All language subtitles for Illegal Tender (2007) WEBRip XviD MP3-XVID

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,499 --> 00:00:33,167 MAN: Where's the money? 2 00:00:33,167 --> 00:00:36,070 How much did you take? 3 00:00:36,070 --> 00:00:38,272 Wilson's not here to save you right now. 4 00:00:38,272 --> 00:00:40,141 You know, you old timers, you don't never learn! 5 00:00:40,141 --> 00:00:40,774 Please! 6 00:00:43,177 --> 00:00:44,712 What happened to our money? 7 00:00:44,712 --> 00:00:46,347 It was for my daughter! 8 00:00:46,347 --> 00:00:48,249 Joey. That's enough. 9 00:00:48,249 --> 00:00:49,450 Bring him out, man. Bring him out here. 10 00:01:15,409 --> 00:01:16,610 Go get me Joe. All right. 11 00:01:21,415 --> 00:01:23,617 What did I tell you about stealing from us? 12 00:01:23,617 --> 00:01:25,319 It's the second time you took our money. 13 00:01:25,319 --> 00:01:27,255 (SPEAKING SPANISH) 14 00:01:27,255 --> 00:01:28,389 How many fucking times we got to tell you? 15 00:01:29,423 --> 00:01:30,458 Yo, what's up, Caesar? 16 00:01:31,292 --> 00:01:33,161 Don't look at him! 17 00:01:33,161 --> 00:01:34,662 This is the last time you're going to steal from us. 18 00:01:34,662 --> 00:01:36,364 (BOTH SPEAKING SPANISH) 19 00:01:42,403 --> 00:01:44,205 Oh, you think I'm joking now? 20 00:01:44,205 --> 00:01:45,506 (SPEAKING SPANISH) 21 00:01:45,506 --> 00:01:46,340 Yo, what's up Wilson? 22 00:01:48,809 --> 00:01:50,278 (MEN CLAMORING) 23 00:01:53,714 --> 00:01:55,916 Calm down. 24 00:01:55,916 --> 00:01:57,485 Listen, you can't shoot this motherfucker in here. You can't. 25 00:01:57,485 --> 00:01:58,786 JOEY: You're always saving him! 26 00:01:58,786 --> 00:02:00,154 Listen, I'll handle the man, okay? 27 00:02:00,154 --> 00:02:02,356 You the boss, Wilson. 28 00:02:02,356 --> 00:02:03,757 You the boss, but I'll be standing right here. 29 00:02:03,757 --> 00:02:05,726 You cool? I'm good, bro. I'll be right here. 30 00:02:09,597 --> 00:02:10,631 (SPEAKING SPANISH) 31 00:02:23,211 --> 00:02:26,180 (SPEAKING SPANISH) 32 00:02:26,180 --> 00:02:27,581 Damn, Joey, you fucked him up real bad, man. 33 00:02:27,581 --> 00:02:28,749 He shouldn't steal from us, bro! 34 00:02:28,749 --> 00:02:29,683 He shouldn't steal from us. 35 00:02:41,362 --> 00:02:42,463 (SHUSHING) 36 00:02:42,463 --> 00:02:43,797 Yo, he's a bullshitter! 37 00:02:47,935 --> 00:02:49,703 What? 38 00:02:49,703 --> 00:02:52,506 Joey, do me a favor. Take the bags outside. 39 00:02:52,506 --> 00:02:55,443 Wilson. Take the bags outside. 40 00:02:55,443 --> 00:02:57,711 Just give it a good planchado and take the bags outside, okay? 41 00:02:57,711 --> 00:02:58,779 You the boss. Okay. 42 00:02:58,779 --> 00:02:59,847 You got lucky. 43 00:02:59,847 --> 00:03:02,483 Get the bags, man, let's go. 44 00:03:02,483 --> 00:03:03,484 I should have shot him dead. 45 00:03:06,887 --> 00:03:08,422 (SPEAKING SPANISH) 46 00:03:13,827 --> 00:03:14,662 Wilson. 47 00:03:20,501 --> 00:03:21,602 You don't know, bro. 48 00:03:21,602 --> 00:03:23,404 Sometimes you gotta play the only chips you've got. 49 00:03:25,973 --> 00:03:27,841 Gracias, Wilson. Gracias. 50 00:03:33,347 --> 00:03:34,415 Wilson, hold on. 51 00:03:35,583 --> 00:03:36,417 You got a phone call. 52 00:03:38,619 --> 00:03:40,288 This is Wilson. 53 00:03:40,288 --> 00:03:40,921 JAVIER: How we doing, Wilson? 54 00:03:41,922 --> 00:03:42,956 Javier. 55 00:03:44,292 --> 00:03:45,793 Doing well, very well. 56 00:03:45,793 --> 00:03:46,927 Yeah, that's what they tell me. 57 00:03:48,262 --> 00:03:49,930 But what can I do for you? 58 00:03:49,930 --> 00:03:50,931 You've done enough. 59 00:03:50,931 --> 00:03:52,400 When are you making the payment? 60 00:03:52,400 --> 00:03:53,967 Tonight. 61 00:03:53,967 --> 00:03:55,403 Will you be there? 62 00:03:55,403 --> 00:03:56,570 Do you want me to be there? 63 00:03:56,570 --> 00:03:58,506 I prefer it that way. 64 00:03:58,506 --> 00:03:59,407 You know we have something to talk about. 65 00:04:00,808 --> 00:04:01,642 Then I'll be there. 66 00:04:22,963 --> 00:04:24,298 Divvy this shit up, all right? 67 00:04:54,662 --> 00:04:56,764 Hey Mercy, Sonia. 68 00:04:56,764 --> 00:04:58,832 $10,000 per stack, not $10,001, okay? 69 00:04:58,832 --> 00:05:00,534 No more pennies given away. 70 00:05:40,874 --> 00:05:43,110 (POP MUSIC PLAYING) 71 00:05:43,110 --> 00:05:45,345 (SINGING POP SONG) 72 00:05:51,018 --> 00:05:53,554 Jessenia, get away from the TV! 73 00:05:57,991 --> 00:05:59,927 No more. That's it, I can't. 74 00:05:59,927 --> 00:06:02,062 Wait, I'll cut you a little piece. 75 00:06:02,062 --> 00:06:04,031 No, I feel as big as a truck already, Ma. 76 00:06:04,031 --> 00:06:05,666 Well, that's it. 77 00:06:05,666 --> 00:06:06,700 I need a bigger piece than that, Ma. 78 00:06:06,700 --> 00:06:08,068 (SPEAKS SPANISH) 79 00:06:08,068 --> 00:06:09,670 Enjoy. That's what I'm talking about. 80 00:06:11,071 --> 00:06:12,473 Exactly what I'm talking about. 81 00:06:13,574 --> 00:06:15,108 Millie. Yeah. 82 00:06:15,108 --> 00:06:16,744 We're gonna talk about those jeans? Wait. 83 00:06:16,744 --> 00:06:18,011 Jeans. What jeans? 84 00:06:18,946 --> 00:06:20,113 Calvins. 85 00:06:20,113 --> 00:06:21,615 No, those jeans? 86 00:06:21,615 --> 00:06:22,783 Let her have them! 87 00:06:22,783 --> 00:06:23,917 Those are our jeans. 88 00:06:23,917 --> 00:06:24,885 Shut up! 89 00:06:24,885 --> 00:06:26,587 (ALL CLAMORING) 90 00:06:29,723 --> 00:06:31,559 You have an ass, she doesn't have an ass. 91 00:06:31,559 --> 00:06:32,560 I'm gonna get them for you. Sit down. 92 00:06:34,194 --> 00:06:35,696 MILLIE: Girls go get them. Sit down. 93 00:06:35,696 --> 00:06:37,965 She's giving the jeans away. 94 00:06:37,965 --> 00:06:38,866 Sit down. 95 00:06:47,475 --> 00:06:48,408 Good flan, I like the flan. 96 00:06:50,978 --> 00:06:51,812 Better than the one before. 97 00:06:53,781 --> 00:06:54,615 You got a plan? 98 00:06:58,552 --> 00:06:59,853 Plans? 99 00:06:59,853 --> 00:07:00,821 You gonna live here with the baby? 100 00:07:04,024 --> 00:07:04,858 I have something cooking. 101 00:07:06,460 --> 00:07:07,160 In my home I did the cooking. 102 00:07:08,028 --> 00:07:09,062 My man paid the bills. 103 00:07:10,197 --> 00:07:12,165 You been cooking? 104 00:07:12,165 --> 00:07:13,200 What I meant was, I have something happening down the line. 105 00:07:14,234 --> 00:07:15,469 It's gonna happen. 106 00:07:16,103 --> 00:07:18,071 Do the math. 107 00:07:18,071 --> 00:07:20,240 She's eight months. It's over. 108 00:07:20,240 --> 00:07:22,843 Jessenia, don't be so nosy. 109 00:07:22,843 --> 00:07:24,645 NILSA: Get it together. 110 00:07:24,645 --> 00:07:26,246 I don't want my daughter living in this neighborhood. 111 00:07:26,246 --> 00:07:28,782 I thought we talked about this, already. 112 00:07:28,782 --> 00:07:30,618 You're right, they don't fit. 113 00:07:30,618 --> 00:07:32,586 Give us a minute, mamita. 114 00:07:33,521 --> 00:07:34,622 What happened? 115 00:07:34,622 --> 00:07:35,756 Nothing. Just give us a minute. 116 00:07:35,756 --> 00:07:36,890 Are you sure that... 117 00:07:36,890 --> 00:07:38,125 (SPEAKS SPANISH) 118 00:07:38,125 --> 00:07:40,093 Okay. All right. 119 00:07:41,562 --> 00:07:43,931 I want you to listen to me. I'm serious. 120 00:07:45,966 --> 00:07:50,037 I'll take them. I'll take them both. 121 00:07:50,037 --> 00:07:52,740 If my daughter has to step foot in this rat trap neighborhood 122 00:07:52,740 --> 00:07:54,174 after giving birth to my grandchild. 123 00:07:56,276 --> 00:07:57,578 We understand each other? 124 00:07:59,112 --> 00:08:00,247 I gotcha. 125 00:08:00,881 --> 00:08:02,049 Good. 126 00:08:04,017 --> 00:08:05,252 I love you, Millie. I miss you, baby. 127 00:08:08,622 --> 00:08:10,758 He's kicking like crazy. Okay. 128 00:08:10,758 --> 00:08:12,292 Good night, honey. Good night, get home safe. 129 00:08:12,292 --> 00:08:14,294 Bye, I love you. I love you. 130 00:08:14,294 --> 00:08:15,529 (CAR HORN HONKING) 131 00:08:25,539 --> 00:08:26,940 I'm stepping out. Be right back, okay, babe? 132 00:08:29,810 --> 00:08:31,211 Where are you going? 133 00:08:31,211 --> 00:08:33,213 I've got to drop that thing over at Javier's. 134 00:08:33,213 --> 00:08:34,815 Look, I want you to see something. 135 00:08:34,815 --> 00:08:36,650 Caesar's waiting for me outside... 136 00:08:36,650 --> 00:08:38,118 Come here. Just for one second, papi. 137 00:08:38,118 --> 00:08:41,188 Okay? Look, it'll be a second. 138 00:08:41,188 --> 00:08:42,923 A second is up, sweetie, he's outside waiting. 139 00:08:42,923 --> 00:08:44,558 It's Javier, like, I can't be late. 140 00:08:44,558 --> 00:08:45,626 I was late last week... 141 00:08:45,626 --> 00:08:46,860 Look, I want you to see how much 142 00:08:46,860 --> 00:08:48,562 you don't have to go anywhere tonight, okay? 143 00:08:48,929 --> 00:08:49,963 What's that? 144 00:08:51,699 --> 00:08:54,101 These are checks that I deposited 145 00:08:54,101 --> 00:08:56,637 into a legitimate business account. 146 00:08:56,637 --> 00:08:59,707 See this? Milson Enterprises, Inc. 147 00:08:59,707 --> 00:09:00,974 Who are they? 148 00:09:00,974 --> 00:09:02,009 You better not give my money to no one. 149 00:09:02,009 --> 00:09:03,310 Who are they? Milson! 150 00:09:03,310 --> 00:09:06,680 Millie. Wilson. Milson Enterprises. 151 00:09:06,680 --> 00:09:08,916 It's a corporation that we own. 152 00:09:08,916 --> 00:09:11,018 So you see, all the money that we invested 153 00:09:11,018 --> 00:09:13,153 in Lugo's Bodega and the catering hall all the other ones, 154 00:09:13,153 --> 00:09:16,757 I had them pay us back by check. 155 00:09:16,757 --> 00:09:21,895 And I deposited it into this account, Milson Enterprises, Inc. 156 00:09:21,895 --> 00:09:25,165 So, all the money that you made on the streets is clean, now. 157 00:09:25,165 --> 00:09:28,836 So, you see? You don't have to go anywhere tonight. 158 00:09:28,836 --> 00:09:31,939 You might have been the smartest girl at Baruch. 159 00:09:31,939 --> 00:09:34,274 Well, I was also the smartest at Bronx Science, too. 160 00:09:34,274 --> 00:09:35,175 Oh, guess what? What? 161 00:09:35,175 --> 00:09:36,343 I'm smarter. 162 00:09:36,343 --> 00:09:37,711 Oh, really? How's that? 163 00:09:37,711 --> 00:09:38,646 I made you mine, didn't I? 164 00:09:39,112 --> 00:09:40,147 Right, Junior? 165 00:09:47,855 --> 00:09:48,889 Come on. 166 00:10:00,067 --> 00:10:01,234 (SALSA MUSIC PLAYING) 167 00:10:26,093 --> 00:10:26,960 Get a hold of Wilson. 168 00:10:37,404 --> 00:10:39,306 Okay, in through your nose. 169 00:10:39,306 --> 00:10:40,908 In through your nose. Hold it. Hold it. 170 00:11:04,698 --> 00:11:05,899 All right, you got it. 171 00:11:05,899 --> 00:11:06,734 (SHRIEKING) 172 00:11:18,178 --> 00:11:20,147 What's with the gun? 173 00:11:20,147 --> 00:11:22,049 Hey, Javier, what's with the gun? 174 00:11:22,049 --> 00:11:23,283 Has nothing to do with Javier. 175 00:11:23,283 --> 00:11:24,017 Javier, what's with his gun? 176 00:11:25,853 --> 00:11:26,954 Javier, I can't talk to this boy! 177 00:11:26,954 --> 00:11:28,488 I can't talk to this boy! 178 00:11:28,488 --> 00:11:30,123 This is between me and Javier, I can't talk to you, man. 179 00:11:30,123 --> 00:11:31,324 Mind your fucking business. 180 00:11:31,324 --> 00:11:32,692 Javier, what the fuck is this? 181 00:11:34,161 --> 00:11:35,362 What the fuck! Put that thing down. 182 00:11:36,864 --> 00:11:38,899 Put the briefcase down! 183 00:11:38,899 --> 00:11:41,001 Caesar, shoot this motherfucker. 184 00:11:41,001 --> 00:11:42,770 Caesar, shoot this motherfucker! 185 00:11:47,107 --> 00:11:49,076 Don't fucking move. Open that briefcase. 186 00:11:53,346 --> 00:11:54,181 Open that briefcase. 187 00:11:57,350 --> 00:11:58,952 Here's your boy. 188 00:11:58,952 --> 00:11:59,787 (BABY CRYING) 189 00:12:03,957 --> 00:12:05,959 NILSA: He's so beautiful, Millie. 190 00:12:05,959 --> 00:12:07,360 JESSENIA: Oh, he looks just like Wil. 191 00:12:10,764 --> 00:12:11,398 Take care of this guy. 192 00:12:27,247 --> 00:12:28,181 You two know what this is about? 193 00:12:29,216 --> 00:12:30,517 None of our business. 194 00:12:30,517 --> 00:12:31,451 You taking orders from Javier now? 195 00:12:31,451 --> 00:12:33,453 Yeah. 196 00:12:33,453 --> 00:12:35,222 You don't even know what's going on here. 197 00:12:35,222 --> 00:12:36,256 You're gonna let me explain, or what? 198 00:12:36,256 --> 00:12:37,925 Nothing to explain. 199 00:12:37,925 --> 00:12:39,927 This is between me and him, just shut the fuck up! 200 00:12:39,927 --> 00:12:42,062 It was wrong, what you did, Wil. 201 00:12:42,062 --> 00:12:44,064 You passing judgment on me? 202 00:12:44,064 --> 00:12:47,434 This isn't about us. You should have done the right thing, Wil. 203 00:12:47,434 --> 00:12:49,402 Look, I have a kid coming. 204 00:12:50,570 --> 00:12:52,105 You gonna do me like this? 205 00:12:52,105 --> 00:12:54,474 You should have considered your kid, not us. 206 00:12:54,474 --> 00:12:55,876 Don't do this. 207 00:12:55,876 --> 00:12:56,776 Don't you fucking do, don't fuck... 208 00:13:55,535 --> 00:13:57,470 I knew this much was gonna happen. 209 00:13:57,470 --> 00:14:00,273 This is the life he wanted, this is what happens. 210 00:14:00,273 --> 00:14:02,910 I told him not to go! I told him not to go. 211 00:14:33,306 --> 00:14:35,308 Yo, you gotta hear this, you gotta hear this. 212 00:14:35,308 --> 00:14:36,376 Joey, what's up? 213 00:14:36,376 --> 00:14:38,011 You need to know, Millie. 214 00:14:38,011 --> 00:14:40,013 I had nothing to do with what happened to Wilson. 215 00:14:40,013 --> 00:14:41,248 He was my compadre. I loved him. 216 00:14:41,248 --> 00:14:42,315 Look, I don't want to hear it. 217 00:14:42,315 --> 00:14:44,551 But that fucking Caesar. 218 00:14:44,551 --> 00:14:46,053 I think he had something to do with it. 219 00:14:46,053 --> 00:14:47,354 I'm hearing a lot of shit out there in the street. 220 00:14:47,354 --> 00:14:48,956 What are you hearing, Joey? Tell me. 221 00:14:48,956 --> 00:14:50,924 You're in danger. You and the baby. 222 00:14:50,924 --> 00:14:52,459 But, look, it's gossip, people talk. 223 00:14:52,459 --> 00:14:54,361 Look, let him finish! 224 00:14:54,361 --> 00:14:56,029 Jessenia, please, can you let him talk? 225 00:14:56,029 --> 00:14:58,065 I'm having a conversation, here, okay? 226 00:14:58,065 --> 00:14:59,399 You gotta get out of this neighborhood. 227 00:15:00,633 --> 00:15:02,069 You gotta go. 228 00:15:02,069 --> 00:15:03,403 Okay. 229 00:15:04,137 --> 00:15:06,173 Thank you, Joey. 230 00:15:06,173 --> 00:15:08,475 You need me for anything, I'm on the block in front of Lugo's. 231 00:15:08,475 --> 00:15:10,343 You call me. All right. 232 00:15:10,343 --> 00:15:11,378 Anything. Okay. 233 00:15:12,445 --> 00:15:13,713 Oh, my son. 234 00:15:13,713 --> 00:15:15,348 (BABY CRYING) 235 00:15:15,348 --> 00:15:17,017 Don't you worry about anything. I'll protect you. 236 00:16:14,607 --> 00:16:15,442 Hey, Joey. 237 00:16:18,111 --> 00:16:19,146 Hi, nenas. 238 00:16:35,195 --> 00:16:36,629 (RAP MUSIC PLAYING ON CAR RADIO) 239 00:17:39,259 --> 00:17:40,293 (CAR ALARMS BEEPS) 240 00:17:42,262 --> 00:17:43,530 (RAP MUSIC PLAYING ON EARPHONES) 241 00:17:53,206 --> 00:17:55,275 I know who she's going for. I'm not bringing nobody. 242 00:17:55,275 --> 00:17:56,476 GIRL: Who are you going for? I don't tell, but I do. 243 00:17:56,476 --> 00:17:57,644 'Cause y'all talk too much. 244 00:17:57,644 --> 00:17:58,411 Oh, come on, this is not high school. 245 00:17:58,411 --> 00:17:59,846 Ana. You know what I'm saying? 246 00:18:00,713 --> 00:18:01,548 Wilson. 247 00:18:16,463 --> 00:18:17,497 How was the test? 248 00:18:20,667 --> 00:18:22,169 That bad? 249 00:18:22,169 --> 00:18:25,372 I couldn't finish it. It was hard as fuck. 250 00:18:25,372 --> 00:18:27,240 Statistics is like anything. It's just numbers. 251 00:18:27,240 --> 00:18:29,242 To you, maybe. 252 00:18:29,242 --> 00:18:31,311 To me it's like hieroglyphics married to codes and symbols. 253 00:18:32,912 --> 00:18:34,681 Well, bring it by the house and we'll review it together. 254 00:18:38,685 --> 00:18:39,586 What's wrong? 255 00:18:41,321 --> 00:18:42,355 Nothing. 256 00:18:43,856 --> 00:18:44,691 What's wrong? 257 00:18:50,863 --> 00:18:52,532 (RAP MUSIC PLAYING ON RADIO) 258 00:19:25,498 --> 00:19:28,501 MILLIE: Well, that's what she said all the time, the lost art of cooking. 259 00:19:29,502 --> 00:19:30,770 Secret is in the sofrito. 260 00:19:32,972 --> 00:19:35,475 Wilson? 261 00:19:35,475 --> 00:19:37,176 Come here and say hi to a friend of mine. 262 00:19:40,380 --> 00:19:41,414 Wilson. 263 00:19:49,322 --> 00:19:50,423 (CLICKS TONGUE) 264 00:19:50,423 --> 00:19:51,891 (SIGHS) 265 00:19:51,891 --> 00:19:53,726 Oh, that's all right, that's all right. 266 00:19:53,726 --> 00:19:55,662 Look, maybe we can do this somewhere alone, someday. 267 00:19:55,662 --> 00:19:57,364 Yeah. And we will. 268 00:19:57,364 --> 00:19:59,366 You want to give me a minute? 269 00:19:59,366 --> 00:20:00,199 Sure. Thanks. 270 00:20:03,603 --> 00:20:05,438 Wilson, get back here right now. 271 00:20:07,774 --> 00:20:09,709 That wasn't necessary. 272 00:20:09,709 --> 00:20:12,445 Well, you know something, I just don't remember raising any idiots. 273 00:20:16,816 --> 00:20:17,650 Pleasure to meet you, Wilson. 274 00:20:20,920 --> 00:20:22,855 Okay, leave. 275 00:20:22,855 --> 00:20:24,291 Get out of this room, right now. 276 00:20:27,026 --> 00:20:27,860 I'm sorry. 277 00:20:28,928 --> 00:20:30,663 It's a phase. 278 00:20:30,663 --> 00:20:31,731 Yeah, we all go through phases. Don't worry. 279 00:20:32,532 --> 00:20:34,033 Cheers. 280 00:20:34,033 --> 00:20:35,568 RANDY: There it is. Yes! 281 00:20:38,405 --> 00:20:39,572 Come on! 282 00:20:39,572 --> 00:20:40,407 What up, little man? 283 00:20:41,541 --> 00:20:42,675 Wil! What up! 284 00:20:44,477 --> 00:20:46,813 Oh, okay, Xbox 360. 285 00:20:46,813 --> 00:20:48,348 Okay. 286 00:20:48,348 --> 00:20:50,417 Come on, come on. 287 00:20:50,417 --> 00:20:52,785 Come on. Start all over, start all over. 288 00:20:52,785 --> 00:20:54,821 Start a new game. Wait a minute. 289 00:20:54,821 --> 00:20:56,489 Go get your homework. 290 00:20:56,489 --> 00:20:57,490 See, I like that you just know what to do. 291 00:21:04,531 --> 00:21:05,898 Delicioso. Yeah. 292 00:21:10,537 --> 00:21:12,305 See you tonight. 293 00:21:16,509 --> 00:21:17,644 Where's your homework, Randy? 294 00:21:17,644 --> 00:21:18,878 Found it. 295 00:21:18,878 --> 00:21:20,313 Exactly. 296 00:21:20,313 --> 00:21:21,414 Here. 297 00:21:22,582 --> 00:21:24,317 Come here, come here. 298 00:21:25,552 --> 00:21:26,519 Eight times eight is what? 299 00:21:27,019 --> 00:21:28,721 Sixty-four. 300 00:21:28,721 --> 00:21:29,556 Okay, so why did you put fifty-six? 301 00:21:30,222 --> 00:21:31,658 I don't know. MILLIE: Wilson? 302 00:21:33,693 --> 00:21:35,328 Yeah? 303 00:21:35,328 --> 00:21:36,563 Can I talk to you, please? 304 00:21:36,563 --> 00:21:37,797 He's checking my homework, Mom. 305 00:21:37,797 --> 00:21:39,366 I know that, baby. 306 00:21:39,366 --> 00:21:40,700 He'll be right back. 307 00:21:40,700 --> 00:21:41,834 Turn that off until you're done with your homework. 308 00:21:41,834 --> 00:21:43,436 Mom! Off. 309 00:21:43,436 --> 00:21:44,471 (GROANS) 310 00:21:45,738 --> 00:21:47,574 These last two right here are wrong. 311 00:21:47,574 --> 00:21:49,041 Really? Yeah. Check them. 312 00:21:49,041 --> 00:21:50,410 Stop rushing your homework. 313 00:22:29,649 --> 00:22:32,752 Son, let me ask you a question. 314 00:22:32,752 --> 00:22:34,587 What did I tell you about the garage? 315 00:22:34,587 --> 00:22:37,123 You didn't tell me nothing. 316 00:22:37,123 --> 00:22:38,725 I told you I wanted it cleaned out. 317 00:22:38,725 --> 00:22:40,660 I wanted to put some workout stuff in there. 318 00:22:40,660 --> 00:22:41,694 You can hire people to do that. 319 00:22:41,694 --> 00:22:42,729 No, Son. 320 00:22:43,863 --> 00:22:45,832 I asked you to do it. 321 00:22:45,832 --> 00:22:47,700 This ain't even about the garage and you know it. 322 00:22:47,700 --> 00:22:51,404 Well, okay, I really don't give a shit what you think it's about. 323 00:22:51,404 --> 00:22:52,939 You know what? I just want you to do what I ask you to do. 324 00:22:52,939 --> 00:22:54,073 It's that simple. 325 00:22:54,073 --> 00:22:55,141 I'm not gonna do it. 326 00:22:55,141 --> 00:22:57,143 What's your problem lately? I don't have a problem. 327 00:22:57,143 --> 00:22:58,445 It seems like you do. 328 00:22:58,445 --> 00:22:59,846 Now, you keep disrespecting me, 329 00:22:59,846 --> 00:23:01,981 and you keep doing it over and over, Wilson. 330 00:23:01,981 --> 00:23:04,150 And I want to know... 331 00:23:04,150 --> 00:23:07,019 By the way, did you have to be rude to Ralph? 332 00:23:07,019 --> 00:23:08,120 Who gives a shit about your friend, Ralph? 333 00:23:08,120 --> 00:23:09,589 Hey! 334 00:23:09,589 --> 00:23:11,824 I do. What's your problem? 335 00:23:11,824 --> 00:23:13,560 You know what? Forget it. 336 00:23:13,560 --> 00:23:14,727 I said I was gonna help Randy with his homework. 337 00:23:15,995 --> 00:23:17,029 Wilson, wait. 338 00:23:21,067 --> 00:23:23,570 Listen, you've never questioned my integrity before. 339 00:23:25,605 --> 00:23:27,073 And you know what I'm about. 340 00:23:27,073 --> 00:23:28,908 If you have something to say to me, Son, then just... 341 00:23:31,944 --> 00:23:33,145 Then say it. 342 00:23:38,985 --> 00:23:40,052 You know what? 343 00:23:40,052 --> 00:23:41,420 What? 344 00:23:43,623 --> 00:23:44,457 What? 345 00:23:53,766 --> 00:23:55,134 ANA: So what do you know about your father? 346 00:23:55,134 --> 00:23:57,670 Nothing to talk about there. 347 00:23:57,670 --> 00:24:00,072 I was ten when my grandmother died, 348 00:24:00,072 --> 00:24:02,041 and after that my mom shut down, 349 00:24:02,041 --> 00:24:03,743 and she went man-crazy. 350 00:24:03,743 --> 00:24:05,244 Can't blame her for that. 351 00:24:05,244 --> 00:24:06,445 I'm not blaming her for that. 352 00:24:07,847 --> 00:24:09,749 You're judging her. 353 00:24:09,749 --> 00:24:11,951 I'm not judging her, I'm just saying it's irresponsible, that's all. 354 00:24:11,951 --> 00:24:13,753 What are you talking about, Wilson? Forget it. 355 00:24:13,753 --> 00:24:15,622 I don't even want to get into it. It's just... 356 00:24:15,622 --> 00:24:16,623 Shutting down is not gonna help. 357 00:24:16,623 --> 00:24:17,557 I'm not shutting down. 358 00:24:20,092 --> 00:24:22,562 I'm not gonna let you get me into this back-and-forth stuff. 359 00:24:22,562 --> 00:24:23,830 What back-and-forth stuff? 360 00:24:23,830 --> 00:24:24,497 What? What back-and-forth stuff? 361 00:24:24,497 --> 00:24:25,865 How we going back and forth? 362 00:24:25,865 --> 00:24:26,766 This. 363 00:24:29,602 --> 00:24:30,803 I need a break. 364 00:24:35,608 --> 00:24:37,276 Look. 365 00:24:37,276 --> 00:24:39,245 The last relationship my mom had, 366 00:24:39,245 --> 00:24:41,614 Randy was produced, and the man disappeared. 367 00:24:42,515 --> 00:24:44,050 And? 368 00:24:44,050 --> 00:24:46,252 And I love my brother more than anything on this planet. 369 00:24:46,252 --> 00:24:47,920 And she is getting older. 370 00:24:47,920 --> 00:24:49,522 She should slow down a bit. 371 00:24:49,522 --> 00:24:51,624 She don't need to do this in front of Randy. 372 00:24:51,624 --> 00:24:54,026 Do what? You know what I'm talking about. 373 00:24:54,026 --> 00:24:55,628 You want her to be alone? 374 00:24:55,628 --> 00:24:57,296 She's not gonna be alone, because she has me and Randy. 375 00:24:57,296 --> 00:24:58,865 You're being silly. 376 00:24:58,865 --> 00:25:00,299 You know what? I don't give a shit anyway. 377 00:25:00,299 --> 00:25:01,668 I'm 21 years old. 378 00:25:01,668 --> 00:25:03,269 I want to have my own place. 379 00:25:03,269 --> 00:25:05,137 I want to move out. I don't want to be in the house no more. 380 00:25:06,005 --> 00:25:07,039 Really? 381 00:25:08,040 --> 00:25:08,875 Why you smiling? 382 00:25:10,042 --> 00:25:11,644 I don't know. 383 00:25:11,644 --> 00:25:13,179 You're not ready to live with me. 384 00:25:13,179 --> 00:25:14,581 Your father would kill us. 385 00:25:14,581 --> 00:25:15,715 And what is with your father, anyway? 386 00:25:15,715 --> 00:25:16,816 What are you talking about? 387 00:25:16,816 --> 00:25:18,885 Well, it's the way he looks at me. 388 00:25:18,885 --> 00:25:20,620 It's like he's ready to kill somebody, like... 389 00:25:20,620 --> 00:25:22,221 He's got these eyebrows. They're like werewolves. 390 00:25:22,221 --> 00:25:24,591 Don't use my father as an excuse. 391 00:25:24,591 --> 00:25:26,626 Anyway... I'm a good woman. 392 00:25:26,626 --> 00:25:27,860 Yeah. Yeah. 393 00:25:27,860 --> 00:25:29,195 This is true. 394 00:25:29,195 --> 00:25:31,163 You don't know what you're missing. 395 00:25:31,163 --> 00:25:32,899 Anyway, my daddy's like a teddy bear. 396 00:25:32,899 --> 00:25:34,533 Oh, yeah? 397 00:25:36,903 --> 00:25:37,937 ANA: You trying to get me on the hood again? 398 00:25:37,937 --> 00:25:38,871 MAN: Ana! 399 00:25:41,073 --> 00:25:42,809 How you doing, sir? 400 00:25:42,809 --> 00:25:43,743 Hi, Daddy. 401 00:25:45,044 --> 00:25:46,979 Enjoy the orange. 402 00:25:46,979 --> 00:25:48,581 Wilson. 403 00:25:48,581 --> 00:25:50,016 Werewolf. Stop. 404 00:25:50,016 --> 00:25:51,217 I'm telling you. 405 00:25:54,353 --> 00:25:55,287 Goes for the shot. 406 00:25:56,756 --> 00:25:58,090 Ice cream? 407 00:25:58,090 --> 00:26:00,192 Yep. 408 00:26:00,192 --> 00:26:03,896 Randy, I thought I told you to leave the ball in the car. 409 00:26:03,896 --> 00:26:05,064 They'll steal it. 410 00:26:05,064 --> 00:26:07,600 Nobody's going to steal anything. 411 00:26:08,668 --> 00:26:11,003 Stop bouncing this ball. 412 00:26:11,003 --> 00:26:12,238 Okay. Okay. 413 00:26:16,876 --> 00:26:18,310 All right. Come on. 414 00:26:20,179 --> 00:26:21,914 Don't bounce it. 415 00:26:21,914 --> 00:26:24,083 Don't bounce... Don't bounce it! 416 00:26:29,121 --> 00:26:30,356 He bounces it high! 417 00:26:30,356 --> 00:26:33,693 You wanna keep bouncing the ball, huh? 418 00:26:33,693 --> 00:26:35,795 RANDY: Keep bouncing it, keep bouncing it. 419 00:26:35,795 --> 00:26:38,330 He goes for the shot! But he misses it! 420 00:26:42,401 --> 00:26:43,903 He shoots it! 421 00:26:48,274 --> 00:26:49,909 He gets the rebound! 422 00:26:53,245 --> 00:26:55,214 Another shot! 423 00:26:55,214 --> 00:26:58,317 Randy. Come here, sweetie. 424 00:26:58,317 --> 00:27:00,619 Sweetheart, stay close to me. 425 00:27:03,355 --> 00:27:05,157 You want chicken tonight? 426 00:27:05,157 --> 00:27:06,759 RANDY: No. Pizza. 427 00:27:06,759 --> 00:27:08,127 No. 428 00:27:08,828 --> 00:27:10,296 Chicken. 429 00:27:10,296 --> 00:27:12,264 WOMAN: Let me get a pound of salami, please. 430 00:27:18,738 --> 00:27:19,672 Randy. 431 00:27:34,987 --> 00:27:36,956 Okay. 432 00:27:36,956 --> 00:27:39,926 Come here, Randy. Stay close to me. 433 00:27:39,926 --> 00:27:42,128 Stay real close, okay, baby? 434 00:27:43,262 --> 00:27:45,464 Please, baby. 435 00:27:45,464 --> 00:27:47,233 Stop bouncing the ball. 436 00:27:47,233 --> 00:27:50,136 I told you. Please! Stop bouncing the ball! 437 00:27:50,803 --> 00:27:52,004 Shit. 438 00:27:52,004 --> 00:27:53,372 Excuse me. Millie. 439 00:27:55,374 --> 00:27:58,144 I thought that was you. 440 00:27:58,144 --> 00:28:00,446 It's me, Wanda. From the Bronx. Willis Ave. 441 00:28:00,446 --> 00:28:03,315 Wanda, wow. It's been a while. 442 00:28:06,118 --> 00:28:07,353 Is he yours? 443 00:28:08,487 --> 00:28:09,756 I'm Randy. 444 00:28:09,756 --> 00:28:11,257 Oh, how adorable. 445 00:28:13,192 --> 00:28:15,261 Oh, but this isn't comp Wilson's, right? 446 00:28:17,864 --> 00:28:19,198 Wilson's dead. 447 00:28:20,332 --> 00:28:22,368 We gotta go. 448 00:28:22,368 --> 00:28:24,804 It's good to see you. 449 00:28:24,804 --> 00:28:27,006 I didn't know you were in Connecticut now. 450 00:28:27,006 --> 00:28:29,375 You know, you should give me your number. 451 00:28:31,177 --> 00:28:33,312 Sure. 452 00:28:33,312 --> 00:28:35,381 Give it to me. I'll log it in. 453 00:28:42,154 --> 00:28:44,090 Here we go. 454 00:28:44,090 --> 00:28:45,457 It's good to see you. 455 00:28:45,457 --> 00:28:46,525 Take care. 456 00:28:46,525 --> 00:28:48,427 Yeah, you too. 457 00:28:48,427 --> 00:28:50,029 Let's go. 458 00:28:50,029 --> 00:28:51,864 We didn't get my cereal. 459 00:28:51,864 --> 00:28:52,932 We'll get it later, sweetheart, 460 00:28:52,932 --> 00:28:54,433 just stand in front of me and watch the cart. 461 00:29:04,443 --> 00:29:06,312 ANA: What you know about this, Wil? WILSON: It's an old joint. 462 00:29:06,312 --> 00:29:08,047 It's a classic right here. 463 00:29:08,047 --> 00:29:10,049 I wanna see you get busy. 464 00:29:10,049 --> 00:29:11,750 (REGGAETON PLAYING ON CAR RADIO) 465 00:29:24,330 --> 00:29:26,465 How's that doing for you, baby? 466 00:29:32,972 --> 00:29:35,241 You see, like that. Come on, you do it. 467 00:29:35,241 --> 00:29:37,143 No, you do it better than me. 468 00:29:37,143 --> 00:29:38,811 Come on. 469 00:29:38,811 --> 00:29:40,079 That's all you right there. 470 00:29:40,079 --> 00:29:41,313 You're so cute. 471 00:29:41,313 --> 00:29:43,382 I like it when you smile. 472 00:29:47,987 --> 00:29:49,521 ANA: So what, did you speak to your math professor? 473 00:29:49,521 --> 00:29:51,023 WILSON: Yeah, I spoke to him. 474 00:29:51,023 --> 00:29:52,158 What did he say? 475 00:29:52,158 --> 00:29:53,192 What he always says. 476 00:29:53,192 --> 00:29:54,560 What did he say? 477 00:29:54,560 --> 00:29:57,029 "No exceptions." Meanwhile, I got a 4.0. 478 00:30:09,541 --> 00:30:12,611 4.0. 4.0's I get in the class and he gives me attitude. 479 00:30:12,611 --> 00:30:14,380 Don't listen to him. 480 00:30:14,380 --> 00:30:15,514 What are you doing? 481 00:30:15,514 --> 00:30:17,416 Mom says we're moving. 482 00:30:17,416 --> 00:30:19,485 What are you talking about? 483 00:30:19,485 --> 00:30:21,420 MILLIE: Randy, sweetie, can you come upstairs and get the rest of your toys? 484 00:30:21,420 --> 00:30:23,455 Fine. Good, I'm glad you're here. 485 00:30:27,326 --> 00:30:29,395 Can you help me with some of this? 486 00:30:30,262 --> 00:30:31,630 So, 487 00:30:31,630 --> 00:30:34,100 we're not taking any heavy stuff right now. 488 00:30:34,100 --> 00:30:35,601 You're kidding me, right? Does it look like it? 489 00:30:35,601 --> 00:30:37,136 I'm not going anywhere, Ma. 490 00:30:37,136 --> 00:30:38,337 Wilson, no. Uh-uh. 491 00:30:38,337 --> 00:30:39,538 I don't have time for this right now. 492 00:30:39,538 --> 00:30:41,640 Make time! What did you say? 493 00:30:41,640 --> 00:30:43,142 This has become a thing for you now, right? 494 00:30:43,142 --> 00:30:44,410 Is that what this is? 495 00:30:44,410 --> 00:30:46,312 Every couple of years we move to a new town? 496 00:30:46,312 --> 00:30:48,247 What is it, Mom? 497 00:30:48,247 --> 00:30:48,948 The dates dry out? There's no more men to fuck around... 498 00:30:48,948 --> 00:30:50,049 Hey! 499 00:30:50,049 --> 00:30:51,283 Maybe I should go. 500 00:30:51,283 --> 00:30:52,451 No, no, no. That's okay. 501 00:30:52,451 --> 00:30:54,420 Stay right there. You, come here. 502 00:30:57,957 --> 00:31:00,259 You may be 21, but don't you ever dare talk to me like that. 503 00:31:00,259 --> 00:31:02,394 I'm not 14 anymore, Mom! 504 00:31:02,394 --> 00:31:04,330 I know that, Wilson! Okay? Let's get it through your head! 505 00:31:04,330 --> 00:31:05,664 I'm not 14 anymore. 506 00:31:05,664 --> 00:31:08,100 I'm not gonna move for some phantom reason 507 00:31:08,100 --> 00:31:09,936 that you can never fully explain to me. 508 00:31:09,936 --> 00:31:11,670 Okay, listen to me Wilson! 509 00:31:11,670 --> 00:31:15,041 Till this day, Son, you've never needed anything, right? 510 00:31:15,908 --> 00:31:17,276 Right? 511 00:31:17,276 --> 00:31:18,577 Yeah, so? Yeah, so! 512 00:31:18,577 --> 00:31:21,247 So right now you need to listen to me! 513 00:31:21,247 --> 00:31:22,648 And go get some of your things together. 514 00:31:22,648 --> 00:31:24,083 You're absolutely right. 515 00:31:24,083 --> 00:31:26,652 Till this day I never needed anything. 516 00:31:26,652 --> 00:31:28,554 But you have to give me something, Mom. 517 00:31:28,554 --> 00:31:30,356 Because I'm not going anywhere. 518 00:31:36,262 --> 00:31:38,130 You're a man already. 519 00:31:42,935 --> 00:31:44,070 Fine. 520 00:31:46,538 --> 00:31:49,141 Come with me. 521 00:31:49,141 --> 00:31:50,476 I'm gonna go. No. Stay. 522 00:31:52,411 --> 00:31:53,479 Because we might end up living together 523 00:31:53,479 --> 00:31:55,381 sooner than you think. 524 00:32:11,363 --> 00:32:13,465 I've been trying to crack that safe since I was 14. 525 00:32:13,465 --> 00:32:15,134 I know. 526 00:32:15,134 --> 00:32:16,335 Combination's your birthday. 527 00:32:16,335 --> 00:32:18,337 Oh, I should have known! 528 00:32:21,507 --> 00:32:23,209 Do you wanna know about your father? 529 00:32:27,146 --> 00:32:29,348 You wanna know? Or what? 530 00:32:36,188 --> 00:32:38,690 Because if you don't, it ends right here. 531 00:32:39,458 --> 00:32:40,392 Fine. 532 00:32:43,629 --> 00:32:46,198 Let's go back upstairs and do what we have to do. 533 00:32:46,198 --> 00:32:47,499 I wanna know. 534 00:32:48,600 --> 00:32:50,102 I wanna know. 535 00:32:53,039 --> 00:32:54,573 Fine. 536 00:32:54,573 --> 00:32:56,242 I've always been straight with you, Wilson, 537 00:32:56,242 --> 00:32:58,544 I'm not gonna stop now. 538 00:32:58,544 --> 00:32:59,978 Your father, 539 00:33:01,613 --> 00:33:03,449 he was a drug dealer, Wilson. 540 00:33:06,085 --> 00:33:08,020 Great. So, you're telling me he was a fucking loser. 541 00:33:08,020 --> 00:33:09,421 Is that what it is? 542 00:33:11,690 --> 00:33:13,792 That loser was my husband. 543 00:33:13,792 --> 00:33:16,095 And it's gonna take you about 20 more years 544 00:33:16,095 --> 00:33:18,297 to become half the man that he was at your age. 545 00:33:18,297 --> 00:33:21,300 Don't you ever talk about your father like that to me again. 546 00:33:21,300 --> 00:33:22,468 This is fucking bullshit, Mom. 547 00:33:22,468 --> 00:33:24,403 Get the fuck over here! 548 00:33:28,240 --> 00:33:29,541 Come here. 549 00:33:30,776 --> 00:33:32,478 Hey. 550 00:33:32,478 --> 00:33:34,180 MILLIE: This is some serious shit 551 00:33:34,180 --> 00:33:36,215 and I need you to step outside of yourself for a minute. 552 00:33:36,215 --> 00:33:37,249 And be a man. 553 00:33:37,249 --> 00:33:39,485 I am a man. Fine. 554 00:33:39,485 --> 00:33:41,353 Then all I'm asking you to do right now, Wilson, is to listen. 555 00:33:41,353 --> 00:33:43,822 No heavy lifting, just listen. 556 00:33:43,822 --> 00:33:45,291 Like a real man. 557 00:33:45,291 --> 00:33:47,426 Come on, you can have that one. 558 00:33:50,096 --> 00:33:51,730 Go ahead. I'm listening. 559 00:33:53,099 --> 00:33:55,401 Now, your father, he... 560 00:33:57,369 --> 00:34:00,406 He got himself into some deep trouble with some people. 561 00:34:00,406 --> 00:34:02,074 20 years ago? Are you gonna listen? 562 00:34:02,074 --> 00:34:04,310 Go ahead. 563 00:34:04,310 --> 00:34:05,744 Three times they came at me. 564 00:34:05,744 --> 00:34:09,681 One time when you were just a little baby. 565 00:34:09,681 --> 00:34:12,251 And then again when you were Randy's age, 566 00:34:12,251 --> 00:34:13,752 and then yet again when you were 14. 567 00:34:13,752 --> 00:34:15,454 How come I don't remember any of this? 568 00:34:15,454 --> 00:34:17,356 Because I have always done what I'm doing now. 569 00:34:20,859 --> 00:34:22,394 You know what? 570 00:34:22,394 --> 00:34:24,096 Now you gotta listen to me, Mom. 571 00:34:24,096 --> 00:34:25,497 Okay? 572 00:34:25,497 --> 00:34:27,699 I'm not leaving everything that I have here. 573 00:34:27,699 --> 00:34:30,102 I'm not leaving Ana. I'm not leaving school. 574 00:34:30,102 --> 00:34:31,470 Nothing. 575 00:34:31,470 --> 00:34:35,174 For some Tony Montana that doesn't exist. 576 00:34:35,174 --> 00:34:37,276 Tony Montana shit that doesn't exist, huh? 577 00:34:37,276 --> 00:34:39,345 Why don't you feel that? 578 00:34:39,345 --> 00:34:40,446 Stop. Do you feel it? 579 00:34:40,446 --> 00:34:42,314 Mom. No. Do you feel it? 580 00:34:42,314 --> 00:34:43,515 Stop! Stop! 581 00:34:44,583 --> 00:34:46,218 Where did you get that? 582 00:34:46,218 --> 00:34:48,554 Where did you get the fucking gun, Mom? 583 00:34:55,827 --> 00:34:57,163 Mom? 584 00:34:57,796 --> 00:34:59,631 What is all that? 585 00:34:59,631 --> 00:35:01,200 It's called weight, Son. 586 00:35:01,200 --> 00:35:02,401 Mom. 587 00:35:02,401 --> 00:35:04,370 Yeah. Listen. 588 00:35:04,370 --> 00:35:06,305 I'm taking Randy because I have to protect him. 589 00:35:06,305 --> 00:35:08,507 Protect him from what, Mom? 590 00:35:08,507 --> 00:35:10,242 Because we've been spotted, Son. That's all you need to know. 591 00:35:10,242 --> 00:35:11,877 Been spotted by who? 592 00:35:12,644 --> 00:35:14,513 Okay. Okay. 593 00:35:19,385 --> 00:35:21,320 Randy and I are leaving. 594 00:35:21,320 --> 00:35:22,521 You coming? 595 00:35:27,326 --> 00:35:29,461 My God, you're not coming. 596 00:35:47,379 --> 00:35:50,516 If you're your father's son, you'll defend yourself. 597 00:35:52,551 --> 00:35:55,487 You won't let anything happen to you. 598 00:35:56,322 --> 00:35:57,723 Doesn't make sense, Mom. 599 00:35:57,723 --> 00:36:00,158 It was 20 years ago, right? 600 00:36:07,399 --> 00:36:08,534 Okay. 601 00:36:09,935 --> 00:36:11,270 You're good. 602 00:36:12,438 --> 00:36:14,473 Mommy says you're not coming. 603 00:36:15,374 --> 00:36:16,708 Not right now. 604 00:36:17,709 --> 00:36:18,977 You don't love me? 605 00:36:18,977 --> 00:36:21,280 We're not partners? 606 00:36:21,280 --> 00:36:23,615 We will always be partners. 607 00:36:23,615 --> 00:36:24,650 Always. 608 00:36:27,453 --> 00:36:29,588 Come here. 609 00:36:29,588 --> 00:36:30,989 I love you. I love you, too. 610 00:36:30,989 --> 00:36:32,724 Okay, good. 611 00:36:32,724 --> 00:36:34,226 Give me some. 612 00:36:36,462 --> 00:36:38,330 You're the man. 613 00:36:38,330 --> 00:36:39,865 I'll call you later, all right? All right. 614 00:36:39,865 --> 00:36:41,833 Be a good boy. 615 00:36:41,833 --> 00:36:43,402 Listen to Mommy. 616 00:36:51,910 --> 00:36:52,778 You okay, baby? 617 00:36:53,612 --> 00:36:55,347 I love you, Mommy. 618 00:36:55,347 --> 00:36:56,848 I love you too, baby. 619 00:37:04,390 --> 00:37:05,491 I got it. 620 00:37:09,961 --> 00:37:11,763 Take care of him? 621 00:37:11,763 --> 00:37:12,598 Mmm-hmm. 622 00:37:18,337 --> 00:37:19,438 Son. 623 00:37:27,579 --> 00:37:28,780 I'm sorry. 624 00:39:05,477 --> 00:39:06,545 ANA: Dominos? 625 00:39:07,979 --> 00:39:10,516 What? This is real numbers here. 626 00:39:10,516 --> 00:39:11,450 Okay. 627 00:39:12,083 --> 00:39:13,719 Babe, pizza again? 628 00:39:13,719 --> 00:39:15,454 I never said I could cook. 629 00:39:15,454 --> 00:39:16,888 That's a lie. 630 00:39:16,888 --> 00:39:19,825 This one's different, they put pineapples in it. 631 00:39:24,963 --> 00:39:27,533 It's been a few days, babe. 632 00:39:27,533 --> 00:39:29,100 Your mom's fine. 633 00:39:29,100 --> 00:39:30,969 She'd have been fine here. 634 00:39:30,969 --> 00:39:32,070 Whatever. 635 00:39:33,472 --> 00:39:34,406 Fine. 636 00:39:36,074 --> 00:39:37,976 What are you gonna do? 637 00:39:40,078 --> 00:39:42,548 I don't wanna talk about it right now. 638 00:39:43,449 --> 00:39:44,583 Okay. 639 00:39:47,886 --> 00:39:49,020 Done. 640 00:39:50,756 --> 00:39:52,090 You want more? 641 00:39:52,891 --> 00:39:54,726 No, I'm good. 642 00:39:54,726 --> 00:39:56,428 I'll drink from yours. 643 00:40:14,746 --> 00:40:17,516 Oh my God, babe, you just missed it! 644 00:40:18,850 --> 00:40:20,786 WILSON: What happened? Who's ahead? 645 00:40:22,488 --> 00:40:23,922 What did I miss? 646 00:40:34,032 --> 00:40:36,735 Baby, do me a favor. 647 00:40:36,735 --> 00:40:39,204 Bring the plates to the kitchen, we're done. 648 00:40:39,204 --> 00:40:42,608 Ay, bendito, you miss your mom. 649 00:40:44,676 --> 00:40:45,711 Please? 650 00:40:47,846 --> 00:40:48,880 Give me a kiss. 651 00:41:17,943 --> 00:41:20,045 Baby. I like this. You have candles? 652 00:41:20,045 --> 00:41:23,248 Baby, I want you to go downstairs to the basement, I want... 653 00:41:23,248 --> 00:41:24,916 (DOORBELL RINGS) And I want you to hide under the stairs. 654 00:41:24,916 --> 00:41:26,552 Who's that? What are you talking about? 655 00:41:26,552 --> 00:41:27,919 You're scaring me, Wilson. 656 00:41:27,919 --> 00:41:28,987 Please. Go now. 657 00:42:07,593 --> 00:42:08,760 ANA: Knives? 658 00:42:08,760 --> 00:42:10,028 What is it? 659 00:42:10,028 --> 00:42:11,597 Be quiet. 660 00:42:12,931 --> 00:42:15,701 Go! Go! Come on! 661 00:42:15,701 --> 00:42:17,268 WILSON: They're here to kill us. ANA: What's going on? 662 00:42:17,268 --> 00:42:19,838 Keep it down, baby. 663 00:42:19,838 --> 00:42:20,939 What's going on? 664 00:42:20,939 --> 00:42:23,008 Keep it down. 665 00:42:23,008 --> 00:42:24,743 How'd they get in so easily? 666 00:42:24,743 --> 00:42:26,945 How'd they get in? 667 00:42:26,945 --> 00:42:28,880 I thought the door was locked. 668 00:42:28,880 --> 00:42:31,883 I left the door unlocked when I got the pizza. 669 00:42:31,883 --> 00:42:33,151 Damn, babe. 670 00:42:33,151 --> 00:42:34,252 Shit. 671 00:42:40,125 --> 00:42:40,759 (GUN FIRING) 672 00:42:43,061 --> 00:42:45,163 Why are they shooting at us? 673 00:42:47,165 --> 00:42:49,167 We're okay, we're okay. Stay there, okay? 674 00:42:49,167 --> 00:42:50,936 Yeah, I'm staying here. But why are they shooting at us? 675 00:42:50,936 --> 00:42:52,604 I don't know, babe. 676 00:42:52,604 --> 00:42:53,939 They looking for you? 677 00:42:53,939 --> 00:42:55,240 No, they're looking for my mom. 678 00:42:55,240 --> 00:42:57,676 I think. 679 00:42:57,676 --> 00:43:00,245 My birthday, my birthday, come on. Please. 680 00:43:01,713 --> 00:43:03,248 (SPEAKING SPANISH) 681 00:43:06,685 --> 00:43:07,953 (SPEAKING SPANISH) 682 00:43:10,021 --> 00:43:13,659 ANA: Wilson, you need to do something, let's go! 683 00:43:13,659 --> 00:43:14,693 Wilson, what are you looking for? 684 00:43:14,693 --> 00:43:16,094 WILSON: 1985. 685 00:43:18,163 --> 00:43:19,230 What are you looking for? 686 00:43:19,230 --> 00:43:21,032 I can't believe this. 687 00:43:21,032 --> 00:43:22,167 You got this, Wilson. 688 00:43:22,167 --> 00:43:23,869 Shit, you have a gun? 689 00:43:23,869 --> 00:43:25,637 You got this. Yeah. Where'd you get the gun from? 690 00:43:25,637 --> 00:43:26,337 Mom. 691 00:43:27,773 --> 00:43:29,374 Miss DeLeon gave you a gun? 692 00:43:29,374 --> 00:43:30,776 Yeah. 693 00:43:30,776 --> 00:43:32,043 Oh, shit. 694 00:43:37,315 --> 00:43:38,684 Why are they looking for you, Wilson? 695 00:43:38,684 --> 00:43:40,085 Babe, relax! Okay? 696 00:43:40,085 --> 00:43:42,320 Relax? Someone's shooting at us. 697 00:43:45,691 --> 00:43:47,058 What are you doing with a gun? 698 00:43:47,058 --> 00:43:50,261 Please, okay? Please. 699 00:43:50,261 --> 00:43:53,164 Shit! I think they're coming. What the fuck is going on, babe? 700 00:44:01,172 --> 00:44:03,008 Get back under the stairs. 701 00:44:03,008 --> 00:44:04,209 Okay, okay. 702 00:44:07,412 --> 00:44:08,246 (ANA SCREAMING) 703 00:44:13,018 --> 00:44:14,252 Get the gun! 704 00:44:18,323 --> 00:44:19,891 WILSON: Stay there, okay? 705 00:44:19,891 --> 00:44:21,426 Wait! Where you going? 706 00:44:24,095 --> 00:44:26,064 Ana, stay there. 707 00:44:26,064 --> 00:44:27,398 Don't move. Please. 708 00:44:27,398 --> 00:44:29,367 I don't think you should go. 709 00:45:09,975 --> 00:45:11,042 Come on! 710 00:45:18,083 --> 00:45:19,350 Put the gun down. 711 00:46:15,040 --> 00:46:16,174 Fuck. 712 00:46:53,378 --> 00:46:55,346 Come here. I love you. 713 00:46:56,214 --> 00:46:57,615 I love you, too. 714 00:46:57,615 --> 00:46:59,184 It's all right. 715 00:47:00,185 --> 00:47:01,486 MILLIE: How's Ana? 716 00:47:01,486 --> 00:47:02,954 WILSON: Fine. 717 00:47:02,954 --> 00:47:05,390 Well, as fine as she can be, considering. 718 00:47:06,524 --> 00:47:08,459 What's this all about, Mom? 719 00:47:10,862 --> 00:47:13,598 Over 20 years ago, right? 720 00:47:13,598 --> 00:47:15,100 Mom, why is this beef with you? 721 00:47:15,100 --> 00:47:17,368 Because to them I'm just a policy. 722 00:47:19,404 --> 00:47:21,372 I know who they are, Wilson. 723 00:47:22,974 --> 00:47:25,243 They murdered your father. 724 00:47:25,243 --> 00:47:27,178 And while I'm still alive, 725 00:47:27,178 --> 00:47:29,047 no one feels safe, as far as they're concerned. 726 00:47:29,047 --> 00:47:31,149 "They"? 727 00:47:31,149 --> 00:47:33,885 Well, you know, I say "they", but not really. It's... 728 00:47:35,253 --> 00:47:36,621 It's one guy. Who? 729 00:47:36,621 --> 00:47:38,023 A guy. 730 00:47:38,656 --> 00:47:39,624 Who? 731 00:47:42,560 --> 00:47:45,931 His name is Javier Cordero. He lives in Puerto Rico. 732 00:47:45,931 --> 00:47:47,999 When's the last time you seen him? 733 00:47:48,666 --> 00:47:50,168 20 years ago. 734 00:47:52,437 --> 00:47:55,240 You know, I don't want to talk about this anymore. 735 00:47:55,240 --> 00:47:57,042 You look tired. 736 00:47:57,042 --> 00:47:58,443 Mom, there's ways to deal with this kind of thing. 737 00:47:58,443 --> 00:48:00,145 No, you need to get to bed. 738 00:48:00,145 --> 00:48:01,612 Listen to me. 739 00:48:01,612 --> 00:48:03,114 I'm not getting into this with you right now, Wilson. 740 00:48:03,114 --> 00:48:05,250 There's Witness Protection Program. 741 00:48:05,250 --> 00:48:09,054 Enough, already! Don't you think I've tried that, Wilson? 742 00:48:09,054 --> 00:48:12,557 There is no Witness Protection Program for us. 743 00:48:12,557 --> 00:48:15,226 We're not very high on their priority list, Wilson. 744 00:48:15,226 --> 00:48:16,962 You know how much the government 745 00:48:16,962 --> 00:48:20,031 is willing to spend to relocate us and keep us on the DL? 746 00:48:20,031 --> 00:48:23,001 You, me and Randy are not worth the expense to them, 747 00:48:23,001 --> 00:48:24,936 because they told me all they'll have 748 00:48:24,936 --> 00:48:27,438 is a small-time gangster named Cordero. 749 00:48:27,438 --> 00:48:30,441 Now, why don't you download that into your brain? 750 00:48:40,418 --> 00:48:42,053 We're alone on this one. 751 00:48:44,189 --> 00:48:46,091 There will be no help. 752 00:48:47,525 --> 00:48:49,560 And the sooner you realize that, 753 00:48:49,560 --> 00:48:52,663 the sooner you're gonna help me keep this family alive. 754 00:49:02,407 --> 00:49:04,642 ANA: Miss DeLeon, can I ask you something? 755 00:49:05,443 --> 00:49:06,944 That depends. 756 00:49:07,578 --> 00:49:08,646 On what? 757 00:49:10,281 --> 00:49:12,217 On how long you plan to stick around. 758 00:49:12,217 --> 00:49:14,385 Hey, I'm here. 759 00:49:14,385 --> 00:49:15,753 I love Wilson, Miss DeLeon. 760 00:49:15,753 --> 00:49:19,057 I know you do, Ana. That's not what I'm referring to. 761 00:49:19,057 --> 00:49:20,992 I know what you're referring to. 762 00:49:20,992 --> 00:49:23,728 And if he was someone else, I would have been gone a long time ago. 763 00:49:25,563 --> 00:49:27,398 I don't know. I don't know what's going on. 764 00:49:27,398 --> 00:49:30,101 And I don't know if I want to know. 765 00:49:30,101 --> 00:49:32,303 Ana, what I think you should know 766 00:49:32,303 --> 00:49:34,472 is that when you love someone, 767 00:49:34,472 --> 00:49:37,375 their journey becomes yours, just as much as theirs. 768 00:49:37,375 --> 00:49:39,444 Yeah. 769 00:49:39,444 --> 00:49:41,546 Miss DeLeon, no disrespect, 770 00:49:41,546 --> 00:49:43,314 but what is it that you wanna know? 771 00:49:46,251 --> 00:49:48,019 You're so young. 772 00:49:48,019 --> 00:49:50,021 You got your whole life ahead of you. I know. 773 00:49:50,021 --> 00:49:53,624 Why do you want to complicate it? 774 00:49:53,624 --> 00:49:56,727 Maybe this isn't the right time for you to commit. 775 00:49:56,727 --> 00:50:00,331 I don't... I don't have the answer you want. 776 00:50:00,331 --> 00:50:02,100 And I don't know how far I'm willing to go with all this. 777 00:50:02,100 --> 00:50:03,801 The only thing I'm sure of is 778 00:50:03,801 --> 00:50:06,271 that I'm not going anywhere today. 779 00:50:07,738 --> 00:50:08,673 Okay. 780 00:50:11,076 --> 00:50:12,377 RANDY: Got you! 781 00:50:14,512 --> 00:50:15,646 In! 782 00:50:15,646 --> 00:50:17,582 Go get it. 783 00:50:17,582 --> 00:50:19,317 RANDY: Why can't you get it? 784 00:50:19,317 --> 00:50:21,319 Thank you. You know I... 785 00:50:22,253 --> 00:50:23,354 Huh? 786 00:50:27,725 --> 00:50:29,127 Right here. 787 00:50:30,428 --> 00:50:32,397 Can I have the ball, please? 788 00:50:48,713 --> 00:50:50,348 Come on. Come on. 789 00:50:53,084 --> 00:50:55,253 Come on. Randy, stand behind me. 790 00:51:07,298 --> 00:51:08,599 WILSON: What are you trying to say? ANA: No! 791 00:51:08,599 --> 00:51:09,400 It's 20 years it's been happening! 792 00:51:09,400 --> 00:51:10,801 This is my mom I'm talking about. 793 00:51:10,801 --> 00:51:13,104 This isn't about your mother, it's about you! 794 00:51:13,104 --> 00:51:14,272 Could you stop? 795 00:51:14,272 --> 00:51:16,607 This isn't a good idea, Wilson. It's not. 796 00:51:16,607 --> 00:51:19,244 How long am I supposed to let this go on? 797 00:51:20,111 --> 00:51:21,212 It's not up to you. 798 00:51:21,212 --> 00:51:22,880 It is. 799 00:51:22,880 --> 00:51:24,149 It's not... You saw the look in her eyes 800 00:51:24,149 --> 00:51:26,284 when she saw that man. Right? 801 00:51:26,284 --> 00:51:27,718 We both saw that. 802 00:51:27,718 --> 00:51:29,187 Who was he? 803 00:51:29,187 --> 00:51:30,888 Doesn't matter. 804 00:51:30,888 --> 00:51:32,223 It does matter! 805 00:51:32,223 --> 00:51:33,291 It doesn't matter. 806 00:51:33,291 --> 00:51:35,626 It's like she saw the Devil himself. 807 00:51:35,626 --> 00:51:37,628 What am I supposed to do? 808 00:51:37,628 --> 00:51:40,698 I don't know, baby, I don't know. 809 00:51:40,698 --> 00:51:42,333 This is the best you could come up with? 810 00:51:42,333 --> 00:51:43,834 Listen to me! This is the way, ma. 811 00:51:43,834 --> 00:51:46,504 I gotta do this this way. 812 00:51:46,504 --> 00:51:47,572 She's not gonna tell me anything, 813 00:51:47,572 --> 00:51:49,874 so I gotta go over there and find out. 814 00:51:49,874 --> 00:51:51,876 This is the first time in my life 815 00:51:51,876 --> 00:51:54,579 I look in my mom's eyes 816 00:51:54,579 --> 00:51:56,347 and she don't know what to do. 817 00:51:56,347 --> 00:51:58,649 And I've never seen her like that. 818 00:52:00,585 --> 00:52:03,321 I gotta do this. Okay? I gotta do this. 819 00:52:04,355 --> 00:52:06,391 Who do you think you are? 820 00:52:07,225 --> 00:52:08,526 Her son. 821 00:52:54,339 --> 00:52:56,207 Hey, taxi? Yeah. 822 00:52:56,207 --> 00:52:57,508 Bag? Throw it in. 823 00:52:57,508 --> 00:53:00,211 I'm Solomon! Welcome to my cab! 824 00:53:00,211 --> 00:53:01,912 How you doing? 825 00:53:01,912 --> 00:53:04,515 Talk to you in English 'cause I know you are from New York. Right? 826 00:53:06,484 --> 00:53:07,552 SOLOMON: Where we going? 827 00:53:07,552 --> 00:53:08,886 WILSON: Isla Verde. 828 00:53:08,886 --> 00:53:10,488 Isla Verde. 829 00:53:11,756 --> 00:53:13,291 Hey! 830 00:53:13,291 --> 00:53:14,759 My name is really Manuel. 831 00:53:14,759 --> 00:53:16,694 But people call me Solomon! 832 00:53:17,695 --> 00:53:18,796 Okay. 833 00:53:18,796 --> 00:53:20,865 Why? 'Cause I got the answers. 834 00:53:22,467 --> 00:53:24,902 Any problems in Puerto Rico, 835 00:53:24,902 --> 00:53:26,537 you talk to Solomon. 836 00:53:29,407 --> 00:53:33,611 Oh. What a beautiful sight, huh? 837 00:53:33,611 --> 00:53:36,647 Nothing more beautiful on this island than our women! 838 00:53:37,848 --> 00:53:40,285 Tigers are beautiful. 839 00:53:40,285 --> 00:53:42,553 And they have teeth, also, like women. 840 00:53:43,954 --> 00:53:45,523 Can't be that bad. 841 00:53:45,523 --> 00:53:47,258 What did I tell you? 842 00:53:47,258 --> 00:53:49,360 I'm Solomon, puñeta! 843 00:53:52,963 --> 00:53:55,333 Gracias. Bye. 844 00:53:57,802 --> 00:53:59,370 Strawberry Icy. 845 00:54:00,371 --> 00:54:02,373 (SPEAKING SPANISH) 846 00:54:03,040 --> 00:54:04,342 Okay. 847 00:54:04,342 --> 00:54:05,776 All right. Enough of the tour. 848 00:54:05,776 --> 00:54:07,978 I gotta go see somebody in Ocean Park. 849 00:54:14,885 --> 00:54:16,487 Oh, my God! 850 00:54:16,487 --> 00:54:18,055 Hey, Aunt Jessie. 851 00:54:18,055 --> 00:54:20,958 Oh, my goodness! 852 00:54:21,826 --> 00:54:23,328 (SPEAKING SPANISH) 853 00:54:23,328 --> 00:54:25,730 I'm good, I'm good. How are you? 854 00:54:25,730 --> 00:54:27,298 Ah, you know. You look good. 855 00:54:27,298 --> 00:54:28,866 Thank you! Look at you! 856 00:54:28,866 --> 00:54:31,369 You're not a little boy anymore, huh? 857 00:54:31,369 --> 00:54:32,870 You know. Come in. 858 00:54:32,870 --> 00:54:34,372 Oh, my God. Wow! 859 00:54:37,074 --> 00:54:38,409 Thank you. 860 00:54:38,409 --> 00:54:39,610 You're welcome. 861 00:54:42,012 --> 00:54:43,781 So... 862 00:54:43,781 --> 00:54:45,316 What are you doing here? 863 00:54:45,316 --> 00:54:46,517 Just taking a break from school. 864 00:54:46,517 --> 00:54:48,353 Oh, really? Where you staying? 865 00:54:48,353 --> 00:54:50,087 This small hotel in Isla Verde. 866 00:54:50,087 --> 00:54:51,889 No, you can't stay at a hotel. Look. 867 00:54:51,889 --> 00:54:53,391 You can stay here, I have plenty of room. 868 00:54:53,391 --> 00:54:54,859 No, no. I don't want to impose. 869 00:54:54,859 --> 00:54:56,427 You're not imposing. 870 00:54:56,427 --> 00:54:57,928 I know, but that's not why I came here. 871 00:54:57,928 --> 00:55:00,431 I just wanted to ask you a few things. 872 00:55:00,431 --> 00:55:02,032 Oh, yeah? Like what? 873 00:55:02,933 --> 00:55:06,471 About my father. 874 00:55:06,471 --> 00:55:09,574 What beef did he have with a man named Javier Cordero? 875 00:55:11,008 --> 00:55:12,710 What's the matter? 876 00:55:15,413 --> 00:55:17,348 Nothing. Relax. 877 00:55:17,348 --> 00:55:20,084 I know he was a drug dealer, and the whole bit. 878 00:55:21,886 --> 00:55:23,020 Okay. 879 00:55:25,890 --> 00:55:27,925 I'm gonna tell you this one thing. 880 00:55:27,925 --> 00:55:30,428 And then I don't want to talk about it any more. 881 00:55:30,428 --> 00:55:31,629 Okay. 882 00:55:31,629 --> 00:55:33,130 You said that you know that your father 883 00:55:33,130 --> 00:55:35,900 was in that business, right? 884 00:55:35,900 --> 00:55:37,435 Yeah. 885 00:55:37,435 --> 00:55:39,103 I never knew anyone that hung out 886 00:55:39,103 --> 00:55:41,939 with the real dogs, like Javier Cordero, 887 00:55:41,939 --> 00:55:44,475 that lasted longer than five years. 888 00:55:45,443 --> 00:55:47,512 He's not bad news, Wilson. 889 00:55:49,547 --> 00:55:51,115 He's the worst news there is. 890 00:55:52,817 --> 00:55:54,952 Okay. 891 00:55:54,952 --> 00:55:57,455 So whatever happened to Cordero? 892 00:55:57,455 --> 00:55:58,456 I don't know. 893 00:56:02,059 --> 00:56:05,630 Last I heard, he owned a club in Old San Juan. 894 00:56:06,664 --> 00:56:07,798 Mora's. 895 00:56:09,033 --> 00:56:11,035 Sweetie, do me a favor? 896 00:56:12,937 --> 00:56:15,606 Don't ask anybody that question on this island. 897 00:56:15,606 --> 00:56:17,908 What question? 898 00:56:17,908 --> 00:56:20,010 As far as our family is concerned, 899 00:56:20,010 --> 00:56:24,014 Javier Cordero is dead. Okay? 900 00:56:33,424 --> 00:56:34,859 (SPANISH HIP-HOP MUSIC PLAYING) 901 00:57:04,689 --> 00:57:05,690 Oh, yeah. 902 00:57:30,014 --> 00:57:31,048 (PHONE RINGING) 903 00:58:04,782 --> 00:58:05,916 Hello. 904 00:58:05,916 --> 00:58:09,086 Hey. It's me. 905 00:58:09,086 --> 00:58:11,088 Hey, Mom. 906 00:58:11,088 --> 00:58:12,890 Are you all right? 907 00:58:12,890 --> 00:58:14,158 I'm good, I'm good. 908 00:58:14,158 --> 00:58:15,993 Everything okay over there? 909 00:58:15,993 --> 00:58:17,762 Yeah, everything's fine. Where are you? 910 00:58:17,762 --> 00:58:20,598 I'm at a friend's place till I figure things out. 911 00:58:21,666 --> 00:58:24,068 There's nothing to figure out, Son. 912 00:58:24,068 --> 00:58:26,203 You got a family. Come home. 913 00:58:26,937 --> 00:58:28,138 I will, soon. 914 00:58:29,106 --> 00:58:30,575 You sure you're all right? 915 00:58:30,575 --> 00:58:32,176 Yeah. 916 00:58:32,176 --> 00:58:35,012 Okay. You know, Randy wants to talk to you. 917 00:58:37,014 --> 00:58:38,549 Here he is. 918 00:58:39,717 --> 00:58:41,619 Hello? Hey. 919 00:58:41,619 --> 00:58:42,953 Where are you? 920 00:58:42,953 --> 00:58:45,756 I'm nearby. I'm gonna see you soon. 921 00:58:45,756 --> 00:58:49,827 My school told mom I'm so smart for my grade. 922 00:58:49,827 --> 00:58:52,196 I told you you were smarter than me. 923 00:58:52,196 --> 00:58:53,731 Nobody's smarter than you, Wil. 924 00:58:54,965 --> 00:58:57,735 I miss you. Come home. 925 00:58:57,735 --> 00:59:00,605 I miss you too. Put Mommy on, okay? 926 00:59:00,605 --> 00:59:02,039 I love you. 927 00:59:02,039 --> 00:59:03,808 I love you too. 928 00:59:03,808 --> 00:59:04,742 Bye. 929 00:59:04,742 --> 00:59:05,910 Bye. 930 00:59:08,979 --> 00:59:10,080 Take care of yourself, son. 931 00:59:10,080 --> 00:59:11,616 I will. 932 00:59:11,616 --> 00:59:12,917 Wilson. 933 00:59:12,917 --> 00:59:13,884 Yeah. 934 00:59:14,885 --> 00:59:16,220 I love you, Son. 935 00:59:17,622 --> 00:59:18,756 I love you too, Mom. 936 00:59:45,950 --> 00:59:46,784 It's you. 937 00:59:47,952 --> 00:59:50,788 It's always me. I told you so. 938 00:59:50,788 --> 00:59:52,056 Where are we going, sir? 939 00:59:52,056 --> 00:59:53,624 Viejo San Juan. 940 00:59:54,124 --> 00:59:55,159 (SPEAKS SPANISH) 941 01:00:14,078 --> 01:00:15,379 We're good right here. 942 01:00:23,120 --> 01:00:23,954 (GREETS IN SPANISH) 943 01:00:37,835 --> 01:00:39,036 Hey, hey, kid! 944 01:00:39,036 --> 01:00:40,304 Yeah. 945 01:00:40,304 --> 01:00:42,907 Remember. Tigers with teeth. 946 01:00:42,907 --> 01:00:43,941 (ROARS) 947 01:00:45,342 --> 01:00:46,376 Gotcha. 948 01:01:05,295 --> 01:01:06,697 (HIP-HOP MUSIC PLAYING) 949 01:01:28,452 --> 01:01:30,454 (SPEAKING SPANISH) 950 01:01:40,064 --> 01:01:41,098 Come and drink. 951 01:02:50,100 --> 01:02:51,335 (CHATTERING) 952 01:02:56,373 --> 01:02:57,407 (SPEAKING SPANISH) 953 01:03:05,015 --> 01:03:07,918 Shit. Wilson DeLeon, Jr. 954 01:04:24,995 --> 01:04:26,330 Wilson DeLeon, Jr. 955 01:04:41,045 --> 01:04:42,579 I'd ask you to sit down, 956 01:04:42,579 --> 01:04:44,881 but as you can see, there's only one chair. 957 01:04:47,384 --> 01:04:48,318 Mine. 958 01:04:52,156 --> 01:04:54,458 (LAUGHING) Goddamn. 959 01:04:55,425 --> 01:04:56,526 How's your mother? 960 01:04:56,526 --> 01:04:58,362 Alive. 961 01:04:58,362 --> 01:05:01,331 And you come here to find out why I'd like to change that. Right? 962 01:05:03,300 --> 01:05:04,468 What do you need from us? 963 01:05:04,468 --> 01:05:06,536 I don't need anything from you. 964 01:05:06,536 --> 01:05:08,572 She has something that belongs to me. 965 01:05:08,572 --> 01:05:09,974 For 20 years? 966 01:05:09,974 --> 01:05:11,608 Yes. 967 01:05:11,608 --> 01:05:13,110 What is it? 968 01:05:13,110 --> 01:05:16,346 What is it? What do you think it is? 969 01:05:17,381 --> 01:05:18,582 Money. 970 01:05:18,582 --> 01:05:20,450 Money. 971 01:05:20,450 --> 01:05:22,352 My mother doesn't have any money. 972 01:05:22,352 --> 01:05:23,453 Oh, she has money. 973 01:05:24,989 --> 01:05:26,023 My money. 974 01:05:27,958 --> 01:05:29,459 Didn't I say that? 975 01:05:32,129 --> 01:05:33,964 Maybe you could work something out. 976 01:05:33,964 --> 01:05:36,033 You think you can work out two million dollars? 977 01:05:36,033 --> 01:05:37,434 Two million dollars? 978 01:05:39,336 --> 01:05:40,637 She doesn't have two million dollars. 979 01:05:40,637 --> 01:05:42,606 Trust me. 980 01:05:42,606 --> 01:05:45,075 You sound just like your father. 981 01:05:46,676 --> 01:05:49,346 You're intelligent. I can hear it in your voice. 982 01:05:49,346 --> 01:05:54,451 Stupid people, they can quote Socrates anytime they want. 983 01:05:54,451 --> 01:05:57,654 It wouldn't matter. They still sound stupid. 984 01:06:01,425 --> 01:06:03,127 Listen to me. 985 01:06:03,127 --> 01:06:05,695 I came here man to man 986 01:06:05,695 --> 01:06:08,232 so me and you can work this thing out together. 987 01:06:08,232 --> 01:06:09,966 I want you to leave my mother out of this. 988 01:06:17,307 --> 01:06:18,575 You wanna negotiate with me. 989 01:06:20,244 --> 01:06:21,478 Not a good idea. 990 01:06:23,580 --> 01:06:28,418 I want you to go back and speak with your mother. 991 01:06:28,418 --> 01:06:34,491 Better yet. Let her do the talking. 992 01:06:34,491 --> 01:06:38,428 One look at you, she'll know where you've been. 993 01:06:49,139 --> 01:06:49,773 (GROANING) 994 01:07:21,838 --> 01:07:24,040 (MEN SPEAKING SPANISH) 995 01:07:44,328 --> 01:07:45,462 (SPEAKING SPANISH) 996 01:08:08,785 --> 01:08:10,754 (MEN SPEAKING SPANISH) 997 01:08:49,693 --> 01:08:50,527 (RINGING) 998 01:08:56,166 --> 01:08:57,334 WILSON: Hello? 999 01:08:57,334 --> 01:08:58,402 Hey. 1000 01:08:58,802 --> 01:09:00,604 It's me. 1001 01:09:00,604 --> 01:09:01,738 Why haven't you called? 1002 01:09:01,738 --> 01:09:02,939 I've called you like, 20 times. 1003 01:09:02,939 --> 01:09:04,641 Don't talk so fast. 1004 01:09:04,641 --> 01:09:05,842 What's wrong? 1005 01:09:05,842 --> 01:09:06,910 I'm all right, I... 1006 01:09:07,844 --> 01:09:09,446 What happened, Wilson? 1007 01:09:09,446 --> 01:09:11,848 I don't know how I got back to my hotel last night, 1008 01:09:11,848 --> 01:09:13,550 but I'm all right. 1009 01:09:15,385 --> 01:09:16,620 What do you mean? 1010 01:09:16,620 --> 01:09:18,322 What happened, babe? 1011 01:09:18,322 --> 01:09:19,723 When are you coming home? 1012 01:09:26,563 --> 01:09:29,233 Hmm, that's a good one. Looks like it hurts. 1013 01:09:29,233 --> 01:09:31,167 All right, let's see if you can handle this. 1014 01:09:33,637 --> 01:09:35,472 Oh, yeah. That's right. 1015 01:09:36,440 --> 01:09:40,344 It hurts, right? Okay. 1016 01:09:40,344 --> 01:09:42,512 So what did I tell you about riding your bike without a helmet? 1017 01:09:43,913 --> 01:09:46,316 Odds go up 50% of me getting hurt? 1018 01:09:46,316 --> 01:09:47,451 That's right. 1019 01:09:47,451 --> 01:09:49,453 No more bike riding for you. 1020 01:09:49,453 --> 01:09:50,987 Never again in my life? Ever? 1021 01:09:50,987 --> 01:09:53,723 Just relax. Just until you heal up 100%. 1022 01:10:02,699 --> 01:10:04,534 Can I have a sandwich? 1023 01:10:04,534 --> 01:10:06,603 What kind? Peanut butter and jelly. 1024 01:10:06,603 --> 01:10:07,937 No, we're out of peanut butter and jelly. 1025 01:10:07,937 --> 01:10:11,341 What about a mud, lettuce and tomato sandwich? 1026 01:10:11,341 --> 01:10:12,976 Just joking. 1027 01:10:12,976 --> 01:10:14,244 You're a bad Mom. 1028 01:10:14,244 --> 01:10:16,280 I know. 1029 01:10:16,280 --> 01:10:17,714 Come on. Go upstairs, clean up 1030 01:10:17,714 --> 01:10:18,982 and I'll make you that sandwich. 1031 01:10:18,982 --> 01:10:19,983 Gotcha, Mom. 1032 01:10:23,987 --> 01:10:25,589 "Thank you, Mom!" 1033 01:10:25,589 --> 01:10:26,556 You're welcome! 1034 01:10:29,659 --> 01:10:30,694 Wil! 1035 01:10:32,562 --> 01:10:33,397 Yeah! 1036 01:10:35,532 --> 01:10:36,733 What's up, man? 1037 01:10:36,733 --> 01:10:37,901 What's up? 1038 01:10:37,901 --> 01:10:40,437 Look at your face. It looks just like mine. 1039 01:10:40,437 --> 01:10:41,938 Yeah, what happened to yours? 1040 01:10:41,938 --> 01:10:43,307 My bike fell. 1041 01:10:43,307 --> 01:10:44,874 And you were on it, right? Mmm-hmm. 1042 01:10:44,874 --> 01:10:46,610 What happened to yours? 1043 01:10:46,610 --> 01:10:47,944 I fell on somebody's fist. 1044 01:10:49,045 --> 01:10:50,447 Must have been a big fist. 1045 01:10:50,447 --> 01:10:52,282 Yeah, it was. 1046 01:10:52,282 --> 01:10:54,451 Me and Mommy gotta talk. Okay. 1047 01:10:54,451 --> 01:10:57,687 So you go upstairs, you lock the door, I'll be up there soon. 1048 01:10:57,687 --> 01:10:59,255 Gotcha. All right, come on. 1049 01:11:00,357 --> 01:11:02,826 MILLIE: Hey, look who's back. 1050 01:11:02,826 --> 01:11:04,328 Glad you're back. 1051 01:11:04,328 --> 01:11:06,062 You know, Ana called like three times 1052 01:11:06,062 --> 01:11:07,731 and you know something, she sounded really... 1053 01:11:11,801 --> 01:11:12,969 What happened to you? 1054 01:11:12,969 --> 01:11:14,738 Nothing, I got into a fight. 1055 01:11:15,639 --> 01:11:16,940 Where? 1056 01:11:16,940 --> 01:11:18,308 Doesn't matter, Ma. Please sit down so... 1057 01:11:18,308 --> 01:11:19,709 No, no, I don't wanna sit. 1058 01:11:19,709 --> 01:11:21,711 Just tell me what happened. 1059 01:11:21,711 --> 01:11:22,946 Let me take a look at that. Ma, stop. 1060 01:11:22,946 --> 01:11:24,781 Looks bad. Stop, stop. I just wanna talk. 1061 01:11:25,915 --> 01:11:26,950 Okay. 1062 01:11:28,418 --> 01:11:29,453 We'll talk. 1063 01:11:31,588 --> 01:11:33,557 I'll listen and I'll make a sandwich for Randy, okay? 1064 01:11:35,725 --> 01:11:37,494 How you been putting me through college, Mom? 1065 01:11:39,062 --> 01:11:40,630 You're getting yourself through college, Son. 1066 01:11:40,630 --> 01:11:42,098 You're really bright. 1067 01:11:42,098 --> 01:11:43,567 Mom, please, it's important. 1068 01:11:43,567 --> 01:11:46,102 All right, so what are you saying? 1069 01:11:46,102 --> 01:11:49,072 How did I pay for your education? 1070 01:11:49,072 --> 01:11:50,740 Does it matter to you? Yeah, it does. 1071 01:11:50,740 --> 01:11:52,676 Why? 1072 01:11:52,676 --> 01:11:55,111 Because maybe that's the reason why this is all happening. 1073 01:11:55,111 --> 01:11:57,681 You know, I never questioned why we lived so well. 1074 01:11:59,048 --> 01:12:00,049 Because it's all I knew. 1075 01:12:01,918 --> 01:12:03,420 Buy another house. 1076 01:12:03,420 --> 01:12:05,589 No problems, no questions asked. 1077 01:12:05,589 --> 01:12:07,424 You know, come to think of it, Mom, 1078 01:12:07,424 --> 01:12:10,827 I can't recall the last time you even had a job. 1079 01:12:10,827 --> 01:12:13,663 Or at least one that didn't keep you away from me and Randy too long. 1080 01:12:14,964 --> 01:12:15,999 How'd you do it? 1081 01:12:23,440 --> 01:12:24,574 I wanna show you something. 1082 01:12:27,977 --> 01:12:31,014 Have a seat. You'll learn something. 1083 01:12:31,014 --> 01:12:33,950 Ay, nene, your becoming a man is getting real tiring. 1084 01:12:33,950 --> 01:12:35,519 Okay, so... 1085 01:12:37,787 --> 01:12:38,955 Okay, this is it. 1086 01:12:38,955 --> 01:12:40,123 What? 1087 01:12:40,890 --> 01:12:42,559 What is this? 1088 01:12:42,559 --> 01:12:44,794 It's the investments we own and, 1089 01:12:44,794 --> 01:12:47,597 yeah, some stocks I bought in the '80s, 1090 01:12:47,597 --> 01:12:49,132 all of which put us in a position 1091 01:12:49,132 --> 01:12:51,100 never to have to worry about money. 1092 01:12:51,100 --> 01:12:52,168 Is this Microsoft stock? 1093 01:12:52,168 --> 01:12:54,404 Yes, I was so stupid. 1094 01:12:54,404 --> 01:12:55,639 I should have bought more. 1095 01:12:56,906 --> 01:12:58,908 Wow. 1096 01:12:58,908 --> 01:13:01,445 You had some serious investments. 1097 01:13:01,445 --> 01:13:03,012 Yeah, I made some smart choices. 1098 01:13:03,012 --> 01:13:07,083 Okay, so, I did my part. 1099 01:13:07,083 --> 01:13:08,585 How'd you get your bruises? 1100 01:13:11,555 --> 01:13:13,423 I went to Puerto Rico and I met with Javier Cordero. 1101 01:13:17,994 --> 01:13:19,563 What did you do? 1102 01:13:19,563 --> 01:13:21,197 He told me you took two million dollars. 1103 01:13:21,197 --> 01:13:22,999 What did you do? Mom. 1104 01:13:22,999 --> 01:13:25,001 What? Mom, what's wrong? 1105 01:13:25,001 --> 01:13:27,537 Mom. Mom, what's wrong? 1106 01:13:29,072 --> 01:13:30,574 I'm gonna kick your butt. 1107 01:13:32,542 --> 01:13:35,178 Randy! Put on your jacket and meet me downstairs. 1108 01:13:35,178 --> 01:13:36,746 I mean it. Hurry up! 1109 01:13:38,515 --> 01:13:40,517 Mom. What's wrong? 1110 01:13:40,517 --> 01:13:41,551 What's wrong? 1111 01:13:43,587 --> 01:13:45,555 You got your gun? No. 1112 01:13:45,555 --> 01:13:48,024 All right, take this. Why you giving me this? 1113 01:13:48,024 --> 01:13:50,960 Because it's not about the fucking two million dollars! 1114 01:13:50,960 --> 01:13:52,496 What are you talking about? 1115 01:13:52,496 --> 01:13:53,597 Why do you think they let you live? 1116 01:13:56,466 --> 01:13:57,734 He's in PR, Mom. 1117 01:13:57,734 --> 01:13:58,835 I'm ready. 1118 01:13:58,835 --> 01:14:00,136 He said something about a message. 1119 01:14:00,136 --> 01:14:01,538 Sweet Jesus. 1120 01:14:05,675 --> 01:14:06,710 Randy! 1121 01:14:12,649 --> 01:14:13,683 Wilson! 1122 01:14:17,687 --> 01:14:18,722 Go on. 1123 01:14:24,994 --> 01:14:26,530 Mommy. It's gonna be all right, baby. 1124 01:14:26,530 --> 01:14:27,931 Stay in here! 1125 01:14:27,931 --> 01:14:29,799 They're gonna hurt Wil. No, I won't let that happen. 1126 01:14:29,799 --> 01:14:31,200 Just keep your head down. 1127 01:14:31,200 --> 01:14:34,203 RANDY: Mommy! Mommy! 1128 01:14:34,203 --> 01:14:35,772 Mommy, where's Wil? 1129 01:14:35,772 --> 01:14:36,840 Randy, stay in there! 1130 01:14:39,676 --> 01:14:41,177 Mom! Mommy! 1131 01:14:41,177 --> 01:14:42,211 Mommy! 1132 01:14:43,747 --> 01:14:44,581 Mommy! 1133 01:15:08,572 --> 01:15:09,673 Randy? 1134 01:15:10,640 --> 01:15:11,675 Oh God! 1135 01:15:12,208 --> 01:15:14,744 Oh no! Oh, please! 1136 01:15:14,744 --> 01:15:17,213 Oh God! No! No! 1137 01:15:19,315 --> 01:15:20,516 Mommy. 1138 01:15:34,964 --> 01:15:37,100 RANDY: Mommy, where you going? 1139 01:15:37,100 --> 01:15:38,602 Stay right here. 1140 01:15:50,046 --> 01:15:50,980 Oh fuck. 1141 01:15:51,915 --> 01:15:53,116 Okay, okay. 1142 01:15:54,050 --> 01:15:55,218 Mom! 1143 01:15:55,218 --> 01:15:56,620 Get in the house! 1144 01:16:00,056 --> 01:16:01,725 You want me, motherfuckers? Come on! 1145 01:16:04,594 --> 01:16:05,829 Come on! 1146 01:16:05,829 --> 01:16:06,963 Mom, you're wide open. 1147 01:16:06,963 --> 01:16:09,098 Come on, let's go, come on! 1148 01:16:10,667 --> 01:16:11,968 Come on, Mom! 1149 01:16:16,239 --> 01:16:18,341 MILLIE: Go get Randy, go get Randy and go down to the basement! 1150 01:16:18,341 --> 01:16:20,243 WILSON: Mom... Do what I tell you! 1151 01:16:20,243 --> 01:16:21,745 Just do what I tell you. 1152 01:16:21,745 --> 01:16:22,779 Just back away from the door. 1153 01:16:47,270 --> 01:16:48,304 Are you hurt? 1154 01:16:49,806 --> 01:16:50,974 No. 1155 01:16:50,974 --> 01:16:51,941 Okay. 1156 01:16:54,077 --> 01:16:55,344 I want this to end. 1157 01:16:56,846 --> 01:16:59,415 Wilson, I want this to end. 1158 01:16:59,415 --> 01:17:01,751 Oh, God, I want this to end, Wilson! 1159 01:17:01,751 --> 01:17:03,219 Mom. 1160 01:17:08,091 --> 01:17:09,425 Oh, God, are you hurt? 1161 01:17:09,425 --> 01:17:10,293 No, I'm okay. Mom. Mom, I'm okay. 1162 01:17:10,293 --> 01:17:13,897 I'm just, I'm just so tired. I just... 1163 01:17:14,430 --> 01:17:15,765 You're my heart. 1164 01:17:17,433 --> 01:17:18,902 Baby, come here. 1165 01:17:18,902 --> 01:17:19,736 Randy! 1166 01:17:21,170 --> 01:17:23,172 Oh, baby. Are you okay? 1167 01:17:23,172 --> 01:17:24,107 I'm okay, Mommy. 1168 01:17:24,107 --> 01:17:25,174 Okay. 1169 01:17:26,109 --> 01:17:27,844 I'm sorry, Mom. 1170 01:17:27,844 --> 01:17:29,312 I should have known you were right. 1171 01:17:29,312 --> 01:17:31,014 You understand, do you understand 1172 01:17:31,014 --> 01:17:32,281 that I would do anything for you? 1173 01:17:32,281 --> 01:17:35,719 I would do anything for you! I would do... 1174 01:17:35,719 --> 01:17:37,987 I would do anything for you, Son. 1175 01:17:37,987 --> 01:17:39,889 Mommy. 1176 01:17:39,889 --> 01:17:41,257 It's okay. You're all right, okay? 1177 01:17:41,257 --> 01:17:42,692 It's gonna be okay. 1178 01:17:46,229 --> 01:17:47,263 You're my heart. 1179 01:17:48,732 --> 01:17:50,433 My sons. Oh, God. 1180 01:17:52,435 --> 01:17:53,269 My sons. 1181 01:18:12,822 --> 01:18:14,423 Okay, Miss DeLeon, tell me from the top. 1182 01:18:14,423 --> 01:18:15,925 From the beginning. 1183 01:18:17,794 --> 01:18:18,928 There was two men. 1184 01:18:22,198 --> 01:18:23,867 They came into the house. 1185 01:18:26,035 --> 01:18:27,203 Miss DeLeon? 1186 01:18:33,276 --> 01:18:34,410 If it's not about the money, then why? 1187 01:18:36,813 --> 01:18:39,382 Because it's never about why with those kinds of people. 1188 01:18:39,382 --> 01:18:41,384 It's about what's theirs. 1189 01:18:41,384 --> 01:18:45,288 And about what's yours that's theirs. 1190 01:18:45,288 --> 01:18:47,123 I don't understand, Mom. 1191 01:18:47,123 --> 01:18:50,960 I said that it wasn't about the two million because it isn't. 1192 01:18:50,960 --> 01:18:53,296 At least, not money that belongs to him. 1193 01:18:54,397 --> 01:18:55,364 So the money does exist. 1194 01:18:56,933 --> 01:18:59,502 My husband. 1195 01:18:59,502 --> 01:19:02,405 Your father never skimmed money or stole from Javier Cordero. 1196 01:19:02,405 --> 01:19:04,407 Ever dime that he worked for 1197 01:19:04,407 --> 01:19:05,441 he earned. 1198 01:19:06,109 --> 01:19:08,211 Work, Mom? 1199 01:19:08,211 --> 01:19:09,412 Okay, what's that all about, Son? 1200 01:19:09,412 --> 01:19:11,014 He was a drug dealer. 1201 01:19:11,014 --> 01:19:12,248 He was a criminal. 1202 01:19:13,216 --> 01:19:14,250 He was a good person 1203 01:19:15,084 --> 01:19:16,419 who made bad choices. 1204 01:19:17,921 --> 01:19:19,222 But if judging your Dad is something 1205 01:19:19,222 --> 01:19:20,289 you need to do right now, Son, 1206 01:19:20,289 --> 01:19:22,892 I'm gonna let you do it. 1207 01:19:22,892 --> 01:19:25,094 But you still have so much to learn about life. 1208 01:19:27,030 --> 01:19:29,165 Understand this. 1209 01:19:29,165 --> 01:19:32,268 You wouldn't have had the good life that you've had up until now, 1210 01:19:32,268 --> 01:19:33,803 if it wasn't for him. 1211 01:19:33,803 --> 01:19:36,405 So if you're going to judge your father 1212 01:19:36,405 --> 01:19:38,975 for wanting to provide us with a better life, 1213 01:19:38,975 --> 01:19:40,443 then, Son, you're gonna have to do that 1214 01:19:40,443 --> 01:19:43,212 with everyone else that you know who's made it. 1215 01:19:43,212 --> 01:19:45,448 Because if you dig deep enough into people's lives, 1216 01:19:47,917 --> 01:19:49,418 you're gonna find stains. 1217 01:19:53,322 --> 01:19:55,424 Stains in all our histories. 1218 01:19:57,260 --> 01:19:59,996 All right, let's go. 1219 01:19:59,996 --> 01:20:02,098 No, I'm sorry, Mom, okay? 1220 01:20:02,098 --> 01:20:03,933 Before we leave... The money. 1221 01:20:03,933 --> 01:20:05,501 It still exists, right? 1222 01:20:05,501 --> 01:20:07,436 The money is still in our possession 1223 01:20:07,436 --> 01:20:09,105 and worth a lot more than two million, 1224 01:20:09,105 --> 01:20:11,841 only now, thanks to Mom, 1225 01:20:11,841 --> 01:20:13,176 it's legitimate tender, 1226 01:20:14,143 --> 01:20:16,012 just like everyone else's. 1227 01:20:17,080 --> 01:20:18,314 So, where do we go? 1228 01:20:21,050 --> 01:20:22,285 This has to end. 1229 01:20:23,519 --> 01:20:25,288 Why are you doing this to us? 1230 01:20:25,288 --> 01:20:27,423 This is not about us. 1231 01:20:27,423 --> 01:20:28,958 Like you said, if your mother has 1232 01:20:28,958 --> 01:20:30,226 all the money she's ever going to need, 1233 01:20:30,226 --> 01:20:31,360 then why are you doing this? 1234 01:20:31,360 --> 01:20:34,530 Because I know now that it doesn't matter where we go. 1235 01:20:34,530 --> 01:20:36,199 They're going to keep coming. They're not going to stop. 1236 01:20:36,199 --> 01:20:37,433 Do you know what you sound like? 1237 01:20:37,433 --> 01:20:39,035 I'm not a gangster, Ana! 1238 01:20:39,035 --> 01:20:41,037 That's right, you're not a gangster, Wilson. 1239 01:20:41,037 --> 01:20:43,306 It has to end! It has to end! 1240 01:20:46,042 --> 01:20:47,510 This is too much. 1241 01:20:47,510 --> 01:20:48,411 This is not why I got into this. 1242 01:20:48,411 --> 01:20:51,014 Well, then why did you get into this? Why? 1243 01:20:51,014 --> 01:20:54,083 Originally because I thought you were smarter than me. 1244 01:20:55,118 --> 01:20:57,053 So, where do we go now? 1245 01:21:03,392 --> 01:21:05,594 Now, you kiss me and you tell me 1246 01:21:05,594 --> 01:21:06,629 that everything is going to be all right. 1247 01:21:12,969 --> 01:21:16,272 Babe, look. Look at me. 1248 01:21:16,272 --> 01:21:18,975 I swear to God, everything is going to be fine. 1249 01:21:18,975 --> 01:21:20,076 Okay? 1250 01:21:21,244 --> 01:21:22,445 Okay. 1251 01:21:25,248 --> 01:21:26,950 What do you want me to do? 1252 01:21:26,950 --> 01:21:28,051 Come here. 1253 01:21:31,654 --> 01:21:33,022 Be careful. 1254 01:21:33,589 --> 01:21:35,058 Be careful. 1255 01:22:14,697 --> 01:22:15,598 SOLOMON: Wow. 1256 01:22:17,400 --> 01:22:19,202 This your girlfriend? 1257 01:22:20,203 --> 01:22:22,338 This is my mother. 1258 01:22:22,338 --> 01:22:24,640 Mom, this is Solomon. 1259 01:22:24,640 --> 01:22:26,709 (BOTH SPEAKING SPANISH) 1260 01:22:29,478 --> 01:22:31,014 You're a baby! 1261 01:22:32,748 --> 01:22:34,417 Where are we going? 1262 01:22:34,417 --> 01:22:36,085 El San Juan Hotel. 1263 01:22:37,987 --> 01:22:41,224 SOLOMON: This time you got a little more money? 1264 01:22:41,224 --> 01:22:42,591 You could say that. 1265 01:23:03,279 --> 01:23:04,313 (SPEAKING SPANISH) 1266 01:23:11,287 --> 01:23:12,588 That's going to be great for my girlfriend. 1267 01:23:12,588 --> 01:23:14,257 I'm going to come back for that. 1268 01:23:14,257 --> 01:23:15,324 Thanks very much. I appreciate it. 1269 01:23:25,768 --> 01:23:27,403 Well, let's see. 1270 01:23:28,604 --> 01:23:30,439 That's very nice. 1271 01:23:30,439 --> 01:23:32,241 Yeah, it's simple but classy. 1272 01:23:32,241 --> 01:23:33,342 Well, that's you, Son. 1273 01:23:33,342 --> 01:23:34,743 I know. All right. So let's go. 1274 01:23:34,743 --> 01:23:36,212 All right. 1275 01:23:36,212 --> 01:23:39,182 Kids' toys get more expensive each day. 1276 01:23:40,116 --> 01:23:42,318 (SPEAKING SPANISH) 1277 01:24:06,109 --> 01:24:07,476 What's wrong? 1278 01:24:14,517 --> 01:24:16,385 Let's bury this, shall we? 1279 01:24:45,248 --> 01:24:46,282 (CELL PHONE RINGING) 1280 01:24:48,484 --> 01:24:49,585 It's Ana. 1281 01:24:50,519 --> 01:24:51,787 Talk to her. 1282 01:24:55,458 --> 01:24:57,293 Hello? 1283 01:24:57,293 --> 01:24:58,294 ANA: Wilson? Are you there? 1284 01:24:58,294 --> 01:25:00,263 I'm here. I'm here. 1285 01:25:03,266 --> 01:25:04,533 Ana... 1286 01:25:04,533 --> 01:25:05,501 (SOBBING) I'm here. 1287 01:25:07,736 --> 01:25:09,538 You've got to be strong, babe. 1288 01:25:09,538 --> 01:25:11,240 And if I never see you again? 1289 01:25:11,240 --> 01:25:12,641 That's not going to happen. 1290 01:25:12,641 --> 01:25:13,776 How do you know? 1291 01:25:13,776 --> 01:25:15,411 I just know. 1292 01:25:17,213 --> 01:25:19,715 Look, I'm going to go now. 1293 01:25:19,715 --> 01:25:20,883 I'll be back before you know it, okay? 1294 01:25:20,883 --> 01:25:22,385 Okay. 1295 01:25:28,291 --> 01:25:30,326 We can go home right now. 1296 01:25:31,327 --> 01:25:32,495 No, we can't. 1297 01:25:38,934 --> 01:25:42,305 You know something? You look just like your father. 1298 01:25:43,272 --> 01:25:44,507 You do. 1299 01:25:46,942 --> 01:25:50,646 I may sound like him and look like him, Mom, but I'm not him. 1300 01:25:50,646 --> 01:25:53,549 I'm you. Everything that I am is you. 1301 01:25:55,784 --> 01:25:58,387 I love you, Mom, and there's no going back. 1302 01:26:00,956 --> 01:26:02,358 Okay, Son. 1303 01:26:09,465 --> 01:26:10,799 Come on, baby. 1304 01:26:39,495 --> 01:26:40,729 (REGGAE MUSIC PLAYING) 1305 01:26:50,673 --> 01:26:52,408 (SPEAKING SPANISH) 1306 01:28:54,730 --> 01:28:56,532 She's beautiful, isn't she? 1307 01:28:58,000 --> 01:28:59,902 Her name is Mora. 1308 01:28:59,902 --> 01:29:01,770 Isn't she beautiful? 1309 01:29:01,770 --> 01:29:03,939 Yes, she is. 1310 01:29:03,939 --> 01:29:05,474 Is she your daughter? 1311 01:29:05,474 --> 01:29:08,411 No, that's not my daughter. That's my sister. 1312 01:29:09,745 --> 01:29:12,448 She's the only family I ever had. 1313 01:29:12,448 --> 01:29:14,850 She was 15 when I had that painting made, 1314 01:29:14,850 --> 01:29:16,919 two years before she died. 1315 01:29:16,919 --> 01:29:20,556 No disrespect. I'm sorry about your sister and all, 1316 01:29:20,556 --> 01:29:23,358 but I'm here to talk about my mother. 1317 01:29:25,794 --> 01:29:28,030 We're having the same conversation. 1318 01:29:28,030 --> 01:29:29,798 What do you mean? 1319 01:29:29,798 --> 01:29:31,634 She died in 1985. 1320 01:29:33,035 --> 01:29:35,003 She used to live in New York. 1321 01:29:35,003 --> 01:29:39,442 She wanted to go to New York University. 1322 01:29:39,442 --> 01:29:42,978 At 15, she was the smartest girl on this island. 1323 01:29:42,978 --> 01:29:45,080 JAVIER: I didn't have anyone in New York I could trust her with 1324 01:29:45,080 --> 01:29:48,050 except for someone I trusted with my money. 1325 01:29:48,050 --> 01:29:49,652 Your father. 1326 01:29:49,652 --> 01:29:51,119 Compay Wilson. 1327 01:29:52,621 --> 01:29:54,557 I didn't suspect a thing. 1328 01:29:54,557 --> 01:29:55,791 Your father was making me so much money. 1329 01:30:05,468 --> 01:30:08,871 She calls me. She tells me about the affair, 1330 01:30:08,871 --> 01:30:12,941 tells me about how much she loved your father, 1331 01:30:12,941 --> 01:30:17,446 but most of all, how much your father loved your mother. 1332 01:30:55,918 --> 01:30:57,886 Your father was my age. 1333 01:30:58,721 --> 01:31:01,724 My sister was 17. 1334 01:31:01,724 --> 01:31:03,659 That's illegal in your country. 1335 01:31:06,662 --> 01:31:09,031 By the time I got to New York to bring her back, 1336 01:31:11,500 --> 01:31:12,835 she was dead. 1337 01:31:14,036 --> 01:31:15,604 She killed herself 1338 01:31:17,740 --> 01:31:19,942 and the baby she was carrying for one month. 1339 01:31:22,110 --> 01:31:25,648 I thought killing your father would have done it for me. 1340 01:31:27,850 --> 01:31:30,886 I couldn't understand why I felt so dissatisfied. 1341 01:31:33,789 --> 01:31:35,691 But then it came to me. 1342 01:31:35,691 --> 01:31:39,595 He killed the one person 1343 01:31:39,595 --> 01:31:42,765 I love more than anything in the world. 1344 01:31:47,202 --> 01:31:49,171 But I suppose things change. 1345 01:31:51,173 --> 01:31:54,076 If he were alive today, 1346 01:31:54,076 --> 01:31:56,278 you would be the one person that he would 1347 01:31:56,278 --> 01:31:58,246 love more than anything in the world. 1348 01:31:58,246 --> 01:31:59,281 Javier! 1349 01:32:13,028 --> 01:32:13,862 (SPEAKING SPANISH) 1350 01:32:48,063 --> 01:32:49,564 Come on. 1351 01:33:19,962 --> 01:33:21,630 What's that? 1352 01:33:23,231 --> 01:33:24,733 WILSON: Shit! Mom... 1353 01:33:24,733 --> 01:33:25,734 Okay. It's okay. 1354 01:33:28,804 --> 01:33:30,939 Come on, give it some gas, right now! 1355 01:33:30,939 --> 01:33:32,607 All right, go a little faster, buddy, come on. 1356 01:33:35,978 --> 01:33:37,112 Put your head down. What are you going to do? 1357 01:33:37,112 --> 01:33:39,314 Put your head down, Wilson. 1358 01:34:30,198 --> 01:34:31,433 Just stay close, Wilson, okay? 1359 01:34:54,890 --> 01:34:56,424 He works for Cordero, Mom. 1360 01:34:56,424 --> 01:34:58,894 I used to. You took care of that for me. 1361 01:34:58,894 --> 01:35:00,929 No, he didn't take care of it. 1362 01:35:05,868 --> 01:35:06,869 Don't give him the gun, Mom. 1363 01:35:33,261 --> 01:35:34,462 Don't give him the gun. 1364 01:36:10,398 --> 01:36:12,935 But this one? 1365 01:36:12,935 --> 01:36:16,371 This one for me because this one's the one that got me my empire. 1366 01:36:37,259 --> 01:36:38,393 Well, it's my time now. 1367 01:37:10,458 --> 01:37:12,160 Let's go, Wilson. 1368 01:37:19,902 --> 01:37:21,503 Why'd you have to give him the gun? 1369 01:37:21,503 --> 01:37:24,506 Because sometimes you play the only chips you've got. 1370 01:37:43,992 --> 01:37:44,626 (HORN HONKS) 1371 01:37:46,561 --> 01:37:50,432 Not a good idea to be walking these streets at this hour. 1372 01:37:51,533 --> 01:37:53,268 You're right. 1373 01:37:53,268 --> 01:37:55,237 Okay, let's get in. 1374 01:37:55,237 --> 01:37:56,304 Hop right in. 1375 01:38:00,275 --> 01:38:03,245 How you doing, Solomon? 1376 01:38:03,245 --> 01:38:06,114 SOLOMON: Going up with each morning 1377 01:38:06,114 --> 01:38:08,250 and with the sun following me like madness. 1378 01:38:23,665 --> 01:38:25,467 This is all they had. 1379 01:38:25,467 --> 01:38:26,501 Sorry. 1380 01:38:29,104 --> 01:38:30,038 I'm starving. 1381 01:38:48,590 --> 01:38:50,993 Can I ask you something? 1382 01:38:50,993 --> 01:38:51,926 Sure. 1383 01:38:55,130 --> 01:38:58,166 When you spoke with Cordero, did you ask him why? 1384 01:39:00,735 --> 01:39:01,703 Yeah. 1385 01:39:06,208 --> 01:39:07,642 What did he say? 1386 01:39:12,480 --> 01:39:15,250 It's about the money, Mom. 1387 01:39:15,250 --> 01:39:16,651 Just like you said. 1388 01:39:21,423 --> 01:39:22,624 Money. 1389 01:39:25,760 --> 01:39:26,761 The money? 1390 01:39:26,761 --> 01:39:28,030 Yeah. 1391 01:39:33,068 --> 01:39:34,369 What do you know? 1392 01:39:36,371 --> 01:39:39,441 It's all about the money with those kinds of people. 1393 01:39:39,441 --> 01:39:41,443 Yeah, you're right. 1394 01:39:57,659 --> 01:39:59,394 You tired? Yeah. 1395 01:40:00,028 --> 01:40:01,196 Okay. 1396 01:40:03,131 --> 01:40:04,566 Let's go home, Son. 1397 01:40:04,566 --> 01:40:05,767 Okay. 1398 01:40:05,767 --> 01:40:07,102 Okay. 1399 01:40:23,485 --> 01:40:24,652 Dude! 1400 01:40:26,354 --> 01:40:29,124 Where's my baby? Come here. 1401 01:40:29,124 --> 01:40:30,525 Come here. 1402 01:40:31,626 --> 01:40:33,295 I missed you so much. 1403 01:40:33,295 --> 01:40:34,662 God, you need a haircut. 1404 01:40:37,632 --> 01:40:39,567 Look who's here. Look who's there. 1405 01:40:39,567 --> 01:40:41,636 Will! Come here. 1406 01:40:41,636 --> 01:40:43,605 I missed you! I missed you. 1407 01:40:44,839 --> 01:40:46,408 It's all good. 1408 01:40:47,242 --> 01:40:48,510 Give me some. 1409 01:40:51,213 --> 01:40:52,114 You the man. 1410 01:40:52,114 --> 01:40:53,481 That's right. 1411 01:40:53,481 --> 01:40:54,582 I could tell. 1412 01:40:54,582 --> 01:40:56,318 Can I cut in? 1413 01:40:56,318 --> 01:40:57,352 MILLIE: Come here. 1414 01:40:58,686 --> 01:41:00,355 Hey. Hey. 1415 01:41:02,124 --> 01:41:03,858 Thank you for taking care of him. 1416 01:41:03,858 --> 01:41:05,627 He took care of me. 1417 01:41:15,570 --> 01:41:16,638 Come on. 1418 01:41:18,173 --> 01:41:19,407 Like a werewolf. 1419 01:41:20,208 --> 01:41:21,309 Big. 1420 01:41:21,309 --> 01:41:22,744 What are you telling her? 1421 01:41:22,744 --> 01:41:25,113 What are you telling her? 1422 01:41:25,113 --> 01:41:28,650 I'm telling her that your father has very big eyebrows. 1423 01:41:28,650 --> 01:41:29,884 Cute. Like a werewolf. 1424 01:41:29,884 --> 01:41:32,120 You're kidding me? Is that real? 1425 01:41:32,120 --> 01:41:33,588 I still look forward to meeting your family. 89971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.