Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:07,000 --> 00:00:08,800
[Episode 19]
3
00:00:10,000 --> 00:00:12,699
You do this, and ta da.
4
00:00:18,600 --> 00:00:21,100
What is this?
Are you serious?
5
00:00:22,100 --> 00:00:23,800
Is he crazy?
6
00:00:28,100 --> 00:00:30,000
What are you doing here?
7
00:00:31,000 --> 00:00:32,600
When did you get here?
8
00:00:32,600 --> 00:00:35,100
Who are you?
You don't seem like the doctor in charge.
9
00:00:35,100 --> 00:00:37,299
I'm the doctor in charge
of the patients' rooms.
10
00:00:37,299 --> 00:00:41,200
Yi Ryung looked so bored by herself,
so I took her out for some air.
11
00:00:41,200 --> 00:00:44,399
Oh, and my aunt needed to
go back to the store.
12
00:00:44,399 --> 00:00:46,000
She did?
13
00:00:47,700 --> 00:00:49,299
You're not cold?
14
00:00:50,299 --> 00:00:53,200
She should be okay,
I already gave her my cardigan.
15
00:00:53,200 --> 00:00:57,725
It's not a cold day,
but it's still better to be safe.
16
00:00:59,500 --> 00:01:01,100
Is that what this was for?
17
00:01:01,100 --> 00:01:02,600
Thank you.
18
00:01:05,000 --> 00:01:08,731
Thanks to you, she's warm and I'm warm.
19
00:01:09,200 --> 00:01:10,200
It's very good.
20
00:01:10,200 --> 00:01:13,099
I didn't know you had a brother.
21
00:01:13,099 --> 00:01:15,643
- Oh, that's--
- What brother?
22
00:01:16,000 --> 00:01:19,290
If you mean a close relationship
where we could start dating...
23
00:01:19,290 --> 00:01:20,826
then that is possible.
24
00:01:21,299 --> 00:01:22,700
To simplify it...
25
00:01:22,700 --> 00:01:24,700
she's someone
I'm sort of raising.
26
00:01:26,700 --> 00:01:29,000
We are totally not related
27
00:01:29,000 --> 00:01:31,299
and this could turn into
any kind of relationship.
28
00:01:33,400 --> 00:01:37,000
I thought I saw you somewhere. You're...
29
00:01:37,000 --> 00:01:41,900
If you're a resident right now,
then who is your professor?
30
00:01:43,299 --> 00:01:44,400
Professor Song Ae Joo.
31
00:01:45,400 --> 00:01:46,900
Professor Song.
32
00:01:49,000 --> 00:01:51,200
Professor Song and I work out together.
33
00:01:51,200 --> 00:01:54,700
I wonder if she's still
working out these days.
34
00:01:54,700 --> 00:01:57,700
- Yes, she is.
- I should give her a call.
35
00:01:58,299 --> 00:02:00,200
Since you say you're in charge
of our Yi Ryung
36
00:02:00,200 --> 00:02:02,400
I should find out
what kind of person you are.
37
00:02:02,400 --> 00:02:05,500
That's not very necessary for you to do.
38
00:02:05,500 --> 00:02:06,700
Why?
39
00:02:07,400 --> 00:02:09,300
Maybe you're using
your position as a doctor
40
00:02:09,300 --> 00:02:11,099
to get closer to your patients.
41
00:02:11,699 --> 00:02:13,400
Maybe you're not working
during work hours
42
00:02:13,400 --> 00:02:15,699
and are hanging out with your patients.
43
00:02:15,699 --> 00:02:19,548
Maybe you're not doing your research
and looking into photosynthesizing.
44
00:02:21,199 --> 00:02:23,199
I should find out about all of this.
45
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
[High End Crush]
46
00:02:50,699 --> 00:02:53,495
What does it mean
that you're "raising me"?
47
00:02:55,199 --> 00:02:57,199
It's true, I am raising you.
48
00:02:57,199 --> 00:02:58,699
You used to sleep and eat under my roof.
49
00:02:58,699 --> 00:03:00,000
I was there in the
emergency room for you
50
00:03:00,000 --> 00:03:01,500
and I took you
to a patient room.
51
00:03:01,500 --> 00:03:03,500
Then I stayed with you
until your aunt got here.
52
00:03:04,699 --> 00:03:06,900
Don't you think all of this
is equivalent to raising?
53
00:03:06,900 --> 00:03:09,199
You know that all of this
doesn't mean the same thing.
54
00:03:09,199 --> 00:03:12,199
I don't know what you were thinking
55
00:03:12,199 --> 00:03:14,000
but to me, it means the same thing...
56
00:03:15,000 --> 00:03:17,300
- Are you mad?
- Why do you keep asking me that?
57
00:03:17,300 --> 00:03:19,500
You constantly look angry.
58
00:03:19,500 --> 00:03:23,300
Are you annoyed
because I called you so late at night?
59
00:03:24,300 --> 00:03:27,400
- What are you talking about?
- You're not looking at me.
60
00:03:32,699 --> 00:03:34,199
I'm not mad at you.
61
00:03:35,199 --> 00:03:37,199
I like you being dependent on me.
62
00:03:37,199 --> 00:03:40,909
I would have preferred if you didn't
call me just because of the hospital.
63
00:03:45,199 --> 00:03:46,800
What I hate...
64
00:03:46,800 --> 00:03:48,599
is that when I stand in front of you...
65
00:03:50,199 --> 00:03:52,000
I become sensitive and petty.
66
00:03:53,000 --> 00:03:54,699
You don't know anything.
67
00:03:54,699 --> 00:03:58,933
I used to despise girls who were cunning.
68
00:03:59,400 --> 00:04:01,400
I think a little differently these days.
69
00:04:03,199 --> 00:04:07,998
I prefer girls who
actually understand me.
70
00:04:08,400 --> 00:04:12,400
I know exactly what they're thinking.
71
00:04:15,000 --> 00:04:16,800
But I don't have a clue with you.
72
00:04:24,800 --> 00:04:26,500
When can you get discharged?
73
00:04:26,500 --> 00:04:29,500
They're going to run more tests tomorrow
and I'll get discharged the day after.
74
00:04:29,500 --> 00:04:31,500
When is your aunt coming?
75
00:04:31,500 --> 00:04:33,399
She is going to be here tomorrow again.
76
00:04:33,399 --> 00:04:36,600
But my fever went down
and I'm not that sick anymore
77
00:04:36,600 --> 00:04:39,300
so she doesn't necessarily need to come.
78
00:04:41,399 --> 00:04:43,199
Until then...
79
00:04:44,199 --> 00:04:46,456
don't talk to him even if you're bored.
80
00:04:47,199 --> 00:04:48,800
What?
81
00:04:52,000 --> 00:04:53,500
He likes you.
82
00:04:54,500 --> 00:04:56,500
He has other intentions...
83
00:04:56,500 --> 00:04:59,071
and he might take it the wrong way
if you keep talking to him.
84
00:04:59,500 --> 00:05:02,500
What are you talking about?
He's just a doctor.
85
00:05:03,500 --> 00:05:05,000
Are doctors not men?
86
00:05:07,199 --> 00:05:09,100
Can you just listen to me when I talk?
87
00:05:09,100 --> 00:05:12,000
You have to say things that make sense
in order for me to listen!
88
00:05:12,000 --> 00:05:14,800
Why would he like me when
we just met today for the first time?
89
00:05:14,800 --> 00:05:16,199
I don't know what the reason is
90
00:05:16,199 --> 00:05:19,000
but it only takes two seconds
to decide if you like a person or not!
91
00:05:19,000 --> 00:05:20,899
Just because you're like that,
is everyone else the same way?
92
00:05:20,899 --> 00:05:23,300
Yes, everyone is like that.
Everyone does that!
93
00:05:24,000 --> 00:05:26,800
What do you know about men?
You don't know anything.
94
00:05:26,800 --> 00:05:28,500
Men are humans too,
what wouldn't I know?
95
00:05:28,500 --> 00:05:30,000
We're all the same.
96
00:05:31,199 --> 00:05:33,100
You don't even know what my feelings are.
97
00:05:40,000 --> 00:05:41,699
So how do you feel?
98
00:06:22,199 --> 00:06:23,798
These are my feelings towards you.
99
00:06:24,699 --> 00:06:26,199
I told you.
100
00:06:30,100 --> 00:06:31,699
I did this much...
101
00:06:33,600 --> 00:06:35,600
You're still going to act
like you don't know?
102
00:06:56,000 --> 00:06:58,000
Do you want me to
wet some towels for you?
103
00:06:59,000 --> 00:07:00,500
It's okay.
104
00:07:07,300 --> 00:07:09,300
What are you doing?
Aren't you going to work?
105
00:07:15,500 --> 00:07:16,899
Are you okay?
106
00:07:19,000 --> 00:07:20,199
I actually feel better.
107
00:07:20,199 --> 00:07:25,300
Since you did everything you could,
you shouldn't have many regrets.
108
00:07:25,300 --> 00:07:29,500
You got smacked by the girl you like,
risked your life hiking
109
00:07:29,500 --> 00:07:33,000
provided her with a house,
bought her flowers, dinner, and clothes.
110
00:07:33,000 --> 00:07:35,846
You tried to make her jealous,
you went to visit her in the hospital
111
00:07:35,846 --> 00:07:37,925
and you still try
to hold on to her dearly.
112
00:07:38,399 --> 00:07:40,300
You don't even need to really date her.
113
00:07:40,300 --> 00:07:42,500
You did everything you could
for two people who didn't even date.
114
00:07:42,500 --> 00:07:45,800
This is the most high end crush
that I've ever seen.
115
00:07:45,800 --> 00:07:47,300
Perfect!
116
00:07:47,300 --> 00:07:49,000
I can even feel
the difference in class...
117
00:07:49,000 --> 00:07:51,800
It's high end, it's perfect,
and unbelievable!
118
00:07:51,800 --> 00:07:53,699
I just can't believe it!
119
00:07:53,699 --> 00:07:56,100
I'm awed by your innocent feelings.
120
00:07:56,100 --> 00:07:57,399
Jeez!
121
00:07:59,000 --> 00:08:00,800
Are you done?
122
00:08:00,800 --> 00:08:02,800
Are you sure you don't have
anything else to say?
123
00:08:03,800 --> 00:08:06,199
You're going to do more?
People don't do more than this.
124
00:08:06,199 --> 00:08:09,000
They do what they can,
then stop around here.
125
00:08:09,000 --> 00:08:13,000
Why? Because not everyone climbs up
to the top of Mount Everest.
126
00:08:13,000 --> 00:08:16,199
You did this much,
I doubt anyone saw that coming.
127
00:08:16,199 --> 00:08:17,500
Oh, seriously!
128
00:08:20,100 --> 00:08:21,600
You just need to sign one more thing.
129
00:08:23,199 --> 00:08:24,899
Get out.
130
00:08:28,199 --> 00:08:29,699
Control your temper.
131
00:08:40,100 --> 00:08:45,000
There is nothing we can do
since the hospital bill was already paid.
132
00:08:45,000 --> 00:08:47,100
We can take care of it
133
00:08:47,100 --> 00:08:49,600
if you bring in the person
who paid for the bill but...
134
00:09:11,200 --> 00:09:14,200
[CEO Choi Sae Hoon]
135
00:09:14,200 --> 00:09:16,139
No, no, no, no.
136
00:09:20,000 --> 00:09:22,799
Hello, this is Yoo Yi Ryung.
137
00:09:22,799 --> 00:09:27,360
I'm getting discharged today,
and regarding the hospital bills...
138
00:09:39,700 --> 00:09:41,000
Hello?
139
00:09:41,000 --> 00:09:43,000
Why don't you call me?
140
00:09:54,799 --> 00:09:56,200
Who is she?
141
00:09:56,200 --> 00:09:58,200
She's good.
142
00:10:01,399 --> 00:10:03,200
She's a new singer.
143
00:10:03,200 --> 00:10:05,500
Choi Sae Hoon is definitely good.
144
00:10:05,500 --> 00:10:07,799
I wasn't too sure
if it would work, but it did!
145
00:10:07,799 --> 00:10:09,600
Oh, this guy!
146
00:10:11,200 --> 00:10:13,700
I'm going to get her
no matter what.
147
00:10:13,700 --> 00:10:15,299
How is Choi Sae Hoon these days?
148
00:10:15,299 --> 00:10:17,000
There are no words about him
signing a contract with her.
149
00:10:17,000 --> 00:10:19,600
Do you think he might have given up?
150
00:10:19,600 --> 00:10:21,100
No, that's not possible.
151
00:10:21,100 --> 00:10:24,299
He's the type to never give up.
152
00:10:24,299 --> 00:10:26,200
It's better for us...
153
00:10:26,200 --> 00:10:27,799
because if we bring her in...
154
00:10:27,799 --> 00:10:30,799
Choi Sae Hoon will die from
his aggravation.
155
00:10:37,200 --> 00:10:39,438
What's wrong? What happened, huh?
156
00:10:39,438 --> 00:10:41,500
Drink this.
157
00:10:45,500 --> 00:10:48,299
I broke up with my boyfriend.
158
00:10:49,700 --> 00:10:51,399
You had a boyfriend?
159
00:10:51,399 --> 00:10:53,899
Who doesn't have a boyfriend these days?
160
00:10:59,500 --> 00:11:01,000
He said he can't trust me.
161
00:11:01,000 --> 00:11:03,548
He said he doesn't even know
if I like him or not.
162
00:11:03,548 --> 00:11:06,799
He's crazy, how would he know how I feel?
163
00:11:06,799 --> 00:11:08,700
He should just believe me
when I say I do.
164
00:11:08,700 --> 00:11:11,000
It's not easy saying that to someone.
165
00:11:12,799 --> 00:11:14,500
Because I like you.
166
00:11:16,299 --> 00:11:18,123
You just need to give me a chance.
167
00:11:18,500 --> 00:11:21,299
He's asking me why I like him
when he's just average.
168
00:11:22,000 --> 00:11:25,200
How would I know
how things ended up this way?
169
00:11:25,200 --> 00:11:29,200
I didn't want it to end this way,
but it already happened, what can I do?
170
00:11:31,100 --> 00:11:33,849
These are my feelings towards you.
171
00:11:34,799 --> 00:11:36,644
I did this much...
172
00:11:37,000 --> 00:11:39,000
You're still going to act
like you don't know?
173
00:11:40,500 --> 00:11:44,000
He's saying I'm too much for him.
174
00:11:46,000 --> 00:11:48,100
I'm so speechless.
175
00:11:48,100 --> 00:11:50,299
If that's so, he should be
thankful and good to me.
176
00:11:50,299 --> 00:11:52,299
But instead, he breaks up with me?
177
00:11:54,799 --> 00:11:56,000
If by any chance...
178
00:11:56,000 --> 00:11:58,200
any slightest, slightest chance,
I like you...
179
00:11:58,200 --> 00:11:59,200
then it's like winning the lotto for you!
180
00:11:59,200 --> 00:12:02,115
It's better than winning
the lotto 10 times!
181
00:12:03,200 --> 00:12:07,139
You're very pretty,
I can understand why he's doing this.
182
00:12:07,700 --> 00:12:11,100
He said we are too different.
183
00:12:11,100 --> 00:12:13,700
There are no two people
who are exactly alike in this world!
184
00:12:13,700 --> 00:12:16,500
He used to say that we had so many
things in common in the beginning.
185
00:12:16,500 --> 00:12:19,000
He said all that just to hit on me.
186
00:12:23,600 --> 00:12:25,100
I think people recognize you.
187
00:12:25,100 --> 00:12:27,000
Wipe off your tears.
188
00:12:27,000 --> 00:12:29,799
How can they
when I'm crying with my hat on?
189
00:12:29,799 --> 00:12:32,100
They recognize you.
190
00:12:32,100 --> 00:12:33,600
Me?
191
00:12:54,100 --> 00:12:56,600
You keep running away
from the shoot, right?
192
00:13:20,100 --> 00:13:22,100
Did something happen between you two?
193
00:13:25,100 --> 00:13:26,899
Do you want me to give you a ride?
194
00:13:26,899 --> 00:13:28,200
No.
195
00:13:28,200 --> 00:13:29,899
Are you still sick...
196
00:13:34,100 --> 00:13:36,600
You look fine now. I'm glad.
197
00:13:38,000 --> 00:13:39,500
Thanks to you.
198
00:13:43,500 --> 00:13:45,500
Oh, the hospital bill...
199
00:13:50,000 --> 00:13:51,700
I have to go.
200
00:14:08,100 --> 00:14:10,100
Take care of yourself.
201
00:14:10,100 --> 00:14:12,000
You still look a little sick.
202
00:14:22,799 --> 00:14:24,700
What do you want to do?
203
00:14:25,200 --> 00:14:27,000
Think about it.
204
00:14:27,000 --> 00:14:28,600
I like you...
205
00:14:29,700 --> 00:14:31,299
and I don't think I'll change...
206
00:14:33,700 --> 00:14:35,600
at least for now. No...
207
00:14:40,700 --> 00:14:42,799
I don't think I can change.
208
00:14:45,000 --> 00:14:46,899
At least for now?
209
00:14:48,000 --> 00:14:50,899
You don't expect me to like you
for the rest of my life, right?
210
00:14:52,000 --> 00:14:53,399
I might.
211
00:14:54,399 --> 00:14:57,399
But if you tell me
that you don't like me...
212
00:14:59,200 --> 00:15:01,100
then I'm going to try
not to be like this.
213
00:15:02,000 --> 00:15:05,000
I can't wait too long,
so think about it quickly.
214
00:15:05,000 --> 00:15:07,299
If you want to do this,
then you come to me.
215
00:15:10,600 --> 00:15:13,100
If it's possible...
the earlier, the better.
216
00:15:24,000 --> 00:15:31,000
Subtitles by DramaFever
217
00:15:34,600 --> 00:15:36,600
[High End Crush]
218
00:15:37,600 --> 00:15:39,000
An article came up, an article!
219
00:15:39,000 --> 00:15:41,399
If I can't have her,
then I'm going to break her!
220
00:15:41,399 --> 00:15:44,200
I think he is trying to lower
our company's image.
221
00:15:44,200 --> 00:15:46,000
Big news! Big news!
222
00:15:46,000 --> 00:15:48,000
Our CEO is involved in a scandal.
223
00:15:48,000 --> 00:15:50,200
What? They weren't able to stop it?
224
00:15:50,200 --> 00:15:52,200
Did you know
that our CEO is going to China?
225
00:15:52,200 --> 00:15:54,200
I heard that he's not going to be
back for a while.
226
00:15:54,200 --> 00:15:55,700
Why is he so impatient?
227
00:15:58,799 --> 00:16:00,500
What are you doing?
228
00:16:00,500 --> 00:16:03,299
I don't know how this happened...
229
00:16:03,299 --> 00:16:05,200
I think I like you.
17333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.