Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:06,700 --> 00:00:08,800
[Episode 16]
3
00:00:56,399 --> 00:00:58,299
If you close it tightly like this...
4
00:00:59,299 --> 00:01:03,219
it might not taste as good,
but you can drink it again later.
5
00:01:03,219 --> 00:01:05,118
You didn't know, right?
6
00:01:10,299 --> 00:01:11,500
Okay...
7
00:01:11,500 --> 00:01:13,400
then, should we start?
8
00:01:13,799 --> 00:01:16,000
I can understand you
not wanting to sign the contract.
9
00:01:16,000 --> 00:01:19,500
No, I can't understand.
But the bigger problem is--
10
00:01:20,599 --> 00:01:24,200
Can you not talk
for three minutes starting now?
11
00:01:24,200 --> 00:01:25,799
- Why should I?
- Shush.
12
00:01:25,799 --> 00:01:27,299
- What are you doing--
- Shh.
13
00:01:31,667 --> 00:01:33,072
Okay.
14
00:01:39,200 --> 00:01:41,500
I was going to tell you.
15
00:01:41,500 --> 00:01:45,200
But you kept interrupting
every time I was trying to talk.
16
00:01:45,200 --> 00:01:46,700
I did?
17
00:01:50,599 --> 00:01:52,000
I guess you're busy, right?
18
00:01:52,000 --> 00:01:54,500
I'm a little busy right now.
19
00:01:54,500 --> 00:01:56,200
Why?
20
00:01:56,200 --> 00:01:57,900
Do you have something to say?
21
00:01:58,700 --> 00:02:00,500
- I'll take you home.
- No, it's just--
22
00:02:00,500 --> 00:02:02,000
Don't say anything!
23
00:02:04,000 --> 00:02:05,500
Please.
24
00:02:06,500 --> 00:02:07,700
And...
25
00:02:08,699 --> 00:02:10,300
you kept acting cold to me.
26
00:02:10,300 --> 00:02:12,699
I did?
When did I do that?
27
00:02:18,199 --> 00:02:21,000
It seems like I haven't
seen you in a while.
28
00:02:21,000 --> 00:02:22,699
I'm a busy person.
29
00:02:24,699 --> 00:02:26,099
Okay.
30
00:02:27,300 --> 00:02:28,500
But...
31
00:02:29,500 --> 00:02:31,699
I still should have told you
more clearly.
32
00:02:33,500 --> 00:02:36,500
But I was just like that at the time.
33
00:02:36,500 --> 00:02:39,199
Since when did you start
listening to me so well?
34
00:02:40,199 --> 00:02:42,199
Look at you staring at me again!
35
00:02:42,199 --> 00:02:44,000
You look like you could eat me alive.
36
00:02:44,000 --> 00:02:46,099
Why don't we be honest with each other?
37
00:02:46,099 --> 00:02:48,400
If you were going to listen to me,
you would have signed the contract.
38
00:02:48,400 --> 00:02:49,500
And if you weren't going to listen to me
39
00:02:49,500 --> 00:02:51,699
then you should have talked
even if I told you not to.
40
00:02:51,699 --> 00:02:53,599
How can a person be so inconsistent--
41
00:02:53,599 --> 00:02:55,199
I'm not going to sign the contract.
42
00:02:55,199 --> 00:02:57,199
This is a promise to my grandfather.
43
00:02:59,000 --> 00:03:02,800
My mom was once a Miss Chunhyang.
(a beauty pageant winner)
44
00:03:02,800 --> 00:03:05,099
No, to be more accurate...
45
00:03:05,099 --> 00:03:07,199
that's what I heard.
46
00:03:07,199 --> 00:03:10,400
My mom didn't pass away.
47
00:03:10,400 --> 00:03:13,199
My grandfather just said that she did.
48
00:03:14,199 --> 00:03:19,000
My mom left when I was younger
to chase after her dreams.
49
00:03:19,000 --> 00:03:23,000
And my father passed away early
because of that hardship.
50
00:03:23,000 --> 00:03:25,000
After that, my grandfather said
51
00:03:25,000 --> 00:03:30,199
never to live my life using
my physical attributes to make a living.
52
00:03:30,199 --> 00:03:32,278
He said not to have foolish dreams...
53
00:03:33,000 --> 00:03:36,500
and live my life
on top of hopeless clouds.
54
00:03:39,199 --> 00:03:41,000
So it was about beauty.
55
00:03:46,000 --> 00:03:47,800
It's not hopeless clouds.
56
00:03:47,800 --> 00:03:51,000
Now and back then...
we live in different generations.
57
00:03:51,000 --> 00:03:54,500
There are so many people who want
to sell other people's faces.
58
00:03:55,699 --> 00:04:00,000
Whatever they sell or however
they sell it, everyone is working hard.
59
00:04:00,000 --> 00:04:02,000
That's not what I'm talking about.
60
00:04:02,000 --> 00:04:03,400
Also...
61
00:04:07,500 --> 00:04:08,500
you have me.
62
00:04:09,500 --> 00:04:12,300
So even if you're dreaming,
it's not a foolish dream.
63
00:04:15,000 --> 00:04:18,199
It doesn't matter,
but why didn't you tell me earlier?
64
00:04:19,199 --> 00:04:22,199
If I told you then you wouldn't have
bothered me to sign the contract?
65
00:04:23,199 --> 00:04:24,399
Well...
66
00:04:25,399 --> 00:04:27,199
I don't know about then.
67
00:04:28,600 --> 00:04:32,149
Your pretty face and
alluring charm will be put to waste...
68
00:04:32,600 --> 00:04:35,000
but if you don't want to do it,
then that's it.
69
00:04:35,000 --> 00:04:37,100
If you have a reason why
you don't want to do it...
70
00:04:38,000 --> 00:04:39,800
then I don't want to do it either.
71
00:04:45,500 --> 00:04:49,348
I didn't want to tell
someone I just met
72
00:04:49,348 --> 00:04:52,000
that my mother ran away
73
00:04:52,000 --> 00:04:54,966
and that's why
my grandfather is against it.
74
00:04:57,000 --> 00:04:58,300
Why are you smiling?
75
00:04:58,300 --> 00:04:59,800
This...
76
00:05:01,300 --> 00:05:03,500
isn't the first time we've met.
77
00:05:03,500 --> 00:05:05,000
What?
78
00:05:10,000 --> 00:05:11,800
You're exactly the same.
79
00:05:11,800 --> 00:05:15,192
No matter what people say,
you're still self-centered.
80
00:05:32,199 --> 00:05:33,699
Think about it comfortably.
81
00:05:35,000 --> 00:05:37,079
Don't think about anything else...
82
00:05:37,699 --> 00:05:39,699
and do whatever you want to do.
83
00:05:40,500 --> 00:05:42,000
And then...
84
00:05:43,199 --> 00:05:45,600
if it doesn't work out...
85
00:05:45,600 --> 00:05:47,600
you can come back to me.
86
00:05:51,800 --> 00:05:52,800
This is better...
87
00:05:53,800 --> 00:05:56,600
than not knowing where you're going
or what you're doing.
88
00:05:56,600 --> 00:05:58,600
Huh? Is that true or not?
89
00:06:04,000 --> 00:06:05,500
This is nice.
90
00:06:06,500 --> 00:06:07,800
Right?
91
00:06:20,500 --> 00:06:22,699
[High End Crush]
92
00:06:42,199 --> 00:06:43,199
Just eat, eat!
93
00:06:43,199 --> 00:06:45,199
- The film festival's event plan is...
- What is it?
94
00:06:45,199 --> 00:06:47,199
- France.
- France.
95
00:06:47,199 --> 00:06:48,500
What's our CEO's horoscope sign?
96
00:06:48,500 --> 00:06:50,000
Taurus.
97
00:06:50,000 --> 00:06:52,300
It's the sign where they're
obsessive, greedy, calculative
98
00:06:52,300 --> 00:06:55,000
and don't listen
to anyone at all.
99
00:06:55,000 --> 00:06:56,500
How bad do they have to be
that our ancestors made
100
00:06:56,500 --> 00:06:58,800
a four-character proverb,
"falling on deaf ears"?
101
00:07:00,199 --> 00:07:02,100
He is a Taurus.
102
00:07:02,100 --> 00:07:03,879
"The star of love is coming closer."
103
00:07:04,199 --> 00:07:07,600
"You might meet a person
that you've been waiting for."
104
00:07:07,600 --> 00:07:11,199
"And it is not a bad idea
to get to know the person slowly."
105
00:07:11,199 --> 00:07:13,399
- "But an obstacle will show up."
- Obstacle?
106
00:07:13,399 --> 00:07:15,853
"Life does not work out
the way you plan."
107
00:07:16,899 --> 00:07:18,899
Another obstacle will show up.
108
00:07:23,000 --> 00:07:24,199
I think this might be fate.
109
00:07:24,199 --> 00:07:26,199
How can I meet her there
so coincidentally?
110
00:07:27,500 --> 00:07:30,399
"You might meet a person
that you've been waiting for."
111
00:07:30,399 --> 00:07:34,800
It's not bad getting
to know her this slowly.
112
00:07:34,800 --> 00:07:38,100
"And it is not a bad idea
to get to know the person slowly."
113
00:07:38,100 --> 00:07:39,300
So, wait...
114
00:07:39,300 --> 00:07:41,800
you bumped into
the Organic Girl coincidentally?
115
00:07:41,800 --> 00:07:43,699
It's really weird, right?
I'm like that too!
116
00:07:43,699 --> 00:07:45,600
Do you know why she didn't contact me?
117
00:07:45,600 --> 00:07:47,500
She said, "Why do I have to contact you
when I have no reason to?"
118
00:07:47,500 --> 00:07:49,000
She said she was going to contact me
if she had a reason!
119
00:07:49,000 --> 00:07:50,000
Gosh!
120
00:07:50,000 --> 00:07:53,000
Since when do you use your cell phone
because you have a reason to?
121
00:07:53,000 --> 00:07:55,899
So I decided to understand her
like a mature person...
122
00:07:57,000 --> 00:07:58,800
and got her home telephone number.
123
00:07:58,800 --> 00:08:01,000
Everything is good to go!
Now everything is good!
124
00:08:01,000 --> 00:08:03,000
Are you sure about that?
125
00:08:03,000 --> 00:08:04,000
Huh?
126
00:08:07,899 --> 00:08:10,899
Why did she not contact me all this time
if she was going to be like this?
127
00:08:15,300 --> 00:08:17,300
Hello? Yes...
128
00:08:21,199 --> 00:08:22,199
Huh?
129
00:08:24,699 --> 00:08:26,149
"An obstacle will show up."
130
00:08:26,149 --> 00:08:31,000
Obstacle?
131
00:08:34,399 --> 00:08:36,063
Okay.
132
00:08:41,000 --> 00:08:44,000
Why? What did the Organic, no,
what did Yoo Yi Ryung say?
133
00:08:44,000 --> 00:08:47,000
Why? What is it, huh?
What is it?
134
00:08:47,000 --> 00:08:49,000
- The Organic Girl...
- The Organic Girl.
135
00:08:50,000 --> 00:08:52,000
- her house...
- Her house!
136
00:08:53,000 --> 00:08:54,299
She invited me.
137
00:08:55,299 --> 00:08:57,700
Her aunt is going on vacation
and her house is empty.
138
00:08:59,200 --> 00:09:01,000
What can this mean?
139
00:09:04,399 --> 00:09:06,399
Jackpot!
140
00:09:09,000 --> 00:09:10,500
Congratulations!
141
00:09:12,200 --> 00:09:14,200
I want to go with you.
142
00:09:15,299 --> 00:09:17,299
- Why would you come with me?
- I'm just joking.
143
00:09:17,299 --> 00:09:19,100
Why would I go there?
144
00:09:20,200 --> 00:09:22,600
You might not come back home
for a couple of days then.
145
00:09:22,600 --> 00:09:25,100
You're going to be so skinny
when you come back.
146
00:09:31,899 --> 00:09:32,899
[High End Crush]
147
00:09:36,200 --> 00:09:38,700
You said to think about
everything I wanted to do.
148
00:09:38,700 --> 00:09:40,200
I thought about it...
149
00:09:40,200 --> 00:09:42,700
and I'm going to do
what I want to do the most.
150
00:09:43,200 --> 00:09:46,299
I thought she was living
in the 18th century...
151
00:09:46,299 --> 00:09:48,299
but I was wrong.
152
00:09:50,200 --> 00:09:52,000
What she wanted to do...
153
00:09:56,799 --> 00:09:58,600
This is a little nervewracking.
154
00:10:07,000 --> 00:10:09,500
Here. Enjoy.
155
00:10:11,000 --> 00:10:13,500
- You--
- You were so obsessed over this.
156
00:10:13,500 --> 00:10:15,200
It kept bothering me.
157
00:10:15,200 --> 00:10:17,000
Have some quickly.
158
00:10:20,500 --> 00:10:24,000
So the thing you wanted to do was this?
159
00:10:24,000 --> 00:10:25,600
What?
160
00:10:30,700 --> 00:10:32,200
Nothing.
161
00:10:32,200 --> 00:10:34,200
Then, do you not want this?
162
00:10:34,200 --> 00:10:36,200
You're always so very extreme.
163
00:10:36,200 --> 00:10:37,700
That's not very good.
164
00:10:38,700 --> 00:10:40,200
Let me have some.
165
00:10:46,200 --> 00:10:47,799
You didn't buy this, right?
166
00:10:47,799 --> 00:10:49,799
Did you bring this from Odaesan?
167
00:10:50,700 --> 00:10:54,299
- How is it living with your aunt?
- It's better than living at your house.
168
00:10:54,299 --> 00:10:57,200
- Why would you say that?
- I'm only telling the truth.
169
00:10:57,200 --> 00:10:59,500
You think everyone
can just tell the truth and live?
170
00:10:59,500 --> 00:11:01,899
People need to know how
to lie at times and more.
171
00:11:01,899 --> 00:11:03,299
Can you hold this?
172
00:11:03,299 --> 00:11:07,299
That's true, I don't know when
you are lying or telling the truth.
173
00:11:07,299 --> 00:11:09,799
What do you mean?
I'm just an honest person.
174
00:11:11,500 --> 00:11:14,500
It's true! If you're me,
there is no reason to lie.
175
00:11:14,500 --> 00:11:17,000
You have to be inferior at
something in order to lie.
176
00:11:20,700 --> 00:11:22,399
Here.
177
00:11:25,000 --> 00:11:26,500
- We're eating again?
- Yes.
178
00:11:27,500 --> 00:11:29,799
You seem like you'll be a very good wife.
179
00:11:29,799 --> 00:11:32,000
It's not to that extent.
180
00:11:32,000 --> 00:11:33,399
No.
181
00:11:33,399 --> 00:11:35,000
It's every man's dream...
182
00:11:35,000 --> 00:11:36,799
A wife who can cook well,
an elegant wife
183
00:11:36,799 --> 00:11:38,000
and a pretty wife.
184
00:11:38,000 --> 00:11:41,000
Oh, you fit into all three categories.
185
00:11:41,000 --> 00:11:42,799
That's why you're my woman.
186
00:11:45,799 --> 00:11:47,000
No...
187
00:11:47,000 --> 00:11:50,500
I mean, a woman I like.
188
00:11:52,500 --> 00:11:54,100
Do you like me?
189
00:11:55,500 --> 00:11:58,000
You already know
so don't ask me that.
190
00:12:01,200 --> 00:12:03,200
Because you want to make me a celebrity?
191
00:12:05,000 --> 00:12:06,000
Again!
192
00:12:06,000 --> 00:12:07,500
That's a really bad habit.
193
00:12:07,500 --> 00:12:09,799
Acting you don't understand
when you know everything!
194
00:12:09,799 --> 00:12:13,100
No, I'm really just asking you.
195
00:12:15,000 --> 00:12:16,600
If you didn't know...
196
00:12:18,200 --> 00:12:20,200
just know it starting now.
197
00:12:20,200 --> 00:12:23,500
Why I haven't talked about the contract
after meeting you again
198
00:12:23,500 --> 00:12:26,000
is not because you mentioned
your grandfather.
199
00:12:27,000 --> 00:12:31,072
The reason was not important
since the beginning.
200
00:12:33,200 --> 00:12:34,700
I know.
201
00:12:35,700 --> 00:12:37,500
You don't feel the same way as me yet.
202
00:12:39,200 --> 00:12:40,799
It's okay.
203
00:12:42,100 --> 00:12:43,899
Since I like you...
204
00:12:45,799 --> 00:12:47,799
all you need to do is give me a chance.
205
00:12:51,500 --> 00:12:53,500
You said the thing you wanted
to do the most...
206
00:12:54,500 --> 00:12:57,150
was make me
the nine side dish meal, right?
207
00:12:57,799 --> 00:12:59,299
Mine was this.
208
00:13:01,200 --> 00:13:03,200
Telling this to you directly.
209
00:13:06,000 --> 00:13:12,000
How I acted more impatient
when I was with you...
210
00:13:12,000 --> 00:13:15,500
I didn't know what to do
and acted all clumsy.
211
00:13:16,200 --> 00:13:17,899
If I acted mean to you...
212
00:13:18,899 --> 00:13:21,200
even that as well.
213
00:13:23,200 --> 00:13:24,200
I did all that...
214
00:13:25,799 --> 00:13:27,799
because I like you.
215
00:13:30,200 --> 00:13:32,200
I don't know why I acted that way.
216
00:13:33,500 --> 00:13:35,000
Because...
217
00:13:36,000 --> 00:13:37,500
this is my first time.
218
00:13:39,200 --> 00:13:42,200
It makes me nervous and awkward.
219
00:13:43,200 --> 00:13:45,000
I don't know what to do.
220
00:13:52,200 --> 00:13:55,299
- Pick up the phone.
- Okay.
221
00:14:02,000 --> 00:14:04,000
Who would call at this hour?
222
00:14:04,000 --> 00:14:06,000
Hello?
223
00:14:07,000 --> 00:14:09,568
Oh, hello, CEO Jang.
224
00:14:10,799 --> 00:14:13,000
Yes. No, just for a while.
225
00:14:13,000 --> 00:14:15,568
Yes. Yes.
226
00:14:22,200 --> 00:14:26,696
CEO Jang, I don't think
I can talk on the phone right now.
227
00:14:31,000 --> 00:14:38,000
Subtitles by DramaFever
228
00:14:41,000 --> 00:14:43,000
[High End Crush]
229
00:14:44,000 --> 00:14:46,200
Is that the Fatso Jang that I know?
Is it CEO Jang?
230
00:14:46,200 --> 00:14:47,600
Why don't you listen to me?
231
00:14:47,600 --> 00:14:49,200
Why do you always say
what you want to say?
232
00:14:49,200 --> 00:14:51,000
- Forget it!
- If you were going to act angry
233
00:14:51,000 --> 00:14:54,000
you should have done it
so that she at least cares--
234
00:14:54,000 --> 00:14:57,000
Think about when you were looking for her
because you didn't know where she was.
235
00:14:57,000 --> 00:14:58,600
You didn't think
that you should have contacted me?
236
00:14:58,600 --> 00:15:00,000
Is it just over if you disappear?
237
00:15:00,000 --> 00:15:02,500
I'm having a party at the company
for my new acting role and success.
238
00:15:02,500 --> 00:15:04,000
You have to come and root for me.
239
00:15:04,000 --> 00:15:05,799
She's doing so well
without me in her life.
240
00:15:05,799 --> 00:15:08,200
There is a rumor
that you're in love these days.
241
00:15:08,200 --> 00:15:10,000
Do you not have to go look after her?
242
00:15:10,000 --> 00:15:12,799
It's okay.
I want to see her cry.
17837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.