All language subtitles for Homeland S04E10
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,213 --> 00:01:25,928
Drama مترجم : آرين
2
00:01:28,213 --> 00:01:32,928
دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم
WwW.TinyMoviez.Co
3
00:03:03,731 --> 00:03:06,333
خانم؟ خانم؟
4
00:03:06,401 --> 00:03:08,335
.الان شما رو از اونجا بيرون مياريم
فقط آروم باشين
5
00:03:08,403 --> 00:03:11,571
!يکي برام اهرم بياره
!يکي برام يه اهرم بياره
6
00:03:17,377 --> 00:03:19,211
جان -
کري -
7
00:03:20,380 --> 00:03:22,714
لعنتي
8
00:03:22,782 --> 00:03:24,216
!جان! جان
9
00:03:24,284 --> 00:03:25,351
!لعنتي -
کري -
10
00:03:25,419 --> 00:03:27,086
لعنتي -
کري -
11
00:03:27,154 --> 00:03:29,021
حالت خوبه
12
00:03:29,089 --> 00:03:30,222
فهميدم
13
00:03:30,290 --> 00:03:31,357
آروم باش
14
00:03:31,425 --> 00:03:32,524
خودشه
15
00:03:32,592 --> 00:03:33,925
اين يه موقعيت اورژانسيه
16
00:03:33,993 --> 00:03:35,327
بايد با فرمانده صحبت بکنيد -
پيتر -
17
00:03:35,394 --> 00:03:36,428
همين الان شنيدم چه اتفاقي افتاده
18
00:03:36,495 --> 00:03:37,829
...نميتونم با کري يا ساول ارتباط برقرار کنم
19
00:03:37,896 --> 00:03:39,530
بايد ارتشي ها رو برگردونيم -
چرا؟ -
20
00:03:39,598 --> 00:03:41,299
احتمالا حمله به کاروان ساول يه حمله ي انحرافي بوده
21
00:03:41,367 --> 00:03:43,068
تا ارتشي ها از سفارت خارج بشن
22
00:03:43,135 --> 00:03:44,069
خارج بشن؟
23
00:03:44,136 --> 00:03:45,803
از داخل سفارت
24
00:03:45,871 --> 00:03:48,406
سازمان اطلاعات پاکستان از تونل زير
بخش اقتصادي خبر داره
25
00:03:48,474 --> 00:03:50,441
چي؟ -
که يعني الان ديگه هرکسي ممکنه ازش خبر داشته باشه -
26
00:03:50,508 --> 00:03:51,775
و ما هم الان اينجا اساسا بي دفاعيم
27
00:03:51,843 --> 00:03:53,543
سرباز، گوشي رو بده من
28
00:03:53,611 --> 00:03:55,712
قربان -
چند نفر از ارتشي ها به محل حمله اعزام شدن؟ -
29
00:03:55,780 --> 00:03:57,247
تقريبا تمام اونايي که در حين
انجام وظيفه بودن
30
00:03:57,315 --> 00:03:59,149
به جز ما دو نفر و چند نفري که
دم دروازه سفارت نگهباني ميدن
31
00:03:59,217 --> 00:04:01,085
سرباز، پيتر کوئين صحبت ميکنه -
سرباز -
32
00:04:01,152 --> 00:04:02,652
گوشي رو بده فرماندتون
33
00:04:02,720 --> 00:04:04,554
خانم سفير شما بايد به پناهگاه برين
34
00:04:04,622 --> 00:04:06,223
و تا زمان امن شدن، پروتکول امنيتي
حبس رو اجرا کنين
35
00:04:06,291 --> 00:04:07,256
سرباز -
قربان؟ -
36
00:04:07,324 --> 00:04:08,358
پيشم بمون -
چشم قربان -
37
00:04:08,425 --> 00:04:10,259
بريم
38
00:04:10,327 --> 00:04:11,927
زيرو آلفا صحبت ميکنه -
اوضاع چطوره؟ -
39
00:04:11,996 --> 00:04:14,297
با خمپاره به کاروان حمله شده
40
00:04:14,365 --> 00:04:17,300
تا الان پنج نفر کشته دادن
41
00:04:17,368 --> 00:04:19,135
الان شد شيش تا
42
00:04:19,203 --> 00:04:21,037
کري متيسون، ساول برنسون؟
43
00:04:21,105 --> 00:04:22,872
اونا حالشون خوبه -
خدا رو شکر -
44
00:04:22,939 --> 00:04:24,873
فرمانده، ميخوام سريعا با
افرادتون به اينجا برگردين
45
00:04:24,940 --> 00:04:26,975
حدس ميزنيم قراره به سفارت حمله بشه
46
00:04:27,043 --> 00:04:28,377
کي؟
47
00:04:28,444 --> 00:04:30,479
همين الان. احتمالا مربوط به همين
خروج شما از سفارته
48
00:04:30,546 --> 00:04:31,779
دريافت شد. راه افتاديم
49
00:04:31,847 --> 00:04:34,249
وقتي نزديک شدين خبرم کن
50
00:04:35,651 --> 00:04:37,152
...گروهبان، گوش کن
51
00:04:50,832 --> 00:04:52,766
چه خبره؟
52
00:04:55,570 --> 00:04:56,670
.نميتونم صدات رو بشنوم
بلندتر صحبت کن
53
00:04:56,738 --> 00:04:57,938
به کاروان حمله شده
54
00:04:58,006 --> 00:04:59,605
الانم تک تيرانداز ها دارن
بهمون شليک ميکنن
55
00:04:59,673 --> 00:05:00,806
کجايي؟
56
00:05:00,874 --> 00:05:02,975
بگو کجايي
57
00:05:03,044 --> 00:05:06,712
چهار تا خيابون شمال سفارت. خيابون نرسا
58
00:05:06,780 --> 00:05:07,647
مهاجم ها چند نفرن؟
59
00:05:07,714 --> 00:05:08,748
حداقل چهار پنج نفر
60
00:05:08,815 --> 00:05:10,316
!داريم کشته ميديم
!عجله کنين
61
00:05:10,384 --> 00:05:11,317
يه گروه ميفرستم
62
00:05:11,385 --> 00:05:12,752
!يه جوخه بفرست
63
00:05:12,819 --> 00:05:16,422
خيلي خب، ما داريم ميايم
64
00:05:21,394 --> 00:05:22,861
چکار ميکني؟
65
00:05:22,929 --> 00:05:24,596
ميشه يکم صبر کرد
66
00:05:24,664 --> 00:05:26,198
الان تحت حمله هستن
67
00:05:26,266 --> 00:05:27,866
ده دقيقه
68
00:05:27,934 --> 00:05:29,468
بعدش ميتوني تماس بگيري
69
00:05:32,438 --> 00:05:34,472
امريکايي ها به اندازه کافي
70
00:05:34,540 --> 00:05:36,274
توي کار ما دخالت کردن
71
00:05:36,341 --> 00:05:39,277
وقتشه که طعم داروي خودشون رو بچشن
72
00:05:43,282 --> 00:05:46,150
حقاني
73
00:05:46,218 --> 00:05:48,519
اونم جزو اين نقشه ست مگه نه؟
74
00:05:50,421 --> 00:05:52,622
اون يه تروريسته
75
00:05:52,690 --> 00:05:55,725
نه، اون يه عالمه از سربازاي
لب مرزم رو کشته
76
00:05:55,793 --> 00:05:59,229
فقط به اين خاطر که تو به همکاريت
با امريکايي ها ادامه ميدي
77
00:05:59,297 --> 00:06:01,331
وقتي که امريکايي ها رفتن، تو هم
ديگه نميخواد نگران حقاني باشي
78
00:06:01,399 --> 00:06:03,032
واقعا انقدر ساده اي؟
79
00:06:03,101 --> 00:06:04,267
من؟
80
00:06:04,335 --> 00:06:05,602
من نيستم که روي دوست فرض کردن
81
00:06:05,669 --> 00:06:07,970
!دشمنمون اصرار دارم
82
00:06:11,908 --> 00:06:15,511
...ده دقيقه صبر ميکنيم
83
00:06:15,579 --> 00:06:17,213
بعدش تماس ميگيريم
84
00:06:19,282 --> 00:06:21,717
تا وقتي که سربازها برگردن
تونل رو بررسي ميکنم
85
00:06:21,784 --> 00:06:23,118
اين اطلاعات چقدر معتبره؟
86
00:06:23,185 --> 00:06:24,619
اونقدر معتبره که وارد پروتکل قرنطينه دو بشيم
87
00:06:24,686 --> 00:06:26,387
خيلي خب
88
00:06:26,455 --> 00:06:27,688
الان مارتا کجاست؟
89
00:06:27,756 --> 00:06:29,224
توي پناهگاه با شوهرش
90
00:06:29,291 --> 00:06:32,160
وقتي رسيدي اون پايين
گزارش وضعيت رو بده
91
00:06:32,228 --> 00:06:35,430
با مراحل مرحله دوم قرنطينه آشنا هستيد؟
92
00:06:35,498 --> 00:06:36,598
کم و بيش
93
00:06:36,665 --> 00:06:38,199
پس ميذارم خودتون به گروه توضيح بدين
94
00:06:40,135 --> 00:06:42,068
همگي گوش کنين
95
00:06:42,137 --> 00:06:45,005
احتمالا به سفارت رخنه شده
96
00:06:45,072 --> 00:06:46,773
تمام مدارک محرمانه رو براي سوزاندن
97
00:06:46,841 --> 00:06:49,075
فوري آماده کنين
98
00:06:49,144 --> 00:06:51,278
و براي خورد کردن هاردهاي کامپيوترتون
هم آماده بشين
99
00:06:51,346 --> 00:06:53,347
اين يه عمليات تمريني نيست
100
00:07:01,522 --> 00:07:03,422
من چکار ميتونم بکنم؟
101
00:07:03,490 --> 00:07:05,024
اگه آدم بدا توي ساختمون باشن
102
00:07:05,091 --> 00:07:06,159
حتما دنبال اين ميگردن
103
00:07:06,226 --> 00:07:07,193
اين چيه؟
104
00:07:07,261 --> 00:07:08,694
گل سرسبد اطلاعاتمون
105
00:07:08,762 --> 00:07:10,363
ليست تمام نيروهاي مخفيمون در اينجا
106
00:07:10,430 --> 00:07:12,431
از جمله اونايي که تو مناطق قبيله اي
107
00:07:12,499 --> 00:07:14,232
اهداف رو برامون شناسايي ميکنن
108
00:07:14,300 --> 00:07:16,268
خب چرا الان نميسوزونيمش؟
109
00:07:16,335 --> 00:07:18,002
سندي باکمن سه سال رو صرف ساختن
اين شبکه کرد
110
00:07:18,070 --> 00:07:20,071
حتما يه نسخه جايگزين هم ازش هست ديگه
111
00:07:20,139 --> 00:07:21,706
سندي به واشنگتن اعتماد نداشت
112
00:07:21,774 --> 00:07:23,941
خيلي توش رخنه ميشه
113
00:07:24,009 --> 00:07:25,843
ميخواي من باهاش چکار کنم؟
114
00:07:25,911 --> 00:07:27,011
من و تو
115
00:07:27,079 --> 00:07:28,680
باهم ميريم توي پناهگاه
116
00:07:28,747 --> 00:07:29,947
همين الان؟
117
00:07:30,015 --> 00:07:31,848
فقط بذار اين رو بندازم
118
00:07:56,640 --> 00:07:57,607
!برو، برو
119
00:07:57,675 --> 00:07:59,775
!برو
120
00:08:36,144 --> 00:08:38,078
با کي تماس ميگيرين؟
121
00:08:38,146 --> 00:08:39,679
هنسلي
122
00:08:44,452 --> 00:08:47,220
لعنتي
123
00:09:22,621 --> 00:09:24,221
قربان
124
00:10:06,462 --> 00:10:08,563
بلند شو
125
00:10:13,502 --> 00:10:15,603
بگو ليست دست کيه
126
00:10:15,671 --> 00:10:18,072
کدوم ليست؟
127
00:10:18,140 --> 00:10:22,810
خائن هايي که بهتون براي کشتن
زن و بچه هامون کمک ميکنن
128
00:10:33,154 --> 00:10:35,188
تو هم مسلموني ديگه؟
129
00:10:36,825 --> 00:10:38,624
آره
130
00:10:39,660 --> 00:10:43,028
و بازم مسلموناي ديگه رو مي کشي
131
00:10:43,096 --> 00:10:46,332
خانوادت ميدونه که اينجا چکار ميکني؟
132
00:10:46,400 --> 00:10:49,301
چکار کردي؟
133
00:10:50,904 --> 00:10:54,173
ميدونن
134
00:10:57,176 --> 00:11:00,044
...خب
135
00:11:00,112 --> 00:11:02,914
...اگه بهم نميگي ليست دست کيه
136
00:11:04,851 --> 00:11:06,951
اين پسره ميگه...
137
00:11:32,877 --> 00:11:34,744
چي دارن ميگن؟
138
00:11:34,812 --> 00:11:36,813
ميخوان برن به طبقه همکف سفارت
139
00:11:36,881 --> 00:11:38,080
چرا؟
140
00:11:38,148 --> 00:11:40,082
پناهگاه همونجاست
141
00:11:40,150 --> 00:11:42,151
لاکهارت يه ليست داره که اونا دنبالشن
142
00:11:42,219 --> 00:11:45,021
لعنتي. بايد بريم اون بالا
143
00:11:45,088 --> 00:11:48,089
نگفت چند نفرن؟
144
00:11:48,157 --> 00:11:50,559
به زودي خودمون مي فهميم
145
00:11:50,627 --> 00:11:52,561
داريش؟
146
00:11:52,629 --> 00:11:54,596
آره
147
00:12:03,605 --> 00:12:05,205
خوب بود
148
00:12:05,273 --> 00:12:06,741
بريم يه بيسيم پيدا کنيم
149
00:12:14,550 --> 00:12:17,518
!ديدمش
150
00:12:18,654 --> 00:12:19,887
لعنتي
151
00:12:19,955 --> 00:12:21,688
يه تک تيراندازه که مدام موقعيتش رو عوض ميکنه
152
00:12:21,756 --> 00:12:23,490
و از توي اون ساختمون از زاويه هاي
مختلف بهمون شليک مي کنه
153
00:12:23,558 --> 00:12:25,258
اين طرف نيرو نداريم
154
00:12:25,326 --> 00:12:28,027
خوب ميشه اگه شما هم يه مقدار شليک کنين
155
00:12:28,095 --> 00:12:29,863
تا نذارين بهمون شليک کنه
156
00:12:29,931 --> 00:12:31,364
يارو يه عباي سفيد پوشيده
157
00:12:32,633 --> 00:12:34,534
من تيرانداز نيستم
158
00:12:34,602 --> 00:12:36,069
ولي برات پيداش ميکنم
159
00:12:41,875 --> 00:12:43,375
چيزي که ميخواست رو بهش داديم ديگه
160
00:12:43,443 --> 00:12:45,578
.فرماندهاش رو بدست آورد
چرا اينجا بهمون حمله ميکنه؟
161
00:12:45,645 --> 00:12:47,045
با عقل جور در نمياد
162
00:12:47,113 --> 00:12:48,948
مطمئن نيستيم اين کار حقاني باشه
163
00:12:49,015 --> 00:12:51,550
و اگرم باشه، ميدونيم که آدم
عاقلي نيست
164
00:12:51,618 --> 00:12:53,318
اين پايان نقشه ش نيست
165
00:12:53,386 --> 00:12:55,086
بعدا حلش مي کنيم
166
00:12:55,153 --> 00:12:56,153
پيداش کردم
167
00:12:56,221 --> 00:12:57,321
از پايين طبقه سوم
168
00:12:58,223 --> 00:12:59,657
آخرين ستون سمت راست
169
00:12:59,725 --> 00:13:01,292
هدفت همونجاست
170
00:13:01,360 --> 00:13:02,326
لعنتي
171
00:13:02,394 --> 00:13:03,828
ميخواد شليک کنه کري
172
00:13:03,896 --> 00:13:04,762
مي بينيش؟
173
00:13:04,830 --> 00:13:05,763
آره
174
00:13:05,831 --> 00:13:08,833
خونسرد باش
175
00:13:12,470 --> 00:13:14,872
کري. کري. چکار ميکني؟
176
00:13:14,939 --> 00:13:15,906
سعي ميکنم حرومزاده اي رو بکشم
177
00:13:15,974 --> 00:13:17,107
!که ميخواد ما رو بکشه
178
00:13:17,174 --> 00:13:19,075
!فکر ميکني دارم چکار ميکنم؟
179
00:13:21,379 --> 00:13:23,313
نيروي کمکي خان کلا شيش کيلومتر
با اينجا فاصله داره
180
00:13:23,381 --> 00:13:26,750
اون سربازا بايد تا الان مي رسيدن
181
00:13:26,818 --> 00:13:29,385
من با رئيس سيا، آقاي لاکهارت
توي پناهگاه هستم
182
00:13:29,452 --> 00:13:31,654
موقع حمله شدن به سفارت ايشون
هم اينجا بودن
183
00:13:31,722 --> 00:13:33,122
...بله ما تحت حمله هستيم
184
00:13:33,189 --> 00:13:34,824
فکر ميکني چي داشتم تا الان ميگفتم؟
185
00:13:34,892 --> 00:13:37,459
يه گروه از مهاجمين کاملا مسلح
وارد سفارت شدن
186
00:13:37,528 --> 00:13:40,563
شليک گلوله، تلفات... ما نياز فوري
به کمک شما داريم
187
00:13:40,631 --> 00:13:41,797
بذار خودم باهاش صحبت کنم
188
00:13:41,865 --> 00:13:43,566
يکي از اون هليکوپترهاي جنگي آ.سي-130
189
00:13:43,634 --> 00:13:45,200
که ماه گذشته بهتون داديم چطوره؟
190
00:13:46,235 --> 00:13:47,736
لعنت بهش، ژنرال
191
00:13:47,803 --> 00:13:49,303
اين کشور شماست
192
00:13:49,371 --> 00:13:52,240
امنيت اين سفارت جزو
مسئوليت هاي شماست
193
00:13:54,977 --> 00:13:57,045
برام مهم نيست بايد چکار بکنين
194
00:13:57,112 --> 00:13:58,914
!فقط نيروي کمکي رو بفرستين
195
00:13:58,981 --> 00:14:01,315
شماره معاون ارشد نخست وزير چيه؟ -
مارتا -
196
00:14:03,084 --> 00:14:05,986
!زانو بزنين. زانو
197
00:14:11,426 --> 00:14:13,761
در رو باز کن
198
00:14:31,445 --> 00:14:33,512
ميدونيم اونجايين
199
00:14:47,493 --> 00:14:49,595
گفتم درو باز کنين
200
00:14:56,534 --> 00:14:58,869
سفير مارتا بويد صحبت ميکنه
201
00:14:58,937 --> 00:15:01,806
شما قانون بين المللي رو زير پا گذاشتين
202
00:15:01,873 --> 00:15:03,574
در رو باز کن
203
00:15:03,642 --> 00:15:06,243
نيروهاي ارتش پاکستان تو راهن
204
00:15:06,311 --> 00:15:08,145
همه تون کشته ميشين
205
00:15:08,213 --> 00:15:10,380
فقط يه بار ديگه ازت درخواست ميکنم
206
00:15:13,651 --> 00:15:14,884
نميتونم اينکارو بکنم
207
00:15:14,952 --> 00:15:16,519
من يه پروتکل اکيد دارم
208
00:15:16,587 --> 00:15:18,822
تا زماني که مرکز امنيت نيروهاي سياسي
در واشنگتن بهم
209
00:15:18,889 --> 00:15:21,891
اجازه نده بايد همينجا بمونم
210
00:15:21,959 --> 00:15:23,593
آقاي لاکهارت رو بفرست بيرون
211
00:15:25,295 --> 00:15:26,796
اون اينجا نيست
212
00:15:26,864 --> 00:15:28,430
بهم دروغ نگو
213
00:15:28,498 --> 00:15:29,698
نميگم
214
00:15:32,602 --> 00:15:35,904
اون يه ليست مخصوصي داره
215
00:15:35,972 --> 00:15:38,140
من فقط همون رو ميخوام
216
00:15:38,207 --> 00:15:41,409
همون رو بدين به من و
هيچکس ديگه اي نمي ميره
217
00:15:42,545 --> 00:15:44,579
،بهت که گفتم
نميتونم اينکارو بکنم
218
00:15:45,714 --> 00:15:46,814
خداي من
219
00:15:46,882 --> 00:15:48,049
ميتوني همه شون رو بکشي
220
00:15:48,117 --> 00:15:50,151
از دست من هيچ کاري بر نمياد
221
00:15:59,528 --> 00:16:01,262
نه، نه، نه. من رو به جاش بکش
222
00:16:07,935 --> 00:16:11,071
ليست رو بهم بده وگرنه همين الان
گلوش رو مي برم
223
00:16:12,807 --> 00:16:13,874
وايستا. وايستا
224
00:16:13,941 --> 00:16:14,941
دارم ميام بيرون
225
00:16:15,009 --> 00:16:16,309
چکار داري ميکني؟
226
00:16:16,377 --> 00:16:17,978
به نظرت چکار دارم ميکنم؟
227
00:16:18,046 --> 00:16:19,478
چيزي که ميخواد رو بهش ميدم
228
00:16:19,546 --> 00:16:21,280
شوخيت گرفته؟
229
00:16:21,347 --> 00:16:23,415
در رو باز کني همه مون مي ميريم
230
00:16:23,483 --> 00:16:25,117
بعلاوه آدمهايي که توي اون ليست هستن
231
00:16:25,185 --> 00:16:26,418
تو که مطمئن نيستي
232
00:16:26,486 --> 00:16:28,754
ولي ميتونم حدس بزنم
233
00:16:28,822 --> 00:16:31,256
ده ثانيه فرصت داري آقاي لاکهارت
234
00:16:31,324 --> 00:16:34,526
محض رضاي خدا، ميخواد گردنش رو قطع کنه
235
00:16:34,594 --> 00:16:36,627
اين جنگه، اندرو
236
00:16:36,696 --> 00:16:38,596
خب منم نميتونم دست رو دست بذارم
و کاري نکنم
237
00:16:38,664 --> 00:16:39,597
حالا برو کنار
238
00:16:39,665 --> 00:16:41,132
نميرم
239
00:16:42,401 --> 00:16:44,669
بکش عقب
240
00:16:49,441 --> 00:16:51,375
اين چيه؟
241
00:16:51,443 --> 00:16:54,444
شمارش معکوسه، عوضي
242
00:16:54,512 --> 00:16:55,813
باهاش کاري نداشته باش
243
00:16:55,880 --> 00:16:57,815
ميشنوي؟ من دارم ميام بيرون
244
00:16:57,882 --> 00:16:59,683
در رو باز کن
245
00:16:59,751 --> 00:17:01,952
يه ثانيه شمار روي دره
246
00:17:02,020 --> 00:17:04,221
...49ثانيه. 48
247
00:17:05,389 --> 00:17:07,257
بازي نکن، آقاي لاکهارت
248
00:17:07,325 --> 00:17:08,592
نه، نه
249
00:17:08,659 --> 00:17:10,026
بازي نيست
250
00:17:10,094 --> 00:17:11,527
بهت قول ميدم
251
00:17:18,268 --> 00:17:19,802
چه خبره؟
252
00:17:19,870 --> 00:17:21,804
دم در پناهگاهن
253
00:17:21,872 --> 00:17:23,305
سه تا اسير کشته شدن
254
00:17:23,373 --> 00:17:25,674
...حقاني هم الان چاقو رو گرفته زير گلوي
255
00:17:27,009 --> 00:17:28,376
اسير چهارمي...
256
00:17:28,444 --> 00:17:31,279
چکار کنيم؟
257
00:17:31,347 --> 00:17:33,281
نقشه ي اينجا رو دارن ديگه درسته؟
258
00:17:33,349 --> 00:17:35,050
ميدونستن تونل ها و پناهگاه کجان
259
00:17:35,118 --> 00:17:36,618
درسته
260
00:17:36,685 --> 00:17:37,986
يعني اينکه از پلکان اضطراري
261
00:17:38,054 --> 00:17:40,756
پشت دفتر سفير هم خبر دارن
262
00:17:40,823 --> 00:17:41,990
به چي فکر مي کنين؟
263
00:17:42,058 --> 00:17:43,558
من ميگم که تا دم خروجي
تعقيبشون کنيم
264
00:17:43,626 --> 00:17:45,259
ما فقط دو نفريم
265
00:17:45,326 --> 00:17:47,661
اين فقط يه حمله ست. ماموريت خودکشي نيست
266
00:17:47,729 --> 00:17:50,664
ترجيح ميدن فرار کنن تا اينکه
تبادل آتش داشته باشن
267
00:17:50,732 --> 00:17:51,832
مطمئني؟
268
00:17:51,900 --> 00:17:53,934
نه
269
00:18:11,886 --> 00:18:13,552
لعنتي
270
00:18:14,554 --> 00:18:16,422
بدش به اون
271
00:18:16,490 --> 00:18:18,757
بيا
272
00:18:18,825 --> 00:18:21,593
حالا ولش کن
273
00:18:27,500 --> 00:18:29,268
اوه، نه، نه
274
00:18:29,335 --> 00:18:30,368
نه. نه
275
00:18:30,436 --> 00:18:31,870
همه شون رو بکشين
276
00:19:05,669 --> 00:19:07,403
امنه قربان
277
00:20:01,221 --> 00:20:03,322
!لعنتي
278
00:20:48,633 --> 00:20:49,967
نيروي پشتيبان رسيد
279
00:21:30,372 --> 00:21:32,806
خداي من
280
00:21:52,161 --> 00:21:55,762
چهار ساعت بعد
281
00:21:56,897 --> 00:21:59,798
اخبار ناخوشايند مدام از اسلام آباد
به گوش مي رسد
282
00:21:59,866 --> 00:22:02,434
جايي که مدتي قبل سفارت امريکا
مورد حمله قرار گرفت
283
00:22:02,502 --> 00:22:05,037
در صحنه هايي مشابه به حمله به
سفارت امريکا در بنغازي ليبي
284
00:22:05,105 --> 00:22:07,039
مهاجمين مسلح به بخش هايي
از سفارت هجوم برده
285
00:22:07,107 --> 00:22:09,674
و نزديک به 40 شهروند امريکايي
را به قتل رساندند
286
00:22:09,742 --> 00:22:11,243
طبق گفته ي طالبان
287
00:22:11,311 --> 00:22:13,312
اين حمله براي تلافي حملات پهپادها
288
00:22:13,380 --> 00:22:15,314
در بخش شمال غربي کشور بوده است
289
00:22:15,382 --> 00:22:18,616
در اين مدت، ارتش پاکستان نيز
اين محدوده را قرنطينه کرده
290
00:22:18,683 --> 00:22:20,584
و با نگهباني از سفارت
291
00:22:20,652 --> 00:22:22,520
امنيت اين مکان را تا زماني که
292
00:22:22,587 --> 00:22:25,189
امنيت به پايتخت بازگردد تامين خواهد نمود
293
00:22:25,257 --> 00:22:26,590
گرچه باور ميرود که حمله
294
00:22:26,658 --> 00:22:28,792
...تنها از جانب يک گروه پشتياني شده باشد
295
00:22:32,731 --> 00:22:36,366
ميخواي تو جواب بدي؟
296
00:22:37,335 --> 00:22:39,969
همش مال خودت
297
00:22:48,146 --> 00:22:50,179
الو؟
298
00:22:50,247 --> 00:22:52,515
بله گوشي دستمه
299
00:23:08,564 --> 00:23:10,631
باهاش بدرفتاري کردي
300
00:23:13,001 --> 00:23:16,071
فقط ميخواست موافقتت رو بدست بياره
301
00:23:16,138 --> 00:23:18,839
و تو هم مدام بهش سخت ميگرفتي
302
00:23:22,978 --> 00:23:25,345
داشتم بهش آموزش ميدادم، مکس
303
00:23:25,413 --> 00:23:28,582
ميتونستي يه چيز خوب هم بهش بگي
304
00:23:28,649 --> 00:23:30,817
فقط يه بار
305
00:23:30,885 --> 00:23:33,587
خيلي براش ارزش ميداشت
306
00:23:38,093 --> 00:23:40,594
اي کاش ميگفتم
307
00:23:40,661 --> 00:23:42,761
فقط يه چند کلمه کفايت ميکرد
308
00:23:46,066 --> 00:23:49,469
چون واقعا کارش رو خوب انجام ميداد
309
00:23:49,536 --> 00:23:51,637
بهتر از خوب
310
00:23:54,975 --> 00:23:57,643
کري؟
311
00:23:57,711 --> 00:23:58,977
يه لحظه کارت دارم
312
00:24:11,957 --> 00:24:13,258
همين الان با کاخ سفيد صحبت کردم
313
00:24:13,326 --> 00:24:14,359
؟.
314
00:24:14,427 --> 00:24:16,160
داريم از پاکستان خارج ميشيم
315
00:24:16,228 --> 00:24:19,163
رئيس جمهور تصميم گرفته تمام روابط
ديپلماتيک رو قطع کنه
316
00:24:19,231 --> 00:24:21,499
نميتونم بگم غافلگير شدم
317
00:24:21,566 --> 00:24:23,400
از حمله مشخصا از طرف
پاکستان حمايت ميشد
318
00:24:23,468 --> 00:24:25,402
خون روي دستاي اونا هم هست
319
00:24:25,470 --> 00:24:26,703
خوشحالم اينطوري فکر ميکني
320
00:24:26,771 --> 00:24:28,272
چون ما فردا صبح
321
00:24:28,340 --> 00:24:30,307
از اينجا اعزام ميشيم
322
00:24:30,375 --> 00:24:32,742
من نه. من مي مونم
323
00:24:32,809 --> 00:24:34,110
فکر نکنم
324
00:24:34,178 --> 00:24:35,545
حداقل تا زماني که اکثر نيروهامون
325
00:24:35,613 --> 00:24:36,613
رو از خطر نجات بديم
326
00:24:36,680 --> 00:24:37,913
...کري -
حقاني همه شون -
327
00:24:37,981 --> 00:24:40,216
رو مي کشه -
بهم گوش کن -
328
00:24:40,284 --> 00:24:42,752
رئيس جمهور ديگه نميخواد تو
329
00:24:42,819 --> 00:24:45,888
نماينده ي منافعمون در اينجا باشي
330
00:24:45,956 --> 00:24:47,123
تحت هر شرايطي
331
00:24:47,191 --> 00:24:48,891
از الان به بعد، تمام ماموريت هامون در پاکستان
332
00:24:48,959 --> 00:24:51,260
از ايستگاه کابل فرماندهي ميشه
333
00:24:55,998 --> 00:24:59,000
اين تقصير منه
334
00:24:59,068 --> 00:25:01,736
نبايد اون ليست رو بهش ميدادم
335
00:25:04,774 --> 00:25:07,808
تصميم سختي بود
336
00:25:07,876 --> 00:25:11,145
مطمئن نيستم منم بودم چکار ميکردم
337
00:25:13,114 --> 00:25:15,216
ممنون که اين رو گفتي
338
00:25:18,453 --> 00:25:21,589
زمان انتقال کيه؟
339
00:25:21,657 --> 00:25:23,756
06:30
340
00:25:45,612 --> 00:25:47,145
گفتي ميخواي من رو ببيني
341
00:25:47,214 --> 00:25:48,647
گفتي اضطراريه
342
00:25:48,715 --> 00:25:50,782
شنيدم قراره فردا تخليه کنيم
343
00:25:50,850 --> 00:25:53,552
درست شنيدي
344
00:25:53,620 --> 00:25:54,853
بعدش چي ميشه؟
345
00:25:54,921 --> 00:25:56,689
رسما زنداني ميشي
346
00:25:56,756 --> 00:25:58,690
و بهت حکم خيانت ميخوره
347
00:25:58,757 --> 00:26:02,560
...منظورم اينه که
چه اتفاقي براي تو ميوفته؟
348
00:26:03,495 --> 00:26:05,763
مشخص نيست
349
00:26:08,601 --> 00:26:10,335
واقعا شرمندم مارتا
350
00:26:10,402 --> 00:26:11,703
واقعا
351
00:26:11,770 --> 00:26:15,439
امروز 36 نفر کشته شدن
352
00:26:20,678 --> 00:26:22,713
من اينجا چکار ميکنم دنيس؟
353
00:26:25,416 --> 00:26:27,851
چي ميخواي؟
354
00:26:30,555 --> 00:26:31,654
چي از جونم ميخواي؟
355
00:26:33,089 --> 00:26:35,658
کمربندت رو بهم بده
356
00:26:37,594 --> 00:26:38,561
چي؟
357
00:26:38,629 --> 00:26:39,595
کمربندت
358
00:26:39,663 --> 00:26:41,764
رو بهم بده
359
00:26:44,301 --> 00:26:45,834
همچين کاري نمي کنم
360
00:26:45,902 --> 00:26:47,169
خوب بهش فکر کن مارتا
361
00:26:47,237 --> 00:26:49,170
کلي دردسر ازت کم ميکنه
362
00:26:49,238 --> 00:26:51,339
کلي دردسر از سر خودت کم ميکنه
363
00:26:51,407 --> 00:26:53,541
از جفتمون
364
00:26:53,609 --> 00:26:55,777
،نه محاکمه اي، نه حکمي
نه جلسه ي عمومي اي
365
00:26:55,844 --> 00:26:57,211
دنيس، تمومش کن
366
00:26:57,280 --> 00:26:59,281
براي تابي هم بهترين تصميمه
367
00:26:59,348 --> 00:27:01,949
اينطوري حداقل پدرش زنده مي مونه
368
00:27:02,017 --> 00:27:03,050
يه خائن؟
369
00:27:03,118 --> 00:27:04,118
زنداني شده توي يه زندان فوق امنيتي؟
370
00:27:04,186 --> 00:27:06,287
بعيد مي دونم
371
00:27:10,858 --> 00:27:13,260
واقعا داريم راجع به يه
همچين چيزي صحبت مي کنيم؟
372
00:27:13,328 --> 00:27:14,728
آره
373
00:27:14,796 --> 00:27:15,996
...امکان نداره ازم انتظار داشته باشي
374
00:27:16,063 --> 00:27:17,264
...اگه کسي امروز لايق مردن باشه
375
00:27:17,332 --> 00:27:20,834
لازم نيست راجع به همچين
چيزي صحبت بکنيم
376
00:27:20,902 --> 00:27:23,670
...شايد حتي
377
00:27:23,737 --> 00:27:26,706
بتونه باعث نجات دادن شغل خودت بشه
378
00:27:32,179 --> 00:27:34,347
همه توي وزارت امور خارجه
379
00:27:34,415 --> 00:27:36,549
ميدونن که تو چقدر باارزشي
380
00:27:38,352 --> 00:27:40,519
خب که چي؟ -
...يعني -
381
00:27:40,586 --> 00:27:42,120
اگه من برنگردم امريکا
382
00:27:42,188 --> 00:27:43,922
اين اتفاقات هم ميشه فراموش بشن
383
00:27:43,989 --> 00:27:45,290
فراموش بشن؟
384
00:27:45,358 --> 00:27:47,058
چرا که نه؟
385
00:27:47,126 --> 00:27:49,761
اين آدما ميتونن وضعيت آب و هواي
ديروز رو هم از نو بنويسن و تغييرش بدن
386
00:27:54,534 --> 00:27:56,600
جدي ميگي؟
387
00:27:59,538 --> 00:28:00,805
واقعا ميخواي...؟
388
00:28:00,872 --> 00:28:02,673
فقط به همين فکر ميکردم
389
00:28:02,741 --> 00:28:05,976
تنها کار مفيديه که الان ميتونم انجام بدم
390
00:28:11,950 --> 00:28:13,317
نميدونم چي بايد بگم
391
00:28:13,384 --> 00:28:14,718
هيچي نگو
392
00:28:14,785 --> 00:28:16,720
فقط بذار انجام بشه
393
00:28:16,787 --> 00:28:17,954
زندگي من نابود شده
394
00:28:18,021 --> 00:28:21,190
لازم نيست زندگي تو هم نابود بشه
395
00:28:21,258 --> 00:28:24,093
نه
396
00:28:24,161 --> 00:28:26,629
نه. ميدوني حق با منه
397
00:28:50,352 --> 00:28:52,086
نميتونم
398
00:28:52,153 --> 00:28:54,422
ميتوني
399
00:28:54,490 --> 00:28:56,591
...نميشه
400
00:28:59,160 --> 00:29:02,029
با کمربند من باشه...
401
00:29:05,767 --> 00:29:07,300
کمربند من توي کمده
402
00:29:07,368 --> 00:29:09,469
کشوي چپي طبقه بالايي
403
00:29:10,705 --> 00:29:12,773
برو بيارش مارتا
404
00:29:35,629 --> 00:29:37,830
حالا بدش به من
405
00:29:41,600 --> 00:29:43,701
برش گردون
406
00:29:48,407 --> 00:29:50,542
مارتا، خواهش ميکنم
407
00:29:50,609 --> 00:29:53,210
بذار اين يه کار آخر رو
براي خانوادمون بکنم
408
00:30:12,396 --> 00:30:13,796
مارتا؟
409
00:30:20,403 --> 00:30:21,637
يالا، تمرکز کن
410
00:30:21,705 --> 00:30:22,972
بايد استراحت کن
411
00:30:23,039 --> 00:30:24,239
گوش کن. حسام حقاني
412
00:30:24,307 --> 00:30:26,008
از من تير خورد
413
00:30:26,076 --> 00:30:27,443
اين يعني اينکه الان يه جايي
414
00:30:27,511 --> 00:30:28,744
تحت مراقبت پزشکيه
415
00:30:28,812 --> 00:30:30,144
احتمالا همونجايي که تو
416
00:30:30,212 --> 00:30:31,847
قبل تبادل زنداني ها حبس شده بودي
417
00:30:31,914 --> 00:30:34,182
اين آخرين فرصت ما براي گير انداختنشه
418
00:30:34,249 --> 00:30:37,352
قبل اينکه بره و دوباره ناپديد بشه
419
00:30:37,419 --> 00:30:38,653
بهت که گفتم
420
00:30:38,721 --> 00:30:40,221
هيچي نديدم
421
00:30:40,289 --> 00:30:41,656
تمام مدت سرپوش داشتم
422
00:30:41,724 --> 00:30:42,824
.تمام مدت نه
گفتي درش آوردن
423
00:30:42,892 --> 00:30:43,859
تا فيلم بگيرن
424
00:30:43,926 --> 00:30:44,893
پنجره ها دودي شده بودن
425
00:30:44,961 --> 00:30:45,994
ممکن بود هرجايي باشم
426
00:30:46,061 --> 00:30:47,728
همکف بود يا ارتفاع داشت؟
427
00:30:47,796 --> 00:30:49,129
چند تا پله رفتم بالا
428
00:30:49,197 --> 00:30:50,397
چند طبقه بود؟
429
00:30:50,465 --> 00:30:51,665
حداقل دو طبقه
430
00:30:51,733 --> 00:30:52,900
پس ميتونست يه آپارتمان باشه؟
431
00:30:52,968 --> 00:30:55,035
شايد. نميدونم
432
00:30:56,638 --> 00:30:58,305
پسره که جليقه ي انتحاري داشت چي؟
433
00:30:58,373 --> 00:30:59,807
قبلا ديده بوديش؟
434
00:30:59,875 --> 00:31:01,141
نه
435
00:31:01,209 --> 00:31:03,243
اولين بار توي همون اتاق ديدمش
436
00:31:03,311 --> 00:31:05,177
خب پس ممکنه يه پسر محلي
يا از همينجا بوده باشه؟
437
00:31:05,245 --> 00:31:07,847
شايد از همون مدرسه اي که اولين
بار حقاني رو توش ديديم؟
438
00:31:07,915 --> 00:31:09,348
نميدونم
439
00:31:09,416 --> 00:31:11,885
حتي اسمش رو هم نميدونم
440
00:31:13,587 --> 00:31:14,988
خيلي خب. خيلي خب
441
00:31:15,055 --> 00:31:17,056
خيلي خب
442
00:31:17,124 --> 00:31:19,626
دوباره بهم راجع به موبايل ها بگو
443
00:31:19,693 --> 00:31:21,026
چي راجع بهشون؟
444
00:31:21,093 --> 00:31:22,494
گفتي حقاني مدام اونا رو تعويض ميکرد
445
00:31:22,562 --> 00:31:26,798
هر روز صبح يه موبايل اعتباري
جديد بهشون داده ميشد
446
00:31:26,866 --> 00:31:28,400
خيلي دقيق و منظم
447
00:31:28,467 --> 00:31:30,368
موبايل ها يکسان بودن
يا باهم فرق داشتن؟
448
00:31:30,436 --> 00:31:31,637
نميدونم -
يالا ساول -
449
00:31:31,704 --> 00:31:33,138
.سعي کن يادت بياد
اين مهمه
450
00:31:33,205 --> 00:31:35,240
مدل اسکاي وگا؟ لنوو؟
451
00:31:35,307 --> 00:31:36,474
اچ تي سي؟
452
00:31:36,543 --> 00:31:38,142
چيزي که نميدونستم رو
!نميتونم به خاطر بيارم
453
00:31:38,209 --> 00:31:39,243
!لامصب توي دستت بود
454
00:31:39,310 --> 00:31:41,045
!باهاش به کري زنگ زدي
455
00:31:41,112 --> 00:31:43,447
.من توي کوهستان بودم
مثل قير سياه بود
456
00:31:43,515 --> 00:31:44,782
شماره ش رو گرفتي
457
00:31:44,850 --> 00:31:47,952
صفحه اش لمسي بود
يا کيبورد داشت؟
458
00:31:48,020 --> 00:31:49,720
!لعنت بهت، ساول
459
00:31:49,788 --> 00:31:51,455
!بلند شو و به خاطر بيار ديگه
460
00:31:51,523 --> 00:31:53,123
!بايد يادت بياد
461
00:31:55,292 --> 00:31:56,960
وسط يه کاريم
462
00:31:57,028 --> 00:31:58,895
چه کاري؟ -
سوال پرسيدن از ساول -
463
00:31:58,963 --> 00:32:00,964
بيشتر که شبيه يه بازجويي مياد
464
00:32:01,032 --> 00:32:01,865
شايد همينطوره
465
00:32:01,933 --> 00:32:04,034
يه مقدار بهش استراحت بده
466
00:32:07,705 --> 00:32:09,539
تا 72 ساعت ديگه حقاني دوباره محو ميشه
467
00:32:09,607 --> 00:32:11,507
،و تا قبل اينکه از اسلام آباد خارج بشه
468
00:32:11,575 --> 00:32:13,175
ساول کليد پيدا کردنشه
469
00:32:13,242 --> 00:32:15,778
.داريم تخليه مي کنيم کوئين
روابطمون ملغي شدن
470
00:32:15,845 --> 00:32:17,012
چي داري ميگي؟
471
00:32:17,080 --> 00:32:18,280
به جاي سفير سرپرست گذاشتن
472
00:32:18,347 --> 00:32:20,382
و به ما هم دستور تخليه داده شده
473
00:32:20,450 --> 00:32:22,284
حاليشون نيست اينجا
چه اتفاقي افتاده؟
474
00:32:22,351 --> 00:32:23,919
براشون مهم نيست؟ -
براشون مهمه -
475
00:32:23,987 --> 00:32:25,187
و اونوقت تصميم ميگيرن که بيخيالش بشن؟
476
00:32:25,254 --> 00:32:26,722
مگه ميشه؟
477
00:32:26,790 --> 00:32:28,957
داريم افغانستان رو ميذاريم روي يه
!بشقاب و به حقاني سرو ميکنيمش
478
00:32:29,024 --> 00:32:30,357
لازم نکرده
479
00:32:30,425 --> 00:32:31,726
نه، لازم نکرده نداريم
480
00:32:31,794 --> 00:32:33,394
اين دفعه به حرفشون گوش مي کنيم
481
00:32:33,462 --> 00:32:34,629
چرا؟ -
چون براي يه بارم که شده -
482
00:32:34,697 --> 00:32:36,030
حق با اوناست
483
00:32:36,098 --> 00:32:37,699
خودتم قبولش نداري
484
00:32:37,766 --> 00:32:41,035
مصونيت ديپلماتيکمون از بين رفته
485
00:32:41,103 --> 00:32:42,604
.نيروهاي مخفيمون لو رفتن
،و اگه حق با تو باشه
486
00:32:42,671 --> 00:32:44,371
،اگه حقاني هنوز توي پايتخت باشه
487
00:32:44,439 --> 00:32:46,139
تحت حمايت و محافظت يه ارتش
488
00:32:46,207 --> 00:32:48,241
.از افسرهاي سازمان اطلاعات پاکستانه
امکان نداره ديگه بتونيم گير بندازيمش
489
00:32:48,309 --> 00:32:49,843
بايد تلاشمون رو بکنيم
490
00:32:49,911 --> 00:32:51,478
نه
491
00:32:51,545 --> 00:32:52,980
هي، تو بودي که من رو آوردي اينجا
492
00:32:53,047 --> 00:32:54,347
خودت بودي که گفتي اين
يه ماموريت مهمه
493
00:32:54,415 --> 00:32:56,316
خب الان ديگه واقعا مهم شده
494
00:32:56,383 --> 00:32:59,419
نهايتش موقع تلاش کردن خودت رو
به کشتن ميدي و منم اجازش رو نميدم
495
00:32:59,487 --> 00:33:01,321
اولين کاروان فردا ساعت شيش و نيم صبح
496
00:33:01,388 --> 00:33:02,655
به مقصد فرودگاه از اينجا راه ميوفته
497
00:33:02,723 --> 00:33:03,923
تو هم توش هستي
498
00:33:03,991 --> 00:33:05,958
.وسايلت رو جمع کن
اين يه دستور مستقيمه
499
00:33:33,552 --> 00:33:35,654
چه خبر بود؟
500
00:33:35,721 --> 00:33:37,788
تفاوت نظر
501
00:33:40,091 --> 00:33:42,793
حالت خوبه؟
502
00:33:42,861 --> 00:33:45,029
اصلا
503
00:33:50,902 --> 00:33:53,170
من پيرم
504
00:33:53,237 --> 00:33:55,638
سنم کار دستمون داد
505
00:33:55,706 --> 00:33:56,706
اينطوري نيست
506
00:33:56,774 --> 00:33:58,875
کاملا همينطوره
507
00:34:00,978 --> 00:34:03,980
آدما به همين خاطر کشته شدن
508
00:34:07,317 --> 00:34:10,686
ميخوام يه چيزي بدوني
509
00:34:10,753 --> 00:34:16,091
،حمله به سفارت
تمام مدت نقشه ي حقاني بود
510
00:34:16,159 --> 00:34:18,193
از همون اول راه
511
00:34:18,260 --> 00:34:21,329
قبل از اينکه حتي اسير بشي
512
00:34:21,397 --> 00:34:22,698
براي همين بود که کلي تلاش کرد
513
00:34:22,765 --> 00:34:24,299
تا ما باور کنيم کشته شده
514
00:34:24,366 --> 00:34:27,968
براي همينم بود که سندي باکمن
رو توي خيابون به قتل رسوند
515
00:34:29,938 --> 00:34:32,472
شنيدي چي گفتم ساول؟
516
00:34:34,542 --> 00:34:38,079
تمام مدت نقشه ي حقاني بود
517
00:34:43,819 --> 00:34:45,719
گروهبان؟
518
00:34:45,786 --> 00:34:48,588
کدوماشون طالباني هستن؟
519
00:34:48,655 --> 00:34:50,389
در اون انتها، قربان
520
00:34:50,457 --> 00:34:52,425
.ببخشيد قربان
ببخشيد قربان
521
00:34:52,492 --> 00:34:54,327
اجازه دارين که اينجا باشين؟
522
00:34:54,394 --> 00:34:56,029
فقط ميخوام يه سري عکس بگيرم
523
00:34:56,097 --> 00:34:57,764
ببينم ميشه اين کثافتا
رو شناسايي کرد يا نه
524
00:34:57,832 --> 00:34:59,532
مشکلي که نيست؟
525
00:34:59,600 --> 00:35:01,900
خير قربان
526
00:36:21,177 --> 00:36:24,946
سلام. ميتونم با کوروش شيرازي صحبت کنم؟
527
00:36:25,014 --> 00:36:26,314
سلام جناب شيرازي
528
00:36:26,381 --> 00:36:29,249
اسم من کري متيسون ـه
529
00:36:29,317 --> 00:36:31,618
از سفارت ايالات متحده
530
00:36:31,686 --> 00:36:34,387
.در اسلام اباد پاکستان تماس ميگيرم
...در رابطه با دخترتون
531
00:36:37,692 --> 00:36:39,827
بله، درسته
532
00:36:39,894 --> 00:36:41,995
فرح شيرازي
533
00:37:31,843 --> 00:37:35,278
!مثلا متحدهامونن
534
00:37:35,346 --> 00:37:38,014
هميشه يه قدم عقبن
535
00:37:44,922 --> 00:37:46,890
کون لق خودت، عوضي
536
00:38:06,876 --> 00:38:09,877
درست به موقع
537
00:38:31,465 --> 00:38:32,732
ممنون
538
00:38:32,800 --> 00:38:34,935
چيزي به کري نگو باشه؟
539
00:38:35,002 --> 00:38:37,737
چشم
540
00:38:42,810 --> 00:38:44,709
مطمئني نميخواي باهات بيام؟
541
00:38:44,777 --> 00:38:45,911
به اندازه کافي کارت رو انجام دادي
542
00:38:45,979 --> 00:38:47,179
تو امريکا مي بينمت
543
00:38:47,247 --> 00:38:48,948
بهتره همينطوري باشه
544
00:39:36,460 --> 00:39:37,559
خيلي زياده
545
00:39:37,627 --> 00:39:38,760
لازمت ميشه
546
00:40:02,985 --> 00:40:05,086
!برون
547
00:40:17,365 --> 00:40:18,732
وايستا
548
00:40:18,799 --> 00:40:21,668
حقاني کجاست؟
549
00:40:22,603 --> 00:40:24,571
نميدونم
550
00:40:24,639 --> 00:40:26,739
بچرخ بي زحمت
551
00:41:02,640 --> 00:41:04,641
ممنون
552
00:41:07,912 --> 00:41:09,980
يعني چي
553
00:41:10,048 --> 00:41:11,549
نشونه اي ازش نيست؟
554
00:41:11,616 --> 00:41:13,184
ميدونم که توي سفارت نيست
555
00:41:13,251 --> 00:41:14,751
و ميگي که عصباني بود؟
556
00:41:14,819 --> 00:41:17,387
خيلي. اونقدر خراب بود که يه
نگهبان دم در اتاقش گذاشتم
557
00:41:17,455 --> 00:41:19,522
پس چطوري جيم شده؟
از پنجره پريده؟
558
00:41:19,590 --> 00:41:21,023
محض رضاي خدا
559
00:41:21,092 --> 00:41:23,359
همين مونده که يه ري ديويس ديگه
560
00:41:23,427 --> 00:41:24,927
توي اسلام آباد ول بچرخه
561
00:41:24,995 --> 00:41:26,229
يا يه سندي باکمن ديگه
562
00:41:26,297 --> 00:41:28,098
پنج روز بهم وقت بده
563
00:41:28,165 --> 00:41:29,199
بر ميگردونمش
564
00:41:29,266 --> 00:41:31,434
نميتونم اينکارو بکنم کري
565
00:41:31,502 --> 00:41:33,668
اگه به خاطر کوئين نبود، الان امريکاي هاي
خيلي بيشتري مرده بودن
566
00:41:33,736 --> 00:41:36,105
نميتونيم همينطوري ولش کنيم
567
00:41:37,507 --> 00:41:40,342
يعني نميشه تموم بشه؟
568
00:41:40,410 --> 00:41:41,843
پنج روز
569
00:41:41,911 --> 00:41:44,313
تا اون موقع هرجور شده حل ميشه
570
00:41:44,380 --> 00:41:47,048
ميدوني که ديگه حمايت
رسمي ازت نميشه؟
571
00:41:47,117 --> 00:41:48,150
ميدونم
572
00:41:48,218 --> 00:41:49,384
جفتتون
573
00:41:50,986 --> 00:41:53,254
پنج روز
574
00:41:54,156 --> 00:41:56,290
،خب
575
00:41:56,358 --> 00:41:57,325
همه اينجاييم؟
576
00:41:57,392 --> 00:41:59,059
فکر نکنم
577
00:41:59,128 --> 00:42:00,495
اگه منظورتون
578
00:42:00,562 --> 00:42:02,463
،پيتر کوئينه
قراره بدون اون از اينجا بريم
579
00:42:02,531 --> 00:42:05,065
حقيقتش منظورم شوهرم بود
580
00:42:05,134 --> 00:42:06,434
امروز اصلا نديدمش
581
00:42:06,502 --> 00:42:08,435
توي اولين شاسي بلنده، مارتا
582
00:42:08,503 --> 00:42:09,736
زودتر از ما سوار شد
583
00:42:10,738 --> 00:42:12,239
جدا؟
584
00:42:12,306 --> 00:42:15,609
آره. به صورت بازداشت شده
به واشنگتن ميره
585
00:42:15,676 --> 00:42:17,544
خوبه
586
00:42:17,612 --> 00:42:20,514
بريم؟
587
00:42:29,589 --> 00:42:30,856
خانم، اين ماشين شماست
588
00:42:30,923 --> 00:42:32,991
يه لحظه صبرکن
589
00:42:59,950 --> 00:43:01,751
من نميرم
590
00:43:01,819 --> 00:43:02,986
کوئين؟
591
00:43:03,054 --> 00:43:04,521
آره
592
00:43:04,589 --> 00:43:07,757
ديوونه ست که فکر ميکنه ميتونه
تنهايي حقاني رو گير بندازه
593
00:43:07,825 --> 00:43:10,994
يا ممکنه کشته بشه يا بيوفته زندان
594
00:43:13,198 --> 00:43:16,265
بهرحال زماني ميرسه که ديگه
مسئوليتش با تو نيست
595
00:43:16,333 --> 00:43:17,866
هنوز اون زمان نرسيده
596
00:43:19,570 --> 00:43:22,137
ميدونم
597
00:43:22,206 --> 00:43:25,541
رئيس جمهور ناوگان پنجم رو
روانه ي خليج فارس کرده
598
00:43:25,609 --> 00:43:27,543
شنيدم -
ممکنه از کنترل خارج بشه -
599
00:43:27,611 --> 00:43:29,712
ممکنه؟
600
00:43:29,779 --> 00:43:32,347
نميخوام بدون تو از اينجا برم
601
00:43:32,415 --> 00:43:34,583
من پشت سرت ميام، ساول
602
00:43:38,721 --> 00:43:41,323
خيلي مراقب باش
603
00:43:41,390 --> 00:43:44,826
حتما. حتما
604
00:44:23,883 --> 00:44:27,300
با من در ارتباط باشيد
FB.CoM/Arian.Dramaa
605
00:44:27,883 --> 00:44:32,300
دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم
WwW.TinyMoviez.Co
49181