Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,320 --> 00:00:03,680
Úr fyrri þáttum.
2
00:00:06,800 --> 00:00:07,800
Ég heiti Karvel
3
00:00:07,920 --> 00:00:10,120
og bý í Silfurskógi
ásamt fjölskyldu minni.
4
00:00:11,920 --> 00:00:13,520
Bíddu, það gæti verið hættulegt.
5
00:00:13,640 --> 00:00:16,520
Míra, litla systir mín, hafði fundið
hreindýr hjá skautasvellinu.
6
00:00:16,760 --> 00:00:18,800
Viltu köku? Hún er svo góð.
7
00:00:19,280 --> 00:00:20,800
Svona, já.
8
00:00:21,840 --> 00:00:24,200
Til þess að jólasveinninn
gæti fengið það aftur
9
00:00:24,320 --> 00:00:26,520
hengdi mamma upp auglýsingu
í verslunamiðstöðinni.
10
00:00:27,560 --> 00:00:29,760
Heldurðu að jólasveinninn
sjái þetta?
11
00:00:30,880 --> 00:00:32,440
Það getur vel verið.
12
00:00:34,560 --> 00:00:36,920
Það er sveppur hér,
sveppur í húsinu.
13
00:00:37,640 --> 00:00:40,400
Út af myglusveppnum gátum
við ekki haldið jólin heima.
14
00:00:41,680 --> 00:00:43,200
Eigum við að halda jólin hér?
15
00:00:43,320 --> 00:00:45,880
Já, öll saman
með Pétri og Rannveigu.
16
00:00:46,000 --> 00:00:48,800
Jæja, ég ætla að sýna ykkur
sundlaugina. Já!
17
00:00:52,160 --> 00:00:54,760
Fullorðna fólkið hélt
að við Pétur værum vinir
18
00:00:55,000 --> 00:00:56,320
en það vorum við ekki.
19
00:00:56,440 --> 00:00:59,480
Þetta eiga eftir að vera
verstu jól sem þú hefur lifað.
20
00:01:00,000 --> 00:01:01,320
Ef þú ert heppinn.
21
00:01:09,160 --> 00:01:12,000
Ég fann líka dularfullan hanska
í hellinum mínum.
22
00:01:14,880 --> 00:01:16,840
Hvað ertu að gera?
Taka töskuna þína.
23
00:01:17,080 --> 00:01:19,280
En hann var í töskunni
sem Pétur tók.
24
00:01:23,960 --> 00:01:26,920
Hanskinn hafði vísað mér
leiðina að svolitlu enn stærra.
25
00:01:29,080 --> 00:01:32,920
Undarlegum stað þar sem
var sumar um hávetur.
26
00:01:35,560 --> 00:01:36,520
Höllin.
27
00:01:39,080 --> 00:01:40,880
Leynilegum riddaradal.
28
00:01:51,920 --> 00:01:53,520
Eruð þið alvöru riddarar?
29
00:01:56,040 --> 00:01:58,480
Ertu að gera grín að okkur?
-Nei.
30
00:02:07,040 --> 00:02:08,200
Hvað varð um hann?
31
00:02:13,280 --> 00:02:15,720
Átti ég að þora
að fara þangað aftur?
32
00:03:36,880 --> 00:03:39,160
Jæja, öll sömul.
Á fætur eins og skot.
33
00:03:39,400 --> 00:03:40,920
Við höfum 17 mínútur.
34
00:03:42,400 --> 00:03:44,200
Alda og Katrín, drífa sig.
35
00:03:48,840 --> 00:03:50,440
Karvel, Jóna hringdi
36
00:03:50,720 --> 00:03:53,080
og sagði að rafmagnið
hefði farið af skólanum í nótt.
37
00:03:53,480 --> 00:03:55,480
Hann er allt of kaldur
til að vera þar núna.
38
00:03:55,600 --> 00:03:56,560
Er þá frí?
39
00:03:56,680 --> 00:04:00,760
Já, en þegar búið er að laga það
verðurðu að vera klár að fara.
40
00:04:04,200 --> 00:04:06,880
Ég skal segja ykkur það.
Þetta er dugnaður.
41
00:04:08,760 --> 00:04:11,960
Míra, þú verður
að drífa þig fram úr.
42
00:04:13,720 --> 00:04:15,280
Áfram nú, öll sömul.
43
00:04:18,040 --> 00:04:19,000
Já.
44
00:04:19,280 --> 00:04:20,240
Já.
45
00:04:20,360 --> 00:04:23,920
Já. Auðvitað, Rannveig.
Ég geri það.
46
00:04:24,480 --> 00:04:25,440
Já, já.
47
00:04:25,560 --> 00:04:26,680
Já, já.
48
00:04:28,880 --> 00:04:31,480
Ég skal reyna.
-Ég fer núna.
49
00:04:32,280 --> 00:04:33,240
Bless.
50
00:04:35,080 --> 00:04:36,040
Já.
51
00:04:36,880 --> 00:04:38,760
Nei, ég er með það hér.
52
00:06:02,960 --> 00:06:04,240
Ég skal mala þig.
53
00:06:14,720 --> 00:06:16,600
Ég mala þig, skrímslið þitt.
54
00:06:19,360 --> 00:06:21,560
Ég skal mala þig, mannhundur.
55
00:06:25,760 --> 00:06:26,720
Ég vinn.
56
00:06:29,400 --> 00:06:31,600
Ég skal mala þig, skrímslið þitt.
57
00:06:32,240 --> 00:06:33,400
Og ég vinn þig.
58
00:06:52,120 --> 00:06:54,400
Ég skal mala þig, skrímslið þitt.
59
00:06:59,120 --> 00:07:01,440
Heiðarleiki, djörfung, fórnfýsi.
60
00:07:01,840 --> 00:07:02,800
Nei!
61
00:07:32,440 --> 00:07:35,280
Silva, ég fann strák.
62
00:07:47,760 --> 00:07:50,400
Ég heiti Karvel.
-Ég heiti Kuggur.
63
00:08:03,440 --> 00:08:04,720
Hvaðan kemurðu?
64
00:08:06,120 --> 00:08:08,440
Ég fór í gegnum...
65
00:08:11,200 --> 00:08:12,480
í gegnum...
66
00:08:13,560 --> 00:08:15,120
Endalausaskóginn?
67
00:08:15,360 --> 00:08:16,320
Já.
68
00:08:18,320 --> 00:08:20,080
Það fer enginn inn í hann.
69
00:08:26,920 --> 00:08:29,880
Hvers vegna er ekki vetur hérna?
Það eru að koma jól.
70
00:08:30,160 --> 00:08:31,120
Jól?
71
00:08:31,240 --> 00:08:32,200
Já.
72
00:08:34,280 --> 00:08:36,480
Ætlarðu að halda upp á jólin?
-Já.
73
00:08:40,800 --> 00:08:41,760
Hvers vegna?
74
00:08:41,880 --> 00:08:43,080
Hvers vegna ekki?
75
00:08:43,320 --> 00:08:46,560
Ég hef aldrei haldið upp á jólin.
-Er það ekki?
76
00:08:47,000 --> 00:08:48,240
Það er enginn snjór.
77
00:08:49,000 --> 00:08:51,080
Við getum ekki
haldið jól án snjós.
78
00:08:51,200 --> 00:08:52,160
Ha?
79
00:08:59,120 --> 00:09:01,400
Ég hef aldrei séð snjó.
80
00:09:03,920 --> 00:09:04,880
Er það ekki?
81
00:09:05,520 --> 00:09:06,480
Nei.
82
00:09:10,280 --> 00:09:11,280
En það hef ég.
83
00:09:16,120 --> 00:09:17,840
Ég sé snjó á hverjum degi.
84
00:09:18,200 --> 00:09:19,280
Í alvöru?
85
00:09:19,680 --> 00:09:20,640
Já.
86
00:09:22,200 --> 00:09:23,200
Ég veð snjó.
87
00:09:23,440 --> 00:09:26,760
Það er svo mikill snjór að ég
verð stundum leiður á honum.
88
00:09:27,280 --> 00:09:28,960
Það myndi ég aldrei verða.
89
00:09:39,560 --> 00:09:41,360
Þá geturðu fyllt þessa af snjó.
90
00:09:41,480 --> 00:09:42,440
Já, já.
91
00:09:45,360 --> 00:09:47,240
Hvað viljið þið mikinn snjó?
92
00:09:53,680 --> 00:09:56,880
Nei! Ég gleymdi klukkunni.
Ég kem aftur á morgun.
93
00:09:59,920 --> 00:10:00,960
Klukkunni?
94
00:11:08,040 --> 00:11:10,800
Halló? Er einhver þarna?
95
00:11:12,120 --> 00:11:13,960
Já. Hver ert þú?
96
00:11:14,880 --> 00:11:16,200
Ég heiti Karvel.
97
00:11:16,920 --> 00:11:20,800
Sæll, Karvel. Sérðu hvort
reipið er fast einhvers staðar?
98
00:11:22,320 --> 00:11:25,280
Já, það er fast.
Á ég að losa það?
99
00:11:26,440 --> 00:11:31,040
Já, takk. En ekki koma hingað.
Þetta er Endalausiskógurinn.
100
00:11:31,480 --> 00:11:33,880
Þú gætir villst
og aldrei ratað út aftur.
101
00:11:39,040 --> 00:11:41,160
Svona, þá er það komið.
102
00:11:43,240 --> 00:11:45,240
Hvað ertu eiginlega
að gera þarna inni?
103
00:11:47,520 --> 00:11:48,480
Halló?
104
00:11:50,800 --> 00:11:51,760
Halló?
105
00:12:58,080 --> 00:13:00,800
Gaman að geta hjálpað
sjálfum jólasveininum.
106
00:13:02,160 --> 00:13:04,120
Þar leystum við þessa ráðgátu.
107
00:13:04,400 --> 00:13:06,120
Ertu alvöru jólasveinn?
108
00:13:06,680 --> 00:13:07,920
Það held ég ekki.
109
00:13:08,160 --> 00:13:11,000
Hann er einn af aðstoðar-
mönnum hans, er það ekki?
110
00:13:11,320 --> 00:13:12,800
Já, það má segja það.
111
00:13:12,920 --> 00:13:13,880
Flott.
112
00:13:14,640 --> 00:13:17,560
Nú verður þessi hérna að komast
aftur heim til hjarðar sinnar.
113
00:13:17,800 --> 00:13:19,520
Ertu að fara til Norðurpólsins?
114
00:13:20,120 --> 00:13:22,000
Norðurpólsins? Já.
115
00:13:29,000 --> 00:13:29,960
Heyrðu!
116
00:13:30,760 --> 00:13:33,600
Geturðu farið með ósk
frá mér til jólasveinsins?
117
00:13:33,880 --> 00:13:35,360
Já, það gæti ég.
118
00:13:38,680 --> 00:13:41,800
Mig langar svo mikið
í mitt eigið herbergi.
119
00:13:44,920 --> 00:13:46,600
Ég veit ekki hvort
ég get lofað nokkru
120
00:13:47,000 --> 00:13:49,160
en ég skal sjá hvað ég get gert.
121
00:13:52,160 --> 00:13:53,720
Vertu sæll, Rúdolf.
122
00:13:55,240 --> 00:13:56,200
Vertu sæll.
123
00:14:00,960 --> 00:14:02,080
Bless, bless.
124
00:14:13,880 --> 00:14:18,400
Næsta þriðjudag er stóra
piparkökuhúsakeppnin
125
00:14:18,520 --> 00:14:20,280
niðri í verslunarmiðstöðinni.
126
00:14:20,400 --> 00:14:26,360
Og í ár hefur öllum fjórða bekk
verið boðið að taka þátt.
127
00:14:29,520 --> 00:14:32,920
Svo ég ætla að skipta ykkur
í tveggja manna hópa.
128
00:14:33,800 --> 00:14:35,760
Lea og Lísa.
-Já.
129
00:14:36,240 --> 00:14:37,600
Árni og Filipus.
-Já.
130
00:14:38,080 --> 00:14:39,360
Pétur og Ari,
131
00:14:39,720 --> 00:14:41,000
Ída og Emelía,
132
00:14:41,680 --> 00:14:42,840
Nóra og Nína,
133
00:14:43,680 --> 00:14:45,000
Jakob og Emil,
134
00:14:46,120 --> 00:14:47,680
Mikael og Tía,
135
00:14:48,320 --> 00:14:50,120
Jóhannes og Lárus.
-Já.
136
00:14:50,480 --> 00:14:51,960
Kristján og Elín
137
00:14:52,880 --> 00:14:55,160
og Karvel og Eirný.
138
00:14:56,120 --> 00:15:01,120
Og nú getið þið sest saman
tvö og tvö og byrjað að teikna
139
00:15:01,440 --> 00:15:04,080
hvernig piparkökuhúsin
eiga að vera.
140
00:15:14,400 --> 00:15:17,320
Krakkar, sjáið þið
Karvel og Eirnýju.
141
00:15:18,760 --> 00:15:20,800
Eruð þið orðin kærustupör?
142
00:15:25,520 --> 00:15:27,680
Ég held við ættum ekki
að vera vinir.
143
00:15:28,760 --> 00:15:31,280
Ætlið þið síðan að fara heim
á eftir og kyssast?
144
00:15:33,760 --> 00:15:35,200
Pétur, hættu þessu.
145
00:15:36,160 --> 00:15:39,760
Pétur! Svona högum við
okkur ekki í skólastofunni.
146
00:15:48,200 --> 00:15:49,480
Veistu hvað við ætlum að gera?
147
00:15:49,720 --> 00:15:51,640
Við ætlum að vinna
piparkökuhúsakeppnina.
148
00:15:52,000 --> 00:15:52,960
Sénsinn?
149
00:15:53,080 --> 00:15:56,280
Ég er flink að teikna og
Karvel flinkur að búa til hluti.
150
00:15:56,840 --> 00:15:59,840
Það hjálpar ekki neitt.
Ég á samt eftir að vinna keppnina.
151
00:16:02,360 --> 00:16:04,800
Hvernig geturðu unnið
þegar þú ert svona klunnalegur?
152
00:16:05,160 --> 00:16:06,560
Ég er ekkert klunnalegur.
153
00:16:06,800 --> 00:16:08,800
Pétur, þetta er orðið gott.
154
00:16:14,240 --> 00:16:16,400
Þú mátt ekki segja svona.
-Segja hvað?
155
00:16:16,920 --> 00:16:19,320
Allt sem þú hugsar.
-Er það ekki gott?
156
00:16:19,680 --> 00:16:22,000
Ekki alltaf.
-Ég var að reyna að hjálpa þér.
157
00:16:23,160 --> 00:16:24,520
Ég bað ekki um hjálp.
158
00:16:25,280 --> 00:16:28,160
Ef við eigum að vera vinir
verðum við að hjálpast að.
159
00:16:28,400 --> 00:16:31,240
Við getum vel verið vinir,
allt í lagi?
160
00:16:31,920 --> 00:16:32,880
Viltu það?
161
00:16:33,160 --> 00:16:36,200
Já, en þá verðurðu
að hætta að segja svona.
162
00:16:36,520 --> 00:16:38,120
Það kemur mér í vandræði.
163
00:16:39,880 --> 00:16:40,840
Á ég að ljúga?
164
00:16:41,840 --> 00:16:43,440
Þú þarft ekki að segja neitt.
165
00:16:43,800 --> 00:16:45,720
Er það ekki það sama og ljúga?
166
00:16:47,560 --> 00:16:49,600
Sú ert sú besta
sem ég hef kynnst.
167
00:16:50,560 --> 00:16:51,520
Er ég það?
168
00:16:53,160 --> 00:16:54,520
Þakka þér fyrir.
169
00:16:58,000 --> 00:17:01,120
Viltu heyra ævintýrið um
prinsessuna á bauninni? -Já.
170
00:17:01,640 --> 00:17:04,440
Það var einu sinni prins
sem var að leita sér að prinsessu
171
00:17:04,720 --> 00:17:07,520
en var ekki viss um
hvaða prinsessa hún ætti að vera.
172
00:17:07,800 --> 00:17:11,280
Einn rigningardag
var bankað á dyrnar
173
00:17:11,600 --> 00:17:15,720
og drottningin fór
að dyrunum til að opna.
174
00:17:16,280 --> 00:17:21,960
Þá kom hundvot stelpa inn
og sagðist vera alvöru prinsessa.
175
00:17:22,440 --> 00:17:25,560
Þetta varð drottningin
að rannsaka.
176
00:17:26,560 --> 00:17:30,800
Hún sagði þjónunum sínum
að leggja 20 dýnur og sængur
177
00:17:31,040 --> 00:17:32,320
hverja ofan á aðra.
178
00:17:32,640 --> 00:17:36,080
En undir þessum dýnum
ætti að vera lítil baun.
179
00:17:36,600 --> 00:17:38,240
Veistu hvað baunir eru litlar?
-Já.
180
00:17:38,360 --> 00:17:43,880
Svona smáar, hnöttóttar kúlur.
Hún setti hana allra neðst.
181
00:17:44,800 --> 00:17:47,080
Daginn eftir spurði
drottningin stelpuna
182
00:17:47,200 --> 00:17:48,760
hvort hún hefði sofið vel.
183
00:17:49,040 --> 00:17:52,320
Og hún svaraði, nei
að hún hefði ekki sofið vel.
184
00:17:52,560 --> 00:17:55,280
Og það var sönnum þess
að hún væri alvöru prinsessa.
185
00:17:55,560 --> 00:18:00,080
Svo prinsinn og prinsessan giftust
og lifðu hamingjusöm til æviloka.
186
00:18:00,720 --> 00:18:04,320
Í alvöru?
-Já. Er þetta ekki frábært?
187
00:18:06,240 --> 00:18:07,760
Eigum við að prófa þetta?
-Já.
188
00:18:18,680 --> 00:18:20,120
Hvað eigum við að gera núna?
189
00:18:21,640 --> 00:18:22,960
Okkur vantar baun.
190
00:19:05,640 --> 00:19:08,200
Heiðarleiki, djörfung og fórnfýsi.
191
00:19:12,320 --> 00:19:14,160
Heiðarleiki, djörfung og fórnfýsi.
192
00:19:17,720 --> 00:19:20,200
Heiðarleiki, djörfung og fórnfýsi.
193
00:19:20,640 --> 00:19:22,920
Heiðarleiki, djörfung og fórnfýsi.
194
00:19:30,560 --> 00:19:32,520
Þetta er flott. Nú kemst
ég þangað sem ég vil.
195
00:19:33,000 --> 00:19:37,040
Einn, tveir. Mig vantar 10 stykki.
-Þú hefur ekki efni á því.
196
00:19:38,720 --> 00:19:40,080
Jess. Sexa.
197
00:19:41,000 --> 00:19:41,960
Sexa?
Já.
198
00:19:42,080 --> 00:19:43,520
Þetta er ekki sexa, kjáni.
199
00:19:43,640 --> 00:19:45,360
Hvað meinarðu?
Auðvitað er þetta sexa.
200
00:19:45,480 --> 00:19:46,800
Hann liggur á brúninni
og vegur salt.
201
00:19:47,160 --> 00:19:48,880
Nei, hættu þessu.
-Kastaðu aftur.
202
00:19:49,000 --> 00:19:50,760
Þetta er sexa.
-Kastaðu aftur. Jú.
203
00:19:51,000 --> 00:19:53,760
Hann er mest í sexuna.
Ég ætla ekkert að kasta aftur.
204
00:19:54,040 --> 00:19:55,560
Eigum við að semja.
-Nei.
205
00:19:55,800 --> 00:19:57,320
Nei.
-Við semjum bara.
206
00:19:57,440 --> 00:19:58,400
Hvernig þá?
207
00:19:58,640 --> 00:20:01,440
Sá sem á meiri götur á jólunum
vinnur allt saman.
208
00:20:01,880 --> 00:20:02,880
En sá sem tapar?
209
00:20:03,160 --> 00:20:06,920
Sá sem tapar þarf að vera þræll
hins öll jólin hjá Rannveigu.
210
00:20:07,160 --> 00:20:08,880
Allt í lagi. Flott.
-Hvar eru koddarnir?
211
00:20:09,160 --> 00:20:11,440
Míra tók þá. Þú átt að gera.
-Hvers vegna?
212
00:20:11,560 --> 00:20:13,640
Ég er að kasta.
Ekki trufla mig.
213
00:20:14,360 --> 00:20:16,840
Þú kemst ekkert þarna.
-Ég kemst tveir.
214
00:20:16,960 --> 00:20:18,480
Og hvað ætlarðu að kaupa?
215
00:20:18,720 --> 00:20:20,200
Ég kemst þangað
sem ég var aftur.
216
00:20:20,320 --> 00:20:22,000
Rannveig verður
ekki glöð með það.
217
00:20:22,240 --> 00:20:24,360
Ég ætla að kaupa
verslunarmiðstöðina.
218
00:20:24,920 --> 00:20:26,040
Þú átt að gera...
219
00:21:05,200 --> 00:21:06,600
Hvað gerum við á morgun
ef Míra vaknar
220
00:21:06,720 --> 00:21:08,600
og hefur fundið fyrir bauninni?
221
00:21:08,880 --> 00:21:10,560
Við verðum bara að leika með.
222
00:21:13,720 --> 00:21:15,480
Hvað meinarðu?
-Þú mátt ekki lyfta hærra en ég.
223
00:21:15,600 --> 00:21:17,320
Láttu ekki svona.
Þetta eyðileggst bara.
224
00:21:17,560 --> 00:21:19,400
Það verður að vera hér inni
svo Alda svindli ekki.
225
00:21:19,680 --> 00:21:22,000
Það er ekki satt.
-Æ, farið nú og leggið ykkur.
226
00:21:22,240 --> 00:21:23,200
Frábært.
227
00:21:23,440 --> 00:21:24,920
Góðan nótt.
-Góða nótt.
228
00:21:25,200 --> 00:21:27,320
Þú svindlar víst.
-Það er ekki rétt.
15950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.