Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,499 --> 00:00:33,167
MAN: Where's the money?
2
00:00:33,167 --> 00:00:36,070
How much did you take?
3
00:00:36,070 --> 00:00:38,272
Wilson's not here to
save you right now.
4
00:00:38,272 --> 00:00:40,141
You know, you old timers,
you don't never learn!
5
00:00:40,141 --> 00:00:40,774
Please!
6
00:00:43,177 --> 00:00:44,712
What happened to our money?
7
00:00:44,712 --> 00:00:46,347
It was for my daughter!
8
00:00:46,347 --> 00:00:48,249
Joey. That's enough.
9
00:00:48,249 --> 00:00:49,450
Bring him out, man.
Bring him out here.
10
00:01:15,409 --> 00:01:16,610
Go get me Joe.
All right.
11
00:01:21,415 --> 00:01:23,617
What did I tell you
about stealing from us?
12
00:01:23,617 --> 00:01:25,319
It's the second time
you took our money.
13
00:01:25,319 --> 00:01:27,255
(SPEAKING SPANISH)
14
00:01:27,255 --> 00:01:28,389
How many fucking times
we got to tell you?
15
00:01:29,423 --> 00:01:30,458
Yo, what's up, Caesar?
16
00:01:31,292 --> 00:01:33,161
Don't look at him!
17
00:01:33,161 --> 00:01:34,662
This is the last time
you're going to
steal from us.
18
00:01:34,662 --> 00:01:36,364
(BOTH SPEAKING SPANISH)
19
00:01:42,403 --> 00:01:44,205
Oh, you think
I'm joking now?
20
00:01:44,205 --> 00:01:45,506
(SPEAKING SPANISH)
21
00:01:45,506 --> 00:01:46,340
Yo, what's up Wilson?
22
00:01:48,809 --> 00:01:50,278
(MEN CLAMORING)
23
00:01:53,714 --> 00:01:55,916
Calm down.
24
00:01:55,916 --> 00:01:57,485
Listen, you can't shoot
this motherfucker in here.
You can't.
25
00:01:57,485 --> 00:01:58,786
JOEY: You're always
saving him!
26
00:01:58,786 --> 00:02:00,154
Listen,
I'll handle the man, okay?
27
00:02:00,154 --> 00:02:02,356
You the boss, Wilson.
28
00:02:02,356 --> 00:02:03,757
You the boss, but I'll
be standing right here.
29
00:02:03,757 --> 00:02:05,726
You cool?
I'm good, bro.
I'll be right here.
30
00:02:09,597 --> 00:02:10,631
(SPEAKING SPANISH)
31
00:02:23,211 --> 00:02:26,180
(SPEAKING SPANISH)
32
00:02:26,180 --> 00:02:27,581
Damn, Joey,
you fucked him
up real bad, man.
33
00:02:27,581 --> 00:02:28,749
He shouldn't
steal from us, bro!
34
00:02:28,749 --> 00:02:29,683
He shouldn't steal from us.
35
00:02:41,362 --> 00:02:42,463
(SHUSHING)
36
00:02:42,463 --> 00:02:43,797
Yo, he's a bullshitter!
37
00:02:47,935 --> 00:02:49,703
What?
38
00:02:49,703 --> 00:02:52,506
Joey, do me a favor.
Take the bags outside.
39
00:02:52,506 --> 00:02:55,443
Wilson.
Take the bags outside.
40
00:02:55,443 --> 00:02:57,711
Just give it
a good planchado and take
the bags outside, okay?
41
00:02:57,711 --> 00:02:58,779
You the boss.
Okay.
42
00:02:58,779 --> 00:02:59,847
You got lucky.
43
00:02:59,847 --> 00:03:02,483
Get the bags, man,
let's go.
44
00:03:02,483 --> 00:03:03,484
I should have shot him dead.
45
00:03:06,887 --> 00:03:08,422
(SPEAKING SPANISH)
46
00:03:13,827 --> 00:03:14,662
Wilson.
47
00:03:20,501 --> 00:03:21,602
You don't know, bro.
48
00:03:21,602 --> 00:03:23,404
Sometimes you gotta play
the only chips you've got.
49
00:03:25,973 --> 00:03:27,841
Gracias, Wilson. Gracias.
50
00:03:33,347 --> 00:03:34,415
Wilson, hold on.
51
00:03:35,583 --> 00:03:36,417
You got a phone call.
52
00:03:38,619 --> 00:03:40,288
This is Wilson.
53
00:03:40,288 --> 00:03:40,921
JAVIER:
How we doing, Wilson?
54
00:03:41,922 --> 00:03:42,956
Javier.
55
00:03:44,292 --> 00:03:45,793
Doing well, very well.
56
00:03:45,793 --> 00:03:46,927
Yeah,
that's what they tell me.
57
00:03:48,262 --> 00:03:49,930
But what can I
do for you?
58
00:03:49,930 --> 00:03:50,931
You've done enough.
59
00:03:50,931 --> 00:03:52,400
When are you
making the payment?
60
00:03:52,400 --> 00:03:53,967
Tonight.
61
00:03:53,967 --> 00:03:55,403
Will you be there?
62
00:03:55,403 --> 00:03:56,570
Do you want me
to be there?
63
00:03:56,570 --> 00:03:58,506
I prefer it that way.
64
00:03:58,506 --> 00:03:59,407
You know we have
something to talk about.
65
00:04:00,808 --> 00:04:01,642
Then I'll be there.
66
00:04:22,963 --> 00:04:24,298
Divvy this shit up,
all right?
67
00:04:54,662 --> 00:04:56,764
Hey Mercy, Sonia.
68
00:04:56,764 --> 00:04:58,832
$10,000 per stack,
not $10,001, okay?
69
00:04:58,832 --> 00:05:00,534
No more pennies
given away.
70
00:05:40,874 --> 00:05:43,110
(POP MUSIC PLAYING)
71
00:05:43,110 --> 00:05:45,345
(SINGING POP SONG)
72
00:05:51,018 --> 00:05:53,554
Jessenia,
get away from the TV!
73
00:05:57,991 --> 00:05:59,927
No more.
That's it, I can't.
74
00:05:59,927 --> 00:06:02,062
Wait,
I'll cut you a little piece.
75
00:06:02,062 --> 00:06:04,031
No, I feel as big
as a truck already, Ma.
76
00:06:04,031 --> 00:06:05,666
Well, that's it.
77
00:06:05,666 --> 00:06:06,700
I need a bigger
piece than that, Ma.
78
00:06:06,700 --> 00:06:08,068
(SPEAKS SPANISH)
79
00:06:08,068 --> 00:06:09,670
Enjoy.
That's what
I'm talking about.
80
00:06:11,071 --> 00:06:12,473
Exactly what
I'm talking about.
81
00:06:13,574 --> 00:06:15,108
Millie.
Yeah.
82
00:06:15,108 --> 00:06:16,744
We're gonna talk
about those jeans?
Wait.
83
00:06:16,744 --> 00:06:18,011
Jeans. What jeans?
84
00:06:18,946 --> 00:06:20,113
Calvins.
85
00:06:20,113 --> 00:06:21,615
No, those jeans?
86
00:06:21,615 --> 00:06:22,783
Let her have them!
87
00:06:22,783 --> 00:06:23,917
Those are our jeans.
88
00:06:23,917 --> 00:06:24,885
Shut up!
89
00:06:24,885 --> 00:06:26,587
(ALL CLAMORING)
90
00:06:29,723 --> 00:06:31,559
You have an ass,
she doesn't have an ass.
91
00:06:31,559 --> 00:06:32,560
I'm gonna get them for you.
Sit down.
92
00:06:34,194 --> 00:06:35,696
MILLIE: Girls go get them.
Sit down.
93
00:06:35,696 --> 00:06:37,965
She's giving the jeans away.
94
00:06:37,965 --> 00:06:38,866
Sit down.
95
00:06:47,475 --> 00:06:48,408
Good flan,
I like the flan.
96
00:06:50,978 --> 00:06:51,812
Better than the one before.
97
00:06:53,781 --> 00:06:54,615
You got a plan?
98
00:06:58,552 --> 00:06:59,853
Plans?
99
00:06:59,853 --> 00:07:00,821
You gonna live
here with the baby?
100
00:07:04,024 --> 00:07:04,858
I have something cooking.
101
00:07:06,460 --> 00:07:07,160
In my home
I did the cooking.
102
00:07:08,028 --> 00:07:09,062
My man paid the bills.
103
00:07:10,197 --> 00:07:12,165
You been cooking?
104
00:07:12,165 --> 00:07:13,200
What I meant was,
I have something
happening down the line.
105
00:07:14,234 --> 00:07:15,469
It's gonna happen.
106
00:07:16,103 --> 00:07:18,071
Do the math.
107
00:07:18,071 --> 00:07:20,240
She's eight months.
It's over.
108
00:07:20,240 --> 00:07:22,843
Jessenia,
don't be so nosy.
109
00:07:22,843 --> 00:07:24,645
NILSA: Get it together.
110
00:07:24,645 --> 00:07:26,246
I don't want my daughter
living in this neighborhood.
111
00:07:26,246 --> 00:07:28,782
I thought we talked
about this, already.
112
00:07:28,782 --> 00:07:30,618
You're right,
they don't fit.
113
00:07:30,618 --> 00:07:32,586
Give us a minute, mamita.
114
00:07:33,521 --> 00:07:34,622
What happened?
115
00:07:34,622 --> 00:07:35,756
Nothing.
Just give us a minute.
116
00:07:35,756 --> 00:07:36,890
Are you sure that...
117
00:07:36,890 --> 00:07:38,125
(SPEAKS SPANISH)
118
00:07:38,125 --> 00:07:40,093
Okay. All right.
119
00:07:41,562 --> 00:07:43,931
I want you to listen to me.
I'm serious.
120
00:07:45,966 --> 00:07:50,037
I'll take them.
I'll take them both.
121
00:07:50,037 --> 00:07:52,740
If my daughter has
to step foot in this
rat trap neighborhood
122
00:07:52,740 --> 00:07:54,174
after giving birth
to my grandchild.
123
00:07:56,276 --> 00:07:57,578
We understand each other?
124
00:07:59,112 --> 00:08:00,247
I gotcha.
125
00:08:00,881 --> 00:08:02,049
Good.
126
00:08:04,017 --> 00:08:05,252
I love you, Millie.
I miss you, baby.
127
00:08:08,622 --> 00:08:10,758
He's kicking like crazy.
Okay.
128
00:08:10,758 --> 00:08:12,292
Good night, honey.
Good night, get home safe.
129
00:08:12,292 --> 00:08:14,294
Bye, I love you.
I love you.
130
00:08:14,294 --> 00:08:15,529
(CAR HORN HONKING)
131
00:08:25,539 --> 00:08:26,940
I'm stepping out.
Be right back, okay, babe?
132
00:08:29,810 --> 00:08:31,211
Where are you going?
133
00:08:31,211 --> 00:08:33,213
I've got to drop that
thing over at Javier's.
134
00:08:33,213 --> 00:08:34,815
Look, I want you
to see something.
135
00:08:34,815 --> 00:08:36,650
Caesar's waiting
for me outside...
136
00:08:36,650 --> 00:08:38,118
Come here.
Just for one second, papi.
137
00:08:38,118 --> 00:08:41,188
Okay?
Look, it'll be a second.
138
00:08:41,188 --> 00:08:42,923
A second is up, sweetie,
he's outside waiting.
139
00:08:42,923 --> 00:08:44,558
It's Javier,
like, I can't be late.
140
00:08:44,558 --> 00:08:45,626
I was late last week...
141
00:08:45,626 --> 00:08:46,860
Look, I want you
to see how much
142
00:08:46,860 --> 00:08:48,562
you don't have to go
anywhere tonight, okay?
143
00:08:48,929 --> 00:08:49,963
What's that?
144
00:08:51,699 --> 00:08:54,101
These are checks
that I deposited
145
00:08:54,101 --> 00:08:56,637
into a legitimate
business account.
146
00:08:56,637 --> 00:08:59,707
See this?
Milson Enterprises, Inc.
147
00:08:59,707 --> 00:09:00,974
Who are they?
148
00:09:00,974 --> 00:09:02,009
You better not give
my money to no one.
149
00:09:02,009 --> 00:09:03,310
Who are they? Milson!
150
00:09:03,310 --> 00:09:06,680
Millie. Wilson.
Milson Enterprises.
151
00:09:06,680 --> 00:09:08,916
It's a corporation
that we own.
152
00:09:08,916 --> 00:09:11,018
So you see,
all the money
that we invested
153
00:09:11,018 --> 00:09:13,153
in Lugo's Bodega
and the catering hall
all the other ones,
154
00:09:13,153 --> 00:09:16,757
I had them pay us
back by check.
155
00:09:16,757 --> 00:09:21,895
And I deposited it
into this account,
Milson Enterprises, Inc.
156
00:09:21,895 --> 00:09:25,165
So, all the money
that you made on
the streets is clean, now.
157
00:09:25,165 --> 00:09:28,836
So, you see?
You don't have to
go anywhere tonight.
158
00:09:28,836 --> 00:09:31,939
You might have been
the smartest girl at Baruch.
159
00:09:31,939 --> 00:09:34,274
Well, I was also the smartest
at Bronx Science, too.
160
00:09:34,274 --> 00:09:35,175
Oh, guess what?
What?
161
00:09:35,175 --> 00:09:36,343
I'm smarter.
162
00:09:36,343 --> 00:09:37,711
Oh, really? How's that?
163
00:09:37,711 --> 00:09:38,646
I made you mine,
didn't I?
164
00:09:39,112 --> 00:09:40,147
Right, Junior?
165
00:09:47,855 --> 00:09:48,889
Come on.
166
00:10:00,067 --> 00:10:01,234
(SALSA MUSIC PLAYING)
167
00:10:26,093 --> 00:10:26,960
Get a hold of Wilson.
168
00:10:37,404 --> 00:10:39,306
Okay, in through your nose.
169
00:10:39,306 --> 00:10:40,908
In through your nose.
Hold it. Hold it.
170
00:11:04,698 --> 00:11:05,899
All right, you got it.
171
00:11:05,899 --> 00:11:06,734
(SHRIEKING)
172
00:11:18,178 --> 00:11:20,147
What's with the gun?
173
00:11:20,147 --> 00:11:22,049
Hey, Javier,
what's with the gun?
174
00:11:22,049 --> 00:11:23,283
Has nothing to
do with Javier.
175
00:11:23,283 --> 00:11:24,017
Javier, what's
with his gun?
176
00:11:25,853 --> 00:11:26,954
Javier,
I can't talk to this boy!
177
00:11:26,954 --> 00:11:28,488
I can't talk to this boy!
178
00:11:28,488 --> 00:11:30,123
This is between
me and Javier,
I can't talk to you, man.
179
00:11:30,123 --> 00:11:31,324
Mind your fucking business.
180
00:11:31,324 --> 00:11:32,692
Javier,
what the fuck is this?
181
00:11:34,161 --> 00:11:35,362
What the fuck!
Put that thing down.
182
00:11:36,864 --> 00:11:38,899
Put the briefcase down!
183
00:11:38,899 --> 00:11:41,001
Caesar,
shoot this motherfucker.
184
00:11:41,001 --> 00:11:42,770
Caesar,
shoot this motherfucker!
185
00:11:47,107 --> 00:11:49,076
Don't fucking move.
Open that briefcase.
186
00:11:53,346 --> 00:11:54,181
Open that briefcase.
187
00:11:57,350 --> 00:11:58,952
Here's your boy.
188
00:11:58,952 --> 00:11:59,787
(BABY CRYING)
189
00:12:03,957 --> 00:12:05,959
NILSA:
He's so beautiful, Millie.
190
00:12:05,959 --> 00:12:07,360
JESSENIA:
Oh, he looks just like Wil.
191
00:12:10,764 --> 00:12:11,398
Take care of this guy.
192
00:12:27,247 --> 00:12:28,181
You two know
what this is about?
193
00:12:29,216 --> 00:12:30,517
None of our business.
194
00:12:30,517 --> 00:12:31,451
You taking orders
from Javier now?
195
00:12:31,451 --> 00:12:33,453
Yeah.
196
00:12:33,453 --> 00:12:35,222
You don't even know
what's going on here.
197
00:12:35,222 --> 00:12:36,256
You're gonna
let me explain,
or what?
198
00:12:36,256 --> 00:12:37,925
Nothing to explain.
199
00:12:37,925 --> 00:12:39,927
This is between me and him,
just shut the fuck up!
200
00:12:39,927 --> 00:12:42,062
It was wrong,
what you did, Wil.
201
00:12:42,062 --> 00:12:44,064
You passing judgment on me?
202
00:12:44,064 --> 00:12:47,434
This isn't about us.
You should have done
the right thing, Wil.
203
00:12:47,434 --> 00:12:49,402
Look, I have a kid coming.
204
00:12:50,570 --> 00:12:52,105
You gonna do me like this?
205
00:12:52,105 --> 00:12:54,474
You should have
considered your kid,
not us.
206
00:12:54,474 --> 00:12:55,876
Don't do this.
207
00:12:55,876 --> 00:12:56,776
Don't you fucking do,
don't fuck...
208
00:13:55,535 --> 00:13:57,470
I knew this much was
gonna happen.
209
00:13:57,470 --> 00:14:00,273
This is the life he wanted,
this is what happens.
210
00:14:00,273 --> 00:14:02,910
I told him not to go!
I told him not to go.
211
00:14:33,306 --> 00:14:35,308
Yo, you gotta hear this,
you gotta hear this.
212
00:14:35,308 --> 00:14:36,376
Joey, what's up?
213
00:14:36,376 --> 00:14:38,011
You need to know, Millie.
214
00:14:38,011 --> 00:14:40,013
I had nothing to do
with what happened to Wilson.
215
00:14:40,013 --> 00:14:41,248
He was my compadre.
I loved him.
216
00:14:41,248 --> 00:14:42,315
Look,
I don't want to hear it.
217
00:14:42,315 --> 00:14:44,551
But that fucking Caesar.
218
00:14:44,551 --> 00:14:46,053
I think he had
something to do with it.
219
00:14:46,053 --> 00:14:47,354
I'm hearing a lot of shit
out there in the street.
220
00:14:47,354 --> 00:14:48,956
What are you hearing, Joey?
Tell me.
221
00:14:48,956 --> 00:14:50,924
You're in danger.
You and the baby.
222
00:14:50,924 --> 00:14:52,459
But, look,
it's gossip, people talk.
223
00:14:52,459 --> 00:14:54,361
Look, let him finish!
224
00:14:54,361 --> 00:14:56,029
Jessenia, please,
can you let him talk?
225
00:14:56,029 --> 00:14:58,065
I'm having a conversation,
here, okay?
226
00:14:58,065 --> 00:14:59,399
You gotta get out
of this neighborhood.
227
00:15:00,633 --> 00:15:02,069
You gotta go.
228
00:15:02,069 --> 00:15:03,403
Okay.
229
00:15:04,137 --> 00:15:06,173
Thank you, Joey.
230
00:15:06,173 --> 00:15:08,475
You need me for anything,
I'm on the block
in front of Lugo's.
231
00:15:08,475 --> 00:15:10,343
You call me.
All right.
232
00:15:10,343 --> 00:15:11,378
Anything.
Okay.
233
00:15:12,445 --> 00:15:13,713
Oh, my son.
234
00:15:13,713 --> 00:15:15,348
(BABY CRYING)
235
00:15:15,348 --> 00:15:17,017
Don't you worry
about anything.
I'll protect you.
236
00:16:14,607 --> 00:16:15,442
Hey, Joey.
237
00:16:18,111 --> 00:16:19,146
Hi, nenas.
238
00:16:35,195 --> 00:16:36,629
(RAP MUSIC PLAYING
ON CAR RADIO)
239
00:17:39,259 --> 00:17:40,293
(CAR ALARMS BEEPS)
240
00:17:42,262 --> 00:17:43,530
(RAP MUSIC PLAYING
ON EARPHONES)
241
00:17:53,206 --> 00:17:55,275
I know who she's going for.
I'm not bringing nobody.
242
00:17:55,275 --> 00:17:56,476
GIRL: Who are you
going for?
I don't tell, but I do.
243
00:17:56,476 --> 00:17:57,644
'Cause y'all talk
too much.
244
00:17:57,644 --> 00:17:58,411
Oh, come on,
this is not high school.
245
00:17:58,411 --> 00:17:59,846
Ana.
You know what I'm saying?
246
00:18:00,713 --> 00:18:01,548
Wilson.
247
00:18:16,463 --> 00:18:17,497
How was the test?
248
00:18:20,667 --> 00:18:22,169
That bad?
249
00:18:22,169 --> 00:18:25,372
I couldn't finish it.
It was hard as fuck.
250
00:18:25,372 --> 00:18:27,240
Statistics is like anything.
It's just numbers.
251
00:18:27,240 --> 00:18:29,242
To you, maybe.
252
00:18:29,242 --> 00:18:31,311
To me it's like hieroglyphics
married to codes and symbols.
253
00:18:32,912 --> 00:18:34,681
Well, bring it by the house
and we'll review it together.
254
00:18:38,685 --> 00:18:39,586
What's wrong?
255
00:18:41,321 --> 00:18:42,355
Nothing.
256
00:18:43,856 --> 00:18:44,691
What's wrong?
257
00:18:50,863 --> 00:18:52,532
(RAP MUSIC PLAYING ON RADIO)
258
00:19:25,498 --> 00:19:28,501
MILLIE: Well, that's what
she said all the time,
the lost art of cooking.
259
00:19:29,502 --> 00:19:30,770
Secret is in the sofrito.
260
00:19:32,972 --> 00:19:35,475
Wilson?
261
00:19:35,475 --> 00:19:37,176
Come here and say hi
to a friend of mine.
262
00:19:40,380 --> 00:19:41,414
Wilson.
263
00:19:49,322 --> 00:19:50,423
(CLICKS TONGUE)
264
00:19:50,423 --> 00:19:51,891
(SIGHS)
265
00:19:51,891 --> 00:19:53,726
Oh, that's all right,
that's all right.
266
00:19:53,726 --> 00:19:55,662
Look, maybe we can do this
somewhere alone, someday.
267
00:19:55,662 --> 00:19:57,364
Yeah. And we will.
268
00:19:57,364 --> 00:19:59,366
You want to
give me a minute?
269
00:19:59,366 --> 00:20:00,199
Sure.
Thanks.
270
00:20:03,603 --> 00:20:05,438
Wilson,
get back here right now.
271
00:20:07,774 --> 00:20:09,709
That wasn't necessary.
272
00:20:09,709 --> 00:20:12,445
Well, you know something,
I just don't remember raising
any idiots.
273
00:20:16,816 --> 00:20:17,650
Pleasure to meet you, Wilson.
274
00:20:20,920 --> 00:20:22,855
Okay, leave.
275
00:20:22,855 --> 00:20:24,291
Get out of this room,
right now.
276
00:20:27,026 --> 00:20:27,860
I'm sorry.
277
00:20:28,928 --> 00:20:30,663
It's a phase.
278
00:20:30,663 --> 00:20:31,731
Yeah,
we all go through phases.
Don't worry.
279
00:20:32,532 --> 00:20:34,033
Cheers.
280
00:20:34,033 --> 00:20:35,568
RANDY: There it is. Yes!
281
00:20:38,405 --> 00:20:39,572
Come on!
282
00:20:39,572 --> 00:20:40,407
What up, little man?
283
00:20:41,541 --> 00:20:42,675
Wil!
What up!
284
00:20:44,477 --> 00:20:46,813
Oh, okay, Xbox 360.
285
00:20:46,813 --> 00:20:48,348
Okay.
286
00:20:48,348 --> 00:20:50,417
Come on, come on.
287
00:20:50,417 --> 00:20:52,785
Come on.
Start all over,
start all over.
288
00:20:52,785 --> 00:20:54,821
Start a new game.
Wait a minute.
289
00:20:54,821 --> 00:20:56,489
Go get your homework.
290
00:20:56,489 --> 00:20:57,490
See, I like that you
just know what to do.
291
00:21:04,531 --> 00:21:05,898
Delicioso.
Yeah.
292
00:21:10,537 --> 00:21:12,305
See you tonight.
293
00:21:16,509 --> 00:21:17,644
Where's your homework, Randy?
294
00:21:17,644 --> 00:21:18,878
Found it.
295
00:21:18,878 --> 00:21:20,313
Exactly.
296
00:21:20,313 --> 00:21:21,414
Here.
297
00:21:22,582 --> 00:21:24,317
Come here, come here.
298
00:21:25,552 --> 00:21:26,519
Eight times eight is what?
299
00:21:27,019 --> 00:21:28,721
Sixty-four.
300
00:21:28,721 --> 00:21:29,556
Okay, so why did you
put fifty-six?
301
00:21:30,222 --> 00:21:31,658
I don't know.
MILLIE: Wilson?
302
00:21:33,693 --> 00:21:35,328
Yeah?
303
00:21:35,328 --> 00:21:36,563
Can I talk to you, please?
304
00:21:36,563 --> 00:21:37,797
He's checking
my homework, Mom.
305
00:21:37,797 --> 00:21:39,366
I know that, baby.
306
00:21:39,366 --> 00:21:40,700
He'll be right back.
307
00:21:40,700 --> 00:21:41,834
Turn that off
until you're done
with your homework.
308
00:21:41,834 --> 00:21:43,436
Mom!
Off.
309
00:21:43,436 --> 00:21:44,471
(GROANS)
310
00:21:45,738 --> 00:21:47,574
These last two
right here are wrong.
311
00:21:47,574 --> 00:21:49,041
Really?
Yeah. Check them.
312
00:21:49,041 --> 00:21:50,410
Stop rushing
your homework.
313
00:22:29,649 --> 00:22:32,752
Son, let me ask you
a question.
314
00:22:32,752 --> 00:22:34,587
What did I tell you
about the garage?
315
00:22:34,587 --> 00:22:37,123
You didn't tell me nothing.
316
00:22:37,123 --> 00:22:38,725
I told you I wanted it
cleaned out.
317
00:22:38,725 --> 00:22:40,660
I wanted to put some
workout stuff in there.
318
00:22:40,660 --> 00:22:41,694
You can hire
people to do that.
319
00:22:41,694 --> 00:22:42,729
No, Son.
320
00:22:43,863 --> 00:22:45,832
I asked you to do it.
321
00:22:45,832 --> 00:22:47,700
This ain't even
about the garage
and you know it.
322
00:22:47,700 --> 00:22:51,404
Well, okay,
I really don't give a shit
what you think it's about.
323
00:22:51,404 --> 00:22:52,939
You know what?
I just want you to do
what I ask you to do.
324
00:22:52,939 --> 00:22:54,073
It's that simple.
325
00:22:54,073 --> 00:22:55,141
I'm not gonna do it.
326
00:22:55,141 --> 00:22:57,143
What's your problem lately?
I don't have a problem.
327
00:22:57,143 --> 00:22:58,445
It seems like you do.
328
00:22:58,445 --> 00:22:59,846
Now, you keep
disrespecting me,
329
00:22:59,846 --> 00:23:01,981
and you keep doing it
over and over, Wilson.
330
00:23:01,981 --> 00:23:04,150
And I want to know...
331
00:23:04,150 --> 00:23:07,019
By the way,
did you have to be
rude to Ralph?
332
00:23:07,019 --> 00:23:08,120
Who gives a shit
about your friend, Ralph?
333
00:23:08,120 --> 00:23:09,589
Hey!
334
00:23:09,589 --> 00:23:11,824
I do.
What's your problem?
335
00:23:11,824 --> 00:23:13,560
You know what?
Forget it.
336
00:23:13,560 --> 00:23:14,727
I said I was gonna help
Randy with his homework.
337
00:23:15,995 --> 00:23:17,029
Wilson, wait.
338
00:23:21,067 --> 00:23:23,570
Listen, you've
never questioned
my integrity before.
339
00:23:25,605 --> 00:23:27,073
And you know
what I'm about.
340
00:23:27,073 --> 00:23:28,908
If you have something
to say to me, Son,
then just...
341
00:23:31,944 --> 00:23:33,145
Then say it.
342
00:23:38,985 --> 00:23:40,052
You know what?
343
00:23:40,052 --> 00:23:41,420
What?
344
00:23:43,623 --> 00:23:44,457
What?
345
00:23:53,766 --> 00:23:55,134
ANA: So what do you know
about your father?
346
00:23:55,134 --> 00:23:57,670
Nothing to talk about there.
347
00:23:57,670 --> 00:24:00,072
I was ten when my
grandmother died,
348
00:24:00,072 --> 00:24:02,041
and after that
my mom shut down,
349
00:24:02,041 --> 00:24:03,743
and she went man-crazy.
350
00:24:03,743 --> 00:24:05,244
Can't blame her for that.
351
00:24:05,244 --> 00:24:06,445
I'm not blaming her for that.
352
00:24:07,847 --> 00:24:09,749
You're judging her.
353
00:24:09,749 --> 00:24:11,951
I'm not judging her,
I'm just saying it's
irresponsible, that's all.
354
00:24:11,951 --> 00:24:13,753
What are you
talking about, Wilson?
Forget it.
355
00:24:13,753 --> 00:24:15,622
I don't even want to
get into it. It's just...
356
00:24:15,622 --> 00:24:16,623
Shutting down is
not gonna help.
357
00:24:16,623 --> 00:24:17,557
I'm not shutting down.
358
00:24:20,092 --> 00:24:22,562
I'm not gonna
let you get me into this
back-and-forth stuff.
359
00:24:22,562 --> 00:24:23,830
What back-and-forth stuff?
360
00:24:23,830 --> 00:24:24,497
What?
What back-and-forth stuff?
361
00:24:24,497 --> 00:24:25,865
How we going
back and forth?
362
00:24:25,865 --> 00:24:26,766
This.
363
00:24:29,602 --> 00:24:30,803
I need a break.
364
00:24:35,608 --> 00:24:37,276
Look.
365
00:24:37,276 --> 00:24:39,245
The last relationship
my mom had,
366
00:24:39,245 --> 00:24:41,614
Randy was produced,
and the man disappeared.
367
00:24:42,515 --> 00:24:44,050
And?
368
00:24:44,050 --> 00:24:46,252
And I love my brother
more than anything
on this planet.
369
00:24:46,252 --> 00:24:47,920
And she is getting older.
370
00:24:47,920 --> 00:24:49,522
She should slow down a bit.
371
00:24:49,522 --> 00:24:51,624
She don't need to do
this in front of Randy.
372
00:24:51,624 --> 00:24:54,026
Do what?
You know what
I'm talking about.
373
00:24:54,026 --> 00:24:55,628
You want her to be alone?
374
00:24:55,628 --> 00:24:57,296
She's not gonna be alone,
because she has me and Randy.
375
00:24:57,296 --> 00:24:58,865
You're being silly.
376
00:24:58,865 --> 00:25:00,299
You know what?
I don't give a shit anyway.
377
00:25:00,299 --> 00:25:01,668
I'm 21 years old.
378
00:25:01,668 --> 00:25:03,269
I want to have my own place.
379
00:25:03,269 --> 00:25:05,137
I want to move out.
I don't want to be
in the house no more.
380
00:25:06,005 --> 00:25:07,039
Really?
381
00:25:08,040 --> 00:25:08,875
Why you smiling?
382
00:25:10,042 --> 00:25:11,644
I don't know.
383
00:25:11,644 --> 00:25:13,179
You're not ready
to live with me.
384
00:25:13,179 --> 00:25:14,581
Your father would kill us.
385
00:25:14,581 --> 00:25:15,715
And what is with
your father, anyway?
386
00:25:15,715 --> 00:25:16,816
What are you talking about?
387
00:25:16,816 --> 00:25:18,885
Well, it's the way
he looks at me.
388
00:25:18,885 --> 00:25:20,620
It's like he's ready to
kill somebody, like...
389
00:25:20,620 --> 00:25:22,221
He's got these eyebrows.
They're like werewolves.
390
00:25:22,221 --> 00:25:24,591
Don't use my father
as an excuse.
391
00:25:24,591 --> 00:25:26,626
Anyway...
I'm a good woman.
392
00:25:26,626 --> 00:25:27,860
Yeah.
Yeah.
393
00:25:27,860 --> 00:25:29,195
This is true.
394
00:25:29,195 --> 00:25:31,163
You don't know
what you're missing.
395
00:25:31,163 --> 00:25:32,899
Anyway, my daddy's
like a teddy bear.
396
00:25:32,899 --> 00:25:34,533
Oh, yeah?
397
00:25:36,903 --> 00:25:37,937
ANA: You trying to get
me on the hood again?
398
00:25:37,937 --> 00:25:38,871
MAN: Ana!
399
00:25:41,073 --> 00:25:42,809
How you doing, sir?
400
00:25:42,809 --> 00:25:43,743
Hi, Daddy.
401
00:25:45,044 --> 00:25:46,979
Enjoy the orange.
402
00:25:46,979 --> 00:25:48,581
Wilson.
403
00:25:48,581 --> 00:25:50,016
Werewolf.
Stop.
404
00:25:50,016 --> 00:25:51,217
I'm telling you.
405
00:25:54,353 --> 00:25:55,287
Goes for the shot.
406
00:25:56,756 --> 00:25:58,090
Ice cream?
407
00:25:58,090 --> 00:26:00,192
Yep.
408
00:26:00,192 --> 00:26:03,896
Randy, I thought I told you
to leave the ball in the car.
409
00:26:03,896 --> 00:26:05,064
They'll steal it.
410
00:26:05,064 --> 00:26:07,600
Nobody's going
to steal anything.
411
00:26:08,668 --> 00:26:11,003
Stop bouncing this ball.
412
00:26:11,003 --> 00:26:12,238
Okay.
Okay.
413
00:26:16,876 --> 00:26:18,310
All right. Come on.
414
00:26:20,179 --> 00:26:21,914
Don't bounce it.
415
00:26:21,914 --> 00:26:24,083
Don't bounce...
Don't bounce it!
416
00:26:29,121 --> 00:26:30,356
He bounces it high!
417
00:26:30,356 --> 00:26:33,693
You wanna keep
bouncing the ball, huh?
418
00:26:33,693 --> 00:26:35,795
RANDY: Keep bouncing it,
keep bouncing it.
419
00:26:35,795 --> 00:26:38,330
He goes for the shot!
But he misses it!
420
00:26:42,401 --> 00:26:43,903
He shoots it!
421
00:26:48,274 --> 00:26:49,909
He gets the rebound!
422
00:26:53,245 --> 00:26:55,214
Another shot!
423
00:26:55,214 --> 00:26:58,317
Randy. Come here, sweetie.
424
00:26:58,317 --> 00:27:00,619
Sweetheart,
stay close to me.
425
00:27:03,355 --> 00:27:05,157
You want chicken tonight?
426
00:27:05,157 --> 00:27:06,759
RANDY: No. Pizza.
427
00:27:06,759 --> 00:27:08,127
No.
428
00:27:08,828 --> 00:27:10,296
Chicken.
429
00:27:10,296 --> 00:27:12,264
WOMAN: Let me get a pound
of salami, please.
430
00:27:18,738 --> 00:27:19,672
Randy.
431
00:27:34,987 --> 00:27:36,956
Okay.
432
00:27:36,956 --> 00:27:39,926
Come here, Randy.
Stay close to me.
433
00:27:39,926 --> 00:27:42,128
Stay real close,
okay, baby?
434
00:27:43,262 --> 00:27:45,464
Please, baby.
435
00:27:45,464 --> 00:27:47,233
Stop bouncing the ball.
436
00:27:47,233 --> 00:27:50,136
I told you. Please!
Stop bouncing the ball!
437
00:27:50,803 --> 00:27:52,004
Shit.
438
00:27:52,004 --> 00:27:53,372
Excuse me.
Millie.
439
00:27:55,374 --> 00:27:58,144
I thought that was you.
440
00:27:58,144 --> 00:28:00,446
It's me, Wanda.
From the Bronx. Willis Ave.
441
00:28:00,446 --> 00:28:03,315
Wanda, wow.
It's been a while.
442
00:28:06,118 --> 00:28:07,353
Is he yours?
443
00:28:08,487 --> 00:28:09,756
I'm Randy.
444
00:28:09,756 --> 00:28:11,257
Oh, how adorable.
445
00:28:13,192 --> 00:28:15,261
Oh, but this isn't
comp Wilson's, right?
446
00:28:17,864 --> 00:28:19,198
Wilson's dead.
447
00:28:20,332 --> 00:28:22,368
We gotta go.
448
00:28:22,368 --> 00:28:24,804
It's good to see you.
449
00:28:24,804 --> 00:28:27,006
I didn't know you were
in Connecticut now.
450
00:28:27,006 --> 00:28:29,375
You know, you should
give me your number.
451
00:28:31,177 --> 00:28:33,312
Sure.
452
00:28:33,312 --> 00:28:35,381
Give it to me.
I'll log it in.
453
00:28:42,154 --> 00:28:44,090
Here we go.
454
00:28:44,090 --> 00:28:45,457
It's good to see you.
455
00:28:45,457 --> 00:28:46,525
Take care.
456
00:28:46,525 --> 00:28:48,427
Yeah, you too.
457
00:28:48,427 --> 00:28:50,029
Let's go.
458
00:28:50,029 --> 00:28:51,864
We didn't get my cereal.
459
00:28:51,864 --> 00:28:52,932
We'll get it later,
sweetheart,
460
00:28:52,932 --> 00:28:54,433
just stand in front of
me and watch the cart.
461
00:29:04,443 --> 00:29:06,312
ANA: What you know
about this, Wil?
WILSON: It's an old joint.
462
00:29:06,312 --> 00:29:08,047
It's a classic right here.
463
00:29:08,047 --> 00:29:10,049
I wanna see you get busy.
464
00:29:10,049 --> 00:29:11,750
(REGGAETON PLAYING
ON CAR RADIO)
465
00:29:24,330 --> 00:29:26,465
How's that
doing for you, baby?
466
00:29:32,972 --> 00:29:35,241
You see, like that.
Come on, you do it.
467
00:29:35,241 --> 00:29:37,143
No, you do it
better than me.
468
00:29:37,143 --> 00:29:38,811
Come on.
469
00:29:38,811 --> 00:29:40,079
That's all you right there.
470
00:29:40,079 --> 00:29:41,313
You're so cute.
471
00:29:41,313 --> 00:29:43,382
I like it when you smile.
472
00:29:47,987 --> 00:29:49,521
ANA: So what, did you speak
to your math professor?
473
00:29:49,521 --> 00:29:51,023
WILSON:
Yeah, I spoke to him.
474
00:29:51,023 --> 00:29:52,158
What did he say?
475
00:29:52,158 --> 00:29:53,192
What he always says.
476
00:29:53,192 --> 00:29:54,560
What did he say?
477
00:29:54,560 --> 00:29:57,029
"No exceptions."
Meanwhile, I got a 4.0.
478
00:30:09,541 --> 00:30:12,611
4.0. 4.0's I get in the class
and he gives me attitude.
479
00:30:12,611 --> 00:30:14,380
Don't listen to him.
480
00:30:14,380 --> 00:30:15,514
What are you doing?
481
00:30:15,514 --> 00:30:17,416
Mom says we're moving.
482
00:30:17,416 --> 00:30:19,485
What are you
talking about?
483
00:30:19,485 --> 00:30:21,420
MILLIE: Randy, sweetie,
can you come upstairs and get
the rest of your toys?
484
00:30:21,420 --> 00:30:23,455
Fine.
Good, I'm glad
you're here.
485
00:30:27,326 --> 00:30:29,395
Can you help me
with some of this?
486
00:30:30,262 --> 00:30:31,630
So,
487
00:30:31,630 --> 00:30:34,100
we're not taking any
heavy stuff right now.
488
00:30:34,100 --> 00:30:35,601
You're kidding me, right?
Does it look like it?
489
00:30:35,601 --> 00:30:37,136
I'm not going anywhere, Ma.
490
00:30:37,136 --> 00:30:38,337
Wilson, no. Uh-uh.
491
00:30:38,337 --> 00:30:39,538
I don't have time
for this right now.
492
00:30:39,538 --> 00:30:41,640
Make time!
What did you say?
493
00:30:41,640 --> 00:30:43,142
This has become
a thing for you now, right?
494
00:30:43,142 --> 00:30:44,410
Is that what this is?
495
00:30:44,410 --> 00:30:46,312
Every couple of years
we move to a new town?
496
00:30:46,312 --> 00:30:48,247
What is it, Mom?
497
00:30:48,247 --> 00:30:48,948
The dates dry out?
There's no more
men to fuck around...
498
00:30:48,948 --> 00:30:50,049
Hey!
499
00:30:50,049 --> 00:30:51,283
Maybe I should go.
500
00:30:51,283 --> 00:30:52,451
No, no, no.
That's okay.
501
00:30:52,451 --> 00:30:54,420
Stay right there.
You, come here.
502
00:30:57,957 --> 00:31:00,259
You may be 21,
but don't you ever dare
talk to me like that.
503
00:31:00,259 --> 00:31:02,394
I'm not 14 anymore, Mom!
504
00:31:02,394 --> 00:31:04,330
I know that, Wilson!
Okay? Let's get it
through your head!
505
00:31:04,330 --> 00:31:05,664
I'm not 14 anymore.
506
00:31:05,664 --> 00:31:08,100
I'm not gonna move
for some phantom reason
507
00:31:08,100 --> 00:31:09,936
that you can never
fully explain to me.
508
00:31:09,936 --> 00:31:11,670
Okay, listen to me Wilson!
509
00:31:11,670 --> 00:31:15,041
Till this day, Son,
you've never
needed anything, right?
510
00:31:15,908 --> 00:31:17,276
Right?
511
00:31:17,276 --> 00:31:18,577
Yeah, so?
Yeah, so!
512
00:31:18,577 --> 00:31:21,247
So right now you
need to listen to me!
513
00:31:21,247 --> 00:31:22,648
And go get some of
your things together.
514
00:31:22,648 --> 00:31:24,083
You're absolutely right.
515
00:31:24,083 --> 00:31:26,652
Till this day I never
needed anything.
516
00:31:26,652 --> 00:31:28,554
But you have to
give me something, Mom.
517
00:31:28,554 --> 00:31:30,356
Because I'm not
going anywhere.
518
00:31:36,262 --> 00:31:38,130
You're a man already.
519
00:31:42,935 --> 00:31:44,070
Fine.
520
00:31:46,538 --> 00:31:49,141
Come with me.
521
00:31:49,141 --> 00:31:50,476
I'm gonna go.
No. Stay.
522
00:31:52,411 --> 00:31:53,479
Because we might end up
living together
523
00:31:53,479 --> 00:31:55,381
sooner than you think.
524
00:32:11,363 --> 00:32:13,465
I've been trying to crack
that safe since I was 14.
525
00:32:13,465 --> 00:32:15,134
I know.
526
00:32:15,134 --> 00:32:16,335
Combination's your birthday.
527
00:32:16,335 --> 00:32:18,337
Oh, I should have known!
528
00:32:21,507 --> 00:32:23,209
Do you wanna know
about your father?
529
00:32:27,146 --> 00:32:29,348
You wanna know?
Or what?
530
00:32:36,188 --> 00:32:38,690
Because if you don't,
it ends right here.
531
00:32:39,458 --> 00:32:40,392
Fine.
532
00:32:43,629 --> 00:32:46,198
Let's go back upstairs
and do what we have to do.
533
00:32:46,198 --> 00:32:47,499
I wanna know.
534
00:32:48,600 --> 00:32:50,102
I wanna know.
535
00:32:53,039 --> 00:32:54,573
Fine.
536
00:32:54,573 --> 00:32:56,242
I've always been
straight with you, Wilson,
537
00:32:56,242 --> 00:32:58,544
I'm not gonna stop now.
538
00:32:58,544 --> 00:32:59,978
Your father,
539
00:33:01,613 --> 00:33:03,449
he was a drug dealer,
Wilson.
540
00:33:06,085 --> 00:33:08,020
Great. So, you're telling me
he was a fucking loser.
541
00:33:08,020 --> 00:33:09,421
Is that what it is?
542
00:33:11,690 --> 00:33:13,792
That loser was my husband.
543
00:33:13,792 --> 00:33:16,095
And it's gonna take
you about 20 more years
544
00:33:16,095 --> 00:33:18,297
to become half the man
that he was at your age.
545
00:33:18,297 --> 00:33:21,300
Don't you ever talk
about your father like
that to me again.
546
00:33:21,300 --> 00:33:22,468
This is fucking bullshit,
Mom.
547
00:33:22,468 --> 00:33:24,403
Get the fuck over here!
548
00:33:28,240 --> 00:33:29,541
Come here.
549
00:33:30,776 --> 00:33:32,478
Hey.
550
00:33:32,478 --> 00:33:34,180
MILLIE: This is
some serious shit
551
00:33:34,180 --> 00:33:36,215
and I need you
to step outside of
yourself for a minute.
552
00:33:36,215 --> 00:33:37,249
And be a man.
553
00:33:37,249 --> 00:33:39,485
I am a man.
Fine.
554
00:33:39,485 --> 00:33:41,353
Then all I'm asking
you to do right now,
Wilson, is to listen.
555
00:33:41,353 --> 00:33:43,822
No heavy lifting,
just listen.
556
00:33:43,822 --> 00:33:45,291
Like a real man.
557
00:33:45,291 --> 00:33:47,426
Come on,
you can have that one.
558
00:33:50,096 --> 00:33:51,730
Go ahead. I'm listening.
559
00:33:53,099 --> 00:33:55,401
Now, your father, he...
560
00:33:57,369 --> 00:34:00,406
He got himself into
some deep trouble
with some people.
561
00:34:00,406 --> 00:34:02,074
20 years ago?
Are you gonna listen?
562
00:34:02,074 --> 00:34:04,310
Go ahead.
563
00:34:04,310 --> 00:34:05,744
Three times they came at me.
564
00:34:05,744 --> 00:34:09,681
One time when you were
just a little baby.
565
00:34:09,681 --> 00:34:12,251
And then again when
you were Randy's age,
566
00:34:12,251 --> 00:34:13,752
and then yet again
when you were 14.
567
00:34:13,752 --> 00:34:15,454
How come I don't
remember any of this?
568
00:34:15,454 --> 00:34:17,356
Because I have always
done what I'm doing now.
569
00:34:20,859 --> 00:34:22,394
You know what?
570
00:34:22,394 --> 00:34:24,096
Now you gotta
listen to me, Mom.
571
00:34:24,096 --> 00:34:25,497
Okay?
572
00:34:25,497 --> 00:34:27,699
I'm not leaving everything
that I have here.
573
00:34:27,699 --> 00:34:30,102
I'm not leaving Ana.
I'm not leaving school.
574
00:34:30,102 --> 00:34:31,470
Nothing.
575
00:34:31,470 --> 00:34:35,174
For some Tony Montana
that doesn't exist.
576
00:34:35,174 --> 00:34:37,276
Tony Montana shit
that doesn't exist, huh?
577
00:34:37,276 --> 00:34:39,345
Why don't you feel that?
578
00:34:39,345 --> 00:34:40,446
Stop.
Do you feel it?
579
00:34:40,446 --> 00:34:42,314
Mom.
No. Do you feel it?
580
00:34:42,314 --> 00:34:43,515
Stop! Stop!
581
00:34:44,583 --> 00:34:46,218
Where did you get that?
582
00:34:46,218 --> 00:34:48,554
Where did you get
the fucking gun, Mom?
583
00:34:55,827 --> 00:34:57,163
Mom?
584
00:34:57,796 --> 00:34:59,631
What is all that?
585
00:34:59,631 --> 00:35:01,200
It's called weight, Son.
586
00:35:01,200 --> 00:35:02,401
Mom.
587
00:35:02,401 --> 00:35:04,370
Yeah. Listen.
588
00:35:04,370 --> 00:35:06,305
I'm taking Randy
because I have
to protect him.
589
00:35:06,305 --> 00:35:08,507
Protect him from what, Mom?
590
00:35:08,507 --> 00:35:10,242
Because we've
been spotted, Son.
That's all you need to know.
591
00:35:10,242 --> 00:35:11,877
Been spotted by who?
592
00:35:12,644 --> 00:35:14,513
Okay. Okay.
593
00:35:19,385 --> 00:35:21,320
Randy and I are leaving.
594
00:35:21,320 --> 00:35:22,521
You coming?
595
00:35:27,326 --> 00:35:29,461
My God, you're not coming.
596
00:35:47,379 --> 00:35:50,516
If you're your father's son,
you'll defend yourself.
597
00:35:52,551 --> 00:35:55,487
You won't let
anything happen to you.
598
00:35:56,322 --> 00:35:57,723
Doesn't make sense, Mom.
599
00:35:57,723 --> 00:36:00,158
It was 20 years ago, right?
600
00:36:07,399 --> 00:36:08,534
Okay.
601
00:36:09,935 --> 00:36:11,270
You're good.
602
00:36:12,438 --> 00:36:14,473
Mommy says
you're not coming.
603
00:36:15,374 --> 00:36:16,708
Not right now.
604
00:36:17,709 --> 00:36:18,977
You don't love me?
605
00:36:18,977 --> 00:36:21,280
We're not partners?
606
00:36:21,280 --> 00:36:23,615
We will always
be partners.
607
00:36:23,615 --> 00:36:24,650
Always.
608
00:36:27,453 --> 00:36:29,588
Come here.
609
00:36:29,588 --> 00:36:30,989
I love you.
I love you, too.
610
00:36:30,989 --> 00:36:32,724
Okay, good.
611
00:36:32,724 --> 00:36:34,226
Give me some.
612
00:36:36,462 --> 00:36:38,330
You're the man.
613
00:36:38,330 --> 00:36:39,865
I'll call you later,
all right?
All right.
614
00:36:39,865 --> 00:36:41,833
Be a good boy.
615
00:36:41,833 --> 00:36:43,402
Listen to Mommy.
616
00:36:51,910 --> 00:36:52,778
You okay, baby?
617
00:36:53,612 --> 00:36:55,347
I love you, Mommy.
618
00:36:55,347 --> 00:36:56,848
I love you too, baby.
619
00:37:04,390 --> 00:37:05,491
I got it.
620
00:37:09,961 --> 00:37:11,763
Take care of him?
621
00:37:11,763 --> 00:37:12,598
Mmm-hmm.
622
00:37:18,337 --> 00:37:19,438
Son.
623
00:37:27,579 --> 00:37:28,780
I'm sorry.
624
00:39:05,477 --> 00:39:06,545
ANA: Dominos?
625
00:39:07,979 --> 00:39:10,516
What?
This is real numbers here.
626
00:39:10,516 --> 00:39:11,450
Okay.
627
00:39:12,083 --> 00:39:13,719
Babe, pizza again?
628
00:39:13,719 --> 00:39:15,454
I never said I could cook.
629
00:39:15,454 --> 00:39:16,888
That's a lie.
630
00:39:16,888 --> 00:39:19,825
This one's different,
they put pineapples in it.
631
00:39:24,963 --> 00:39:27,533
It's been a few days, babe.
632
00:39:27,533 --> 00:39:29,100
Your mom's fine.
633
00:39:29,100 --> 00:39:30,969
She'd have been fine here.
634
00:39:30,969 --> 00:39:32,070
Whatever.
635
00:39:33,472 --> 00:39:34,406
Fine.
636
00:39:36,074 --> 00:39:37,976
What are you gonna do?
637
00:39:40,078 --> 00:39:42,548
I don't wanna talk
about it right now.
638
00:39:43,449 --> 00:39:44,583
Okay.
639
00:39:47,886 --> 00:39:49,020
Done.
640
00:39:50,756 --> 00:39:52,090
You want more?
641
00:39:52,891 --> 00:39:54,726
No, I'm good.
642
00:39:54,726 --> 00:39:56,428
I'll drink from yours.
643
00:40:14,746 --> 00:40:17,516
Oh my God, babe,
you just missed it!
644
00:40:18,850 --> 00:40:20,786
WILSON: What happened?
Who's ahead?
645
00:40:22,488 --> 00:40:23,922
What did I miss?
646
00:40:34,032 --> 00:40:36,735
Baby, do me a favor.
647
00:40:36,735 --> 00:40:39,204
Bring the plates to
the kitchen, we're done.
648
00:40:39,204 --> 00:40:42,608
Ay, bendito,
you miss your mom.
649
00:40:44,676 --> 00:40:45,711
Please?
650
00:40:47,846 --> 00:40:48,880
Give me a kiss.
651
00:41:17,943 --> 00:41:20,045
Baby.
I like this.
You have candles?
652
00:41:20,045 --> 00:41:23,248
Baby, I want you to go
downstairs to the basement,
I want...
653
00:41:23,248 --> 00:41:24,916
(DOORBELL RINGS)
And I want you to
hide under the stairs.
654
00:41:24,916 --> 00:41:26,552
Who's that?
What are you talking about?
655
00:41:26,552 --> 00:41:27,919
You're scaring me, Wilson.
656
00:41:27,919 --> 00:41:28,987
Please. Go now.
657
00:42:07,593 --> 00:42:08,760
ANA: Knives?
658
00:42:08,760 --> 00:42:10,028
What is it?
659
00:42:10,028 --> 00:42:11,597
Be quiet.
660
00:42:12,931 --> 00:42:15,701
Go! Go! Come on!
661
00:42:15,701 --> 00:42:17,268
WILSON:
They're here to kill us.
ANA: What's going on?
662
00:42:17,268 --> 00:42:19,838
Keep it down, baby.
663
00:42:19,838 --> 00:42:20,939
What's going on?
664
00:42:20,939 --> 00:42:23,008
Keep it down.
665
00:42:23,008 --> 00:42:24,743
How'd they get in so easily?
666
00:42:24,743 --> 00:42:26,945
How'd they get in?
667
00:42:26,945 --> 00:42:28,880
I thought
the door was locked.
668
00:42:28,880 --> 00:42:31,883
I left the door unlocked
when I got the pizza.
669
00:42:31,883 --> 00:42:33,151
Damn, babe.
670
00:42:33,151 --> 00:42:34,252
Shit.
671
00:42:40,125 --> 00:42:40,759
(GUN FIRING)
672
00:42:43,061 --> 00:42:45,163
Why are they shooting at us?
673
00:42:47,165 --> 00:42:49,167
We're okay, we're okay.
Stay there, okay?
674
00:42:49,167 --> 00:42:50,936
Yeah, I'm staying here.
But why are
they shooting at us?
675
00:42:50,936 --> 00:42:52,604
I don't know, babe.
676
00:42:52,604 --> 00:42:53,939
They looking for you?
677
00:42:53,939 --> 00:42:55,240
No, they're looking
for my mom.
678
00:42:55,240 --> 00:42:57,676
I think.
679
00:42:57,676 --> 00:43:00,245
My birthday,
my birthday,
come on. Please.
680
00:43:01,713 --> 00:43:03,248
(SPEAKING SPANISH)
681
00:43:06,685 --> 00:43:07,953
(SPEAKING SPANISH)
682
00:43:10,021 --> 00:43:13,659
ANA: Wilson, you need to
do something, let's go!
683
00:43:13,659 --> 00:43:14,693
Wilson,
what are you looking for?
684
00:43:14,693 --> 00:43:16,094
WILSON: 1985.
685
00:43:18,163 --> 00:43:19,230
What are you looking for?
686
00:43:19,230 --> 00:43:21,032
I can't believe this.
687
00:43:21,032 --> 00:43:22,167
You got this, Wilson.
688
00:43:22,167 --> 00:43:23,869
Shit, you have a gun?
689
00:43:23,869 --> 00:43:25,637
You got this. Yeah.
Where'd you get
the gun from?
690
00:43:25,637 --> 00:43:26,337
Mom.
691
00:43:27,773 --> 00:43:29,374
Miss DeLeon gave you a gun?
692
00:43:29,374 --> 00:43:30,776
Yeah.
693
00:43:30,776 --> 00:43:32,043
Oh, shit.
694
00:43:37,315 --> 00:43:38,684
Why are they
looking for you, Wilson?
695
00:43:38,684 --> 00:43:40,085
Babe, relax! Okay?
696
00:43:40,085 --> 00:43:42,320
Relax?
Someone's shooting at us.
697
00:43:45,691 --> 00:43:47,058
What are you
doing with a gun?
698
00:43:47,058 --> 00:43:50,261
Please, okay? Please.
699
00:43:50,261 --> 00:43:53,164
Shit! I think they're coming.
What the fuck is
going on, babe?
700
00:44:01,172 --> 00:44:03,008
Get back under the stairs.
701
00:44:03,008 --> 00:44:04,209
Okay, okay.
702
00:44:07,412 --> 00:44:08,246
(ANA SCREAMING)
703
00:44:13,018 --> 00:44:14,252
Get the gun!
704
00:44:18,323 --> 00:44:19,891
WILSON: Stay there, okay?
705
00:44:19,891 --> 00:44:21,426
Wait! Where you going?
706
00:44:24,095 --> 00:44:26,064
Ana, stay there.
707
00:44:26,064 --> 00:44:27,398
Don't move. Please.
708
00:44:27,398 --> 00:44:29,367
I don't think you should go.
709
00:45:09,975 --> 00:45:11,042
Come on!
710
00:45:18,083 --> 00:45:19,350
Put the gun down.
711
00:46:15,040 --> 00:46:16,174
Fuck.
712
00:46:53,378 --> 00:46:55,346
Come here. I love you.
713
00:46:56,214 --> 00:46:57,615
I love you, too.
714
00:46:57,615 --> 00:46:59,184
It's all right.
715
00:47:00,185 --> 00:47:01,486
MILLIE: How's Ana?
716
00:47:01,486 --> 00:47:02,954
WILSON: Fine.
717
00:47:02,954 --> 00:47:05,390
Well, as fine as she
can be, considering.
718
00:47:06,524 --> 00:47:08,459
What's this all about, Mom?
719
00:47:10,862 --> 00:47:13,598
Over 20 years ago, right?
720
00:47:13,598 --> 00:47:15,100
Mom,
why is this beef with you?
721
00:47:15,100 --> 00:47:17,368
Because to them
I'm just a policy.
722
00:47:19,404 --> 00:47:21,372
I know who they are, Wilson.
723
00:47:22,974 --> 00:47:25,243
They murdered your father.
724
00:47:25,243 --> 00:47:27,178
And while I'm still alive,
725
00:47:27,178 --> 00:47:29,047
no one feels safe,
as far as they're concerned.
726
00:47:29,047 --> 00:47:31,149
"They"?
727
00:47:31,149 --> 00:47:33,885
Well, you know,
I say "they", but not really.
It's...
728
00:47:35,253 --> 00:47:36,621
It's one guy.
Who?
729
00:47:36,621 --> 00:47:38,023
A guy.
730
00:47:38,656 --> 00:47:39,624
Who?
731
00:47:42,560 --> 00:47:45,931
His name is Javier Cordero.
He lives in Puerto Rico.
732
00:47:45,931 --> 00:47:47,999
When's the last time
you seen him?
733
00:47:48,666 --> 00:47:50,168
20 years ago.
734
00:47:52,437 --> 00:47:55,240
You know,
I don't want to talk
about this anymore.
735
00:47:55,240 --> 00:47:57,042
You look tired.
736
00:47:57,042 --> 00:47:58,443
Mom, there's ways to deal
with this kind of thing.
737
00:47:58,443 --> 00:48:00,145
No, you need to get to bed.
738
00:48:00,145 --> 00:48:01,612
Listen to me.
739
00:48:01,612 --> 00:48:03,114
I'm not getting
into this with you
right now, Wilson.
740
00:48:03,114 --> 00:48:05,250
There's Witness
Protection Program.
741
00:48:05,250 --> 00:48:09,054
Enough, already!
Don't you think I've
tried that, Wilson?
742
00:48:09,054 --> 00:48:12,557
There is no
Witness Protection
Program for us.
743
00:48:12,557 --> 00:48:15,226
We're not very high
on their
priority list, Wilson.
744
00:48:15,226 --> 00:48:16,962
You know how
much the government
745
00:48:16,962 --> 00:48:20,031
is willing to
spend to relocate us
and keep us on the DL?
746
00:48:20,031 --> 00:48:23,001
You, me and Randy
are not worth
the expense to them,
747
00:48:23,001 --> 00:48:24,936
because they told me
all they'll have
748
00:48:24,936 --> 00:48:27,438
is a small-time
gangster named Cordero.
749
00:48:27,438 --> 00:48:30,441
Now, why don't you
download that
into your brain?
750
00:48:40,418 --> 00:48:42,053
We're alone on this one.
751
00:48:44,189 --> 00:48:46,091
There will be no help.
752
00:48:47,525 --> 00:48:49,560
And the sooner
you realize that,
753
00:48:49,560 --> 00:48:52,663
the sooner you're gonna
help me keep
this family alive.
754
00:49:02,407 --> 00:49:04,642
ANA: Miss DeLeon,
can I ask you something?
755
00:49:05,443 --> 00:49:06,944
That depends.
756
00:49:07,578 --> 00:49:08,646
On what?
757
00:49:10,281 --> 00:49:12,217
On how long you plan
to stick around.
758
00:49:12,217 --> 00:49:14,385
Hey, I'm here.
759
00:49:14,385 --> 00:49:15,753
I love Wilson, Miss DeLeon.
760
00:49:15,753 --> 00:49:19,057
I know you do, Ana.
That's not what
I'm referring to.
761
00:49:19,057 --> 00:49:20,992
I know what
you're referring to.
762
00:49:20,992 --> 00:49:23,728
And if he was someone else,
I would have been
gone a long time ago.
763
00:49:25,563 --> 00:49:27,398
I don't know.
I don't know what's going on.
764
00:49:27,398 --> 00:49:30,101
And I don't know
if I want to know.
765
00:49:30,101 --> 00:49:32,303
Ana, what I think
you should know
766
00:49:32,303 --> 00:49:34,472
is that when
you love someone,
767
00:49:34,472 --> 00:49:37,375
their journey becomes yours,
just as much as theirs.
768
00:49:37,375 --> 00:49:39,444
Yeah.
769
00:49:39,444 --> 00:49:41,546
Miss DeLeon,
no disrespect,
770
00:49:41,546 --> 00:49:43,314
but what is it
that you wanna know?
771
00:49:46,251 --> 00:49:48,019
You're so young.
772
00:49:48,019 --> 00:49:50,021
You got your whole
life ahead of you.
I know.
773
00:49:50,021 --> 00:49:53,624
Why do you want
to complicate it?
774
00:49:53,624 --> 00:49:56,727
Maybe this isn't
the right time
for you to commit.
775
00:49:56,727 --> 00:50:00,331
I don't... I don't
have the answer you want.
776
00:50:00,331 --> 00:50:02,100
And I don't know how
far I'm willing to go
with all this.
777
00:50:02,100 --> 00:50:03,801
The only thing I'm sure of is
778
00:50:03,801 --> 00:50:06,271
that I'm not going
anywhere today.
779
00:50:07,738 --> 00:50:08,673
Okay.
780
00:50:11,076 --> 00:50:12,377
RANDY: Got you!
781
00:50:14,512 --> 00:50:15,646
In!
782
00:50:15,646 --> 00:50:17,582
Go get it.
783
00:50:17,582 --> 00:50:19,317
RANDY: Why can't
you get it?
784
00:50:19,317 --> 00:50:21,319
Thank you. You know I...
785
00:50:22,253 --> 00:50:23,354
Huh?
786
00:50:27,725 --> 00:50:29,127
Right here.
787
00:50:30,428 --> 00:50:32,397
Can I have the ball,
please?
788
00:50:48,713 --> 00:50:50,348
Come on. Come on.
789
00:50:53,084 --> 00:50:55,253
Come on.
Randy, stand behind me.
790
00:51:07,298 --> 00:51:08,599
WILSON: What are you
trying to say?
ANA: No!
791
00:51:08,599 --> 00:51:09,400
It's 20 years
it's been happening!
792
00:51:09,400 --> 00:51:10,801
This is my mom
I'm talking about.
793
00:51:10,801 --> 00:51:13,104
This isn't about your mother,
it's about you!
794
00:51:13,104 --> 00:51:14,272
Could you stop?
795
00:51:14,272 --> 00:51:16,607
This isn't a good idea,
Wilson. It's not.
796
00:51:16,607 --> 00:51:19,244
How long am I supposed
to let this go on?
797
00:51:20,111 --> 00:51:21,212
It's not up to you.
798
00:51:21,212 --> 00:51:22,880
It is.
799
00:51:22,880 --> 00:51:24,149
It's not...
You saw the look
in her eyes
800
00:51:24,149 --> 00:51:26,284
when she saw
that man. Right?
801
00:51:26,284 --> 00:51:27,718
We both saw that.
802
00:51:27,718 --> 00:51:29,187
Who was he?
803
00:51:29,187 --> 00:51:30,888
Doesn't matter.
804
00:51:30,888 --> 00:51:32,223
It does matter!
805
00:51:32,223 --> 00:51:33,291
It doesn't matter.
806
00:51:33,291 --> 00:51:35,626
It's like she saw
the Devil himself.
807
00:51:35,626 --> 00:51:37,628
What am I supposed to do?
808
00:51:37,628 --> 00:51:40,698
I don't know, baby,
I don't know.
809
00:51:40,698 --> 00:51:42,333
This is the best you
could come up with?
810
00:51:42,333 --> 00:51:43,834
Listen to me!
This is the way, ma.
811
00:51:43,834 --> 00:51:46,504
I gotta do this this way.
812
00:51:46,504 --> 00:51:47,572
She's not gonna
tell me anything,
813
00:51:47,572 --> 00:51:49,874
so I gotta go over
there and find out.
814
00:51:49,874 --> 00:51:51,876
This is
the first time in my life
815
00:51:51,876 --> 00:51:54,579
I look in my mom's eyes
816
00:51:54,579 --> 00:51:56,347
and she don't
know what to do.
817
00:51:56,347 --> 00:51:58,649
And I've never
seen her like that.
818
00:52:00,585 --> 00:52:03,321
I gotta do this.
Okay? I gotta do this.
819
00:52:04,355 --> 00:52:06,391
Who do you think you are?
820
00:52:07,225 --> 00:52:08,526
Her son.
821
00:52:54,339 --> 00:52:56,207
Hey, taxi?
Yeah.
822
00:52:56,207 --> 00:52:57,508
Bag? Throw it in.
823
00:52:57,508 --> 00:53:00,211
I'm Solomon!
Welcome to my cab!
824
00:53:00,211 --> 00:53:01,912
How you doing?
825
00:53:01,912 --> 00:53:04,515
Talk to you in English
'cause I know you are
from New York. Right?
826
00:53:06,484 --> 00:53:07,552
SOLOMON: Where we going?
827
00:53:07,552 --> 00:53:08,886
WILSON: Isla Verde.
828
00:53:08,886 --> 00:53:10,488
Isla Verde.
829
00:53:11,756 --> 00:53:13,291
Hey!
830
00:53:13,291 --> 00:53:14,759
My name is really Manuel.
831
00:53:14,759 --> 00:53:16,694
But people call me Solomon!
832
00:53:17,695 --> 00:53:18,796
Okay.
833
00:53:18,796 --> 00:53:20,865
Why?
'Cause I got the answers.
834
00:53:22,467 --> 00:53:24,902
Any problems
in Puerto Rico,
835
00:53:24,902 --> 00:53:26,537
you talk to Solomon.
836
00:53:29,407 --> 00:53:33,611
Oh. What a beautiful sight,
huh?
837
00:53:33,611 --> 00:53:36,647
Nothing more beautiful
on this island
than our women!
838
00:53:37,848 --> 00:53:40,285
Tigers are beautiful.
839
00:53:40,285 --> 00:53:42,553
And they have teeth,
also, like women.
840
00:53:43,954 --> 00:53:45,523
Can't be that bad.
841
00:53:45,523 --> 00:53:47,258
What did I tell you?
842
00:53:47,258 --> 00:53:49,360
I'm Solomon, puñeta!
843
00:53:52,963 --> 00:53:55,333
Gracias. Bye.
844
00:53:57,802 --> 00:53:59,370
Strawberry Icy.
845
00:54:00,371 --> 00:54:02,373
(SPEAKING SPANISH)
846
00:54:03,040 --> 00:54:04,342
Okay.
847
00:54:04,342 --> 00:54:05,776
All right.
Enough of the tour.
848
00:54:05,776 --> 00:54:07,978
I gotta go see
somebody in Ocean Park.
849
00:54:14,885 --> 00:54:16,487
Oh, my God!
850
00:54:16,487 --> 00:54:18,055
Hey, Aunt Jessie.
851
00:54:18,055 --> 00:54:20,958
Oh, my goodness!
852
00:54:21,826 --> 00:54:23,328
(SPEAKING SPANISH)
853
00:54:23,328 --> 00:54:25,730
I'm good, I'm good.
How are you?
854
00:54:25,730 --> 00:54:27,298
Ah, you know.
You look good.
855
00:54:27,298 --> 00:54:28,866
Thank you! Look at you!
856
00:54:28,866 --> 00:54:31,369
You're not
a little boy anymore, huh?
857
00:54:31,369 --> 00:54:32,870
You know.
Come in.
858
00:54:32,870 --> 00:54:34,372
Oh, my God.
Wow!
859
00:54:37,074 --> 00:54:38,409
Thank you.
860
00:54:38,409 --> 00:54:39,610
You're welcome.
861
00:54:42,012 --> 00:54:43,781
So...
862
00:54:43,781 --> 00:54:45,316
What are you doing here?
863
00:54:45,316 --> 00:54:46,517
Just taking
a break from school.
864
00:54:46,517 --> 00:54:48,353
Oh, really?
Where you staying?
865
00:54:48,353 --> 00:54:50,087
This small hotel
in Isla Verde.
866
00:54:50,087 --> 00:54:51,889
No, you can't stay at a hotel.
Look.
867
00:54:51,889 --> 00:54:53,391
You can stay here,
I have plenty of room.
868
00:54:53,391 --> 00:54:54,859
No, no.
I don't want to impose.
869
00:54:54,859 --> 00:54:56,427
You're not imposing.
870
00:54:56,427 --> 00:54:57,928
I know, but that's
not why I came here.
871
00:54:57,928 --> 00:55:00,431
I just wanted to
ask you a few things.
872
00:55:00,431 --> 00:55:02,032
Oh, yeah? Like what?
873
00:55:02,933 --> 00:55:06,471
About my father.
874
00:55:06,471 --> 00:55:09,574
What beef did he have
with a man named
Javier Cordero?
875
00:55:11,008 --> 00:55:12,710
What's the matter?
876
00:55:15,413 --> 00:55:17,348
Nothing.
Relax.
877
00:55:17,348 --> 00:55:20,084
I know he was a drug dealer,
and the whole bit.
878
00:55:21,886 --> 00:55:23,020
Okay.
879
00:55:25,890 --> 00:55:27,925
I'm gonna tell you
this one thing.
880
00:55:27,925 --> 00:55:30,428
And then I don't want
to talk about it any more.
881
00:55:30,428 --> 00:55:31,629
Okay.
882
00:55:31,629 --> 00:55:33,130
You said that you know
that your father
883
00:55:33,130 --> 00:55:35,900
was in that business, right?
884
00:55:35,900 --> 00:55:37,435
Yeah.
885
00:55:37,435 --> 00:55:39,103
I never knew anyone
that hung out
886
00:55:39,103 --> 00:55:41,939
with the real dogs,
like Javier Cordero,
887
00:55:41,939 --> 00:55:44,475
that lasted longer
than five years.
888
00:55:45,443 --> 00:55:47,512
He's not bad news, Wilson.
889
00:55:49,547 --> 00:55:51,115
He's the worst news there is.
890
00:55:52,817 --> 00:55:54,952
Okay.
891
00:55:54,952 --> 00:55:57,455
So whatever
happened to Cordero?
892
00:55:57,455 --> 00:55:58,456
I don't know.
893
00:56:02,059 --> 00:56:05,630
Last I heard,
he owned a club
in Old San Juan.
894
00:56:06,664 --> 00:56:07,798
Mora's.
895
00:56:09,033 --> 00:56:11,035
Sweetie, do me a favor?
896
00:56:12,937 --> 00:56:15,606
Don't ask
anybody that question
on this island.
897
00:56:15,606 --> 00:56:17,908
What question?
898
00:56:17,908 --> 00:56:20,010
As far as our family
is concerned,
899
00:56:20,010 --> 00:56:24,014
Javier Cordero
is dead. Okay?
900
00:56:33,424 --> 00:56:34,859
(SPANISH HIP-HOP MUSIC
PLAYING)
901
00:57:04,689 --> 00:57:05,690
Oh, yeah.
902
00:57:30,014 --> 00:57:31,048
(PHONE RINGING)
903
00:58:04,782 --> 00:58:05,916
Hello.
904
00:58:05,916 --> 00:58:09,086
Hey. It's me.
905
00:58:09,086 --> 00:58:11,088
Hey, Mom.
906
00:58:11,088 --> 00:58:12,890
Are you all right?
907
00:58:12,890 --> 00:58:14,158
I'm good, I'm good.
908
00:58:14,158 --> 00:58:15,993
Everything okay over there?
909
00:58:15,993 --> 00:58:17,762
Yeah, everything's fine.
Where are you?
910
00:58:17,762 --> 00:58:20,598
I'm at a friend's place
till I figure things out.
911
00:58:21,666 --> 00:58:24,068
There's nothing
to figure out, Son.
912
00:58:24,068 --> 00:58:26,203
You got a family.
Come home.
913
00:58:26,937 --> 00:58:28,138
I will, soon.
914
00:58:29,106 --> 00:58:30,575
You sure you're all right?
915
00:58:30,575 --> 00:58:32,176
Yeah.
916
00:58:32,176 --> 00:58:35,012
Okay. You know,
Randy wants to talk to you.
917
00:58:37,014 --> 00:58:38,549
Here he is.
918
00:58:39,717 --> 00:58:41,619
Hello?
Hey.
919
00:58:41,619 --> 00:58:42,953
Where are you?
920
00:58:42,953 --> 00:58:45,756
I'm nearby.
I'm gonna see you soon.
921
00:58:45,756 --> 00:58:49,827
My school told mom
I'm so smart for my grade.
922
00:58:49,827 --> 00:58:52,196
I told you
you were smarter than me.
923
00:58:52,196 --> 00:58:53,731
Nobody's smarter
than you, Wil.
924
00:58:54,965 --> 00:58:57,735
I miss you. Come home.
925
00:58:57,735 --> 00:59:00,605
I miss you too.
Put Mommy on, okay?
926
00:59:00,605 --> 00:59:02,039
I love you.
927
00:59:02,039 --> 00:59:03,808
I love you too.
928
00:59:03,808 --> 00:59:04,742
Bye.
929
00:59:04,742 --> 00:59:05,910
Bye.
930
00:59:08,979 --> 00:59:10,080
Take care of yourself, son.
931
00:59:10,080 --> 00:59:11,616
I will.
932
00:59:11,616 --> 00:59:12,917
Wilson.
933
00:59:12,917 --> 00:59:13,884
Yeah.
934
00:59:14,885 --> 00:59:16,220
I love you, Son.
935
00:59:17,622 --> 00:59:18,756
I love you too, Mom.
936
00:59:45,950 --> 00:59:46,784
It's you.
937
00:59:47,952 --> 00:59:50,788
It's always me.
I told you so.
938
00:59:50,788 --> 00:59:52,056
Where are we going, sir?
939
00:59:52,056 --> 00:59:53,624
Viejo San Juan.
940
00:59:54,124 --> 00:59:55,159
(SPEAKS SPANISH)
941
01:00:14,078 --> 01:00:15,379
We're good right here.
942
01:00:23,120 --> 01:00:23,954
(GREETS IN SPANISH)
943
01:00:37,835 --> 01:00:39,036
Hey, hey, kid!
944
01:00:39,036 --> 01:00:40,304
Yeah.
945
01:00:40,304 --> 01:00:42,907
Remember.
Tigers with teeth.
946
01:00:42,907 --> 01:00:43,941
(ROARS)
947
01:00:45,342 --> 01:00:46,376
Gotcha.
948
01:01:05,295 --> 01:01:06,697
(HIP-HOP MUSIC PLAYING)
949
01:01:28,452 --> 01:01:30,454
(SPEAKING SPANISH)
950
01:01:40,064 --> 01:01:41,098
Come and drink.
951
01:02:50,100 --> 01:02:51,335
(CHATTERING)
952
01:02:56,373 --> 01:02:57,407
(SPEAKING SPANISH)
953
01:03:05,015 --> 01:03:07,918
Shit. Wilson DeLeon, Jr.
954
01:04:24,995 --> 01:04:26,330
Wilson DeLeon, Jr.
955
01:04:41,045 --> 01:04:42,579
I'd ask you to sit down,
956
01:04:42,579 --> 01:04:44,881
but as you can see,
there's only one chair.
957
01:04:47,384 --> 01:04:48,318
Mine.
958
01:04:52,156 --> 01:04:54,458
(LAUGHING) Goddamn.
959
01:04:55,425 --> 01:04:56,526
How's your mother?
960
01:04:56,526 --> 01:04:58,362
Alive.
961
01:04:58,362 --> 01:05:01,331
And you come here to find out
why I'd like to change that.
Right?
962
01:05:03,300 --> 01:05:04,468
What do you need from us?
963
01:05:04,468 --> 01:05:06,536
I don't need
anything from you.
964
01:05:06,536 --> 01:05:08,572
She has something
that belongs to me.
965
01:05:08,572 --> 01:05:09,974
For 20 years?
966
01:05:09,974 --> 01:05:11,608
Yes.
967
01:05:11,608 --> 01:05:13,110
What is it?
968
01:05:13,110 --> 01:05:16,346
What is it?
What do you think it is?
969
01:05:17,381 --> 01:05:18,582
Money.
970
01:05:18,582 --> 01:05:20,450
Money.
971
01:05:20,450 --> 01:05:22,352
My mother doesn't
have any money.
972
01:05:22,352 --> 01:05:23,453
Oh, she has money.
973
01:05:24,989 --> 01:05:26,023
My money.
974
01:05:27,958 --> 01:05:29,459
Didn't I say that?
975
01:05:32,129 --> 01:05:33,964
Maybe you could
work something out.
976
01:05:33,964 --> 01:05:36,033
You think you can work out
two million dollars?
977
01:05:36,033 --> 01:05:37,434
Two million dollars?
978
01:05:39,336 --> 01:05:40,637
She doesn't have
two million dollars.
979
01:05:40,637 --> 01:05:42,606
Trust me.
980
01:05:42,606 --> 01:05:45,075
You sound just
like your father.
981
01:05:46,676 --> 01:05:49,346
You're intelligent.
I can hear it in your voice.
982
01:05:49,346 --> 01:05:54,451
Stupid people, they can quote
Socrates anytime they want.
983
01:05:54,451 --> 01:05:57,654
It wouldn't matter.
They still sound stupid.
984
01:06:01,425 --> 01:06:03,127
Listen to me.
985
01:06:03,127 --> 01:06:05,695
I came here
man to man
986
01:06:05,695 --> 01:06:08,232
so me and you can work
this thing out together.
987
01:06:08,232 --> 01:06:09,966
I want you to leave
my mother out of this.
988
01:06:17,307 --> 01:06:18,575
You wanna negotiate with me.
989
01:06:20,244 --> 01:06:21,478
Not a good idea.
990
01:06:23,580 --> 01:06:28,418
I want you to go back
and speak with your mother.
991
01:06:28,418 --> 01:06:34,491
Better yet.
Let her do the talking.
992
01:06:34,491 --> 01:06:38,428
One look at you,
she'll know
where you've been.
993
01:06:49,139 --> 01:06:49,773
(GROANING)
994
01:07:21,838 --> 01:07:24,040
(MEN SPEAKING SPANISH)
995
01:07:44,328 --> 01:07:45,462
(SPEAKING SPANISH)
996
01:08:08,785 --> 01:08:10,754
(MEN SPEAKING SPANISH)
997
01:08:49,693 --> 01:08:50,527
(RINGING)
998
01:08:56,166 --> 01:08:57,334
WILSON: Hello?
999
01:08:57,334 --> 01:08:58,402
Hey.
1000
01:08:58,802 --> 01:09:00,604
It's me.
1001
01:09:00,604 --> 01:09:01,738
Why haven't you called?
1002
01:09:01,738 --> 01:09:02,939
I've called you like,
20 times.
1003
01:09:02,939 --> 01:09:04,641
Don't talk so fast.
1004
01:09:04,641 --> 01:09:05,842
What's wrong?
1005
01:09:05,842 --> 01:09:06,910
I'm all right, I...
1006
01:09:07,844 --> 01:09:09,446
What happened, Wilson?
1007
01:09:09,446 --> 01:09:11,848
I don't know how
I got back to my hotel
last night,
1008
01:09:11,848 --> 01:09:13,550
but I'm all right.
1009
01:09:15,385 --> 01:09:16,620
What do you mean?
1010
01:09:16,620 --> 01:09:18,322
What happened, babe?
1011
01:09:18,322 --> 01:09:19,723
When are you coming home?
1012
01:09:26,563 --> 01:09:29,233
Hmm, that's a good one.
Looks like it hurts.
1013
01:09:29,233 --> 01:09:31,167
All right, let's see
if you can handle this.
1014
01:09:33,637 --> 01:09:35,472
Oh, yeah. That's right.
1015
01:09:36,440 --> 01:09:40,344
It hurts, right? Okay.
1016
01:09:40,344 --> 01:09:42,512
So what did I tell you
about riding your bike
without a helmet?
1017
01:09:43,913 --> 01:09:46,316
Odds go up 50% of
me getting hurt?
1018
01:09:46,316 --> 01:09:47,451
That's right.
1019
01:09:47,451 --> 01:09:49,453
No more bike riding for you.
1020
01:09:49,453 --> 01:09:50,987
Never again
in my life? Ever?
1021
01:09:50,987 --> 01:09:53,723
Just relax.
Just until you heal up 100%.
1022
01:10:02,699 --> 01:10:04,534
Can I have a sandwich?
1023
01:10:04,534 --> 01:10:06,603
What kind?
Peanut butter and jelly.
1024
01:10:06,603 --> 01:10:07,937
No, we're out of
peanut butter and jelly.
1025
01:10:07,937 --> 01:10:11,341
What about a mud, lettuce
and tomato sandwich?
1026
01:10:11,341 --> 01:10:12,976
Just joking.
1027
01:10:12,976 --> 01:10:14,244
You're a bad Mom.
1028
01:10:14,244 --> 01:10:16,280
I know.
1029
01:10:16,280 --> 01:10:17,714
Come on.
Go upstairs, clean up
1030
01:10:17,714 --> 01:10:18,982
and I'll make
you that sandwich.
1031
01:10:18,982 --> 01:10:19,983
Gotcha, Mom.
1032
01:10:23,987 --> 01:10:25,589
"Thank you, Mom!"
1033
01:10:25,589 --> 01:10:26,556
You're welcome!
1034
01:10:29,659 --> 01:10:30,694
Wil!
1035
01:10:32,562 --> 01:10:33,397
Yeah!
1036
01:10:35,532 --> 01:10:36,733
What's up, man?
1037
01:10:36,733 --> 01:10:37,901
What's up?
1038
01:10:37,901 --> 01:10:40,437
Look at your face.
It looks just like mine.
1039
01:10:40,437 --> 01:10:41,938
Yeah, what happened to yours?
1040
01:10:41,938 --> 01:10:43,307
My bike fell.
1041
01:10:43,307 --> 01:10:44,874
And you were on it, right?
Mmm-hmm.
1042
01:10:44,874 --> 01:10:46,610
What happened to yours?
1043
01:10:46,610 --> 01:10:47,944
I fell on somebody's fist.
1044
01:10:49,045 --> 01:10:50,447
Must have been a big fist.
1045
01:10:50,447 --> 01:10:52,282
Yeah, it was.
1046
01:10:52,282 --> 01:10:54,451
Me and Mommy gotta talk.
Okay.
1047
01:10:54,451 --> 01:10:57,687
So you go upstairs,
you lock the door,
I'll be up there soon.
1048
01:10:57,687 --> 01:10:59,255
Gotcha.
All right, come on.
1049
01:11:00,357 --> 01:11:02,826
MILLIE: Hey, look who's back.
1050
01:11:02,826 --> 01:11:04,328
Glad you're back.
1051
01:11:04,328 --> 01:11:06,062
You know, Ana called
like three times
1052
01:11:06,062 --> 01:11:07,731
and you know something,
she sounded really...
1053
01:11:11,801 --> 01:11:12,969
What happened to you?
1054
01:11:12,969 --> 01:11:14,738
Nothing, I got into a fight.
1055
01:11:15,639 --> 01:11:16,940
Where?
1056
01:11:16,940 --> 01:11:18,308
Doesn't matter, Ma.
Please sit down so...
1057
01:11:18,308 --> 01:11:19,709
No, no, I don't wanna sit.
1058
01:11:19,709 --> 01:11:21,711
Just tell me what happened.
1059
01:11:21,711 --> 01:11:22,946
Let me take
a look at that.
Ma, stop.
1060
01:11:22,946 --> 01:11:24,781
Looks bad.
Stop, stop.
I just wanna talk.
1061
01:11:25,915 --> 01:11:26,950
Okay.
1062
01:11:28,418 --> 01:11:29,453
We'll talk.
1063
01:11:31,588 --> 01:11:33,557
I'll listen and
I'll make a sandwich
for Randy, okay?
1064
01:11:35,725 --> 01:11:37,494
How you been putting me
through college, Mom?
1065
01:11:39,062 --> 01:11:40,630
You're getting
yourself through
college, Son.
1066
01:11:40,630 --> 01:11:42,098
You're really bright.
1067
01:11:42,098 --> 01:11:43,567
Mom, please,
it's important.
1068
01:11:43,567 --> 01:11:46,102
All right,
so what are you saying?
1069
01:11:46,102 --> 01:11:49,072
How did I pay
for your education?
1070
01:11:49,072 --> 01:11:50,740
Does it matter to you?
Yeah, it does.
1071
01:11:50,740 --> 01:11:52,676
Why?
1072
01:11:52,676 --> 01:11:55,111
Because maybe that's
the reason why this is
all happening.
1073
01:11:55,111 --> 01:11:57,681
You know, I never questioned
why we lived so well.
1074
01:11:59,048 --> 01:12:00,049
Because it's all I knew.
1075
01:12:01,918 --> 01:12:03,420
Buy another house.
1076
01:12:03,420 --> 01:12:05,589
No problems,
no questions asked.
1077
01:12:05,589 --> 01:12:07,424
You know, come to
think of it, Mom,
1078
01:12:07,424 --> 01:12:10,827
I can't recall the last time
you even had a job.
1079
01:12:10,827 --> 01:12:13,663
Or at least one that
didn't keep you away
from me and Randy too long.
1080
01:12:14,964 --> 01:12:15,999
How'd you do it?
1081
01:12:23,440 --> 01:12:24,574
I wanna show you something.
1082
01:12:27,977 --> 01:12:31,014
Have a seat.
You'll learn something.
1083
01:12:31,014 --> 01:12:33,950
Ay, nene, your becoming
a man is getting real tiring.
1084
01:12:33,950 --> 01:12:35,519
Okay, so...
1085
01:12:37,787 --> 01:12:38,955
Okay, this is it.
1086
01:12:38,955 --> 01:12:40,123
What?
1087
01:12:40,890 --> 01:12:42,559
What is this?
1088
01:12:42,559 --> 01:12:44,794
It's the investments
we own and,
1089
01:12:44,794 --> 01:12:47,597
yeah, some stocks
I bought in the '80s,
1090
01:12:47,597 --> 01:12:49,132
all of which put us
in a position
1091
01:12:49,132 --> 01:12:51,100
never to have to
worry about money.
1092
01:12:51,100 --> 01:12:52,168
Is this Microsoft stock?
1093
01:12:52,168 --> 01:12:54,404
Yes, I was so stupid.
1094
01:12:54,404 --> 01:12:55,639
I should have bought more.
1095
01:12:56,906 --> 01:12:58,908
Wow.
1096
01:12:58,908 --> 01:13:01,445
You had some
serious investments.
1097
01:13:01,445 --> 01:13:03,012
Yeah, I made
some smart choices.
1098
01:13:03,012 --> 01:13:07,083
Okay, so, I did my part.
1099
01:13:07,083 --> 01:13:08,585
How'd you get your bruises?
1100
01:13:11,555 --> 01:13:13,423
I went to Puerto Rico
and I met with
Javier Cordero.
1101
01:13:17,994 --> 01:13:19,563
What did you do?
1102
01:13:19,563 --> 01:13:21,197
He told me you took
two million dollars.
1103
01:13:21,197 --> 01:13:22,999
What did you do?
Mom.
1104
01:13:22,999 --> 01:13:25,001
What?
Mom, what's wrong?
1105
01:13:25,001 --> 01:13:27,537
Mom. Mom, what's wrong?
1106
01:13:29,072 --> 01:13:30,574
I'm gonna kick your butt.
1107
01:13:32,542 --> 01:13:35,178
Randy! Put on your jacket
and meet me downstairs.
1108
01:13:35,178 --> 01:13:36,746
I mean it. Hurry up!
1109
01:13:38,515 --> 01:13:40,517
Mom. What's wrong?
1110
01:13:40,517 --> 01:13:41,551
What's wrong?
1111
01:13:43,587 --> 01:13:45,555
You got your gun?
No.
1112
01:13:45,555 --> 01:13:48,024
All right, take this.
Why you giving me this?
1113
01:13:48,024 --> 01:13:50,960
Because it's not
about the fucking two
million dollars!
1114
01:13:50,960 --> 01:13:52,496
What are you
talking about?
1115
01:13:52,496 --> 01:13:53,597
Why do you think
they let you live?
1116
01:13:56,466 --> 01:13:57,734
He's in PR, Mom.
1117
01:13:57,734 --> 01:13:58,835
I'm ready.
1118
01:13:58,835 --> 01:14:00,136
He said something
about a message.
1119
01:14:00,136 --> 01:14:01,538
Sweet Jesus.
1120
01:14:05,675 --> 01:14:06,710
Randy!
1121
01:14:12,649 --> 01:14:13,683
Wilson!
1122
01:14:17,687 --> 01:14:18,722
Go on.
1123
01:14:24,994 --> 01:14:26,530
Mommy.
It's gonna be
all right, baby.
1124
01:14:26,530 --> 01:14:27,931
Stay in here!
1125
01:14:27,931 --> 01:14:29,799
They're gonna hurt Wil.
No, I won't let that happen.
1126
01:14:29,799 --> 01:14:31,200
Just keep your head down.
1127
01:14:31,200 --> 01:14:34,203
RANDY: Mommy! Mommy!
1128
01:14:34,203 --> 01:14:35,772
Mommy, where's Wil?
1129
01:14:35,772 --> 01:14:36,840
Randy, stay in there!
1130
01:14:39,676 --> 01:14:41,177
Mom! Mommy!
1131
01:14:41,177 --> 01:14:42,211
Mommy!
1132
01:14:43,747 --> 01:14:44,581
Mommy!
1133
01:15:08,572 --> 01:15:09,673
Randy?
1134
01:15:10,640 --> 01:15:11,675
Oh God!
1135
01:15:12,208 --> 01:15:14,744
Oh no! Oh, please!
1136
01:15:14,744 --> 01:15:17,213
Oh God! No! No!
1137
01:15:19,315 --> 01:15:20,516
Mommy.
1138
01:15:34,964 --> 01:15:37,100
RANDY: Mommy,
where you going?
1139
01:15:37,100 --> 01:15:38,602
Stay right here.
1140
01:15:50,046 --> 01:15:50,980
Oh fuck.
1141
01:15:51,915 --> 01:15:53,116
Okay, okay.
1142
01:15:54,050 --> 01:15:55,218
Mom!
1143
01:15:55,218 --> 01:15:56,620
Get in the house!
1144
01:16:00,056 --> 01:16:01,725
You want me, motherfuckers?
Come on!
1145
01:16:04,594 --> 01:16:05,829
Come on!
1146
01:16:05,829 --> 01:16:06,963
Mom, you're wide open.
1147
01:16:06,963 --> 01:16:09,098
Come on, let's go,
come on!
1148
01:16:10,667 --> 01:16:11,968
Come on, Mom!
1149
01:16:16,239 --> 01:16:18,341
MILLIE:
Go get Randy, go get Randy
and go down to the basement!
1150
01:16:18,341 --> 01:16:20,243
WILSON: Mom...
Do what I tell you!
1151
01:16:20,243 --> 01:16:21,745
Just do what I tell you.
1152
01:16:21,745 --> 01:16:22,779
Just back away
from the door.
1153
01:16:47,270 --> 01:16:48,304
Are you hurt?
1154
01:16:49,806 --> 01:16:50,974
No.
1155
01:16:50,974 --> 01:16:51,941
Okay.
1156
01:16:54,077 --> 01:16:55,344
I want this to end.
1157
01:16:56,846 --> 01:16:59,415
Wilson, I want this to end.
1158
01:16:59,415 --> 01:17:01,751
Oh, God,
I want this to end, Wilson!
1159
01:17:01,751 --> 01:17:03,219
Mom.
1160
01:17:08,091 --> 01:17:09,425
Oh, God, are you hurt?
1161
01:17:09,425 --> 01:17:10,293
No, I'm okay.
Mom. Mom, I'm okay.
1162
01:17:10,293 --> 01:17:13,897
I'm just, I'm just so tired.
I just...
1163
01:17:14,430 --> 01:17:15,765
You're my heart.
1164
01:17:17,433 --> 01:17:18,902
Baby, come here.
1165
01:17:18,902 --> 01:17:19,736
Randy!
1166
01:17:21,170 --> 01:17:23,172
Oh, baby. Are you okay?
1167
01:17:23,172 --> 01:17:24,107
I'm okay, Mommy.
1168
01:17:24,107 --> 01:17:25,174
Okay.
1169
01:17:26,109 --> 01:17:27,844
I'm sorry, Mom.
1170
01:17:27,844 --> 01:17:29,312
I should have
known you were right.
1171
01:17:29,312 --> 01:17:31,014
You understand,
do you understand
1172
01:17:31,014 --> 01:17:32,281
that I would do
anything for you?
1173
01:17:32,281 --> 01:17:35,719
I would do anything for you!
I would do...
1174
01:17:35,719 --> 01:17:37,987
I would do
anything for you, Son.
1175
01:17:37,987 --> 01:17:39,889
Mommy.
1176
01:17:39,889 --> 01:17:41,257
It's okay.
You're all right, okay?
1177
01:17:41,257 --> 01:17:42,692
It's gonna be okay.
1178
01:17:46,229 --> 01:17:47,263
You're my heart.
1179
01:17:48,732 --> 01:17:50,433
My sons. Oh, God.
1180
01:17:52,435 --> 01:17:53,269
My sons.
1181
01:18:12,822 --> 01:18:14,423
Okay, Miss DeLeon,
tell me from the top.
1182
01:18:14,423 --> 01:18:15,925
From the beginning.
1183
01:18:17,794 --> 01:18:18,928
There was two men.
1184
01:18:22,198 --> 01:18:23,867
They came into the house.
1185
01:18:26,035 --> 01:18:27,203
Miss DeLeon?
1186
01:18:33,276 --> 01:18:34,410
If it's not about the money,
then why?
1187
01:18:36,813 --> 01:18:39,382
Because it's never about why
with those kinds of people.
1188
01:18:39,382 --> 01:18:41,384
It's about what's theirs.
1189
01:18:41,384 --> 01:18:45,288
And about what's yours
that's theirs.
1190
01:18:45,288 --> 01:18:47,123
I don't understand, Mom.
1191
01:18:47,123 --> 01:18:50,960
I said that it wasn't
about the two million
because it isn't.
1192
01:18:50,960 --> 01:18:53,296
At least, not money
that belongs to him.
1193
01:18:54,397 --> 01:18:55,364
So the money does exist.
1194
01:18:56,933 --> 01:18:59,502
My husband.
1195
01:18:59,502 --> 01:19:02,405
Your father never
skimmed money or stole
from Javier Cordero.
1196
01:19:02,405 --> 01:19:04,407
Ever dime
that he worked for
1197
01:19:04,407 --> 01:19:05,441
he earned.
1198
01:19:06,109 --> 01:19:08,211
Work, Mom?
1199
01:19:08,211 --> 01:19:09,412
Okay, what's that
all about, Son?
1200
01:19:09,412 --> 01:19:11,014
He was a drug dealer.
1201
01:19:11,014 --> 01:19:12,248
He was a criminal.
1202
01:19:13,216 --> 01:19:14,250
He was a good person
1203
01:19:15,084 --> 01:19:16,419
who made bad choices.
1204
01:19:17,921 --> 01:19:19,222
But if judging
your Dad is something
1205
01:19:19,222 --> 01:19:20,289
you need to do
right now, Son,
1206
01:19:20,289 --> 01:19:22,892
I'm gonna let you do it.
1207
01:19:22,892 --> 01:19:25,094
But you still have so much
to learn about life.
1208
01:19:27,030 --> 01:19:29,165
Understand this.
1209
01:19:29,165 --> 01:19:32,268
You wouldn't have
had the good life
that you've had up until now,
1210
01:19:32,268 --> 01:19:33,803
if it wasn't for him.
1211
01:19:33,803 --> 01:19:36,405
So if you're going
to judge your father
1212
01:19:36,405 --> 01:19:38,975
for wanting to provide us
with a better life,
1213
01:19:38,975 --> 01:19:40,443
then, Son, you're gonna
have to do that
1214
01:19:40,443 --> 01:19:43,212
with everyone
else that you know
who's made it.
1215
01:19:43,212 --> 01:19:45,448
Because if you dig deep
enough into people's lives,
1216
01:19:47,917 --> 01:19:49,418
you're gonna find stains.
1217
01:19:53,322 --> 01:19:55,424
Stains in all our histories.
1218
01:19:57,260 --> 01:19:59,996
All right, let's go.
1219
01:19:59,996 --> 01:20:02,098
No, I'm sorry, Mom, okay?
1220
01:20:02,098 --> 01:20:03,933
Before we leave...
The money.
1221
01:20:03,933 --> 01:20:05,501
It still exists, right?
1222
01:20:05,501 --> 01:20:07,436
The money is still
in our possession
1223
01:20:07,436 --> 01:20:09,105
and worth a lot more
than two million,
1224
01:20:09,105 --> 01:20:11,841
only now, thanks to Mom,
1225
01:20:11,841 --> 01:20:13,176
it's legitimate tender,
1226
01:20:14,143 --> 01:20:16,012
just like everyone else's.
1227
01:20:17,080 --> 01:20:18,314
So, where do we go?
1228
01:20:21,050 --> 01:20:22,285
This has to end.
1229
01:20:23,519 --> 01:20:25,288
Why are you doing
this to us?
1230
01:20:25,288 --> 01:20:27,423
This is not about us.
1231
01:20:27,423 --> 01:20:28,958
Like you said,
if your mother has
1232
01:20:28,958 --> 01:20:30,226
all the money she's
ever going to need,
1233
01:20:30,226 --> 01:20:31,360
then why are you doing this?
1234
01:20:31,360 --> 01:20:34,530
Because I know now
that it doesn't
matter where we go.
1235
01:20:34,530 --> 01:20:36,199
They're going to keep coming.
They're not going to stop.
1236
01:20:36,199 --> 01:20:37,433
Do you know what
you sound like?
1237
01:20:37,433 --> 01:20:39,035
I'm not a gangster, Ana!
1238
01:20:39,035 --> 01:20:41,037
That's right, you're
not a gangster, Wilson.
1239
01:20:41,037 --> 01:20:43,306
It has to end!
It has to end!
1240
01:20:46,042 --> 01:20:47,510
This is too much.
1241
01:20:47,510 --> 01:20:48,411
This is not why
I got into this.
1242
01:20:48,411 --> 01:20:51,014
Well, then why did
you get into this? Why?
1243
01:20:51,014 --> 01:20:54,083
Originally because I thought
you were smarter than me.
1244
01:20:55,118 --> 01:20:57,053
So, where do we go now?
1245
01:21:03,392 --> 01:21:05,594
Now, you kiss me
and you tell me
1246
01:21:05,594 --> 01:21:06,629
that everything is
going to be all right.
1247
01:21:12,969 --> 01:21:16,272
Babe, look. Look at me.
1248
01:21:16,272 --> 01:21:18,975
I swear to God,
everything is
going to be fine.
1249
01:21:18,975 --> 01:21:20,076
Okay?
1250
01:21:21,244 --> 01:21:22,445
Okay.
1251
01:21:25,248 --> 01:21:26,950
What do you want me to do?
1252
01:21:26,950 --> 01:21:28,051
Come here.
1253
01:21:31,654 --> 01:21:33,022
Be careful.
1254
01:21:33,589 --> 01:21:35,058
Be careful.
1255
01:22:14,697 --> 01:22:15,598
SOLOMON: Wow.
1256
01:22:17,400 --> 01:22:19,202
This your girlfriend?
1257
01:22:20,203 --> 01:22:22,338
This is my mother.
1258
01:22:22,338 --> 01:22:24,640
Mom, this is Solomon.
1259
01:22:24,640 --> 01:22:26,709
(BOTH SPEAKING SPANISH)
1260
01:22:29,478 --> 01:22:31,014
You're a baby!
1261
01:22:32,748 --> 01:22:34,417
Where are we going?
1262
01:22:34,417 --> 01:22:36,085
El San Juan Hotel.
1263
01:22:37,987 --> 01:22:41,224
SOLOMON: This time you got
a little more money?
1264
01:22:41,224 --> 01:22:42,591
You could say that.
1265
01:23:03,279 --> 01:23:04,313
(SPEAKING SPANISH)
1266
01:23:11,287 --> 01:23:12,588
That's going to be
great for my girlfriend.
1267
01:23:12,588 --> 01:23:14,257
I'm going to
come back for that.
1268
01:23:14,257 --> 01:23:15,324
Thanks very much.
I appreciate it.
1269
01:23:25,768 --> 01:23:27,403
Well, let's see.
1270
01:23:28,604 --> 01:23:30,439
That's very nice.
1271
01:23:30,439 --> 01:23:32,241
Yeah, it's simple but classy.
1272
01:23:32,241 --> 01:23:33,342
Well, that's you, Son.
1273
01:23:33,342 --> 01:23:34,743
I know.
All right. So let's go.
1274
01:23:34,743 --> 01:23:36,212
All right.
1275
01:23:36,212 --> 01:23:39,182
Kids' toys get more
expensive each day.
1276
01:23:40,116 --> 01:23:42,318
(SPEAKING SPANISH)
1277
01:24:06,109 --> 01:24:07,476
What's wrong?
1278
01:24:14,517 --> 01:24:16,385
Let's bury this,
shall we?
1279
01:24:45,248 --> 01:24:46,282
(CELL PHONE RINGING)
1280
01:24:48,484 --> 01:24:49,585
It's Ana.
1281
01:24:50,519 --> 01:24:51,787
Talk to her.
1282
01:24:55,458 --> 01:24:57,293
Hello?
1283
01:24:57,293 --> 01:24:58,294
ANA: Wilson? Are you there?
1284
01:24:58,294 --> 01:25:00,263
I'm here. I'm here.
1285
01:25:03,266 --> 01:25:04,533
Ana...
1286
01:25:04,533 --> 01:25:05,501
(SOBBING) I'm here.
1287
01:25:07,736 --> 01:25:09,538
You've got to
be strong, babe.
1288
01:25:09,538 --> 01:25:11,240
And if I never
see you again?
1289
01:25:11,240 --> 01:25:12,641
That's not going to happen.
1290
01:25:12,641 --> 01:25:13,776
How do you know?
1291
01:25:13,776 --> 01:25:15,411
I just know.
1292
01:25:17,213 --> 01:25:19,715
Look, I'm going to go now.
1293
01:25:19,715 --> 01:25:20,883
I'll be back before
you know it, okay?
1294
01:25:20,883 --> 01:25:22,385
Okay.
1295
01:25:28,291 --> 01:25:30,326
We can go home right now.
1296
01:25:31,327 --> 01:25:32,495
No, we can't.
1297
01:25:38,934 --> 01:25:42,305
You know something?
You look just
like your father.
1298
01:25:43,272 --> 01:25:44,507
You do.
1299
01:25:46,942 --> 01:25:50,646
I may sound like
him and look like him,
Mom, but I'm not him.
1300
01:25:50,646 --> 01:25:53,549
I'm you.
Everything that I am is you.
1301
01:25:55,784 --> 01:25:58,387
I love you, Mom,
and there's no going back.
1302
01:26:00,956 --> 01:26:02,358
Okay, Son.
1303
01:26:09,465 --> 01:26:10,799
Come on, baby.
1304
01:26:39,495 --> 01:26:40,729
(REGGAE MUSIC PLAYING)
1305
01:26:50,673 --> 01:26:52,408
(SPEAKING SPANISH)
1306
01:28:54,730 --> 01:28:56,532
She's beautiful,
isn't she?
1307
01:28:58,000 --> 01:28:59,902
Her name is Mora.
1308
01:28:59,902 --> 01:29:01,770
Isn't she beautiful?
1309
01:29:01,770 --> 01:29:03,939
Yes, she is.
1310
01:29:03,939 --> 01:29:05,474
Is she your daughter?
1311
01:29:05,474 --> 01:29:08,411
No, that's not my daughter.
That's my sister.
1312
01:29:09,745 --> 01:29:12,448
She's the only family
I ever had.
1313
01:29:12,448 --> 01:29:14,850
She was 15 when I had
that painting made,
1314
01:29:14,850 --> 01:29:16,919
two years before she died.
1315
01:29:16,919 --> 01:29:20,556
No disrespect.
I'm sorry about
your sister and all,
1316
01:29:20,556 --> 01:29:23,358
but I'm here to
talk about my mother.
1317
01:29:25,794 --> 01:29:28,030
We're having
the same conversation.
1318
01:29:28,030 --> 01:29:29,798
What do you mean?
1319
01:29:29,798 --> 01:29:31,634
She died in 1985.
1320
01:29:33,035 --> 01:29:35,003
She used to live
in New York.
1321
01:29:35,003 --> 01:29:39,442
She wanted to go to
New York University.
1322
01:29:39,442 --> 01:29:42,978
At 15,
she was the smartest girl
on this island.
1323
01:29:42,978 --> 01:29:45,080
JAVIER: I didn't have
anyone in New York
I could trust her with
1324
01:29:45,080 --> 01:29:48,050
except for someone I trusted
with my money.
1325
01:29:48,050 --> 01:29:49,652
Your father.
1326
01:29:49,652 --> 01:29:51,119
Compay Wilson.
1327
01:29:52,621 --> 01:29:54,557
I didn't suspect a thing.
1328
01:29:54,557 --> 01:29:55,791
Your father was
making me so much money.
1329
01:30:05,468 --> 01:30:08,871
She calls me.
She tells me
about the affair,
1330
01:30:08,871 --> 01:30:12,941
tells me about how much
she loved your father,
1331
01:30:12,941 --> 01:30:17,446
but most of all,
how much your father
loved your mother.
1332
01:30:55,918 --> 01:30:57,886
Your father was my age.
1333
01:30:58,721 --> 01:31:01,724
My sister was 17.
1334
01:31:01,724 --> 01:31:03,659
That's illegal
in your country.
1335
01:31:06,662 --> 01:31:09,031
By the time I got to New York
to bring her back,
1336
01:31:11,500 --> 01:31:12,835
she was dead.
1337
01:31:14,036 --> 01:31:15,604
She killed herself
1338
01:31:17,740 --> 01:31:19,942
and the baby
she was carrying
for one month.
1339
01:31:22,110 --> 01:31:25,648
I thought killing your father
would have done it for me.
1340
01:31:27,850 --> 01:31:30,886
I couldn't understand
why I felt so dissatisfied.
1341
01:31:33,789 --> 01:31:35,691
But then it came to me.
1342
01:31:35,691 --> 01:31:39,595
He killed the one person
1343
01:31:39,595 --> 01:31:42,765
I love more than
anything in the world.
1344
01:31:47,202 --> 01:31:49,171
But I suppose things change.
1345
01:31:51,173 --> 01:31:54,076
If he were alive today,
1346
01:31:54,076 --> 01:31:56,278
you would be the one
person that he would
1347
01:31:56,278 --> 01:31:58,246
love more than
anything in the world.
1348
01:31:58,246 --> 01:31:59,281
Javier!
1349
01:32:13,028 --> 01:32:13,862
(SPEAKING SPANISH)
1350
01:32:48,063 --> 01:32:49,564
Come on.
1351
01:33:19,962 --> 01:33:21,630
What's that?
1352
01:33:23,231 --> 01:33:24,733
WILSON: Shit! Mom...
1353
01:33:24,733 --> 01:33:25,734
Okay. It's okay.
1354
01:33:28,804 --> 01:33:30,939
Come on,
give it some gas,
right now!
1355
01:33:30,939 --> 01:33:32,607
All right, go a little faster,
buddy, come on.
1356
01:33:35,978 --> 01:33:37,112
Put your head down.
What are you going to do?
1357
01:33:37,112 --> 01:33:39,314
Put your head down, Wilson.
1358
01:34:30,198 --> 01:34:31,433
Just stay close,
Wilson, okay?
1359
01:34:54,890 --> 01:34:56,424
He works for Cordero, Mom.
1360
01:34:56,424 --> 01:34:58,894
I used to.
You took care
of that for me.
1361
01:34:58,894 --> 01:35:00,929
No,
he didn't take care of it.
1362
01:35:05,868 --> 01:35:06,869
Don't give him
the gun, Mom.
1363
01:35:33,261 --> 01:35:34,462
Don't give him the gun.
1364
01:36:10,398 --> 01:36:12,935
But this one?
1365
01:36:12,935 --> 01:36:16,371
This one for me
because this one's the one
that got me my empire.
1366
01:36:37,259 --> 01:36:38,393
Well, it's my time now.
1367
01:37:10,458 --> 01:37:12,160
Let's go, Wilson.
1368
01:37:19,902 --> 01:37:21,503
Why'd you have to
give him the gun?
1369
01:37:21,503 --> 01:37:24,506
Because sometimes you play
the only chips you've got.
1370
01:37:43,992 --> 01:37:44,626
(HORN HONKS)
1371
01:37:46,561 --> 01:37:50,432
Not a good idea to be
walking these streets
at this hour.
1372
01:37:51,533 --> 01:37:53,268
You're right.
1373
01:37:53,268 --> 01:37:55,237
Okay, let's get in.
1374
01:37:55,237 --> 01:37:56,304
Hop right in.
1375
01:38:00,275 --> 01:38:03,245
How you doing, Solomon?
1376
01:38:03,245 --> 01:38:06,114
SOLOMON:
Going up with each morning
1377
01:38:06,114 --> 01:38:08,250
and with the sun
following me like madness.
1378
01:38:23,665 --> 01:38:25,467
This is all they had.
1379
01:38:25,467 --> 01:38:26,501
Sorry.
1380
01:38:29,104 --> 01:38:30,038
I'm starving.
1381
01:38:48,590 --> 01:38:50,993
Can I ask you something?
1382
01:38:50,993 --> 01:38:51,926
Sure.
1383
01:38:55,130 --> 01:38:58,166
When you spoke with Cordero,
did you ask him why?
1384
01:39:00,735 --> 01:39:01,703
Yeah.
1385
01:39:06,208 --> 01:39:07,642
What did he say?
1386
01:39:12,480 --> 01:39:15,250
It's about the money, Mom.
1387
01:39:15,250 --> 01:39:16,651
Just like you said.
1388
01:39:21,423 --> 01:39:22,624
Money.
1389
01:39:25,760 --> 01:39:26,761
The money?
1390
01:39:26,761 --> 01:39:28,030
Yeah.
1391
01:39:33,068 --> 01:39:34,369
What do you know?
1392
01:39:36,371 --> 01:39:39,441
It's all about the money
with those kinds of people.
1393
01:39:39,441 --> 01:39:41,443
Yeah, you're right.
1394
01:39:57,659 --> 01:39:59,394
You tired?
Yeah.
1395
01:40:00,028 --> 01:40:01,196
Okay.
1396
01:40:03,131 --> 01:40:04,566
Let's go home, Son.
1397
01:40:04,566 --> 01:40:05,767
Okay.
1398
01:40:05,767 --> 01:40:07,102
Okay.
1399
01:40:23,485 --> 01:40:24,652
Dude!
1400
01:40:26,354 --> 01:40:29,124
Where's my baby?
Come here.
1401
01:40:29,124 --> 01:40:30,525
Come here.
1402
01:40:31,626 --> 01:40:33,295
I missed you so much.
1403
01:40:33,295 --> 01:40:34,662
God, you need a haircut.
1404
01:40:37,632 --> 01:40:39,567
Look who's here.
Look who's there.
1405
01:40:39,567 --> 01:40:41,636
Will!
Come here.
1406
01:40:41,636 --> 01:40:43,605
I missed you!
I missed you.
1407
01:40:44,839 --> 01:40:46,408
It's all good.
1408
01:40:47,242 --> 01:40:48,510
Give me some.
1409
01:40:51,213 --> 01:40:52,114
You the man.
1410
01:40:52,114 --> 01:40:53,481
That's right.
1411
01:40:53,481 --> 01:40:54,582
I could tell.
1412
01:40:54,582 --> 01:40:56,318
Can I cut in?
1413
01:40:56,318 --> 01:40:57,352
MILLIE: Come here.
1414
01:40:58,686 --> 01:41:00,355
Hey.
Hey.
1415
01:41:02,124 --> 01:41:03,858
Thank you for
taking care of him.
1416
01:41:03,858 --> 01:41:05,627
He took care of me.
1417
01:41:15,570 --> 01:41:16,638
Come on.
1418
01:41:18,173 --> 01:41:19,407
Like a werewolf.
1419
01:41:20,208 --> 01:41:21,309
Big.
1420
01:41:21,309 --> 01:41:22,744
What are you telling her?
1421
01:41:22,744 --> 01:41:25,113
What are you telling her?
1422
01:41:25,113 --> 01:41:28,650
I'm telling her
that your father has
very big eyebrows.
1423
01:41:28,650 --> 01:41:29,884
Cute.
Like a werewolf.
1424
01:41:29,884 --> 01:41:32,120
You're kidding me?
Is that real?
1425
01:41:32,120 --> 01:41:33,588
I still look forward
to meeting your family.
89971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.