All language subtitles for Homeland S04E05 -

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,669 --> 00:00:03,335 ...آنچه در "هوملند" گذشت 2 00:00:03,337 --> 00:00:06,105 ،مرگ "سندي" .کار خشونت مردم نبوده 3 00:00:06,107 --> 00:00:07,773 .برنامه‌ريزي شده بود 4 00:00:07,775 --> 00:00:10,275 .موسسه علوم اطلاعات اونُ کشته .بدون شک 5 00:00:10,277 --> 00:00:12,111 .اسمش "فرهاد قاضي"ـه 6 00:00:12,113 --> 00:00:14,113 توي کار خلاف براي واحد ضدتروريستي‌ـش .سابقه خيلي طولاني داره 7 00:00:14,115 --> 00:00:15,314 .سلام استاد 8 00:00:15,316 --> 00:00:16,482 ... من شوهر ِ 9 00:00:16,484 --> 00:00:17,883 .سفير آمريکام 10 00:00:17,885 --> 00:00:19,351 چي مي‌خوايين؟ - .بهت که گفتم - 11 00:00:19,353 --> 00:00:21,120 ..."يه بسته به دست دفاتر اصلي "اف‌بي‌آي 12 00:00:21,122 --> 00:00:22,821 .در واشنگتون مي‌رسه 13 00:00:22,823 --> 00:00:25,691 داخلش اسناديه .که از کامپيوتر زنت دزديدي 14 00:00:25,693 --> 00:00:27,893 خودتُ به خاطر خيانت کاري ...دستگير مي‌کنن و شغل زنت 15 00:00:27,895 --> 00:00:29,128 .به خاطر همکاري نابود ميشه 16 00:00:29,130 --> 00:00:30,496 ،وقتي تمام کارهايي که خواستم کردي 17 00:00:30,498 --> 00:00:33,065 .ميتوني از اسلام‌آباد بري 18 00:00:34,235 --> 00:00:36,468 تو هم محاسبه‌ي رواني دادي؟ 19 00:00:36,470 --> 00:00:38,971 .فقط مونده آخرين نسخه برداريم .بعدش تمومه 20 00:00:38,973 --> 00:00:41,840 فکر کنم حالا که اينجايي .بايد بيشتر خدا رو شکر کنم 21 00:00:41,842 --> 00:00:43,842 ."واسه تو هرکاري مي‌کنم،"کري 22 00:00:43,844 --> 00:00:47,746 واقعاً واسه همين باهام به"کابل"نيومدي؟ 23 00:00:55,589 --> 00:00:57,556 .حسام حقاني"زنده ـست" 24 00:00:57,558 --> 00:01:00,526 .چي،اين...غير ممکنه .تو حمله هوايي کشته شد 25 00:01:00,528 --> 00:01:01,994 ،ظاهراً اينطور نبوده ...چون الان ديدمش 26 00:01:01,996 --> 00:01:04,029 "که با"آيان ابراهيم .از مدرسه اومد بيرون 27 00:01:04,031 --> 00:01:05,931 با"آيان"بود؟ 28 00:01:06,767 --> 00:01:09,234 .خب اينجا جاييه که مي‌موني 29 00:01:09,236 --> 00:01:11,170 فکر کردم قراره بريم لندن؟ 30 00:01:11,172 --> 00:01:13,939 مي‌ريم،به محض اينکه .پاسپورت و ويزات درست بشه 31 00:01:27,940 --> 00:01:37,940 کاري از تيم ترجمه سايت .:: WwW.Imovie-dl.Com::. 32 00:01:40,568 --> 00:01:43,569 :"مارتا" .اون آليس توي سرزمين عجايب لعنتيه 33 00:01:51,745 --> 00:01:53,712 کري": کجايي؟" 34 00:01:53,714 --> 00:01:55,080 .کويين": توي يه فاصله امن" 35 00:01:55,082 --> 00:01:56,648 .يه رگ رو بريدم... 36 00:01:56,650 --> 00:01:59,017 .طاقت بيار 37 00:02:00,054 --> 00:02:02,421 .سال": يه راهي بلدم 38 00:02:05,960 --> 00:02:07,459 :"آندره ميچل" ...اول آمريکا بن لادن رو 39 00:02:07,461 --> 00:02:09,728 ...اون بيرون پيدا کرد و کشت 40 00:02:12,399 --> 00:02:15,400 !کري": اونجا مي‌ميري" 41 00:02:16,971 --> 00:02:19,238 هيلاري کلينتون": نمي‌تونين" ...توي حياط پشتي‌تون مار نگه دارين 42 00:02:19,240 --> 00:02:21,360 و ازشون توقع داشته باشين .فقط همسايه‌هاتون رو نيش بزنن 43 00:02:22,910 --> 00:02:26,078 :"جان کري" ...پاکستان يه کارايي کرده 44 00:02:26,080 --> 00:02:29,181 .که به اندازه روابطمون پيچيده‌ان 45 00:02:35,689 --> 00:02:37,723 .سال": خيلي متأسفم" 46 00:02:39,360 --> 00:02:42,094 :"برودي" .الان بايد باهات خداحافظي کنم 47 00:02:42,096 --> 00:02:44,596 .کري": تا چند ثانيه ديگه" 48 00:02:44,597 --> 00:02:55,597 Translated By: .:: greatR و Sh.Pinkman ::. 49 00:03:36,650 --> 00:03:38,584 .اوه 50 00:03:38,586 --> 00:03:40,485 ...من...فقط داشتم 51 00:03:40,487 --> 00:03:42,654 .نگاه مي‌کردي - .نه - 52 00:03:47,995 --> 00:03:50,629 .آره، ببخشيد 53 00:03:51,498 --> 00:03:53,665 .اشکال نداره 54 00:04:01,842 --> 00:04:03,842 ...آم 55 00:04:03,844 --> 00:04:05,844 ...من 56 00:04:05,846 --> 00:04:08,680 بايد...بايد برم؟ 57 00:04:08,682 --> 00:04:09,848 بري؟ 58 00:04:09,850 --> 00:04:12,117 .نه 59 00:04:12,119 --> 00:04:14,519 .نه، بيا صبحونه بخوريم .ميرم يه چيزي واسه خودمون بيارم 60 00:04:14,521 --> 00:04:17,389 .اوه، من ميرم 61 00:04:17,391 --> 00:04:20,025 .بهتره که دور از ديد بقيه بموني 62 00:04:34,608 --> 00:04:37,142 خوبي؟ 63 00:04:37,144 --> 00:04:39,378 .آره 64 00:04:44,718 --> 00:04:47,052 .يه ذره تو فکري 65 00:04:49,323 --> 00:04:51,290 .آره 66 00:04:53,093 --> 00:04:56,828 کلوچه و قهوه دوست داري؟ 67 00:04:56,830 --> 00:04:59,097 .البته 68 00:04:59,099 --> 00:05:01,400 .خوبه، زودي مي‌بينمت 69 00:05:07,401 --> 00:05:10,901 .کل روز، هيچ سوالي هم نداريم - اين براي چيه؟ سکس؟ - 70 00:05:11,902 --> 00:05:13,902 .همين الان گفت سوالي نمي‌پرسي 71 00:05:14,903 --> 00:05:16,903 ،من آبرو دارم .شغلم آبرومندانه‌ست 72 00:05:16,904 --> 00:05:20,404 .30هزار روپيه، بدون سکس - .خب باشه - 73 00:05:29,263 --> 00:05:30,862 .برو منظره رو چک کن 74 00:05:30,864 --> 00:05:32,898 .باشه 75 00:05:47,281 --> 00:05:48,714 .خوبه 76 00:05:48,716 --> 00:05:50,215 درست همينجا بود .که "حقاني" رو ديدم 77 00:05:50,217 --> 00:05:52,384 .باشه 78 00:05:52,386 --> 00:05:53,985 .راحت باش 79 00:05:53,987 --> 00:05:56,788 واقعاً انتظار داريم دوباره خودشُ نشون بده؟ 80 00:05:56,790 --> 00:06:00,125 شک دارم، ولي شايد اون کشيشي .که باهاش ديدي رو شناسايي کنيم 81 00:06:07,368 --> 00:06:08,900 اون واسه چيه؟ 82 00:06:08,902 --> 00:06:10,369 واسه وقتي .حقاني" خودشُ نشون ميده" 83 00:06:10,371 --> 00:06:13,305 .فکر کردم فقط زيرنظرش مي‌گيريم 84 00:06:13,307 --> 00:06:15,140 .آره، ولي اتفاق ميفته 85 00:06:15,142 --> 00:06:16,541 ...،اگه اتفاق بيفته 86 00:06:16,543 --> 00:06:18,210 نقشه جايگزينت چيه؟ 87 00:06:18,212 --> 00:06:21,079 پرويز" و "غدير" الان دارن" .روش کار مي‌کنن 88 00:06:21,081 --> 00:06:22,614 .بنظر مبهم مياد 89 00:06:23,417 --> 00:06:25,217 فرا" مشکلت چيه؟" 90 00:06:25,219 --> 00:06:30,088 کري" گفت فقط بايد تو يه" .دفتر بشينم، و نقش روزنامه‌نگار بازي کنم 91 00:06:30,090 --> 00:06:32,224 .بعدش خيلي دورتر رفتي 92 00:06:32,226 --> 00:06:34,926 .آيان" رو تعقيب کردي" .و "حقاني" رو پيدا کردي 93 00:06:34,928 --> 00:06:36,361 .آره 94 00:06:36,363 --> 00:06:37,662 .الان وارد اين ماجرايي 95 00:06:37,664 --> 00:06:40,232 .عاليه 96 00:06:40,234 --> 00:06:43,335 ،حدس بزن چي شده .کارِت خوبه 97 00:06:52,179 --> 00:06:54,212 بايد بگم حس جالبي داره که ...وقتي اوضاع انقد 98 00:06:54,214 --> 00:06:56,181 .حاد باشه، بذاري بري 99 00:06:56,183 --> 00:06:57,516 ."تو رئيس سابقي "سال 100 00:06:57,518 --> 00:06:59,184 .لاک‌هارت" بايد اينو از تو بشنوه" 101 00:06:59,186 --> 00:07:00,752 .که دهنش رو بسته نگه‌داره 102 00:07:00,754 --> 00:07:03,221 ،بخاطر حمله به عروسي .خيلي عصبانيه 103 00:07:03,223 --> 00:07:05,757 خيلي دلش ميخواد که اونُ با يه خبر از .توطئه‌ي موسسه علوم اطلاعات، منحرف کنه 104 00:07:06,759 --> 00:07:07,959 ...اونُ براش روشن ميکنم 105 00:07:08,007 --> 00:07:09,461 ولي هردومون ميدونيم .که اون يه جانور سياسيه 106 00:07:09,703 --> 00:07:11,463 ...،خب اگه نتونه خودشُ کنترل کنه 107 00:07:11,465 --> 00:07:13,799 مأموريتمون درباره .حقاني" نابود ميشه" 108 00:07:19,473 --> 00:07:21,206 .هـمم 109 00:07:24,711 --> 00:07:27,379 خب برنامه واسه پيدا کردنش چيه؟ 110 00:07:27,381 --> 00:07:29,114 .فعلاً دارم روي برادرزاده‌ش کار ميکنم 111 00:07:29,116 --> 00:07:30,649 .اون راه ورودي‌ـمونه 112 00:07:30,651 --> 00:07:32,317 چطور پيش ميره؟ 113 00:07:32,319 --> 00:07:34,219 .خوبه، خوب 114 00:07:35,556 --> 00:07:37,556 فکر ميکني براي اين کار مناسبه؟ 115 00:07:37,558 --> 00:07:40,492 .جوانه و احساساتي 116 00:07:41,295 --> 00:07:43,395 .هر دفعه يه قدم 117 00:07:43,397 --> 00:07:45,497 .اولين قدم، بزرگترينشه 118 00:07:45,499 --> 00:07:48,467 اينکه اقرار کنه .حقاني" واقعاً زنده‌ست" 119 00:07:48,469 --> 00:07:51,403 ،بايد دونسته باشه که با گفتنِ اين به تو .روي زندگيش ريسک ميکنه 120 00:07:51,405 --> 00:07:52,971 .آره 121 00:07:52,973 --> 00:07:54,306 چند وقته با همين؟ 122 00:07:54,308 --> 00:07:55,640 .سه روز 123 00:07:55,642 --> 00:07:57,008 ...بعد از اون، شروع کرده به اينکه 124 00:07:57,010 --> 00:07:59,344 چرا راهيِ لندن نميشيم؟ 125 00:07:59,346 --> 00:08:01,012 ...سه روز واسه 126 00:08:01,014 --> 00:08:04,583 ايجادِ اينجور اعتمادي؟ 127 00:08:04,585 --> 00:08:06,184 !اين يه کارِ لعنتي بلندمدته 128 00:08:06,186 --> 00:08:08,520 !خب، مرسي واسه اطلاع دادن 129 00:08:08,522 --> 00:08:10,589 .بايد عجله کرد .موفق باشي 130 00:08:10,591 --> 00:08:12,357 .از واشنگتن باهات تماس مي‌گيرم 131 00:08:12,359 --> 00:08:15,760 .اينکارُ بکن .سفرت به سلامت 132 00:08:34,214 --> 00:08:36,348 آيان" چيکار مي‌کني؟" 133 00:08:36,350 --> 00:08:39,251 .معذرت ميخوام .نظرم عوض شد 134 00:08:40,053 --> 00:08:41,853 منظورت چيه؟ 135 00:08:41,855 --> 00:08:43,321 .بايد برم 136 00:08:43,323 --> 00:08:44,856 کجا بري؟ 137 00:08:44,858 --> 00:08:47,025 .چيزيم نميشه ."ميرم خونه‌ي دوستم "کيران 138 00:08:47,027 --> 00:08:48,960 .و باباش دوباره پرتت ميکنه بيرون 139 00:08:48,962 --> 00:08:50,061 .ميرم مدرسه 140 00:08:50,063 --> 00:08:51,329 .اخراج شدي 141 00:08:51,331 --> 00:08:52,831 .ببين، متأسفم، نمي‌تونم بمونم 142 00:08:52,833 --> 00:08:54,799 "هي "آيان .درست فکر کن 143 00:08:54,801 --> 00:08:56,635 .چهره‌ت ديگه واسه همه معلومه 144 00:08:56,637 --> 00:08:57,836 .نه فقط تو پاکستان 145 00:08:57,838 --> 00:08:59,337 .توي اروپا، آمريکا 146 00:08:59,339 --> 00:09:02,140 ...همه اينا رو شنيدم - .پس باورش کن - 147 00:09:03,377 --> 00:09:05,944 .اون ويدئو ازت يه هدف ساخته 148 00:09:07,047 --> 00:09:08,547 ...اون حمله‌اي که خونواده‌ت رو کشت 149 00:09:08,549 --> 00:09:10,382 ميدوني کار کي بود، درسته؟ - .آره، سي‌آي‌اي - 150 00:09:10,384 --> 00:09:12,050 ...و تو يه يادآور زنده از اون 151 00:09:12,052 --> 00:09:13,685 .گندکاري هستي - واسه چي بايد براشون مهم باشه؟ - 152 00:09:13,687 --> 00:09:16,421 .براشون مهمه .و يه ليست قتل دارن 153 00:09:18,191 --> 00:09:20,692 ديروز بهم گفتي که بايد نگرانِ .موسسه اطلاعات باشم 154 00:09:20,694 --> 00:09:23,361 الان، امروز، داري بهم ميگي بايد .نگران سي‌آي‌اي باشم 155 00:09:23,363 --> 00:09:24,930 .بايد نگران هردوشون باشي 156 00:09:24,932 --> 00:09:26,698 .من اون ويديو رو پخش نکردم - .اونش مهم نيست - 157 00:09:26,700 --> 00:09:29,434 .پخش شده، و تو توي خطري .پس احمق نباش 158 00:09:29,436 --> 00:09:32,337 ،اگه از اون در بري بيرون .مي‌گيرنت 159 00:09:32,339 --> 00:09:33,705 .و ناپديد ميشي 160 00:09:33,707 --> 00:09:35,607 مي‌فهمي؟ 161 00:09:42,883 --> 00:09:45,083 احساس بدي داري، درسته؟ 162 00:09:46,620 --> 00:09:50,088 .درباره کاري که ما کرديم 163 00:09:53,393 --> 00:09:55,694 .اون برعکسِ دينمه 164 00:09:55,696 --> 00:09:57,062 .مي‌دونم 165 00:09:57,064 --> 00:09:58,597 .من...نمي‌خوام گناه کنم 166 00:09:58,599 --> 00:10:00,799 .ميخوام ديندار باشم - .چيزي نيست - 167 00:10:00,801 --> 00:10:04,369 مجبور نيستيم کاري کنيم، باشه؟ 168 00:10:06,206 --> 00:10:08,206 .باشه 169 00:10:08,208 --> 00:10:10,442 .ولي موقعيتت خيلي خطرناکه 170 00:10:10,444 --> 00:10:13,445 ،تا وقتي ميريم لندن .از اينجا بيرون نميري 171 00:10:20,554 --> 00:10:22,253 ... من يه ساعت هم 172 00:10:22,255 --> 00:10:24,022 .با اين کفش‌ها دووم نميارم 173 00:10:28,128 --> 00:10:30,895 هي، امشب شيفت داري؟ 174 00:10:30,897 --> 00:10:34,399 ."کنسرت "سيندهي 175 00:10:34,401 --> 00:10:36,267 .دعوت شدي 176 00:10:36,269 --> 00:10:37,836 ... اونقدر موسيقي پاکستاني شنيدم که 177 00:10:37,838 --> 00:10:39,938 .تا آخر عمرم کافي باشه .اگه ناراحت نميشي 178 00:10:39,940 --> 00:10:41,740 .فکرشُ مي‌کردم 179 00:10:41,742 --> 00:10:43,742 .گوش کن 180 00:10:43,744 --> 00:10:45,243 .بله 181 00:10:45,245 --> 00:10:48,379 .مي‌دونم عصباني هستي - از اينکه داري ميري؟ - 182 00:10:49,082 --> 00:10:52,216 بعد اينکه 24 قبل بهم خبر دادي؟ 183 00:10:52,618 --> 00:10:53,317 !نه، اصلاً 184 00:10:53,319 --> 00:10:55,086 .ولي خبرهاي خوبي دارم 185 00:10:55,088 --> 00:10:56,855 .نظرم عوض شد 186 00:10:56,857 --> 00:10:59,491 راست ميگي؟ 187 00:10:59,493 --> 00:11:04,295 ،اون يه تصميم عجولانه بود .و نسبت بهت بي‌انصافي بود 188 00:11:04,297 --> 00:11:06,431 .با "بيل" درمورد نيمسال بعديم حرف زدم 189 00:11:06,433 --> 00:11:10,201 !بازم يه اتفاق غير منتظره 190 00:11:10,203 --> 00:11:11,970 .واضحه که خيلي خوشحال شدي 191 00:11:11,972 --> 00:11:13,471 .يه جلسه با کارمندها دارم 192 00:11:13,473 --> 00:11:16,441 ،گفتم دارم مي‌مونم پس ديگه مشکل چيه؟ 193 00:11:16,443 --> 00:11:18,843 واقعاً فکر کردي باور کردم که يه پيشنهاد شغلي داشتي؟ 194 00:11:18,845 --> 00:11:20,045 ببخشيد؟ 195 00:11:20,047 --> 00:11:21,513 منم يه دوستايي توي .دانشگاه "جورج واشنگتن" دارم 196 00:11:21,515 --> 00:11:23,148 ،از بيماري دزديِ ادبيت ."بهبود پيدا نکردي "دنيس 197 00:11:23,150 --> 00:11:24,683 ميشه بيخيال اون بشيم؟ - !پس داستان نساز - 198 00:11:24,685 --> 00:11:27,252 ،اگه ميخواي بري !رو ‌در ‌رو بهم بگو 199 00:11:32,893 --> 00:11:35,460 .مي‌خوام بمونم 200 00:11:38,965 --> 00:11:41,132 چرا؟ 201 00:11:53,180 --> 00:11:55,747 خب چند وقته "کري" رو مي‌شناسي؟ 202 00:11:55,749 --> 00:11:58,149 .دوسال، يه کم کمتر يا بيشتر 203 00:11:58,151 --> 00:11:59,584 واقعاً؟ 204 00:11:59,586 --> 00:12:01,486 فکر مي‌کردم خيلي وقته .همو مي‌شناسين 205 00:12:01,488 --> 00:12:04,556 .آره، بعضي وقت‌ها همين حسُ داره 206 00:12:04,558 --> 00:12:06,658 ... اونم فقط يکي از افراديه 207 00:12:06,660 --> 00:12:08,593 .که باهاشون در ارتباطي 208 00:12:08,595 --> 00:12:10,161 .آره 209 00:12:10,163 --> 00:12:12,964 پس همين ازت يه دروغگوي حرفه‌اي هم ساخته؟ 210 00:12:15,368 --> 00:12:18,737 ،بهم گفت منم بايد يه دروغگو بشم .که واسه اين شغل خوب باشم 211 00:12:18,739 --> 00:12:21,573 ،خب .داري از بهترين آدم ياد مي‌گيري 212 00:12:21,575 --> 00:12:23,274 چرا اينو ميگي؟ 213 00:12:23,276 --> 00:12:25,009 ...بازي کردن با آدم‌ها 214 00:12:25,011 --> 00:12:27,245 ...استفاده از نقاط ضعفشون 215 00:12:29,950 --> 00:12:32,283 .بعضي وقت‌ها ممکنه ناجور باشه 216 00:12:32,285 --> 00:12:33,551 برنامه با "آيان" همينه؟ 217 00:12:33,553 --> 00:12:35,920 چي؟ - .دروغ گفتن، اداره کردن، استفاده از نقاط ضعف - 218 00:12:35,922 --> 00:12:38,790 ،ما از سنگينيِ خود دشمن .واسه پايين کشيدنش استفاده مي‌کنيم 219 00:12:38,792 --> 00:12:40,191 .کارمون اينه 220 00:12:40,193 --> 00:12:42,560 .طبقه دوم، خودشه 221 00:12:43,964 --> 00:12:45,130 مطمئني؟ 222 00:12:45,132 --> 00:12:46,698 ..."آره، اون با "آيان 223 00:12:46,700 --> 00:12:48,633 .و "حقاني" بود 224 00:12:48,635 --> 00:12:49,768 !چشماي تیزی داري 225 00:12:49,770 --> 00:12:51,302 .مرسي 226 00:12:51,304 --> 00:12:53,538 .و منم هنوز به کسي شليک نکردم 227 00:12:56,539 --> 00:12:59,539 دفاتر مرکزي سازمان اطلاعات 228 00:13:02,315 --> 00:13:04,816 ،اگه لازم بود ماشين‌ها رو عوض کنين .اين کارُ بکنين 229 00:13:04,818 --> 00:13:06,651 .کار رو ادامه بدين 230 00:13:06,653 --> 00:13:08,086 ،تو چشم نباشين ...ولي بفهميد 231 00:13:08,088 --> 00:13:09,654 .چطوري تو اون محوطه رفت و آمد داره 232 00:13:09,656 --> 00:13:12,090 ."سال برنسون" 233 00:13:12,092 --> 00:13:14,959 امشب با يه هواپيما ...از مسير لندن به واشنگتن ميره 234 00:13:14,961 --> 00:13:17,162 .اطلاعات پرواز همون داخله 235 00:13:17,164 --> 00:13:18,630 صندليش رو مشخص کرده؟ 236 00:13:18,632 --> 00:13:21,566 ،دفتر مسافرت وزارتخونه .امروز صبح اينکارُ کرده 237 00:13:22,969 --> 00:13:25,637 در اصل برنامه‌ريزي شده بود که ...دو روز پيش بره 238 00:13:25,639 --> 00:13:28,239 .و اينکه به نيويورک پرواز کنه 239 00:13:28,241 --> 00:13:29,574 چرا برنامه عوض شد؟ 240 00:13:29,576 --> 00:13:31,476 "اون با "کري متيسون .توي هتل ملاقات کرد 241 00:13:31,478 --> 00:13:33,444 بعد ازينکه يه تماس با ... ژنرال" لطيف" داشت و 242 00:13:33,446 --> 00:13:35,647 .برنامه‌ي يه نهار رو چيد، فکر کنم 243 00:13:35,649 --> 00:13:37,415 .ميدوني بعدش چه اتفاقي افتاده 244 00:13:37,417 --> 00:13:39,017 .آره 245 00:13:42,756 --> 00:13:44,255 .يه بازي عجيبي دارن ميکنن 246 00:13:44,257 --> 00:13:47,992 .موافقم گفتي اون مربيش بوده؟ 247 00:13:47,994 --> 00:13:49,594 .آره 248 00:13:49,596 --> 00:13:51,529 و الان کجاست؟ 249 00:13:51,531 --> 00:13:53,264 .تو باغچه‌هاي هتل 250 00:13:53,266 --> 00:13:55,033 بهتره بگم داره .رو زبون فنلاندي کار مي‌کنه 251 00:13:55,035 --> 00:13:56,534 فنلاندي؟ 252 00:13:56,536 --> 00:13:59,204 ."نوار کاست‌هاي "روزتا ستون (آموزش زبان) 253 00:13:59,206 --> 00:14:01,206 ميتونه دوباره موقعيتش رو .توي آمريکا بدست بياره 254 00:14:01,208 --> 00:14:03,274 .تا اونجا که به من مربوطه 255 00:14:03,276 --> 00:14:05,677 .خلاصيِ خوبيه 256 00:14:14,955 --> 00:14:17,121 .ببخشيد 257 00:14:17,123 --> 00:14:18,890 اينجا آپارتمان "کري متيسون"ـه؟ 258 00:14:18,892 --> 00:14:20,291 رئيس جديد اداره؟ 259 00:14:20,293 --> 00:14:21,993 ...بله، اگرچه فکر نمي‌کنم 260 00:14:21,995 --> 00:14:23,862 !قرار بوده باشه اينو بلند بگيم 261 00:14:23,864 --> 00:14:26,698 خب، رئيس قبلي اداره اونجا .زندگي ميکرد، پس اينطور حدس ميزنم 262 00:14:26,700 --> 00:14:28,833 .مرسي ...يه هديه کوچيک 263 00:14:28,835 --> 00:14:31,069 ،واسه خوشامدگويي .از طرف سفير 264 00:15:38,138 --> 00:15:39,704 ...سلام. "کري متيسون" هستم 265 00:15:39,706 --> 00:15:40,638 .پيغام بذاريد 266 00:15:40,640 --> 00:15:42,307 ...کري" اون آدمت" 267 00:15:42,309 --> 00:15:44,309 "فرهاد قاضي" ...آدم‌کشِ سازمان اطلاعات 268 00:15:44,311 --> 00:15:46,044 .اينجا توي فرودگاهه .باهام تماس بگير 269 00:15:46,046 --> 00:15:48,212 .سلام 270 00:15:48,214 --> 00:15:51,149 ميشه کمک کنيد و اينو دربياريد قربان؟ 271 00:15:51,151 --> 00:15:53,384 .خيلي ممنونم 272 00:15:53,386 --> 00:15:55,119 .ممنونم .ببخشيد دارم از پروازم جا مي‌مونم 273 00:15:55,121 --> 00:15:57,422 .خيلي ممنونم ! چي، هي هي 274 00:15:57,424 --> 00:15:59,123 !همونجا لطفا 275 00:15:59,125 --> 00:16:00,325 باشه؟ 276 00:16:00,327 --> 00:16:02,627 .ممنونم. بله 277 00:16:09,502 --> 00:16:11,002 .هي 278 00:16:14,674 --> 00:16:17,742 .ببخشيد، بفرماييد 279 00:16:21,848 --> 00:16:24,749 .بفرماييد 280 00:16:24,751 --> 00:16:27,352 .مرسي، آقا 281 00:16:29,122 --> 00:16:30,755 !لعنتي 282 00:16:30,757 --> 00:16:33,024 ،اوه معذرت ميخوام - !اوه - 283 00:16:33,026 --> 00:16:35,560 .مرسي 284 00:16:51,277 --> 00:16:53,845 "آيان ابراهيم" .مصاحبه‌ي اول 285 00:16:57,117 --> 00:16:58,516 :قوانين کار 286 00:16:58,518 --> 00:17:00,551 .هرچيزي رو که نخواي، ضبط نمي‌کنم 287 00:17:00,553 --> 00:17:02,553 .تو حق و قدرت کامل مخالفت داري 288 00:17:02,555 --> 00:17:04,789 .باشه 289 00:17:07,027 --> 00:17:09,327 ...آم 290 00:17:09,329 --> 00:17:11,195 .از عموت شروع مي‌کنيم 291 00:17:11,197 --> 00:17:12,630 ."حسام حقاني" 292 00:17:15,735 --> 00:17:16,735 خب که چي؟ 293 00:17:16,736 --> 00:17:19,670 .اون يه رهبر معروفِ طالبانه 294 00:17:19,672 --> 00:17:23,074 .و هدفِ حمله هوايي به روستاتون بود 295 00:17:23,076 --> 00:17:24,942 چقدر اونو ميشناسي؟ 296 00:17:28,348 --> 00:17:31,649 .آم، اون داداشِ بابام بود 297 00:17:31,651 --> 00:17:34,419 .و صميمي بوديم 298 00:17:34,421 --> 00:17:37,155 ...آم 299 00:17:37,157 --> 00:17:39,590 ،وقتي بچه بودم ...اون خيلي پيشمون بود 300 00:17:39,592 --> 00:17:41,893 .و..آه، آره 301 00:17:41,895 --> 00:17:43,694 .بعدش ديگه نبود 302 00:17:43,696 --> 00:17:45,663 کجا رفت؟ 303 00:17:45,665 --> 00:17:47,999 !به کوهها 304 00:17:48,001 --> 00:17:50,568 .که بجنگه 305 00:17:50,570 --> 00:17:52,503 .که قايم بشه 306 00:17:52,505 --> 00:17:53,905 ...آم 307 00:17:53,907 --> 00:17:56,340 .آره، هواپيماها هنوز دنبالشن 308 00:18:00,380 --> 00:18:02,580 چه جور آدمي بود؟ 309 00:18:07,754 --> 00:18:10,788 ...دو چيز راهنماي زندگيش بودن 310 00:18:10,790 --> 00:18:13,858 ... آه... اسلام و 311 00:18:13,860 --> 00:18:16,794 .شجاعتـش توي طالبان 312 00:18:16,796 --> 00:18:19,030 .پس دوستش داشتي 313 00:18:25,538 --> 00:18:27,105 ...آه 314 00:18:27,107 --> 00:18:29,874 قبلاً چاي رو از تو فنجونش مي‌ريخت تو نعلبکي 315 00:18:29,876 --> 00:18:34,812 .و با صداي واقعاً بلند هُرت مي‌کشيد تا بخندم 316 00:18:37,951 --> 00:18:41,052 ،مي اومد پيش من و مي‌گفت، آم 317 00:18:41,054 --> 00:18:44,721 ".بيشتر از موهاي سرت جنگ ديدم" 318 00:18:49,329 --> 00:18:52,963 .واست يه قهرمان بوده 319 00:18:53,399 --> 00:18:55,099 .خب،با اتحاد شوروي جنگيد 320 00:18:55,101 --> 00:18:57,268 .و اتحاد شوروي نابود شد 321 00:18:57,270 --> 00:18:58,803 ...پس 322 00:19:01,474 --> 00:19:03,074 درباره آمريکا چه حسي داشت؟ 323 00:19:03,076 --> 00:19:06,843 .مي‌دونست چطوري شما رو هم شکست بده 324 00:19:12,685 --> 00:19:15,886 مي‌خوايي يه چيز مسخره بشنوي؟ 325 00:19:16,923 --> 00:19:20,024 ...يه ...يه شايعه‌اي تو خيابون‌ها مي‌چرخه 326 00:19:20,026 --> 00:19:22,960 .ميگن عموت تو حمله کشته نشده 327 00:19:22,962 --> 00:19:25,663 ،نه،نه،نه ...اون..حقيقت نداره 328 00:19:25,665 --> 00:19:27,098 .حقيقت نداره .راست نيست 329 00:19:27,100 --> 00:19:28,533 .ديدمش.جنازه ـشُ ديدم 330 00:19:28,535 --> 00:19:30,001 .اونجا بود ...مردم چطوري 331 00:19:30,003 --> 00:19:31,269 مي‌تونن همچين چيزي بگن؟ ...اين 332 00:19:31,271 --> 00:19:32,637 .هي،آروم باش- آروم باشم؟- 333 00:19:32,639 --> 00:19:34,805 ببين،اينا فقط از دهنت چندتا بي‌مصرف 334 00:19:34,807 --> 00:19:36,274 . که کار بهتري ندارن بکنن در اومده 335 00:19:36,276 --> 00:19:38,509 .نه، گور باباشون 336 00:19:40,046 --> 00:19:42,547 .پس چيزي نيست ...من 337 00:19:42,549 --> 00:19:45,989 .فکر نميکردم مهم باشه- .توهين ـه- 338 00:19:49,289 --> 00:19:50,988 ...اين...فقط 339 00:19:50,990 --> 00:19:52,757 چي؟ 340 00:19:54,727 --> 00:19:56,894 ،اگه زنده ـست ...باعث ميشه فکر کني 341 00:19:56,996 --> 00:19:58,162 .يعني از حمله خبر داشته 342 00:19:58,164 --> 00:20:01,199 .همچين اتفاقي نيفتاده 343 00:20:02,302 --> 00:20:04,202 .باشه 344 00:20:44,344 --> 00:20:46,577 اُه 345 00:21:43,436 --> 00:21:44,735 سلام؟ 346 00:21:44,737 --> 00:21:47,672 .کويين".من تو فرودگاهم" 347 00:21:47,674 --> 00:21:49,640 همينطور که حرف مي‌زنيم .دارم"فرهاد قاضي"رو نگاه مي‌کنم 348 00:21:49,642 --> 00:21:51,242 چي؟- ،جلوي گيت ـه- 349 00:21:51,244 --> 00:21:53,577 .مي‌خواد سوار هواپيماي"ژوهاسنبورگ"بشه 350 00:21:53,579 --> 00:21:55,446 شماره پرواز چنده؟ 351 00:21:55,448 --> 00:21:58,249 ...هواپيمايي هند شرقي 352 00:21:58,251 --> 00:21:59,950 .شماره 223 353 00:21:59,952 --> 00:22:01,152 .گرفتم 354 00:22:01,154 --> 00:22:02,420 ...فکر کنم هنوز چندتا آدم 355 00:22:02,422 --> 00:22:04,955 تو جنوب آفريقا داشته باشيم 356 00:22:04,957 --> 00:22:07,091 که اونجا پِيِش رو بگيرن،نه؟ 357 00:22:07,093 --> 00:22:08,959 ."بعد از رفتنت همه‌چي به فنا نرفته،"سال 358 00:22:08,961 --> 00:22:10,194 فرض کن طرف سوار هواپيما شده 359 00:22:10,196 --> 00:22:11,762 .مگه اينکه زنگ بزنم و چيز ديگه‌اي بگم 360 00:22:11,764 --> 00:22:12,797 .دريافت شد 361 00:22:12,799 --> 00:22:14,098 کري"اونجاست؟" 362 00:22:14,100 --> 00:22:15,766 نه 363 00:22:15,768 --> 00:22:16,934 هنوز با پسره ـست؟ 364 00:22:16,936 --> 00:22:18,636 آره 365 00:22:18,638 --> 00:22:20,004 .خبر اينو بهش بده 366 00:22:20,006 --> 00:22:21,739 .باشه.مرسي 367 00:22:22,942 --> 00:22:25,109 ميشه يه آب پرتقال کوچيک بدين، لطفاً؟ 368 00:22:33,619 --> 00:22:35,886 .اُه،خداي من 369 00:22:44,997 --> 00:22:46,364 پيتر کويين" اينجاست؟" 370 00:22:47,567 --> 00:22:49,667 .بيرونه 371 00:22:49,669 --> 00:22:51,836 قابل دسترسته؟ 372 00:22:51,838 --> 00:22:53,237 .بعيد مي‌دونم 373 00:22:53,239 --> 00:22:55,873 اُه 374 00:22:55,875 --> 00:22:57,308 مي‌تونم کاري واست بکنم؟ 375 00:22:57,310 --> 00:23:00,478 .آه،اُه،بعض وقت‌ها کمکم مي‌کنه 376 00:23:00,480 --> 00:23:03,047 دنيس"؟" 377 00:23:06,085 --> 00:23:07,351 تو از کجا مي‌دوني؟ 378 00:23:07,353 --> 00:23:11,154 .جاسوسم ها .همه چي مي‌دونم 379 00:23:12,091 --> 00:23:13,891 .تيم امنيتي از"چتسورث" زنگ زد 380 00:23:13,893 --> 00:23:16,127 .تو يه مشروب فروشيه،دنبال شَره 381 00:23:18,998 --> 00:23:20,931 .الان مي‌رم 382 00:23:20,933 --> 00:23:24,068 .متأسفم 383 00:23:27,373 --> 00:23:28,672 .خجالت مي‌کشم 384 00:23:28,674 --> 00:23:30,508 .نکش 385 00:23:30,510 --> 00:23:32,743 .منم مثل اون بودم 386 00:23:42,889 --> 00:23:45,389 خب تا کي مي‌خوايي باهام حرف نزني؟ 387 00:23:45,391 --> 00:23:47,625 .فقط خسته ـم 388 00:23:48,895 --> 00:23:51,295 عصباني نيستي؟ 389 00:23:51,297 --> 00:23:54,532 .چون بعضي وقت‌ها مي‌تونم اون کارُ با ملت بکنم 390 00:23:54,534 --> 00:23:56,700 .عصبانيشون کنم 391 00:23:58,438 --> 00:24:01,439 ...اين..فقط،اين 392 00:24:01,441 --> 00:24:04,775 .حرف زدن درباره بعضي چيزها خيلي سخته 393 00:24:05,578 --> 00:24:07,278 .آره 394 00:24:07,280 --> 00:24:08,879 آره 395 00:24:15,054 --> 00:24:17,621 هي،"آيان"؟ 396 00:24:21,060 --> 00:24:23,694 .مي‌خوام کاملاً باهات روراست باشم 397 00:24:25,231 --> 00:24:26,964 .خب 398 00:24:26,966 --> 00:24:31,669 .فقط واسه اينکه وقتي رسيديم لندن سوپرايز نشي 399 00:24:31,671 --> 00:24:34,038 ،باشه،خب چيه؟ 400 00:24:36,676 --> 00:24:39,243 .من يه بچه دارم 401 00:24:39,245 --> 00:24:42,313 .مي‌دونم 402 00:24:42,315 --> 00:24:45,015 .جاي زخمِ سزارينُ ديدم 403 00:24:45,017 --> 00:24:47,818 .آه،درسته،يادم نبود 404 00:24:49,121 --> 00:24:51,088 .دکتري 405 00:24:51,924 --> 00:24:54,124 پسر يا دختر؟ 406 00:24:54,126 --> 00:24:55,659 .دختر 407 00:24:55,661 --> 00:24:58,562 .فرانسيس"..بخاطر اسم بابام" 408 00:25:00,099 --> 00:25:03,867 ...و پدرش چي اون..هنوز تو لندن ـه؟ 409 00:25:04,971 --> 00:25:07,972 .آه،نه.مُرده 410 00:25:07,974 --> 00:25:09,507 اُه 411 00:25:11,277 --> 00:25:13,844 .قبل دنيا اومدن بچه 412 00:25:14,780 --> 00:25:17,114 چه اتفاقي براش افتاد؟ 413 00:25:18,784 --> 00:25:20,551 ...آم 414 00:25:22,221 --> 00:25:25,155 .موقع انجام وظيفه کشته شد 415 00:25:25,157 --> 00:25:27,324 ارتش؟ 416 00:25:27,326 --> 00:25:28,893 .نه، اونم يه روزنامه نگار بود 417 00:25:28,895 --> 00:25:31,128 آم...تو يه مأموريت 418 00:25:31,130 --> 00:25:33,130 ...که 419 00:25:38,304 --> 00:25:41,305 .خيلي خطرناک بود 420 00:25:41,307 --> 00:25:44,108 چرا بايد..مي‌رفت؟ 421 00:25:45,511 --> 00:25:49,045 .تقصير من بود...من فرستادمش 422 00:25:54,220 --> 00:25:56,887 .به هر حال،لازم نيست درموردش حرف بزنيم 423 00:25:56,889 --> 00:25:58,889 ...نه.من 424 00:25:58,891 --> 00:26:01,158 .من..اشکال نداره 425 00:26:05,531 --> 00:26:08,265 .معمولاً، به کسي چيزي نمي‌گم 426 00:26:11,203 --> 00:26:12,937 آره 427 00:26:16,342 --> 00:26:17,875 بچه چي؟ 428 00:26:17,877 --> 00:26:21,844 وقتي بزرگ‌تر شد مي‌خوايي بهش بگي؟ 429 00:26:23,282 --> 00:26:25,549 چطور مي‌تونم؟ چطور مي‌تونم بهش بگم؟ 430 00:26:25,551 --> 00:26:27,851 .بخاطر منه که باباش ديگه نيست 431 00:26:27,853 --> 00:26:30,754 چطور مي‌توني نگي؟ 432 00:26:35,227 --> 00:26:37,194 .خب،مرسي که به من گفتي 433 00:26:37,196 --> 00:26:40,331 .واقعاً بخاطر شوهرت متأسفم 434 00:26:43,569 --> 00:26:45,869 چيه؟ 435 00:26:47,573 --> 00:26:51,108 .خب،هيچوقت شوهرم نبود 436 00:26:52,912 --> 00:26:55,079 ...اگرچه خودم 437 00:26:55,081 --> 00:26:58,615 .بدم نمي‌اومد باشه 438 00:27:13,899 --> 00:27:17,300 .تنهات ميذارم- .نه- 439 00:27:18,471 --> 00:27:20,304 .بمون 440 00:27:22,141 --> 00:27:25,042 نمي‌خوايي نماز بخوني؟ 441 00:27:30,850 --> 00:27:33,150 ...مي‌تونم 442 00:27:33,152 --> 00:27:37,053 مي‌تونم دوباره بهت دست بزنم؟ 443 00:27:45,531 --> 00:27:49,266 .ديشب حس کردم احمقم 444 00:27:49,268 --> 00:27:50,834 چرا؟ 445 00:27:51,771 --> 00:27:53,637 .بلد نبود چطوريه 446 00:27:54,807 --> 00:27:57,741 .اگرچه بلد بودي 447 00:27:59,278 --> 00:28:02,312 ...فقط استفاده کردم.من 448 00:28:02,314 --> 00:28:04,214 .مي‌دوني، چيزي ندادم 449 00:28:04,216 --> 00:28:07,518 ..خب،تو ...تو تازه کاري.اين 450 00:28:08,287 --> 00:28:10,788 چطور استفاده بدم؟ 451 00:28:11,624 --> 00:28:13,857 .نشونت ميدم 452 00:28:16,529 --> 00:28:19,630 .بعد از نماز 453 00:29:11,717 --> 00:29:14,351 چيه؟اذيتت مي‌کنم؟ 454 00:29:16,188 --> 00:29:18,188 .نه 455 00:29:18,190 --> 00:29:20,824 کار اشتباهي کردم؟ 456 00:29:22,194 --> 00:29:25,028 ...نه،"آيان".من 457 00:29:25,030 --> 00:29:27,297 .خوشحالم 458 00:29:29,201 --> 00:29:32,369 .خوشحالم ميکني 459 00:29:42,715 --> 00:29:44,648 ،اون مرد خيلي خوبي بود 460 00:29:44,650 --> 00:29:47,884 .سندي"رو ميگم"- ،نمي‌دونم چقدر خوب بوده- 461 00:29:47,986 --> 00:29:49,286 .ولي ميشد باهاش مشروب زد 462 00:29:49,288 --> 00:29:50,988 .نه،جدي ميگم 463 00:29:50,990 --> 00:29:52,956 ...ببين 464 00:29:52,958 --> 00:29:55,392 .منو تو کلي دردسر انداخت 465 00:29:55,394 --> 00:29:57,461 چطور؟ 466 00:29:59,932 --> 00:30:02,232 مي‌تونم بهت اعتماد کنم؟ 467 00:30:02,234 --> 00:30:04,468 .حتماً 468 00:30:04,470 --> 00:30:08,138 .يه بدبختي لامصبِ بزرگ دارم 469 00:30:08,140 --> 00:30:10,908 .درباره يه دنيا مشکل حرف مي‌زنم 470 00:30:10,910 --> 00:30:12,509 با"مارتا"؟ 471 00:30:12,511 --> 00:30:14,411 .بدتر 472 00:30:16,816 --> 00:30:19,449 ،اگه راهِ خروجي بود .از همون ميرفتم 473 00:30:19,451 --> 00:30:21,418 .بگو تا کمکت کنم 474 00:30:21,420 --> 00:30:22,619 هي 475 00:30:22,621 --> 00:30:24,288 .چندتا چهره‌ي آشنا 476 00:30:29,595 --> 00:30:31,161 پرفسور"بويد"،درسته؟ 477 00:30:31,163 --> 00:30:32,663 .درس...درسته 478 00:30:32,665 --> 00:30:34,932 .سفير اجازه داده آزاد بگردين 479 00:30:34,934 --> 00:30:36,500 .تو مناسبت‌ها ،آره 480 00:30:36,502 --> 00:30:38,969 خب،چي باعث شد بيايي اينجا؟ 481 00:30:38,971 --> 00:30:41,038 .فقط اومدم يه دوستُ ببينم 482 00:30:41,040 --> 00:30:42,706 .نمي‌دونستم شما دوتا صميمي هستين 483 00:30:42,708 --> 00:30:44,241 .سفارت جاي کوچيکيه 484 00:30:44,943 --> 00:30:46,577 .البته 485 00:30:47,613 --> 00:30:50,680 ،خب،از عصرتون لذت ببرين .آقايون 486 00:31:00,459 --> 00:31:02,125 داستانش چيه؟ 487 00:31:02,127 --> 00:31:04,194 .اطلاعاتيه 488 00:31:04,196 --> 00:31:06,029 .شلوار درآره،استايل پاکستاني 489 00:31:06,031 --> 00:31:07,865 .آه،عاليه 490 00:31:07,867 --> 00:31:10,500 .احتمالاً الانم داره کارشُ انجام ميده 491 00:31:10,502 --> 00:31:12,636 چطور مگه؟ 492 00:31:12,638 --> 00:31:17,440 يه زنِ مسلمون تو يه بار اونم تو هتل آمريکايي؟ 493 00:31:19,245 --> 00:31:21,805 ...هرچي،تو،آه حاضري بريم؟ 494 00:31:22,815 --> 00:31:25,382 .يه چيزي بود که مي‌خواستي بهم بگي 495 00:31:25,384 --> 00:31:26,550 هم؟ 496 00:31:26,552 --> 00:31:27,684 .گفتي بدبختي بزرگ 497 00:31:27,686 --> 00:31:29,253 .نه،نه، هيچي 498 00:31:29,255 --> 00:31:30,554 .ولش کن 499 00:31:30,556 --> 00:31:31,822 مطمئني؟ 500 00:31:31,824 --> 00:31:34,224 .آره.بيشتر از اون چيزي که بايد موندم 501 00:31:34,226 --> 00:31:36,460 .بزن بريم 502 00:34:07,913 --> 00:34:09,179 .حله 503 00:34:09,181 --> 00:34:10,847 .خوبه 504 00:34:10,849 --> 00:34:14,351 ،چطور ميگي "امن ـه؟" 505 00:34:19,058 --> 00:34:20,590 .نه،نه،نه 506 00:34:22,528 --> 00:34:24,694 چي؟ 507 00:34:25,898 --> 00:34:27,230 .خيلي..خيلي طولاني ـه 508 00:34:28,867 --> 00:34:29,933 ...از اولش هم 509 00:34:29,935 --> 00:34:31,034 .اشتباه حاليت شده- ."پرويز"- 510 00:34:31,036 --> 00:34:32,269 ."پرويز" 511 00:34:33,539 --> 00:34:34,571 .روحانيه درحالِ حرکته 512 00:34:34,573 --> 00:34:36,840 پياده؟- .مي‌ره جنوب- 513 00:34:36,842 --> 00:34:39,342 .ماشينُ ميارم 514 00:35:44,977 --> 00:35:47,477 ازش عکس گرفتي؟ 515 00:35:47,479 --> 00:35:49,980 .آره- اين موقع شب داره کجا مي‌ره؟- 516 00:35:49,982 --> 00:35:51,815 .سوال خوبيه .ديد از بالا کمک مي‌کنه 517 00:35:51,817 --> 00:35:54,151 .کسي خبر نداره اينجاييم چطوري يه هواپيماي بدون سرنشين بگيريم؟ 518 00:35:54,153 --> 00:35:56,019 .بايد يکي رو وارد عمليات کنيم .ردموند"، شايد" 519 00:35:56,021 --> 00:35:57,654 ميشه همچين کاري بکنيم؟- .کار ِ"کري"ـه- 520 00:35:57,656 --> 00:36:00,589 .بهش زنگ مي‌زنم 521 00:36:01,126 --> 00:36:02,626 !لعنت بهت 522 00:36:02,628 --> 00:36:04,494 .جواب نميده 523 00:36:04,496 --> 00:36:07,197 اين مسخره بازيا چيه؟ کجاست؟ 524 00:36:07,199 --> 00:36:08,598 .تمام روز چيزي ازش نشنيدم 525 00:36:08,600 --> 00:36:10,720 .خب،دوباره بهش زنگ بزن .هواپيما رو لازم داريم 526 00:36:13,972 --> 00:36:15,605 تو خوبي؟ 527 00:36:15,607 --> 00:36:17,841 .معلومه 528 00:36:24,149 --> 00:36:26,816 کسي شناختت؟ 529 00:36:26,818 --> 00:36:30,387 ،فقط مديره .و..ساکت مي‌مونه 530 00:36:30,389 --> 00:36:31,855 ."يکي طلبت،"جان 531 00:36:31,857 --> 00:36:33,857 .مشکلي نيست 532 00:36:33,859 --> 00:36:37,561 ،يه نظريه هست ...مردها قايمکي از اين مي‌ترسن 533 00:36:37,563 --> 00:36:39,396 که زن‌هاشون رواني باشن 534 00:36:39,398 --> 00:36:42,732 و مردها قايمکي مي‌ترسن شوهراشون 535 00:36:42,734 --> 00:36:44,434 . بازنده باشن 536 00:36:45,704 --> 00:36:48,338 .دنيس" مرد بدي نيست" 537 00:36:48,340 --> 00:36:51,174 ،20سال پيش .آدم شگفت‌انگيزي بود 538 00:36:53,178 --> 00:36:55,245 ،خوشتيپ بود 539 00:36:55,247 --> 00:36:58,915 .خيره کننده- .مي‌تونم تصور کنم- 540 00:36:58,917 --> 00:37:01,151 .يه مرد توي چشم 541 00:37:04,256 --> 00:37:07,657 .ولي ديگه اون آدم نيست 542 00:37:10,162 --> 00:37:12,162 برو بخواب، ها؟ 543 00:37:35,584 --> 00:37:35,951 اين جاده کجا مي‌ره؟ 544 00:37:35,953 --> 00:37:36,586 .سمت کوهستان 545 00:37:36,588 --> 00:37:38,855 کشور طالبان؟ 546 00:37:38,857 --> 00:37:40,690 آره 547 00:37:40,692 --> 00:37:43,860 ،خب،سعي مي‌کنم دل و جرئت داشته باشم .ولي دنبال خودکشي نيستم 548 00:37:43,862 --> 00:37:46,529 دو يا سه مايل ديگه مي‌رسيم .به منطقه شبه نظامي‌ها 549 00:37:46,531 --> 00:37:50,966 ،باور کني يا نکني .منم دلم نمي‌خواد بميرم 550 00:38:04,716 --> 00:38:06,950 خب، حالا چي؟ 551 00:38:13,759 --> 00:38:15,959 حال پياده روي داري؟ 552 00:38:15,961 --> 00:38:17,560 اون چيه،يه ردياب؟ 553 00:38:17,562 --> 00:38:20,630 ببين مي‌توني اونقدر نزديک بشي .که رو ماشين کارش بذاري 554 00:38:20,632 --> 00:38:24,100 .اگه تابلو نبودم خودم انجامش ميدادم 555 00:38:24,102 --> 00:38:26,536 .اون سمتش آهنرباست 556 00:38:44,856 --> 00:38:46,523 .سلام"کري متيسون" هستم 557 00:38:46,525 --> 00:38:49,858 .پيغام بگذارين- .کري"،کويين"ـم"- 558 00:38:49,960 --> 00:38:51,794 اگه تا 5 دقيقه ديگه يه هواپيماي بدون سرنشين ،واسه اين روحانيه نداشته باشيم 559 00:38:51,896 --> 00:38:54,129 .دود ميشه مي‌ره هوا ...پس اگه تلفن بي‌صاحبتُ 560 00:38:54,131 --> 00:38:57,366 .برداري واقعاً عالي ميشه 561 00:39:06,367 --> 00:39:08,367 .برگرد عقب 562 00:39:08,368 --> 00:39:09,168 ...فقط داشتم 563 00:39:09,169 --> 00:39:10,169 .گفتم برگرد عقب 564 00:39:09,881 --> 00:39:10,914 ."زودباش،"فرا 565 00:39:12,915 --> 00:39:13,915 .برگرد تو ماشينت 566 00:39:44,649 --> 00:39:47,049 .لعنت به من 567 00:41:07,833 --> 00:41:10,633 .لعنتي 568 00:42:45,730 --> 00:42:47,196 چيزي از پروتکل شنيدي؟ 569 00:42:47,198 --> 00:42:48,198 از تلفن چيزي شنيدي؟ 570 00:42:48,199 --> 00:42:49,699 .بدجور سرم شلوغه 571 00:42:49,701 --> 00:42:51,901 .بدون خبر غيبت زده بود .خيلي مزخرفه 572 00:42:51,903 --> 00:42:55,237 .خب،حالا که اينجام وضعيت بزرگِ اضطراريت چيه؟ 573 00:42:55,539 --> 00:42:55,905 .دوتاست ،شماره يک 574 00:42:55,907 --> 00:42:57,440 .سال" فرهاد قاضي رو پيدا کرده" 575 00:42:57,442 --> 00:42:59,576 کجا؟- .الان که حرف مي‌زنيم تو راهِ"ژوهانسبرگ"ـه- 576 00:42:59,578 --> 00:43:01,377 .آژانس وقتي که رسيد مي‌ره دنبالش 577 00:43:01,379 --> 00:43:02,946 .خيله خب،پس ترتيبشُ دادي- .موضوع اين نيست- 578 00:43:02,948 --> 00:43:03,947 چيه، يه ستاره‌ي طلايي مي‌خوايي؟ 579 00:43:03,949 --> 00:43:05,415 .تازه،روحانيه هم پيدا کرديم 580 00:43:05,417 --> 00:43:06,849 .باشه، دوتا ستاره طلايي- ،ولي بدون هواپيماي بدون سرنشين- 581 00:43:06,851 --> 00:43:08,017 که مي‌تونستي 582 00:43:08,019 --> 00:43:09,352 ،50دقيقه‌اي آماده ـش کني .از دست رفت 583 00:43:09,354 --> 00:43:11,220 .لعنتي- .آره،ريدي به همه چيز- 584 00:43:11,222 --> 00:43:12,956 .اشتباه مي‌کني،"کويين".نمي‌دوني چي داري ميگي 585 00:43:12,958 --> 00:43:14,424 ،پس چرا خودت بهم نمي‌گي .چرا بهم نمي‌گي خب 586 00:43:14,426 --> 00:43:16,459 .فقط بگو اون تو داري چي کار ميکني 587 00:43:16,461 --> 00:43:18,628 .يکي رو مي‌پزم- واقعاً؟- 588 00:43:18,630 --> 00:43:22,098 .چون از نظر من که داري با يه بچه حال ميکني 589 00:43:22,100 --> 00:43:24,033 !دو روز وقت داشتم 590 00:43:24,035 --> 00:43:25,902 .بايد سريع عمل مي‌کردم 591 00:43:25,904 --> 00:43:28,538 خط قرمزي نيست،"کري"؟ 592 00:43:28,540 --> 00:43:30,740 هيچ خطِ قرمز لعنتي‌اي نداري؟ 593 00:43:30,742 --> 00:43:33,042 چه مرگت شده اصلاً؟ 594 00:43:33,044 --> 00:43:35,645 .هيچي 595 00:43:35,647 --> 00:43:37,413 .باشه،پس.لذت ببر 596 00:43:37,415 --> 00:43:38,781 خيله خب 597 00:43:48,893 --> 00:43:50,059 آيان"؟" 598 00:44:15,320 --> 00:44:17,820 .اينجايي 599 00:44:17,822 --> 00:44:19,756 کي دم در بود؟ 600 00:44:19,758 --> 00:44:22,225 .يکي از خبرنگارهام 601 00:44:23,028 --> 00:44:24,293 خبرنگار؟ 602 00:44:24,295 --> 00:44:25,495 .آزاد کار مي‌کنه 603 00:44:31,770 --> 00:44:33,503 قشنگه، درسته؟ 604 00:44:37,108 --> 00:44:39,275 .آره.هست 605 00:44:42,514 --> 00:44:46,282 .بايد يه چيزي بهت بگم 606 00:44:46,284 --> 00:44:49,184 .قبل از اينکه کار ديگه‌اي بکنيم 607 00:44:55,026 --> 00:44:58,394 .آه...اون زنده ـست 608 00:44:58,396 --> 00:45:00,363 .عموم 609 00:45:01,299 --> 00:45:03,499 .ديدمش .براش دارو بردم 610 00:45:03,501 --> 00:45:05,835 ،اون خيلي .خيلي مريض ـه 611 00:45:05,837 --> 00:45:07,904 .آره،آره 612 00:45:07,906 --> 00:45:09,238 .بايد بهت مي‌گفتم 613 00:45:09,240 --> 00:45:12,008 ....نمي‌خوام .ديگه نمي‌خوام بهت دروغ بگم 614 00:45:12,010 --> 00:45:14,277 .منم نمي‌خوام بهت دروغ بگم 615 00:45:19,050 --> 00:45:21,350 .اگرچه يه رازه ...تو نمي‌توني 616 00:45:21,352 --> 00:45:23,912 .نمي‌توني درباره ـش بنويسي 617 00:45:25,056 --> 00:45:26,189 ..."ولي،"آيان 618 00:45:26,191 --> 00:45:28,391 .نبايد به کسي بگي 619 00:45:28,393 --> 00:45:31,761 .باشه.نمي‌گم 620 00:45:37,602 --> 00:45:41,162 .فقط اون از خانواده ـم مونده 621 00:46:00,163 --> 00:46:16,163 تخصصي‌ترين سايت دانلود فيلم و سريال .:: www.imovie-dl.com::. 622 00:46:16,164 --> 00:46:32,164 Translated By: .:: رضا و شيوا ::. 27.october.2014 50718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.