All language subtitles for Homeland S04E04 -
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,334 --> 00:00:02,502
...آنچه گذشت
2
00:00:03,004 --> 00:00:05,170
سندي يه مامور مخفي داشت که
براش اطلاعات
3
00:00:05,172 --> 00:00:07,439
تروريست هاي فراري رو فراهم ميکرد -
خب که چي؟ -
4
00:00:07,441 --> 00:00:09,842
يعني داشت اطلاعات محرمانه رو با
5
00:00:09,844 --> 00:00:11,844
کسي که هيچکي نميشناسش معامله ميکرد -
بيخيال -
6
00:00:11,846 --> 00:00:14,880
در ازاي چندتا حمله ي
موفق پهبادها
7
00:00:14,882 --> 00:00:16,815
صحبتت با لاکهارت سر چي بود؟
8
00:00:16,817 --> 00:00:18,684
برميگردم اسلام آباد
9
00:00:18,686 --> 00:00:20,786
بعنوان سرپرست پايگاه
10
00:00:22,156 --> 00:00:24,289
صبح بخير -
خانم سفير -
11
00:00:24,291 --> 00:00:26,225
آيان، اعضاي خانواده ت توي اون مهموني عروسي
12
00:00:26,227 --> 00:00:27,726
که توسط امريکايي ها بمباران شد
به قتل رسيدن
13
00:00:27,728 --> 00:00:29,161
امريکايي ها قاتلن، خيلي خب؟
14
00:00:29,163 --> 00:00:31,397
ولي کاري که ما سر اون مرده آورديم
هم کم از خودشون نمياورد
15
00:00:31,399 --> 00:00:33,465
...پسره اي که ويديوي عروسي رو گرفته بود
16
00:00:33,467 --> 00:00:36,301
يکي از برادرزاده هاي حسام حقاني ـه
17
00:00:36,303 --> 00:00:38,003
ميخوام يه لطفي برام بکني. اين رو
يه مدت بذار يه جاي امن
18
00:00:38,005 --> 00:00:39,972
چي توشه؟ -
...فقط -
19
00:00:39,974 --> 00:00:42,307
يه سري وسايل شخصي هستن
که نميخوام دست کسي بيوفته
20
00:00:42,957 --> 00:00:44,153
چکار دارين مي کنين؟
21
00:00:45,785 --> 00:00:47,359
بايد خفه خون بگيري
22
00:00:48,415 --> 00:00:49,681
ميخوام استعفا بدم
23
00:00:49,683 --> 00:00:51,183
چيزي شده؟
24
00:00:51,185 --> 00:00:54,153
خيلي چيزا شده
25
00:00:54,155 --> 00:00:55,654
...لعنتي
26
00:00:55,656 --> 00:00:57,923
نقشه اش رو از اول تا آخر از قبل چيده بودن
27
00:00:57,925 --> 00:01:00,092
يه نفر بين مردم بود که توي
گوشش ميکروفون داشت
28
00:01:00,094 --> 00:01:01,660
و تمام برنامه رو هماهنگ ميکرد
29
00:01:02,495 --> 00:01:04,029
خداي من، کوئين
30
00:01:04,031 --> 00:01:05,831
اين همه چيز رو تغيير ميده
31
00:01:05,833 --> 00:01:07,900
يعني اينکه الان واقعا بهت نياز دارم
32
00:01:09,235 --> 00:01:11,203
هنوز نميدوني به کي ميتوني اعتماد کني
33
00:01:11,205 --> 00:01:13,439
براي همين بايد يه پايگاه ثانوي راه بندازي
34
00:01:13,441 --> 00:01:16,108
که آدماي خودت، مستقل از سفارت
توش کار بکنن
35
00:01:16,110 --> 00:01:17,676
رد پسره رو پيدا کرديم؟
36
00:01:17,678 --> 00:01:19,411
آره. برگشته تو دانشگاه
37
00:01:19,413 --> 00:01:21,280
تو دردسر افتادي آيان -
تو کي هستي؟ -
38
00:01:21,282 --> 00:01:22,448
اسم من کري مکفرسون ـه
39
00:01:22,450 --> 00:01:23,749
فرح ساساني براي من کار ميکنه
40
00:01:23,751 --> 00:01:25,584
من سرپرستش توي شعبه ي لندنم -
تو متوجه نيستي -
41
00:01:25,586 --> 00:01:28,420
من نميتونم باهات حرف بزنم -
از چي مي ترسي؟ -
42
00:01:28,422 --> 00:01:30,289
کي داره تهديدت ميکنه؟
43
00:01:30,291 --> 00:01:33,125
چون من ميتونم ازت محافظت کنم آيان
44
00:01:33,127 --> 00:01:34,927
حتي اگه بخواي
45
00:01:34,929 --> 00:01:36,061
ميتونم از پاکستان بيارمت بيرون
46
00:01:36,063 --> 00:01:38,330
چطوري؟
47
00:01:41,063 --> 00:01:45,330
Arian Drama & Kianoosh_93 مترجمين
48
00:01:46,076 --> 00:01:50,161
دانلود فيلم با لينک مستقيم
WwW.Tinymoviez.Co
49
00:01:51,076 --> 00:01:54,505
انجمن فيلم و سريال
www.BaranMovie.in
50
00:01:53,480 --> 00:01:56,615
اوضاع شده مثل آليس در سرزمين عجايب
51
00:02:04,724 --> 00:02:06,658
کجايي؟
52
00:02:06,660 --> 00:02:08,127
در يه فاصله ي امن
53
00:02:13,066 --> 00:02:15,434
يه راهي رو بلدم
54
00:02:18,938 --> 00:02:20,405
،امريکا
55
00:02:20,407 --> 00:02:22,774
اسامه بن لادن را در پاکستان پيدا کرده و
به قتل رساند
56
00:02:25,312 --> 00:02:28,514
اونجا خودت رو به کشتن ميدي
57
00:02:29,682 --> 00:02:32,251
نميتوني توي حياطت مار نگه داري
58
00:02:32,253 --> 00:02:34,186
و انتظار داشته باشي که فقط
همسايه هات رو نيش بزنن
59
00:02:35,822 --> 00:02:39,091
مقامات پاکستاني دست به اعمالي زدند
60
00:02:39,093 --> 00:02:42,327
که روابط ما را به شدت تيره کرده است
61
00:02:47,342 --> 00:02:48,665
!خدايا
62
00:02:48,668 --> 00:02:50,836
واقعا متاسفم
63
00:02:52,338 --> 00:02:54,973
بايد خداحافظي کنم
64
00:02:54,975 --> 00:02:57,709
...فقط چند لحظه صبرکن
65
00:03:26,973 --> 00:03:28,674
خفاش شدي -
خداي من -
66
00:03:28,676 --> 00:03:30,075
من رو ترسوندي
67
00:03:30,077 --> 00:03:31,510
خواب نداري؟
68
00:03:31,512 --> 00:03:33,912
بلد نيستي در بزني؟
69
00:03:33,914 --> 00:03:36,315
دنبال چي ميگردي؟
70
00:03:36,317 --> 00:03:38,350
فقط ميخوام با چهره ي
71
00:03:38,352 --> 00:03:41,553
مامورهاي اطلاعاتي پاکستاني آشنا بشم
72
00:03:44,157 --> 00:03:47,226
اون رو توي داده هاي اينجا پيدا نمي کني
73
00:03:47,228 --> 00:03:49,027
کي رو؟
74
00:03:49,029 --> 00:03:51,930
فرهاد قاضي
75
00:03:52,765 --> 00:03:54,233
چرا؟
76
00:03:54,235 --> 00:03:55,867
مامور رسمي اطلاعات پاکستان نيست
77
00:03:55,869 --> 00:03:58,870
يکي از لات هاي گردن کلفته که
78
00:03:58,872 --> 00:04:02,074
به سلاح هاي درست حسابي
تجهيزش ميکنن
79
00:04:04,410 --> 00:04:06,011
فرهاد قاضي؟
80
00:04:06,013 --> 00:04:07,613
هيچوقت يه صورت خوشگل رو
81
00:04:07,615 --> 00:04:09,915
فراموش نمي کنم
82
00:04:12,452 --> 00:04:15,954
بعدا نگي برات هيچ کاري نکردم
83
00:05:12,111 --> 00:05:13,645
آيان
84
00:05:13,647 --> 00:05:15,580
بابات اينجاست؟
85
00:05:16,749 --> 00:05:19,151
نه، اوضاع خوبه
86
00:05:22,288 --> 00:05:25,490
کيفي که بهت داده بودم دستته؟
87
00:05:25,492 --> 00:05:27,693
کيران؟
88
00:05:28,594 --> 00:05:31,063
کيران، کيف رو داري يا نه؟
89
00:05:32,332 --> 00:05:34,066
بابا پيداش کرد
90
00:05:34,934 --> 00:05:36,134
...کيران، ميشه
91
00:05:36,136 --> 00:05:38,136
کيف رو لازم دارم. خواهش ميکنم
92
00:05:38,138 --> 00:05:39,304
کجاست؟
93
00:05:39,306 --> 00:05:40,772
کيران، بگو ديگه
94
00:05:40,774 --> 00:05:42,341
بابام نابودش کرد
95
00:05:42,343 --> 00:05:44,309
هرچي توش بود رو نابود کرد
96
00:05:44,311 --> 00:05:45,944
چرا بهش اجازه دادي خب؟
97
00:05:45,946 --> 00:05:47,479
سعي کردم جلوش رو بگيرم
98
00:05:47,481 --> 00:05:50,349
.التماسش رو کردم
معذرت ميخوام
99
00:05:51,818 --> 00:05:54,353
کيران، الان من چه خاکي به سرم بريزم
100
00:05:54,355 --> 00:05:55,987
اين داروها مال کيه، آيان؟
101
00:05:59,119 --> 00:06:00,749
اين چه وضعشه؟
102
00:06:01,223 --> 00:06:03,789
تنهايي با اين دلال مواد تو خونه چکار ميکني؟
103
00:06:04,418 --> 00:06:05,871
من دلال مواد نيستم
104
00:06:05,872 --> 00:06:07,739
دانشجوي پزشکي هم نيستي
105
00:06:07,740 --> 00:06:11,423
به دانشگاه هم گزارش دادم
که دارو مي دزدي
106
00:06:12,544 --> 00:06:14,148
چرا همچين کاري کردي؟
107
00:06:14,149 --> 00:06:15,788
من رو اخراج ميکنن
108
00:06:15,789 --> 00:06:17,085
برو گمشو
109
00:06:17,187 --> 00:06:18,276
چي؟ -
!گمشو -
110
00:06:18,277 --> 00:06:19,547
بابا، چکار ميکني؟
111
00:06:19,548 --> 00:06:20,955
!برو گمشو! گورت رو گم کن
112
00:06:20,956 --> 00:06:21,728
!من هيچکاري نکردم
113
00:06:21,729 --> 00:06:22,846
برو گمشو ديگه
114
00:06:22,847 --> 00:06:24,439
!زندگيم رو نابود کردي
115
00:06:24,440 --> 00:06:25,363
ديگه برنگردي
116
00:06:26,418 --> 00:06:28,391
!اشتباه ميکني! خودت ميفهمي
117
00:07:03,856 --> 00:07:05,390
ساول
118
00:07:05,392 --> 00:07:06,992
کري
119
00:07:06,994 --> 00:07:08,894
جايي هست بتونيم صحبت کنيم؟
120
00:07:09,829 --> 00:07:11,796
کيف ها رو ببر توي ماشين
121
00:07:11,798 --> 00:07:13,498
چند دقيقه ديگه ميام. بيا بريم
122
00:07:13,500 --> 00:07:14,633
خب؟
123
00:07:14,635 --> 00:07:15,800
هنوزم بين مقامات اطلاعاتي اينجا
124
00:07:15,802 --> 00:07:16,968
آشنا داري ديگه درسته؟
125
00:07:16,970 --> 00:07:18,303
آره
126
00:07:18,305 --> 00:07:20,672
تو اين مدت که اينجا بودي
باهاشون ارتباط برقرار نکردي؟
127
00:07:20,674 --> 00:07:22,841
نه. ولي هروقت خواستم ميتونم
بهشون زنگ بزنم
128
00:07:22,843 --> 00:07:23,975
بيشتر از يه زنگ زدن لازمه
129
00:07:23,977 --> 00:07:25,577
ميخوام حضوري با يکي ملاقات کني
130
00:07:25,579 --> 00:07:27,178
...کري، هواپيمام به زودي بلند ميشه و
131
00:07:27,180 --> 00:07:28,246
ساول
132
00:07:28,248 --> 00:07:31,016
قتل سندي به دست يه سري آدم عصباني انجام نشد
133
00:07:31,018 --> 00:07:33,218
از قبل برنامه ريزي شده بود
134
00:07:34,153 --> 00:07:35,687
چي؟
135
00:07:35,689 --> 00:07:37,022
سازمان اطلاعات پاکستان کُشتش
136
00:07:37,024 --> 00:07:38,723
برنامه ريزي شده
137
00:07:39,559 --> 00:07:41,026
ببين
138
00:07:41,028 --> 00:07:43,562
اين عکس از يه فيلم گرفته شده
توي همون روزه
139
00:07:45,331 --> 00:07:46,831
...اسم يارو فرهاد قاضي ـه
از اون آدماي وحشيه
140
00:07:46,833 --> 00:07:50,402
که يد طولا توي انجام ترورها براي
سازمان اطلاعاتشون داره
141
00:07:52,438 --> 00:07:54,039
ديگه کي اين رو ميدونه؟
142
00:07:54,041 --> 00:07:55,674
فقط خودم، خودت و کوئين
143
00:07:55,676 --> 00:07:58,276
بايد اين رو به بقيه هم بگي
144
00:07:58,278 --> 00:08:00,845
.لانگلي بايد مطلع بشه
کاخ سفيد هم همينطور
145
00:08:00,847 --> 00:08:04,082
پس يعني فقط يه اعتراض نامه رسمي ارائه بديم؟
146
00:08:04,084 --> 00:08:06,351
آره -
پاکستان هم رسما دخالتشون رو انکار ميکنه -
147
00:08:06,353 --> 00:08:07,953
ما چندتا از ديپلمات هاشون رو
،از کشور اخراج ميکنيم
148
00:08:07,955 --> 00:08:09,421
،اونا چند تا از ديپلمات هامون رو اخراج ميکنن
149
00:08:09,423 --> 00:08:10,956
و آخرش هم کسي مسئول شناخته نميشه
150
00:08:10,958 --> 00:08:13,758
مسئول بودن توي کار ما نيست، کري
151
00:08:13,760 --> 00:08:16,895
،سندي يکي از ما بود
که يکي از اونا به قتل رسوندش
152
00:08:16,897 --> 00:08:18,430
اين خودش خيليه
153
00:08:18,432 --> 00:08:19,898
يه خبرايي هست
154
00:08:19,900 --> 00:08:21,132
هميشه يه خبرايي هست
155
00:08:21,134 --> 00:08:23,602
نه اينطوري
156
00:08:28,107 --> 00:08:31,776
کوئين يه هفته قبل باهام
تماس گرفت. نگران بود
157
00:08:32,578 --> 00:08:34,212
راجع به چي؟
158
00:08:34,214 --> 00:08:35,981
تو
159
00:08:35,983 --> 00:08:37,582
من؟
160
00:08:37,584 --> 00:08:39,618
اونه که کنترلش رو از دست داد
161
00:08:39,620 --> 00:08:42,520
شايد عکس العمل درست همين بود
162
00:08:43,589 --> 00:08:47,125
شايد بهتر باشه نظرش رو
پيش خودش نگه داره
163
00:08:50,396 --> 00:08:52,731
بهم کمک ميکني يا نه؟
164
00:08:56,569 --> 00:08:57,836
سلام کوئين
165
00:08:57,838 --> 00:08:59,337
سلام فرح
166
00:08:59,339 --> 00:09:01,339
زود اومدي
167
00:09:01,341 --> 00:09:03,141
"به خاطر هواپيمايي "تيلويندز
168
00:09:03,143 --> 00:09:04,909
کري هنوز نرسيده
169
00:09:04,911 --> 00:09:06,444
باشه
170
00:09:06,446 --> 00:09:07,812
همين الان قهوه دم کردم
171
00:09:07,814 --> 00:09:10,315
ميخواي يکم؟ -
آره -
172
00:09:14,587 --> 00:09:16,087
اين اتاق خاليه؟
173
00:09:16,089 --> 00:09:17,989
آره
174
00:09:19,959 --> 00:09:21,292
خب، به روزم بکن
175
00:09:21,294 --> 00:09:23,294
کري اين يارويي که ميکروفون تو
گوشش داشت رو شناسايي کرد؟
176
00:09:23,296 --> 00:09:24,462
آره
177
00:09:24,464 --> 00:09:26,598
،الان پيش "ساول"ـه
دارن عمليات رو برنامه ريزي ميکنن
178
00:09:26,600 --> 00:09:28,700
پس ساول سر به سر مقامات اطلاعاتيشون ميذاره
179
00:09:28,702 --> 00:09:31,870
و بعدش ماهم صبرميکنيم تا ببينيم
کي پيغام رو به سرباز جان به کفشون ميبره
180
00:09:31,872 --> 00:09:34,773
آره. اسمش فرهاد قاضيه
181
00:09:36,642 --> 00:09:38,209
حالش چطوره؟
182
00:09:38,211 --> 00:09:40,512
کري؟ خوبه
183
00:09:40,514 --> 00:09:42,380
حقيقتش حرف نداره
184
00:09:42,382 --> 00:09:45,050
خيلي سريع تونستين اين پايگاه رو سرهم کنين
185
00:09:45,052 --> 00:09:46,384
همش کار کريه
186
00:09:46,386 --> 00:09:50,021
حقيقتش نميدونم کي وقت ميکنه بخوابه
187
00:09:51,290 --> 00:09:53,058
اومده اينجا
188
00:09:53,060 --> 00:09:54,059
کي؟
189
00:09:54,061 --> 00:09:55,527
دانشجوي پزشکي
190
00:10:05,571 --> 00:10:07,806
آيان
191
00:10:09,241 --> 00:10:11,176
من فقط با کري مک فرسون صحبت ميکنم
192
00:10:11,178 --> 00:10:13,078
کارتش رو بهم داد
193
00:10:13,080 --> 00:10:14,979
کري الان اينجا نيست
194
00:10:14,981 --> 00:10:17,015
ولي تو راهه
195
00:10:17,017 --> 00:10:18,717
چقدر طول ميکشه؟
196
00:10:18,719 --> 00:10:20,985
نهايتش ده دقيقه
197
00:10:25,157 --> 00:10:27,392
خواهش ميکنم. خيلي دلش ميخواد تو رو ببينه
198
00:10:27,394 --> 00:10:29,494
يالا آيان. ميتوني توي دفترم منتظر بشي
199
00:10:29,496 --> 00:10:32,630
اگه نميخواي لازم نيست
با کس ديگه اي صحبت کني
200
00:10:35,334 --> 00:10:38,069
خيلي خب -
از اين طرف -
201
00:10:40,906 --> 00:10:42,741
راحت باش
202
00:10:42,743 --> 00:10:45,110
برات يه ليوان آب ميارم
203
00:10:53,552 --> 00:10:54,953
سريعا از سفارت خارج شد
204
00:10:54,955 --> 00:10:57,555
و مستقيم به هتلي رفت که
ساول برنسون توش اقامت ميکنه
205
00:10:57,557 --> 00:10:59,023
بيست دقيقه همونجا بود
206
00:10:59,025 --> 00:11:00,391
بعدش گفت تيم امنيتيش
207
00:11:00,393 --> 00:11:02,560
توي خيابون فيصل پياده کننش
208
00:11:02,562 --> 00:11:05,363
يه مدت بعد گمش کردم
209
00:11:05,365 --> 00:11:06,898
يه مدت بعدش؟
210
00:11:06,900 --> 00:11:08,266
کارش خوبه
211
00:11:08,268 --> 00:11:10,034
مثل آب خوردن من رو قال گذاشت
212
00:11:11,438 --> 00:11:14,472
فکر ميکني تيم امنيتيش
بهمون اطلاعات ميده؟
213
00:11:14,474 --> 00:11:16,074
خب اونا هم جديدن
214
00:11:16,076 --> 00:11:17,408
برو دنبالش
215
00:11:17,410 --> 00:11:20,378
باشه -
...و اين عکس فرهاد قاضي -
216
00:11:20,380 --> 00:11:22,147
تا حالا نديده بودمش
217
00:11:22,149 --> 00:11:24,482
به نظر مياد از روي يه ويديو برداشته شده. ببين اگه ميتوني
218
00:11:24,484 --> 00:11:26,384
بفهمي کري اين عکس رو
از کجا گير آورده
219
00:11:26,386 --> 00:11:28,620
باشه
220
00:11:33,626 --> 00:11:36,494
کجاست؟ -
توي دفترم -
221
00:11:43,335 --> 00:11:45,336
وقتي گفتي ميتوني من رو
از پاکستان بياري بيرون
222
00:11:45,338 --> 00:11:47,238
منظورت جدي بود؟
223
00:11:47,240 --> 00:11:50,441
،بذار داستانت رو تعريف کنم
بعدش مي برمت لندن
224
00:11:50,443 --> 00:11:52,410
ميتوني اينکارو بکني ديگه؟
225
00:11:52,412 --> 00:11:54,746
ميتوني؟ -
روزنامه ام ميتونه -
226
00:11:54,748 --> 00:11:56,781
خيلي شده منابعمون رو از شرايط
خطرناک آورديم بيرون
227
00:11:56,783 --> 00:11:58,416
خيلي خب -
خوبه -
228
00:11:58,418 --> 00:12:02,720
ولي اول 80 هزار روپيه لازم دارم
229
00:12:04,156 --> 00:12:05,824
اين ميشه تقريبا 500 پوند
230
00:12:05,826 --> 00:12:07,759
براي چي؟ -
نميتونم بهت بگم -
231
00:12:07,761 --> 00:12:09,594
پس منم نميتونم پول رو بدم
232
00:12:12,665 --> 00:12:14,632
ميدونستم جدي نيستي
233
00:12:14,634 --> 00:12:16,734
آيان؟
234
00:12:22,808 --> 00:12:25,510
اين مرديه که تهديدت کرد؟
235
00:12:27,980 --> 00:12:29,848
،چون اگه باشه
236
00:12:29,850 --> 00:12:32,383
بيشتر از اون چيزي که فکرش رو
ميکردم تحت خطري
237
00:12:33,719 --> 00:12:35,119
اون براي سازمان اطلاعات
و امنيت کشور کار ميکنه
238
00:12:35,121 --> 00:12:36,621
از اوناست که تحت هيچ شرايطي
239
00:12:36,623 --> 00:12:39,023
نميخواي بياد تو زندگيت
240
00:13:04,317 --> 00:13:06,618
چي شده آيان؟
241
00:13:10,055 --> 00:13:11,556
بايد بهم بگي
242
00:13:11,558 --> 00:13:12,924
داره ازت باج ميگيره؟
243
00:13:12,926 --> 00:13:14,192
نه. قضيه اين نيست
244
00:13:14,194 --> 00:13:15,860
به خاطر اون پول رو لازم ندارم
245
00:13:15,862 --> 00:13:18,196
پس بايد بهم بگي براي چي ميخوايش
246
00:13:18,198 --> 00:13:19,197
نميتونم
247
00:13:19,199 --> 00:13:21,199
نميتونم
248
00:13:21,201 --> 00:13:24,202
ولي اگه 80 هزار روپيه بهت بدم
249
00:13:24,204 --> 00:13:27,472
مشکلت حل ميشه؟ -
احتمالا -
250
00:13:30,843 --> 00:13:32,810
خيلي خب
251
00:13:34,113 --> 00:13:36,514
بيا دنبالم
252
00:13:38,284 --> 00:13:40,585
فرح، من از صندوق ذخيره امون
هشتاد هزار روپيه لازم دارم
253
00:13:46,292 --> 00:13:47,959
حداقل بذار يه نفر رو باهات بفرستم
254
00:13:47,961 --> 00:13:49,928
تا مشکلي پيش نياد -
بايد تنهايي اينکارو بکنم -
255
00:14:00,773 --> 00:14:03,374
ممنون
256
00:14:03,376 --> 00:14:04,609
مراقب خودت باش
257
00:14:04,611 --> 00:14:06,377
و اگه واقعا ميخواي از
پاکستان بياي بيرون
258
00:14:06,379 --> 00:14:09,047
بايد به محض ممکن برگردي اينجا
259
00:14:09,049 --> 00:14:10,281
باشه
260
00:14:11,283 --> 00:14:12,517
ممنون
261
00:14:17,056 --> 00:14:19,457
برو -
مکس توي ونه -
262
00:14:26,332 --> 00:14:28,666
چرا اينطوري بهم نگاه ميکني؟
263
00:14:28,668 --> 00:14:30,902
فرح داستان پسره رو بهم گفت
264
00:14:30,904 --> 00:14:32,136
و...؟
265
00:14:32,138 --> 00:14:34,806
اين روزا پناهندگي گرفتن کار هرکسي نيست
266
00:14:34,808 --> 00:14:37,608
يه صندلي توي دانشگاه پزشکي لندن هم که بماند
267
00:14:37,610 --> 00:14:39,777
آره خودم در جريانم، کوئين
268
00:14:39,779 --> 00:14:41,913
پس نقشه ي ديگه اي داري؟
269
00:14:41,915 --> 00:14:43,648
اون مثل آهن داغه
270
00:14:43,650 --> 00:14:45,149
يه چيزي ميدونه که نميگه
271
00:14:45,151 --> 00:14:48,119
هفته ي پيش فرهاد قاضي رفته بود سراغش
272
00:14:48,121 --> 00:14:49,620
جدا؟
273
00:14:49,622 --> 00:14:51,255
چيز ديگه اي هست بخواي بدوني؟
274
00:14:51,257 --> 00:14:53,024
ميرم وسايلم رو بيارم
275
00:14:53,026 --> 00:14:55,293
،از لحاظ استراتژيکي
نگراني ايالات متحده
276
00:14:55,295 --> 00:14:56,995
،در رابطه با اوضاع افغانستان
277
00:14:56,997 --> 00:14:59,364
ارتباطات اسلام آباد
278
00:14:59,366 --> 00:15:00,832
با گروه هاي جهادي خشن
279
00:15:00,834 --> 00:15:02,633
و اين نکته که پاکستان احتمالا
280
00:15:02,635 --> 00:15:04,702
...دچار بي ثباتي داخلي بيشتري ميشه
281
00:15:04,704 --> 00:15:06,938
...بعلاوه تهديد امنيتي انبار نظامي هسته ايش
282
00:15:06,940 --> 00:15:09,841
باعث ميشه اتحاد بين دو کشور ما
283
00:15:09,843 --> 00:15:12,944
به اين زودي ها رخ نده
284
00:15:12,946 --> 00:15:14,112
پس چرا دو کشور براش زحمت ميکشن؟
285
00:15:14,114 --> 00:15:16,514
چرا امريکا و پاکستان
286
00:15:16,516 --> 00:15:18,783
خورد کردن اعصاب همديگه رو
ول نميکنن و کلا بيخيال نميشن؟
287
00:15:18,785 --> 00:15:20,818
اين تکليف شماست
288
00:15:20,820 --> 00:15:22,286
بيشتر از پنج صفحه نشه
289
00:15:22,288 --> 00:15:24,255
ممنون
290
00:15:31,296 --> 00:15:32,196
پروفسور بويد
291
00:15:32,198 --> 00:15:34,032
از سخنرانيتون لذت بردم
292
00:15:34,034 --> 00:15:35,133
ممنون
293
00:15:35,135 --> 00:15:36,367
ببخشيد. من شما رو ميشناسم؟
294
00:15:36,369 --> 00:15:38,703
نه. ولي من با دوستتون آشنا بودم
295
00:15:38,705 --> 00:15:39,570
کي؟
296
00:15:39,572 --> 00:15:41,339
سندي بکمن
297
00:15:41,341 --> 00:15:44,075
فقط مي شناختمش
298
00:15:45,478 --> 00:15:47,211
اون که يه چيز ديگه بهم گفته بود
299
00:15:49,314 --> 00:15:50,615
تو کي هستي؟
300
00:15:51,383 --> 00:15:53,151
من کسي هستم که از دوستيتون
301
00:15:53,153 --> 00:15:54,385
سود زيادي کرده
302
00:15:54,387 --> 00:15:56,687
و اومدم اينجا تا بهتون بگم
303
00:15:56,689 --> 00:15:59,857
مرگ سندي قرار نيست
اين دوستي رو تموم کنه
304
00:15:59,859 --> 00:16:01,993
نميدونم چي داري ميگي
305
00:16:01,995 --> 00:16:03,528
گمونم ميدونين
306
00:16:03,530 --> 00:16:05,363
شرمنده ولي احتمالا من رو با
يکي ديگه اشتباه گرفتي
307
00:16:05,365 --> 00:16:06,664
جدا؟ -
اوهوم -
308
00:16:06,666 --> 00:16:08,599
مگه ديگه کي ميتونه مدارک محرمانه
309
00:16:08,601 --> 00:16:10,201
رو مستقيما از ميز سفير
310
00:16:10,203 --> 00:16:12,503
براي سندي مهيا کنه؟
311
00:16:18,844 --> 00:16:20,478
ديگه بايد برم
312
00:16:39,064 --> 00:16:40,798
ساول برنسون
313
00:16:40,800 --> 00:16:42,400
ژنرال -
نه نه -
314
00:16:42,402 --> 00:16:44,368
.من بازنشسته شدم
من رو "باني" صدا کن
315
00:16:44,370 --> 00:16:45,303
باني
316
00:16:45,305 --> 00:16:47,071
خوشحالم دوباره مي بينمت
317
00:16:47,073 --> 00:16:48,706
ميدونم
318
00:16:49,876 --> 00:16:51,109
اين روزا همه به حرف افتادن
319
00:16:51,111 --> 00:16:54,378
،ميگن داريم با دشمن
برادري مي کنيم
320
00:16:54,380 --> 00:16:56,314
انقدر ازمون متنفرين؟
321
00:16:56,316 --> 00:16:58,149
بعد از حمله به عبوت آباد
322
00:16:58,151 --> 00:16:59,817
هيچ امريکايي اي پاش
به اينجا باز نشده بود
323
00:16:59,819 --> 00:17:02,320
ميتونستيم بريم يه جاي ديگه
324
00:17:02,322 --> 00:17:03,321
نه
325
00:17:03,323 --> 00:17:05,556
گور پدرشون
326
00:17:07,392 --> 00:17:08,559
خب اوضاع چطوره؟
327
00:17:08,561 --> 00:17:10,595
خط ثابت تلفن و کامپيوترش رو شنود ميکنيم
328
00:17:10,597 --> 00:17:11,796
...دوربين مخفي هم گذاشتيم
329
00:17:11,798 --> 00:17:13,064
داره با موبايلش صحبت ميکنه
330
00:17:13,066 --> 00:17:15,166
چرا اونطرف مکالمه رو نميشنويم؟
331
00:17:15,168 --> 00:17:16,334
نتونستيم به اندازه کافي نزديک بشيم
332
00:17:16,336 --> 00:17:17,668
تمام صبح يه جاي ثابت نبود
333
00:17:17,670 --> 00:17:18,736
موبايلش رو لازم داريم
334
00:17:18,738 --> 00:17:19,971
با همون موبايلش تماس ميگيرن
335
00:17:19,973 --> 00:17:21,873
و ما بايد بتونيم کسي که
تماس گرفت رو رديابي کنيم
336
00:17:25,410 --> 00:17:26,777
يالا ديگه
337
00:17:26,779 --> 00:17:28,846
ناسلامتي اين همون کثافتيه که سندي رو کشت
338
00:17:28,848 --> 00:17:31,682
براي نصب وسيله شنود روي موبايلش بايد
339
00:17:31,684 --> 00:17:33,151
فاصلمون بهش کمتر از پنج متر باشه
340
00:17:33,153 --> 00:17:35,019
پس وقتي که خوابه
بايد اينکارو بکنيم
341
00:17:35,021 --> 00:17:37,755
بايد راه ديگه اي هم باشه
342
00:17:37,757 --> 00:17:40,758
نه اگه بخواد توي همون آپارتمان بمونه
343
00:17:43,128 --> 00:17:45,363
اوضاع ديگه مثل جنگ سرد نيست
344
00:17:45,365 --> 00:17:47,365
...نه، روس ها گردن کلفت بودن ولي
345
00:17:47,367 --> 00:17:49,534
فيلم قطع کردن کله هامون رو
توي اينترنت نذاشتن
346
00:17:49,536 --> 00:17:51,536
آدمهاي بيگناه رو نکشتن
347
00:17:51,538 --> 00:17:53,437
هواپيما رو نکوبيدن به برج هاي دوقلو
348
00:17:53,439 --> 00:17:55,640
بيخيال ساول
349
00:17:55,642 --> 00:17:57,041
چيه؟
350
00:17:57,043 --> 00:17:59,210
جفتمون ميدونيم که يازده سپتامبر يه
چيز ساختگي بود
351
00:17:59,212 --> 00:18:01,779
يه بهونه ي امريکايي-اسرائيلي
352
00:18:01,781 --> 00:18:04,348
تا يه جنگ صليبي ديگه عليه
مسلمون ها راه بندازن
353
00:18:04,350 --> 00:18:05,816
حقيقتش
354
00:18:05,818 --> 00:18:07,318
نميدونم وقتي آدم هاي تحصيل کرده اي
355
00:18:07,320 --> 00:18:08,686
مثل تو همچين حرفايي ميزنن
356
00:18:08,688 --> 00:18:10,054
چي بايد بگم
357
00:18:10,056 --> 00:18:12,390
پرزيدنت بوش راجع به عراق که دروغ گفت
358
00:18:12,392 --> 00:18:14,225
چرا راجع به يازده سپتامبر دروغ نگه؟ -
چون با عقل جور در نمياد -
359
00:18:14,227 --> 00:18:15,493
مثل همين که ميگن
360
00:18:15,495 --> 00:18:17,061
بن لادن نمُرده
361
00:18:17,063 --> 00:18:20,431
عبوت آباد نقشه اي بود که سازمان سيا براي
مسخره کردن پاکستان پياده کرده بود
362
00:18:25,837 --> 00:18:27,872
خب... بگو ببينم ساول
363
00:18:27,874 --> 00:18:29,340
چي از من ميخواي؟
364
00:18:29,342 --> 00:18:30,308
ميخوام يه لطفي در حقم بکني
365
00:18:30,310 --> 00:18:32,510
يه نفر توي سازمان اطلاعات
،که بتونم باهاش صحبت کنم
366
00:18:32,512 --> 00:18:35,479
يکي از اون کله گنده هايي که
بهش اعتماد داري
367
00:18:35,481 --> 00:18:36,647
براي چيه؟
368
00:18:36,649 --> 00:18:37,748
نميتونم بگم
369
00:18:37,750 --> 00:18:40,351
پس توصيه ميکنم بيخيالش بشي
370
00:18:40,353 --> 00:18:42,720
الان توي هيئت مديره ي سازمان اطلاعات
371
00:18:42,722 --> 00:18:44,822
به هيچکدومشون نميشه اعتماد کرد
372
00:18:44,824 --> 00:18:45,923
حتما بايد يکي باشه که
373
00:18:45,925 --> 00:18:47,458
بتونم باهاش صحبت کنم
374
00:18:49,895 --> 00:18:51,229
بيخيالش ساول
375
00:18:51,231 --> 00:18:54,065
تو که کلا بازنشسته شدي
376
00:18:54,067 --> 00:18:55,766
برو خونه
377
00:18:55,768 --> 00:18:57,868
...وقتت رو بذار روي زن و
378
00:18:57,870 --> 00:18:59,036
باغت
379
00:18:59,038 --> 00:19:00,171
باغ ندارم
380
00:19:00,173 --> 00:19:02,607
ولي يادم مياد که
381
00:19:02,609 --> 00:19:04,642
هميشه ميخواستي يه
لطفي در حقم بکني
382
00:19:07,579 --> 00:19:10,381
ديگه براي تقلب کردن يه مقدار ديره
383
00:19:10,383 --> 00:19:11,249
منظورت چيه؟
384
00:19:11,251 --> 00:19:12,750
بازي تمومه، ساول
385
00:19:12,752 --> 00:19:14,285
باختين ديگه
386
00:19:14,287 --> 00:19:16,854
امريکايي ها دارن از افغانستان ميرن بيرون
387
00:19:16,856 --> 00:19:19,624
درست مثل روس ها
388
00:19:19,626 --> 00:19:22,693
طالبان برنده شده و خودشون هم ميدونن
389
00:19:22,695 --> 00:19:25,229
براي همين شرايطي که خودشون
ميخوان رو هم ديکته ميکنن
390
00:19:25,231 --> 00:19:27,865
...خب پس
391
00:19:27,867 --> 00:19:30,101
ميتوني يه مقدار در حق من لطف بکني ديگه
392
00:19:41,413 --> 00:19:43,914
مکس، تاکسي توقف کرد
393
00:19:43,916 --> 00:19:45,116
بزن کنار
394
00:19:55,127 --> 00:19:57,662
.اين "عميه"ـست
بيمارستان آموزشي
395
00:19:57,664 --> 00:19:58,896
آره
396
00:20:00,098 --> 00:20:03,067
اون اينجا چکار ميکنه
397
00:20:12,745 --> 00:20:14,578
بايد گفتگوش رو بشنويم
398
00:20:14,580 --> 00:20:15,980
فرح، اون تو رو ميشناسه
399
00:20:15,982 --> 00:20:17,815
حواسم هست
400
00:20:36,835 --> 00:20:38,602
اونجايي؟
401
00:20:38,604 --> 00:20:39,770
آره
402
00:20:39,772 --> 00:20:42,006
نميتونم از اين نزديکتر بشم
403
00:20:46,845 --> 00:20:49,613
داره پولي که از کري گرفته
رو بهش ميده
404
00:20:49,615 --> 00:20:50,848
به دختره چي گفت؟
405
00:20:50,850 --> 00:20:52,183
نميدونم. نميتونم بشنوم
406
00:20:54,820 --> 00:20:57,121
به نظر مياد بهش گفته که صبرکنه
407
00:20:59,991 --> 00:21:02,460
پس ما هم صبر ميکنيم
408
00:22:03,188 --> 00:22:06,428
...جستجو براي منبع
409
00:22:17,890 --> 00:22:19,951
منبع يافت شد
410
00:22:23,408 --> 00:22:26,043
شنود قرار گرفت
411
00:22:27,914 --> 00:22:28,879
خداي من
412
00:22:30,650 --> 00:22:32,183
سريع بيا بيرون، کوئين
413
00:23:12,691 --> 00:23:14,992
برو، کوئين
414
00:23:17,429 --> 00:23:19,864
تماس محلي بود
415
00:23:19,866 --> 00:23:22,199
يکي از دوستاش ازش پرسيد
ميخواد امشب بره کلاب يا نه
416
00:23:24,102 --> 00:23:27,304
حداقل ميدونيم که داره کار ميکنه
417
00:23:27,306 --> 00:23:29,607
،يالا بيل
بايد يه چيزي باشه ديگه
418
00:23:30,976 --> 00:23:32,476
،سال اولي ها رو درس ميدم
419
00:23:32,478 --> 00:23:34,979
کلاس شبانه تدريس ميکنم، هرکاري که بگي
420
00:23:36,115 --> 00:23:37,515
نه، نه درک ميکنم
421
00:23:37,517 --> 00:23:39,850
فکر ميکردم مشکل همين باشه
422
00:23:40,953 --> 00:23:43,287
ميشه فقط يه دفتر بهم بدين؟
423
00:23:43,289 --> 00:23:45,656
لازم نيست حتي توي
...خود دانشگاه هم باشه
424
00:23:45,658 --> 00:23:47,458
حداقل اينطوري ميتونم
مارتا رو قانع کنم
425
00:23:48,627 --> 00:23:50,127
بيل، خواهش ميکنم
426
00:23:50,129 --> 00:23:52,363
اينجا دارم ديوونه ميشم
427
00:23:53,131 --> 00:23:54,798
باشه
428
00:23:54,800 --> 00:23:57,334
باشه. فکر کن بهش
429
00:23:57,336 --> 00:23:59,837
مجبور نيستي الان تصميم بگيري
430
00:23:59,839 --> 00:24:02,806
منتظر تماست مي مونم
431
00:24:02,808 --> 00:24:04,475
دوباره هم ممنون، بيل
432
00:24:04,477 --> 00:24:05,709
باشه
433
00:24:06,511 --> 00:24:07,745
!لعنتي
434
00:24:14,586 --> 00:24:16,353
فکر ميکردم رفتي بخوابي
435
00:24:16,355 --> 00:24:18,222
بايد باهات صحبت کنم
436
00:24:18,224 --> 00:24:19,423
کارم تقريبا تمومه
437
00:24:21,326 --> 00:24:23,661
وزارت دفاع پدرم رو در آورده
438
00:24:23,663 --> 00:24:26,196
مارتا، من بايد همين الان باهات صحبت کنم
439
00:24:26,198 --> 00:24:27,231
مشکلي پيش اومده؟
440
00:24:27,233 --> 00:24:28,666
نه، نه، اتفاقاً برعکس
441
00:24:28,668 --> 00:24:30,501
بالاخره يه خبر خوب دارم
442
00:24:30,503 --> 00:24:32,436
چي شده؟
443
00:24:32,438 --> 00:24:35,573
جيدابليو پيشنهاد داده برگردم سر شغل سابقم
444
00:24:36,675 --> 00:24:37,708
واقعاً؟
445
00:24:37,710 --> 00:24:39,176
اوهوم
446
00:24:39,178 --> 00:24:40,511
دوران دور بودنم از گود تموم شده
447
00:24:40,513 --> 00:24:42,680
خودِ بيل نيکلاس زنگ زد
448
00:24:42,682 --> 00:24:44,181
کِي زنگ زد؟
449
00:24:44,183 --> 00:24:45,382
امروز بعد از ظهر
450
00:24:45,384 --> 00:24:47,885
چه زود بيدار شده
451
00:24:47,887 --> 00:24:49,553
مارتا، دارم راست ميگم
452
00:24:49,555 --> 00:24:51,355
اگه باورت نميشه زنگ بزن ازش بپرس
453
00:24:51,357 --> 00:24:54,692
گفت در اسرع وقت برگردم
454
00:24:56,595 --> 00:24:59,863
بعد اين "اسرع وقت" يعني چي؟
455
00:24:59,865 --> 00:25:02,132
اوايل هفته ديگه
456
00:25:02,134 --> 00:25:03,968
همين الانش هم جلسات اساتيد شروع شده
457
00:25:03,970 --> 00:25:05,436
يعني ميخواي همينجوري بذاري بري؟
458
00:25:05,438 --> 00:25:07,104
ميخواي بيخيال همه تعهدهاي تدريس
459
00:25:07,106 --> 00:25:08,072
و همه چيزاي ديگه بشي؟
460
00:25:08,074 --> 00:25:09,907
بيخيال، نميتونم به همچين پيشنهادي جواب منفي بدي
461
00:25:09,909 --> 00:25:12,409
آره، ولي فکر ميکني ازدواجمون ميتونه
462
00:25:12,411 --> 00:25:13,410
يه جدايي ديگه رو تحمل کنه؟
463
00:25:13,412 --> 00:25:15,045
فکر ميکنم يه بارم که شده
464
00:25:15,047 --> 00:25:16,580
بايد شغل من به کار تو ارجعيت داشته باشه
465
00:25:16,582 --> 00:25:17,548
ما قبلاً اينو امتحان کرديم
466
00:25:17,550 --> 00:25:18,916
آخرش کارت کشيد به اينکه يه فصل کامل از کتابت
467
00:25:18,918 --> 00:25:20,384
رو از روي يه نفر ديگه کپي کردي
468
00:25:20,386 --> 00:25:22,953
ديگه همچين اتفاقي نميوفته
469
00:25:26,257 --> 00:25:28,225
تازه، بايد توبي رو هم در نظر گرفت
470
00:25:28,227 --> 00:25:30,928
پاي اون رو وسط نکش
471
00:25:30,930 --> 00:25:32,496
براي اولين بار از خونه دوره
472
00:25:32,498 --> 00:25:34,765
يکي از ما بايد پيشش باشه
اينطور فکر نميکني؟
473
00:25:34,767 --> 00:25:36,433
يا شايد هم هردومون؟
474
00:25:36,435 --> 00:25:37,735
خودت خيلي خوب ميدوني که نميتونم
475
00:25:37,737 --> 00:25:39,303
وسط تور ول کنم بيام
476
00:25:41,239 --> 00:25:42,906
من تمام عمرم
477
00:25:42,908 --> 00:25:43,974
تو رو دنبال کردم
478
00:25:43,976 --> 00:25:45,609
اين صحبتها خيلي مسخرهست
479
00:25:45,611 --> 00:25:46,977
جدي؟
480
00:25:46,979 --> 00:25:50,280
خب، من همون موقع بهشون جواب مثبت دادم
481
00:25:50,282 --> 00:25:52,583
حدس ميزدم
482
00:25:52,585 --> 00:25:54,018
هفته ديگه ميرم
483
00:25:54,020 --> 00:25:56,020
باشه
484
00:25:56,022 --> 00:25:58,255
خيليخب
485
00:26:04,462 --> 00:26:06,930
گفتم بهتره بدوني
486
00:26:06,932 --> 00:26:09,266
الان ديگه ميدونم
487
00:26:31,890 --> 00:26:33,791
ارزيابي رواني هم انجام دادي؟
488
00:26:33,793 --> 00:26:38,062
فقط مونده آخرين آزمايش دروغ سنج
بعدش ديگه ميام بيرون
489
00:26:38,064 --> 00:26:41,732
واي خدا، کويين
490
00:26:43,868 --> 00:26:46,870
الان خيلي بيشتر ازت ممنونم که اومدي
491
00:26:46,872 --> 00:26:48,706
براي تو هرکاري از دستم بربياد انجام ميدم کري
492
00:26:48,708 --> 00:26:52,409
واسه همين باهام نيومدي کابل؟
493
00:26:52,411 --> 00:26:54,511
چون داشتي از سازمان ميومدي بيرون؟
494
00:26:54,513 --> 00:26:58,248
بيشتر واسه اينکه
دلم نميخواست توي يه سنگر زندگي کنم
495
00:26:58,250 --> 00:27:01,585
و با يه کنترل از راه دور مردم رو بکشم
496
00:27:04,389 --> 00:27:06,924
چه خشن
497
00:27:06,926 --> 00:27:09,326
بعد از قضيه اون بچه توي کاراکاس
498
00:27:09,328 --> 00:27:11,995
ديگه از عملياتهاي مخفي زده شدم
499
00:27:11,997 --> 00:27:15,065
يا حداقل من اينطوري فکر ميکردم
500
00:27:15,067 --> 00:27:18,368
کويين تو بايد بيخيال اون قضيه بشي
501
00:27:18,370 --> 00:27:21,505
حداقل اسم اون پسره رو ميدونم
502
00:27:21,507 --> 00:27:24,074
کارلوس سدنو
503
00:27:24,076 --> 00:27:27,511
نصف باقي کسايي که کشتم رو حتي يادمم نمياد
504
00:27:27,513 --> 00:27:29,513
تو با دشمن جنگيدي
505
00:27:29,515 --> 00:27:31,915
و جون آدماي زيادي رو نجات دادي
506
00:27:31,917 --> 00:27:33,917
ياد شايد دشمنهاي بيشتري براي خودمون تراشيدم
507
00:27:33,919 --> 00:27:36,553
به هر حال، کارم فقط شده بود آدمکشي
508
00:27:36,555 --> 00:27:37,621
کويين بس کن
509
00:27:37,623 --> 00:27:38,789
جدي ميگم
510
00:27:38,791 --> 00:27:42,092
آدم کشي واسم شده بود عين مواد
511
00:27:42,094 --> 00:27:45,295
ميدوني، پشت سر هم ميرفتم ماموريت
512
00:27:45,297 --> 00:27:47,431
ميخواي به خودت بقبولوني همچين آدم بدي بودي؟
513
00:27:47,433 --> 00:27:48,532
خيليخب
514
00:27:48,534 --> 00:27:50,634
من واقعاً آدم بدي بودم
515
00:27:50,636 --> 00:27:52,669
بس کن
516
00:27:54,973 --> 00:27:57,608
چرا اين کارو ميکني؟
517
00:27:57,610 --> 00:28:00,210
شايد چون لازمه اين حرفا رو بشنوي
518
00:28:00,212 --> 00:28:02,946
نه، من به کمکت احتياج دارم
519
00:28:02,948 --> 00:28:05,716
وگرنه که هيچي
520
00:28:05,718 --> 00:28:06,917
خب، کي وايميسته نگهباني
521
00:28:06,919 --> 00:28:08,619
کي برميگرده سفارت؟
522
00:28:16,828 --> 00:28:18,395
کويين؟
523
00:28:18,397 --> 00:28:20,664
تو برو، من ميمونم
524
00:28:20,666 --> 00:28:23,367
مطمئني؟
525
00:28:26,905 --> 00:28:28,806
باشه
526
00:28:28,808 --> 00:28:29,807
پس شب خوش
527
00:28:29,809 --> 00:28:31,508
شب بخير
528
00:29:00,972 --> 00:29:03,507
... فرح
529
00:29:05,476 --> 00:29:06,944
فرح
530
00:29:08,948 --> 00:29:11,215
شيفت شب دارن ميان بيرون
531
00:29:11,217 --> 00:29:13,016
من دستشويي دارم
532
00:29:13,018 --> 00:29:15,285
نه، نداري
533
00:29:15,287 --> 00:29:17,688
اين از اون پرستاره
534
00:29:27,665 --> 00:29:29,967
آيان کجاست؟
535
00:29:38,543 --> 00:29:40,244
بسته رو رسوند
536
00:29:40,246 --> 00:29:41,511
خدا ميدونه چي توي اون پلاستيکه
537
00:29:41,513 --> 00:29:42,880
مکس، اونجا بيمارستانه
538
00:29:42,882 --> 00:29:44,081
قاعدتاً بايد قرص و اين چيزا باشه
539
00:29:44,083 --> 00:29:45,582
دارو
540
00:29:45,584 --> 00:29:47,818
داره فرار ميکنه
541
00:29:47,820 --> 00:29:51,321
زودباش، زودباش
542
00:30:04,369 --> 00:30:06,270
ميشه خواهشا بگي اينايي که دنبالمن
بيخيال بشن؟
543
00:30:06,272 --> 00:30:07,738
صبح تو هم بخير
544
00:30:07,740 --> 00:30:09,406
به اندازه کافي فکر اينکه آدماي
سازمان اطلاعات پاکستان رو بپيچونم ذهنم رو درگير ميکنه
545
00:30:09,408 --> 00:30:12,175
که نيازي نباشه فکر گم کردن آدماي خودم هم باشم
546
00:30:12,177 --> 00:30:14,044
هدف از اينکار اين بود که حواسشون بهت باشه
547
00:30:14,046 --> 00:30:15,545
که به سرنوشت سندي دچار نشي
548
00:30:15,547 --> 00:30:17,681
خب چرا نيومدي رک و پوست کنده همين رو بهم بگي؟
549
00:30:17,683 --> 00:30:18,849
ميدونستيم مخالفت ميکني
550
00:30:18,851 --> 00:30:20,584
خب، الان ميگم نه
551
00:30:20,586 --> 00:30:22,286
باشه
552
00:30:22,288 --> 00:30:23,754
به نظر نميرسه رفت و آمدت
553
00:30:23,756 --> 00:30:25,923
به سفارت زياد سخت باشه
554
00:30:32,697 --> 00:30:35,065
يه تونل وجود داره
555
00:30:35,067 --> 00:30:37,100
تونل؟
556
00:30:37,102 --> 00:30:38,268
از زير بخش اقتصاد شروع ميشه
557
00:30:38,270 --> 00:30:40,370
و آخرش ميرسه به بازار ايتوار
558
00:30:40,372 --> 00:30:42,572
خب چرا نگفتي؟
559
00:30:42,574 --> 00:30:44,875
آخه نپرسيدي
560
00:31:35,326 --> 00:31:38,095
هي
561
00:31:40,698 --> 00:31:42,899
اين ديگه چه کاريه
562
00:32:03,955 --> 00:32:06,056
باني فرستادت
563
00:32:06,058 --> 00:32:10,027
ژنرال لطيف ازم خواستن چند دقيقهاي باهاتون صحبت کنم
564
00:32:10,029 --> 00:32:11,328
چي ميخواين؟
565
00:32:11,330 --> 00:32:13,463
ميخوام درمورد سندي باکمن صحبت کنيم
566
00:32:13,465 --> 00:32:15,032
در چه مورد؟
567
00:32:15,034 --> 00:32:16,633
مرگش
568
00:32:16,635 --> 00:32:18,702
بهتره بگم، قتلش
569
00:32:20,371 --> 00:32:22,339
اگه ممکنه جواب اين سوالم رو بدين
570
00:32:22,341 --> 00:32:24,241
بفرمايين
571
00:32:24,243 --> 00:32:26,877
من دارم با کي صحبت ميکنم؟
572
00:32:26,879 --> 00:32:29,012
ساول برنسون، يه شهروند محترم؟
573
00:32:29,014 --> 00:32:32,749
يا ساول برنسون رئيس سابق سازمان سيا؟
574
00:32:32,751 --> 00:32:34,751
يا کري متيسون؟
575
00:32:34,753 --> 00:32:37,654
کي جلوي من نشسته؟
576
00:32:37,656 --> 00:32:39,756
چرا سندي باکمن به قتل رسيد؟
577
00:32:41,225 --> 00:32:43,994
تو جواب منو بده، منم ميگم داري با کي صحبت ميکني
578
00:32:45,664 --> 00:32:48,665
معمولاً سادهترين راه توضيح، گفتن حقيقته
579
00:32:48,667 --> 00:32:50,067
خب حقيقت چيه؟
580
00:32:50,069 --> 00:32:51,935
مردم توي خيابون شناختنش
581
00:32:51,937 --> 00:32:53,937
و به خاطر حمله ي پهبادها کشتنش
582
00:32:53,939 --> 00:32:55,238
اين داستانيه که توي اخبار گفتين
583
00:32:55,240 --> 00:32:56,106
حقيقت همينه
584
00:32:56,108 --> 00:32:57,441
ولي يه نکته خيلي مهم اين وسط از قلم افتاده
585
00:32:57,443 --> 00:32:59,209
چي؟
586
00:32:59,211 --> 00:33:02,112
اون روز توي محل حادثه
يکي از مامورين سازمان اطلاعات پاکستان
587
00:33:02,114 --> 00:33:03,113
در بين جمعيت حضور داشت
588
00:33:03,115 --> 00:33:04,414
امکان نداره
589
00:33:04,416 --> 00:33:07,684
و داشت همه چيز رو رهبري ميکرد
590
00:33:09,754 --> 00:33:11,188
اونوقت تو چطوري از اين قضيه خبرداري؟
591
00:33:11,190 --> 00:33:12,689
مدارکش رو ديدم
592
00:33:12,691 --> 00:33:13,924
قانعکنندهست
593
00:33:13,926 --> 00:33:16,193
چه مدرکي؟
594
00:33:16,195 --> 00:33:18,528
يه شاهد؟ عکسي چيزي؟
نشونم بده
595
00:33:18,530 --> 00:33:20,697
عکس رو ميشه جعل کرد
به شاهد هم ميشه پول داد تا دروغ بگه
596
00:33:20,699 --> 00:33:24,468
تو جوون باهوشي هستي
597
00:33:24,470 --> 00:33:26,970
اين مسئله خيلي چيزا رو توجيح ميکنه
598
00:33:26,972 --> 00:33:28,438
در چه مورد؟
599
00:33:28,440 --> 00:33:31,441
زمان درز عکس سندي باکمن به مطبوعات
600
00:33:31,443 --> 00:33:33,543
اين نکته که دو مامور اطلاعاتي ديگه توي ماشين
601
00:33:33,545 --> 00:33:35,745
کشته نشدن
602
00:33:35,747 --> 00:33:38,148
به عنوان يه مقام رسمي سابق ايالات متحده
603
00:33:38,150 --> 00:33:40,550
داري کلي نتيجه گيري هاي
غير رسمي براي خودت ميگيري
604
00:33:40,552 --> 00:33:42,652
اين دفعه اولي نيست
605
00:33:42,654 --> 00:33:44,554
که سازمانتون يکي از افراد خودتون رو هدف قرار داده
606
00:33:44,556 --> 00:33:46,289
يا بلعکس
607
00:33:46,291 --> 00:33:48,492
کار تو بود؟
608
00:33:48,494 --> 00:33:50,460
تو دستورش رو دادي؟
609
00:33:50,462 --> 00:33:52,062
من به عنوان يه لطف به ژنرال
610
00:33:52,064 --> 00:33:53,797
موافقت کردم باهم صحبت کنيم
611
00:33:53,799 --> 00:33:56,266
نه که شما از من بازجويي کني
612
00:33:56,268 --> 00:33:58,168
روز خوش
613
00:34:16,120 --> 00:34:18,321
طرف کجاست؟
614
00:34:18,323 --> 00:34:19,589
رفت صبحونه بخوره
615
00:34:19,591 --> 00:34:20,790
الان برگشت
616
00:34:20,792 --> 00:34:21,825
توي اينترنته
617
00:34:21,827 --> 00:34:23,793
همين الان داشتم با ساول صحبت ميکردم
618
00:34:23,795 --> 00:34:25,362
گول خوردن
619
00:34:25,364 --> 00:34:29,599
اگه قراره اتفاقي بيوفته همين امروز و بزودي ميوفته
620
00:34:29,601 --> 00:34:32,736
کويين، ميشه چند لحظه باهات صحبت کنم؟
621
00:34:42,813 --> 00:34:43,980
... در مورد ديشب
622
00:34:43,982 --> 00:34:45,482
بيخيالش
623
00:34:45,484 --> 00:34:46,650
نه
624
00:34:46,652 --> 00:34:48,151
دلت نميخواست برگردي اينجا
625
00:34:48,153 --> 00:34:49,786
الان درک ميکنم
626
00:34:49,788 --> 00:34:54,157
خيلي ممنون که عليرغم ميلت اومدي
کارت خيلي واسم باارزشه
627
00:34:54,159 --> 00:34:58,128
تازه اگه تو نبودي به دستمون به هيچي بند نبود
628
00:34:58,130 --> 00:34:59,729
شايد الان هم نباشه
629
00:34:59,731 --> 00:35:03,366
خودت ميدوني منظورم چيه
630
00:35:06,571 --> 00:35:08,805
خب، مشکلي نداريم؟
631
00:35:11,142 --> 00:35:14,377
نه، نداريم
632
00:35:40,404 --> 00:35:42,505
ميبينيش؟
633
00:35:42,507 --> 00:35:45,809
آره، اونم مثل ما توي راه بندون گير کرده
634
00:35:49,247 --> 00:35:51,281
داره از ماشين ميره بيرون
635
00:35:53,784 --> 00:35:55,485
اينجوري گمش ميکنيم
636
00:35:59,690 --> 00:36:01,691
کار احمقانهاي نکن
637
00:36:01,693 --> 00:36:03,126
ارزشش رو نداره
638
00:37:46,131 --> 00:37:47,197
! کويين
639
00:37:47,199 --> 00:37:49,799
يکي داره به هدف زنگ ميزنه
640
00:37:49,801 --> 00:37:51,401
قدير
641
00:37:53,371 --> 00:37:55,171
سلام عليکم
642
00:37:55,173 --> 00:37:56,172
الو؟
643
00:38:04,582 --> 00:38:05,715
چي گفت؟
644
00:38:05,717 --> 00:38:08,084
لباساش آماده تحويله
645
00:38:13,458 --> 00:38:14,824
داره راههاي ارتباطيش رو از بين ميبره
646
00:38:14,826 --> 00:38:15,892
اون يه کد فرار بود
647
00:38:15,894 --> 00:38:17,127
کي بهش زنگ زد؟
648
00:38:18,496 --> 00:38:19,529
نميتونيم پيداش کنيم
649
00:38:19,531 --> 00:38:20,497
! کويين
650
00:38:20,499 --> 00:38:21,498
هيچ ردي ازش نيست
651
00:38:21,500 --> 00:38:22,932
چطور ممکنه؟
652
00:38:22,934 --> 00:38:24,100
داره فرار ميکنه
653
00:38:24,102 --> 00:38:26,069
! لعنتي
654
00:38:26,071 --> 00:38:28,471
! لعنتي
655
00:38:32,176 --> 00:38:33,610
بايد بگيريمش
656
00:38:33,612 --> 00:38:35,545
چي؟ -
همين الان ميگيريمش -
657
00:38:35,547 --> 00:38:36,446
شوخيت گرفته؟
658
00:38:36,448 --> 00:38:37,847
چاره ديگهاي نداريم
659
00:38:37,849 --> 00:38:39,416
اگه اون پاش رو از اون در بذاره بيون
660
00:38:39,418 --> 00:38:40,417
تنها شانس ما
661
00:38:40,419 --> 00:38:41,785
براي وصل کردن سازمان
اطلاعات پاکستان به قتل سندي از بين ميره
662
00:38:41,787 --> 00:38:43,086
خيلي خطرناکه
663
00:38:43,088 --> 00:38:44,687
چي؟ اون يه نفره، ما چهارتاييم
664
00:38:44,689 --> 00:38:46,222
اون يه افسر آموزش ديدهست
که ميدونه لو رفته
665
00:38:46,224 --> 00:38:49,225
از پسش برميايم -
آره، ولي مطمئناً يکي آسيب ميبينه -
666
00:38:49,227 --> 00:38:50,794
خيليخب باشه
667
00:38:50,796 --> 00:38:51,928
بدون تو ميريم
668
00:38:51,930 --> 00:38:53,430
پرويز، قدير باهام بياين -
! نه -
669
00:38:53,432 --> 00:38:54,697
! دستت رو بکش
670
00:38:54,699 --> 00:38:56,199
مطمئن باش نيروهاي پشتيباني دارن دنبالش
671
00:38:56,201 --> 00:38:57,700
پشتيباني؟ توي اون تماس تلفني
672
00:38:57,702 --> 00:38:59,402
حرفي از نيروي کمکي زده شد؟
673
00:38:59,404 --> 00:39:00,770
فرح پشت خطه
674
00:39:00,772 --> 00:39:02,038
الان نه
675
00:39:02,040 --> 00:39:03,440
ميگه ضروريه
676
00:39:09,613 --> 00:39:11,080
نميتونم باهات صحبت کنم
677
00:39:11,082 --> 00:39:12,882
حسام حقاني زندهست
678
00:39:12,884 --> 00:39:13,750
چي؟
679
00:39:13,752 --> 00:39:15,718
حقاني زندهست
680
00:39:15,720 --> 00:39:17,821
چي؟ غير ممکنه
681
00:39:17,823 --> 00:39:19,122
اون توي حمله هوايي کشته شد
682
00:39:19,124 --> 00:39:20,890
خب من همين الان ديدم همراه آيان ابراهيم
683
00:39:20,892 --> 00:39:22,225
از يه مدرسه اومد بيرون
684
00:39:22,227 --> 00:39:23,726
با آيان بود؟
685
00:39:23,728 --> 00:39:25,094
آره، همديگرو بغل کردن
686
00:39:25,096 --> 00:39:28,698
و بعدش حقاني با يه ماشين شاسي بلند از اونجا رفت
687
00:39:30,334 --> 00:39:32,068
صد در صد مطمئني؟
688
00:39:32,070 --> 00:39:34,304
ايميلت رو چک کن
يه کليپ واست فرستادم
689
00:39:36,474 --> 00:39:37,607
بچهها، اون داره از آپارتمان خارح ميشه
690
00:39:37,609 --> 00:39:38,741
ميخواي بريم دنبالش؟
691
00:39:38,743 --> 00:39:40,910
صبر کنين -
اينطوري گمش ميکنيم -
692
00:39:40,912 --> 00:39:43,313
خب گم کنيم
ممکنه همه چيز عوض بشه
693
00:39:55,759 --> 00:39:58,495
اين حقانيه؟
694
00:39:59,263 --> 00:40:01,097
آر
695
00:40:02,166 --> 00:40:04,633
ولي ما که کشتيمش
696
00:40:04,702 --> 00:40:07,270
طالبان اعلام کرد کشتيمش
697
00:40:10,975 --> 00:40:13,276
فرح، پشت خطي؟
698
00:40:13,278 --> 00:40:14,511
آره
699
00:40:14,513 --> 00:40:16,613
فکر نميکنم تونسته باشي دنبالش کني
700
00:40:16,615 --> 00:40:18,681
نه، پيادهام
701
00:40:18,683 --> 00:40:19,949
آيان چي؟
702
00:40:19,951 --> 00:40:20,950
داره همون مسيري که اومد رو برميگرده
703
00:40:20,952 --> 00:40:22,018
خيليخب، در اسرع وقت برگرد دفتر
704
00:40:22,020 --> 00:40:24,654
ممکنه آيان بياد اونجا
705
00:40:24,656 --> 00:40:26,890
راستي فرح، کارت خوب بود
706
00:40:31,061 --> 00:40:32,529
کري اين وضعيه؟
707
00:40:32,531 --> 00:40:34,397
سريع بگو چي تو فکرته
708
00:40:34,399 --> 00:40:37,867
که براي اولين بار مرگ سندي با عقل جور درمياد
709
00:40:37,869 --> 00:40:40,236
اون براي حفاظت از حقاني کشته شد
710
00:40:40,238 --> 00:40:41,671
که يا از اون حمله جون سالم به در برده
711
00:40:41,673 --> 00:40:43,806
يا اصلاً از اول اونجا نبوده
712
00:40:43,808 --> 00:40:45,909
اونجا نبوده
713
00:40:45,911 --> 00:40:47,143
اونا از همون اول داشتن بازيمون ميدادن
714
00:40:47,145 --> 00:40:49,045
ولي خب چه نيازي به اين کاراست؟
715
00:40:49,047 --> 00:40:50,747
چون وقتي فکر کنيم يه تروريست مُرده
716
00:40:50,749 --> 00:40:52,148
دست از تعقيبش برميداريم
717
00:40:53,083 --> 00:40:55,051
اينکه چرا طالبان ميخواد اينطور فکر کنيم رو ميفهمم
718
00:40:55,053 --> 00:40:56,519
ولي دليل سازمان اطلاعات چيه؟
719
00:40:56,521 --> 00:40:59,989
سوال خيلي خوبيه
720
00:41:13,037 --> 00:41:14,737
سلام پروفسور
721
00:41:14,739 --> 00:41:16,306
خواهش ميکنم بفرمايين داخل
722
00:41:19,043 --> 00:41:20,944
! هي
723
00:41:22,347 --> 00:41:24,614
دوست ندارم يه چيز رو دوبار تکرار کنم
724
00:41:24,616 --> 00:41:27,116
من همسر سفير آمريکا هستم
725
00:41:27,118 --> 00:41:30,920
دارين يه خطر سياسي بزرگ مرتکب ميشين
726
00:41:33,691 --> 00:41:35,358
چي ميخواين؟
727
00:41:35,360 --> 00:41:37,293
بهتون که گفتم
728
00:41:37,295 --> 00:41:39,062
منم گفتم من همچين آدمي نيستم
729
00:41:39,064 --> 00:41:41,631
تازه، ميبيني که دارم ميرم
730
00:41:41,633 --> 00:41:42,865
آره، نيستي
731
00:41:42,867 --> 00:41:44,567
عوض شدي
732
00:41:59,817 --> 00:42:02,051
من ميخوام يه تماس تلفني بگيرم
733
00:42:02,053 --> 00:42:04,287
حتماً
734
00:42:07,391 --> 00:42:09,392
بفرما
735
00:42:10,461 --> 00:42:13,563
ولي اگه زنگ بزني اين اتفاق ميوفته
736
00:42:13,565 --> 00:42:16,232
يه بسته به دست مرکز پليس فدرال
737
00:42:16,234 --> 00:42:18,001
در واشينگتون ميرسه
738
00:42:18,003 --> 00:42:21,471
که داخلش اطلاعاتيه که از کامپيوتر زنت دزديدي
739
00:42:21,473 --> 00:42:26,309
و يه بازه زماني که نشون ميده تو دزديديشون
740
00:42:26,311 --> 00:42:28,611
تو به جرم خيانت دستگير ميشي
و شغل زنت هم
741
00:42:28,613 --> 00:42:31,581
به جرم همکاري باهات نابود ميشه
742
00:42:36,253 --> 00:42:38,087
تو کي هستي؟
743
00:42:38,089 --> 00:42:40,356
تسنيم صدام کن
744
00:42:40,358 --> 00:42:43,593
بهتره بيشتر از اين ندوني
745
00:42:51,969 --> 00:42:54,170
دنيس؟
746
00:42:56,106 --> 00:42:58,107
بهت قول ميدم
747
00:42:58,109 --> 00:43:00,877
وقتي همه کارايي که ازت ميخوايم انجام بدي
748
00:43:00,879 --> 00:43:03,713
ميتوني بدون هيچ التزامي
749
00:43:03,715 --> 00:43:07,050
اسلام آباد رو ترک کني
750
00:43:07,052 --> 00:43:09,452
يه مرد آزاد
751
00:43:10,320 --> 00:43:12,655
نه پليس فدرال و نه همسرت
752
00:43:12,657 --> 00:43:14,857
چيزي ميفهمن
753
00:43:21,231 --> 00:43:22,498
اين چيه؟
754
00:43:22,500 --> 00:43:24,734
واسه شروع کاره
755
00:43:26,970 --> 00:43:28,304
نگران نباش
756
00:43:28,306 --> 00:43:29,706
آيان برميگرده
757
00:43:29,708 --> 00:43:30,873
از کجا اينقدر مطمئني؟
758
00:43:30,875 --> 00:43:32,208
چون چاره ديگهاي نداره
759
00:43:32,210 --> 00:43:33,576
و چون اگه ميتونست
760
00:43:33,578 --> 00:43:34,844
با حقاني ميرفت
761
00:43:34,846 --> 00:43:36,079
مکس، مياي؟
762
00:43:36,081 --> 00:43:37,246
اومدم
763
00:43:37,248 --> 00:43:39,048
مکس منو ميبره مخفيگاه
764
00:43:39,050 --> 00:43:40,983
تو بمون اينجا که اگه آيان اومد باشي
765
00:43:40,985 --> 00:43:42,318
باشه
766
00:43:42,320 --> 00:43:43,820
،و اگه اومد اينجا
767
00:43:43,822 --> 00:43:45,688
بيارش پيشم. مهم نيست چقدر ديروقت باشه
768
00:43:45,690 --> 00:43:47,156
تا اون موقع برم دنبال
769
00:43:47,158 --> 00:43:48,591
پاسپورت و ويزاش؟
770
00:43:48,593 --> 00:43:50,226
نه -
چرا؟ -
771
00:43:50,228 --> 00:43:52,662
آيان جايي نميره
772
00:43:52,664 --> 00:43:54,897
ولي ما بهش قول پناهندگي توي
انگلستان رو داديم
773
00:43:54,899 --> 00:43:56,699
ما قبل اين بود که بدونيم داره به يه جهادي
774
00:43:56,701 --> 00:43:57,834
کمک ميرسونه
775
00:43:57,836 --> 00:43:59,035
حقاني عموشه، کري
776
00:43:59,037 --> 00:44:00,503
احتمالش هست که اين دارو
777
00:44:00,505 --> 00:44:01,938
ما يکي از اقوامش بوده باشه
778
00:44:01,940 --> 00:44:04,674
ميدوني "اسب مخفي" چيه؟
779
00:44:05,909 --> 00:44:07,543
يه طعمه ست که پشتش قايم ميشي
780
00:44:07,545 --> 00:44:09,312
تا شکارت رو پيدا کني
781
00:44:10,080 --> 00:44:11,748
نمي فهمم
782
00:44:11,750 --> 00:44:13,916
پشت آيان قايم ميشيم
783
00:44:13,918 --> 00:44:15,918
تا بالاخره ما رو به عموش برسونه
784
00:44:15,920 --> 00:44:18,387
ولي اون هيچوقت
همچين کاري نميکنه
785
00:44:18,389 --> 00:44:21,124
اين رو بسپار به من
786
00:44:21,126 --> 00:44:23,426
هروقت تونستي بيارش
به مخفيگاه
787
00:45:11,942 --> 00:45:13,609
آيان
788
00:45:13,611 --> 00:45:15,044
بيا داخل
789
00:45:18,615 --> 00:45:20,550
فردا مي بينمت
790
00:45:27,925 --> 00:45:29,158
همه چي روبراهه؟
791
00:45:29,160 --> 00:45:30,293
آره
792
00:45:30,295 --> 00:45:32,361
آره گمونم
793
00:45:32,363 --> 00:45:33,796
کاري که لازم بود
794
00:45:33,798 --> 00:45:36,032
رو انجام دادي؟
795
00:45:40,138 --> 00:45:42,305
کمک ديگه اي از دستم بر مياد؟
796
00:45:42,307 --> 00:45:44,540
نه فکر نکنم
797
00:45:44,542 --> 00:45:46,275
ولي بابت پول ممنون
798
00:45:46,277 --> 00:45:48,544
پس ميدمش
799
00:45:49,346 --> 00:45:51,047
بدش به من
800
00:45:51,049 --> 00:45:54,550
همينطوري خوبه
801
00:45:54,552 --> 00:45:57,186
قراره همينجا بموني
802
00:45:58,155 --> 00:46:01,324
فکر ميکردم قراره بريم لندن
803
00:46:01,326 --> 00:46:04,160
آره، ولي اول بايد پاسپورت
و ويزات رو جور کنيم
804
00:46:04,162 --> 00:46:06,495
ولي تو گفتي فورا
805
00:46:06,497 --> 00:46:07,663
خب اينم فوريه ديگه
806
00:46:07,665 --> 00:46:08,798
دو يا نهايتا سه روز
807
00:46:08,800 --> 00:46:10,299
،طول ميکشه
بعدش ميتوني بري
808
00:46:10,301 --> 00:46:11,801
...سه روز -
آيان -
809
00:46:11,803 --> 00:46:14,103
اينجا در خطر نيستي
810
00:46:23,081 --> 00:46:25,181
فردا ميرم هتل
811
00:46:25,183 --> 00:46:26,649
به حال خودت ميذارمت
812
00:46:26,651 --> 00:46:29,552
...ولي فعلا
813
00:46:29,554 --> 00:46:31,420
بذار مبل رو آماده کنيم
814
00:46:31,422 --> 00:46:32,722
نظرت چيه؟
815
00:46:35,259 --> 00:46:37,193
باشه
816
00:46:37,195 --> 00:46:39,028
ميرم ملافه و
817
00:46:39,030 --> 00:46:41,697
بالشت بيارم
818
00:47:05,222 --> 00:47:07,256
خيلي خب
819
00:47:07,258 --> 00:47:10,259
بيا کمکم کن
820
00:47:29,880 --> 00:47:32,114
بيا
821
00:47:32,116 --> 00:47:34,317
اون طرفش رو بگير
822
00:47:41,960 --> 00:47:44,160
- ترجمه نشده -
823
00:47:56,239 --> 00:47:57,807
خيلي خب
824
00:48:02,612 --> 00:48:04,146
بفرما
825
00:48:04,148 --> 00:48:07,249
بايد خيلي خسته باشي
826
00:48:07,251 --> 00:48:08,718
بهتره استراحت کني
827
00:48:13,457 --> 00:48:16,258
ميدونم الان به نظر بعيد مياد
828
00:48:16,260 --> 00:48:18,427
ولي همه چيز روبراه ميشه
829
00:48:19,196 --> 00:48:21,430
بدترين قسمت تموم شده
830
00:48:23,166 --> 00:48:25,501
...يه مقدار آرامش
831
00:48:27,471 --> 00:48:30,439
لازم داري...
832
00:48:37,815 --> 00:48:39,782
چي شده آيان؟
833
00:48:42,986 --> 00:48:45,788
يه چيزي هست که بهت نگفتم
834
00:48:45,790 --> 00:48:47,957
بايد بهت ميگفتم
835
00:48:51,862 --> 00:48:54,196
چي؟
836
00:48:54,198 --> 00:48:57,033
من رو از دانشکده پزشکي
837
00:48:57,035 --> 00:48:59,502
اخراج کردن
838
00:48:59,504 --> 00:49:01,370
کي همچين اتفاقي افتاد؟
839
00:49:01,372 --> 00:49:03,005
ديروز
840
00:49:03,007 --> 00:49:04,407
به خاطر چي؟
841
00:49:04,409 --> 00:49:06,342
ميگن که من از داروخونه ي بيمارستان
842
00:49:06,344 --> 00:49:07,576
دارو دزديدم
843
00:49:07,578 --> 00:49:09,478
کار من نبود
844
00:49:09,480 --> 00:49:11,180
اين يه دروغه
845
00:49:11,182 --> 00:49:13,049
چيزي نيست
846
00:49:13,051 --> 00:49:14,583
کار من نبود
847
00:49:14,585 --> 00:49:16,152
حرفت رو باور مي کنم
848
00:49:18,555 --> 00:49:20,322
کالج کينگ چي ميشه؟
849
00:49:20,324 --> 00:49:22,491
اين روي ورودم به اونجا تاثير نميذاره؟
850
00:49:24,327 --> 00:49:26,328
نه
851
00:49:26,330 --> 00:49:28,230
واقعا؟
852
00:49:28,232 --> 00:49:30,499
واقعا
853
00:49:31,268 --> 00:49:32,334
...چطور
854
00:49:32,336 --> 00:49:34,503
همچين چيزي ممکنه؟
855
00:49:37,774 --> 00:49:39,375
بهم اعتماد کن
856
00:49:39,377 --> 00:49:41,610
کاري ميکنم متوجه قضيه بشن
857
00:49:46,283 --> 00:49:49,652
نميخواد انقدر نگران باشي
858
00:50:00,764 --> 00:50:03,332
چکار ميکني؟
859
00:50:07,771 --> 00:50:10,039
هيچي
860
00:50:32,262 --> 00:50:35,231
مشکلي نداره؟
861
00:50:36,266 --> 00:50:38,667
نميدونم
862
00:50:41,071 --> 00:50:44,073
بار اولته
863
00:50:45,408 --> 00:50:47,643
درسته
864
00:51:05,753 --> 00:51:09,988
مترجمين
Arian Drama & Kianoosh_93
865
00:51:10,753 --> 00:51:14,988
دانلود فيلم با لينک مستقيم
WwW.Tinymoviez.Co
866
00:51:15,521 --> 00:51:19,900
انجمن فيلم و سريال
www.BaranMovie.in
70205