06:32,989 --> 01:06:34,354
That's strange.
673
01:06:34,557 --> 01:06:36,081
it didn't get here by itself.
674
01:06:36,292 --> 01:06:38,556
- Now it's all too clear.
- what is?
675
01:06:38,961 --> 01:06:41,122
- That proves it.
- Proves what?
676
01:06:41,330 --> 01:06:43,161
She's right.
That proves it.
677
01:06:47,403 --> 01:06:48,836
i 'm not going.
678
01:06:49,038 --> 01:06:51,063
Darn! it's the Gouards!
679
01:06:57,079 --> 01:07:00,276
- He called it a dump!
- it'll be prettier than theirs.
680
01:07:16,565 --> 01:07:18,157
The cross is gone!
681
01:07:18,801 --> 01:07:20,325
Just a hole.
682
01:07:20,536 --> 01:07:23,061
it's not there.
- My God!
683
01:07:25,441 --> 01:07:26,533
watch this!
684
01:08:12,621 --> 01:08:13,918
Bastard!
685
01:08:14,557 --> 01:08:15,854
Vampire!
686
01:08:16,358 --> 01:08:17,518
Bastard!
687
01:08:17,726 --> 01:08:19,057
Monster!
688
01:08:27,470 --> 01:08:30,303
- You're quite a sight, the two of you!
- Did you hurt yourseif?
689
01:08:30,506 --> 01:08:31,700
Father?
690
01:08:31,907 --> 01:08:33,841
Answer me!
691
01:08:34,610 --> 01:08:37,977
Joseph, watch out!
He's a bad one!
692
01:08:38,180 --> 01:08:40,546
This is no place to be fighting.
693
01:08:40,749 --> 01:08:43,377
where did you fight,
you deserter?
694
01:08:43,853 --> 01:08:45,343
You're the deserter.
695
01:08:45,554 --> 01:08:47,988
The army turned me down.
i have albuminuria.
696
01:08:48,190 --> 01:08:49,623
Albuminuria!
697
01:08:57,900 --> 01:09:00,198
That's enough now!
698
01:09:02,204 --> 01:09:04,069
Grown men and fathers -
aren't you ashamed?
699
01:09:04,273 --> 01:09:07,868
- He stole Georges's cross.
- i don't steal from the dead!
700
01:09:08,077 --> 01:09:10,875
- who was it, then?
- Aren't you ashamed?
701
01:09:12,014 --> 01:09:13,072
Doile, it wasn't him.
702
01:09:13,282 --> 01:09:16,046
i know the prankster
who's been steailng crosses.
703
01:09:16,252 --> 01:09:18,413
He tried to steal the one
off the altar.
704
01:09:18,621 --> 01:09:20,179
Michel, come here!
705
01:09:36,672 --> 01:09:38,139
Hey, what about me?
706
01:09:39,942 --> 01:09:41,773
Bunch of bastards!
707
01:10:27,022 --> 01:10:28,819
JOCK THE DOG
708
01:10:29,024 --> 01:10:30,992
EARTHWORM
709
01:10:31,193 --> 01:10:33,218
ROBIN
710
01:10:33,429 --> 01:10:35,522
CHICK
711
01:10:43,472 --> 01:10:46,339
if he hasn't come home,
it's 'cause he's scared of you.
712
01:10:47,843 --> 01:10:50,573
- He should be.
- Don't hurt him.
713
01:10:50,779 --> 01:10:53,839
i can't.
i don't know where he is.
714
01:11:32,755 --> 01:11:33,949
Does it still hurt?
715
01:11:34,156 --> 01:11:38,024
what could he have done
with 24 crosses?
716
01:11:38,527 --> 01:11:39,824
i don't understand.
717
01:11:40,029 --> 01:11:41,997
Get to bed.
- Let me finish.
718
01:11:42,197 --> 01:11:45,030
- what is it?
- i don't know, but it's beautiful.
719
01:11:48,470 --> 01:11:49,596
Fourteen?
720
01:11:49,805 --> 01:11:51,295
Yes, fourteen.
721
01:11:51,507 --> 01:11:55,910
The priest and i counted them.
And that's not including Georges's.
722
01:11:57,246 --> 01:11:59,043
The Galuchets - one.
723
01:11:59,682 --> 01:12:03,812
The Bredillons - two.
The widow Entrat - three.
724
01:12:04,019 --> 01:12:06,749
- The Gouards!
- Shut up!
725
01:12:06,955 --> 01:12:08,252
what's it going to cost?
726
01:12:08,457 --> 01:12:11,255
That's easy.
Georges's was 250 francs.
727
01:12:11,460 --> 01:12:13,826
250 muitiplied by 24...
728
01:12:14,029 --> 01:12:16,520
Take 24 and carry the -
729
01:12:16,732 --> 01:12:20,031
You never couid do math!
Just wait till i find him.
730
01:12:50,566 --> 01:12:51,828
Pauiette!
731
01:13:05,414 --> 01:13:07,109
Why don 't you want to?
732
01:13:07,316 --> 01:13:08,908
Will you tell me?
733
01:13:16,492 --> 01:13:18,653
You know, so tell me.
734
01:13:18,861 --> 01:13:20,089
i don't know.
735
01:13:20,295 --> 01:13:22,763
Yes, you do.
Your nose is twitching.
736
01:13:22,965 --> 01:13:26,401
- why?
- it twitches when you lie.
737
01:13:27,236 --> 01:13:29,761
You realize what Michel did?
738
01:13:29,972 --> 01:13:32,372
He stole his own brother's cross!
739
01:13:32,574 --> 01:13:34,371
is that a nice thing to do?
740
01:13:35,744 --> 01:13:38,941
i didn't ask you to cry.
i asked where they are.
741
01:13:40,149 --> 01:13:42,447
what do you want crosses for?
They're not toys.
742
01:13:42,951 --> 01:13:44,578
No, they're not toys.
743
01:13:44,787 --> 01:13:46,084
Now listen.
744
01:13:46,288 --> 01:13:47,812
Put your hand down.
745
01:13:48,023 --> 01:13:53,393
M r. Doiie will spank your bottom
until it's black and blue.
746
01:13:53,996 --> 01:13:56,658
So just tell me instead.
747
01:13:56,932 --> 01:13:59,924
i 'll go get them,
and no one will say another word.
748
01:14:00,135 --> 01:14:02,126
isn't that better?
749
01:14:04,440 --> 01:14:06,965
See? where are they?
750
01:14:09,445 --> 01:14:11,208
i don't know.
751
01:14:11,413 --> 01:14:14,712
Then why did you take
the wheelbarrow from the barn?
752
01:14:15,083 --> 01:14:18,814
i 'll tell Mr. Dolle!
- what'll you tell Mr. Dolle?
753
01:14:19,888 --> 01:14:21,856
So there you are!
754
01:14:22,491 --> 01:14:24,049
i 'll tell him too.
755
01:14:24,259 --> 01:14:27,592
- what?
- who you were with in the barn.
756
01:14:28,797 --> 01:14:30,424
- You lie!
- So do you!
757
01:14:31,033 --> 01:14:32,466
- i 'll call him.
- Go on.
758
01:14:38,173 --> 01:14:40,539
Don't do anything smart.
759
01:14:43,545 --> 01:14:44,978
i said to get to bed!
760
01:14:50,185 --> 01:14:51,413
i 've locked up.
761
01:14:51,620 --> 01:14:55,078
if he knocks on the door,
let him in like nothing's happened,
762
01:14:55,290 --> 01:14:58,453
then come get me, understand?
763
01:14:58,927 --> 01:15:00,292
She didn't say anything?
764
01:15:00,762 --> 01:15:02,627
Good night, angel.
765
01:15:06,335 --> 01:15:08,166
The light's not for reading.
766
01:15:08,370 --> 01:15:10,133
i can't see to get undressed.
767
01:15:10,339 --> 01:15:12,136
For all you've got to show...
768
01:15:15,210 --> 01:15:16,768
Good night, Mr. Raymond.
769
01:15:16,979 --> 01:15:19,539
i 'll say good night to you
when you return the crosses.
770
01:15:27,222 --> 01:15:29,122
- You coming?
- where?
771
01:15:29,324 --> 01:15:32,885
- To the cemetery.
- Not now. it's dark.
772
01:15:33,095 --> 01:15:35,996
And he's locked up too.
we'll go tomorrow.
773
01:15:36,198 --> 01:15:38,428
- is it nice?
- You bet.
774
01:15:40,235 --> 01:15:42,430
All the crosses and names!
775
01:15:42,638 --> 01:15:44,128
Tell me about it.
776
01:15:48,143 --> 01:15:49,405
i arranged some pebbles.
777
01:15:50,078 --> 01:15:53,741
All the animals are there,
and flowers too.
778
01:15:53,949 --> 01:15:58,215
Pieces of broken plate,
and snails -
779
01:16:04,293 --> 01:16:06,420
i 'm gonna sleep in the barn.
780
01:16:25,914 --> 01:16:27,040
You're here?
781
01:16:27,249 --> 01:16:29,581
Good morning.
782
01:16:33,789 --> 01:16:35,882
- Let's go.
- where?
783
01:16:36,091 --> 01:16:38,116
To see the cemetery.
784
01:16:38,594 --> 01:16:39,959
i 'm hungry.
785
01:16:47,703 --> 01:16:49,261
i don't like appies.
786
01:16:49,471 --> 01:16:51,200
That's all i have.
787
01:16:52,474 --> 01:16:54,465
i like cafe au lait.
788
01:16:55,077 --> 01:16:56,669
You're awful picky!
789
01:17:16,365 --> 01:17:19,528
The Gouards have filed
a complaint!
790
01:17:19,735 --> 01:17:23,364
You think that's funny?
Are you gonna pay for the crosses?
791
01:17:29,311 --> 01:17:32,007
- And that brat's not back!
- He's not far.
792
01:17:32,214 --> 01:17:34,512
- why didn't you speak up before?
- You didn't ask.
793
01:17:52,934 --> 01:17:55,767
- Damn it, the police!
- what'll they do to us?
794
01:17:55,971 --> 01:17:59,429
i don't know, but don't say a word.
You swear?
795
01:18:00,142 --> 01:18:01,939
No, say "i swear."
796
01:18:02,144 --> 01:18:03,270
i swear.
797
01:18:03,478 --> 01:18:05,309
And i swear too.
798
01:18:05,514 --> 01:18:08,210
Cross my heart and hope to die.
799
01:18:10,919 --> 01:18:14,013
You little brat!
Now the poiice are here!
800
01:18:15,457 --> 01:18:17,687
You gonna tell me
where those crosses are?
801
01:18:27,269 --> 01:18:30,238
Tell me, you stubborn little runt!
802
01:18:30,439 --> 01:18:32,771
Tell me where they are!
803
01:18:33,809 --> 01:18:36,539
- i 'm not telling!
- You'd rather go to jail?
804
01:18:36,745 --> 01:18:38,872
Yes, i would!
805
01:18:39,081 --> 01:18:43,643
Fourteen crosses,
for God's sake!
806
01:18:43,852 --> 01:18:46,787
what did you do
with 24 crosses?
807
01:18:47,522 --> 01:18:49,012
Fourteen crosses!
808
01:18:50,392 --> 01:18:53,361
24.000 kicks in the pants!
809
01:19:15,617 --> 01:19:17,312
Joseph!
810
01:19:18,754 --> 01:19:21,723
- Leave him alone!
- Can't you see i 'm busy?
811
01:19:21,923 --> 01:19:23,550
Leave him alone!
812
01:19:23,759 --> 01:19:26,956
They didn't come about that.
They came for Paulette.
813
01:19:27,462 --> 01:19:29,760
That's right.
They came looking for her.
814
01:19:29,965 --> 01:19:31,330
Come along.
815
01:19:35,971 --> 01:19:37,905
- They can't take her!
- who asked you?
816
01:19:38,106 --> 01:19:42,338
They won't hurt her. They'll take her
to an orphanage with other little girls.
817
01:19:42,544 --> 01:19:43,602
i don't want to go.
818
01:19:43,812 --> 01:19:46,508
- She's not going!
- we can't keep her.
819
01:19:46,715 --> 01:19:48,410
Are you the boss here?
820
01:19:48,617 --> 01:19:50,551
Don't be afraid.
They're nice.
821
01:19:50,752 --> 01:19:53,118
if i tell you where they are,
will you keep her?
822
01:19:53,989 --> 01:19:57,652
- That's got nothing to do with it.
- Then you'll never get them, ever!
823
01:19:57,859 --> 01:20:00,020
- i 'll take care of you later.
- You won't get them that way.
824
01:20:00,228 --> 01:20:01,820
- Then how?
- Let her stay.
825
01:20:02,030 --> 01:20:04,897
we'll give the crosses back
and apologize to everyone.
826
01:20:05,100 --> 01:20:08,126
And she'll go to catechism and school
and help around the home.
827
01:20:08,336 --> 01:20:09,303
And then you'll get married.
828
01:20:09,504 --> 01:20:12,200
- Tell me where they are.
- You didn't promise.
829
01:20:13,008 --> 01:20:15,533
All right. Now tell me.
830
01:20:18,413 --> 01:20:20,142
Tell me where they are.
831
01:20:20,348 --> 01:20:21,838
Tell him, Michel.
832
01:20:22,818 --> 01:20:24,513
At the mill.
833
01:20:24,719 --> 01:20:25,777
The mill?
834
01:20:25,987 --> 01:20:27,545
why the mill?
835
01:20:28,323 --> 01:20:30,154
Come with me.
836
01:20:35,864 --> 01:20:37,593
Here she is, the poor thing.
837
01:20:37,799 --> 01:20:39,699
Heiio, littie girl.
838
01:20:39,901 --> 01:20:41,732
what's your name?
839
01:20:41,937 --> 01:20:45,464
what's her name?
- we call her Paulette.
840
01:20:45,740 --> 01:20:48,470
Your parents
were killed in the bombings?
841
01:20:49,344 --> 01:20:51,710
- what?
- That's what she told us.
842
01:20:51,913 --> 01:20:54,381
what do you mean, no?
Try to remember, my child.
843
01:20:54,583 --> 01:20:56,710
Don't worry.
She'll remember.
844
01:20:56,918 --> 01:21:00,251
- it was probably too much for her.
- That's right.
845
01:21:00,455 --> 01:21:01,615
we don't even have her name.
846
01:21:01,823 --> 01:21:06,055
She'll tell us.
Your name's Paulette what?
847
01:21:06,461 --> 01:21:08,361
Paulette what?
- Dolle.
848
01:21:09,798 --> 01:21:12,631
Now she says her name's Dolle!
849
01:21:12,834 --> 01:21:14,859
i want Michel's name.
850
01:21:15,070 --> 01:21:16,628
Kids are like that.
851
01:21:16,838 --> 01:21:19,329
- we need the facts.
- You'll take her though, right?
852
01:21:19,541 --> 01:21:21,031
To the Red Cross.
853
01:21:21,243 --> 01:21:23,939
You're going for a ride
with these nice men.
854
01:21:24,145 --> 01:21:25,942
in an automobile too.
855
01:21:29,351 --> 01:21:30,841
Sign here, Mr. Dolle.
856
01:21:36,524 --> 01:21:38,185
You can't! You promised!
857
01:21:38,393 --> 01:21:40,623
First, i didn't promise,
and second, shut up.
858
01:21:40,829 --> 01:21:42,023
Liar!
859
01:21:42,230 --> 01:21:44,255
You talk like that to your father?
860
01:21:44,466 --> 01:21:48,232
He said she could stay
if i told him where the crosses are.
861
01:21:48,436 --> 01:21:49,528
Be quiet.
862
01:21:49,738 --> 01:21:51,706
You'll never get them now!
863
01:21:53,775 --> 01:21:56,869
- what crosses?
- Oh, you know kids.
864
01:23:30,538 --> 01:23:33,302
Here. Keep this
for a hundred years.
865
01:24:14,349 --> 01:24:17,011
Don't lose that now.
866
01:24:22,123 --> 01:24:24,353
Did she tell you
her name, Sister?
867
01:24:25,326 --> 01:24:27,920
You'll see, my little... Paulette.
868
01:24:28,129 --> 01:24:30,324
You're going to like it.
869
01:24:30,532 --> 01:24:35,231
with other little girls just like you,
all with their own share of sorrow,
870
01:24:35,437 --> 01:24:38,065
but you'll all be
very happy together.
871
01:24:39,374 --> 01:24:41,865
Now don't move,
and be good.
872
01:25:20,348 --> 01:25:22,111
Mama!
61384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.