Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,405 --> 00:00:02,605
The person you should be talking to
is William Travers.
2
00:00:02,605 --> 00:00:04,125
We've already met.
3
00:00:04,125 --> 00:00:09,605
There was one fatal flaw. He really
did believe 100% in his clients.
4
00:00:09,605 --> 00:00:11,165
In the past couple of years,
5
00:00:11,165 --> 00:00:15,245
we've had three guns turn up
with the same cord wear.
6
00:00:15,245 --> 00:00:17,525
We may have a trace on the gun.
7
00:00:17,525 --> 00:00:19,485
We've got some tyre tracks.
8
00:00:21,285 --> 00:00:22,885
Is that your car?
9
00:00:22,885 --> 00:00:24,325
Yes.
The hybrid.
10
00:00:24,325 --> 00:00:26,765
To think a young girl came in here
and was killed.
11
00:00:26,765 --> 00:00:29,285
She was lying there, on that bed.
12
00:00:29,285 --> 00:00:32,165
0207 946 0068.
13
00:00:32,165 --> 00:00:34,965
She called it a few times,
including twice on the day she died.
14
00:00:34,965 --> 00:00:36,485
Do we know who this belongs to?
15
00:00:36,485 --> 00:00:41,085
They managed to get a name and
address but you wouldn't go,
would you?
16
00:00:41,085 --> 00:00:42,165
Thank you.
17
00:00:42,165 --> 00:00:46,605
Do you know anything about Agadir?
Agadir? Why do you ask that?
18
00:00:46,605 --> 00:00:49,765
Why are you so surprised? I was at
Qestrel yesterday. They asked that.
19
00:00:49,765 --> 00:00:54,245
If that barrister of yours
starts making a nuisance of himself,
20
00:00:54,245 --> 00:00:56,605
we will have to take a different
view.
21
00:02:13,965 --> 00:02:16,965
That was scrummy.
Scrummy?
22
00:02:16,965 --> 00:02:19,645
Is that a word anybody uses any more?
Dad!
23
00:02:19,645 --> 00:02:20,845
I mean, really.
24
00:02:29,005 --> 00:02:31,245
I'll try not to wake you
in the morning.
25
00:02:31,245 --> 00:02:33,045
I've got a lecture tomorrow at 9.
26
00:02:36,845 --> 00:02:39,485
In that case, I will try and wake you
in the morning.
27
00:02:48,445 --> 00:02:50,445
Did you lock the door?
Yeah.
28
00:02:53,605 --> 00:02:56,165
Dad. It's OK.
29
00:03:02,685 --> 00:03:04,645
Bastards!
30
00:03:06,245 --> 00:03:08,245
It's all right.
31
00:03:08,685 --> 00:03:09,845
It's all right.
32
00:03:16,805 --> 00:03:19,805
It wasn't your average burglary.
33
00:03:19,805 --> 00:03:24,045
They weren't interested in my TV or
money.
34
00:03:24,045 --> 00:03:26,445
They went straight for my notes.
35
00:03:26,445 --> 00:03:30,405
My daughter lives there.
So who was it?
36
00:03:30,405 --> 00:03:32,365
I don't know.
37
00:03:35,845 --> 00:03:37,805
I might have been followed.
38
00:03:38,885 --> 00:03:43,805
A couple of evenings ago, after I saw
Martin, I noticed this car.
39
00:03:43,805 --> 00:03:47,445
Lucy Wilson said she was being
followed. Before she was killed.
40
00:03:47,445 --> 00:03:51,205
We had further information from the
police that may interest you. Oh?
41
00:03:51,205 --> 00:03:54,125
It turns out Lucy Wilson
wasn't everything she seemed.
42
00:03:54,125 --> 00:03:56,085
She had a criminal record.
43
00:03:57,165 --> 00:04:00,205
Blackmail?
Money with menaces.
44
00:04:00,205 --> 00:04:02,525
When she was 19,
she cried rape at a party.
45
00:04:02,525 --> 00:04:04,285
She'd gone home with
a rich boy.
46
00:04:04,285 --> 00:04:06,685
She tried to extort money from his
parents.
47
00:04:06,685 --> 00:04:10,285
Six months suspended sentence. This
strengthens the police case.
48
00:04:10,285 --> 00:04:12,205
Yeah.
49
00:04:12,205 --> 00:04:14,045
How are you getting on with the CCTV?
50
00:04:14,045 --> 00:04:16,165
I must have watched about 100 hours.
51
00:04:16,165 --> 00:04:19,965
But I don't know what I'm looking
for. You'll know when you find it.
52
00:04:19,965 --> 00:04:22,605
I'm going to see this guy Lucy was
calling.
53
00:04:25,445 --> 00:04:27,405
Erm... Hm?
54
00:04:28,565 --> 00:04:31,005
There's something I ought
to mention.
55
00:04:31,005 --> 00:04:33,965
I took a call from
a police detective in Ipswich.
56
00:04:34,885 --> 00:04:36,965
A Detective Inspector Wenborn.
57
00:04:37,805 --> 00:04:40,085
What did he want? I'm not sure.
58
00:04:40,085 --> 00:04:43,405
He was asking questions about you.
What sort of questions?
59
00:04:43,405 --> 00:04:46,285
Very general ones. Character.
Personality.
60
00:04:46,285 --> 00:04:49,245
In the end I told him to go hang
himself and hung up.
61
00:04:49,245 --> 00:04:51,325
Thank you.
62
00:05:06,525 --> 00:05:08,965
Excuse me. I was wondering if you
could help me.
63
00:05:08,965 --> 00:05:10,525
I'm looking for my husband.
64
00:05:10,525 --> 00:05:13,565
Detective Superintendent Mark
Wenborn. Mark Wenborn. I'm his wife.
65
00:05:13,565 --> 00:05:15,805
Can I help? What?
66
00:05:15,805 --> 00:05:18,445
I work with your husband.
I'm Nick Taylor.
67
00:05:18,445 --> 00:05:22,765
Erm...I just...I was wondering
if he was here.
68
00:05:22,765 --> 00:05:25,605
He's not in yet,
but you can come to the office. No.
69
00:05:26,685 --> 00:05:28,325
It's silly, really.
70
00:05:28,325 --> 00:05:31,685
He wasn't home last night and
I just... needed...
71
00:05:33,685 --> 00:05:37,445
Are you all right? Yeah. Of course.
Yeah, it's nothing.
72
00:05:37,445 --> 00:05:39,725
(BABY GURGLES)
73
00:05:39,725 --> 00:05:42,365
Aww! Sweet baby.
74
00:05:42,365 --> 00:05:43,845
(BOTH LAUGH) Is it a she?
75
00:05:43,845 --> 00:05:45,485
Claire. Yeah. How old?
76
00:05:45,485 --> 00:05:47,565
Ten months.
77
00:05:47,565 --> 00:05:50,165
You can wait here if you want or I
can tell him you were here.
78
00:05:50,165 --> 00:05:51,645
It's not a problem.
79
00:05:51,645 --> 00:05:54,725
I don't want to get in the way. It
doesn't matter. I'll see him later.
80
00:05:54,725 --> 00:05:57,525
Have you called him? I left a
message. I'm sure he'll get back.
81
00:05:57,525 --> 00:05:59,485
All right.
82
00:05:59,485 --> 00:06:01,045
Goodbye.
83
00:06:06,045 --> 00:06:08,045
(GULLS CRY)
84
00:06:56,805 --> 00:06:58,765
(KNOCKING)
85
00:07:04,445 --> 00:07:08,365
Hello. I wonder if you could help me.
I'm looking for Jameel Khan.
86
00:07:08,365 --> 00:07:10,805
And you are? I'm sorry. My name is
William Travers.
87
00:07:10,805 --> 00:07:13,605
I'm a lawyer.
Is Jameel in some kind of trouble?
88
00:07:13,605 --> 00:07:17,245
No, no. I don't think so.
But...is he in?
89
00:07:17,245 --> 00:07:19,405
No. He's in Africa.
And you are?
90
00:07:19,405 --> 00:07:21,045
I'm Tariq. I live with him.
91
00:07:21,045 --> 00:07:24,365
Right. Do you think I could come in?
92
00:07:24,365 --> 00:07:26,045
Why?
93
00:07:26,045 --> 00:07:29,925
Because your friend rang
a young woman called Lucy Wilson
94
00:07:29,925 --> 00:07:33,205
and a few hours after that she was
found...
95
00:07:33,205 --> 00:07:35,325
Well, she was found murdered.
96
00:07:38,685 --> 00:07:40,765
Thank you.
97
00:07:40,765 --> 00:07:43,845
I've never heard of Lucy Wilson
and I can't really help you.
98
00:07:43,845 --> 00:07:47,565
Jameel doesn't talk to me about his
work. But he is a journalist, yeah?
99
00:07:47,565 --> 00:07:49,805
Yeah. Freelance.
100
00:07:49,805 --> 00:07:52,645
At the moment he's doing a job
for a magazine, City Wide.
101
00:07:52,645 --> 00:07:55,405
And do you have any idea at all
when he might be home?
102
00:07:55,405 --> 00:07:57,765
I'm sorry.
No. It really could be any time.
103
00:07:59,125 --> 00:08:02,285
But you must be in touch with him.
Mobile, email?
104
00:08:02,285 --> 00:08:05,965
Not where he's been. Ivory Coast.
East Africa. Middle of nowhere.
105
00:08:07,765 --> 00:08:12,805
Well, if he does...
if he does get in touch with you...
106
00:08:12,805 --> 00:08:15,165
could you ask him to contact me?
107
00:08:15,165 --> 00:08:17,805
Urgently. Yeah.
108
00:08:17,805 --> 00:08:22,125
Now, this erm... this story that he's
covering in Africa.
109
00:08:23,365 --> 00:08:25,605
Do you have any idea what it might be
about?
110
00:08:26,645 --> 00:08:27,765
Oil.
111
00:08:38,365 --> 00:08:40,045
You ready? Yeah.
112
00:08:40,165 --> 00:08:42,125
Come on, then. Let's go.
113
00:08:43,245 --> 00:08:45,245
Oh, by the way, your wife was here.
114
00:08:45,965 --> 00:08:49,045
When? About an hour ago. She was
looking for you.
115
00:08:49,645 --> 00:08:52,165
Did you speak to her?
Yeah. I said you weren't here.
116
00:08:52,165 --> 00:08:55,405
She had the baby with her. Claire.
You stay out of my business, Taylor.
117
00:08:56,445 --> 00:08:58,405
You stay away from my family.
118
00:09:46,325 --> 00:09:51,325
OK, so today, we're going to read a
book called Private Peaceful by
Michael Morpurgo.
119
00:09:51,325 --> 00:09:54,725
It's a story about two brothers
fighting in the First World War.
120
00:09:54,725 --> 00:09:58,525
Why did they do that? If you read
the book, Simon, you'll find out.
121
00:09:58,525 --> 00:10:00,365
Is it a children's book?
122
00:10:00,365 --> 00:10:02,805
No, Darren. It's about a man who
gets sent to prison
123
00:10:02,805 --> 00:10:04,605
through no fault of his own.
124
00:10:04,605 --> 00:10:07,325
Like me, yeah?
Yeah, yeah, there you are, then.
125
00:10:09,645 --> 00:10:11,925
Mr Cooper, where's Alan?
He's not here.
126
00:10:11,925 --> 00:10:13,485
I know. I can see that. Where is he?
127
00:10:13,485 --> 00:10:15,445
He couldn't make it today.
128
00:10:15,445 --> 00:10:18,045
Is he ill? No. He's busy.
129
00:10:47,445 --> 00:10:50,045
How are you, Alan? You all right?
130
00:10:50,605 --> 00:10:52,685
Yeah, I'm all right.
131
00:10:54,445 --> 00:10:58,605
I've got your report here. The
governor thinks you're doing well.
132
00:10:58,605 --> 00:11:02,405
It says here that you're writing a
book. What sort of book is that?
133
00:11:03,165 --> 00:11:05,165
Is it porn? No.
134
00:11:05,165 --> 00:11:08,325
No? I'm a Dan Brown man myself.
135
00:11:09,365 --> 00:11:11,925
You ever read any Dan Brown, Taylor?
136
00:11:11,925 --> 00:11:13,125
No. I haven't.
137
00:11:13,285 --> 00:11:18,045
I've read all about you too, Alan.
You're going to be here for a while.
138
00:11:18,045 --> 00:11:21,925
Nine years, that's what the judge
said. Maybe six with good behaviour.
139
00:11:22,925 --> 00:11:24,485
That still leaves three to go.
140
00:11:25,565 --> 00:11:27,525
How old are you now?
141
00:11:29,085 --> 00:11:30,365
17.
142
00:11:30,365 --> 00:11:31,845
17 and nine months.
143
00:11:34,645 --> 00:11:36,765
The thing is,
I need to know where you got the gun.
144
00:11:39,725 --> 00:11:43,005
You said you found it in a skip.
(SNORTS)
145
00:11:43,005 --> 00:11:45,405
Do you believe that, Taylor?
No.
146
00:11:46,925 --> 00:11:50,205
Why didn't you tell the truth? It
would have gone a lot easier on you.
147
00:11:50,205 --> 00:11:54,565
You had a good case. You'd been
bullied, provoked. No previous.
148
00:11:54,565 --> 00:11:56,845
But keeping silent that done you no
good at all.
149
00:11:59,725 --> 00:12:04,405
Thing is, I'm investigating a murder
and whoever supplied the bullet
150
00:12:04,405 --> 00:12:06,645
is the same person who supplied
your gun.
151
00:12:06,645 --> 00:12:08,685
I want to know.
152
00:12:08,685 --> 00:12:10,725
I found it.
153
00:12:10,725 --> 00:12:13,845
(EXHALES HEAVILY) Oh, dear,
now you're making me very angry.
154
00:12:14,565 --> 00:12:17,485
Do you know who I am?
Look at me, son.
155
00:12:17,485 --> 00:12:20,325
Do you know who I am? Eh?
156
00:12:20,325 --> 00:12:23,045
Do you know how much trouble
is about to come your way?
157
00:12:23,045 --> 00:12:25,485
No, I don't know.
You listen to me.
158
00:12:25,485 --> 00:12:29,485
You tell me what I want to know now
or this is what's going to happen.
159
00:12:29,485 --> 00:12:31,005
You're nearly 18.
160
00:12:31,005 --> 00:12:34,285
Three months from now
you're going to ADULT prison, yeah?
161
00:12:34,285 --> 00:12:37,365
Do you know what will happen to you
in there? Know what I can arrange?
162
00:12:37,365 --> 00:12:40,565
A pretty boy like you won't last one
week before someone has you.
163
00:12:41,445 --> 00:12:44,565
I can arrange the prison. I can
arrange the wing.
164
00:12:45,605 --> 00:12:48,405
I know men gagging for a boy
like you, Alan.
165
00:12:51,925 --> 00:12:54,445
Where do you think you're going?
For Christ's sake!
166
00:12:54,445 --> 00:12:57,205
Back off! Maybe it will be a big fat
black one.
167
00:12:57,205 --> 00:13:00,445
Imagine that. Being raped by him
night after night after night!
168
00:13:00,445 --> 00:13:03,525
He calls and you come.
Yeah? You'll be his prison bitch.
169
00:13:03,525 --> 00:13:07,125
When he gets tired of you he'll lend
you out maybe three or four together!
170
00:13:07,125 --> 00:13:09,845
Imagine that. Gang rape.
You think someone will help you?
171
00:13:09,845 --> 00:13:12,205
They won't, cos I'll see to that.
Wenborn! Back off!
172
00:13:12,205 --> 00:13:13,965
If I tell you they'll kill me.
173
00:13:13,965 --> 00:13:15,605
If you don't, I will! Please.
174
00:13:15,605 --> 00:13:17,205
Give me the name!
175
00:13:46,537 --> 00:13:49,377
She wanted me to go to this place
called The Diner.
176
00:13:50,217 --> 00:13:52,177
It's about ten minutes away.
177
00:14:38,617 --> 00:14:41,337
Ha. Got you.
178
00:14:45,057 --> 00:14:47,497
I'm not reassigning you.
Sir, I...
179
00:14:47,497 --> 00:14:51,817
Look. I know he's not the easiest
man to get on with.
180
00:14:51,817 --> 00:14:54,337
DI Wenborn makes no secret of the
fact he hates my guts.
181
00:14:55,097 --> 00:14:58,457
Ah. Are we talking racism?
182
00:14:58,457 --> 00:14:59,777
No.
183
00:14:59,777 --> 00:15:03,377
So he's hurt your feelings.
I can live with that.
184
00:15:03,377 --> 00:15:08,057
It's his borderline psychotic
approach to the job I find
difficult.
185
00:15:08,057 --> 00:15:10,377
Terrorising teenagers,
insulting OAPs.
186
00:15:10,377 --> 00:15:12,377
Plus the fact he never tells me
anything.
187
00:15:12,377 --> 00:15:14,137
He's been to London. Why?
188
00:15:14,137 --> 00:15:17,017
If I'm part of this investigation,
maybe I ought to know.
189
00:15:17,017 --> 00:15:20,057
Are you talking about Spaull?
Yes, sir.
190
00:15:21,137 --> 00:15:24,777
London?
Mr Wenborn may have a suspect.
191
00:15:24,777 --> 00:15:28,657
I don't know. We have a lead on the
man who supplied the gun
that killed him.
192
00:15:28,657 --> 00:15:30,457
Mr Crips.
That's what they call him.
193
00:15:30,457 --> 00:15:32,297
And Mr Crips may lead you to the
killer?
194
00:15:32,297 --> 00:15:34,457
Yes, sir.
Well, that's good, isn't it?
195
00:15:34,457 --> 00:15:36,177
That's progress.
196
00:15:38,817 --> 00:15:42,897
Detective Inspector Wenborn
does not hate you, Taylor.
197
00:15:42,897 --> 00:15:46,217
It's not as personal as that.
He hates everybody.
198
00:15:46,217 --> 00:15:49,897
But the thing about him is,
he's bloody effective.
199
00:15:50,937 --> 00:15:52,497
He gets results.
200
00:15:52,497 --> 00:15:54,817
You're not the first junior officer
201
00:15:54,817 --> 00:15:57,697
to be sitting in that chair saying
these things.
202
00:15:58,737 --> 00:16:00,457
What's wrong with him, sir?
203
00:16:00,457 --> 00:16:03,537
Where does it say in the rule book
that you have to be nice?
204
00:16:03,537 --> 00:16:06,257
Speaking personally, I find you weak
205
00:16:06,257 --> 00:16:09,257
and disloyal coming here
behind his back.
206
00:16:11,657 --> 00:16:16,137
But you get results
and I'll be prepared to overlook it.
207
00:16:16,137 --> 00:16:18,137
Do you see what I mean?
208
00:16:18,137 --> 00:16:20,097
Yes, sir.
209
00:16:21,257 --> 00:16:23,217
Good. Well, that's that, then.
210
00:16:25,817 --> 00:16:30,177
Don't look so worried. I won't tell
him this discussion took place.
211
00:16:34,737 --> 00:16:37,177
I don't believe it.
212
00:16:37,177 --> 00:16:38,937
I mean, I just...
I can't believe it.
213
00:16:40,217 --> 00:16:43,217
This is the evidence.
Six months suspended sentence.
214
00:16:44,017 --> 00:16:46,737
When she was 19,
she accused an art student of rape.
215
00:16:46,737 --> 00:16:50,617
She then tried to extort �20,000
from his parents to cover it up.
216
00:16:50,617 --> 00:16:54,657
Oh, look. I know what it is you're
saying. But that's not who she was.
217
00:16:57,177 --> 00:17:01,137
I mean, she seemed...so sweet.
218
00:17:06,857 --> 00:17:09,337
She wasn't sweet, Martin.
219
00:17:09,657 --> 00:17:11,617
She was professional.
220
00:17:13,617 --> 00:17:16,097
I don't suppose this helps me
at all, does it?
221
00:17:16,097 --> 00:17:17,817
As far as the police are concerned,
222
00:17:17,817 --> 00:17:23,617
it confirms their belief that she
went into the room with prior intent.
223
00:17:23,617 --> 00:17:26,017
To blackmail me.
Mm-hm.
224
00:17:26,017 --> 00:17:29,217
Giving me all the more reason
to want to stop her.
225
00:17:29,217 --> 00:17:31,177
Yes.
226
00:17:34,097 --> 00:17:37,657
Still, it's not all bad news.
227
00:17:37,657 --> 00:17:40,217
We've did manage to find you on the
CCTV.
228
00:17:40,217 --> 00:17:42,417
There's a camera on Edborn Street,
229
00:17:42,417 --> 00:17:45,017
showing the corner of the diner
you visited.
230
00:17:45,537 --> 00:17:48,737
It takes one image every 60 seconds
so we were lucky it caught you.
231
00:17:48,737 --> 00:17:50,017
That's me there.
232
00:17:50,017 --> 00:17:54,177
It took a while to find because
there's a problem with the time.
233
00:17:54,177 --> 00:17:58,017
You told us you didn't get back to
the hotel till 8:40.
234
00:17:58,017 --> 00:17:59,657
This was taken at 8:17.
235
00:17:59,657 --> 00:18:02,897
And yet The Diner is only
a five-minute walk from the hotel.
236
00:18:02,897 --> 00:18:06,017
Did you go anywhere on the way back?
On the contrary, I hurried back.
237
00:18:06,017 --> 00:18:08,217
While it was still warm.
238
00:18:08,217 --> 00:18:12,137
So, you are sure it was 8:40
when you got back?
239
00:18:12,137 --> 00:18:14,057
Yes. Like, I told you. I asked
someone.
240
00:18:14,657 --> 00:18:16,617
Excuse me. Have you got the time?
241
00:18:17,177 --> 00:18:20,057
8:40.
Thanks. Beastly night out there.
242
00:18:20,057 --> 00:18:22,657
NATALIE: The man in the lift. We've
managed to find him.
243
00:18:22,657 --> 00:18:25,217
His name is John Lerner from
Detroit.
244
00:18:25,217 --> 00:18:28,977
Well, that's good, isn't it?
He can't help us.
245
00:18:28,977 --> 00:18:31,617
He vaguely remembers meeting you,
but he was jet-lagged.
246
00:18:31,617 --> 00:18:33,177
He can't remember anything else.
247
00:18:35,017 --> 00:18:38,177
Have you heard any more from Qestrel?
Not a word.
248
00:18:38,177 --> 00:18:40,977
Were you aware they're being
investigated by a journalist?
249
00:18:40,977 --> 00:18:42,937
A man named Jameel Khan.
250
00:18:42,937 --> 00:18:46,057
I've never heard the name before.
It doesn't surprise me, though.
251
00:18:46,057 --> 00:18:50,057
There can't be an oil business that
hasn't been investigated
at some time.
252
00:18:50,057 --> 00:18:52,057
They have secrets?
Of course they do.
253
00:18:53,977 --> 00:18:56,137
It's how they work.
254
00:19:07,217 --> 00:19:09,177
Here he comes. Mr Crips.
255
00:19:16,657 --> 00:19:18,617
All right. Let's take him.
256
00:19:22,857 --> 00:19:24,777
Hold on! Ow!
257
00:19:24,777 --> 00:19:27,537
Fucking hell! What is this?
What do you want?
258
00:19:27,537 --> 00:19:29,777
Are you Michael Bankes?
Yeah.
259
00:19:29,777 --> 00:19:31,657
Then you know what we want.
260
00:19:32,417 --> 00:19:34,537
Oh. What have we got here, then?
261
00:19:34,537 --> 00:19:37,937
Get your hands off that. It's mine.
A lot of money to be keeping...
262
00:19:37,937 --> 00:19:39,417
under the sink.
Under the sink.
263
00:19:41,497 --> 00:19:43,537
What happened to your hand, Michael?
264
00:19:45,457 --> 00:19:48,017
I got burnt. Industrial accident.
265
00:19:48,017 --> 00:19:50,697
Eurgh! Can't be too helpful in your
line of work.
266
00:19:50,697 --> 00:19:53,777
I make car components.
(SCOFFS) Since when?
267
00:19:53,777 --> 00:19:55,737
I'm unemployed.
268
00:20:00,537 --> 00:20:03,697
What do these open, then?
I've forgotten.
269
00:20:03,697 --> 00:20:07,377
Yeah? Did your brain get burned in an
industrial accident as well, then?
270
00:20:07,377 --> 00:20:08,777
Get lost.
271
00:20:08,777 --> 00:20:10,497
Madam. Madam.
Excuse me.
272
00:20:10,497 --> 00:20:12,977
Mikey, what's going on?
It's nothing. Get out of here.
273
00:20:12,977 --> 00:20:15,497
Hold on. Who are you?
274
00:20:15,497 --> 00:20:18,457
Pamela Stewart. I live upstairs.
Do you know each other?
275
00:20:18,457 --> 00:20:20,897
Get lost, Pam. Hey! Sit down!
276
00:20:25,457 --> 00:20:28,377
What are you, then?
You're not brother and sister.
277
00:20:28,377 --> 00:20:32,937
Not husband and wife. Just having it
off now and then with Freddy Krueger?
278
00:20:32,937 --> 00:20:34,097
Fuck off.
279
00:20:34,097 --> 00:20:37,977
Pamela Stewart. You haven't got a son
called Alan Stewart, have you?
280
00:20:37,977 --> 00:20:40,897
What do you know about it? He's the
one who grassed up pizza face.
281
00:20:40,897 --> 00:20:42,857
He'd never. No?
282
00:20:43,377 --> 00:20:45,737
How do you think we got here?
283
00:20:45,737 --> 00:20:48,057
You think we asked the tooth fairy?
284
00:20:48,417 --> 00:20:51,697
Alan told us you supplied the gun
he used to shoot Wayne Parker with.
285
00:20:51,697 --> 00:20:54,457
He didn't mention
that you were poling his old dear.
286
00:20:54,457 --> 00:20:56,177
I never supplied him nothing.
287
00:20:56,177 --> 00:21:00,257
No? He just crept downstairs while
you were upstairs reading a book.
288
00:21:00,257 --> 00:21:03,177
I know what you're going to say
before you even say it.
289
00:21:04,217 --> 00:21:07,897
Hey. Where are they, Mickey?
290
00:21:09,377 --> 00:21:11,337
OK. Let's see.
291
00:21:12,097 --> 00:21:15,417
Hm. This little piggy opens
the front door.
292
00:21:15,417 --> 00:21:17,937
And this little piggy's the car.
293
00:21:18,857 --> 00:21:23,217
What's this one, then? Locker, safety
deposit box? It's too new.
294
00:21:24,057 --> 00:21:26,817
But these two piggies are well used,
aren't they?
295
00:21:26,817 --> 00:21:29,777
You've been going in and out
of somewhere a lot.
296
00:21:29,777 --> 00:21:33,857
Did you notice those lockups
downstairs, Taylor? Yeah. Yeah.
297
00:21:33,857 --> 00:21:35,817
Shall we go and have a look?
298
00:22:14,697 --> 00:22:15,897
Oh, hello.
299
00:22:25,857 --> 00:22:27,817
Ha! Bingo.
300
00:22:47,675 --> 00:22:50,195
Hello, Will. Gemma.
301
00:22:51,417 --> 00:22:55,177
Martin didn't tell me you were
coming. I didn't tell Martin.
302
00:22:57,777 --> 00:22:59,537
Come in.
303
00:22:59,537 --> 00:23:02,017
20 years. Puh. Hm.
304
00:23:03,097 --> 00:23:05,537
I can understand
why you've kept away.
305
00:23:05,537 --> 00:23:09,297
What you did to Martin...was
unforgivable.
306
00:23:10,777 --> 00:23:13,097
I don't see it that way.
How do you see it?
307
00:23:15,217 --> 00:23:16,977
We were all very young.
308
00:23:17,857 --> 00:23:21,777
He went out with Jane. She met me.
309
00:23:21,777 --> 00:23:23,697
It might have been better if she
hadn't.
310
00:23:26,697 --> 00:23:28,977
Then I wouldn't have gone out with
Martin.
311
00:23:28,977 --> 00:23:30,977
I thought you were very happy
together.
312
00:23:30,977 --> 00:23:32,817
Yeah, we were. For a time.
313
00:23:34,737 --> 00:23:37,097
What happened?
I have cancer. Did you know that?
314
00:23:37,937 --> 00:23:39,897
They operated and it didn't work.
315
00:23:41,657 --> 00:23:43,657
(SIGHS) I'm sorry.
316
00:23:43,657 --> 00:23:47,297
I'm worried about David. He's 15.
317
00:23:47,297 --> 00:23:49,257
He's at boarding school.
318
00:23:50,297 --> 00:23:52,577
I don't want him to go back
and live with his father.
319
00:23:54,937 --> 00:23:57,937
He can live with my sister
but he may not want to do that.
320
00:24:00,257 --> 00:24:01,617
You know why I'm here.
321
00:24:04,097 --> 00:24:06,817
Martin wouldn't have had it in him
to kill anyone.
322
00:24:07,817 --> 00:24:09,857
I really can't tell you anything
else.
323
00:24:10,777 --> 00:24:12,057
Please, Gemma.
324
00:24:15,097 --> 00:24:17,057
Let's walk outside.
325
00:24:18,417 --> 00:24:23,457
Gemma...
why did you and Martin split up?
326
00:24:25,257 --> 00:24:27,697
They asked me just the same. The
prosecution.
327
00:24:29,177 --> 00:24:34,497
They wanted to know if Martin had
ever been unfaithful to me.
328
00:24:34,497 --> 00:24:35,537
(SNIFFS)
329
00:24:35,537 --> 00:24:38,137
Oh, I love that. Osmanthus.
330
00:24:38,137 --> 00:24:40,097
Mm.
331
00:24:42,937 --> 00:24:45,017
Ooh.
332
00:24:45,017 --> 00:24:46,937
Are you all right?
Mm-hm.
333
00:24:50,137 --> 00:24:52,937
I'm afraid you've wasted your time
coming here, Will.
334
00:24:52,937 --> 00:24:54,857
I have nothing to say about our
marriage.
335
00:24:54,857 --> 00:24:57,777
It's private.
The doctors have given me six months
336
00:24:57,777 --> 00:25:00,297
so contempt of court doesn't exactly
scare me.
337
00:25:01,097 --> 00:25:04,817
You can put me into a courtroom.
I'll still say nothing.
338
00:25:04,817 --> 00:25:05,937
Why?
339
00:25:05,937 --> 00:25:08,017
Because of David.
340
00:25:10,337 --> 00:25:13,257
Martin wanted things that I couldn't
give him, so we divorced.
341
00:25:13,257 --> 00:25:16,497
But all of that is private.
342
00:25:19,417 --> 00:25:21,377
Do you blame me? No.
343
00:25:23,857 --> 00:25:25,857
No, I understand you completely.
344
00:25:27,777 --> 00:25:29,937
Dear Will.
345
00:25:29,937 --> 00:25:32,777
You know, it's funny, really.
346
00:25:32,777 --> 00:25:38,537
You, me, Jane and Martin
all at university together,
347
00:25:38,537 --> 00:25:41,857
and then cut forward 20-something
years and look at us now.
348
00:25:41,857 --> 00:25:44,857
You never can tell.
You never can.
349
00:25:46,297 --> 00:25:48,257
Perhaps it's for the best.
350
00:25:52,377 --> 00:25:54,497
Guns are bad news right now, Michael.
351
00:25:54,497 --> 00:25:56,937
I reckon you could be looking at
nine or ten years.
352
00:25:56,937 --> 00:25:58,977
Maybe more if we make you
an accessory
353
00:25:58,977 --> 00:26:01,897
and charge you with conspiracy
to murder.
354
00:26:01,897 --> 00:26:04,137
I didn't supply anything.
I'm a collector.
355
00:26:04,137 --> 00:26:07,257
A gun collector? That's very unusual.
356
00:26:07,257 --> 00:26:09,497
What do you do? Hang them over the
fireplace?
357
00:26:09,497 --> 00:26:11,617
We have evidence that directly
implicates you
358
00:26:11,617 --> 00:26:13,337
in the murder of Philip Spaull.
359
00:26:13,337 --> 00:26:16,697
Where's my solicitor? Maybe I can
make this easier for you.
360
00:26:16,697 --> 00:26:19,177
I'm not actually interested in you.
361
00:26:19,177 --> 00:26:22,217
Maybe you are a collector
like you say.
362
00:26:22,977 --> 00:26:27,537
You could be an amiable eccentric
with an interest in illegal weaponry.
363
00:26:28,657 --> 00:26:31,297
I could live with that, but...somehow
recently,
364
00:26:31,937 --> 00:26:34,737
one of your guns has gone astray
and ended up putting a bullet
365
00:26:34,737 --> 00:26:37,177
through the head of an anti-hunt
protestor,
366
00:26:37,177 --> 00:26:39,257
would you believe it, in Framlingham?
367
00:26:41,017 --> 00:26:43,457
If you tell me who got their hands on
that gun,
368
00:26:43,457 --> 00:26:45,857
we might find a way around the other
stuff.
369
00:26:45,857 --> 00:26:49,257
Do you see what I'm saying?
Might be able to help each other.
370
00:26:50,977 --> 00:26:53,497
Why should I trust you?
What have you got to lose?
371
00:26:53,497 --> 00:26:55,497
We've got you by the balls as it is.
372
00:26:58,697 --> 00:27:01,217
Handed over a gun to someone just
recently.
373
00:27:03,577 --> 00:27:06,577
It wasn't for him. He was getting it
for someone he knew.
374
00:27:06,577 --> 00:27:09,297
Name? I didn't know anything about
any murder.
375
00:27:09,297 --> 00:27:12,817
No, people buy guns off you so they
can dress up like Clint Eastwood.
376
00:27:12,817 --> 00:27:14,017
What was his name?
377
00:27:16,297 --> 00:27:18,217
John...Slater.
378
00:27:18,697 --> 00:27:21,617
Do you have an address?
I don't know where he lives.
379
00:27:24,257 --> 00:27:28,857
He works for Bluecoast Freight.
Down the docks.
380
00:27:53,537 --> 00:27:55,577
We're looking for John Slater.
381
00:27:58,897 --> 00:28:00,497
That's him over there.
382
00:28:04,177 --> 00:28:05,737
John!
383
00:28:06,777 --> 00:28:08,937
Hey! Oi!
384
00:28:10,977 --> 00:28:12,097
Oi!
385
00:28:15,337 --> 00:28:16,337
John!
386
00:28:21,737 --> 00:28:23,417
Let me go! Aargh!
387
00:28:23,417 --> 00:28:24,697
(PANTING)
388
00:28:25,297 --> 00:28:26,417
Aaargh.
389
00:28:31,057 --> 00:28:32,257
Good.
390
00:28:36,937 --> 00:28:39,297
You stupid little bastard.
391
00:28:41,377 --> 00:28:43,377
Do you have any idea
what you've done?
392
00:28:46,217 --> 00:28:49,737
Mum... Oh, stop blubbing, for
Christ's sake.
393
00:28:51,497 --> 00:28:53,497
He knows it was you
who grassed him up.
394
00:28:54,217 --> 00:28:56,737
Did you tell him? No, love.
395
00:28:56,737 --> 00:28:58,937
The police told him when they
arrested him.
396
00:28:59,937 --> 00:29:01,497
Jesus Christ!
397
00:29:02,577 --> 00:29:05,097
I thought you had the good sense
to keep your mouth shut.
398
00:29:05,097 --> 00:29:07,057
They threatened me.
399
00:29:08,337 --> 00:29:11,097
And what do you think Mikey will do
when he gets hold of you?
400
00:29:13,097 --> 00:29:15,217
He'll rip your lungs out.
(SOBS)
401
00:30:14,137 --> 00:30:16,457
I didn't do it, Will.
402
00:30:16,457 --> 00:30:20,537
What if you're wrong? What if it
turns out that he killed her?
403
00:30:20,537 --> 00:30:21,857
I can handle this.
404
00:30:26,017 --> 00:30:28,057
Did you kill her? No.
405
00:30:51,977 --> 00:30:54,057
Come here.
406
00:30:56,217 --> 00:30:58,217
Oh, I'm glad to see you.
407
00:30:59,977 --> 00:31:02,017
Are you?
408
00:31:03,017 --> 00:31:05,017
Yes, of course. Why do you ask?
409
00:31:05,417 --> 00:31:09,577
I don't know. It's just... It feels
like you've been away for ages.
410
00:31:09,577 --> 00:31:11,297
I haven't been away that long,
have I?
411
00:31:12,577 --> 00:31:15,297
Well, you're in London and...
412
00:31:16,697 --> 00:31:18,857
I just miss you.
I missed you too.
413
00:31:27,097 --> 00:31:29,577
Come on. Let's go home.
414
00:31:46,977 --> 00:31:50,097
Mark. I've been so worried
about you.
415
00:31:50,097 --> 00:31:52,057
You didn't come home last night.
416
00:31:53,137 --> 00:31:55,417
I don't know what happened at the
shops.
417
00:31:55,417 --> 00:31:57,577
I swear to you I wasn't going to
steal anything.
418
00:31:57,577 --> 00:32:01,137
Why would I want to do a thing like
that? I don't give you enough money.
419
00:32:01,137 --> 00:32:02,657
You give me lots of money.
420
00:32:02,657 --> 00:32:05,097
Maybe you were trying to tell me
something.
421
00:32:05,097 --> 00:32:08,617
I would never want to embarrass you.
You came looking for me today.
422
00:32:08,617 --> 00:32:12,417
Only because I was worried about
you. Why didn't you return my calls?
423
00:32:15,617 --> 00:32:19,577
Please, Mark. Don't be like this.
You make me so scared sometimes.
424
00:32:19,577 --> 00:32:22,457
Scared?
I don't like it when you're angry.
425
00:32:22,457 --> 00:32:25,817
I get angry when my wife gets
arrested at the local shopping centre
426
00:32:25,817 --> 00:32:28,857
and carted off by blue-tops
who are probably still laughing.
427
00:32:28,857 --> 00:32:32,177
I don't know what happened. I wasn't
thinking. Will I have to go
to court?
428
00:32:32,177 --> 00:32:35,937
They're not prosecuting. I spoke to
the manager. He's gonna let it drop.
429
00:32:38,577 --> 00:32:40,577
(SIGHS) Oh, God, Mark.
430
00:32:41,577 --> 00:32:44,977
You did it. I knew you'd do it for
me. You're... Get your hands off me!
431
00:32:44,977 --> 00:32:46,657
Claire's upstairs. IS she?
432
00:32:46,657 --> 00:32:48,857
Do you want me to get her?
No, I don't.
433
00:32:48,857 --> 00:32:51,537
I thought you might like to see her.
Why would I want that?
434
00:32:51,537 --> 00:32:54,577
Do you want some dinner? Stop your
prattling. What's the matter?
435
00:32:54,577 --> 00:32:57,897
I don't know what you've become.
Look at you, you're pathetic.
436
00:32:57,897 --> 00:32:59,657
It's not just me.
437
00:32:59,657 --> 00:33:02,897
What? It's both of us.
438
00:33:02,897 --> 00:33:04,817
I feel like I don't know you
any more.
439
00:33:04,817 --> 00:33:07,737
Oh, you don't understand me, is it?
It's the job.
440
00:33:07,737 --> 00:33:09,537
It's done horrible things to you.
441
00:33:09,537 --> 00:33:11,417
Dealing with these people all the
time.
442
00:33:11,417 --> 00:33:14,417
All the dirt you have to live with
day after day. It's changed you.
443
00:33:14,417 --> 00:33:17,137
You weren't like it when we met.
I don't know what you mean.
444
00:33:17,137 --> 00:33:19,497
We've got to do something about it,
Mark.
445
00:33:19,497 --> 00:33:21,217
We can't go on living like this.
446
00:33:21,217 --> 00:33:23,777
I don't have to listen to this shit.
I'm going out.
447
00:33:24,137 --> 00:33:26,817
No. I'm not going to let you.
Get out of my way.
448
00:33:26,817 --> 00:33:28,777
No.
449
00:33:29,857 --> 00:33:32,737
You want to know where I was last
night? I was with someone else.
450
00:33:32,737 --> 00:33:35,137
A fit bird in London.
And it was a lot better than you!
451
00:33:35,137 --> 00:33:37,097
(GROANS)
452
00:34:10,338 --> 00:34:11,898
What's that?
453
00:34:11,898 --> 00:34:15,258
It's a compilation
of two hours in the life of London.
454
00:34:17,138 --> 00:34:21,178
CCTV. Yeah, I asked them to put it
together.
455
00:34:22,978 --> 00:34:27,698
Here we go. There's a man polluting
the alleyway near the Avenue Hotel.
456
00:34:27,698 --> 00:34:30,658
Another man polluting the River
Thames.
457
00:34:30,658 --> 00:34:31,938
And, oh...
458
00:34:31,938 --> 00:34:35,178
Where would we be without a good
punch-up at closing time?
459
00:34:35,978 --> 00:34:39,378
I mean, the list just goes on and on
and on.
460
00:34:41,298 --> 00:34:42,938
Do you think any of it's relevant?
461
00:34:42,938 --> 00:34:46,298
It's a murder case, so everything's
potentially relevant, yeah.
462
00:34:47,898 --> 00:34:50,178
I mean, look.
463
00:34:50,178 --> 00:34:52,578
Any one of these people
could have heard something.
464
00:34:52,578 --> 00:34:55,978
That woman there.
She could have seen something.
465
00:34:55,978 --> 00:34:57,818
God, this is how you used to be.
466
00:34:57,818 --> 00:35:00,378
What? Oh, absorbed.
467
00:35:01,938 --> 00:35:05,378
You've hardly said a word to me all
evening. I'm sorry.
468
00:35:05,938 --> 00:35:08,058
No, don't be.
469
00:35:08,058 --> 00:35:09,858
I'm glad.
I mean, looking at you now,
470
00:35:09,858 --> 00:35:13,778
it's as if Philip Spaull and
the last two years never happened.
471
00:35:14,738 --> 00:35:18,058
Philip Spaull is dead.
Yeah. Yeah.
472
00:35:18,058 --> 00:35:19,618
Yeah, I read it in the papers.
473
00:35:21,178 --> 00:35:24,698
I'm surprised you never mentioned
it. No, I didn't know.
474
00:35:25,258 --> 00:35:26,778
So, when did you find out?
475
00:35:26,778 --> 00:35:30,658
Oh, er... a policeman came to see me
in my office.
476
00:35:30,658 --> 00:35:32,698
They came to you? Yeah.
477
00:35:32,698 --> 00:35:35,098
Why would they do that?
478
00:35:35,098 --> 00:35:38,698
They wanted to know what kind of
person he was,
479
00:35:38,698 --> 00:35:40,858
what kind of man he was.
What did you tell them?
480
00:35:40,858 --> 00:35:43,578
I just told them everything I knew,
which wasn't much.
481
00:35:44,898 --> 00:35:47,538
He was living here in Suffolk.
I know, I know.
482
00:35:48,658 --> 00:35:50,298
You don't think that's strange?
483
00:35:50,298 --> 00:35:52,458
You don't think he followed you? No.
484
00:35:53,938 --> 00:35:56,858
No. He lived over in Framlingham.
That's miles away.
485
00:35:58,458 --> 00:36:01,298
No, I expect it was
just a coincidence. I hope so.
486
00:36:03,258 --> 00:36:04,938
So what do you think happened?
487
00:36:07,818 --> 00:36:10,258
A man like him
would have had a lot of enemies.
488
00:36:11,738 --> 00:36:15,898
He was a killer and...and he was
killed.
489
00:36:17,898 --> 00:36:19,858
You know, there's a...
490
00:36:20,458 --> 00:36:23,418
..in a way, a certain justice to
that.
491
00:36:24,578 --> 00:36:26,538
It's not your sort of justice.
492
00:36:30,018 --> 00:36:31,978
(BEEPS)
493
00:36:42,338 --> 00:36:45,058
(SIGHS) Stewart, what is it, eh?
494
00:36:46,458 --> 00:36:48,498
You rang the alarm.
What is it you want?
495
00:36:49,938 --> 00:36:51,538
I don't know.
496
00:36:53,818 --> 00:36:55,178
(SIGHS)
497
00:36:56,858 --> 00:36:59,658
It's two o'clock in the morning
and you don't know.
498
00:37:00,738 --> 00:37:02,698
I'm-I'm...scared.
499
00:37:09,498 --> 00:37:11,498
Hey, look. Listen.
500
00:37:11,778 --> 00:37:13,498
You ring the bell and wake me up
again,
501
00:37:13,498 --> 00:37:15,378
you go on governor's report.
Understand?
502
00:37:15,378 --> 00:37:17,338
(SOBS)
503
00:37:18,058 --> 00:37:20,538
Just shut up and go back to sleep.
504
00:37:32,458 --> 00:37:34,418
(LOW CHATTER)
505
00:37:39,178 --> 00:37:41,818
I hear you found Mr Crips.
It wasn't so difficult.
506
00:37:41,818 --> 00:37:45,338
For you, I'm sure. What about the
man who bought the gun?
507
00:37:45,338 --> 00:37:48,418
Yeah, we've got him too.
Is he the killer?
508
00:37:48,418 --> 00:37:50,338
He may have bought the gun for
someone else.
509
00:37:52,418 --> 00:37:56,058
Well, I've got the results of this
sample of soil that you sent in.
510
00:37:56,898 --> 00:37:58,898
You took it from a car tyre?
Yes.
511
00:37:59,778 --> 00:38:02,498
Well, I'm afraid it's not
conclusive.
512
00:38:02,498 --> 00:38:04,738
Yeah, it's very similar to the soil
513
00:38:04,738 --> 00:38:08,338
at the bottom of the track where
Philip Spaull was killed.
514
00:38:08,338 --> 00:38:10,098
But it's contaminated.
515
00:38:10,098 --> 00:38:13,578
Parts of it are identical and parts
of it aren't.
516
00:38:13,578 --> 00:38:15,498
Same tyre. Same tread. Same soil.
517
00:38:15,498 --> 00:38:17,938
You can persuade me, I'm easy.
518
00:38:17,938 --> 00:38:21,218
You'll have more trouble in a court.
Court's a world of its own.
519
00:38:21,218 --> 00:38:23,378
Alice in bleeding Wonderland.
520
00:38:23,618 --> 00:38:26,098
And although I hope you forgive me
for mentioning it,
521
00:38:26,098 --> 00:38:28,138
the correct paperwork would have
been nice.
522
00:38:28,138 --> 00:38:31,578
The make of the car,
registration number, the owner.
523
00:38:31,578 --> 00:38:34,098
The date that you took the sample.
All right.
524
00:38:35,898 --> 00:38:37,858
This is useless without it.
525
00:38:39,658 --> 00:38:42,418
I got a phone call. Who from?
526
00:38:42,418 --> 00:38:45,378
He didn't say. Oh, was it like that?
527
00:38:45,378 --> 00:38:47,978
"Hello, is that Guns R Us? Can you
help me?"
528
00:38:47,978 --> 00:38:50,338
He knew me.
He knew about my drug conviction.
529
00:38:51,258 --> 00:38:54,538
He said he'd give me 200 quid
through the door as a down payment
530
00:38:55,218 --> 00:38:57,658
and he'd give me the rest
when he picked up the gun.
531
00:38:57,658 --> 00:38:59,658
OK. And you agreed?
532
00:38:59,658 --> 00:39:00,938
I needed the money.
533
00:39:01,458 --> 00:39:04,458
Did you give him your address? What?
534
00:39:04,458 --> 00:39:06,338
Or did he know it already?
535
00:39:08,018 --> 00:39:09,978
He knew where I lived.
536
00:39:11,498 --> 00:39:14,498
OK. You got the gun off Michael
Bankes but you had to hand it over.
537
00:39:14,498 --> 00:39:16,618
Where did that happen?
538
00:39:16,618 --> 00:39:18,138
Felixstowe Docks.
539
00:39:18,138 --> 00:39:20,618
So you saw him. You must have seen
what he looked like.
540
00:39:20,618 --> 00:39:23,098
No. That wasn't how it worked.
541
00:39:25,338 --> 00:39:28,658
He just put the money down and
walked away. I put the gun down.
542
00:39:30,338 --> 00:39:31,978
He never came anywhere near me.
543
00:39:31,978 --> 00:39:34,178
How old was he? Was he black?
Was he white?
544
00:39:35,258 --> 00:39:38,258
I don't know. It was pitch dark and
it was raining.
545
00:39:39,258 --> 00:39:41,218
And he was wearing a hoodie.
546
00:39:41,618 --> 00:39:45,658
Mid-30s. Maybe older.
547
00:39:45,658 --> 00:39:46,738
Well-built.
548
00:39:46,738 --> 00:39:49,058
What did he say?
He didn't say anything.
549
00:39:49,298 --> 00:39:51,418
I put the gun down and I took the
money.
550
00:39:51,418 --> 00:39:54,298
OK. Did he have a car? I didn't see
one.
551
00:39:54,298 --> 00:39:56,898
That's it? You're trying to tell me
that's how it worked?
552
00:39:56,898 --> 00:39:59,658
Like something out of
Sherlock fucking Holmes?
553
00:39:59,658 --> 00:40:01,098
That's how it worked.
554
00:40:04,698 --> 00:40:06,658
(SIGHS)
555
00:40:17,218 --> 00:40:19,258
Jameel.
556
00:40:19,258 --> 00:40:22,418
What? Something's happened.
557
00:40:22,418 --> 00:40:24,298
It's bad news.
558
00:40:25,098 --> 00:40:26,498
What?
559
00:40:42,338 --> 00:40:44,298
Class is cancelled.
560
00:40:45,418 --> 00:40:47,378
No lessons today.
561
00:40:48,778 --> 00:40:50,698
Why?
562
00:40:50,698 --> 00:40:53,338
What is it? What's wrong?
563
00:40:54,898 --> 00:40:56,418
I can't tell you.
564
00:40:59,938 --> 00:41:01,898
Of course you can.
565
00:41:02,578 --> 00:41:05,378
You know who I am.
I've been coming here for months.
566
00:41:12,618 --> 00:41:14,578
Something happened.
567
00:41:19,098 --> 00:41:20,458
Please.
568
00:41:27,698 --> 00:41:29,938
One of the lads killed himself last
night.
569
00:41:33,338 --> 00:41:35,018
Hung himself in his cell.
570
00:41:41,018 --> 00:41:42,978
Who was it?
571
00:41:54,018 --> 00:41:55,298
It was Alan.
572
00:41:57,618 --> 00:41:59,578
All right?
573
00:42:00,458 --> 00:42:02,418
Alan Stewart's dead.
574
00:42:05,978 --> 00:42:07,858
So you can go.
575
00:42:31,138 --> 00:42:33,098
(DOOR CLOSES)
576
00:42:47,458 --> 00:42:49,018
What?
577
00:42:50,138 --> 00:42:52,258
I've had some bad news.
578
00:42:52,258 --> 00:42:54,058
Hey. What?
579
00:42:54,058 --> 00:42:55,978
I was at the prison. It was...
580
00:42:57,818 --> 00:42:59,858
It was one of the boys... (SOBS)
Oh.
581
00:43:02,098 --> 00:43:04,058
Hold you tight.
582
00:43:05,458 --> 00:43:07,098
Will, what is...?
583
00:43:08,098 --> 00:43:11,018
What is happening to us?
I don't feel in control any more.
584
00:43:11,018 --> 00:43:14,298
I don't feel I understand anything.
It's OK. It's OK.
585
00:43:14,298 --> 00:43:18,138
No, it's not. It's not OK.
I don't know what I'm doing here.
586
00:43:18,138 --> 00:43:20,618
I don't want to be here anymore.
I don't want to stay.
587
00:43:20,618 --> 00:43:22,498
We...we don't have to stay.
588
00:43:23,258 --> 00:43:25,378
We can go. Can we?
589
00:43:25,378 --> 00:43:27,378
Yes.
590
00:43:43,498 --> 00:43:44,778
Sir.
591
00:43:44,778 --> 00:43:47,018
I've been going through the John
Slater file.
592
00:43:47,018 --> 00:43:49,858
I found a coincidence that might
amuse you. What?
593
00:43:49,858 --> 00:43:53,618
The solicitors that defended him
during that case
594
00:43:53,618 --> 00:43:55,618
he got nine months,
happened a year ago
595
00:43:55,618 --> 00:43:59,098
they're a firm based here
in Ipswich, Deanscourt Chambers.
596
00:43:59,098 --> 00:44:00,298
And?
597
00:44:00,298 --> 00:44:03,818
The barrister that defended Philip
Spaull also works there.
598
00:44:03,818 --> 00:44:05,978
Small world, eh? Thank you.
599
00:44:10,698 --> 00:44:12,658
(TYPING)
600
00:44:30,978 --> 00:44:32,938
Travers.
601
00:44:35,778 --> 00:44:39,378
This is all so horrible. I just want
it to be over with. It will be.
602
00:44:39,378 --> 00:44:40,658
Very soon.
603
00:44:40,658 --> 00:44:43,138
Any movement on Spaull? I expect to
make an arrest.
604
00:44:43,138 --> 00:44:45,858
You were very keen to let as many
people as possible know
605
00:44:45,858 --> 00:44:48,058
that you had left the hotel. No.
606
00:44:48,058 --> 00:44:51,418
If I place it in the case,
can you see the computer now?
607
00:44:52,498 --> 00:44:55,978
I was sure I saw it. And round the
corner, you feel the breakdown.
608
00:44:55,978 --> 00:44:59,138
What breakdown? Tell me we're going
to be all right.
609
00:45:00,978 --> 00:45:02,938
itfc subtitles
9999
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
www.tvsubtitles.net47696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.