All language subtitles for Into the Dark s02e02_Engish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:03,340 (suspenseful music) 2 00:00:03,340 --> 00:00:09,352 ♪ 3 00:00:25,050 --> 00:00:27,429 (dramatic music) 4 00:00:27,429 --> 00:00:32,649 ♪ 5 00:00:34,151 --> 00:00:36,865 WOMAN'S VOICE: You don't appreciate anything I do! 6 00:00:36,865 --> 00:00:38,869 SHANE: What are you talking about? 7 00:00:38,869 --> 00:00:41,374 (echoed, tense exchange) 8 00:00:41,374 --> 00:00:43,003 (glass shattering) 9 00:00:43,003 --> 00:00:45,883 WOMAN'S VOICE: I can't do this‐‐I can't do this anymore. 10 00:00:45,883 --> 00:00:47,219 SHANE: Good! I don't care! 11 00:00:47,219 --> 00:00:49,891 WOMAN'S VOICE: So you don't care, that's it? 12 00:00:49,891 --> 00:00:52,606 (eerie music) 13 00:00:52,606 --> 00:00:57,657 ♪ 14 00:00:57,657 --> 00:01:01,790 WOMAN'S VOICE: Happy Thanksgiving! CODY: Mom, please don't leave! 15 00:01:01,790 --> 00:01:07,802 ♪ 16 00:01:16,361 --> 00:01:18,239 SHANE, VOICE ECHOING: You mean to tell me 17 00:01:18,239 --> 00:01:20,953 that you made this construction paper turkey? 18 00:01:20,953 --> 00:01:21,997 You did it? 19 00:01:21,997 --> 00:01:24,001 TATE, VOICE ECHOING: Mm‐hm, uh‐huh. 20 00:01:24,001 --> 00:01:26,422 [chuckling] ‐ Well, I gotta hand it to you. 21 00:01:26,422 --> 00:01:27,842 That is hands‐down the finest 22 00:01:27,842 --> 00:01:30,848 construction paper turkey that I have ever seen. 23 00:01:30,848 --> 00:01:32,226 ANNA: Has anybody ever told you 24 00:01:32,226 --> 00:01:33,729 you are a very smart little boy? 25 00:01:33,729 --> 00:01:35,357 ♪ 26 00:01:35,357 --> 00:01:38,739 ‐ Oh, hon, I wanted to ask you about, uh... 27 00:01:38,739 --> 00:01:40,242 ‐ The Home Harvest Festival? 28 00:01:40,242 --> 00:01:41,870 ‐ Thank you. So we're going to be having 29 00:01:41,870 --> 00:01:43,958 some folks join us for Thanksgiving? 30 00:01:43,958 --> 00:01:45,586 Should be fun. 31 00:01:45,586 --> 00:01:48,258 ANNA: Yes. We are all booked for the Thanksgiving experience. 32 00:01:48,258 --> 00:01:50,220 SHANE: Mm. 33 00:01:50,220 --> 00:01:51,765 ANNA: They're going to send somebody out here 34 00:01:51,765 --> 00:01:53,101 and they're going to make us a big dinner, 35 00:01:53,101 --> 00:01:56,232 teach us how they did things in the olden days. 36 00:01:56,232 --> 00:01:57,484 ‐ Like in the olden days? 37 00:01:57,484 --> 00:01:59,113 ANNA: Mm‐hm. 38 00:01:59,113 --> 00:02:00,658 ‐ What does that even mean? 39 00:02:00,658 --> 00:02:01,910 ‐ It means that it will be just like 40 00:02:01,910 --> 00:02:03,163 the first Thanksgiving, 41 00:02:03,163 --> 00:02:05,918 with a lot of food and sharing. 42 00:02:05,918 --> 00:02:07,129 ‐ Oh, great. 43 00:02:07,129 --> 00:02:08,423 Let's honor the whitewashed history 44 00:02:08,423 --> 00:02:10,093 of the Native American genocide‐‐like, 45 00:02:10,093 --> 00:02:11,429 that's exactly how I want to spend my break, 46 00:02:11,429 --> 00:02:12,724 thank you. 47 00:02:12,724 --> 00:02:14,351 ‐ Right, Cody, well, you could try to think of this 48 00:02:14,351 --> 00:02:18,986 as a fun and creative way of getting back to basics. 49 00:02:18,986 --> 00:02:20,990 Celebrating the true and important meaning 50 00:02:20,990 --> 00:02:23,119 of the holiday by spending quality time 51 00:02:23,119 --> 00:02:24,455 together as a family, 52 00:02:24,455 --> 00:02:26,502 which we can all do more of, right, babe? 53 00:02:26,502 --> 00:02:27,962 SHANE: Mm! 54 00:02:27,962 --> 00:02:29,966 ANNA: And maybe this is what finally brings us together. 55 00:02:29,966 --> 00:02:33,139 CODY: I doubt that, Anna. SHANE: Cody... 56 00:02:33,139 --> 00:02:34,266 ‐ Fine. 57 00:02:34,266 --> 00:02:35,477 I still think it's weird, though. 58 00:02:35,477 --> 00:02:36,855 And I don't need a history lesson 59 00:02:36,855 --> 00:02:39,401 from these people. ANNA: Mm‐hm. 60 00:02:39,401 --> 00:02:42,534 SHANE: Speaking of, how was your last day of school before the break? 61 00:02:42,534 --> 00:02:45,288 Did you also make paper turkeys? 62 00:02:45,288 --> 00:02:46,625 (Cody scoffs) 63 00:02:46,625 --> 00:02:48,629 ‐ Well, that would require actually going to class. 64 00:02:48,629 --> 00:02:51,259 ♪ 65 00:02:51,259 --> 00:02:53,889 SHANE: Uh...what? 66 00:02:53,889 --> 00:02:57,522 ANNA: Check your messages. They said that you cut. 67 00:02:57,522 --> 00:03:00,151 ♪ 68 00:03:00,151 --> 00:03:01,864 ‐ It's not that big of a deal. 69 00:03:01,864 --> 00:03:03,659 SHANE: Uh, me paying 65K a year 70 00:03:03,659 --> 00:03:04,911 for you to be skipping class, 71 00:03:04,911 --> 00:03:06,790 yeah, that's‐‐I'd say it's a pretty big deal. 72 00:03:06,790 --> 00:03:08,502 ‐ Then don't pay it, I didn't ask to go there. 73 00:03:08,502 --> 00:03:09,629 ‐ It doesn't work that way. 74 00:03:09,629 --> 00:03:11,675 ‐ Then how exactly does it work, Anna? 75 00:03:11,675 --> 00:03:13,177 Because I'm pretty sure there's a ton of other things 76 00:03:13,177 --> 00:03:14,681 we're wasting our money on. 77 00:03:14,681 --> 00:03:16,183 Oh! Like this Harvest Festival. 78 00:03:16,183 --> 00:03:18,564 ‐ It is not the same, your education is important to me... 79 00:03:18,564 --> 00:03:22,822 ‐ Ladies, come on, enough, please, enough. 80 00:03:22,822 --> 00:03:24,450 Can we just, um... 81 00:03:24,450 --> 00:03:26,914 what do you say we break the wishbone, hm? 82 00:03:26,914 --> 00:03:29,418 ‐ Wishbone? ‐ Yeah. 83 00:03:29,418 --> 00:03:31,297 See, when you're finished eating a bird, 84 00:03:31,297 --> 00:03:33,051 you grab the wishbone, here it is. 85 00:03:33,051 --> 00:03:34,679 Two people make a wish, you pull it apart, 86 00:03:34,679 --> 00:03:35,932 whoever gets the larger half, 87 00:03:35,932 --> 00:03:38,812 your wish comes true. 88 00:03:38,812 --> 00:03:41,652 Want to try? 89 00:03:41,652 --> 00:03:42,904 Yeah? 90 00:03:42,904 --> 00:03:44,323 Cody, how about you? 91 00:03:44,323 --> 00:03:45,576 ‐ Sure. SHANE: Yeah. 92 00:03:45,576 --> 00:03:47,454 Why don't you make it a good one? 93 00:03:47,454 --> 00:03:49,416 ♪ 94 00:03:49,416 --> 00:03:51,170 ‐ Oh, I will. 95 00:03:51,170 --> 00:03:53,842 ♪ 96 00:03:53,842 --> 00:03:57,099 I wish this whole thing would backfire in her stupid face. 97 00:03:57,099 --> 00:03:58,560 TATE: Ready? ‐ Mm‐hm. 98 00:03:58,560 --> 00:04:00,355 ‐ One, two, three! 99 00:04:00,355 --> 00:04:03,236 (snap) 100 00:04:03,236 --> 00:04:06,075 SINGERS: ♪ Thanks we give ♪ 101 00:04:06,075 --> 00:04:09,749 ♪ O thanks to thee ♪ 102 00:04:09,749 --> 00:04:11,962 ♪ For all that 103 00:04:11,962 --> 00:04:16,888 is before us ♪ 104 00:04:16,888 --> 00:04:22,399 ♪ Thanks we give, O thanks to thee... ♪♪ 105 00:04:22,399 --> 00:04:24,028 (squelch of knife into flesh) 106 00:04:24,028 --> 00:04:26,157 (turkey gobbles) 107 00:04:26,157 --> 00:04:29,163 (ominous music) 108 00:04:29,163 --> 00:04:30,791 ♪ 109 00:04:30,791 --> 00:04:33,379 CHILD 1: Tomorrow is Thanksgiving! 110 00:04:33,379 --> 00:04:34,549 TEEN: Mm! 111 00:04:34,549 --> 00:04:38,056 Turkey and dressing and pie and cake... 112 00:04:38,056 --> 00:04:41,187 CHILD 1: I can hardly wait! CHILD 2: Me too! 113 00:04:41,187 --> 00:04:42,690 MAN: Turkey or no turkey, 114 00:04:42,690 --> 00:04:44,944 we've still got all the freedoms and privileges 115 00:04:44,944 --> 00:04:46,405 the Pilgrims gave us. 116 00:04:46,405 --> 00:04:49,286 It's easy to lose sight of what Thanksgiving really means. 117 00:04:49,286 --> 00:04:50,915 CHILD 1: I am thankful for getting 118 00:04:50,915 --> 00:04:52,417 plenty to eat all the time, 119 00:04:52,417 --> 00:04:54,046 with extras that count, 120 00:04:54,046 --> 00:04:56,258 like cookies and milk after school. 121 00:04:56,258 --> 00:04:58,012 MAN: We'll be one family in America 122 00:04:58,012 --> 00:05:02,437 that will really have a Thanksgiving dinner. 123 00:05:02,437 --> 00:05:05,026 I've got so many things to be thankful for. 124 00:05:05,026 --> 00:05:08,659 CHILD 1: After all, isn't that what Thanksgiving's for? 125 00:05:08,659 --> 00:05:10,788 WOMAN: I'm thankful that when my neighbor drops in 126 00:05:10,788 --> 00:05:12,332 to borrow a cup of flour, 127 00:05:12,332 --> 00:05:16,090 we've got the right to talk about anything we want to. 128 00:05:16,090 --> 00:05:19,429 ♪ 129 00:05:19,429 --> 00:05:22,435 TEEN: I am thankful for growing up in America. 130 00:05:22,435 --> 00:05:27,572 ♪ 131 00:05:27,572 --> 00:05:29,491 MAN: I am thankful for this house. 132 00:05:29,491 --> 00:05:31,120 It may need a coat of paint, 133 00:05:31,120 --> 00:05:32,497 it has a mortgage, 134 00:05:32,497 --> 00:05:33,750 but it's ours, 135 00:05:33,750 --> 00:05:35,588 and I'm thankful for my newspaper. 136 00:05:35,588 --> 00:05:38,802 Just a few cents' worth of printer's ink and paper. 137 00:05:38,802 --> 00:05:40,848 WOMAN: And I'm thankful for all the things 138 00:05:40,848 --> 00:05:43,102 our American system makes possible. 139 00:05:43,102 --> 00:05:45,816 ♪ 140 00:05:45,816 --> 00:05:48,739 MAN: We are truly and humbly thankful. 141 00:05:48,739 --> 00:05:50,116 Amen. 142 00:05:50,116 --> 00:05:53,372 ♪ 143 00:05:53,372 --> 00:05:56,128 CHILD 1: Families are still important in America. 144 00:05:56,128 --> 00:06:01,138 ♪ 145 00:06:01,138 --> 00:06:03,727 (insects chirring) 146 00:06:09,906 --> 00:06:11,283 (door closes) 147 00:06:17,630 --> 00:06:19,007 ‐ Hello? 148 00:06:21,638 --> 00:06:23,391 Tate? 149 00:06:23,391 --> 00:06:25,604 (knocking, knock in response) 150 00:06:29,403 --> 00:06:32,117 Tate? 151 00:06:32,117 --> 00:06:35,498 (door closes) 152 00:06:35,498 --> 00:06:37,670 Tate? 153 00:06:40,174 --> 00:06:43,682 (knocking, knock in response) 154 00:06:43,682 --> 00:06:48,900 There's no way that Tate is hiding in this room. 155 00:06:48,900 --> 00:06:50,194 (knock) 156 00:06:50,194 --> 00:06:52,575 (Cody mock‐gasps) 157 00:06:52,575 --> 00:06:56,958 Tate couldn't possibly be hiding in...here! 158 00:06:56,958 --> 00:06:58,628 (Tate giggles) 159 00:06:58,628 --> 00:07:00,298 ‐ You found me. CODY: Of course I found you, 160 00:07:00,298 --> 00:07:02,135 I always find you. 161 00:07:02,135 --> 00:07:04,682 And liftoff! 162 00:07:04,682 --> 00:07:06,936 All right, come on, it's time for bed. 163 00:07:08,940 --> 00:07:09,901 All right. 164 00:07:09,901 --> 00:07:12,280 ‐ G'night, bud. ‐ Goodnight! 165 00:07:14,535 --> 00:07:17,207 ‐ Cody? ‐ Hm? 166 00:07:17,207 --> 00:07:20,589 ‐ I hope your wish comes true. 167 00:07:20,589 --> 00:07:22,175 ‐ Thank you. 168 00:07:22,175 --> 00:07:25,098 Goodnight. ‐ Goodnight. 169 00:07:25,098 --> 00:07:26,684 (door closes) 170 00:07:26,684 --> 00:07:29,189 DISTORTED MALE VOICE: Cody, I hope your wish comes true. 171 00:07:29,189 --> 00:07:31,986 (dramatic tone) 172 00:07:35,493 --> 00:07:38,082 (music, chatter) 173 00:07:39,710 --> 00:07:40,712 ‐ Ladies. 174 00:07:40,712 --> 00:07:43,342 ‐ Anna, you have outdone yourself again. 175 00:07:43,342 --> 00:07:45,722 GINA: Everything is just stunning, as always. 176 00:07:45,722 --> 00:07:47,183 I don't know how you keep it so pristine 177 00:07:47,183 --> 00:07:48,477 with two kids. ANNA: Oh, well, 178 00:07:48,477 --> 00:07:50,106 tell that to Shane. 179 00:07:50,106 --> 00:07:51,734 I think he thinks this house magically resets itself 180 00:07:51,734 --> 00:07:53,572 and makes us dinner every night. 181 00:07:53,572 --> 00:07:55,241 GINA: Well, maybe that Thanksgiving thing 182 00:07:55,241 --> 00:07:57,245 you signed up for will do some good. 183 00:07:57,245 --> 00:07:59,249 DIANE: Oh yes, so tell us all about that. 184 00:07:59,249 --> 00:08:01,003 You're having Pilgrims here? 185 00:08:01,003 --> 00:08:02,255 (laughing) 186 00:08:02,255 --> 00:08:03,967 This is amazing, how did you find this? 187 00:08:03,967 --> 00:08:05,637 ‐ I saw an ad that said something along the lines of, 188 00:08:05,637 --> 00:08:07,641 "Does your family spend more time on their cell phones 189 00:08:07,641 --> 00:08:09,144 than they do with each other? 190 00:08:09,144 --> 00:08:10,772 Is your family disconnected? 191 00:08:10,772 --> 00:08:12,985 Do your kids take for granted all that you do," 192 00:08:12,985 --> 00:08:16,033 so on and so forth, but they got great reviews. 193 00:08:16,033 --> 00:08:17,995 And all these families are just raving about 194 00:08:17,995 --> 00:08:19,999 how close they were after the experience. 195 00:08:19,999 --> 00:08:21,376 ‐ What are they going to do? 196 00:08:21,376 --> 00:08:22,963 ‐ Oh‐‐oh no, it's a full reenactment 197 00:08:22,963 --> 00:08:24,257 of the first Thanksgiving. 198 00:08:24,257 --> 00:08:25,886 Oh, yeah, yeah, yeah, no, they bring food 199 00:08:25,886 --> 00:08:28,390 and decorations and the whole family does it together, yeah. 200 00:08:28,390 --> 00:08:30,102 ‐ Okay, this is such a great idea. 201 00:08:30,102 --> 00:08:33,860 ‐ I know. I really hope this works. 202 00:08:33,860 --> 00:08:35,948 (snakelike rattle) 203 00:08:35,948 --> 00:08:39,246 (dark music) 204 00:08:39,246 --> 00:08:41,208 ‐ The fuck is this shit? SHANE: Cody... 205 00:08:41,208 --> 00:08:43,755 ‐ [exaggeratedly precise] The heck is this shit? 206 00:08:43,755 --> 00:08:45,383 SHANE: Well, we are hosting 207 00:08:45,383 --> 00:08:48,138 the neighborhood HOA meeting today. 208 00:08:48,138 --> 00:08:51,019 CODY: The Stepford Wives? 209 00:08:51,019 --> 00:08:53,399 SHANE: Yeah. Yeah, your mother... 210 00:08:53,399 --> 00:08:55,612 (clears throat) Anna, she sent out a reminder 211 00:08:55,612 --> 00:08:57,866 in the family group chat, didn't you read it? 212 00:08:57,866 --> 00:08:59,160 (Cody chuckles) 213 00:08:59,160 --> 00:09:00,747 ‐ Are you insane? 214 00:09:00,747 --> 00:09:02,543 ‐ [as though fighting to speak] Yeah, well, believe me, 215 00:09:02,543 --> 00:09:04,630 there's other things I'd rather be doing too. 216 00:09:04,630 --> 00:09:10,642 ♪ 217 00:09:11,978 --> 00:09:13,732 ‐ Oh. ‐ Oh! 218 00:09:13,732 --> 00:09:15,527 (glass shatters) 219 00:09:15,527 --> 00:09:17,155 Great. 220 00:09:20,369 --> 00:09:21,873 Shit. 221 00:09:26,256 --> 00:09:28,052 DIANE: [whispering] So that's like no excuse 222 00:09:28,052 --> 00:09:30,306 for why she spends so much time on social media. 223 00:09:30,306 --> 00:09:32,435 GINA: Uh, yeah. Maybe she should just quit Facebook 224 00:09:32,435 --> 00:09:34,147 if she wants to spend more time with her family. 225 00:09:34,147 --> 00:09:35,149 (giggling) 226 00:09:35,149 --> 00:09:36,401 DIANE: But then, how would we get to see 227 00:09:36,401 --> 00:09:37,571 how perfect her life is? 228 00:09:37,571 --> 00:09:39,199 (Gina scoffs) 229 00:09:39,199 --> 00:09:43,708 I mean, his first wife, she didn't try so hard. 230 00:09:43,708 --> 00:09:45,294 [voice echoing] This is pathetic. 231 00:09:45,294 --> 00:09:46,923 GINA, VOICE ECHOING: It's just so misguided. 232 00:09:46,923 --> 00:09:48,551 Cody's never going to accept her, 233 00:09:48,551 --> 00:09:49,804 no matter what she does. 234 00:09:49,804 --> 00:09:51,516 I mean, Pilgrims?! 235 00:09:51,516 --> 00:09:53,812 (laughing) 236 00:09:53,812 --> 00:09:56,441 DIANE: We'd better get back in there. 237 00:09:58,070 --> 00:10:00,074 (doorbell rings) 238 00:10:00,074 --> 00:10:01,201 ANNA: Katherine, hi! 239 00:10:01,201 --> 00:10:02,579 Oh, finally you're here, oh, thank God, okay. 240 00:10:02,579 --> 00:10:04,165 Did you bring the casserole, or‐‐ 241 00:10:04,165 --> 00:10:05,961 ‐ Oh, I'm so sorry, Anna, I worked late last night, 242 00:10:05,961 --> 00:10:07,965 I completely forgot, I can run out and get something. 243 00:10:07,965 --> 00:10:09,552 ANNA: I have a trayful of crullers 244 00:10:09,552 --> 00:10:10,929 in the dining room that desperately need 245 00:10:10,929 --> 00:10:11,973 to be rearranged, so... 246 00:10:11,973 --> 00:10:13,058 ‐ Why do they need to be rearranged? 247 00:10:13,058 --> 00:10:14,477 ‐ Because I have so many hungry people here! 248 00:10:14,477 --> 00:10:16,941 Actually, I think you are the last people to arrive, 249 00:10:16,941 --> 00:10:18,945 so we can actually get started. 250 00:10:18,945 --> 00:10:20,239 Fast! (claps her hands) 251 00:10:20,239 --> 00:10:22,243 Hop like a bunny, go, go. 252 00:10:24,205 --> 00:10:25,249 (snorting chuckle) 253 00:10:25,249 --> 00:10:26,794 ‐ What are you doing here? 254 00:10:26,794 --> 00:10:28,297 Did housekeeping take the day off? 255 00:10:28,297 --> 00:10:32,054 CODY: Kill me now, like actually. 256 00:10:32,054 --> 00:10:34,852 ‐ And let you get out of doing all this? 257 00:10:34,852 --> 00:10:36,104 Uh‐uh. 258 00:10:36,104 --> 00:10:37,440 Besides, a few glasses of white wine, 259 00:10:37,440 --> 00:10:38,610 you're going to fit right in. 260 00:10:38,610 --> 00:10:40,321 ‐ Oh yeah, right, I'm never going to fit in. 261 00:10:40,321 --> 00:10:42,951 This is like the country club hellscape, okay? 262 00:10:42,951 --> 00:10:44,997 I can smell ranch from my bedroom. 263 00:10:44,997 --> 00:10:47,836 ‐ What? 264 00:10:47,836 --> 00:10:49,840 ‐ Anyway... 265 00:10:52,638 --> 00:10:56,228 Thank you for saving me. ‐ Mm‐hm. 266 00:10:56,228 --> 00:10:57,396 No problem. 267 00:10:57,396 --> 00:10:58,983 My mom, she needed to get out of the house. 268 00:10:58,983 --> 00:11:00,277 She's been tripping lately. 269 00:11:00,277 --> 00:11:02,156 ‐ How long since her last cigarette? 270 00:11:02,156 --> 00:11:03,993 ‐ Cigarette, like, two weeks, 271 00:11:03,993 --> 00:11:07,375 but since she's had a panic attack, uh... 272 00:11:07,375 --> 00:11:09,254 ‐ Yeah. 273 00:11:09,254 --> 00:11:10,339 What are you doing? 274 00:11:10,339 --> 00:11:11,341 ‐ What? ‐ My parents would kill me 275 00:11:11,341 --> 00:11:12,468 if they saw that! 276 00:11:12,468 --> 00:11:14,013 ‐ They're always freaking out, though. 277 00:11:14,013 --> 00:11:16,268 (heavy knocking) 278 00:11:16,268 --> 00:11:20,359 (eerie music) 279 00:11:20,359 --> 00:11:22,781 (door creaking) 280 00:11:22,781 --> 00:11:24,535 ‐ How do you do? 281 00:11:26,413 --> 00:11:29,043 CODY: What? 282 00:11:29,043 --> 00:11:31,381 No fucking way. 283 00:11:31,381 --> 00:11:34,262 ‐ Is this the Barker residence? 284 00:11:34,262 --> 00:11:37,686 ‐ You're the Thanksgiving reenactors. 285 00:11:37,686 --> 00:11:39,314 You're early. 286 00:11:39,314 --> 00:11:41,318 I wasn't, uh... 287 00:11:41,318 --> 00:11:42,654 you weren't supposed to... 288 00:11:42,654 --> 00:11:46,913 ‐ Well, we needed time to settle in and prepare 289 00:11:46,913 --> 00:11:50,336 after such a long journey. 290 00:11:50,336 --> 00:11:52,006 ‐ I'm sorry, I'm being rude, I'm being rude. 291 00:11:52,006 --> 00:11:53,801 Please come in, come in! 292 00:11:53,801 --> 00:11:55,680 Hi. 293 00:11:55,680 --> 00:11:59,062 (eerie traditional music) 294 00:11:59,062 --> 00:12:05,074 ♪ 295 00:12:07,579 --> 00:12:10,543 Oh, okay...all right, okay. 296 00:12:10,543 --> 00:12:12,046 (Anna laughs nervously) 297 00:12:12,046 --> 00:12:14,551 Thank you. Um... we have refreshments‐‐ 298 00:12:14,551 --> 00:12:16,555 ‐ This shit is amazing. 299 00:12:16,555 --> 00:12:18,559 ANNA: And you're in costume, 300 00:12:18,559 --> 00:12:19,979 of course! 301 00:12:19,979 --> 00:12:21,691 ‐ I would never wear just my wash frock 302 00:12:21,691 --> 00:12:24,237 to such an occasion. 303 00:12:24,237 --> 00:12:25,615 ANNA: Well, you look wonderful. 304 00:12:25,615 --> 00:12:28,830 Um, everybody, these‐‐ these are our guests. 305 00:12:28,830 --> 00:12:31,961 (greetings, giggling) 306 00:12:31,961 --> 00:12:33,463 ‐ I'm Ethan, 307 00:12:33,463 --> 00:12:35,593 and this here is Patience. 308 00:12:35,593 --> 00:12:38,348 ANNA: And this is my daughter, Cody. 309 00:12:38,348 --> 00:12:40,603 ‐ [under her breath] Fucking fuck. 310 00:12:40,603 --> 00:12:43,358 ♪ 311 00:12:43,358 --> 00:12:45,572 [sighing deeply] Hi. 312 00:12:45,572 --> 00:12:46,741 ♪ 313 00:12:46,741 --> 00:12:48,745 Uh‐‐nope, none of that, I'mgood, thanks. 314 00:12:48,745 --> 00:12:50,749 ANNA: Cody... 315 00:12:50,749 --> 00:12:52,753 Be polite. 316 00:12:52,753 --> 00:12:55,508 ETHAN: A real firebrand, this one. 317 00:12:55,508 --> 00:12:57,637 Well, I look forward to getting to know you 318 00:12:57,637 --> 00:12:59,892 over the coming days. 319 00:12:59,892 --> 00:13:01,771 ‐ The coming days? 320 00:13:01,771 --> 00:13:03,775 I thought this was just a Thanksgiving dinner. 321 00:13:03,775 --> 00:13:05,152 ANNA: Well, uh... 322 00:13:05,152 --> 00:13:06,906 things are a little different with the plan, 323 00:13:06,906 --> 00:13:09,410 but it looks like Ethan will be staying with us 324 00:13:09,410 --> 00:13:11,289 for a few days. CODY: Staying? 325 00:13:11,289 --> 00:13:12,918 Like staying, staying, in the house? 326 00:13:12,918 --> 00:13:14,838 ‐ Yes, of course, in the house, where else would he stay? 327 00:13:14,838 --> 00:13:16,466 ‐ Um, a motel comes to mind. 328 00:13:16,466 --> 00:13:18,136 We don't know them. 329 00:13:18,136 --> 00:13:19,765 ♪ 330 00:13:19,765 --> 00:13:23,271 ‐ Cody, this is going to be fun for the whole family, okay? 331 00:13:23,271 --> 00:13:24,525 So could you just please be helpful to me 332 00:13:24,525 --> 00:13:26,486 and go set up the guestroom? 333 00:13:26,486 --> 00:13:27,906 Okay? Thank you. 334 00:13:27,906 --> 00:13:30,410 ♪ 335 00:13:30,410 --> 00:13:33,041 (snapping photos) 336 00:13:33,041 --> 00:13:37,424 ♪ 337 00:13:37,424 --> 00:13:41,141 And, Katherine, I was going to tell you later, 338 00:13:41,141 --> 00:13:43,311 but since they're here now, 339 00:13:43,311 --> 00:13:47,069 Patience is going to be making your Thanksgiving dinner too. 340 00:13:47,069 --> 00:13:49,407 (group marvels) 341 00:13:49,407 --> 00:13:51,704 She's going to do everything, isn't that great? 342 00:13:51,704 --> 00:13:52,956 Live‐in help! 343 00:13:52,956 --> 00:13:54,292 ‐ Live‐in? ANNA: Yeah. 344 00:13:54,292 --> 00:13:55,712 ‐ So she's staying with us, or... 345 00:13:55,712 --> 00:13:57,507 ETHAN: It's not every day that one 346 00:13:57,507 --> 00:14:01,181 receives a gift that is so generous. 347 00:14:01,181 --> 00:14:03,811 KATHERINE: Um, I just don't know if I can really... 348 00:14:03,811 --> 00:14:06,525 ‐ Oh, Katherine, Katherine, you need this, right? 349 00:14:06,525 --> 00:14:08,654 You don't need to do anything else this year, right? 350 00:14:08,654 --> 00:14:11,785 Just kick back, have a glass of wine, 351 00:14:11,785 --> 00:14:13,330 take a shower. 352 00:14:13,330 --> 00:14:15,292 PATIENCE: I know many forms of relaxation, 353 00:14:15,292 --> 00:14:18,340 such as reciting my favorite Bible passages. 354 00:14:18,340 --> 00:14:22,724 Or lovingly darning my family's socks. 355 00:14:22,724 --> 00:14:25,980 ‐ Oh, yeah, that, um... sounds great, Anna. 356 00:14:25,980 --> 00:14:30,239 Thanks for... thanks for thinking of me. 357 00:14:30,239 --> 00:14:32,744 ‐ Great, great. 358 00:14:32,744 --> 00:14:35,750 (ominous music) 359 00:14:35,750 --> 00:14:41,720 ♪ 360 00:15:22,384 --> 00:15:25,641 (muffled speech, laughter) 361 00:15:25,641 --> 00:15:31,653 ♪ 362 00:15:38,416 --> 00:15:41,381 ETHAN: And the waters were so rough, he, uh, 363 00:15:41,381 --> 00:15:43,803 he was sick in his own buckle hat. 364 00:15:43,803 --> 00:15:46,391 CODY: Oh God, I just love Mayflower jokes! 365 00:15:46,391 --> 00:15:47,560 Can't get enough. 366 00:15:47,560 --> 00:15:50,273 Thank you, Ethan, for the enthralling story 367 00:15:50,273 --> 00:15:52,152 of the high seas. ‐ Stop that. 368 00:15:52,152 --> 00:15:55,283 ETHAN: Well, the voyage to the Americas was harrowing. 369 00:15:55,283 --> 00:15:58,707 A little levity was all that kept us sane. 370 00:15:58,707 --> 00:16:02,005 That, and the promise of building a new life 371 00:16:02,005 --> 00:16:03,425 with our families. 372 00:16:03,425 --> 00:16:06,389 ♪ 373 00:16:06,389 --> 00:16:10,439 That is exactly what you all have done here. 374 00:16:10,439 --> 00:16:13,571 ♪ 375 00:16:13,571 --> 00:16:16,827 You've built a new life. 376 00:16:16,827 --> 00:16:19,165 You must all be so grateful. 377 00:16:19,165 --> 00:16:21,795 ‐ We are. 378 00:16:21,795 --> 00:16:23,465 ‐ What do you mean, exactly? 379 00:16:23,465 --> 00:16:27,181 ‐ Well, little Tate here is your half‐brother, I presume? 380 00:16:27,181 --> 00:16:30,353 ‐ Yep. Lost the other half in the accident. 381 00:16:30,353 --> 00:16:35,489 ♪ 382 00:16:35,489 --> 00:16:36,992 Oh, and his jokes are funny? 383 00:16:36,992 --> 00:16:39,246 Are you serious? ETHAN: It's quite all right. 384 00:16:39,246 --> 00:16:43,213 Where would I find the chamber pot? 385 00:16:43,213 --> 00:16:45,927 ANNA: Oh, yes, follow me. 386 00:16:51,730 --> 00:16:53,817 ‐ Jesus, Cody, give it a rest. 387 00:16:53,817 --> 00:16:54,861 ‐ Am I the only one who actually thinks 388 00:16:54,861 --> 00:16:56,239 this is ridiculous? 389 00:16:56,239 --> 00:16:57,617 There is a grown man in our house 390 00:16:57,617 --> 00:16:59,746 pretending to be a Pilgrim. ‐ Yeah, okay, I know, I know, 391 00:16:59,746 --> 00:17:01,499 it's a little weird, all right? 392 00:17:01,499 --> 00:17:02,752 But they're harmless. 393 00:17:02,752 --> 00:17:05,131 And Anna, she's very invested in this. 394 00:17:05,131 --> 00:17:07,010 CODY: Dad, they haven't broken character once. 395 00:17:07,010 --> 00:17:09,933 That's beyond weird! SHANE: This is important to her, 396 00:17:09,933 --> 00:17:11,185 all right? 397 00:17:11,185 --> 00:17:12,689 She has been very excited putting this whole thing 398 00:17:12,689 --> 00:17:14,776 together, so can you please show a little bit of respect? 399 00:17:14,776 --> 00:17:16,822 It's not so bad. ‐ I like Ethan. 400 00:17:16,822 --> 00:17:18,701 SHANE: See? Tate likes Ethan. 401 00:17:18,701 --> 00:17:20,203 ‐ Tate likes eating glue. 402 00:17:20,203 --> 00:17:22,207 ‐ No I do not. ‐ Yeah you do. 403 00:17:22,207 --> 00:17:23,961 ‐ That's not helping. TATE: Yeah. 404 00:17:23,961 --> 00:17:25,297 I haven't eaten glue since I was little. 405 00:17:25,297 --> 00:17:26,299 SHANE: Okay, can we just... 406 00:17:26,299 --> 00:17:28,303 little break, please, just quiet? 407 00:17:28,303 --> 00:17:31,058 CODY: Oh, I'm sorry, we distracting you from your tablet? 408 00:17:31,058 --> 00:17:32,520 ‐ I'm watching the foreign markets. 409 00:17:32,520 --> 00:17:34,023 ‐ And that has to happen right now? 410 00:17:34,023 --> 00:17:35,693 SHANE: Yes, because this house and your cell phone, 411 00:17:35,693 --> 00:17:37,154 they don't pay for themselves. 412 00:17:37,154 --> 00:17:38,532 ‐ Okay, okay, yeah, you know, we don't want 413 00:17:38,532 --> 00:17:40,536 to interrupt Dad, right, Tate? 414 00:17:40,536 --> 00:17:41,580 ‐ Never. 415 00:17:41,580 --> 00:17:43,333 ‐ All right. 416 00:17:43,333 --> 00:17:44,669 ANNA: Okay, what'd we miss? 417 00:17:44,669 --> 00:17:47,215 ‐ Hey, uh, well, we were just discussing 418 00:17:47,215 --> 00:17:49,721 all the Thanksgiving memories that we're going to create 419 00:17:49,721 --> 00:17:51,975 this year. ‐ Oh really? 420 00:17:51,975 --> 00:17:53,353 That's nice. 421 00:17:53,353 --> 00:17:55,566 ‐ Well, Thanksgiving symbolizes coming together, 422 00:17:55,566 --> 00:17:58,572 understanding and being grateful 423 00:17:58,572 --> 00:18:00,743 for what one has. 424 00:18:00,743 --> 00:18:03,122 When we first arrived at Plymouth Rock 425 00:18:03,122 --> 00:18:04,876 and were greeted by the Indians... 426 00:18:04,876 --> 00:18:06,922 ‐ First Nation Tribes. 427 00:18:06,922 --> 00:18:10,303 ♪ 428 00:18:10,303 --> 00:18:12,224 ETHAN: ...they taught us their ways. 429 00:18:12,224 --> 00:18:14,228 Farming, the local animals, 430 00:18:14,228 --> 00:18:17,985 harvesting the crops, and we in return taught them 431 00:18:17,985 --> 00:18:19,864 our Old World traditions, 432 00:18:19,864 --> 00:18:22,494 and we gave them so many things 433 00:18:22,494 --> 00:18:24,498 for which they were very grateful. 434 00:18:24,498 --> 00:18:27,379 ♪ 435 00:18:27,379 --> 00:18:30,511 CODY: Yeah. Um, speaking of reenactors, 436 00:18:30,511 --> 00:18:34,894 can I go to Rachel's for dinner tomorrow? 437 00:18:34,894 --> 00:18:37,149 They're hosting a Nazi. 438 00:18:37,149 --> 00:18:39,027 (silverware clinks) 439 00:18:39,027 --> 00:18:40,238 ‐ Cody? 440 00:18:40,238 --> 00:18:41,407 That's not...that's not... 441 00:18:41,407 --> 00:18:42,492 CODY: Sounds ridiculous, right? 442 00:18:42,492 --> 00:18:44,873 ‐ We don't talk about Nazis. 443 00:18:44,873 --> 00:18:47,670 (eerie music) 444 00:18:47,670 --> 00:18:53,640 ♪ 445 00:18:56,605 --> 00:18:58,859 (noise outside door) 446 00:18:58,859 --> 00:19:04,871 ♪ 447 00:19:11,175 --> 00:19:13,179 (door closes) 448 00:19:13,179 --> 00:19:19,191 ♪ 449 00:19:22,949 --> 00:19:24,076 CODY: Shit! 450 00:19:24,076 --> 00:19:25,453 You scared the shit out of me. 451 00:19:25,453 --> 00:19:27,917 ‐ I'm sorry, I told you I was going to come over, though. 452 00:19:27,917 --> 00:19:29,754 ‐ Get your ass in here before anybody sees. 453 00:19:29,754 --> 00:19:31,131 Sorry I'm a little jumpy. 454 00:19:31,131 --> 00:19:33,302 ‐ That's supposed to help. 455 00:19:33,302 --> 00:19:35,306 ‐ It's not working. 456 00:19:35,306 --> 00:19:41,193 ♪ 457 00:19:41,193 --> 00:19:43,824 ‐ Oh! Nice. Does Anna know? 458 00:19:43,824 --> 00:19:45,201 ‐ [sharply laughing] No, she thinks I'm 459 00:19:45,201 --> 00:19:48,834 finally embracing Jesus. ‐ Hallelujah! 460 00:19:48,834 --> 00:19:51,171 ‐ Do you think it's drugs? 461 00:19:51,171 --> 00:19:52,842 ‐ Do I think what's drugs? 462 00:19:52,842 --> 00:19:54,428 ‐ Cody. 463 00:19:54,428 --> 00:19:56,850 Her attitude, her distance. 464 00:19:56,850 --> 00:19:58,854 ‐ You know how she gets around this time of year. 465 00:19:58,854 --> 00:20:01,693 ‐ Mm‐hm. ‐ Can't blame her. 466 00:20:01,693 --> 00:20:05,366 She has her process. 467 00:20:05,366 --> 00:20:06,870 ‐ So how's your new houseguest? 468 00:20:06,870 --> 00:20:08,080 ‐ Oh, she's fine. 469 00:20:08,080 --> 00:20:09,499 She won't stop hemming our clothes, 470 00:20:09,499 --> 00:20:11,003 but I guess that's helpful. 471 00:20:11,003 --> 00:20:12,548 (chuckling) 472 00:20:12,548 --> 00:20:13,926 How about yours? 473 00:20:13,926 --> 00:20:15,345 ‐ He's so annoying. 474 00:20:15,345 --> 00:20:18,225 It's like there's something seriously off with that guy. 475 00:20:18,225 --> 00:20:21,190 ‐ Well, the man does dress up like a Pilgrim for a living, so. 476 00:20:21,190 --> 00:20:22,944 ‐ Well, it's not just that. 477 00:20:22,944 --> 00:20:25,991 I get a really bad vibe from him. 478 00:20:25,991 --> 00:20:28,371 We don't even know where they came from. 479 00:20:28,371 --> 00:20:29,999 ANNA: I feel like she's trying to make me out 480 00:20:29,999 --> 00:20:32,505 to be this evil stepmother. 481 00:20:32,505 --> 00:20:34,509 You know, like it's a fairytale. 482 00:20:34,509 --> 00:20:36,011 ‐ Mm. 483 00:20:36,011 --> 00:20:39,142 ♪ 484 00:20:39,142 --> 00:20:40,729 ANNA: Shane? 485 00:20:40,729 --> 00:20:42,858 ‐ Hm. 486 00:20:42,858 --> 00:20:44,277 ‐ Can you be honest with me? 487 00:20:44,277 --> 00:20:47,033 ♪ 488 00:20:47,033 --> 00:20:50,248 Do you think she blames me? 489 00:20:50,248 --> 00:20:51,751 CODY: Anna said that she found them on Facebook, 490 00:20:51,751 --> 00:20:53,170 but there's nothing. 491 00:20:53,170 --> 00:20:54,507 ‐ I mean, is it really that surprising 492 00:20:54,507 --> 00:20:57,262 that a group of 1500s wannabes don't have a website? 493 00:20:57,262 --> 00:20:58,515 ‐ Everything has a website! 494 00:20:58,515 --> 00:20:59,976 She said that she found them online. 495 00:20:59,976 --> 00:21:02,147 ‐ Okay. 496 00:21:02,147 --> 00:21:03,859 Are you sure that you're not just trying 497 00:21:03,859 --> 00:21:07,908 to find reasons to hate on him because it was Anna's idea? 498 00:21:07,908 --> 00:21:09,161 ‐ What? 499 00:21:09,161 --> 00:21:11,040 ‐ Huh? Nothing, nothing, I was... 500 00:21:11,040 --> 00:21:13,252 ‐ I'm upset because they're weird 501 00:21:13,252 --> 00:21:14,547 and they don't belong in our home, 502 00:21:14,547 --> 00:21:16,551 not because of Anna. ‐ Yeah, yeah, no, of course. 503 00:21:16,551 --> 00:21:17,928 I mean, look, in a few days, 504 00:21:17,928 --> 00:21:19,431 the Pilgrims are going to be gone, okay, 505 00:21:19,431 --> 00:21:21,936 and everything will go back to normal. 506 00:21:21,936 --> 00:21:23,523 (Cody sighs) 507 00:21:23,523 --> 00:21:28,324 So relax and try to have some fun. 508 00:21:28,324 --> 00:21:31,915 SHANE: Hon, no. 509 00:21:31,915 --> 00:21:33,585 Look, she's just trying to find somewhere 510 00:21:33,585 --> 00:21:36,256 to place the pain. 511 00:21:36,256 --> 00:21:37,927 Maybe I should have done things a little differently 512 00:21:37,927 --> 00:21:41,183 with her mother, I don't know. 513 00:21:41,183 --> 00:21:42,937 If anything, she blames me. 514 00:21:42,937 --> 00:21:47,947 ♪ 515 00:21:47,947 --> 00:21:49,826 ‐ Besides, you know in a year from now, 516 00:21:49,826 --> 00:21:51,453 you're going to be out of here anyways. 517 00:21:51,453 --> 00:21:52,581 ‐ Okay. 518 00:21:52,581 --> 00:21:53,959 ‐ So let's just chill. ‐ I am chill! 519 00:21:53,959 --> 00:21:55,587 FINN: Could you please define the word "chill" for me, 520 00:21:55,587 --> 00:21:57,967 because this is definitely not chill. 521 00:21:57,967 --> 00:21:59,344 ‐ I am chill! 522 00:21:59,344 --> 00:22:02,100 ♪ 523 00:22:02,100 --> 00:22:05,106 (distant thud) 524 00:22:05,106 --> 00:22:06,985 Did you hear that? 525 00:22:06,985 --> 00:22:08,947 ‐ Mm...no. 526 00:22:08,947 --> 00:22:10,491 ‐ Tate? 527 00:22:10,491 --> 00:22:11,619 ‐ There's nobody out there! 528 00:22:11,619 --> 00:22:12,997 ‐ Move! ‐ There's nobody... 529 00:22:12,997 --> 00:22:14,709 CODY: I'll be back. 530 00:22:14,709 --> 00:22:16,003 ‐ Yeah, you're totally chill. 531 00:22:16,003 --> 00:22:17,590 ‐ Shut up. 532 00:22:17,590 --> 00:22:19,719 FINN: God. 533 00:22:25,188 --> 00:22:25,981 (door closes) 534 00:22:25,981 --> 00:22:26,983 CODY: Tate? 535 00:22:26,983 --> 00:22:28,987 It's past your... 536 00:22:28,987 --> 00:22:29,989 bedtime. 537 00:22:29,989 --> 00:22:32,243 (ominous tone) 538 00:22:32,243 --> 00:22:34,331 ‐ Ah, 'tis Cody. 539 00:22:34,331 --> 00:22:36,460 ‐ What are you doing in here? 540 00:22:36,460 --> 00:22:38,506 ‐ I was just telling Tate a bedtime story 541 00:22:38,506 --> 00:22:40,636 about us building our first dwellings 542 00:22:40,636 --> 00:22:42,890 upon arrival in the New World. 543 00:22:42,890 --> 00:22:46,856 CODY: Right. Tate, it's bedtime, bud. 544 00:22:46,856 --> 00:22:48,359 ‐ Cody is correct. 545 00:22:48,359 --> 00:22:51,490 'Tis the time of your slumber. 546 00:22:54,789 --> 00:22:57,795 The morrow brings us a grand day. 547 00:23:02,513 --> 00:23:03,890 ‐ Goodnight. 548 00:23:06,771 --> 00:23:09,109 ‐ [ominously echoed] Cody... 549 00:23:09,109 --> 00:23:13,367 thank you for opening your home to me. 550 00:23:13,367 --> 00:23:17,125 ‐ Yeah, whatever, it's all good. ETHAN: No, the Bible tells us 551 00:23:17,125 --> 00:23:19,755 practice gratitude. 552 00:23:19,755 --> 00:23:21,801 And it is of utmost importance to me 553 00:23:21,801 --> 00:23:25,809 that you know how truly thankful I am 554 00:23:25,809 --> 00:23:29,900 for your generosity. 555 00:23:29,900 --> 00:23:31,320 ‐ Noted. 556 00:23:31,320 --> 00:23:36,204 ETHAN: I know how difficult Thanksgiving must be for you. 557 00:23:36,204 --> 00:23:40,505 Lady Anna mentioned that your mother left 558 00:23:40,505 --> 00:23:41,924 on Thanksgiving. 559 00:23:41,924 --> 00:23:44,889 ♪ 560 00:23:44,889 --> 00:23:47,268 (exclaims) 561 00:23:47,268 --> 00:23:51,694 The truth is... 562 00:23:51,694 --> 00:23:54,575 it's a difficult time of year for me too. 563 00:23:54,575 --> 00:24:00,461 ♪ 564 00:24:00,461 --> 00:24:04,219 I‐‐I had a family once. 565 00:24:04,219 --> 00:24:06,431 ‐ I'm sorry I didn't know. ETHAN: I just want to spend 566 00:24:06,431 --> 00:24:09,605 what time I have trying to give families 567 00:24:09,605 --> 00:24:14,573 the opportunity to see all that they truly have. 568 00:24:14,573 --> 00:24:20,585 ♪ 569 00:24:26,597 --> 00:24:28,350 FINN: Well? 570 00:24:35,322 --> 00:24:36,742 What happened? 571 00:24:36,742 --> 00:24:38,203 ‐ I wish you could stay over. 572 00:24:38,203 --> 00:24:40,584 ‐ Oh? 573 00:24:40,584 --> 00:24:42,128 ‐ Mm‐hm. 574 00:24:42,128 --> 00:24:43,965 (insects buzzing) 575 00:24:43,965 --> 00:24:45,969 PATIENCE: Are you all right, dear? 576 00:24:45,969 --> 00:24:48,975 KATHERINE: Oh, yeah, I'm just.... 577 00:24:48,975 --> 00:24:52,733 having a little difficulty with withdrawal. 578 00:24:52,733 --> 00:24:53,776 (lighter flicks, insects buzz) 579 00:24:53,776 --> 00:24:56,364 PATIENCE: The curse of the tobacco plant. 580 00:24:56,364 --> 00:24:57,784 Focusing on one's household duties 581 00:24:57,784 --> 00:24:59,245 always eases me. 582 00:24:59,245 --> 00:25:02,376 KATHERINE: Well, maybe if I had a nicer house... 583 00:25:04,255 --> 00:25:05,382 PATIENCE: This is an herbal brew 584 00:25:05,382 --> 00:25:09,265 that will help you relax, family recipe. 585 00:25:09,265 --> 00:25:12,021 You'll finally get a good night's sleep. 586 00:25:14,150 --> 00:25:17,406 ‐ That's really nice of you. 587 00:25:17,406 --> 00:25:18,743 PATIENCE: It's nothing. 588 00:25:18,743 --> 00:25:19,912 KATHERINE: Yeah, I don't know the last time 589 00:25:19,912 --> 00:25:23,168 anyone did anything for me. 590 00:25:23,168 --> 00:25:25,549 Finn, he's sweet, but, um, 591 00:25:25,549 --> 00:25:29,807 he's just been, you know, in his own world as of late. 592 00:25:29,807 --> 00:25:31,686 Teenagers. 593 00:25:31,686 --> 00:25:35,025 ‐ You give him so much. KATHERINE: He gives me 594 00:25:35,025 --> 00:25:37,071 nothing but grief. 595 00:25:37,071 --> 00:25:38,825 PATIENCE: It is a difficult age. 596 00:25:38,825 --> 00:25:40,912 ‐ Yeah. 597 00:25:40,912 --> 00:25:43,333 ‐ But that is no excuse. 598 00:25:43,333 --> 00:25:45,797 He should give back. 599 00:25:45,797 --> 00:25:48,886 ‐ Oh, no, no, I mean, I don't...I don't blame him, 600 00:25:48,886 --> 00:25:51,182 I wasn't really a shining example 601 00:25:51,182 --> 00:25:53,521 at his age, just... 602 00:25:53,521 --> 00:25:54,690 ‐ What do you mean? 603 00:25:54,690 --> 00:25:58,447 ‐ I kind of was the partying type. 604 00:25:58,447 --> 00:26:02,330 You know what I mean. 605 00:26:02,330 --> 00:26:03,791 ‐ I don't. 606 00:26:05,920 --> 00:26:09,720 ‐ So how long have you, um, been involved in theater? 607 00:26:09,720 --> 00:26:11,724 (water runs in sink) 608 00:26:11,724 --> 00:26:14,228 ‐ Theater? ‐ Yeah. The acting troupe 609 00:26:14,228 --> 00:26:16,859 ‐ and Pilgrim‐ing? ‐ Ethan! 610 00:26:16,859 --> 00:26:19,615 It all started with Ethan. 611 00:26:19,615 --> 00:26:24,457 ‐ Oh. ‐ His childhood was cruel. 612 00:26:24,457 --> 00:26:26,461 His mother passed during childbirth, 613 00:26:26,461 --> 00:26:30,595 which was bad enough. 614 00:26:30,595 --> 00:26:32,599 But his father... 615 00:26:34,603 --> 00:26:37,483 (scream of tea kettle whistle) 616 00:26:37,483 --> 00:26:41,449 Ethan was able to take his pain and find value in life 617 00:26:41,449 --> 00:26:43,078 where few others would be able to. 618 00:26:43,078 --> 00:26:44,581 ‐ I mean, that's inspiring. 619 00:26:44,581 --> 00:26:46,877 I mean, sometimes life, you know, just sucks. 620 00:26:46,877 --> 00:26:48,965 ♪ 621 00:26:48,965 --> 00:26:50,885 ‐ But you have all of this. 622 00:26:50,885 --> 00:26:52,346 ‐ I mean... PATIENCE: You have shelter 623 00:26:52,346 --> 00:26:53,599 and all the food you could eat. 624 00:26:53,599 --> 00:26:55,227 It is quite miraculous. 625 00:26:55,227 --> 00:26:57,273 ♪ 626 00:26:57,273 --> 00:26:59,026 Ethan teaches us to appreciate, 627 00:26:59,026 --> 00:27:01,741 because he knows what it means to have nothing at all. 628 00:27:01,741 --> 00:27:06,917 ‐ Well, I am a, uh, glass‐half‐empty type, so... 629 00:27:06,917 --> 00:27:09,757 good luck with me. 630 00:27:09,757 --> 00:27:14,474 PATIENCE: Ethan changed everything for me. 631 00:27:14,474 --> 00:27:16,227 And he will for you too. 632 00:27:16,227 --> 00:27:20,612 ♪ 633 00:27:20,612 --> 00:27:22,657 (mysterious twinkling) 634 00:27:22,657 --> 00:27:28,669 ♪ 635 00:27:30,297 --> 00:27:33,930 (children eerily vocalizing) 636 00:27:33,930 --> 00:27:39,942 ♪ 637 00:27:42,697 --> 00:27:45,703 ‐ What the fuck? 638 00:27:45,703 --> 00:27:47,164 (exclaims) 639 00:27:47,164 --> 00:27:52,759 ♪ 640 00:27:52,759 --> 00:27:56,517 (snapping photos) 641 00:27:56,517 --> 00:28:02,529 ♪ 642 00:28:22,067 --> 00:28:25,867 You've got to be fucking kidding me. 643 00:28:25,867 --> 00:28:27,119 Great. 644 00:28:29,498 --> 00:28:32,672 (echoed conversation, laughter) 645 00:28:32,672 --> 00:28:36,597 ♪ 646 00:28:36,597 --> 00:28:38,099 Hi. 647 00:28:38,099 --> 00:28:39,561 ‐ Oh, hey, Cody, how was school? 648 00:28:39,561 --> 00:28:41,982 ‐ Well, hello there, Miss Cody. 649 00:28:41,982 --> 00:28:43,611 ‐ What are you guys doing? 650 00:28:43,611 --> 00:28:46,074 ‐ Oh, Ethan's helping me replace all of the lightbulbs 651 00:28:46,074 --> 00:28:48,244 with candles and lanterns. 652 00:28:48,244 --> 00:28:49,998 Isn't that great? 653 00:28:49,998 --> 00:28:51,376 ‐ Why? 654 00:28:51,376 --> 00:28:52,504 ‐ To make the house more authentic 655 00:28:52,504 --> 00:28:53,714 for Ethan's time period. 656 00:28:53,714 --> 00:28:55,635 ‐ For his time period? 657 00:28:55,635 --> 00:29:00,394 ‐ I can't thank you enough for being so understanding. 658 00:29:00,394 --> 00:29:01,897 TATE: Cody, look what we got! 659 00:29:01,897 --> 00:29:05,738 ♪ 660 00:29:05,738 --> 00:29:07,157 ‐ What's all this? 661 00:29:07,157 --> 00:29:08,493 ‐ We went berry picking, 662 00:29:08,493 --> 00:29:10,623 just like the Indians and the Pilgrims did together. 663 00:29:10,623 --> 00:29:12,794 ‐ Not quite sure that's how it went, bud. 664 00:29:12,794 --> 00:29:15,717 ‐ Patience is going to show us how to make this into a pie. 665 00:29:15,717 --> 00:29:17,512 CODY: Oh, really? 666 00:29:17,512 --> 00:29:19,223 ‐ Careful, Tate! 667 00:29:19,223 --> 00:29:21,770 Not the ones with the green stems! 668 00:29:21,770 --> 00:29:23,733 Those are the Jerusalem cherries. 669 00:29:23,733 --> 00:29:25,277 They're very poisonous. 670 00:29:25,277 --> 00:29:26,780 CODY: Well, where did you go to pick berries? 671 00:29:26,780 --> 00:29:27,907 I don't know of any poisonous berries 672 00:29:27,907 --> 00:29:29,661 growing around here. 673 00:29:29,661 --> 00:29:32,041 ETHAN: When one hunts and gathers for your own sustenance, 674 00:29:32,041 --> 00:29:34,880 one quickly learns the ways of the land. 675 00:29:34,880 --> 00:29:38,053 ‐ Wow. That's fascinating. 676 00:29:38,053 --> 00:29:39,806 ‐ Well, did you all go? 677 00:29:39,806 --> 00:29:43,063 ‐ No. Ethan was there. 678 00:29:43,063 --> 00:29:44,566 ‐ Anna, you didn't go? 679 00:29:44,566 --> 00:29:46,319 ANNA: Cody, it's fine. 680 00:29:46,319 --> 00:29:49,075 Look, he had a blast, he came back in one piece, 681 00:29:49,075 --> 00:29:51,329 and he learned a valuable lesson. 682 00:29:51,329 --> 00:29:54,085 (ominous music) 683 00:29:54,085 --> 00:29:56,799 ♪ 684 00:29:56,799 --> 00:29:58,301 ‐ Yeah, whatever, yo, I'm out. 685 00:29:58,301 --> 00:29:59,805 ANNA: Uh‐uh‐uh‐uh, wait, wait, wait. 686 00:29:59,805 --> 00:30:01,390 I want your cell phone. 687 00:30:01,390 --> 00:30:03,436 In keeping with the authenticity of the time period, 688 00:30:03,436 --> 00:30:05,273 I will be taking your cell phone. 689 00:30:05,273 --> 00:30:06,693 It was Ethan's idea. 690 00:30:06,693 --> 00:30:08,321 TATE: Just like the first Thanksgiving! 691 00:30:08,321 --> 00:30:09,783 ETHAN: Yes it is, young Tate. 692 00:30:09,783 --> 00:30:12,580 Yes it is. 693 00:30:12,580 --> 00:30:15,795 ‐ Tate, cover your ears, please. 694 00:30:15,795 --> 00:30:17,966 Are you shitting me? 695 00:30:17,966 --> 00:30:20,303 ‐ Cell phone. Now. 696 00:30:20,303 --> 00:30:21,974 ‐ What the hell? 697 00:30:21,974 --> 00:30:23,476 ‐ And I'll be taking your laptop as well. 698 00:30:23,476 --> 00:30:24,855 ‐ I need my laptop 699 00:30:24,855 --> 00:30:26,065 for school. ANNA: You're on break, 700 00:30:26,065 --> 00:30:27,569 I think you'll survive. 701 00:30:27,569 --> 00:30:28,988 TATE: Just like the Pilgrims. 702 00:30:28,988 --> 00:30:30,825 They had to teach each other how to live on corn, turkey, 703 00:30:30,825 --> 00:30:33,831 and cranberry sauce to survive the harsh winter. 704 00:30:33,831 --> 00:30:35,835 Right, Mr. Ethan? 705 00:30:35,835 --> 00:30:37,630 ‐ Very good, young Tate. 706 00:30:37,630 --> 00:30:39,216 You're such a fast learner. 707 00:30:39,216 --> 00:30:41,805 ♪ 708 00:30:41,805 --> 00:30:44,561 It's for the family, Miss Cody. 709 00:30:44,561 --> 00:30:45,980 Don't be cross. 710 00:30:45,980 --> 00:30:47,984 You'll be glad, in the end. 711 00:30:47,984 --> 00:30:54,623 ♪ 712 00:30:54,623 --> 00:30:56,250 ‐ Yeah, this is all ridiculous. 713 00:30:56,250 --> 00:30:58,505 ♪ 714 00:30:58,505 --> 00:30:59,758 ‐ I am sorry, Ethan. 715 00:30:59,758 --> 00:31:01,511 I do not know what has gotten into her. 716 00:31:01,511 --> 00:31:07,523 ♪ 717 00:31:35,538 --> 00:31:36,790 ‐ Found something? 718 00:31:36,790 --> 00:31:39,754 (ominous tone) 719 00:31:39,754 --> 00:31:41,883 TATE: A crow. 720 00:31:41,883 --> 00:31:43,887 Think it's sick. 721 00:31:43,887 --> 00:31:47,019 The ants are trying to get it. 722 00:31:47,019 --> 00:31:51,068 ‐ And you're protecting it. TATE: Yes. 723 00:31:51,068 --> 00:31:54,158 ‐ What a kind boy you are. 724 00:31:54,158 --> 00:31:58,458 Such a selfless act deserves a reward. 725 00:31:58,458 --> 00:32:01,548 ♪ 726 00:32:01,548 --> 00:32:03,259 ‐ [excitedly] Candy? 727 00:32:03,259 --> 00:32:04,763 ‐ Would you like it? TATE: Yes. 728 00:32:04,763 --> 00:32:06,767 ‐ Yes... TATE: Please. 729 00:32:06,767 --> 00:32:10,900 ♪ 730 00:32:10,900 --> 00:32:12,277 Can I have another? 731 00:32:12,277 --> 00:32:16,452 ‐ Candy is a treat and meant to be savored. 732 00:32:20,168 --> 00:32:22,715 (Ethan laughs) 733 00:32:24,803 --> 00:32:26,472 ♪ 734 00:32:26,472 --> 00:32:28,977 (ghostly cawing) 735 00:32:28,977 --> 00:32:33,236 Have you ever heard the story 736 00:32:33,236 --> 00:32:35,741 of the crow and the bird? 737 00:32:35,741 --> 00:32:37,620 ‐ No. ETHAN: One day, 738 00:32:37,620 --> 00:32:42,129 a crow found a piece of meat on the ground, 739 00:32:42,129 --> 00:32:44,843 and while he sat there eating his meat, 740 00:32:44,843 --> 00:32:50,103 the crow saw a fellow bird carrying a dead mouse. 741 00:32:50,103 --> 00:32:54,612 So the crow chose to go after the bird, 742 00:32:54,612 --> 00:32:56,741 but the bird was much faster, 743 00:32:56,741 --> 00:32:58,829 and the crow couldn't catch it. 744 00:32:58,829 --> 00:33:02,252 ♪ 745 00:33:02,252 --> 00:33:05,133 Now at last, the crow gave up 746 00:33:05,133 --> 00:33:09,893 and he flew back to the spot where he had left the meat. 747 00:33:09,893 --> 00:33:12,147 But when he got to the spot, his meat was gone. 748 00:33:12,147 --> 00:33:14,986 Someone had stolen it. 749 00:33:14,986 --> 00:33:16,489 Now, young Tate, what did the crow have 750 00:33:16,489 --> 00:33:18,869 at the beginning of the story? 751 00:33:18,869 --> 00:33:21,791 ‐ Meat? ‐ And by the end? 752 00:33:21,791 --> 00:33:23,377 ‐ He had nothing. 753 00:33:23,377 --> 00:33:24,923 ‐ And why? 754 00:33:24,923 --> 00:33:27,135 ‐ Because he wanted the mouse. 755 00:33:27,135 --> 00:33:29,641 ‐ Correct. 756 00:33:29,641 --> 00:33:32,145 He didn't appreciate what he had. 757 00:33:32,145 --> 00:33:33,774 He wanted more. 758 00:33:33,774 --> 00:33:38,491 ♪ 759 00:33:38,491 --> 00:33:42,165 TATE: Does this mean I can't have any more candy? 760 00:33:42,165 --> 00:33:45,923 ‐ What would it mean if it does? 761 00:33:45,923 --> 00:33:47,802 TATE: Then... 762 00:33:47,802 --> 00:33:50,265 at least I got one piece. 763 00:33:50,265 --> 00:33:52,269 ‐ See that? 764 00:33:52,269 --> 00:33:54,691 I didn't have to take everything away from this one 765 00:33:54,691 --> 00:33:57,822 to teach him, did I? 766 00:33:57,822 --> 00:34:02,080 ♪ 767 00:34:02,080 --> 00:34:05,211 Very good, very good. 768 00:34:05,211 --> 00:34:09,052 ♪ 769 00:34:09,052 --> 00:34:12,225 Be grateful for what one has. 770 00:34:12,225 --> 00:34:13,770 Now, run along inside the house. 771 00:34:13,770 --> 00:34:15,231 I'll clean up out here. 772 00:34:15,231 --> 00:34:21,243 ♪ 773 00:34:30,554 --> 00:34:32,558 (music turns dark) 774 00:34:32,558 --> 00:34:35,021 (gasping) 775 00:34:35,021 --> 00:34:40,574 ♪ 776 00:34:40,574 --> 00:34:43,454 (car approaching) 777 00:34:43,454 --> 00:34:46,085 (ominous tone) 778 00:34:58,275 --> 00:35:00,029 (keys jangle) 779 00:35:00,029 --> 00:35:01,700 FINN: Hey, Mom, I'm home! 780 00:35:01,700 --> 00:35:05,331 ♪ 781 00:35:05,331 --> 00:35:08,588 (buzz of music in earbuds) 782 00:35:08,588 --> 00:35:10,676 (ominous tone) 783 00:35:10,676 --> 00:35:14,307 ♪ 784 00:35:14,307 --> 00:35:17,105 ‐ The hell? 785 00:35:20,863 --> 00:35:21,740 (ghostly giggle) 786 00:35:21,740 --> 00:35:23,952 CODY: Tate! FINN: Mom? 787 00:35:23,952 --> 00:35:25,329 Mom! 788 00:35:25,329 --> 00:35:28,127 ♪ 789 00:35:28,127 --> 00:35:31,467 (thudding) 790 00:35:31,467 --> 00:35:37,479 ♪ 791 00:35:38,982 --> 00:35:40,109 CODY: Tate? 792 00:35:40,109 --> 00:35:41,946 ♪ 793 00:35:41,946 --> 00:35:43,491 Tate. 794 00:35:43,491 --> 00:35:49,504 ♪ 795 00:35:50,338 --> 00:35:53,093 (children eerily vocalizing) 796 00:35:53,093 --> 00:35:59,105 ♪ 797 00:36:00,399 --> 00:36:03,532 (thudding) 798 00:36:03,532 --> 00:36:06,788 ♪ 799 00:36:06,788 --> 00:36:09,167 (ghostly giggle) 800 00:36:09,167 --> 00:36:13,133 ♪ 801 00:36:13,133 --> 00:36:16,390 (children eerily vocalizing) 802 00:36:16,390 --> 00:36:20,022 ♪ 803 00:36:20,022 --> 00:36:23,738 (thudding) 804 00:36:23,738 --> 00:36:29,165 ♪ 805 00:36:29,165 --> 00:36:32,923 (thudding) 806 00:36:32,923 --> 00:36:38,935 ♪ 807 00:37:22,982 --> 00:37:25,069 ‐ Mom! Mom, Mom! 808 00:37:25,069 --> 00:37:31,081 ♪ 809 00:37:48,950 --> 00:37:52,373 TATE, ETHAN: "The one who offers Thanksgiving 810 00:37:52,373 --> 00:37:57,216 as his sacrifice 811 00:37:57,216 --> 00:37:59,764 glorifies me." 812 00:37:59,764 --> 00:38:02,770 TATE: "I will show the vacation of God." 813 00:38:02,770 --> 00:38:06,652 ‐ Salvation of God. 814 00:38:06,652 --> 00:38:08,782 Miss Cody. 815 00:38:08,782 --> 00:38:10,911 ‐ Go play inside, Tate. 816 00:38:10,911 --> 00:38:13,792 Why don't we play hide‐and‐seek? 817 00:38:15,294 --> 00:38:16,756 You go find your best hiding spot 818 00:38:16,756 --> 00:38:18,885 and I will find you! 819 00:38:18,885 --> 00:38:20,346 ‐ My best hiding spot? 820 00:38:20,346 --> 00:38:22,391 Then how will you be able to find me? 821 00:38:22,391 --> 00:38:24,270 ‐ I always do! 822 00:38:24,270 --> 00:38:25,397 Promise. 823 00:38:25,397 --> 00:38:26,776 (knocking) 824 00:38:26,776 --> 00:38:28,780 All right, go ahead. 825 00:38:28,780 --> 00:38:34,415 ♪ 826 00:38:34,415 --> 00:38:37,171 You're pushing your religion onto an eight‐year‐old? 827 00:38:37,171 --> 00:38:39,635 ‐ I'm surprised you take issue with it. 828 00:38:39,635 --> 00:38:43,560 I thought you were a (knocks) proper Christian. 829 00:38:43,560 --> 00:38:47,191 ‐ What made you think that? 830 00:38:47,191 --> 00:38:50,197 ‐ The crucifix in your desk drawer. 831 00:38:50,197 --> 00:38:53,162 ‐ You've been in my room? 832 00:38:53,162 --> 00:38:58,172 ‐ I've heard voices and noises in there, 833 00:38:58,172 --> 00:39:00,301 late at night. 834 00:39:02,054 --> 00:39:06,647 ‐ You have no idea what you're talking about. 835 00:39:06,647 --> 00:39:10,279 ‐ It is difficult for you to show respect. 836 00:39:10,279 --> 00:39:13,703 One cannot respect that which one does not appreciate. 837 00:39:13,703 --> 00:39:17,961 Not me, not your parents, 838 00:39:17,961 --> 00:39:19,673 not even thyself. 839 00:39:19,673 --> 00:39:23,222 ♪ 840 00:39:23,222 --> 00:39:26,854 But you will learn to appreciate. 841 00:39:26,854 --> 00:39:32,866 ♪ 842 00:39:44,723 --> 00:39:46,226 (Shane laughs) 843 00:39:46,226 --> 00:39:48,355 ‐ Dad? Hey, Dad? SHANE: What? Hey. 844 00:39:48,355 --> 00:39:49,566 (laughing) 845 00:39:49,566 --> 00:39:51,696 CODY: Dad... ‐ Cody, come in here. 846 00:39:51,696 --> 00:39:53,574 I want you to meet some people. 847 00:39:53,574 --> 00:39:55,244 These are friends of Ethan's. 848 00:39:55,244 --> 00:39:58,960 Gentlemen, this is my daughter Cody. 849 00:39:58,960 --> 00:40:02,008 And get this, they're gonna help me rebuild the garage. 850 00:40:02,008 --> 00:40:04,137 Yeah, I'll be able to move my office out there, 851 00:40:04,137 --> 00:40:06,016 I'll be out of your way, I'll be out of Anna's way. 852 00:40:06,016 --> 00:40:07,894 I mean, guys, I can't thank you enough, thank you. 853 00:40:07,894 --> 00:40:09,648 CODY: Dad, I really think we should just‐‐ 854 00:40:09,648 --> 00:40:11,026 SHANE: Thank you so much. CODY: Dad! 855 00:40:11,026 --> 00:40:12,779 ‐ It'll be our pleasure. 856 00:40:12,779 --> 00:40:15,994 So it looks like we'll be seeing a bit more of each other then. 857 00:40:15,994 --> 00:40:18,415 So if you'll excuse us, 858 00:40:18,415 --> 00:40:20,795 we do have a bit of important business to discuss. 859 00:40:20,795 --> 00:40:22,716 ‐ Yeah, only a couple minutes, couple minutes, we're good. 860 00:40:22,716 --> 00:40:23,885 CODY: But‐‐ SHANE: It's fine. 861 00:40:23,885 --> 00:40:25,387 I gotta talk to these guys about the garage. 862 00:40:25,387 --> 00:40:27,642 I'm thinking about putting a bar up there. 863 00:40:27,642 --> 00:40:29,395 What do you guys think? PILGRIM: Agreed. 864 00:40:29,395 --> 00:40:31,274 SHANE: I'm also thinking about not telling‐‐ 865 00:40:31,274 --> 00:40:32,736 (door slams shut) 866 00:40:32,736 --> 00:40:34,030 WOMAN'S VOICE: You don't appreciate anything I do. 867 00:40:34,030 --> 00:40:36,117 SHANE: No, what are you talking about? 868 00:40:36,117 --> 00:40:37,746 (mixed voices echoing) 869 00:40:37,746 --> 00:40:39,165 (glass shattering) 870 00:40:39,165 --> 00:40:40,877 WOMAN'S VOICE: I can't do this anymore! 871 00:40:40,877 --> 00:40:42,046 Not anymore with you! 872 00:40:42,046 --> 00:40:44,300 MAN'S VOICE: Good, good, I don't care! 873 00:40:44,300 --> 00:40:46,054 (mixed voices echoing) 874 00:40:46,054 --> 00:40:48,684 (screams echoing) 875 00:40:48,684 --> 00:40:50,437 ‐ [aggressively] Happy Thanksgiving! 876 00:40:50,437 --> 00:40:52,651 (gasping) 877 00:40:52,651 --> 00:40:54,404 (knocking at door) 878 00:40:57,326 --> 00:41:00,792 CODY: Oh, great, what do you want? 879 00:41:00,792 --> 00:41:02,336 What's wrong? 880 00:41:02,336 --> 00:41:04,550 (tense music) 881 00:41:04,550 --> 00:41:05,927 ANNA: Um, look, 882 00:41:05,927 --> 00:41:08,306 I don't really know how to tell you this, 883 00:41:08,306 --> 00:41:10,144 but...you know how Katherine, 884 00:41:10,144 --> 00:41:12,816 she has a bit of a troubled past? 885 00:41:12,816 --> 00:41:13,943 ♪ 886 00:41:13,943 --> 00:41:16,281 CODY: Uh‐huh. ANNA: Um... 887 00:41:16,281 --> 00:41:18,953 I think she fell off the wagon. 888 00:41:18,953 --> 00:41:20,330 ‐ What, she drunk or something? 889 00:41:20,330 --> 00:41:22,586 PATIENCE: A "bender," she called it. 890 00:41:22,586 --> 00:41:25,340 She left and took Finn with her. 891 00:41:25,340 --> 00:41:26,802 ‐ What? 892 00:41:28,848 --> 00:41:32,480 ‐ They went out last night, 893 00:41:32,480 --> 00:41:33,983 never came back. 894 00:41:35,695 --> 00:41:39,118 Katherine hasn't been doing well. 895 00:41:39,118 --> 00:41:40,622 ‐ What are you talking about? 896 00:41:40,622 --> 00:41:42,249 Finn would've told me, and... 897 00:41:42,249 --> 00:41:44,128 why are your bags here? 898 00:41:44,128 --> 00:41:47,468 ‐ Patience...doesn't feel safe staying at the house, 899 00:41:47,468 --> 00:41:48,930 especially with no one there, 900 00:41:48,930 --> 00:41:50,850 so I invited her to stay with us. 901 00:41:50,850 --> 00:41:53,230 ‐ Are you serious? ‐ It's times like these 902 00:41:53,230 --> 00:41:55,860 that we must come together and help one another. 903 00:41:55,860 --> 00:41:58,991 It is the true meaning of Thanksgiving. 904 00:41:58,991 --> 00:42:01,496 Perhaps I can make you something special for your generosity. 905 00:42:01,496 --> 00:42:03,375 ‐ No, thank you, you've done enough. 906 00:42:03,375 --> 00:42:05,630 ‐ Cody, don't be rude. 907 00:42:05,630 --> 00:42:09,262 ‐ This doesn't make any sense, okay? 908 00:42:09,262 --> 00:42:11,850 And Finn would've told me. 909 00:42:13,896 --> 00:42:17,152 Anna, this doesn't feel right. 910 00:42:17,152 --> 00:42:18,531 ♪ 911 00:42:18,531 --> 00:42:20,284 It doesn't feel safe. 912 00:42:20,284 --> 00:42:22,413 ♪ 913 00:42:22,413 --> 00:42:24,000 ‐ Yeah, um... 914 00:42:24,000 --> 00:42:25,878 ♪ 915 00:42:25,878 --> 00:42:28,133 Look, I'm sorry. 916 00:42:28,133 --> 00:42:30,012 CODY: Wow, really? 917 00:42:30,012 --> 00:42:31,389 (Cody scoffs) 918 00:42:31,389 --> 00:42:33,393 (keys jingling) 919 00:42:33,393 --> 00:42:39,155 ♪ 920 00:42:39,155 --> 00:42:41,367 [whispering] What the fuck? 921 00:42:41,367 --> 00:42:43,288 (door opening) 922 00:42:43,288 --> 00:42:44,666 (door closing) 923 00:42:44,666 --> 00:42:46,795 ♪ 924 00:42:46,795 --> 00:42:48,883 (ethereal music) 925 00:42:48,883 --> 00:42:54,060 ♪ 926 00:42:54,060 --> 00:42:56,064 ETHAN: My children. 927 00:42:56,064 --> 00:42:59,195 ♪ 928 00:42:59,195 --> 00:43:00,698 Let us pray. 929 00:43:00,698 --> 00:43:03,036 (whispering prayers) 930 00:43:03,036 --> 00:43:05,207 ♪ 931 00:43:05,207 --> 00:43:06,710 (shucks corn loudly) 932 00:43:06,710 --> 00:43:09,173 ♪ 933 00:43:09,173 --> 00:43:11,052 ‐ Are you all right, Anna? 934 00:43:11,052 --> 00:43:13,306 (chopping loudly) 935 00:43:13,306 --> 00:43:14,810 (tense music) 936 00:43:14,810 --> 00:43:17,899 Preparing Thanksgiving dinner should be a joyous event. 937 00:43:17,899 --> 00:43:19,820 You've barely spoken a word. 938 00:43:19,820 --> 00:43:21,573 ♪ 939 00:43:21,573 --> 00:43:23,828 ‐ Yeah, just, uh, 940 00:43:23,828 --> 00:43:26,959 I just can't understand Katherine. 941 00:43:26,959 --> 00:43:28,838 And poor Finn. 942 00:43:28,838 --> 00:43:32,595 ♪ 943 00:43:32,595 --> 00:43:35,475 ‐ We heard about that. 944 00:43:35,475 --> 00:43:37,939 Such a tragedy. 945 00:43:37,939 --> 00:43:41,487 If only she was happy with what she had. 946 00:43:41,487 --> 00:43:42,741 ‐ I‐‐I'm sorry, 947 00:43:42,741 --> 00:43:44,619 what did you say your name was? 948 00:43:44,619 --> 00:43:46,874 ‐ If only she was stronger, 949 00:43:46,874 --> 00:43:49,128 like Ethan. 950 00:43:49,128 --> 00:43:50,673 ‐ What do you mean? 951 00:43:50,673 --> 00:43:52,176 ♪ 952 00:43:52,176 --> 00:43:56,225 ‐ God always exacts His will on those that do not listen. 953 00:43:56,225 --> 00:43:58,856 ♪ 954 00:43:58,856 --> 00:43:59,941 ‐ Um... 955 00:43:59,941 --> 00:44:02,237 ‐ She should be seen as a warning. 956 00:44:02,237 --> 00:44:07,624 ♪ 957 00:44:07,624 --> 00:44:09,084 ANNA: You know what, excuse me. 958 00:44:09,084 --> 00:44:11,882 I have to...go find my husband. 959 00:44:11,882 --> 00:44:17,476 ♪ 960 00:44:17,476 --> 00:44:19,648 (floorboards creaking) 961 00:44:19,648 --> 00:44:22,027 (hammering) 962 00:44:22,027 --> 00:44:23,656 ♪ 963 00:44:23,656 --> 00:44:24,991 What is that? 964 00:44:24,991 --> 00:44:26,537 (pilgrim grumbling) 965 00:44:26,537 --> 00:44:28,541 Uh, okay. 966 00:44:28,541 --> 00:44:30,001 ♪ 967 00:44:30,001 --> 00:44:31,379 Hey, hey, hey, hey! 968 00:44:31,379 --> 00:44:33,968 Excuse me, be careful with that! 969 00:44:33,968 --> 00:44:36,849 ♪ 970 00:44:36,849 --> 00:44:38,894 (mellow music) 971 00:44:38,894 --> 00:44:42,025 ♪ 972 00:44:42,025 --> 00:44:44,488 (hammering) 973 00:44:44,488 --> 00:44:49,498 ♪ 974 00:44:49,498 --> 00:44:51,920 Excuse me, what are you building? 975 00:44:51,920 --> 00:44:53,256 ‐ It's for the feast. 976 00:44:53,256 --> 00:44:54,634 ‐ Who are you? 977 00:44:54,634 --> 00:44:56,387 ‐ I'm the builder. 978 00:44:56,387 --> 00:44:57,932 ‐ You... 979 00:44:57,932 --> 00:44:59,561 ♪ 980 00:44:59,561 --> 00:45:01,063 Tate? 981 00:45:01,063 --> 00:45:02,316 ♪ 982 00:45:02,316 --> 00:45:04,571 Hey, Tate, where are you, baby? 983 00:45:04,571 --> 00:45:07,827 ‐ Are you looking for something, Lady Anna? 984 00:45:07,827 --> 00:45:10,206 ‐ Yeah, where's Tate? 985 00:45:10,206 --> 00:45:13,672 ‐ Oh, I'm sure young Tate is safely in his room. 986 00:45:13,672 --> 00:45:18,682 ♪ 987 00:45:18,682 --> 00:45:22,189 ‐ Well, I need to see him, so, excuse me. 988 00:45:22,189 --> 00:45:24,443 (tense music) 989 00:45:24,443 --> 00:45:28,827 ♪ 990 00:45:28,827 --> 00:45:31,165 (hammering) 991 00:45:31,165 --> 00:45:33,336 ♪ 992 00:45:33,336 --> 00:45:34,798 Tate? Ta‐‐ 993 00:45:34,798 --> 00:45:36,593 ♪ 994 00:45:36,593 --> 00:45:39,849 Tate, no more games. Where are you? 995 00:45:39,849 --> 00:45:41,352 Tate? 996 00:45:41,352 --> 00:45:42,730 ♪ 997 00:45:42,730 --> 00:45:44,108 Shane? SHANE: Hmm? 998 00:45:44,108 --> 00:45:45,485 ‐ I can't find Tate. 999 00:45:45,485 --> 00:45:48,116 ‐ What? Uh, you're right, he's probably outside or... 1000 00:45:48,116 --> 00:45:49,703 ‐ Can you please help me find him? 1001 00:45:49,703 --> 00:45:51,122 Have you seen what they've done to the house? 1002 00:45:51,122 --> 00:45:52,457 ‐ Honey, it's just a bunch of decorations. 1003 00:45:52,457 --> 00:45:54,003 ANNA: Have you not seen what they've done? 1004 00:45:54,003 --> 00:45:55,380 SHANE: The kids are probably hiding because they don't want to help. 1005 00:45:55,380 --> 00:45:57,300 ‐ Oh my God, put that freaking thing down! 1006 00:45:57,300 --> 00:45:58,971 We need your help, can you please help me? 1007 00:45:58,971 --> 00:46:00,725 ‐ All right! ‐ Should've listened to Cody. 1008 00:46:00,725 --> 00:46:01,810 We never should've trusted them. 1009 00:46:01,810 --> 00:46:03,731 I was just too consumed with my own bullshit 1010 00:46:03,731 --> 00:46:05,108 to see what was happening to Katherine. 1011 00:46:05,108 --> 00:46:06,360 I'm not gonna let that happen to us. 1012 00:46:06,360 --> 00:46:07,864 We need to do something about this now‐‐ 1013 00:46:07,864 --> 00:46:08,991 PATIENCE: Do what, dear? 1014 00:46:08,991 --> 00:46:10,368 ‐ Jesus! 1015 00:46:10,368 --> 00:46:13,249 ANNA: Nothing, um, how's dinner coming? 1016 00:46:13,249 --> 00:46:14,627 ‐ We're out of rosemary, 1017 00:46:14,627 --> 00:46:16,255 and we were wondering if you wouldn't mind 1018 00:46:16,255 --> 00:46:17,884 running to the store to grab more. 1019 00:46:17,884 --> 00:46:19,721 ANNA: Yeah, I... 1020 00:46:19,721 --> 00:46:21,265 think that, um... 1021 00:46:21,265 --> 00:46:22,727 You know what? 1022 00:46:22,727 --> 00:46:24,146 Yeah, that's a good idea, we'll, uh, we'll grab the kids 1023 00:46:24,146 --> 00:46:25,900 and we'll all go to the store. SHANE: Together. 1024 00:46:25,900 --> 00:46:28,279 ANNA: Make it a family affair. ETHAN: No need. 1025 00:46:28,279 --> 00:46:32,412 The little one and the girl can stay here with us. 1026 00:46:32,412 --> 00:46:34,876 ‐ Thanks, uh, but we're gonna... 1027 00:46:34,876 --> 00:46:36,420 ‐ Find them. ‐ ...find‐‐find the kids. 1028 00:46:36,420 --> 00:46:38,091 Where‐‐where are they? 1029 00:46:38,091 --> 00:46:40,136 ‐ Oh, they're just fine. 1030 00:46:40,136 --> 00:46:42,390 ♪ 1031 00:46:42,390 --> 00:46:44,103 ‐ Right, but where are they? 1032 00:46:44,103 --> 00:46:47,025 ‐ As he said, they're both perfectly safe. 1033 00:46:47,025 --> 00:46:48,904 ♪ 1034 00:46:48,904 --> 00:46:50,365 ‐ [whispering] Do something. 1035 00:46:50,365 --> 00:46:51,785 ‐ Uh... 1036 00:46:51,785 --> 00:46:54,624 Yeah, I'm‐‐I'm gonna find my kids. 1037 00:46:54,624 --> 00:46:57,295 ‐ What are you afraid of, Shane? 1038 00:46:57,295 --> 00:46:59,049 (music intensifying) 1039 00:46:59,049 --> 00:47:01,303 (footsteps approaching) 1040 00:47:01,303 --> 00:47:03,684 ♪ 1041 00:47:03,684 --> 00:47:06,021 It's just Thanksgiving. 1042 00:47:06,021 --> 00:47:10,321 ♪ 1043 00:47:17,460 --> 00:47:19,214 (door opening) 1044 00:47:26,813 --> 00:47:28,692 (rattling) 1045 00:47:31,030 --> 00:47:32,449 ‐ Finn? 1046 00:47:34,829 --> 00:47:36,290 Katherine? 1047 00:47:36,290 --> 00:47:38,837 (ominous music) 1048 00:47:38,837 --> 00:47:41,718 ♪ 1049 00:47:41,718 --> 00:47:43,221 Hello? 1050 00:47:43,221 --> 00:47:49,233 ♪ 1051 00:48:17,873 --> 00:48:19,251 (intense music) 1052 00:48:19,251 --> 00:48:20,713 Oh my God! 1053 00:48:20,713 --> 00:48:26,390 ♪ 1054 00:48:28,895 --> 00:48:31,150 (dark music) 1055 00:48:31,150 --> 00:48:37,162 ♪ 1056 00:48:43,382 --> 00:48:46,472 ‐ Appreciation. 1057 00:48:46,472 --> 00:48:49,269 Gratitude. 1058 00:48:49,269 --> 00:48:51,398 Family. 1059 00:48:51,398 --> 00:48:55,406 It's what holds us together as a community, 1060 00:48:55,406 --> 00:48:58,914 and you have taken it all for granted. 1061 00:48:58,914 --> 00:49:03,548 ♪ 1062 00:49:03,548 --> 00:49:06,805 Luckily, we are here 1063 00:49:06,805 --> 00:49:08,558 to guide you, 1064 00:49:08,558 --> 00:49:11,940 to show you what you had. 1065 00:49:11,940 --> 00:49:14,277 ‐ You're insane. People will hear. 1066 00:49:14,277 --> 00:49:15,572 ‐ Exactly. 1067 00:49:15,572 --> 00:49:18,787 (whips, Anna whimpering) 1068 00:49:18,787 --> 00:49:21,083 (Shane breathing heavily) 1069 00:49:21,083 --> 00:49:23,045 You have a wonderful family. 1070 00:49:23,045 --> 00:49:24,214 ‐ Please, don't, please. 1071 00:49:24,214 --> 00:49:26,260 ETHAN: Yet you are focused 1072 00:49:26,260 --> 00:49:29,307 on your electronic windows to nowhere. 1073 00:49:29,307 --> 00:49:31,395 (grunting, shattering) 1074 00:49:33,023 --> 00:49:36,280 You will rue the day that you didn't see 1075 00:49:36,280 --> 00:49:39,829 what was right in front of you. 1076 00:49:39,829 --> 00:49:40,914 (whips) 1077 00:49:40,914 --> 00:49:42,208 ANNA: No, stop! 1078 00:49:42,208 --> 00:49:43,712 Stop it! 1079 00:49:43,712 --> 00:49:46,300 ‐ You'll be thankful! 1080 00:49:46,300 --> 00:49:47,343 (blood dripping) 1081 00:49:47,343 --> 00:49:48,805 ‐ Jesus Christ, you're animals! 1082 00:49:48,805 --> 00:49:52,061 ETHAN: That's quite enough of your blasphemy! 1083 00:49:52,061 --> 00:49:54,316 (fire crackling) 1084 00:49:54,316 --> 00:49:57,823 (children eerily vocalizing) 1085 00:49:57,823 --> 00:50:00,244 (unsettling music) 1086 00:50:00,244 --> 00:50:06,256 ♪ 1087 00:50:13,312 --> 00:50:14,439 (sizzling) 1088 00:50:14,439 --> 00:50:16,736 (Anna screaming) 1089 00:50:16,736 --> 00:50:21,955 ♪ 1090 00:50:21,955 --> 00:50:26,506 (laughing menacingly) 1091 00:50:26,506 --> 00:50:28,133 (whipping) 1092 00:50:28,133 --> 00:50:29,720 (laughing) 1093 00:50:29,720 --> 00:50:32,016 (screaming) 1094 00:50:32,016 --> 00:50:33,645 ♪ 1095 00:50:33,645 --> 00:50:37,736 Yes, I please thee. 1096 00:50:37,736 --> 00:50:39,907 (panting) 1097 00:50:39,907 --> 00:50:41,536 (dark music) 1098 00:50:41,536 --> 00:50:43,163 CODY: Shit. 1099 00:50:43,163 --> 00:50:45,544 ♪ 1100 00:50:45,544 --> 00:50:48,132 (dishes clinking) 1101 00:50:48,132 --> 00:50:54,144 ♪ 1102 00:51:03,747 --> 00:51:05,416 (rustling) 1103 00:51:05,416 --> 00:51:07,170 ♪ 1104 00:51:07,170 --> 00:51:08,548 Dad? 1105 00:51:08,548 --> 00:51:10,384 ♪ 1106 00:51:10,384 --> 00:51:12,556 Dad, Dad, Dad! 1107 00:51:12,556 --> 00:51:13,933 SHANE: Cody... 1108 00:51:13,933 --> 00:51:15,186 (mumbling) 1109 00:51:15,186 --> 00:51:17,566 ANNA: Cody, Cody, where's Tate? 1110 00:51:17,566 --> 00:51:19,570 ‐ He's gotta be inside, we gotta hurry. 1111 00:51:19,570 --> 00:51:21,323 (clattering) 1112 00:51:21,323 --> 00:51:22,701 Okay. 1113 00:51:22,701 --> 00:51:23,703 Shit. 1114 00:51:23,703 --> 00:51:24,705 It's fine. 1115 00:51:24,705 --> 00:51:26,083 All right, you okay? 1116 00:51:26,083 --> 00:51:27,085 Here. 1117 00:51:27,085 --> 00:51:28,337 You okay? 1118 00:51:28,337 --> 00:51:29,590 SHANE: Cody, look out! 1119 00:51:29,590 --> 00:51:31,636 (grunting) 1120 00:51:31,636 --> 00:51:34,265 (smacking, grunting) 1121 00:51:34,265 --> 00:51:37,021 (dramatic music) 1122 00:51:37,021 --> 00:51:39,694 (screaming) 1123 00:51:39,694 --> 00:51:41,196 (smacks) 1124 00:51:41,196 --> 00:51:42,950 (grunting) 1125 00:51:42,950 --> 00:51:45,956 ♪ 1126 00:51:45,956 --> 00:51:48,670 (kicking, punching) 1127 00:51:48,670 --> 00:51:52,468 ♪ 1128 00:51:52,468 --> 00:51:55,726 (screaming) 1129 00:51:55,726 --> 00:51:56,936 (smacks) 1130 00:51:56,936 --> 00:51:58,606 (breathing heavily) 1131 00:51:58,606 --> 00:51:59,859 (pilgrim groaning) 1132 00:51:59,859 --> 00:52:01,236 (whimpering) 1133 00:52:01,236 --> 00:52:03,449 CODY: Shit! SHANE: Grab whatever you can. 1134 00:52:03,449 --> 00:52:09,127 ♪ 1135 00:52:09,127 --> 00:52:12,216 (smacking, blood splattering) 1136 00:52:12,216 --> 00:52:18,228 ♪ 1137 00:52:18,228 --> 00:52:21,318 (panting) 1138 00:52:21,318 --> 00:52:23,615 ‐ Did we just murder? 1139 00:52:23,615 --> 00:52:26,119 As a family? 1140 00:52:26,119 --> 00:52:28,123 ‐ We've gotta hide the body before they see us. 1141 00:52:28,123 --> 00:52:29,501 ANNA: Let's go get Tate. 1142 00:52:29,501 --> 00:52:31,506 ‐ Okay, let's‐‐ let's pull, come on. 1143 00:52:31,506 --> 00:52:33,383 Come on. 1144 00:52:33,383 --> 00:52:35,471 (light music) 1145 00:52:35,471 --> 00:52:36,724 ♪ 1146 00:52:36,724 --> 00:52:37,893 ‐ You go next door. 1147 00:52:37,893 --> 00:52:39,522 you get some help, call the police. 1148 00:52:39,522 --> 00:52:40,982 ‐ I'm not leaving you! 1149 00:52:40,982 --> 00:52:42,653 ‐ We can't just charge in there, there's too many of them! 1150 00:52:42,653 --> 00:52:45,032 ‐ I know, but, Shane, they have our baby in there! 1151 00:52:45,032 --> 00:52:46,869 (indiscernible arguing) 1152 00:52:46,869 --> 00:52:47,788 ‐ This is good. 1153 00:52:47,788 --> 00:52:49,625 I know a way we can sneak in. 1154 00:52:49,625 --> 00:52:51,419 ♪ 1155 00:52:51,419 --> 00:52:52,673 Come on. 1156 00:52:52,673 --> 00:52:53,758 You climb up there. 1157 00:52:53,758 --> 00:52:55,135 My window's unlocked, you can get right in. 1158 00:52:55,135 --> 00:52:57,098 ANNA: Okay. CODY: Go get him. 1159 00:52:57,098 --> 00:52:58,768 ♪ 1160 00:52:58,768 --> 00:53:01,147 ‐ Cody... 1161 00:53:01,147 --> 00:53:02,776 CODY: Dad. 1162 00:53:02,776 --> 00:53:03,778 ♪ 1163 00:53:03,778 --> 00:53:05,281 Go, go find him. 1164 00:53:05,281 --> 00:53:06,534 SHANE: I'm sorry. 1165 00:53:06,534 --> 00:53:08,663 CODY: Okay, go on then. Go, go. 1166 00:53:08,663 --> 00:53:11,544 ♪ 1167 00:53:11,544 --> 00:53:13,297 SHANE: Come on, you got this. 1168 00:53:13,297 --> 00:53:15,050 ‐ No shit I got this. 1169 00:53:15,050 --> 00:53:21,062 ♪ 1170 00:53:31,082 --> 00:53:33,588 (dark music) 1171 00:53:33,588 --> 00:53:39,015 ♪ 1172 00:53:39,015 --> 00:53:42,522 (music intensifying) 1173 00:53:42,522 --> 00:53:44,317 CODY: Shit. 1174 00:53:44,317 --> 00:53:45,820 ♪ 1175 00:53:45,820 --> 00:53:47,156 (screams) 1176 00:53:47,156 --> 00:53:48,325 SHANE: See, hon? 1177 00:53:48,325 --> 00:53:50,789 I told you this was gonna be a piece of cake. 1178 00:53:50,789 --> 00:53:52,041 (stabs) 1179 00:53:52,041 --> 00:53:54,087 (muffled screaming) 1180 00:53:54,087 --> 00:53:55,715 (shushing) 1181 00:53:55,715 --> 00:53:56,968 ‐ Brother Shane, 1182 00:53:56,968 --> 00:54:00,349 that which you do not value will be taken away. 1183 00:54:00,349 --> 00:54:02,478 (slicing, Anna screaming) 1184 00:54:05,109 --> 00:54:07,238 (crashing, moaning) 1185 00:54:07,238 --> 00:54:09,492 (ethereal music) 1186 00:54:09,492 --> 00:54:14,628 ♪ 1187 00:54:14,628 --> 00:54:17,133 (blade ringing) 1188 00:54:17,133 --> 00:54:20,557 (footsteps echoing) 1189 00:54:20,557 --> 00:54:23,437 (Shane panting) 1190 00:54:27,236 --> 00:54:29,115 (slicing) 1191 00:54:29,115 --> 00:54:35,002 ♪ 1192 00:54:35,002 --> 00:54:37,632 "Then was the Scold herself 1193 00:54:37,632 --> 00:54:39,385 in a wheelbarrow brought, 1194 00:54:39,385 --> 00:54:42,893 and thus unto the cuckling stool 1195 00:54:42,893 --> 00:54:46,274 this ungracious scold did go." 1196 00:54:46,274 --> 00:54:49,907 ♪ 1197 00:54:49,907 --> 00:54:53,121 From where did she learn this... 1198 00:54:53,121 --> 00:54:54,875 churlish behavior, 1199 00:54:54,875 --> 00:54:58,883 this utter ingratitude for her family? 1200 00:54:58,883 --> 00:55:00,637 (Anna whimpering) 1201 00:55:00,637 --> 00:55:02,264 (dark music) 1202 00:55:02,264 --> 00:55:03,518 (muffled scream) 1203 00:55:03,518 --> 00:55:04,645 ♪ 1204 00:55:04,645 --> 00:55:05,897 From you. 1205 00:55:05,897 --> 00:55:07,108 (slaps) 1206 00:55:07,108 --> 00:55:08,401 (Anna whimpering) 1207 00:55:08,401 --> 00:55:11,157 You are consumed with your image 1208 00:55:11,157 --> 00:55:15,124 and what you could have. 1209 00:55:15,124 --> 00:55:18,923 You have no idea what's going on in your own home. 1210 00:55:18,923 --> 00:55:20,300 (Anna whimpering) 1211 00:55:20,300 --> 00:55:23,181 You are totally unaware 1212 00:55:23,181 --> 00:55:25,937 of all that you have. 1213 00:55:25,937 --> 00:55:29,443 (Anna whimpering) 1214 00:55:29,443 --> 00:55:30,905 (slapping) 1215 00:55:30,905 --> 00:55:34,453 CODY: Stop, stop! 1216 00:55:34,453 --> 00:55:35,957 Please. 1217 00:55:35,957 --> 00:55:36,959 ♪ 1218 00:55:36,959 --> 00:55:39,965 ‐ Please is a request. 1219 00:55:39,965 --> 00:55:41,552 (Anna sobbing) 1220 00:55:41,552 --> 00:55:43,305 (wood creaking) 1221 00:55:43,305 --> 00:55:45,810 (muffled screaming) 1222 00:55:45,810 --> 00:55:51,822 ♪ 1223 00:55:55,454 --> 00:55:58,084 Scared yet? 1224 00:55:58,084 --> 00:55:59,713 ‐ [whispering] Fuck you. 1225 00:55:59,713 --> 00:56:02,426 (muffled screaming) 1226 00:56:02,426 --> 00:56:04,723 (wood creaking) 1227 00:56:04,723 --> 00:56:06,727 ♪ 1228 00:56:06,727 --> 00:56:08,981 (breathing heavily) 1229 00:56:08,981 --> 00:56:11,361 ♪ 1230 00:56:11,361 --> 00:56:13,365 (Cody grunting) 1231 00:56:13,365 --> 00:56:15,077 (sobbing) 1232 00:56:15,077 --> 00:56:17,707 (Cody panting, grunting) 1233 00:56:17,707 --> 00:56:20,003 (intense music) 1234 00:56:20,003 --> 00:56:23,218 ♪ 1235 00:56:23,218 --> 00:56:25,222 (Cody grunting) 1236 00:56:25,222 --> 00:56:28,813 ♪ 1237 00:56:28,813 --> 00:56:29,940 (wood creaking) 1238 00:56:29,940 --> 00:56:32,111 (splashing) 1239 00:56:32,111 --> 00:56:34,073 (screaming) 1240 00:56:34,073 --> 00:56:36,119 (ethereal music) 1241 00:56:36,119 --> 00:56:41,254 ♪ 1242 00:56:41,254 --> 00:56:42,507 (splashing) 1243 00:56:42,507 --> 00:56:43,759 [screaming] What do you want? 1244 00:56:43,759 --> 00:56:45,763 ETHAN: Your gratitude, of course! 1245 00:56:45,763 --> 00:56:47,726 ‐ [screaming] You have it! Fuck! 1246 00:56:47,726 --> 00:56:50,898 ‐ Not yet, but I will. 1247 00:56:50,898 --> 00:56:52,401 (wood creaking) 1248 00:56:52,401 --> 00:56:54,531 (mumbling) 1249 00:56:54,531 --> 00:56:56,409 (splashing) 1250 00:56:56,409 --> 00:56:59,791 (bubbling) 1251 00:56:59,791 --> 00:57:01,670 (splashing) 1252 00:57:01,670 --> 00:57:04,760 Are you grateful for all we have bequeathed you? 1253 00:57:04,760 --> 00:57:06,012 ‐ [screaming] I am! 1254 00:57:06,012 --> 00:57:07,473 ETHAN: You had it all, 1255 00:57:07,473 --> 00:57:10,855 and yet you felt hollow! 1256 00:57:10,855 --> 00:57:13,276 So we'll take it away. 1257 00:57:13,276 --> 00:57:15,155 (splashing) 1258 00:57:15,155 --> 00:57:17,660 (dramatic music) 1259 00:57:17,660 --> 00:57:19,998 ♪ 1260 00:57:19,998 --> 00:57:22,044 [echoing] For air! 1261 00:57:22,044 --> 00:57:23,923 For ground! 1262 00:57:23,923 --> 00:57:26,386 For time! 1263 00:57:26,386 --> 00:57:28,641 (ethereal music) 1264 00:57:28,641 --> 00:57:31,062 (sobbing) 1265 00:57:31,062 --> 00:57:37,074 ♪ 1266 00:57:41,834 --> 00:57:43,587 (splashing) 1267 00:57:43,587 --> 00:57:45,090 (gasping for air) 1268 00:57:45,090 --> 00:57:47,136 Are you grateful? 1269 00:57:47,136 --> 00:57:48,430 (coughing) 1270 00:57:48,430 --> 00:57:49,766 CODY: Yes! 1271 00:57:49,766 --> 00:57:52,187 I'm grateful. I'm grateful. 1272 00:57:52,187 --> 00:57:53,314 (screaming) 1273 00:57:53,314 --> 00:57:54,568 (splashing) 1274 00:57:54,568 --> 00:57:56,279 (mumbling) 1275 00:57:56,279 --> 00:57:58,324 (dramatic music) 1276 00:57:58,324 --> 00:58:01,205 ♪ 1277 00:58:01,205 --> 00:58:03,586 (bubbling) 1278 00:58:03,586 --> 00:58:09,598 ♪ 1279 00:58:15,985 --> 00:58:18,866 (Anna sobbing) 1280 00:58:18,866 --> 00:58:21,830 ♪ 1281 00:58:21,830 --> 00:58:23,124 (chuckles) 1282 00:58:23,124 --> 00:58:25,253 (sobbing) 1283 00:58:25,253 --> 00:58:26,632 ♪ 1284 00:58:26,632 --> 00:58:27,967 (wood creaking) 1285 00:58:27,967 --> 00:58:29,679 (splashing) 1286 00:58:29,679 --> 00:58:34,104 ETHAN: [screaming, echoing] Are...you...grateful? 1287 00:58:34,104 --> 00:58:38,614 ♪ 1288 00:58:38,614 --> 00:58:40,618 (coughing) 1289 00:58:40,618 --> 00:58:42,872 (water dripping into pool) 1290 00:58:42,872 --> 00:58:45,377 (ethereal music) 1291 00:58:45,377 --> 00:58:47,966 (wood creaking) 1292 00:58:47,966 --> 00:58:49,594 ♪ 1293 00:58:49,594 --> 00:58:51,264 (coughs) 1294 00:58:51,264 --> 00:58:53,393 ♪ 1295 00:58:53,393 --> 00:58:55,648 (whimpering) 1296 00:58:55,648 --> 00:59:01,660 ♪ 1297 00:59:03,371 --> 00:59:07,129 When people face death, 1298 00:59:07,129 --> 00:59:08,799 up close... 1299 00:59:08,799 --> 00:59:12,640 (shrill music) 1300 00:59:12,640 --> 00:59:15,478 ...they really remember 1301 00:59:15,478 --> 00:59:19,529 what's important in their life. 1302 00:59:19,529 --> 00:59:21,908 We've given you a gift. 1303 00:59:21,908 --> 00:59:25,165 (fire crackling) 1304 00:59:25,165 --> 00:59:30,175 It's time to prepare the feast! 1305 00:59:30,175 --> 00:59:31,427 Yes. 1306 00:59:31,427 --> 00:59:32,680 (dark music) 1307 00:59:32,680 --> 00:59:34,559 ‐ You shuck the corn. 1308 00:59:34,559 --> 00:59:36,437 You mash the berries. 1309 00:59:36,437 --> 00:59:42,449 ♪ 1310 00:59:50,549 --> 00:59:52,177 ANNA: We learned our lesson! 1311 00:59:52,177 --> 00:59:55,518 What else do you want from us? 1312 00:59:55,518 --> 00:59:58,899 ‐ What do I want? 1313 00:59:58,899 --> 01:00:01,655 What do I want? 1314 01:00:01,655 --> 01:00:04,410 ♪ 1315 01:00:04,410 --> 01:00:07,082 I want a Thanksgiving feast. 1316 01:00:07,082 --> 01:00:08,836 ♪ 1317 01:00:08,836 --> 01:00:13,219 With trimmings, silver, 1318 01:00:13,219 --> 01:00:14,848 meat. 1319 01:00:14,848 --> 01:00:16,475 ♪ 1320 01:00:16,475 --> 01:00:18,564 And a grateful family, 1321 01:00:18,564 --> 01:00:21,987 the most honest version of the tradition. 1322 01:00:21,987 --> 01:00:26,872 So, you best get to shucking! 1323 01:00:26,872 --> 01:00:29,126 ♪ 1324 01:00:29,126 --> 01:00:31,380 (shucking) 1325 01:00:31,380 --> 01:00:33,301 CODY: Where's Dad? ‐ They have him somewhere. 1326 01:00:33,301 --> 01:00:34,344 I don't know. 1327 01:00:34,344 --> 01:00:36,223 ETHAN: You have never known 1328 01:00:36,223 --> 01:00:39,354 the cost of a full belly. 1329 01:00:39,354 --> 01:00:41,610 But you will. 1330 01:00:41,610 --> 01:00:44,949 Gratitude is on the menu, 1331 01:00:44,949 --> 01:00:48,206 and I shall have it by order or force! 1332 01:00:48,206 --> 01:00:50,210 CODY: You have our gratitude. 1333 01:00:50,210 --> 01:00:51,963 (light music) 1334 01:00:51,963 --> 01:00:54,636 We didn't value our lives here. 1335 01:00:54,636 --> 01:00:57,349 We don't deserve it. 1336 01:00:57,349 --> 01:00:59,353 We did forget. 1337 01:00:59,353 --> 01:01:00,856 (knife clinks) 1338 01:01:00,856 --> 01:01:02,400 ♪ 1339 01:01:02,400 --> 01:01:04,781 Dad provides for us, 1340 01:01:04,781 --> 01:01:08,747 and Anna, you take care of us. 1341 01:01:08,747 --> 01:01:12,295 ♪ 1342 01:01:12,295 --> 01:01:14,759 And together, you gave me Tate. 1343 01:01:14,759 --> 01:01:17,138 ♪ 1344 01:01:17,138 --> 01:01:18,349 You did your best for me, 1345 01:01:18,349 --> 01:01:20,896 and I didn't appreciate any of it. 1346 01:01:20,896 --> 01:01:22,357 ♪ 1347 01:01:22,357 --> 01:01:25,781 I could only think about getting out. 1348 01:01:25,781 --> 01:01:27,743 But not anymore. 1349 01:01:27,743 --> 01:01:33,755 ♪ 1350 01:01:34,799 --> 01:01:36,678 ‐ Yes. 1351 01:01:36,678 --> 01:01:39,141 Oh, Miss Cody, you are learning. 1352 01:01:39,141 --> 01:01:40,936 ♪ 1353 01:01:40,936 --> 01:01:42,523 You are grateful. 1354 01:01:42,523 --> 01:01:44,694 ANNA: No, Cody, don't say that. 1355 01:01:44,694 --> 01:01:46,071 It's not your fault. 1356 01:01:46,071 --> 01:01:49,787 ETHAN: Follow her lead, Lady Anna. 1357 01:01:49,787 --> 01:01:52,793 (whimpering) 1358 01:01:52,793 --> 01:01:56,216 Follow it. 1359 01:01:56,216 --> 01:01:58,555 ‐ No, no. 1360 01:01:58,555 --> 01:02:00,935 I never took them for granted. 1361 01:02:00,935 --> 01:02:02,563 I loved them! 1362 01:02:02,563 --> 01:02:04,776 ♪ 1363 01:02:04,776 --> 01:02:09,076 So you can judge me all you want, but I did my fucking best! 1364 01:02:09,076 --> 01:02:10,286 ♪ 1365 01:02:10,286 --> 01:02:12,082 ‐ Then I reject you. 1366 01:02:12,082 --> 01:02:13,334 (whimpering) 1367 01:02:13,334 --> 01:02:15,714 Fetch me a large bowl to catch the blood. 1368 01:02:15,714 --> 01:02:20,599 The truly beholden shall appreciate the sacrifice. 1369 01:02:20,599 --> 01:02:22,102 Goodnight, Lady Anna. 1370 01:02:22,102 --> 01:02:23,229 ANNA: No, no! 1371 01:02:23,229 --> 01:02:24,732 (Cody screams, stabs) 1372 01:02:24,732 --> 01:02:26,736 (playful music) 1373 01:02:26,736 --> 01:02:28,615 (echoed screaming) 1374 01:02:28,615 --> 01:02:30,744 SINGERS: ♪ Don't forget to thank us 1375 01:02:30,744 --> 01:02:32,707 and give us this bread ♪ 1376 01:02:32,707 --> 01:02:37,633 ♪ We break it with our family and share this love instead ♪ 1377 01:02:37,633 --> 01:02:41,223 ♪ Look around the table and hear what we say ♪ 1378 01:02:41,223 --> 01:02:42,852 (flames bursting) 1379 01:02:42,852 --> 01:02:46,860 (unintelligible lyrics) 1380 01:02:46,860 --> 01:02:49,072 (echoed groaning) 1381 01:02:49,072 --> 01:02:55,084 ♪ 1382 01:02:59,009 --> 01:03:00,386 (knocking) 1383 01:03:00,386 --> 01:03:06,023 ♪ Remember to be grateful and be helpful ♪ 1384 01:03:06,023 --> 01:03:08,277 (grunting) 1385 01:03:08,277 --> 01:03:10,490 ‐ Oh, my love. 1386 01:03:10,490 --> 01:03:11,910 My dear. 1387 01:03:11,910 --> 01:03:12,912 ♪ 1388 01:03:12,912 --> 01:03:15,416 (grunts, panting) 1389 01:03:15,416 --> 01:03:17,045 ‐ I'm fine. 1390 01:03:17,045 --> 01:03:22,097 ♪ 1391 01:03:22,097 --> 01:03:24,267 (light switch flicking) 1392 01:03:24,267 --> 01:03:26,648 ♪ 1393 01:03:26,648 --> 01:03:28,275 CODY: Tate, come on, it's time to go. 1394 01:03:28,275 --> 01:03:29,779 ‐ I'm scared. CODY: I know, I know. 1395 01:03:29,779 --> 01:03:31,031 TATE: Remember the wishbone? 1396 01:03:31,031 --> 01:03:32,535 CODY: From dinner the other night? 1397 01:03:32,535 --> 01:03:34,496 TATE: What did you wish for? 1398 01:03:34,496 --> 01:03:36,166 ♪ 1399 01:03:36,166 --> 01:03:38,420 ‐ [screaming] Find her! 1400 01:03:38,420 --> 01:03:40,383 ♪ 1401 01:03:40,383 --> 01:03:41,553 ‐ Shit. 1402 01:03:41,553 --> 01:03:44,517 (tense music) 1403 01:03:44,517 --> 01:03:50,403 ♪ 1404 01:03:50,403 --> 01:03:51,906 ‐ We can't leave Mommy and Daddy. 1405 01:03:51,906 --> 01:03:52,950 ‐ Cody, think! 1406 01:03:52,950 --> 01:03:54,286 TATE: What about Mommy and Daddy? 1407 01:03:54,286 --> 01:03:55,914 CODY: New plan, it's very important 1408 01:03:55,914 --> 01:03:57,585 that you hide in here. I need you to promise me 1409 01:03:57,585 --> 01:03:58,962 that you are not gonna leave this spot. 1410 01:03:58,962 --> 01:04:00,214 Promise? ‐ I promise. 1411 01:04:00,214 --> 01:04:02,385 CODY: Okay, all right, I love you. 1412 01:04:02,385 --> 01:04:06,561 ♪ 1413 01:04:06,561 --> 01:04:08,314 [screaming] Come on! 1414 01:04:08,314 --> 01:04:11,195 ♪ 1415 01:04:14,284 --> 01:04:16,831 (dark music) 1416 01:04:16,831 --> 01:04:19,795 ♪ 1417 01:04:19,795 --> 01:04:21,716 ETHAN: Tell me, 1418 01:04:21,716 --> 01:04:25,181 what do you think should happen now? 1419 01:04:25,181 --> 01:04:28,855 Your offspring seem to have... 1420 01:04:28,855 --> 01:04:31,945 vanished into the night, 1421 01:04:31,945 --> 01:04:33,990 abandoning you here, 1422 01:04:33,990 --> 01:04:36,328 after all you've done for them. 1423 01:04:36,328 --> 01:04:40,712 Do you still think you showed them true gratitude now? 1424 01:04:40,712 --> 01:04:42,508 ♪ 1425 01:04:42,508 --> 01:04:46,098 In the olden days, death was the sentence 1426 01:04:46,098 --> 01:04:49,814 for merely stealing a loaf of bread. 1427 01:04:49,814 --> 01:04:51,609 ♪ 1428 01:04:51,609 --> 01:04:54,949 ‐ [feebly] This isn't the olden days. 1429 01:04:54,949 --> 01:04:58,497 ‐ Oh, I wouldn't be so sure. 1430 01:04:58,497 --> 01:05:01,378 [singing] History has a way 1431 01:05:01,378 --> 01:05:04,384 of repeating itself. 1432 01:05:04,384 --> 01:05:05,887 PILGRIM: We got her. 1433 01:05:05,887 --> 01:05:08,350 (gasping) 1434 01:05:08,350 --> 01:05:10,396 ‐ Excellent. 1435 01:05:10,396 --> 01:05:12,150 Take a seat. 1436 01:05:12,150 --> 01:05:14,404 ♪ 1437 01:05:14,404 --> 01:05:18,538 And look, it's your favorite place at the table. 1438 01:05:18,538 --> 01:05:19,915 ♪ 1439 01:05:19,915 --> 01:05:21,627 ‐ Where's Tate? ‐ He got out, he's fine. 1440 01:05:21,627 --> 01:05:23,882 I just don't know where Dad is. ‐ I don't know where he is. 1441 01:05:23,882 --> 01:05:25,510 ETHAN: Oh, he'll be here! 1442 01:05:25,510 --> 01:05:29,894 We wouldn't want to start without him now, would we? 1443 01:05:29,894 --> 01:05:30,896 Now... 1444 01:05:30,896 --> 01:05:32,023 (snaps fingers) 1445 01:05:32,023 --> 01:05:34,277 ...bring out the feast. 1446 01:05:34,277 --> 01:05:36,031 ♪ 1447 01:05:36,031 --> 01:05:37,492 Cody... 1448 01:05:37,492 --> 01:05:40,164 ♪ 1449 01:05:40,164 --> 01:05:43,253 Your father didn't appreciate you. 1450 01:05:43,253 --> 01:05:47,763 He used his work to hide from his family. 1451 01:05:47,763 --> 01:05:50,267 Today, 1452 01:05:50,267 --> 01:05:53,942 your father will provide 1453 01:05:53,942 --> 01:05:56,781 for us all, 1454 01:05:56,781 --> 01:06:01,456 and we are all grateful! 1455 01:06:01,456 --> 01:06:02,793 (clapping) 1456 01:06:02,793 --> 01:06:05,464 CHOIR: ♪ I am grateful for the things... ♪ 1457 01:06:05,464 --> 01:06:08,178 (gasping) 1458 01:06:08,178 --> 01:06:10,433 CODY: You son of a bitch! 1459 01:06:10,433 --> 01:06:12,437 (sobbing) 1460 01:06:12,437 --> 01:06:15,819 (choir music) 1461 01:06:15,819 --> 01:06:18,073 ETHAN: Does it taste good? 1462 01:06:18,073 --> 01:06:20,077 (mumbling) 1463 01:06:20,077 --> 01:06:22,039 [shouting] Does it taste good? 1464 01:06:22,039 --> 01:06:24,335 (muffled screaming) 1465 01:06:24,335 --> 01:06:28,469 ♪ 1466 01:06:28,469 --> 01:06:30,055 Come! 1467 01:06:30,055 --> 01:06:31,475 Let us feast! 1468 01:06:31,475 --> 01:06:32,978 (screaming) 1469 01:06:32,978 --> 01:06:34,481 [shouting] Give thanks! 1470 01:06:34,481 --> 01:06:39,491 CHOIR: ♪ Because I'm grateful, grateful, so grateful ♪ 1471 01:06:39,491 --> 01:06:40,994 ANNA: No, no, wait‐‐ 1472 01:06:40,994 --> 01:06:42,330 (muffled screaming) 1473 01:06:42,330 --> 01:06:44,375 ‐ Mustn't spare the berries. 1474 01:06:44,375 --> 01:06:47,508 ♪ 1475 01:06:47,508 --> 01:06:50,471 (utensils clacking) 1476 01:06:50,471 --> 01:06:56,233 ♪ 1477 01:06:56,233 --> 01:06:59,489 (laughter) 1478 01:06:59,489 --> 01:07:05,334 ♪ 1479 01:07:05,334 --> 01:07:07,380 CHOIR: ♪ His gratefulness ♪ 1480 01:07:07,380 --> 01:07:09,092 (unintelligible whispering) 1481 01:07:09,092 --> 01:07:10,344 (laughing) 1482 01:07:10,344 --> 01:07:11,346 (applause) 1483 01:07:11,346 --> 01:07:13,350 We should have a toast. 1484 01:07:13,350 --> 01:07:15,772 Fetch us more wine. 1485 01:07:15,772 --> 01:07:20,155 CHOIR: ♪ I am grateful for the things... ♪ 1486 01:07:20,155 --> 01:07:24,163 REVEREND: For the things that You have done. 1487 01:07:24,163 --> 01:07:27,671 You look at Him and tell Him, "Yes, I'm grateful." 1488 01:07:27,671 --> 01:07:30,092 CHOIR: ♪ Yes, I'm grateful for... ♪ 1489 01:07:30,092 --> 01:07:33,516 REVEREND: The victories that we've won. 1490 01:07:33,516 --> 01:07:35,854 (laughing) 1491 01:07:35,854 --> 01:07:37,733 Tell Him I could go on and on. 1492 01:07:37,733 --> 01:07:40,989 CHOIR: ♪ I could go on and on ♪ 1493 01:07:40,989 --> 01:07:41,907 (dark music) 1494 01:07:41,907 --> 01:07:44,370 (wood creaking) 1495 01:07:44,370 --> 01:07:50,132 ♪ 1496 01:07:50,132 --> 01:07:52,428 WOMAN'S VOICE: You don't appreciate anything I do. 1497 01:07:52,428 --> 01:07:53,765 SHANE: What are you talking about? 1498 01:07:53,765 --> 01:07:55,685 WOMAN'S VOICE: No, you're not listening to me! 1499 01:07:55,685 --> 01:07:57,271 (voices echoing) 1500 01:07:57,271 --> 01:07:59,652 CODY: Mom, please don't leave me! 1501 01:07:59,652 --> 01:08:03,701 ♪ 1502 01:08:03,701 --> 01:08:05,580 ‐ [screaming] Cody! 1503 01:08:05,580 --> 01:08:08,085 Aren't you listening to me? 1504 01:08:08,085 --> 01:08:09,588 I was telling you my story 1505 01:08:09,588 --> 01:08:13,428 about trout fishing off of the Mayflower. 1506 01:08:13,428 --> 01:08:18,063 ‐ Trout are freshwater fish, you idiot. 1507 01:08:18,063 --> 01:08:20,234 (laughing) 1508 01:08:20,234 --> 01:08:21,862 ‐ I just can't win with you. 1509 01:08:21,862 --> 01:08:25,369 What will it take for you to show me 1510 01:08:25,369 --> 01:08:26,872 the proper respect? 1511 01:08:26,872 --> 01:08:28,375 (laughing) 1512 01:08:28,375 --> 01:08:31,507 ♪ 1513 01:08:31,507 --> 01:08:33,135 ‐ What will it take... 1514 01:08:33,135 --> 01:08:35,598 ♪ 1515 01:08:35,598 --> 01:08:37,268 ...for you to get fucked? 1516 01:08:37,268 --> 01:08:38,646 (choking) 1517 01:08:38,646 --> 01:08:40,274 (dramatic music) 1518 01:08:40,274 --> 01:08:41,484 (spits out) 1519 01:08:41,484 --> 01:08:42,654 (groaning) 1520 01:08:42,654 --> 01:08:44,240 (head bangs) 1521 01:08:44,240 --> 01:08:46,161 (spitting blood) 1522 01:08:46,161 --> 01:08:49,292 ♪ 1523 01:08:49,292 --> 01:08:51,129 (slamming) 1524 01:08:51,129 --> 01:08:52,549 (spitting) 1525 01:08:52,549 --> 01:08:58,519 ♪ 1526 01:09:09,917 --> 01:09:11,419 (doors flying open) 1527 01:09:15,678 --> 01:09:17,557 (spewing blood) 1528 01:09:17,557 --> 01:09:18,433 ♪ 1529 01:09:18,433 --> 01:09:19,812 ETHAN: The Jeru‐‐ 1530 01:09:19,812 --> 01:09:21,649 The Jerusalem cherries. 1531 01:09:21,649 --> 01:09:25,197 ♪ 1532 01:09:25,197 --> 01:09:28,663 (Ethan's voice echoing) 1533 01:09:28,663 --> 01:09:31,585 Not the ones with the green stems. 1534 01:09:31,585 --> 01:09:33,840 Those are the Jerusalem cherries. 1535 01:09:33,840 --> 01:09:35,552 They're very poisonous. 1536 01:09:35,552 --> 01:09:39,141 ♪ 1537 01:09:39,141 --> 01:09:41,564 ‐ I hope you appreciate them. 1538 01:09:41,564 --> 01:09:43,818 (spewing blood) 1539 01:09:43,818 --> 01:09:48,076 ♪ 1540 01:09:48,076 --> 01:09:49,830 (gagging) 1541 01:09:49,830 --> 01:09:51,709 ♪ 1542 01:09:51,709 --> 01:09:54,965 (groaning) 1543 01:09:58,430 --> 01:10:04,442 ♪ 1544 01:10:20,975 --> 01:10:22,812 (retching) 1545 01:10:22,812 --> 01:10:27,237 ♪ 1546 01:10:27,237 --> 01:10:29,367 ‐ [screaming] Patience! 1547 01:10:29,367 --> 01:10:30,369 ♪ 1548 01:10:30,369 --> 01:10:32,331 Evacuate thy self! 1549 01:10:32,331 --> 01:10:34,251 ♪ 1550 01:10:36,882 --> 01:10:40,013 (grim music) 1551 01:10:40,013 --> 01:10:42,393 (blood splattering) 1552 01:10:42,393 --> 01:10:44,397 (blood dripping) 1553 01:10:44,397 --> 01:10:46,777 (dramatic electronic music) 1554 01:10:46,777 --> 01:10:52,789 ♪ 1555 01:11:09,531 --> 01:11:11,034 CODY: Tate, Tate! 1556 01:11:11,034 --> 01:11:12,746 Okay, it's okay, don't look. 1557 01:11:12,746 --> 01:11:15,292 Come and untie me, buddy, it's okay, it's okay. 1558 01:11:15,292 --> 01:11:18,173 ANNA: Look at Cody, look at Cody, look at Cody, baby. 1559 01:11:18,173 --> 01:11:19,926 CODY: You got it, you got it, you got it. 1560 01:11:19,926 --> 01:11:22,056 ANNA: Okay, there you go, all right. 1561 01:11:22,056 --> 01:11:23,433 CODY: All right, there you go. 1562 01:11:23,433 --> 01:11:24,686 Thanks, bud, okay. 1563 01:11:24,686 --> 01:11:26,815 TATE [sobbing]: Is that Daddy? 1564 01:11:26,815 --> 01:11:28,443 (choir music) 1565 01:11:28,443 --> 01:11:30,030 (vomiting) 1566 01:11:30,030 --> 01:11:33,829 CHOIR: ♪ Grateful, grateful, grateful, grateful ♪ 1567 01:11:33,829 --> 01:11:35,457 (falling) 1568 01:11:35,457 --> 01:11:38,547 ♪ 1569 01:11:38,547 --> 01:11:41,302 ♪ It's flowing from my heart ♪ 1570 01:11:41,302 --> 01:11:46,563 ♪ Grateful, grateful, grateful, grateful ♪ 1571 01:11:46,563 --> 01:11:49,068 (moaning) 1572 01:11:49,068 --> 01:11:51,907 ♪ Grateful, grateful ♪ 1573 01:11:51,907 --> 01:11:56,040 ♪ Grateful, grateful, grateful, grateful ♪ 1574 01:11:56,040 --> 01:11:57,585 (Ethan screams) 1575 01:11:57,585 --> 01:11:59,798 ♪ 1576 01:11:59,798 --> 01:12:01,969 (glass shattering) 1577 01:12:01,969 --> 01:12:04,599 ♪ 1578 01:12:04,599 --> 01:12:05,977 ANNA: Look at Mommy, look at Mommy. 1579 01:12:05,977 --> 01:12:07,479 They're just being silly, okay? 1580 01:12:07,479 --> 01:12:09,066 (screaming) 1581 01:12:09,066 --> 01:12:12,489 (clattering) 1582 01:12:12,489 --> 01:12:15,120 (slamming) 1583 01:12:15,120 --> 01:12:18,501 (punching) 1584 01:12:18,501 --> 01:12:20,715 (slamming) 1585 01:12:20,715 --> 01:12:21,884 (kicks) 1586 01:12:21,884 --> 01:12:24,346 CHOIR: ♪ It's flowing from my heart ♪ 1587 01:12:24,346 --> 01:12:25,975 ♪ Flowing ♪ 1588 01:12:25,975 --> 01:12:27,729 (clattering) 1589 01:12:27,729 --> 01:12:29,941 ♪ 1590 01:12:29,941 --> 01:12:32,321 (smacking, grunting) 1591 01:12:32,321 --> 01:12:35,493 ♪ 1592 01:12:35,493 --> 01:12:37,080 (screaming) 1593 01:12:37,080 --> 01:12:39,251 (clattering) 1594 01:12:39,251 --> 01:12:42,717 ♪ 1595 01:12:42,717 --> 01:12:43,844 (squelch of knife into flesh) 1596 01:12:43,844 --> 01:12:45,890 ♪ His gratefulness ♪♪ 1597 01:12:45,890 --> 01:12:48,102 (panting) 1598 01:12:48,102 --> 01:12:50,148 (applause) 1599 01:12:50,148 --> 01:12:53,614 ♪ 1600 01:12:53,614 --> 01:12:55,910 (dark music) 1601 01:12:55,910 --> 01:12:57,789 ♪ 1602 01:12:57,789 --> 01:13:00,126 (Ethan groans) 1603 01:13:00,126 --> 01:13:02,172 ♪ 1604 01:13:02,172 --> 01:13:04,176 (flames bellowing) 1605 01:13:04,176 --> 01:13:06,640 ♪ 1606 01:13:06,640 --> 01:13:08,644 ‐ Where you going, Sir Ethan? 1607 01:13:08,644 --> 01:13:12,025 (whimpering) 1608 01:13:12,025 --> 01:13:13,904 Where are you going? 1609 01:13:13,904 --> 01:13:19,541 ♪ 1610 01:13:19,541 --> 01:13:22,170 (groaning) 1611 01:13:22,170 --> 01:13:23,172 ♪ 1612 01:13:23,172 --> 01:13:24,926 ETHAN: Jesus! 1613 01:13:24,926 --> 01:13:26,555 ♪ 1614 01:13:26,555 --> 01:13:28,684 Jesus! 1615 01:13:28,684 --> 01:13:31,022 ‐ That sounds like blasphemy to me. 1616 01:13:31,022 --> 01:13:32,190 ♪ 1617 01:13:32,190 --> 01:13:34,069 ANNA: Can't have that, now, can we? 1618 01:13:34,069 --> 01:13:36,073 Psycho ren‐faire wannabe. 1619 01:13:36,073 --> 01:13:37,284 (sizzling) 1620 01:13:37,284 --> 01:13:40,332 (screaming) 1621 01:13:40,332 --> 01:13:46,344 ♪ 1622 01:13:46,344 --> 01:13:47,012 (whacks) 1623 01:13:47,012 --> 01:13:48,932 That's for my husband! 1624 01:13:48,932 --> 01:13:49,809 (whacks) 1625 01:13:49,809 --> 01:13:51,772 That's for my children! 1626 01:13:51,772 --> 01:13:52,565 (whacks) 1627 01:13:52,565 --> 01:13:54,318 That's for my house! 1628 01:13:54,318 --> 01:13:59,203 ♪ 1629 01:13:59,203 --> 01:14:02,417 CODY: Why did you do this to us? 1630 01:14:02,417 --> 01:14:05,215 [shouting] Why did you do this? 1631 01:14:05,215 --> 01:14:07,595 (laughing) 1632 01:14:07,595 --> 01:14:10,475 ♪ 1633 01:14:10,475 --> 01:14:14,108 ETHAN: To ma‐‐to make you grateful 1634 01:14:14,108 --> 01:14:16,070 for what you have. 1635 01:14:16,070 --> 01:14:19,118 (gasping for air) 1636 01:14:19,118 --> 01:14:21,873 And...aren't you? 1637 01:14:21,873 --> 01:14:24,253 ♪ 1638 01:14:24,253 --> 01:14:28,094 Isn't this what you wished for? 1639 01:14:28,094 --> 01:14:32,937 ♪ 1640 01:14:32,937 --> 01:14:35,233 ‐ Happy Thanksgiving. 1641 01:14:35,233 --> 01:14:36,736 ♪ 1642 01:14:36,736 --> 01:14:38,866 (music intensifying) 1643 01:14:38,866 --> 01:14:40,870 (screaming) 1644 01:14:40,870 --> 01:14:42,372 (slices) 1645 01:14:42,372 --> 01:14:44,961 (dark music) 1646 01:14:44,961 --> 01:14:50,973 ♪ 1647 01:14:53,979 --> 01:14:56,275 SINGER: ♪ I used to be a good girl ♪ 1648 01:14:56,275 --> 01:14:58,404 (film projector whirring) 1649 01:14:58,404 --> 01:15:01,494 ♪ 1650 01:15:01,494 --> 01:15:05,669 ♪ I used to go to church about three times a day ♪ 1651 01:15:05,669 --> 01:15:09,009 ♪ 1652 01:15:09,009 --> 01:15:13,142 ♪ I used to brush my hair and put cream on my face ♪ 1653 01:15:13,142 --> 01:15:16,775 ♪ 1654 01:15:16,775 --> 01:15:20,281 ♪ My cherry got bitter ♪ 1655 01:15:20,281 --> 01:15:22,745 ♪ But it tasted so nice ♪ 1656 01:15:22,745 --> 01:15:24,916 ♪ 1657 01:15:24,916 --> 01:15:26,670 ♪ Come on over ♪ 1658 01:15:26,670 --> 01:15:28,507 ♪ Let's get started ♪ 1659 01:15:28,507 --> 01:15:32,013 ♪ Everybody, it's a costume party ♪ 1660 01:15:32,013 --> 01:15:33,809 ♪ 1661 01:15:33,809 --> 01:15:35,896 ♪ Let's be bad ♪ 1662 01:15:35,896 --> 01:15:41,323 ♪ 1663 01:15:42,910 --> 01:15:47,085 ♪ Let's start a fire so the devil will know ♪ 1664 01:15:47,085 --> 01:15:50,466 ♪ 1665 01:15:50,466 --> 01:15:54,642 ♪ I've got the match, bring the fuel, let's go ♪ 1666 01:15:54,642 --> 01:15:58,274 ♪ 1667 01:15:58,274 --> 01:16:01,698 ♪ My cherry tastes bitter ♪ 1668 01:16:01,698 --> 01:16:05,956 ♪ And it feels so nice, mmm ♪ 1669 01:16:05,956 --> 01:16:09,964 ♪ The lights go low, the fire started ♪ 1670 01:16:09,964 --> 01:16:13,555 ♪ Everybody, it's a black light party ♪ 1671 01:16:13,555 --> 01:16:15,976 ♪ 1672 01:16:15,976 --> 01:16:18,732 ♪ Let's be bad ♪♪ 1673 01:16:18,732 --> 01:16:24,744 ♪ 1674 01:16:29,002 --> 01:16:31,090 (playful music) 1675 01:16:31,090 --> 01:16:36,475 ♪ 1676 01:17:12,130 --> 01:17:14,886 (dark music) 1677 01:17:14,886 --> 01:17:20,898 ♪ 1678 01:19:48,651 --> 01:19:52,075 (light music) 1679 01:19:52,075 --> 01:19:56,793 SINGER: ♪ Remember to be grateful and be helpful ♪♪ 109278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.