All language subtitles for Jólakóngurinn 3.mp4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,320 --> 00:00:03,680 Úr fyrri þáttum. 2 00:00:06,800 --> 00:00:07,800 Ég heiti Karvel 3 00:00:07,920 --> 00:00:10,120 og bý í Silfurskógi ásamt fjölskyldu minni. 4 00:00:11,920 --> 00:00:13,520 Bíddu, það gæti verið hættulegt. 5 00:00:13,640 --> 00:00:16,520 Míra, litla systir mín, hafði fundið hreindýr hjá skautasvellinu. 6 00:00:16,760 --> 00:00:18,800 Viltu köku? Hún er svo góð. 7 00:00:19,280 --> 00:00:20,800 Svona, já. 8 00:00:21,840 --> 00:00:24,200 Til þess að jólasveinninn gæti fengið það aftur 9 00:00:24,320 --> 00:00:26,520 hengdi mamma upp auglýsingu í verslunamiðstöðinni. 10 00:00:27,560 --> 00:00:29,760 Heldurðu að jólasveinninn sjái þetta? 11 00:00:30,880 --> 00:00:32,440 Það getur vel verið. 12 00:00:34,560 --> 00:00:36,920 Það er sveppur hér, sveppur í húsinu. 13 00:00:37,640 --> 00:00:40,400 Út af myglusveppnum gátum við ekki haldið jólin heima. 14 00:00:41,680 --> 00:00:43,200 Eigum við að halda jólin hér? 15 00:00:43,320 --> 00:00:45,880 Já, öll saman með Pétri og Rannveigu. 16 00:00:46,000 --> 00:00:48,800 Jæja, ég ætla að sýna ykkur sundlaugina. Já! 17 00:00:52,160 --> 00:00:54,760 Fullorðna fólkið hélt að við Pétur værum vinir 18 00:00:55,000 --> 00:00:56,320 en það vorum við ekki. 19 00:00:56,440 --> 00:00:59,480 Þetta eiga eftir að vera verstu jól sem þú hefur lifað. 20 00:01:00,000 --> 00:01:01,320 Ef þú ert heppinn. 21 00:01:09,160 --> 00:01:12,000 Ég fann líka dularfullan hanska í hellinum mínum. 22 00:01:14,880 --> 00:01:16,840 Hvað ertu að gera? Taka töskuna þína. 23 00:01:17,080 --> 00:01:19,280 En hann var í töskunni sem Pétur tók. 24 00:01:23,960 --> 00:01:26,920 Hanskinn hafði vísað mér leiðina að svolitlu enn stærra. 25 00:01:29,080 --> 00:01:32,920 Undarlegum stað þar sem var sumar um hávetur. 26 00:01:35,560 --> 00:01:36,520 Höllin. 27 00:01:39,080 --> 00:01:40,880 Leynilegum riddaradal. 28 00:01:51,920 --> 00:01:53,520 Eruð þið alvöru riddarar? 29 00:01:56,040 --> 00:01:58,480 Ertu að gera grín að okkur? -Nei. 30 00:02:07,040 --> 00:02:08,200 Hvað varð um hann? 31 00:02:13,280 --> 00:02:15,720 Átti ég að þora að fara þangað aftur? 32 00:03:36,880 --> 00:03:39,160 Jæja, öll sömul. Á fætur eins og skot. 33 00:03:39,400 --> 00:03:40,920 Við höfum 17 mínútur. 34 00:03:42,400 --> 00:03:44,200 Alda og Katrín, drífa sig. 35 00:03:48,840 --> 00:03:50,440 Karvel, Jóna hringdi 36 00:03:50,720 --> 00:03:53,080 og sagði að rafmagnið hefði farið af skólanum í nótt. 37 00:03:53,480 --> 00:03:55,480 Hann er allt of kaldur til að vera þar núna. 38 00:03:55,600 --> 00:03:56,560 Er þá frí? 39 00:03:56,680 --> 00:04:00,760 Já, en þegar búið er að laga það verðurðu að vera klár að fara. 40 00:04:04,200 --> 00:04:06,880 Ég skal segja ykkur það. Þetta er dugnaður. 41 00:04:08,760 --> 00:04:11,960 Míra, þú verður að drífa þig fram úr. 42 00:04:13,720 --> 00:04:15,280 Áfram nú, öll sömul. 43 00:04:18,040 --> 00:04:19,000 Já. 44 00:04:19,280 --> 00:04:20,240 Já. 45 00:04:20,360 --> 00:04:23,920 Já. Auðvitað, Rannveig. Ég geri það. 46 00:04:24,480 --> 00:04:25,440 Já, já. 47 00:04:25,560 --> 00:04:26,680 Já, já. 48 00:04:28,880 --> 00:04:31,480 Ég skal reyna. -Ég fer núna. 49 00:04:32,280 --> 00:04:33,240 Bless. 50 00:04:35,080 --> 00:04:36,040 Já. 51 00:04:36,880 --> 00:04:38,760 Nei, ég er með það hér. 52 00:06:02,960 --> 00:06:04,240 Ég skal mala þig. 53 00:06:14,720 --> 00:06:16,600 Ég mala þig, skrímslið þitt. 54 00:06:19,360 --> 00:06:21,560 Ég skal mala þig, mannhundur. 55 00:06:25,760 --> 00:06:26,720 Ég vinn. 56 00:06:29,400 --> 00:06:31,600 Ég skal mala þig, skrímslið þitt. 57 00:06:32,240 --> 00:06:33,400 Og ég vinn þig. 58 00:06:52,120 --> 00:06:54,400 Ég skal mala þig, skrímslið þitt. 59 00:06:59,120 --> 00:07:01,440 Heiðarleiki, djörfung, fórnfýsi. 60 00:07:01,840 --> 00:07:02,800 Nei! 61 00:07:32,440 --> 00:07:35,280 Silva, ég fann strák. 62 00:07:47,760 --> 00:07:50,400 Ég heiti Karvel. -Ég heiti Kuggur. 63 00:08:03,440 --> 00:08:04,720 Hvaðan kemurðu? 64 00:08:06,120 --> 00:08:08,440 Ég fór í gegnum... 65 00:08:11,200 --> 00:08:12,480 í gegnum... 66 00:08:13,560 --> 00:08:15,120 Endalausaskóginn? 67 00:08:15,360 --> 00:08:16,320 Já. 68 00:08:18,320 --> 00:08:20,080 Það fer enginn inn í hann. 69 00:08:26,920 --> 00:08:29,880 Hvers vegna er ekki vetur hérna? Það eru að koma jól. 70 00:08:30,160 --> 00:08:31,120 Jól? 71 00:08:31,240 --> 00:08:32,200 Já. 72 00:08:34,280 --> 00:08:36,480 Ætlarðu að halda upp á jólin? -Já. 73 00:08:40,800 --> 00:08:41,760 Hvers vegna? 74 00:08:41,880 --> 00:08:43,080 Hvers vegna ekki? 75 00:08:43,320 --> 00:08:46,560 Ég hef aldrei haldið upp á jólin. -Er það ekki? 76 00:08:47,000 --> 00:08:48,240 Það er enginn snjór. 77 00:08:49,000 --> 00:08:51,080 Við getum ekki haldið jól án snjós. 78 00:08:51,200 --> 00:08:52,160 Ha? 79 00:08:59,120 --> 00:09:01,400 Ég hef aldrei séð snjó. 80 00:09:03,920 --> 00:09:04,880 Er það ekki? 81 00:09:05,520 --> 00:09:06,480 Nei. 82 00:09:10,280 --> 00:09:11,280 En það hef ég. 83 00:09:16,120 --> 00:09:17,840 Ég sé snjó á hverjum degi. 84 00:09:18,200 --> 00:09:19,280 Í alvöru? 85 00:09:19,680 --> 00:09:20,640 Já. 86 00:09:22,200 --> 00:09:23,200 Ég veð snjó. 87 00:09:23,440 --> 00:09:26,760 Það er svo mikill snjór að ég verð stundum leiður á honum. 88 00:09:27,280 --> 00:09:28,960 Það myndi ég aldrei verða. 89 00:09:39,560 --> 00:09:41,360 Þá geturðu fyllt þessa af snjó. 90 00:09:41,480 --> 00:09:42,440 Já, já. 91 00:09:45,360 --> 00:09:47,240 Hvað viljið þið mikinn snjó? 92 00:09:53,680 --> 00:09:56,880 Nei! Ég gleymdi klukkunni. Ég kem aftur á morgun. 93 00:09:59,920 --> 00:10:00,960 Klukkunni? 94 00:11:08,040 --> 00:11:10,800 Halló? Er einhver þarna? 95 00:11:12,120 --> 00:11:13,960 Já. Hver ert þú? 96 00:11:14,880 --> 00:11:16,200 Ég heiti Karvel. 97 00:11:16,920 --> 00:11:20,800 Sæll, Karvel. Sérðu hvort reipið er fast einhvers staðar? 98 00:11:22,320 --> 00:11:25,280 Já, það er fast. Á ég að losa það? 99 00:11:26,440 --> 00:11:31,040 Já, takk. En ekki koma hingað. Þetta er Endalausiskógurinn. 100 00:11:31,480 --> 00:11:33,880 Þú gætir villst og aldrei ratað út aftur. 101 00:11:39,040 --> 00:11:41,160 Svona, þá er það komið. 102 00:11:43,240 --> 00:11:45,240 Hvað ertu eiginlega að gera þarna inni? 103 00:11:47,520 --> 00:11:48,480 Halló? 104 00:11:50,800 --> 00:11:51,760 Halló? 105 00:12:58,080 --> 00:13:00,800 Gaman að geta hjálpað sjálfum jólasveininum. 106 00:13:02,160 --> 00:13:04,120 Þar leystum við þessa ráðgátu. 107 00:13:04,400 --> 00:13:06,120 Ertu alvöru jólasveinn? 108 00:13:06,680 --> 00:13:07,920 Það held ég ekki. 109 00:13:08,160 --> 00:13:11,000 Hann er einn af aðstoðar- mönnum hans, er það ekki? 110 00:13:11,320 --> 00:13:12,800 Já, það má segja það. 111 00:13:12,920 --> 00:13:13,880 Flott. 112 00:13:14,640 --> 00:13:17,560 Nú verður þessi hérna að komast aftur heim til hjarðar sinnar. 113 00:13:17,800 --> 00:13:19,520 Ertu að fara til Norðurpólsins? 114 00:13:20,120 --> 00:13:22,000 Norðurpólsins? Já. 115 00:13:29,000 --> 00:13:29,960 Heyrðu! 116 00:13:30,760 --> 00:13:33,600 Geturðu farið með ósk frá mér til jólasveinsins? 117 00:13:33,880 --> 00:13:35,360 Já, það gæti ég. 118 00:13:38,680 --> 00:13:41,800 Mig langar svo mikið í mitt eigið herbergi. 119 00:13:44,920 --> 00:13:46,600 Ég veit ekki hvort ég get lofað nokkru 120 00:13:47,000 --> 00:13:49,160 en ég skal sjá hvað ég get gert. 121 00:13:52,160 --> 00:13:53,720 Vertu sæll, Rúdolf. 122 00:13:55,240 --> 00:13:56,200 Vertu sæll. 123 00:14:00,960 --> 00:14:02,080 Bless, bless. 124 00:14:13,880 --> 00:14:18,400 Næsta þriðjudag er stóra piparkökuhúsakeppnin 125 00:14:18,520 --> 00:14:20,280 niðri í verslunarmiðstöðinni. 126 00:14:20,400 --> 00:14:26,360 Og í ár hefur öllum fjórða bekk verið boðið að taka þátt. 127 00:14:29,520 --> 00:14:32,920 Svo ég ætla að skipta ykkur í tveggja manna hópa. 128 00:14:33,800 --> 00:14:35,760 Lea og Lísa. -Já. 129 00:14:36,240 --> 00:14:37,600 Árni og Filipus. -Já. 130 00:14:38,080 --> 00:14:39,360 Pétur og Ari, 131 00:14:39,720 --> 00:14:41,000 Ída og Emelía, 132 00:14:41,680 --> 00:14:42,840 Nóra og Nína, 133 00:14:43,680 --> 00:14:45,000 Jakob og Emil, 134 00:14:46,120 --> 00:14:47,680 Mikael og Tía, 135 00:14:48,320 --> 00:14:50,120 Jóhannes og Lárus. -Já. 136 00:14:50,480 --> 00:14:51,960 Kristján og Elín 137 00:14:52,880 --> 00:14:55,160 og Karvel og Eirný. 138 00:14:56,120 --> 00:15:01,120 Og nú getið þið sest saman tvö og tvö og byrjað að teikna 139 00:15:01,440 --> 00:15:04,080 hvernig piparkökuhúsin eiga að vera. 140 00:15:14,400 --> 00:15:17,320 Krakkar, sjáið þið Karvel og Eirnýju. 141 00:15:18,760 --> 00:15:20,800 Eruð þið orðin kærustupör? 142 00:15:25,520 --> 00:15:27,680 Ég held við ættum ekki að vera vinir. 143 00:15:28,760 --> 00:15:31,280 Ætlið þið síðan að fara heim á eftir og kyssast? 144 00:15:33,760 --> 00:15:35,200 Pétur, hættu þessu. 145 00:15:36,160 --> 00:15:39,760 Pétur! Svona högum við okkur ekki í skólastofunni. 146 00:15:48,200 --> 00:15:49,480 Veistu hvað við ætlum að gera? 147 00:15:49,720 --> 00:15:51,640 Við ætlum að vinna piparkökuhúsakeppnina. 148 00:15:52,000 --> 00:15:52,960 Sénsinn? 149 00:15:53,080 --> 00:15:56,280 Ég er flink að teikna og Karvel flinkur að búa til hluti. 150 00:15:56,840 --> 00:15:59,840 Það hjálpar ekki neitt. Ég á samt eftir að vinna keppnina. 151 00:16:02,360 --> 00:16:04,800 Hvernig geturðu unnið þegar þú ert svona klunnalegur? 152 00:16:05,160 --> 00:16:06,560 Ég er ekkert klunnalegur. 153 00:16:06,800 --> 00:16:08,800 Pétur, þetta er orðið gott. 154 00:16:14,240 --> 00:16:16,400 Þú mátt ekki segja svona. -Segja hvað? 155 00:16:16,920 --> 00:16:19,320 Allt sem þú hugsar. -Er það ekki gott? 156 00:16:19,680 --> 00:16:22,000 Ekki alltaf. -Ég var að reyna að hjálpa þér. 157 00:16:23,160 --> 00:16:24,520 Ég bað ekki um hjálp. 158 00:16:25,280 --> 00:16:28,160 Ef við eigum að vera vinir verðum við að hjálpast að. 159 00:16:28,400 --> 00:16:31,240 Við getum vel verið vinir, allt í lagi? 160 00:16:31,920 --> 00:16:32,880 Viltu það? 161 00:16:33,160 --> 00:16:36,200 Já, en þá verðurðu að hætta að segja svona. 162 00:16:36,520 --> 00:16:38,120 Það kemur mér í vandræði. 163 00:16:39,880 --> 00:16:40,840 Á ég að ljúga? 164 00:16:41,840 --> 00:16:43,440 Þú þarft ekki að segja neitt. 165 00:16:43,800 --> 00:16:45,720 Er það ekki það sama og ljúga? 166 00:16:47,560 --> 00:16:49,600 Sú ert sú besta sem ég hef kynnst. 167 00:16:50,560 --> 00:16:51,520 Er ég það? 168 00:16:53,160 --> 00:16:54,520 Þakka þér fyrir. 169 00:16:58,000 --> 00:17:01,120 Viltu heyra ævintýrið um prinsessuna á bauninni? -Já. 170 00:17:01,640 --> 00:17:04,440 Það var einu sinni prins sem var að leita sér að prinsessu 171 00:17:04,720 --> 00:17:07,520 en var ekki viss um hvaða prinsessa hún ætti að vera. 172 00:17:07,800 --> 00:17:11,280 Einn rigningardag var bankað á dyrnar 173 00:17:11,600 --> 00:17:15,720 og drottningin fór að dyrunum til að opna. 174 00:17:16,280 --> 00:17:21,960 Þá kom hundvot stelpa inn og sagðist vera alvöru prinsessa. 175 00:17:22,440 --> 00:17:25,560 Þetta varð drottningin að rannsaka. 176 00:17:26,560 --> 00:17:30,800 Hún sagði þjónunum sínum að leggja 20 dýnur og sængur 177 00:17:31,040 --> 00:17:32,320 hverja ofan á aðra. 178 00:17:32,640 --> 00:17:36,080 En undir þessum dýnum ætti að vera lítil baun. 179 00:17:36,600 --> 00:17:38,240 Veistu hvað baunir eru litlar? -Já. 180 00:17:38,360 --> 00:17:43,880 Svona smáar, hnöttóttar kúlur. Hún setti hana allra neðst. 181 00:17:44,800 --> 00:17:47,080 Daginn eftir spurði drottningin stelpuna 182 00:17:47,200 --> 00:17:48,760 hvort hún hefði sofið vel. 183 00:17:49,040 --> 00:17:52,320 Og hún svaraði, nei að hún hefði ekki sofið vel. 184 00:17:52,560 --> 00:17:55,280 Og það var sönnum þess að hún væri alvöru prinsessa. 185 00:17:55,560 --> 00:18:00,080 Svo prinsinn og prinsessan giftust og lifðu hamingjusöm til æviloka. 186 00:18:00,720 --> 00:18:04,320 Í alvöru? -Já. Er þetta ekki frábært? 187 00:18:06,240 --> 00:18:07,760 Eigum við að prófa þetta? -Já. 188 00:18:18,680 --> 00:18:20,120 Hvað eigum við að gera núna? 189 00:18:21,640 --> 00:18:22,960 Okkur vantar baun. 190 00:19:05,640 --> 00:19:08,200 Heiðarleiki, djörfung og fórnfýsi. 191 00:19:12,320 --> 00:19:14,160 Heiðarleiki, djörfung og fórnfýsi. 192 00:19:17,720 --> 00:19:20,200 Heiðarleiki, djörfung og fórnfýsi. 193 00:19:20,640 --> 00:19:22,920 Heiðarleiki, djörfung og fórnfýsi. 194 00:19:30,560 --> 00:19:32,520 Þetta er flott. Nú kemst ég þangað sem ég vil. 195 00:19:33,000 --> 00:19:37,040 Einn, tveir. Mig vantar 10 stykki. -Þú hefur ekki efni á því. 196 00:19:38,720 --> 00:19:40,080 Jess. Sexa. 197 00:19:41,000 --> 00:19:41,960 Sexa? Já. 198 00:19:42,080 --> 00:19:43,520 Þetta er ekki sexa, kjáni. 199 00:19:43,640 --> 00:19:45,360 Hvað meinarðu? Auðvitað er þetta sexa. 200 00:19:45,480 --> 00:19:46,800 Hann liggur á brúninni og vegur salt. 201 00:19:47,160 --> 00:19:48,880 Nei, hættu þessu. -Kastaðu aftur. 202 00:19:49,000 --> 00:19:50,760 Þetta er sexa. -Kastaðu aftur. Jú. 203 00:19:51,000 --> 00:19:53,760 Hann er mest í sexuna. Ég ætla ekkert að kasta aftur. 204 00:19:54,040 --> 00:19:55,560 Eigum við að semja. -Nei. 205 00:19:55,800 --> 00:19:57,320 Nei. -Við semjum bara. 206 00:19:57,440 --> 00:19:58,400 Hvernig þá? 207 00:19:58,640 --> 00:20:01,440 Sá sem á meiri götur á jólunum vinnur allt saman. 208 00:20:01,880 --> 00:20:02,880 En sá sem tapar? 209 00:20:03,160 --> 00:20:06,920 Sá sem tapar þarf að vera þræll hins öll jólin hjá Rannveigu. 210 00:20:07,160 --> 00:20:08,880 Allt í lagi. Flott. -Hvar eru koddarnir? 211 00:20:09,160 --> 00:20:11,440 Míra tók þá. Þú átt að gera. -Hvers vegna? 212 00:20:11,560 --> 00:20:13,640 Ég er að kasta. Ekki trufla mig. 213 00:20:14,360 --> 00:20:16,840 Þú kemst ekkert þarna. -Ég kemst tveir. 214 00:20:16,960 --> 00:20:18,480 Og hvað ætlarðu að kaupa? 215 00:20:18,720 --> 00:20:20,200 Ég kemst þangað sem ég var aftur. 216 00:20:20,320 --> 00:20:22,000 Rannveig verður ekki glöð með það. 217 00:20:22,240 --> 00:20:24,360 Ég ætla að kaupa verslunarmiðstöðina. 218 00:20:24,920 --> 00:20:26,040 Þú átt að gera... 219 00:21:05,200 --> 00:21:06,600 Hvað gerum við á morgun ef Míra vaknar 220 00:21:06,720 --> 00:21:08,600 og hefur fundið fyrir bauninni? 221 00:21:08,880 --> 00:21:10,560 Við verðum bara að leika með. 222 00:21:13,720 --> 00:21:15,480 Hvað meinarðu? -Þú mátt ekki lyfta hærra en ég. 223 00:21:15,600 --> 00:21:17,320 Láttu ekki svona. Þetta eyðileggst bara. 224 00:21:17,560 --> 00:21:19,400 Það verður að vera hér inni svo Alda svindli ekki. 225 00:21:19,680 --> 00:21:22,000 Það er ekki satt. -Æ, farið nú og leggið ykkur. 226 00:21:22,240 --> 00:21:23,200 Frábært. 227 00:21:23,440 --> 00:21:24,920 Góðan nótt. -Góða nótt. 228 00:21:25,200 --> 00:21:27,320 Þú svindlar víst. -Það er ekki rétt. 15950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.