All language subtitles for Homeland S04E10-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,213 --> 00:01:25,928 Drama مترجم : آرين 2 00:01:28,213 --> 00:01:32,928 دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم WwW.TinyMoviez.Co 3 00:03:03,731 --> 00:03:06,333 خانم؟ خانم؟ 4 00:03:06,401 --> 00:03:08,335 .الان شما رو از اونجا بيرون مياريم فقط آروم باشين 5 00:03:08,403 --> 00:03:11,571 !يکي برام اهرم بياره !يکي برام يه اهرم بياره 6 00:03:17,377 --> 00:03:19,211 جان - کري - 7 00:03:20,380 --> 00:03:22,714 لعنتي 8 00:03:22,782 --> 00:03:24,216 !جان! جان 9 00:03:24,284 --> 00:03:25,351 !لعنتي - کري - 10 00:03:25,419 --> 00:03:27,086 لعنتي - کري - 11 00:03:27,154 --> 00:03:29,021 حالت خوبه 12 00:03:29,089 --> 00:03:30,222 فهميدم 13 00:03:30,290 --> 00:03:31,357 آروم باش 14 00:03:31,425 --> 00:03:32,524 خودشه 15 00:03:32,592 --> 00:03:33,925 اين يه موقعيت اورژانسيه 16 00:03:33,993 --> 00:03:35,327 بايد با فرمانده صحبت بکنيد - پيتر - 17 00:03:35,394 --> 00:03:36,428 همين الان شنيدم چه اتفاقي افتاده 18 00:03:36,495 --> 00:03:37,829 ...نميتونم با کري يا ساول ارتباط برقرار کنم 19 00:03:37,896 --> 00:03:39,530 بايد ارتشي ها رو برگردونيم - چرا؟ - 20 00:03:39,598 --> 00:03:41,299 احتمالا حمله به کاروان ساول يه حمله ي انحرافي بوده 21 00:03:41,367 --> 00:03:43,068 تا ارتشي ها از سفارت خارج بشن 22 00:03:43,135 --> 00:03:44,069 خارج بشن؟ 23 00:03:44,136 --> 00:03:45,803 از داخل سفارت 24 00:03:45,871 --> 00:03:48,406 سازمان اطلاعات پاکستان از تونل زير بخش اقتصادي خبر داره 25 00:03:48,474 --> 00:03:50,441 چي؟ - که يعني الان ديگه هرکسي ممکنه ازش خبر داشته باشه - 26 00:03:50,508 --> 00:03:51,775 و ما هم الان اينجا اساسا بي دفاعيم 27 00:03:51,843 --> 00:03:53,543 سرباز، گوشي رو بده من 28 00:03:53,611 --> 00:03:55,712 قربان - چند نفر از ارتشي ها به محل حمله اعزام شدن؟ - 29 00:03:55,780 --> 00:03:57,247 تقريبا تمام اونايي که در حين انجام وظيفه بودن 30 00:03:57,315 --> 00:03:59,149 به جز ما دو نفر و چند نفري که دم دروازه سفارت نگهباني ميدن 31 00:03:59,217 --> 00:04:01,085 سرباز، پيتر کوئين صحبت ميکنه - سرباز - 32 00:04:01,152 --> 00:04:02,652 گوشي رو بده فرماندتون 33 00:04:02,720 --> 00:04:04,554 خانم سفير شما بايد به پناهگاه برين 34 00:04:04,622 --> 00:04:06,223 و تا زمان امن شدن، پروتکول امنيتي حبس رو اجرا کنين 35 00:04:06,291 --> 00:04:07,256 سرباز - قربان؟ - 36 00:04:07,324 --> 00:04:08,358 پيشم بمون - چشم قربان - 37 00:04:08,425 --> 00:04:10,259 بريم 38 00:04:10,327 --> 00:04:11,927 زيرو آلفا صحبت ميکنه - اوضاع چطوره؟ - 39 00:04:11,996 --> 00:04:14,297 با خمپاره به کاروان حمله شده 40 00:04:14,365 --> 00:04:17,300 تا الان پنج نفر کشته دادن 41 00:04:17,368 --> 00:04:19,135 الان شد شيش تا 42 00:04:19,203 --> 00:04:21,037 کري متيسون، ساول برنسون؟ 43 00:04:21,105 --> 00:04:22,872 اونا حالشون خوبه - خدا رو شکر - 44 00:04:22,939 --> 00:04:24,873 فرمانده، ميخوام سريعا با افرادتون به اينجا برگردين 45 00:04:24,940 --> 00:04:26,975 حدس ميزنيم قراره به سفارت حمله بشه 46 00:04:27,043 --> 00:04:28,377 کي؟ 47 00:04:28,444 --> 00:04:30,479 همين الان. احتمالا مربوط به همين خروج شما از سفارته 48 00:04:30,546 --> 00:04:31,779 دريافت شد. راه افتاديم 49 00:04:31,847 --> 00:04:34,249 وقتي نزديک شدين خبرم کن 50 00:04:35,651 --> 00:04:37,152 ...گروهبان، گوش کن 51 00:04:50,832 --> 00:04:52,766 چه خبره؟ 52 00:04:55,570 --> 00:04:56,670 .نميتونم صدات رو بشنوم بلندتر صحبت کن 53 00:04:56,738 --> 00:04:57,938 به کاروان حمله شده 54 00:04:58,006 --> 00:04:59,605 الانم تک تيرانداز ها دارن بهمون شليک ميکنن 55 00:04:59,673 --> 00:05:00,806 کجايي؟ 56 00:05:00,874 --> 00:05:02,975 بگو کجايي 57 00:05:03,044 --> 00:05:06,712 چهار تا خيابون شمال سفارت. خيابون نرسا 58 00:05:06,780 --> 00:05:07,647 مهاجم ها چند نفرن؟ 59 00:05:07,714 --> 00:05:08,748 حداقل چهار پنج نفر 60 00:05:08,815 --> 00:05:10,316 !داريم کشته ميديم !عجله کنين 61 00:05:10,384 --> 00:05:11,317 يه گروه ميفرستم 62 00:05:11,385 --> 00:05:12,752 !يه جوخه بفرست 63 00:05:12,819 --> 00:05:16,422 خيلي خب، ما داريم ميايم 64 00:05:21,394 --> 00:05:22,861 چکار ميکني؟ 65 00:05:22,929 --> 00:05:24,596 ميشه يکم صبر کرد 66 00:05:24,664 --> 00:05:26,198 الان تحت حمله هستن 67 00:05:26,266 --> 00:05:27,866 ده دقيقه 68 00:05:27,934 --> 00:05:29,468 بعدش ميتوني تماس بگيري 69 00:05:32,438 --> 00:05:34,472 امريکايي ها به اندازه کافي 70 00:05:34,540 --> 00:05:36,274 توي کار ما دخالت کردن 71 00:05:36,341 --> 00:05:39,277 وقتشه که طعم داروي خودشون رو بچشن 72 00:05:43,282 --> 00:05:46,150 حقاني 73 00:05:46,218 --> 00:05:48,519 اونم جزو اين نقشه ست مگه نه؟ 74 00:05:50,421 --> 00:05:52,622 اون يه تروريسته 75 00:05:52,690 --> 00:05:55,725 نه، اون يه عالمه از سربازاي لب مرزم رو کشته 76 00:05:55,793 --> 00:05:59,229 فقط به اين خاطر که تو به همکاريت با امريکايي ها ادامه ميدي 77 00:05:59,297 --> 00:06:01,331 وقتي که امريکايي ها رفتن، تو هم ديگه نميخواد نگران حقاني باشي 78 00:06:01,399 --> 00:06:03,032 واقعا انقدر ساده اي؟ 79 00:06:03,101 --> 00:06:04,267 من؟ 80 00:06:04,335 --> 00:06:05,602 من نيستم که روي دوست فرض کردن 81 00:06:05,669 --> 00:06:07,970 !دشمنمون اصرار دارم 82 00:06:11,908 --> 00:06:15,511 ...ده دقيقه صبر ميکنيم 83 00:06:15,579 --> 00:06:17,213 بعدش تماس ميگيريم 84 00:06:19,282 --> 00:06:21,717 تا وقتي که سربازها برگردن تونل رو بررسي ميکنم 85 00:06:21,784 --> 00:06:23,118 اين اطلاعات چقدر معتبره؟ 86 00:06:23,185 --> 00:06:24,619 اونقدر معتبره که وارد پروتکل قرنطينه دو بشيم 87 00:06:24,686 --> 00:06:26,387 خيلي خب 88 00:06:26,455 --> 00:06:27,688 الان مارتا کجاست؟ 89 00:06:27,756 --> 00:06:29,224 توي پناهگاه با شوهرش 90 00:06:29,291 --> 00:06:32,160 وقتي رسيدي اون پايين گزارش وضعيت رو بده 91 00:06:32,228 --> 00:06:35,430 با مراحل مرحله دوم قرنطينه آشنا هستيد؟ 92 00:06:35,498 --> 00:06:36,598 کم و بيش 93 00:06:36,665 --> 00:06:38,199 پس ميذارم خودتون به گروه توضيح بدين 94 00:06:40,135 --> 00:06:42,068 همگي گوش کنين 95 00:06:42,137 --> 00:06:45,005 احتمالا به سفارت رخنه شده 96 00:06:45,072 --> 00:06:46,773 تمام مدارک محرمانه رو براي سوزاندن 97 00:06:46,841 --> 00:06:49,075 فوري آماده کنين 98 00:06:49,144 --> 00:06:51,278 و براي خورد کردن هاردهاي کامپيوترتون هم آماده بشين 99 00:06:51,346 --> 00:06:53,347 اين يه عمليات تمريني نيست 100 00:07:01,522 --> 00:07:03,422 من چکار ميتونم بکنم؟ 101 00:07:03,490 --> 00:07:05,024 اگه آدم بدا توي ساختمون باشن 102 00:07:05,091 --> 00:07:06,159 حتما دنبال اين ميگردن 103 00:07:06,226 --> 00:07:07,193 اين چيه؟ 104 00:07:07,261 --> 00:07:08,694 گل سرسبد اطلاعاتمون 105 00:07:08,762 --> 00:07:10,363 ليست تمام نيروهاي مخفيمون در اينجا 106 00:07:10,430 --> 00:07:12,431 از جمله اونايي که تو مناطق قبيله اي 107 00:07:12,499 --> 00:07:14,232 اهداف رو برامون شناسايي ميکنن 108 00:07:14,300 --> 00:07:16,268 خب چرا الان نميسوزونيمش؟ 109 00:07:16,335 --> 00:07:18,002 سندي باکمن سه سال رو صرف ساختن اين شبکه کرد 110 00:07:18,070 --> 00:07:20,071 حتما يه نسخه جايگزين هم ازش هست ديگه 111 00:07:20,139 --> 00:07:21,706 سندي به واشنگتن اعتماد نداشت 112 00:07:21,774 --> 00:07:23,941 خيلي توش رخنه ميشه 113 00:07:24,009 --> 00:07:25,843 ميخواي من باهاش چکار کنم؟ 114 00:07:25,911 --> 00:07:27,011 من و تو 115 00:07:27,079 --> 00:07:28,680 باهم ميريم توي پناهگاه 116 00:07:28,747 --> 00:07:29,947 همين الان؟ 117 00:07:30,015 --> 00:07:31,848 فقط بذار اين رو بندازم 118 00:07:56,640 --> 00:07:57,607 !برو، برو 119 00:07:57,675 --> 00:07:59,775 !برو 120 00:08:36,144 --> 00:08:38,078 با کي تماس ميگيرين؟ 121 00:08:38,146 --> 00:08:39,679 هنسلي 122 00:08:44,452 --> 00:08:47,220 لعنتي 123 00:09:22,621 --> 00:09:24,221 قربان 124 00:10:06,462 --> 00:10:08,563 بلند شو 125 00:10:13,502 --> 00:10:15,603 بگو ليست دست کيه 126 00:10:15,671 --> 00:10:18,072 کدوم ليست؟ 127 00:10:18,140 --> 00:10:22,810 خائن هايي که بهتون براي کشتن زن و بچه هامون کمک ميکنن 128 00:10:33,154 --> 00:10:35,188 تو هم مسلموني ديگه؟ 129 00:10:36,825 --> 00:10:38,624 آره 130 00:10:39,660 --> 00:10:43,028 و بازم مسلموناي ديگه رو مي کشي 131 00:10:43,096 --> 00:10:46,332 خانوادت ميدونه که اينجا چکار ميکني؟ 132 00:10:46,400 --> 00:10:49,301 چکار کردي؟ 133 00:10:50,904 --> 00:10:54,173 ميدونن 134 00:10:57,176 --> 00:11:00,044 ...خب 135 00:11:00,112 --> 00:11:02,914 ...اگه بهم نميگي ليست دست کيه 136 00:11:04,851 --> 00:11:06,951 اين پسره ميگه... 137 00:11:32,877 --> 00:11:34,744 چي دارن ميگن؟ 138 00:11:34,812 --> 00:11:36,813 ميخوان برن به طبقه همکف سفارت 139 00:11:36,881 --> 00:11:38,080 چرا؟ 140 00:11:38,148 --> 00:11:40,082 پناهگاه همونجاست 141 00:11:40,150 --> 00:11:42,151 لاکهارت يه ليست داره که اونا دنبالشن 142 00:11:42,219 --> 00:11:45,021 لعنتي. بايد بريم اون بالا 143 00:11:45,088 --> 00:11:48,089 نگفت چند نفرن؟ 144 00:11:48,157 --> 00:11:50,559 به زودي خودمون مي فهميم 145 00:11:50,627 --> 00:11:52,561 داريش؟ 146 00:11:52,629 --> 00:11:54,596 آره 147 00:12:03,605 --> 00:12:05,205 خوب بود 148 00:12:05,273 --> 00:12:06,741 بريم يه بيسيم پيدا کنيم 149 00:12:14,550 --> 00:12:17,518 !ديدمش 150 00:12:18,654 --> 00:12:19,887 لعنتي 151 00:12:19,955 --> 00:12:21,688 يه تک تيراندازه که مدام موقعيتش رو عوض ميکنه 152 00:12:21,756 --> 00:12:23,490 و از توي اون ساختمون از زاويه هاي مختلف بهمون شليک مي کنه 153 00:12:23,558 --> 00:12:25,258 اين طرف نيرو نداريم 154 00:12:25,326 --> 00:12:28,027 خوب ميشه اگه شما هم يه مقدار شليک کنين 155 00:12:28,095 --> 00:12:29,863 تا نذارين بهمون شليک کنه 156 00:12:29,931 --> 00:12:31,364 يارو يه عباي سفيد پوشيده 157 00:12:32,633 --> 00:12:34,534 من تيرانداز نيستم 158 00:12:34,602 --> 00:12:36,069 ولي برات پيداش ميکنم 159 00:12:41,875 --> 00:12:43,375 چيزي که ميخواست رو بهش داديم ديگه 160 00:12:43,443 --> 00:12:45,578 .فرماندهاش رو بدست آورد چرا اينجا بهمون حمله ميکنه؟ 161 00:12:45,645 --> 00:12:47,045 با عقل جور در نمياد 162 00:12:47,113 --> 00:12:48,948 مطمئن نيستيم اين کار حقاني باشه 163 00:12:49,015 --> 00:12:51,550 و اگرم باشه، ميدونيم که آدم عاقلي نيست 164 00:12:51,618 --> 00:12:53,318 اين پايان نقشه ش نيست 165 00:12:53,386 --> 00:12:55,086 بعدا حلش مي کنيم 166 00:12:55,153 --> 00:12:56,153 پيداش کردم 167 00:12:56,221 --> 00:12:57,321 از پايين طبقه سوم 168 00:12:58,223 --> 00:12:59,657 آخرين ستون سمت راست 169 00:12:59,725 --> 00:13:01,292 هدفت همونجاست 170 00:13:01,360 --> 00:13:02,326 لعنتي 171 00:13:02,394 --> 00:13:03,828 ميخواد شليک کنه کري 172 00:13:03,896 --> 00:13:04,762 مي بينيش؟ 173 00:13:04,830 --> 00:13:05,763 آره 174 00:13:05,831 --> 00:13:08,833 خونسرد باش 175 00:13:12,470 --> 00:13:14,872 کري. کري. چکار ميکني؟ 176 00:13:14,939 --> 00:13:15,906 سعي ميکنم حرومزاده اي رو بکشم 177 00:13:15,974 --> 00:13:17,107 !که ميخواد ما رو بکشه 178 00:13:17,174 --> 00:13:19,075 !فکر ميکني دارم چکار ميکنم؟ 179 00:13:21,379 --> 00:13:23,313 نيروي کمکي خان کلا شيش کيلومتر با اينجا فاصله داره 180 00:13:23,381 --> 00:13:26,750 اون سربازا بايد تا الان مي رسيدن 181 00:13:26,818 --> 00:13:29,385 من با رئيس سيا، آقاي لاکهارت توي پناهگاه هستم 182 00:13:29,452 --> 00:13:31,654 موقع حمله شدن به سفارت ايشون هم اينجا بودن 183 00:13:31,722 --> 00:13:33,122 ...بله ما تحت حمله هستيم 184 00:13:33,189 --> 00:13:34,824 فکر ميکني چي داشتم تا الان ميگفتم؟ 185 00:13:34,892 --> 00:13:37,459 يه گروه از مهاجمين کاملا مسلح وارد سفارت شدن 186 00:13:37,528 --> 00:13:40,563 شليک گلوله، تلفات... ما نياز فوري به کمک شما داريم 187 00:13:40,631 --> 00:13:41,797 بذار خودم باهاش صحبت کنم 188 00:13:41,865 --> 00:13:43,566 يکي از اون هليکوپترهاي جنگي آ.سي-130 189 00:13:43,634 --> 00:13:45,200 که ماه گذشته بهتون داديم چطوره؟ 190 00:13:46,235 --> 00:13:47,736 لعنت بهش، ژنرال 191 00:13:47,803 --> 00:13:49,303 اين کشور شماست 192 00:13:49,371 --> 00:13:52,240 امنيت اين سفارت جزو مسئوليت هاي شماست 193 00:13:54,977 --> 00:13:57,045 برام مهم نيست بايد چکار بکنين 194 00:13:57,112 --> 00:13:58,914 !فقط نيروي کمکي رو بفرستين 195 00:13:58,981 --> 00:14:01,315 شماره معاون ارشد نخست وزير چيه؟ - مارتا - 196 00:14:03,084 --> 00:14:05,986 !زانو بزنين. زانو 197 00:14:11,426 --> 00:14:13,761 در رو باز کن 198 00:14:31,445 --> 00:14:33,512 ميدونيم اونجايين 199 00:14:47,493 --> 00:14:49,595 گفتم درو باز کنين 200 00:14:56,534 --> 00:14:58,869 سفير مارتا بويد صحبت ميکنه 201 00:14:58,937 --> 00:15:01,806 شما قانون بين المللي رو زير پا گذاشتين 202 00:15:01,873 --> 00:15:03,574 در رو باز کن 203 00:15:03,642 --> 00:15:06,243 نيروهاي ارتش پاکستان تو راهن 204 00:15:06,311 --> 00:15:08,145 همه تون کشته ميشين 205 00:15:08,213 --> 00:15:10,380 فقط يه بار ديگه ازت درخواست ميکنم 206 00:15:13,651 --> 00:15:14,884 نميتونم اينکارو بکنم 207 00:15:14,952 --> 00:15:16,519 من يه پروتکل اکيد دارم 208 00:15:16,587 --> 00:15:18,822 تا زماني که مرکز امنيت نيروهاي سياسي در واشنگتن بهم 209 00:15:18,889 --> 00:15:21,891 اجازه نده بايد همينجا بمونم 210 00:15:21,959 --> 00:15:23,593 آقاي لاکهارت رو بفرست بيرون 211 00:15:25,295 --> 00:15:26,796 اون اينجا نيست 212 00:15:26,864 --> 00:15:28,430 بهم دروغ نگو 213 00:15:28,498 --> 00:15:29,698 نميگم 214 00:15:32,602 --> 00:15:35,904 اون يه ليست مخصوصي داره 215 00:15:35,972 --> 00:15:38,140 من فقط همون رو ميخوام 216 00:15:38,207 --> 00:15:41,409 همون رو بدين به من و هيچکس ديگه اي نمي ميره 217 00:15:42,545 --> 00:15:44,579 ،بهت که گفتم نميتونم اينکارو بکنم 218 00:15:45,714 --> 00:15:46,814 خداي من 219 00:15:46,882 --> 00:15:48,049 ميتوني همه شون رو بکشي 220 00:15:48,117 --> 00:15:50,151 از دست من هيچ کاري بر نمياد 221 00:15:59,528 --> 00:16:01,262 نه، نه، نه. من رو به جاش بکش 222 00:16:07,935 --> 00:16:11,071 ليست رو بهم بده وگرنه همين الان گلوش رو مي برم 223 00:16:12,807 --> 00:16:13,874 وايستا. وايستا 224 00:16:13,941 --> 00:16:14,941 دارم ميام بيرون 225 00:16:15,009 --> 00:16:16,309 چکار داري ميکني؟ 226 00:16:16,377 --> 00:16:17,978 به نظرت چکار دارم ميکنم؟ 227 00:16:18,046 --> 00:16:19,478 چيزي که ميخواد رو بهش ميدم 228 00:16:19,546 --> 00:16:21,280 شوخيت گرفته؟ 229 00:16:21,347 --> 00:16:23,415 در رو باز کني همه مون مي ميريم 230 00:16:23,483 --> 00:16:25,117 بعلاوه آدمهايي که توي اون ليست هستن 231 00:16:25,185 --> 00:16:26,418 تو که مطمئن نيستي 232 00:16:26,486 --> 00:16:28,754 ولي ميتونم حدس بزنم 233 00:16:28,822 --> 00:16:31,256 ده ثانيه فرصت داري آقاي لاکهارت 234 00:16:31,324 --> 00:16:34,526 محض رضاي خدا، ميخواد گردنش رو قطع کنه 235 00:16:34,594 --> 00:16:36,627 اين جنگه، اندرو 236 00:16:36,696 --> 00:16:38,596 خب منم نميتونم دست رو دست بذارم و کاري نکنم 237 00:16:38,664 --> 00:16:39,597 حالا برو کنار 238 00:16:39,665 --> 00:16:41,132 نميرم 239 00:16:42,401 --> 00:16:44,669 بکش عقب 240 00:16:49,441 --> 00:16:51,375 اين چيه؟ 241 00:16:51,443 --> 00:16:54,444 شمارش معکوسه، عوضي 242 00:16:54,512 --> 00:16:55,813 باهاش کاري نداشته باش 243 00:16:55,880 --> 00:16:57,815 ميشنوي؟ من دارم ميام بيرون 244 00:16:57,882 --> 00:16:59,683 در رو باز کن 245 00:16:59,751 --> 00:17:01,952 يه ثانيه شمار روي دره 246 00:17:02,020 --> 00:17:04,221 ...49ثانيه. 48 247 00:17:05,389 --> 00:17:07,257 بازي نکن، آقاي لاکهارت 248 00:17:07,325 --> 00:17:08,592 نه، نه 249 00:17:08,659 --> 00:17:10,026 بازي نيست 250 00:17:10,094 --> 00:17:11,527 بهت قول ميدم 251 00:17:18,268 --> 00:17:19,802 چه خبره؟ 252 00:17:19,870 --> 00:17:21,804 دم در پناهگاهن 253 00:17:21,872 --> 00:17:23,305 سه تا اسير کشته شدن 254 00:17:23,373 --> 00:17:25,674 ...حقاني هم الان چاقو رو گرفته زير گلوي 255 00:17:27,009 --> 00:17:28,376 اسير چهارمي... 256 00:17:28,444 --> 00:17:31,279 چکار کنيم؟ 257 00:17:31,347 --> 00:17:33,281 نقشه ي اينجا رو دارن ديگه درسته؟ 258 00:17:33,349 --> 00:17:35,050 ميدونستن تونل ها و پناهگاه کجان 259 00:17:35,118 --> 00:17:36,618 درسته 260 00:17:36,685 --> 00:17:37,986 يعني اينکه از پلکان اضطراري 261 00:17:38,054 --> 00:17:40,756 پشت دفتر سفير هم خبر دارن 262 00:17:40,823 --> 00:17:41,990 به چي فکر مي کنين؟ 263 00:17:42,058 --> 00:17:43,558 من ميگم که تا دم خروجي تعقيبشون کنيم 264 00:17:43,626 --> 00:17:45,259 ما فقط دو نفريم 265 00:17:45,326 --> 00:17:47,661 اين فقط يه حمله ست. ماموريت خودکشي نيست 266 00:17:47,729 --> 00:17:50,664 ترجيح ميدن فرار کنن تا اينکه تبادل آتش داشته باشن 267 00:17:50,732 --> 00:17:51,832 مطمئني؟ 268 00:17:51,900 --> 00:17:53,934 نه 269 00:18:11,886 --> 00:18:13,552 لعنتي 270 00:18:14,554 --> 00:18:16,422 بدش به اون 271 00:18:16,490 --> 00:18:18,757 بيا 272 00:18:18,825 --> 00:18:21,593 حالا ولش کن 273 00:18:27,500 --> 00:18:29,268 اوه، نه، نه 274 00:18:29,335 --> 00:18:30,368 نه. نه 275 00:18:30,436 --> 00:18:31,870 همه شون رو بکشين 276 00:19:05,669 --> 00:19:07,403 امنه قربان 277 00:20:01,221 --> 00:20:03,322 !لعنتي 278 00:20:48,633 --> 00:20:49,967 نيروي پشتيبان رسيد 279 00:21:30,372 --> 00:21:32,806 خداي من 280 00:21:52,161 --> 00:21:55,762 چهار ساعت بعد 281 00:21:56,897 --> 00:21:59,798 اخبار ناخوشايند مدام از اسلام آباد به گوش مي رسد 282 00:21:59,866 --> 00:22:02,434 جايي که مدتي قبل سفارت امريکا مورد حمله قرار گرفت 283 00:22:02,502 --> 00:22:05,037 در صحنه هايي مشابه به حمله به سفارت امريکا در بنغازي ليبي 284 00:22:05,105 --> 00:22:07,039 مهاجمين مسلح به بخش هايي از سفارت هجوم برده 285 00:22:07,107 --> 00:22:09,674 و نزديک به 40 شهروند امريکايي را به قتل رساندند 286 00:22:09,742 --> 00:22:11,243 طبق گفته ي طالبان 287 00:22:11,311 --> 00:22:13,312 اين حمله براي تلافي حملات پهپادها 288 00:22:13,380 --> 00:22:15,314 در بخش شمال غربي کشور بوده است 289 00:22:15,382 --> 00:22:18,616 در اين مدت، ارتش پاکستان نيز اين محدوده را قرنطينه کرده 290 00:22:18,683 --> 00:22:20,584 و با نگهباني از سفارت 291 00:22:20,652 --> 00:22:22,520 امنيت اين مکان را تا زماني که 292 00:22:22,587 --> 00:22:25,189 امنيت به پايتخت بازگردد تامين خواهد نمود 293 00:22:25,257 --> 00:22:26,590 گرچه باور ميرود که حمله 294 00:22:26,658 --> 00:22:28,792 ...تنها از جانب يک گروه پشتياني شده باشد 295 00:22:32,731 --> 00:22:36,366 ميخواي تو جواب بدي؟ 296 00:22:37,335 --> 00:22:39,969 همش مال خودت 297 00:22:48,146 --> 00:22:50,179 الو؟ 298 00:22:50,247 --> 00:22:52,515 بله گوشي دستمه 299 00:23:08,564 --> 00:23:10,631 باهاش بدرفتاري کردي 300 00:23:13,001 --> 00:23:16,071 فقط ميخواست موافقتت رو بدست بياره 301 00:23:16,138 --> 00:23:18,839 و تو هم مدام بهش سخت ميگرفتي 302 00:23:22,978 --> 00:23:25,345 داشتم بهش آموزش ميدادم، مکس 303 00:23:25,413 --> 00:23:28,582 ميتونستي يه چيز خوب هم بهش بگي 304 00:23:28,649 --> 00:23:30,817 فقط يه بار 305 00:23:30,885 --> 00:23:33,587 خيلي براش ارزش ميداشت 306 00:23:38,093 --> 00:23:40,594 اي کاش ميگفتم 307 00:23:40,661 --> 00:23:42,761 فقط يه چند کلمه کفايت ميکرد 308 00:23:46,066 --> 00:23:49,469 چون واقعا کارش رو خوب انجام ميداد 309 00:23:49,536 --> 00:23:51,637 بهتر از خوب 310 00:23:54,975 --> 00:23:57,643 کري؟ 311 00:23:57,711 --> 00:23:58,977 يه لحظه کارت دارم 312 00:24:11,957 --> 00:24:13,258 همين الان با کاخ سفيد صحبت کردم 313 00:24:13,326 --> 00:24:14,359 ؟. 314 00:24:14,427 --> 00:24:16,160 داريم از پاکستان خارج ميشيم 315 00:24:16,228 --> 00:24:19,163 رئيس جمهور تصميم گرفته تمام روابط ديپلماتيک رو قطع کنه 316 00:24:19,231 --> 00:24:21,499 نميتونم بگم غافلگير شدم 317 00:24:21,566 --> 00:24:23,400 از حمله مشخصا از طرف پاکستان حمايت ميشد 318 00:24:23,468 --> 00:24:25,402 خون روي دستاي اونا هم هست 319 00:24:25,470 --> 00:24:26,703 خوشحالم اينطوري فکر ميکني 320 00:24:26,771 --> 00:24:28,272 چون ما فردا صبح 321 00:24:28,340 --> 00:24:30,307 از اينجا اعزام ميشيم 322 00:24:30,375 --> 00:24:32,742 من نه. من مي مونم 323 00:24:32,809 --> 00:24:34,110 فکر نکنم 324 00:24:34,178 --> 00:24:35,545 حداقل تا زماني که اکثر نيروهامون 325 00:24:35,613 --> 00:24:36,613 رو از خطر نجات بديم 326 00:24:36,680 --> 00:24:37,913 ...کري - حقاني همه شون - 327 00:24:37,981 --> 00:24:40,216 رو مي کشه - بهم گوش کن - 328 00:24:40,284 --> 00:24:42,752 رئيس جمهور ديگه نميخواد تو 329 00:24:42,819 --> 00:24:45,888 نماينده ي منافعمون در اينجا باشي 330 00:24:45,956 --> 00:24:47,123 تحت هر شرايطي 331 00:24:47,191 --> 00:24:48,891 از الان به بعد، تمام ماموريت هامون در پاکستان 332 00:24:48,959 --> 00:24:51,260 از ايستگاه کابل فرماندهي ميشه 333 00:24:55,998 --> 00:24:59,000 اين تقصير منه 334 00:24:59,068 --> 00:25:01,736 نبايد اون ليست رو بهش ميدادم 335 00:25:04,774 --> 00:25:07,808 تصميم سختي بود 336 00:25:07,876 --> 00:25:11,145 مطمئن نيستم منم بودم چکار ميکردم 337 00:25:13,114 --> 00:25:15,216 ممنون که اين رو گفتي 338 00:25:18,453 --> 00:25:21,589 زمان انتقال کيه؟ 339 00:25:21,657 --> 00:25:23,756 06:30 340 00:25:45,612 --> 00:25:47,145 گفتي ميخواي من رو ببيني 341 00:25:47,214 --> 00:25:48,647 گفتي اضطراريه 342 00:25:48,715 --> 00:25:50,782 شنيدم قراره فردا تخليه کنيم 343 00:25:50,850 --> 00:25:53,552 درست شنيدي 344 00:25:53,620 --> 00:25:54,853 بعدش چي ميشه؟ 345 00:25:54,921 --> 00:25:56,689 رسما زنداني ميشي 346 00:25:56,756 --> 00:25:58,690 و بهت حکم خيانت ميخوره 347 00:25:58,757 --> 00:26:02,560 ...منظورم اينه که چه اتفاقي براي تو ميوفته؟ 348 00:26:03,495 --> 00:26:05,763 مشخص نيست 349 00:26:08,601 --> 00:26:10,335 واقعا شرمندم مارتا 350 00:26:10,402 --> 00:26:11,703 واقعا 351 00:26:11,770 --> 00:26:15,439 امروز 36 نفر کشته شدن 352 00:26:20,678 --> 00:26:22,713 من اينجا چکار ميکنم دنيس؟ 353 00:26:25,416 --> 00:26:27,851 چي ميخواي؟ 354 00:26:30,555 --> 00:26:31,654 چي از جونم ميخواي؟ 355 00:26:33,089 --> 00:26:35,658 کمربندت رو بهم بده 356 00:26:37,594 --> 00:26:38,561 چي؟ 357 00:26:38,629 --> 00:26:39,595 کمربندت 358 00:26:39,663 --> 00:26:41,764 رو بهم بده 359 00:26:44,301 --> 00:26:45,834 همچين کاري نمي کنم 360 00:26:45,902 --> 00:26:47,169 خوب بهش فکر کن مارتا 361 00:26:47,237 --> 00:26:49,170 کلي دردسر ازت کم ميکنه 362 00:26:49,238 --> 00:26:51,339 کلي دردسر از سر خودت کم ميکنه 363 00:26:51,407 --> 00:26:53,541 از جفتمون 364 00:26:53,609 --> 00:26:55,777 ،نه محاکمه اي، نه حکمي نه جلسه ي عمومي اي 365 00:26:55,844 --> 00:26:57,211 دنيس، تمومش کن 366 00:26:57,280 --> 00:26:59,281 براي تابي هم بهترين تصميمه 367 00:26:59,348 --> 00:27:01,949 اينطوري حداقل پدرش زنده مي مونه 368 00:27:02,017 --> 00:27:03,050 يه خائن؟ 369 00:27:03,118 --> 00:27:04,118 زنداني شده توي يه زندان فوق امنيتي؟ 370 00:27:04,186 --> 00:27:06,287 بعيد مي دونم 371 00:27:10,858 --> 00:27:13,260 واقعا داريم راجع به يه همچين چيزي صحبت مي کنيم؟ 372 00:27:13,328 --> 00:27:14,728 آره 373 00:27:14,796 --> 00:27:15,996 ...امکان نداره ازم انتظار داشته باشي 374 00:27:16,063 --> 00:27:17,264 ...اگه کسي امروز لايق مردن باشه 375 00:27:17,332 --> 00:27:20,834 لازم نيست راجع به همچين چيزي صحبت بکنيم 376 00:27:20,902 --> 00:27:23,670 ...شايد حتي 377 00:27:23,737 --> 00:27:26,706 بتونه باعث نجات دادن شغل خودت بشه 378 00:27:32,179 --> 00:27:34,347 همه توي وزارت امور خارجه 379 00:27:34,415 --> 00:27:36,549 ميدونن که تو چقدر باارزشي 380 00:27:38,352 --> 00:27:40,519 خب که چي؟ - ...يعني - 381 00:27:40,586 --> 00:27:42,120 اگه من برنگردم امريکا 382 00:27:42,188 --> 00:27:43,922 اين اتفاقات هم ميشه فراموش بشن 383 00:27:43,989 --> 00:27:45,290 فراموش بشن؟ 384 00:27:45,358 --> 00:27:47,058 چرا که نه؟ 385 00:27:47,126 --> 00:27:49,761 اين آدما ميتونن وضعيت آب و هواي ديروز رو هم از نو بنويسن و تغييرش بدن 386 00:27:54,534 --> 00:27:56,600 جدي ميگي؟ 387 00:27:59,538 --> 00:28:00,805 واقعا ميخواي...؟ 388 00:28:00,872 --> 00:28:02,673 فقط به همين فکر ميکردم 389 00:28:02,741 --> 00:28:05,976 تنها کار مفيديه که الان ميتونم انجام بدم 390 00:28:11,950 --> 00:28:13,317 نميدونم چي بايد بگم 391 00:28:13,384 --> 00:28:14,718 هيچي نگو 392 00:28:14,785 --> 00:28:16,720 فقط بذار انجام بشه 393 00:28:16,787 --> 00:28:17,954 زندگي من نابود شده 394 00:28:18,021 --> 00:28:21,190 لازم نيست زندگي تو هم نابود بشه 395 00:28:21,258 --> 00:28:24,093 نه 396 00:28:24,161 --> 00:28:26,629 نه. ميدوني حق با منه 397 00:28:50,352 --> 00:28:52,086 نميتونم 398 00:28:52,153 --> 00:28:54,422 ميتوني 399 00:28:54,490 --> 00:28:56,591 ...نميشه 400 00:28:59,160 --> 00:29:02,029 با کمربند من باشه... 401 00:29:05,767 --> 00:29:07,300 کمربند من توي کمده 402 00:29:07,368 --> 00:29:09,469 کشوي چپي طبقه بالايي 403 00:29:10,705 --> 00:29:12,773 برو بيارش مارتا 404 00:29:35,629 --> 00:29:37,830 حالا بدش به من 405 00:29:41,600 --> 00:29:43,701 برش گردون 406 00:29:48,407 --> 00:29:50,542 مارتا، خواهش ميکنم 407 00:29:50,609 --> 00:29:53,210 بذار اين يه کار آخر رو براي خانوادمون بکنم 408 00:30:12,396 --> 00:30:13,796 مارتا؟ 409 00:30:20,403 --> 00:30:21,637 يالا، تمرکز کن 410 00:30:21,705 --> 00:30:22,972 بايد استراحت کن 411 00:30:23,039 --> 00:30:24,239 گوش کن. حسام حقاني 412 00:30:24,307 --> 00:30:26,008 از من تير خورد 413 00:30:26,076 --> 00:30:27,443 اين يعني اينکه الان يه جايي 414 00:30:27,511 --> 00:30:28,744 تحت مراقبت پزشکيه 415 00:30:28,812 --> 00:30:30,144 احتمالا همونجايي که تو 416 00:30:30,212 --> 00:30:31,847 قبل تبادل زنداني ها حبس شده بودي 417 00:30:31,914 --> 00:30:34,182 اين آخرين فرصت ما براي گير انداختنشه 418 00:30:34,249 --> 00:30:37,352 قبل اينکه بره و دوباره ناپديد بشه 419 00:30:37,419 --> 00:30:38,653 بهت که گفتم 420 00:30:38,721 --> 00:30:40,221 هيچي نديدم 421 00:30:40,289 --> 00:30:41,656 تمام مدت سرپوش داشتم 422 00:30:41,724 --> 00:30:42,824 .تمام مدت نه گفتي درش آوردن 423 00:30:42,892 --> 00:30:43,859 تا فيلم بگيرن 424 00:30:43,926 --> 00:30:44,893 پنجره ها دودي شده بودن 425 00:30:44,961 --> 00:30:45,994 ممکن بود هرجايي باشم 426 00:30:46,061 --> 00:30:47,728 همکف بود يا ارتفاع داشت؟ 427 00:30:47,796 --> 00:30:49,129 چند تا پله رفتم بالا 428 00:30:49,197 --> 00:30:50,397 چند طبقه بود؟ 429 00:30:50,465 --> 00:30:51,665 حداقل دو طبقه 430 00:30:51,733 --> 00:30:52,900 پس ميتونست يه آپارتمان باشه؟ 431 00:30:52,968 --> 00:30:55,035 شايد. نميدونم 432 00:30:56,638 --> 00:30:58,305 پسره که جليقه ي انتحاري داشت چي؟ 433 00:30:58,373 --> 00:30:59,807 قبلا ديده بوديش؟ 434 00:30:59,875 --> 00:31:01,141 نه 435 00:31:01,209 --> 00:31:03,243 اولين بار توي همون اتاق ديدمش 436 00:31:03,311 --> 00:31:05,177 خب پس ممکنه يه پسر محلي يا از همينجا بوده باشه؟ 437 00:31:05,245 --> 00:31:07,847 شايد از همون مدرسه اي که اولين بار حقاني رو توش ديديم؟ 438 00:31:07,915 --> 00:31:09,348 نميدونم 439 00:31:09,416 --> 00:31:11,885 حتي اسمش رو هم نميدونم 440 00:31:13,587 --> 00:31:14,988 خيلي خب. خيلي خب 441 00:31:15,055 --> 00:31:17,056 خيلي خب 442 00:31:17,124 --> 00:31:19,626 دوباره بهم راجع به موبايل ها بگو 443 00:31:19,693 --> 00:31:21,026 چي راجع بهشون؟ 444 00:31:21,093 --> 00:31:22,494 گفتي حقاني مدام اونا رو تعويض ميکرد 445 00:31:22,562 --> 00:31:26,798 هر روز صبح يه موبايل اعتباري جديد بهشون داده ميشد 446 00:31:26,866 --> 00:31:28,400 خيلي دقيق و منظم 447 00:31:28,467 --> 00:31:30,368 موبايل ها يکسان بودن يا باهم فرق داشتن؟ 448 00:31:30,436 --> 00:31:31,637 نميدونم - يالا ساول - 449 00:31:31,704 --> 00:31:33,138 .سعي کن يادت بياد اين مهمه 450 00:31:33,205 --> 00:31:35,240 مدل اسکاي وگا؟ لنوو؟ 451 00:31:35,307 --> 00:31:36,474 اچ تي سي؟ 452 00:31:36,543 --> 00:31:38,142 چيزي که نميدونستم رو !نميتونم به خاطر بيارم 453 00:31:38,209 --> 00:31:39,243 !لامصب توي دستت بود 454 00:31:39,310 --> 00:31:41,045 !باهاش به کري زنگ زدي 455 00:31:41,112 --> 00:31:43,447 .من توي کوهستان بودم مثل قير سياه بود 456 00:31:43,515 --> 00:31:44,782 شماره ش رو گرفتي 457 00:31:44,850 --> 00:31:47,952 صفحه اش لمسي بود يا کيبورد داشت؟ 458 00:31:48,020 --> 00:31:49,720 !لعنت بهت، ساول 459 00:31:49,788 --> 00:31:51,455 !بلند شو و به خاطر بيار ديگه 460 00:31:51,523 --> 00:31:53,123 !بايد يادت بياد 461 00:31:55,292 --> 00:31:56,960 وسط يه کاريم 462 00:31:57,028 --> 00:31:58,895 چه کاري؟ - سوال پرسيدن از ساول - 463 00:31:58,963 --> 00:32:00,964 بيشتر که شبيه يه بازجويي مياد 464 00:32:01,032 --> 00:32:01,865 شايد همينطوره 465 00:32:01,933 --> 00:32:04,034 يه مقدار بهش استراحت بده 466 00:32:07,705 --> 00:32:09,539 تا 72 ساعت ديگه حقاني دوباره محو ميشه 467 00:32:09,607 --> 00:32:11,507 ،و تا قبل اينکه از اسلام آباد خارج بشه 468 00:32:11,575 --> 00:32:13,175 ساول کليد پيدا کردنشه 469 00:32:13,242 --> 00:32:15,778 .داريم تخليه مي کنيم کوئين روابطمون ملغي شدن 470 00:32:15,845 --> 00:32:17,012 چي داري ميگي؟ 471 00:32:17,080 --> 00:32:18,280 به جاي سفير سرپرست گذاشتن 472 00:32:18,347 --> 00:32:20,382 و به ما هم دستور تخليه داده شده 473 00:32:20,450 --> 00:32:22,284 حاليشون نيست اينجا چه اتفاقي افتاده؟ 474 00:32:22,351 --> 00:32:23,919 براشون مهم نيست؟ - براشون مهمه - 475 00:32:23,987 --> 00:32:25,187 و اونوقت تصميم ميگيرن که بيخيالش بشن؟ 476 00:32:25,254 --> 00:32:26,722 مگه ميشه؟ 477 00:32:26,790 --> 00:32:28,957 داريم افغانستان رو ميذاريم روي يه !بشقاب و به حقاني سرو ميکنيمش 478 00:32:29,024 --> 00:32:30,357 لازم نکرده 479 00:32:30,425 --> 00:32:31,726 نه، لازم نکرده نداريم 480 00:32:31,794 --> 00:32:33,394 اين دفعه به حرفشون گوش مي کنيم 481 00:32:33,462 --> 00:32:34,629 چرا؟ - چون براي يه بارم که شده - 482 00:32:34,697 --> 00:32:36,030 حق با اوناست 483 00:32:36,098 --> 00:32:37,699 خودتم قبولش نداري 484 00:32:37,766 --> 00:32:41,035 مصونيت ديپلماتيکمون از بين رفته 485 00:32:41,103 --> 00:32:42,604 .نيروهاي مخفيمون لو رفتن ،و اگه حق با تو باشه 486 00:32:42,671 --> 00:32:44,371 ،اگه حقاني هنوز توي پايتخت باشه 487 00:32:44,439 --> 00:32:46,139 تحت حمايت و محافظت يه ارتش 488 00:32:46,207 --> 00:32:48,241 .از افسرهاي سازمان اطلاعات پاکستانه امکان نداره ديگه بتونيم گير بندازيمش 489 00:32:48,309 --> 00:32:49,843 بايد تلاشمون رو بکنيم 490 00:32:49,911 --> 00:32:51,478 نه 491 00:32:51,545 --> 00:32:52,980 هي، تو بودي که من رو آوردي اينجا 492 00:32:53,047 --> 00:32:54,347 خودت بودي که گفتي اين يه ماموريت مهمه 493 00:32:54,415 --> 00:32:56,316 خب الان ديگه واقعا مهم شده 494 00:32:56,383 --> 00:32:59,419 نهايتش موقع تلاش کردن خودت رو به کشتن ميدي و منم اجازش رو نميدم 495 00:32:59,487 --> 00:33:01,321 اولين کاروان فردا ساعت شيش و نيم صبح 496 00:33:01,388 --> 00:33:02,655 به مقصد فرودگاه از اينجا راه ميوفته 497 00:33:02,723 --> 00:33:03,923 تو هم توش هستي 498 00:33:03,991 --> 00:33:05,958 .وسايلت رو جمع کن اين يه دستور مستقيمه 499 00:33:33,552 --> 00:33:35,654 چه خبر بود؟ 500 00:33:35,721 --> 00:33:37,788 تفاوت نظر 501 00:33:40,091 --> 00:33:42,793 حالت خوبه؟ 502 00:33:42,861 --> 00:33:45,029 اصلا 503 00:33:50,902 --> 00:33:53,170 من پيرم 504 00:33:53,237 --> 00:33:55,638 سنم کار دستمون داد 505 00:33:55,706 --> 00:33:56,706 اينطوري نيست 506 00:33:56,774 --> 00:33:58,875 کاملا همينطوره 507 00:34:00,978 --> 00:34:03,980 آدما به همين خاطر کشته شدن 508 00:34:07,317 --> 00:34:10,686 ميخوام يه چيزي بدوني 509 00:34:10,753 --> 00:34:16,091 ،حمله به سفارت تمام مدت نقشه ي حقاني بود 510 00:34:16,159 --> 00:34:18,193 از همون اول راه 511 00:34:18,260 --> 00:34:21,329 قبل از اينکه حتي اسير بشي 512 00:34:21,397 --> 00:34:22,698 براي همين بود که کلي تلاش کرد 513 00:34:22,765 --> 00:34:24,299 تا ما باور کنيم کشته شده 514 00:34:24,366 --> 00:34:27,968 براي همينم بود که سندي باکمن رو توي خيابون به قتل رسوند 515 00:34:29,938 --> 00:34:32,472 شنيدي چي گفتم ساول؟ 516 00:34:34,542 --> 00:34:38,079 تمام مدت نقشه ي حقاني بود 517 00:34:43,819 --> 00:34:45,719 گروهبان؟ 518 00:34:45,786 --> 00:34:48,588 کدوماشون طالباني هستن؟ 519 00:34:48,655 --> 00:34:50,389 در اون انتها، قربان 520 00:34:50,457 --> 00:34:52,425 .ببخشيد قربان ببخشيد قربان 521 00:34:52,492 --> 00:34:54,327 اجازه دارين که اينجا باشين؟ 522 00:34:54,394 --> 00:34:56,029 فقط ميخوام يه سري عکس بگيرم 523 00:34:56,097 --> 00:34:57,764 ببينم ميشه اين کثافتا رو شناسايي کرد يا نه 524 00:34:57,832 --> 00:34:59,532 مشکلي که نيست؟ 525 00:34:59,600 --> 00:35:01,900 خير قربان 526 00:36:21,177 --> 00:36:24,946 سلام. ميتونم با کوروش شيرازي صحبت کنم؟ 527 00:36:25,014 --> 00:36:26,314 سلام جناب شيرازي 528 00:36:26,381 --> 00:36:29,249 اسم من کري متيسون ـه 529 00:36:29,317 --> 00:36:31,618 از سفارت ايالات متحده 530 00:36:31,686 --> 00:36:34,387 .در اسلام اباد پاکستان تماس ميگيرم ...در رابطه با دخترتون 531 00:36:37,692 --> 00:36:39,827 بله، درسته 532 00:36:39,894 --> 00:36:41,995 فرح شيرازي 533 00:37:31,843 --> 00:37:35,278 !مثلا متحدهامونن 534 00:37:35,346 --> 00:37:38,014 هميشه يه قدم عقبن 535 00:37:44,922 --> 00:37:46,890 کون لق خودت، عوضي 536 00:38:06,876 --> 00:38:09,877 درست به موقع 537 00:38:31,465 --> 00:38:32,732 ممنون 538 00:38:32,800 --> 00:38:34,935 چيزي به کري نگو باشه؟ 539 00:38:35,002 --> 00:38:37,737 چشم 540 00:38:42,810 --> 00:38:44,709 مطمئني نميخواي باهات بيام؟ 541 00:38:44,777 --> 00:38:45,911 به اندازه کافي کارت رو انجام دادي 542 00:38:45,979 --> 00:38:47,179 تو امريکا مي بينمت 543 00:38:47,247 --> 00:38:48,948 بهتره همينطوري باشه 544 00:39:36,460 --> 00:39:37,559 خيلي زياده 545 00:39:37,627 --> 00:39:38,760 لازمت ميشه 546 00:40:02,985 --> 00:40:05,086 !برون 547 00:40:17,365 --> 00:40:18,732 وايستا 548 00:40:18,799 --> 00:40:21,668 حقاني کجاست؟ 549 00:40:22,603 --> 00:40:24,571 نميدونم 550 00:40:24,639 --> 00:40:26,739 بچرخ بي زحمت 551 00:41:02,640 --> 00:41:04,641 ممنون 552 00:41:07,912 --> 00:41:09,980 يعني چي 553 00:41:10,048 --> 00:41:11,549 نشونه اي ازش نيست؟ 554 00:41:11,616 --> 00:41:13,184 ميدونم که توي سفارت نيست 555 00:41:13,251 --> 00:41:14,751 و ميگي که عصباني بود؟ 556 00:41:14,819 --> 00:41:17,387 خيلي. اونقدر خراب بود که يه نگهبان دم در اتاقش گذاشتم 557 00:41:17,455 --> 00:41:19,522 پس چطوري جيم شده؟ از پنجره پريده؟ 558 00:41:19,590 --> 00:41:21,023 محض رضاي خدا 559 00:41:21,092 --> 00:41:23,359 همين مونده که يه ري ديويس ديگه 560 00:41:23,427 --> 00:41:24,927 توي اسلام آباد ول بچرخه 561 00:41:24,995 --> 00:41:26,229 يا يه سندي باکمن ديگه 562 00:41:26,297 --> 00:41:28,098 پنج روز بهم وقت بده 563 00:41:28,165 --> 00:41:29,199 بر ميگردونمش 564 00:41:29,266 --> 00:41:31,434 نميتونم اينکارو بکنم کري 565 00:41:31,502 --> 00:41:33,668 اگه به خاطر کوئين نبود، الان امريکاي هاي خيلي بيشتري مرده بودن 566 00:41:33,736 --> 00:41:36,105 نميتونيم همينطوري ولش کنيم 567 00:41:37,507 --> 00:41:40,342 يعني نميشه تموم بشه؟ 568 00:41:40,410 --> 00:41:41,843 پنج روز 569 00:41:41,911 --> 00:41:44,313 تا اون موقع هرجور شده حل ميشه 570 00:41:44,380 --> 00:41:47,048 ميدوني که ديگه حمايت رسمي ازت نميشه؟ 571 00:41:47,117 --> 00:41:48,150 ميدونم 572 00:41:48,218 --> 00:41:49,384 جفتتون 573 00:41:50,986 --> 00:41:53,254 پنج روز 574 00:41:54,156 --> 00:41:56,290 ،خب 575 00:41:56,358 --> 00:41:57,325 همه اينجاييم؟ 576 00:41:57,392 --> 00:41:59,059 فکر نکنم 577 00:41:59,128 --> 00:42:00,495 اگه منظورتون 578 00:42:00,562 --> 00:42:02,463 ،پيتر کوئينه قراره بدون اون از اينجا بريم 579 00:42:02,531 --> 00:42:05,065 حقيقتش منظورم شوهرم بود 580 00:42:05,134 --> 00:42:06,434 امروز اصلا نديدمش 581 00:42:06,502 --> 00:42:08,435 توي اولين شاسي بلنده، مارتا 582 00:42:08,503 --> 00:42:09,736 زودتر از ما سوار شد 583 00:42:10,738 --> 00:42:12,239 جدا؟ 584 00:42:12,306 --> 00:42:15,609 آره. به صورت بازداشت شده به واشنگتن ميره 585 00:42:15,676 --> 00:42:17,544 خوبه 586 00:42:17,612 --> 00:42:20,514 بريم؟ 587 00:42:29,589 --> 00:42:30,856 خانم، اين ماشين شماست 588 00:42:30,923 --> 00:42:32,991 يه لحظه صبرکن 589 00:42:59,950 --> 00:43:01,751 من نميرم 590 00:43:01,819 --> 00:43:02,986 کوئين؟ 591 00:43:03,054 --> 00:43:04,521 آره 592 00:43:04,589 --> 00:43:07,757 ديوونه ست که فکر ميکنه ميتونه تنهايي حقاني رو گير بندازه 593 00:43:07,825 --> 00:43:10,994 يا ممکنه کشته بشه يا بيوفته زندان 594 00:43:13,198 --> 00:43:16,265 بهرحال زماني ميرسه که ديگه مسئوليتش با تو نيست 595 00:43:16,333 --> 00:43:17,866 هنوز اون زمان نرسيده 596 00:43:19,570 --> 00:43:22,137 ميدونم 597 00:43:22,206 --> 00:43:25,541 رئيس جمهور ناوگان پنجم رو روانه ي خليج فارس کرده 598 00:43:25,609 --> 00:43:27,543 شنيدم - ممکنه از کنترل خارج بشه - 599 00:43:27,611 --> 00:43:29,712 ممکنه؟ 600 00:43:29,779 --> 00:43:32,347 نميخوام بدون تو از اينجا برم 601 00:43:32,415 --> 00:43:34,583 من پشت سرت ميام، ساول 602 00:43:38,721 --> 00:43:41,323 خيلي مراقب باش 603 00:43:41,390 --> 00:43:44,826 حتما. حتما 604 00:44:23,883 --> 00:44:27,300 با من در ارتباط باشيد FB.CoM/Arian.Dramaa 605 00:44:27,883 --> 00:44:32,300 دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم WwW.TinyMoviez.Co 49181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.