All language subtitles for Injustice S01E04 x264 RB58-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,405 --> 00:00:02,605 The person you should be talking to is William Travers. 2 00:00:02,605 --> 00:00:04,125 We've already met. 3 00:00:04,125 --> 00:00:09,605 There was one fatal flaw. He really did believe 100% in his clients. 4 00:00:09,605 --> 00:00:11,165 In the past couple of years, 5 00:00:11,165 --> 00:00:15,245 we've had three guns turn up with the same cord wear. 6 00:00:15,245 --> 00:00:17,525 We may have a trace on the gun. 7 00:00:17,525 --> 00:00:19,485 We've got some tyre tracks. 8 00:00:21,285 --> 00:00:22,885 Is that your car? 9 00:00:22,885 --> 00:00:24,325 Yes. The hybrid. 10 00:00:24,325 --> 00:00:26,765 To think a young girl came in here and was killed. 11 00:00:26,765 --> 00:00:29,285 She was lying there, on that bed. 12 00:00:29,285 --> 00:00:32,165 0207 946 0068. 13 00:00:32,165 --> 00:00:34,965 She called it a few times, including twice on the day she died. 14 00:00:34,965 --> 00:00:36,485 Do we know who this belongs to? 15 00:00:36,485 --> 00:00:41,085 They managed to get a name and address but you wouldn't go, would you? 16 00:00:41,085 --> 00:00:42,165 Thank you. 17 00:00:42,165 --> 00:00:46,605 Do you know anything about Agadir? Agadir? Why do you ask that? 18 00:00:46,605 --> 00:00:49,765 Why are you so surprised? I was at Qestrel yesterday. They asked that. 19 00:00:49,765 --> 00:00:54,245 If that barrister of yours starts making a nuisance of himself, 20 00:00:54,245 --> 00:00:56,605 we will have to take a different view. 21 00:02:13,965 --> 00:02:16,965 That was scrummy. Scrummy? 22 00:02:16,965 --> 00:02:19,645 Is that a word anybody uses any more? Dad! 23 00:02:19,645 --> 00:02:20,845 I mean, really. 24 00:02:29,005 --> 00:02:31,245 I'll try not to wake you in the morning. 25 00:02:31,245 --> 00:02:33,045 I've got a lecture tomorrow at 9. 26 00:02:36,845 --> 00:02:39,485 In that case, I will try and wake you in the morning. 27 00:02:48,445 --> 00:02:50,445 Did you lock the door? Yeah. 28 00:02:53,605 --> 00:02:56,165 Dad. It's OK. 29 00:03:02,685 --> 00:03:04,645 Bastards! 30 00:03:06,245 --> 00:03:08,245 It's all right. 31 00:03:08,685 --> 00:03:09,845 It's all right. 32 00:03:16,805 --> 00:03:19,805 It wasn't your average burglary. 33 00:03:19,805 --> 00:03:24,045 They weren't interested in my TV or money. 34 00:03:24,045 --> 00:03:26,445 They went straight for my notes. 35 00:03:26,445 --> 00:03:30,405 My daughter lives there. So who was it? 36 00:03:30,405 --> 00:03:32,365 I don't know. 37 00:03:35,845 --> 00:03:37,805 I might have been followed. 38 00:03:38,885 --> 00:03:43,805 A couple of evenings ago, after I saw Martin, I noticed this car. 39 00:03:43,805 --> 00:03:47,445 Lucy Wilson said she was being followed. Before she was killed. 40 00:03:47,445 --> 00:03:51,205 We had further information from the police that may interest you. Oh? 41 00:03:51,205 --> 00:03:54,125 It turns out Lucy Wilson wasn't everything she seemed. 42 00:03:54,125 --> 00:03:56,085 She had a criminal record. 43 00:03:57,165 --> 00:04:00,205 Blackmail? Money with menaces. 44 00:04:00,205 --> 00:04:02,525 When she was 19, she cried rape at a party. 45 00:04:02,525 --> 00:04:04,285 She'd gone home with a rich boy. 46 00:04:04,285 --> 00:04:06,685 She tried to extort money from his parents. 47 00:04:06,685 --> 00:04:10,285 Six months suspended sentence. This strengthens the police case. 48 00:04:10,285 --> 00:04:12,205 Yeah. 49 00:04:12,205 --> 00:04:14,045 How are you getting on with the CCTV? 50 00:04:14,045 --> 00:04:16,165 I must have watched about 100 hours. 51 00:04:16,165 --> 00:04:19,965 But I don't know what I'm looking for. You'll know when you find it. 52 00:04:19,965 --> 00:04:22,605 I'm going to see this guy Lucy was calling. 53 00:04:25,445 --> 00:04:27,405 Erm... Hm? 54 00:04:28,565 --> 00:04:31,005 There's something I ought to mention. 55 00:04:31,005 --> 00:04:33,965 I took a call from a police detective in Ipswich. 56 00:04:34,885 --> 00:04:36,965 A Detective Inspector Wenborn. 57 00:04:37,805 --> 00:04:40,085 What did he want? I'm not sure. 58 00:04:40,085 --> 00:04:43,405 He was asking questions about you. What sort of questions? 59 00:04:43,405 --> 00:04:46,285 Very general ones. Character. Personality. 60 00:04:46,285 --> 00:04:49,245 In the end I told him to go hang himself and hung up. 61 00:04:49,245 --> 00:04:51,325 Thank you. 62 00:05:06,525 --> 00:05:08,965 Excuse me. I was wondering if you could help me. 63 00:05:08,965 --> 00:05:10,525 I'm looking for my husband. 64 00:05:10,525 --> 00:05:13,565 Detective Superintendent Mark Wenborn. Mark Wenborn. I'm his wife. 65 00:05:13,565 --> 00:05:15,805 Can I help? What? 66 00:05:15,805 --> 00:05:18,445 I work with your husband. I'm Nick Taylor. 67 00:05:18,445 --> 00:05:22,765 Erm...I just...I was wondering if he was here. 68 00:05:22,765 --> 00:05:25,605 He's not in yet, but you can come to the office. No. 69 00:05:26,685 --> 00:05:28,325 It's silly, really. 70 00:05:28,325 --> 00:05:31,685 He wasn't home last night and I just... needed... 71 00:05:33,685 --> 00:05:37,445 Are you all right? Yeah. Of course. Yeah, it's nothing. 72 00:05:37,445 --> 00:05:39,725 (BABY GURGLES) 73 00:05:39,725 --> 00:05:42,365 Aww! Sweet baby. 74 00:05:42,365 --> 00:05:43,845 (BOTH LAUGH) Is it a she? 75 00:05:43,845 --> 00:05:45,485 Claire. Yeah. How old? 76 00:05:45,485 --> 00:05:47,565 Ten months. 77 00:05:47,565 --> 00:05:50,165 You can wait here if you want or I can tell him you were here. 78 00:05:50,165 --> 00:05:51,645 It's not a problem. 79 00:05:51,645 --> 00:05:54,725 I don't want to get in the way. It doesn't matter. I'll see him later. 80 00:05:54,725 --> 00:05:57,525 Have you called him? I left a message. I'm sure he'll get back. 81 00:05:57,525 --> 00:05:59,485 All right. 82 00:05:59,485 --> 00:06:01,045 Goodbye. 83 00:06:06,045 --> 00:06:08,045 (GULLS CRY) 84 00:06:56,805 --> 00:06:58,765 (KNOCKING) 85 00:07:04,445 --> 00:07:08,365 Hello. I wonder if you could help me. I'm looking for Jameel Khan. 86 00:07:08,365 --> 00:07:10,805 And you are? I'm sorry. My name is William Travers. 87 00:07:10,805 --> 00:07:13,605 I'm a lawyer. Is Jameel in some kind of trouble? 88 00:07:13,605 --> 00:07:17,245 No, no. I don't think so. But...is he in? 89 00:07:17,245 --> 00:07:19,405 No. He's in Africa. And you are? 90 00:07:19,405 --> 00:07:21,045 I'm Tariq. I live with him. 91 00:07:21,045 --> 00:07:24,365 Right. Do you think I could come in? 92 00:07:24,365 --> 00:07:26,045 Why? 93 00:07:26,045 --> 00:07:29,925 Because your friend rang a young woman called Lucy Wilson 94 00:07:29,925 --> 00:07:33,205 and a few hours after that she was found... 95 00:07:33,205 --> 00:07:35,325 Well, she was found murdered. 96 00:07:38,685 --> 00:07:40,765 Thank you. 97 00:07:40,765 --> 00:07:43,845 I've never heard of Lucy Wilson and I can't really help you. 98 00:07:43,845 --> 00:07:47,565 Jameel doesn't talk to me about his work. But he is a journalist, yeah? 99 00:07:47,565 --> 00:07:49,805 Yeah. Freelance. 100 00:07:49,805 --> 00:07:52,645 At the moment he's doing a job for a magazine, City Wide. 101 00:07:52,645 --> 00:07:55,405 And do you have any idea at all when he might be home? 102 00:07:55,405 --> 00:07:57,765 I'm sorry. No. It really could be any time. 103 00:07:59,125 --> 00:08:02,285 But you must be in touch with him. Mobile, email? 104 00:08:02,285 --> 00:08:05,965 Not where he's been. Ivory Coast. East Africa. Middle of nowhere. 105 00:08:07,765 --> 00:08:12,805 Well, if he does... if he does get in touch with you... 106 00:08:12,805 --> 00:08:15,165 could you ask him to contact me? 107 00:08:15,165 --> 00:08:17,805 Urgently. Yeah. 108 00:08:17,805 --> 00:08:22,125 Now, this erm... this story that he's covering in Africa. 109 00:08:23,365 --> 00:08:25,605 Do you have any idea what it might be about? 110 00:08:26,645 --> 00:08:27,765 Oil. 111 00:08:38,365 --> 00:08:40,045 You ready? Yeah. 112 00:08:40,165 --> 00:08:42,125 Come on, then. Let's go. 113 00:08:43,245 --> 00:08:45,245 Oh, by the way, your wife was here. 114 00:08:45,965 --> 00:08:49,045 When? About an hour ago. She was looking for you. 115 00:08:49,645 --> 00:08:52,165 Did you speak to her? Yeah. I said you weren't here. 116 00:08:52,165 --> 00:08:55,405 She had the baby with her. Claire. You stay out of my business, Taylor. 117 00:08:56,445 --> 00:08:58,405 You stay away from my family. 118 00:09:46,325 --> 00:09:51,325 OK, so today, we're going to read a book called Private Peaceful by Michael Morpurgo. 119 00:09:51,325 --> 00:09:54,725 It's a story about two brothers fighting in the First World War. 120 00:09:54,725 --> 00:09:58,525 Why did they do that? If you read the book, Simon, you'll find out. 121 00:09:58,525 --> 00:10:00,365 Is it a children's book? 122 00:10:00,365 --> 00:10:02,805 No, Darren. It's about a man who gets sent to prison 123 00:10:02,805 --> 00:10:04,605 through no fault of his own. 124 00:10:04,605 --> 00:10:07,325 Like me, yeah? Yeah, yeah, there you are, then. 125 00:10:09,645 --> 00:10:11,925 Mr Cooper, where's Alan? He's not here. 126 00:10:11,925 --> 00:10:13,485 I know. I can see that. Where is he? 127 00:10:13,485 --> 00:10:15,445 He couldn't make it today. 128 00:10:15,445 --> 00:10:18,045 Is he ill? No. He's busy. 129 00:10:47,445 --> 00:10:50,045 How are you, Alan? You all right? 130 00:10:50,605 --> 00:10:52,685 Yeah, I'm all right. 131 00:10:54,445 --> 00:10:58,605 I've got your report here. The governor thinks you're doing well. 132 00:10:58,605 --> 00:11:02,405 It says here that you're writing a book. What sort of book is that? 133 00:11:03,165 --> 00:11:05,165 Is it porn? No. 134 00:11:05,165 --> 00:11:08,325 No? I'm a Dan Brown man myself. 135 00:11:09,365 --> 00:11:11,925 You ever read any Dan Brown, Taylor? 136 00:11:11,925 --> 00:11:13,125 No. I haven't. 137 00:11:13,285 --> 00:11:18,045 I've read all about you too, Alan. You're going to be here for a while. 138 00:11:18,045 --> 00:11:21,925 Nine years, that's what the judge said. Maybe six with good behaviour. 139 00:11:22,925 --> 00:11:24,485 That still leaves three to go. 140 00:11:25,565 --> 00:11:27,525 How old are you now? 141 00:11:29,085 --> 00:11:30,365 17. 142 00:11:30,365 --> 00:11:31,845 17 and nine months. 143 00:11:34,645 --> 00:11:36,765 The thing is, I need to know where you got the gun. 144 00:11:39,725 --> 00:11:43,005 You said you found it in a skip. (SNORTS) 145 00:11:43,005 --> 00:11:45,405 Do you believe that, Taylor? No. 146 00:11:46,925 --> 00:11:50,205 Why didn't you tell the truth? It would have gone a lot easier on you. 147 00:11:50,205 --> 00:11:54,565 You had a good case. You'd been bullied, provoked. No previous. 148 00:11:54,565 --> 00:11:56,845 But keeping silent that done you no good at all. 149 00:11:59,725 --> 00:12:04,405 Thing is, I'm investigating a murder and whoever supplied the bullet 150 00:12:04,405 --> 00:12:06,645 is the same person who supplied your gun. 151 00:12:06,645 --> 00:12:08,685 I want to know. 152 00:12:08,685 --> 00:12:10,725 I found it. 153 00:12:10,725 --> 00:12:13,845 (EXHALES HEAVILY) Oh, dear, now you're making me very angry. 154 00:12:14,565 --> 00:12:17,485 Do you know who I am? Look at me, son. 155 00:12:17,485 --> 00:12:20,325 Do you know who I am? Eh? 156 00:12:20,325 --> 00:12:23,045 Do you know how much trouble is about to come your way? 157 00:12:23,045 --> 00:12:25,485 No, I don't know. You listen to me. 158 00:12:25,485 --> 00:12:29,485 You tell me what I want to know now or this is what's going to happen. 159 00:12:29,485 --> 00:12:31,005 You're nearly 18. 160 00:12:31,005 --> 00:12:34,285 Three months from now you're going to ADULT prison, yeah? 161 00:12:34,285 --> 00:12:37,365 Do you know what will happen to you in there? Know what I can arrange? 162 00:12:37,365 --> 00:12:40,565 A pretty boy like you won't last one week before someone has you. 163 00:12:41,445 --> 00:12:44,565 I can arrange the prison. I can arrange the wing. 164 00:12:45,605 --> 00:12:48,405 I know men gagging for a boy like you, Alan. 165 00:12:51,925 --> 00:12:54,445 Where do you think you're going? For Christ's sake! 166 00:12:54,445 --> 00:12:57,205 Back off! Maybe it will be a big fat black one. 167 00:12:57,205 --> 00:13:00,445 Imagine that. Being raped by him night after night after night! 168 00:13:00,445 --> 00:13:03,525 He calls and you come. Yeah? You'll be his prison bitch. 169 00:13:03,525 --> 00:13:07,125 When he gets tired of you he'll lend you out maybe three or four together! 170 00:13:07,125 --> 00:13:09,845 Imagine that. Gang rape. You think someone will help you? 171 00:13:09,845 --> 00:13:12,205 They won't, cos I'll see to that. Wenborn! Back off! 172 00:13:12,205 --> 00:13:13,965 If I tell you they'll kill me. 173 00:13:13,965 --> 00:13:15,605 If you don't, I will! Please. 174 00:13:15,605 --> 00:13:17,205 Give me the name! 175 00:13:46,537 --> 00:13:49,377 She wanted me to go to this place called The Diner. 176 00:13:50,217 --> 00:13:52,177 It's about ten minutes away. 177 00:14:38,617 --> 00:14:41,337 Ha. Got you. 178 00:14:45,057 --> 00:14:47,497 I'm not reassigning you. Sir, I... 179 00:14:47,497 --> 00:14:51,817 Look. I know he's not the easiest man to get on with. 180 00:14:51,817 --> 00:14:54,337 DI Wenborn makes no secret of the fact he hates my guts. 181 00:14:55,097 --> 00:14:58,457 Ah. Are we talking racism? 182 00:14:58,457 --> 00:14:59,777 No. 183 00:14:59,777 --> 00:15:03,377 So he's hurt your feelings. I can live with that. 184 00:15:03,377 --> 00:15:08,057 It's his borderline psychotic approach to the job I find difficult. 185 00:15:08,057 --> 00:15:10,377 Terrorising teenagers, insulting OAPs. 186 00:15:10,377 --> 00:15:12,377 Plus the fact he never tells me anything. 187 00:15:12,377 --> 00:15:14,137 He's been to London. Why? 188 00:15:14,137 --> 00:15:17,017 If I'm part of this investigation, maybe I ought to know. 189 00:15:17,017 --> 00:15:20,057 Are you talking about Spaull? Yes, sir. 190 00:15:21,137 --> 00:15:24,777 London? Mr Wenborn may have a suspect. 191 00:15:24,777 --> 00:15:28,657 I don't know. We have a lead on the man who supplied the gun that killed him. 192 00:15:28,657 --> 00:15:30,457 Mr Crips. That's what they call him. 193 00:15:30,457 --> 00:15:32,297 And Mr Crips may lead you to the killer? 194 00:15:32,297 --> 00:15:34,457 Yes, sir. Well, that's good, isn't it? 195 00:15:34,457 --> 00:15:36,177 That's progress. 196 00:15:38,817 --> 00:15:42,897 Detective Inspector Wenborn does not hate you, Taylor. 197 00:15:42,897 --> 00:15:46,217 It's not as personal as that. He hates everybody. 198 00:15:46,217 --> 00:15:49,897 But the thing about him is, he's bloody effective. 199 00:15:50,937 --> 00:15:52,497 He gets results. 200 00:15:52,497 --> 00:15:54,817 You're not the first junior officer 201 00:15:54,817 --> 00:15:57,697 to be sitting in that chair saying these things. 202 00:15:58,737 --> 00:16:00,457 What's wrong with him, sir? 203 00:16:00,457 --> 00:16:03,537 Where does it say in the rule book that you have to be nice? 204 00:16:03,537 --> 00:16:06,257 Speaking personally, I find you weak 205 00:16:06,257 --> 00:16:09,257 and disloyal coming here behind his back. 206 00:16:11,657 --> 00:16:16,137 But you get results and I'll be prepared to overlook it. 207 00:16:16,137 --> 00:16:18,137 Do you see what I mean? 208 00:16:18,137 --> 00:16:20,097 Yes, sir. 209 00:16:21,257 --> 00:16:23,217 Good. Well, that's that, then. 210 00:16:25,817 --> 00:16:30,177 Don't look so worried. I won't tell him this discussion took place. 211 00:16:34,737 --> 00:16:37,177 I don't believe it. 212 00:16:37,177 --> 00:16:38,937 I mean, I just... I can't believe it. 213 00:16:40,217 --> 00:16:43,217 This is the evidence. Six months suspended sentence. 214 00:16:44,017 --> 00:16:46,737 When she was 19, she accused an art student of rape. 215 00:16:46,737 --> 00:16:50,617 She then tried to extort �20,000 from his parents to cover it up. 216 00:16:50,617 --> 00:16:54,657 Oh, look. I know what it is you're saying. But that's not who she was. 217 00:16:57,177 --> 00:17:01,137 I mean, she seemed...so sweet. 218 00:17:06,857 --> 00:17:09,337 She wasn't sweet, Martin. 219 00:17:09,657 --> 00:17:11,617 She was professional. 220 00:17:13,617 --> 00:17:16,097 I don't suppose this helps me at all, does it? 221 00:17:16,097 --> 00:17:17,817 As far as the police are concerned, 222 00:17:17,817 --> 00:17:23,617 it confirms their belief that she went into the room with prior intent. 223 00:17:23,617 --> 00:17:26,017 To blackmail me. Mm-hm. 224 00:17:26,017 --> 00:17:29,217 Giving me all the more reason to want to stop her. 225 00:17:29,217 --> 00:17:31,177 Yes. 226 00:17:34,097 --> 00:17:37,657 Still, it's not all bad news. 227 00:17:37,657 --> 00:17:40,217 We've did manage to find you on the CCTV. 228 00:17:40,217 --> 00:17:42,417 There's a camera on Edborn Street, 229 00:17:42,417 --> 00:17:45,017 showing the corner of the diner you visited. 230 00:17:45,537 --> 00:17:48,737 It takes one image every 60 seconds so we were lucky it caught you. 231 00:17:48,737 --> 00:17:50,017 That's me there. 232 00:17:50,017 --> 00:17:54,177 It took a while to find because there's a problem with the time. 233 00:17:54,177 --> 00:17:58,017 You told us you didn't get back to the hotel till 8:40. 234 00:17:58,017 --> 00:17:59,657 This was taken at 8:17. 235 00:17:59,657 --> 00:18:02,897 And yet The Diner is only a five-minute walk from the hotel. 236 00:18:02,897 --> 00:18:06,017 Did you go anywhere on the way back? On the contrary, I hurried back. 237 00:18:06,017 --> 00:18:08,217 While it was still warm. 238 00:18:08,217 --> 00:18:12,137 So, you are sure it was 8:40 when you got back? 239 00:18:12,137 --> 00:18:14,057 Yes. Like, I told you. I asked someone. 240 00:18:14,657 --> 00:18:16,617 Excuse me. Have you got the time? 241 00:18:17,177 --> 00:18:20,057 8:40. Thanks. Beastly night out there. 242 00:18:20,057 --> 00:18:22,657 NATALIE: The man in the lift. We've managed to find him. 243 00:18:22,657 --> 00:18:25,217 His name is John Lerner from Detroit. 244 00:18:25,217 --> 00:18:28,977 Well, that's good, isn't it? He can't help us. 245 00:18:28,977 --> 00:18:31,617 He vaguely remembers meeting you, but he was jet-lagged. 246 00:18:31,617 --> 00:18:33,177 He can't remember anything else. 247 00:18:35,017 --> 00:18:38,177 Have you heard any more from Qestrel? Not a word. 248 00:18:38,177 --> 00:18:40,977 Were you aware they're being investigated by a journalist? 249 00:18:40,977 --> 00:18:42,937 A man named Jameel Khan. 250 00:18:42,937 --> 00:18:46,057 I've never heard the name before. It doesn't surprise me, though. 251 00:18:46,057 --> 00:18:50,057 There can't be an oil business that hasn't been investigated at some time. 252 00:18:50,057 --> 00:18:52,057 They have secrets? Of course they do. 253 00:18:53,977 --> 00:18:56,137 It's how they work. 254 00:19:07,217 --> 00:19:09,177 Here he comes. Mr Crips. 255 00:19:16,657 --> 00:19:18,617 All right. Let's take him. 256 00:19:22,857 --> 00:19:24,777 Hold on! Ow! 257 00:19:24,777 --> 00:19:27,537 Fucking hell! What is this? What do you want? 258 00:19:27,537 --> 00:19:29,777 Are you Michael Bankes? Yeah. 259 00:19:29,777 --> 00:19:31,657 Then you know what we want. 260 00:19:32,417 --> 00:19:34,537 Oh. What have we got here, then? 261 00:19:34,537 --> 00:19:37,937 Get your hands off that. It's mine. A lot of money to be keeping... 262 00:19:37,937 --> 00:19:39,417 under the sink. Under the sink. 263 00:19:41,497 --> 00:19:43,537 What happened to your hand, Michael? 264 00:19:45,457 --> 00:19:48,017 I got burnt. Industrial accident. 265 00:19:48,017 --> 00:19:50,697 Eurgh! Can't be too helpful in your line of work. 266 00:19:50,697 --> 00:19:53,777 I make car components. (SCOFFS) Since when? 267 00:19:53,777 --> 00:19:55,737 I'm unemployed. 268 00:20:00,537 --> 00:20:03,697 What do these open, then? I've forgotten. 269 00:20:03,697 --> 00:20:07,377 Yeah? Did your brain get burned in an industrial accident as well, then? 270 00:20:07,377 --> 00:20:08,777 Get lost. 271 00:20:08,777 --> 00:20:10,497 Madam. Madam. Excuse me. 272 00:20:10,497 --> 00:20:12,977 Mikey, what's going on? It's nothing. Get out of here. 273 00:20:12,977 --> 00:20:15,497 Hold on. Who are you? 274 00:20:15,497 --> 00:20:18,457 Pamela Stewart. I live upstairs. Do you know each other? 275 00:20:18,457 --> 00:20:20,897 Get lost, Pam. Hey! Sit down! 276 00:20:25,457 --> 00:20:28,377 What are you, then? You're not brother and sister. 277 00:20:28,377 --> 00:20:32,937 Not husband and wife. Just having it off now and then with Freddy Krueger? 278 00:20:32,937 --> 00:20:34,097 Fuck off. 279 00:20:34,097 --> 00:20:37,977 Pamela Stewart. You haven't got a son called Alan Stewart, have you? 280 00:20:37,977 --> 00:20:40,897 What do you know about it? He's the one who grassed up pizza face. 281 00:20:40,897 --> 00:20:42,857 He'd never. No? 282 00:20:43,377 --> 00:20:45,737 How do you think we got here? 283 00:20:45,737 --> 00:20:48,057 You think we asked the tooth fairy? 284 00:20:48,417 --> 00:20:51,697 Alan told us you supplied the gun he used to shoot Wayne Parker with. 285 00:20:51,697 --> 00:20:54,457 He didn't mention that you were poling his old dear. 286 00:20:54,457 --> 00:20:56,177 I never supplied him nothing. 287 00:20:56,177 --> 00:21:00,257 No? He just crept downstairs while you were upstairs reading a book. 288 00:21:00,257 --> 00:21:03,177 I know what you're going to say before you even say it. 289 00:21:04,217 --> 00:21:07,897 Hey. Where are they, Mickey? 290 00:21:09,377 --> 00:21:11,337 OK. Let's see. 291 00:21:12,097 --> 00:21:15,417 Hm. This little piggy opens the front door. 292 00:21:15,417 --> 00:21:17,937 And this little piggy's the car. 293 00:21:18,857 --> 00:21:23,217 What's this one, then? Locker, safety deposit box? It's too new. 294 00:21:24,057 --> 00:21:26,817 But these two piggies are well used, aren't they? 295 00:21:26,817 --> 00:21:29,777 You've been going in and out of somewhere a lot. 296 00:21:29,777 --> 00:21:33,857 Did you notice those lockups downstairs, Taylor? Yeah. Yeah. 297 00:21:33,857 --> 00:21:35,817 Shall we go and have a look? 298 00:22:14,697 --> 00:22:15,897 Oh, hello. 299 00:22:25,857 --> 00:22:27,817 Ha! Bingo. 300 00:22:47,675 --> 00:22:50,195 Hello, Will. Gemma. 301 00:22:51,417 --> 00:22:55,177 Martin didn't tell me you were coming. I didn't tell Martin. 302 00:22:57,777 --> 00:22:59,537 Come in. 303 00:22:59,537 --> 00:23:02,017 20 years. Puh. Hm. 304 00:23:03,097 --> 00:23:05,537 I can understand why you've kept away. 305 00:23:05,537 --> 00:23:09,297 What you did to Martin...was unforgivable. 306 00:23:10,777 --> 00:23:13,097 I don't see it that way. How do you see it? 307 00:23:15,217 --> 00:23:16,977 We were all very young. 308 00:23:17,857 --> 00:23:21,777 He went out with Jane. She met me. 309 00:23:21,777 --> 00:23:23,697 It might have been better if she hadn't. 310 00:23:26,697 --> 00:23:28,977 Then I wouldn't have gone out with Martin. 311 00:23:28,977 --> 00:23:30,977 I thought you were very happy together. 312 00:23:30,977 --> 00:23:32,817 Yeah, we were. For a time. 313 00:23:34,737 --> 00:23:37,097 What happened? I have cancer. Did you know that? 314 00:23:37,937 --> 00:23:39,897 They operated and it didn't work. 315 00:23:41,657 --> 00:23:43,657 (SIGHS) I'm sorry. 316 00:23:43,657 --> 00:23:47,297 I'm worried about David. He's 15. 317 00:23:47,297 --> 00:23:49,257 He's at boarding school. 318 00:23:50,297 --> 00:23:52,577 I don't want him to go back and live with his father. 319 00:23:54,937 --> 00:23:57,937 He can live with my sister but he may not want to do that. 320 00:24:00,257 --> 00:24:01,617 You know why I'm here. 321 00:24:04,097 --> 00:24:06,817 Martin wouldn't have had it in him to kill anyone. 322 00:24:07,817 --> 00:24:09,857 I really can't tell you anything else. 323 00:24:10,777 --> 00:24:12,057 Please, Gemma. 324 00:24:15,097 --> 00:24:17,057 Let's walk outside. 325 00:24:18,417 --> 00:24:23,457 Gemma... why did you and Martin split up? 326 00:24:25,257 --> 00:24:27,697 They asked me just the same. The prosecution. 327 00:24:29,177 --> 00:24:34,497 They wanted to know if Martin had ever been unfaithful to me. 328 00:24:34,497 --> 00:24:35,537 (SNIFFS) 329 00:24:35,537 --> 00:24:38,137 Oh, I love that. Osmanthus. 330 00:24:38,137 --> 00:24:40,097 Mm. 331 00:24:42,937 --> 00:24:45,017 Ooh. 332 00:24:45,017 --> 00:24:46,937 Are you all right? Mm-hm. 333 00:24:50,137 --> 00:24:52,937 I'm afraid you've wasted your time coming here, Will. 334 00:24:52,937 --> 00:24:54,857 I have nothing to say about our marriage. 335 00:24:54,857 --> 00:24:57,777 It's private. The doctors have given me six months 336 00:24:57,777 --> 00:25:00,297 so contempt of court doesn't exactly scare me. 337 00:25:01,097 --> 00:25:04,817 You can put me into a courtroom. I'll still say nothing. 338 00:25:04,817 --> 00:25:05,937 Why? 339 00:25:05,937 --> 00:25:08,017 Because of David. 340 00:25:10,337 --> 00:25:13,257 Martin wanted things that I couldn't give him, so we divorced. 341 00:25:13,257 --> 00:25:16,497 But all of that is private. 342 00:25:19,417 --> 00:25:21,377 Do you blame me? No. 343 00:25:23,857 --> 00:25:25,857 No, I understand you completely. 344 00:25:27,777 --> 00:25:29,937 Dear Will. 345 00:25:29,937 --> 00:25:32,777 You know, it's funny, really. 346 00:25:32,777 --> 00:25:38,537 You, me, Jane and Martin all at university together, 347 00:25:38,537 --> 00:25:41,857 and then cut forward 20-something years and look at us now. 348 00:25:41,857 --> 00:25:44,857 You never can tell. You never can. 349 00:25:46,297 --> 00:25:48,257 Perhaps it's for the best. 350 00:25:52,377 --> 00:25:54,497 Guns are bad news right now, Michael. 351 00:25:54,497 --> 00:25:56,937 I reckon you could be looking at nine or ten years. 352 00:25:56,937 --> 00:25:58,977 Maybe more if we make you an accessory 353 00:25:58,977 --> 00:26:01,897 and charge you with conspiracy to murder. 354 00:26:01,897 --> 00:26:04,137 I didn't supply anything. I'm a collector. 355 00:26:04,137 --> 00:26:07,257 A gun collector? That's very unusual. 356 00:26:07,257 --> 00:26:09,497 What do you do? Hang them over the fireplace? 357 00:26:09,497 --> 00:26:11,617 We have evidence that directly implicates you 358 00:26:11,617 --> 00:26:13,337 in the murder of Philip Spaull. 359 00:26:13,337 --> 00:26:16,697 Where's my solicitor? Maybe I can make this easier for you. 360 00:26:16,697 --> 00:26:19,177 I'm not actually interested in you. 361 00:26:19,177 --> 00:26:22,217 Maybe you are a collector like you say. 362 00:26:22,977 --> 00:26:27,537 You could be an amiable eccentric with an interest in illegal weaponry. 363 00:26:28,657 --> 00:26:31,297 I could live with that, but...somehow recently, 364 00:26:31,937 --> 00:26:34,737 one of your guns has gone astray and ended up putting a bullet 365 00:26:34,737 --> 00:26:37,177 through the head of an anti-hunt protestor, 366 00:26:37,177 --> 00:26:39,257 would you believe it, in Framlingham? 367 00:26:41,017 --> 00:26:43,457 If you tell me who got their hands on that gun, 368 00:26:43,457 --> 00:26:45,857 we might find a way around the other stuff. 369 00:26:45,857 --> 00:26:49,257 Do you see what I'm saying? Might be able to help each other. 370 00:26:50,977 --> 00:26:53,497 Why should I trust you? What have you got to lose? 371 00:26:53,497 --> 00:26:55,497 We've got you by the balls as it is. 372 00:26:58,697 --> 00:27:01,217 Handed over a gun to someone just recently. 373 00:27:03,577 --> 00:27:06,577 It wasn't for him. He was getting it for someone he knew. 374 00:27:06,577 --> 00:27:09,297 Name? I didn't know anything about any murder. 375 00:27:09,297 --> 00:27:12,817 No, people buy guns off you so they can dress up like Clint Eastwood. 376 00:27:12,817 --> 00:27:14,017 What was his name? 377 00:27:16,297 --> 00:27:18,217 John...Slater. 378 00:27:18,697 --> 00:27:21,617 Do you have an address? I don't know where he lives. 379 00:27:24,257 --> 00:27:28,857 He works for Bluecoast Freight. Down the docks. 380 00:27:53,537 --> 00:27:55,577 We're looking for John Slater. 381 00:27:58,897 --> 00:28:00,497 That's him over there. 382 00:28:04,177 --> 00:28:05,737 John! 383 00:28:06,777 --> 00:28:08,937 Hey! Oi! 384 00:28:10,977 --> 00:28:12,097 Oi! 385 00:28:15,337 --> 00:28:16,337 John! 386 00:28:21,737 --> 00:28:23,417 Let me go! Aargh! 387 00:28:23,417 --> 00:28:24,697 (PANTING) 388 00:28:25,297 --> 00:28:26,417 Aaargh. 389 00:28:31,057 --> 00:28:32,257 Good. 390 00:28:36,937 --> 00:28:39,297 You stupid little bastard. 391 00:28:41,377 --> 00:28:43,377 Do you have any idea what you've done? 392 00:28:46,217 --> 00:28:49,737 Mum... Oh, stop blubbing, for Christ's sake. 393 00:28:51,497 --> 00:28:53,497 He knows it was you who grassed him up. 394 00:28:54,217 --> 00:28:56,737 Did you tell him? No, love. 395 00:28:56,737 --> 00:28:58,937 The police told him when they arrested him. 396 00:28:59,937 --> 00:29:01,497 Jesus Christ! 397 00:29:02,577 --> 00:29:05,097 I thought you had the good sense to keep your mouth shut. 398 00:29:05,097 --> 00:29:07,057 They threatened me. 399 00:29:08,337 --> 00:29:11,097 And what do you think Mikey will do when he gets hold of you? 400 00:29:13,097 --> 00:29:15,217 He'll rip your lungs out. (SOBS) 401 00:30:14,137 --> 00:30:16,457 I didn't do it, Will. 402 00:30:16,457 --> 00:30:20,537 What if you're wrong? What if it turns out that he killed her? 403 00:30:20,537 --> 00:30:21,857 I can handle this. 404 00:30:26,017 --> 00:30:28,057 Did you kill her? No. 405 00:30:51,977 --> 00:30:54,057 Come here. 406 00:30:56,217 --> 00:30:58,217 Oh, I'm glad to see you. 407 00:30:59,977 --> 00:31:02,017 Are you? 408 00:31:03,017 --> 00:31:05,017 Yes, of course. Why do you ask? 409 00:31:05,417 --> 00:31:09,577 I don't know. It's just... It feels like you've been away for ages. 410 00:31:09,577 --> 00:31:11,297 I haven't been away that long, have I? 411 00:31:12,577 --> 00:31:15,297 Well, you're in London and... 412 00:31:16,697 --> 00:31:18,857 I just miss you. I missed you too. 413 00:31:27,097 --> 00:31:29,577 Come on. Let's go home. 414 00:31:46,977 --> 00:31:50,097 Mark. I've been so worried about you. 415 00:31:50,097 --> 00:31:52,057 You didn't come home last night. 416 00:31:53,137 --> 00:31:55,417 I don't know what happened at the shops. 417 00:31:55,417 --> 00:31:57,577 I swear to you I wasn't going to steal anything. 418 00:31:57,577 --> 00:32:01,137 Why would I want to do a thing like that? I don't give you enough money. 419 00:32:01,137 --> 00:32:02,657 You give me lots of money. 420 00:32:02,657 --> 00:32:05,097 Maybe you were trying to tell me something. 421 00:32:05,097 --> 00:32:08,617 I would never want to embarrass you. You came looking for me today. 422 00:32:08,617 --> 00:32:12,417 Only because I was worried about you. Why didn't you return my calls? 423 00:32:15,617 --> 00:32:19,577 Please, Mark. Don't be like this. You make me so scared sometimes. 424 00:32:19,577 --> 00:32:22,457 Scared? I don't like it when you're angry. 425 00:32:22,457 --> 00:32:25,817 I get angry when my wife gets arrested at the local shopping centre 426 00:32:25,817 --> 00:32:28,857 and carted off by blue-tops who are probably still laughing. 427 00:32:28,857 --> 00:32:32,177 I don't know what happened. I wasn't thinking. Will I have to go to court? 428 00:32:32,177 --> 00:32:35,937 They're not prosecuting. I spoke to the manager. He's gonna let it drop. 429 00:32:38,577 --> 00:32:40,577 (SIGHS) Oh, God, Mark. 430 00:32:41,577 --> 00:32:44,977 You did it. I knew you'd do it for me. You're... Get your hands off me! 431 00:32:44,977 --> 00:32:46,657 Claire's upstairs. IS she? 432 00:32:46,657 --> 00:32:48,857 Do you want me to get her? No, I don't. 433 00:32:48,857 --> 00:32:51,537 I thought you might like to see her. Why would I want that? 434 00:32:51,537 --> 00:32:54,577 Do you want some dinner? Stop your prattling. What's the matter? 435 00:32:54,577 --> 00:32:57,897 I don't know what you've become. Look at you, you're pathetic. 436 00:32:57,897 --> 00:32:59,657 It's not just me. 437 00:32:59,657 --> 00:33:02,897 What? It's both of us. 438 00:33:02,897 --> 00:33:04,817 I feel like I don't know you any more. 439 00:33:04,817 --> 00:33:07,737 Oh, you don't understand me, is it? It's the job. 440 00:33:07,737 --> 00:33:09,537 It's done horrible things to you. 441 00:33:09,537 --> 00:33:11,417 Dealing with these people all the time. 442 00:33:11,417 --> 00:33:14,417 All the dirt you have to live with day after day. It's changed you. 443 00:33:14,417 --> 00:33:17,137 You weren't like it when we met. I don't know what you mean. 444 00:33:17,137 --> 00:33:19,497 We've got to do something about it, Mark. 445 00:33:19,497 --> 00:33:21,217 We can't go on living like this. 446 00:33:21,217 --> 00:33:23,777 I don't have to listen to this shit. I'm going out. 447 00:33:24,137 --> 00:33:26,817 No. I'm not going to let you. Get out of my way. 448 00:33:26,817 --> 00:33:28,777 No. 449 00:33:29,857 --> 00:33:32,737 You want to know where I was last night? I was with someone else. 450 00:33:32,737 --> 00:33:35,137 A fit bird in London. And it was a lot better than you! 451 00:33:35,137 --> 00:33:37,097 (GROANS) 452 00:34:10,338 --> 00:34:11,898 What's that? 453 00:34:11,898 --> 00:34:15,258 It's a compilation of two hours in the life of London. 454 00:34:17,138 --> 00:34:21,178 CCTV. Yeah, I asked them to put it together. 455 00:34:22,978 --> 00:34:27,698 Here we go. There's a man polluting the alleyway near the Avenue Hotel. 456 00:34:27,698 --> 00:34:30,658 Another man polluting the River Thames. 457 00:34:30,658 --> 00:34:31,938 And, oh... 458 00:34:31,938 --> 00:34:35,178 Where would we be without a good punch-up at closing time? 459 00:34:35,978 --> 00:34:39,378 I mean, the list just goes on and on and on. 460 00:34:41,298 --> 00:34:42,938 Do you think any of it's relevant? 461 00:34:42,938 --> 00:34:46,298 It's a murder case, so everything's potentially relevant, yeah. 462 00:34:47,898 --> 00:34:50,178 I mean, look. 463 00:34:50,178 --> 00:34:52,578 Any one of these people could have heard something. 464 00:34:52,578 --> 00:34:55,978 That woman there. She could have seen something. 465 00:34:55,978 --> 00:34:57,818 God, this is how you used to be. 466 00:34:57,818 --> 00:35:00,378 What? Oh, absorbed. 467 00:35:01,938 --> 00:35:05,378 You've hardly said a word to me all evening. I'm sorry. 468 00:35:05,938 --> 00:35:08,058 No, don't be. 469 00:35:08,058 --> 00:35:09,858 I'm glad. I mean, looking at you now, 470 00:35:09,858 --> 00:35:13,778 it's as if Philip Spaull and the last two years never happened. 471 00:35:14,738 --> 00:35:18,058 Philip Spaull is dead. Yeah. Yeah. 472 00:35:18,058 --> 00:35:19,618 Yeah, I read it in the papers. 473 00:35:21,178 --> 00:35:24,698 I'm surprised you never mentioned it. No, I didn't know. 474 00:35:25,258 --> 00:35:26,778 So, when did you find out? 475 00:35:26,778 --> 00:35:30,658 Oh, er... a policeman came to see me in my office. 476 00:35:30,658 --> 00:35:32,698 They came to you? Yeah. 477 00:35:32,698 --> 00:35:35,098 Why would they do that? 478 00:35:35,098 --> 00:35:38,698 They wanted to know what kind of person he was, 479 00:35:38,698 --> 00:35:40,858 what kind of man he was. What did you tell them? 480 00:35:40,858 --> 00:35:43,578 I just told them everything I knew, which wasn't much. 481 00:35:44,898 --> 00:35:47,538 He was living here in Suffolk. I know, I know. 482 00:35:48,658 --> 00:35:50,298 You don't think that's strange? 483 00:35:50,298 --> 00:35:52,458 You don't think he followed you? No. 484 00:35:53,938 --> 00:35:56,858 No. He lived over in Framlingham. That's miles away. 485 00:35:58,458 --> 00:36:01,298 No, I expect it was just a coincidence. I hope so. 486 00:36:03,258 --> 00:36:04,938 So what do you think happened? 487 00:36:07,818 --> 00:36:10,258 A man like him would have had a lot of enemies. 488 00:36:11,738 --> 00:36:15,898 He was a killer and...and he was killed. 489 00:36:17,898 --> 00:36:19,858 You know, there's a... 490 00:36:20,458 --> 00:36:23,418 ..in a way, a certain justice to that. 491 00:36:24,578 --> 00:36:26,538 It's not your sort of justice. 492 00:36:30,018 --> 00:36:31,978 (BEEPS) 493 00:36:42,338 --> 00:36:45,058 (SIGHS) Stewart, what is it, eh? 494 00:36:46,458 --> 00:36:48,498 You rang the alarm. What is it you want? 495 00:36:49,938 --> 00:36:51,538 I don't know. 496 00:36:53,818 --> 00:36:55,178 (SIGHS) 497 00:36:56,858 --> 00:36:59,658 It's two o'clock in the morning and you don't know. 498 00:37:00,738 --> 00:37:02,698 I'm-I'm...scared. 499 00:37:09,498 --> 00:37:11,498 Hey, look. Listen. 500 00:37:11,778 --> 00:37:13,498 You ring the bell and wake me up again, 501 00:37:13,498 --> 00:37:15,378 you go on governor's report. Understand? 502 00:37:15,378 --> 00:37:17,338 (SOBS) 503 00:37:18,058 --> 00:37:20,538 Just shut up and go back to sleep. 504 00:37:32,458 --> 00:37:34,418 (LOW CHATTER) 505 00:37:39,178 --> 00:37:41,818 I hear you found Mr Crips. It wasn't so difficult. 506 00:37:41,818 --> 00:37:45,338 For you, I'm sure. What about the man who bought the gun? 507 00:37:45,338 --> 00:37:48,418 Yeah, we've got him too. Is he the killer? 508 00:37:48,418 --> 00:37:50,338 He may have bought the gun for someone else. 509 00:37:52,418 --> 00:37:56,058 Well, I've got the results of this sample of soil that you sent in. 510 00:37:56,898 --> 00:37:58,898 You took it from a car tyre? Yes. 511 00:37:59,778 --> 00:38:02,498 Well, I'm afraid it's not conclusive. 512 00:38:02,498 --> 00:38:04,738 Yeah, it's very similar to the soil 513 00:38:04,738 --> 00:38:08,338 at the bottom of the track where Philip Spaull was killed. 514 00:38:08,338 --> 00:38:10,098 But it's contaminated. 515 00:38:10,098 --> 00:38:13,578 Parts of it are identical and parts of it aren't. 516 00:38:13,578 --> 00:38:15,498 Same tyre. Same tread. Same soil. 517 00:38:15,498 --> 00:38:17,938 You can persuade me, I'm easy. 518 00:38:17,938 --> 00:38:21,218 You'll have more trouble in a court. Court's a world of its own. 519 00:38:21,218 --> 00:38:23,378 Alice in bleeding Wonderland. 520 00:38:23,618 --> 00:38:26,098 And although I hope you forgive me for mentioning it, 521 00:38:26,098 --> 00:38:28,138 the correct paperwork would have been nice. 522 00:38:28,138 --> 00:38:31,578 The make of the car, registration number, the owner. 523 00:38:31,578 --> 00:38:34,098 The date that you took the sample. All right. 524 00:38:35,898 --> 00:38:37,858 This is useless without it. 525 00:38:39,658 --> 00:38:42,418 I got a phone call. Who from? 526 00:38:42,418 --> 00:38:45,378 He didn't say. Oh, was it like that? 527 00:38:45,378 --> 00:38:47,978 "Hello, is that Guns R Us? Can you help me?" 528 00:38:47,978 --> 00:38:50,338 He knew me. He knew about my drug conviction. 529 00:38:51,258 --> 00:38:54,538 He said he'd give me 200 quid through the door as a down payment 530 00:38:55,218 --> 00:38:57,658 and he'd give me the rest when he picked up the gun. 531 00:38:57,658 --> 00:38:59,658 OK. And you agreed? 532 00:38:59,658 --> 00:39:00,938 I needed the money. 533 00:39:01,458 --> 00:39:04,458 Did you give him your address? What? 534 00:39:04,458 --> 00:39:06,338 Or did he know it already? 535 00:39:08,018 --> 00:39:09,978 He knew where I lived. 536 00:39:11,498 --> 00:39:14,498 OK. You got the gun off Michael Bankes but you had to hand it over. 537 00:39:14,498 --> 00:39:16,618 Where did that happen? 538 00:39:16,618 --> 00:39:18,138 Felixstowe Docks. 539 00:39:18,138 --> 00:39:20,618 So you saw him. You must have seen what he looked like. 540 00:39:20,618 --> 00:39:23,098 No. That wasn't how it worked. 541 00:39:25,338 --> 00:39:28,658 He just put the money down and walked away. I put the gun down. 542 00:39:30,338 --> 00:39:31,978 He never came anywhere near me. 543 00:39:31,978 --> 00:39:34,178 How old was he? Was he black? Was he white? 544 00:39:35,258 --> 00:39:38,258 I don't know. It was pitch dark and it was raining. 545 00:39:39,258 --> 00:39:41,218 And he was wearing a hoodie. 546 00:39:41,618 --> 00:39:45,658 Mid-30s. Maybe older. 547 00:39:45,658 --> 00:39:46,738 Well-built. 548 00:39:46,738 --> 00:39:49,058 What did he say? He didn't say anything. 549 00:39:49,298 --> 00:39:51,418 I put the gun down and I took the money. 550 00:39:51,418 --> 00:39:54,298 OK. Did he have a car? I didn't see one. 551 00:39:54,298 --> 00:39:56,898 That's it? You're trying to tell me that's how it worked? 552 00:39:56,898 --> 00:39:59,658 Like something out of Sherlock fucking Holmes? 553 00:39:59,658 --> 00:40:01,098 That's how it worked. 554 00:40:04,698 --> 00:40:06,658 (SIGHS) 555 00:40:17,218 --> 00:40:19,258 Jameel. 556 00:40:19,258 --> 00:40:22,418 What? Something's happened. 557 00:40:22,418 --> 00:40:24,298 It's bad news. 558 00:40:25,098 --> 00:40:26,498 What? 559 00:40:42,338 --> 00:40:44,298 Class is cancelled. 560 00:40:45,418 --> 00:40:47,378 No lessons today. 561 00:40:48,778 --> 00:40:50,698 Why? 562 00:40:50,698 --> 00:40:53,338 What is it? What's wrong? 563 00:40:54,898 --> 00:40:56,418 I can't tell you. 564 00:40:59,938 --> 00:41:01,898 Of course you can. 565 00:41:02,578 --> 00:41:05,378 You know who I am. I've been coming here for months. 566 00:41:12,618 --> 00:41:14,578 Something happened. 567 00:41:19,098 --> 00:41:20,458 Please. 568 00:41:27,698 --> 00:41:29,938 One of the lads killed himself last night. 569 00:41:33,338 --> 00:41:35,018 Hung himself in his cell. 570 00:41:41,018 --> 00:41:42,978 Who was it? 571 00:41:54,018 --> 00:41:55,298 It was Alan. 572 00:41:57,618 --> 00:41:59,578 All right? 573 00:42:00,458 --> 00:42:02,418 Alan Stewart's dead. 574 00:42:05,978 --> 00:42:07,858 So you can go. 575 00:42:31,138 --> 00:42:33,098 (DOOR CLOSES) 576 00:42:47,458 --> 00:42:49,018 What? 577 00:42:50,138 --> 00:42:52,258 I've had some bad news. 578 00:42:52,258 --> 00:42:54,058 Hey. What? 579 00:42:54,058 --> 00:42:55,978 I was at the prison. It was... 580 00:42:57,818 --> 00:42:59,858 It was one of the boys... (SOBS) Oh. 581 00:43:02,098 --> 00:43:04,058 Hold you tight. 582 00:43:05,458 --> 00:43:07,098 Will, what is...? 583 00:43:08,098 --> 00:43:11,018 What is happening to us? I don't feel in control any more. 584 00:43:11,018 --> 00:43:14,298 I don't feel I understand anything. It's OK. It's OK. 585 00:43:14,298 --> 00:43:18,138 No, it's not. It's not OK. I don't know what I'm doing here. 586 00:43:18,138 --> 00:43:20,618 I don't want to be here anymore. I don't want to stay. 587 00:43:20,618 --> 00:43:22,498 We...we don't have to stay. 588 00:43:23,258 --> 00:43:25,378 We can go. Can we? 589 00:43:25,378 --> 00:43:27,378 Yes. 590 00:43:43,498 --> 00:43:44,778 Sir. 591 00:43:44,778 --> 00:43:47,018 I've been going through the John Slater file. 592 00:43:47,018 --> 00:43:49,858 I found a coincidence that might amuse you. What? 593 00:43:49,858 --> 00:43:53,618 The solicitors that defended him during that case 594 00:43:53,618 --> 00:43:55,618 he got nine months, happened a year ago 595 00:43:55,618 --> 00:43:59,098 they're a firm based here in Ipswich, Deanscourt Chambers. 596 00:43:59,098 --> 00:44:00,298 And? 597 00:44:00,298 --> 00:44:03,818 The barrister that defended Philip Spaull also works there. 598 00:44:03,818 --> 00:44:05,978 Small world, eh? Thank you. 599 00:44:10,698 --> 00:44:12,658 (TYPING) 600 00:44:30,978 --> 00:44:32,938 Travers. 601 00:44:35,778 --> 00:44:39,378 This is all so horrible. I just want it to be over with. It will be. 602 00:44:39,378 --> 00:44:40,658 Very soon. 603 00:44:40,658 --> 00:44:43,138 Any movement on Spaull? I expect to make an arrest. 604 00:44:43,138 --> 00:44:45,858 You were very keen to let as many people as possible know 605 00:44:45,858 --> 00:44:48,058 that you had left the hotel. No. 606 00:44:48,058 --> 00:44:51,418 If I place it in the case, can you see the computer now? 607 00:44:52,498 --> 00:44:55,978 I was sure I saw it. And round the corner, you feel the breakdown. 608 00:44:55,978 --> 00:44:59,138 What breakdown? Tell me we're going to be all right. 609 00:45:00,978 --> 00:45:02,938 itfc subtitles 9999 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net47696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.