All language subtitles for Hidden.2018.S02E04.720p.S4C.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,175 --> 00:00:03,500 For fuck's sake Mam! Fucking drop it! 2 00:00:04,100 --> 00:00:06,500 What happened to your face? 3 00:00:07,125 --> 00:00:10,450 You didn't protect Gwilym Scott. Remember him? 4 00:00:11,075 --> 00:00:13,250 Of course I fucking remember him. 5 00:00:13,500 --> 00:00:19,100 A witness saw Karl Lewis at Elis' house around the time of the murder. 6 00:00:19,350 --> 00:00:23,350 A warrant has been issued for Karl Lewis's arrest. 7 00:01:37,575 --> 00:01:39,575 The solicitor's here. 8 00:01:44,150 --> 00:01:46,200 Jesus, aren't you cold? 9 00:01:50,450 --> 00:01:53,450 Have you got a mint? I stink of smoke. 10 00:01:54,450 --> 00:01:56,075 Boiled sweet. 11 00:02:20,375 --> 00:02:23,075 It's Monday, the 25th of March. 12 00:02:24,050 --> 00:02:26,225 The time is 12.37am. 13 00:02:26,475 --> 00:02:30,000 Present are DCI Cadi John, DS Owen Vaughan... 14 00:02:30,125 --> 00:02:32,375 ... William Jenkins, solicitor... 15 00:02:32,500 --> 00:02:35,600 ... and state your name for the tape, please. 16 00:02:36,100 --> 00:02:37,350 Karl Lewis. 17 00:02:42,600 --> 00:02:47,600 Mr Lewis, a member of the public has come forward since we last spoke. 18 00:02:50,150 --> 00:02:51,150 And? 19 00:02:51,400 --> 00:02:55,025 They say they saw you at Geraint Elis's house... 20 00:02:55,150 --> 00:02:57,300 ... around the time he was murdered. 21 00:02:58,475 --> 00:03:00,350 What did you say? 22 00:03:00,600 --> 00:03:03,550 Were you near Geraint Elis's house... 23 00:03:04,050 --> 00:03:07,325 ... between 28th of February and the 4th of March? 24 00:03:07,450 --> 00:03:10,050 No. Who said that? 25 00:03:10,575 --> 00:03:12,575 We can't name them. 26 00:03:13,200 --> 00:03:16,600 Seriously? I wasn't near the place. 27 00:03:17,225 --> 00:03:20,175 This doesn't make sense. I wasn't there. 28 00:03:20,300 --> 00:03:22,125 Mr Lewis. 29 00:03:22,375 --> 00:03:25,350 Is there something we should know? 30 00:03:25,475 --> 00:03:28,250 - No. - Anything you'd like to tell us? 31 00:03:28,375 --> 00:03:29,375 No. 32 00:03:31,425 --> 00:03:32,425 OK. 33 00:03:36,400 --> 00:03:40,300 I'll tell you how it looks from this side of the table. 34 00:03:41,250 --> 00:03:43,250 Geraint Elis hurt you. 35 00:03:45,225 --> 00:03:47,225 He humiliated you. 36 00:03:49,000 --> 00:03:53,250 You were a young boy in his care and he abused his power. 37 00:03:54,450 --> 00:03:56,450 He lost his job, yes. 38 00:03:57,550 --> 00:03:59,425 He didn't pay. 39 00:04:00,350 --> 00:04:02,350 He wasn't really punished. 40 00:04:04,525 --> 00:04:07,000 It's hard to live with that... 41 00:04:07,200 --> 00:04:11,100 ... with the feeling that he didn't pay the price. 42 00:04:12,000 --> 00:04:15,000 The feeling grows and grows... 43 00:04:15,250 --> 00:04:19,525 ... day after day, until one night, you can't repress it. 44 00:04:20,025 --> 00:04:21,575 It wasn't like that. 45 00:04:22,075 --> 00:04:26,275 You went to his house to force him to apologize... 46 00:04:26,400 --> 00:04:29,176 - ... make him see what he did to you. - No. 47 00:04:29,200 --> 00:04:33,326 - Did you suddenly lose control? - Stop this. 48 00:04:33,350 --> 00:04:38,200 Was it good, after all those years, to take back some of the power? 49 00:04:40,050 --> 00:04:43,075 - What made you kill him? - I didn't. 50 00:04:44,150 --> 00:04:46,150 I haven't done anything. 51 00:04:50,000 --> 00:04:52,125 It's only a theory. 52 00:04:59,200 --> 00:05:01,500 But someone saw you by his house. 53 00:05:03,600 --> 00:05:07,425 More than that, you had a motive to attack him. 54 00:05:10,250 --> 00:05:12,125 I have nothing to say. 55 00:05:12,250 --> 00:05:15,325 I don't know anything so I can't say anything. 56 00:05:23,075 --> 00:05:25,250 OK, listen. 57 00:05:26,175 --> 00:05:27,175 What? 58 00:05:28,500 --> 00:05:30,375 It wasn't like that. 59 00:05:31,600 --> 00:05:35,475 We've heard enough theories for one night, detective. 60 00:05:37,000 --> 00:05:40,100 Don't say another word, Mr Lewis. 61 00:05:41,450 --> 00:05:44,000 I need to consult with my client. 62 00:05:44,125 --> 00:05:46,525 OK. Go ahead. 63 00:05:49,250 --> 00:05:53,100 Then Mr Lewis can think it over in his cell. 64 00:05:57,225 --> 00:06:00,375 Interview terminated at 12.49am. 65 00:06:02,050 --> 00:06:06,350 Your client will remain in custody to await further questioning. 66 00:06:06,475 --> 00:06:07,475 Thanks. 67 00:06:19,425 --> 00:06:22,300 - What do you think? - I don't know. 68 00:06:22,425 --> 00:06:26,275 - It doesn't feel right. - Too neat. 69 00:06:28,150 --> 00:06:30,150 We'll let him sweat. 70 00:06:30,275 --> 00:06:33,275 Go home. We'll try again in the morning. 71 00:06:33,400 --> 00:06:35,400 OK. Goodnight. 72 00:06:58,450 --> 00:06:59,450 Thanks. 73 00:07:04,400 --> 00:07:06,025 See you tomorrow? 74 00:07:15,575 --> 00:07:17,575 What the fuck's going on? 75 00:07:18,575 --> 00:07:20,200 Just drive. 76 00:08:49,175 --> 00:08:50,175 Connor? 77 00:08:56,550 --> 00:08:57,550 Con. 78 00:10:48,400 --> 00:10:50,200 Good morning, wankers. 79 00:10:52,050 --> 00:10:56,175 How am I meant to get on with business with cops everywhere? 80 00:10:56,300 --> 00:10:58,050 Start a new business. 81 00:10:58,175 --> 00:10:59,300 Shut it. 82 00:10:59,550 --> 00:11:02,375 What the fuck does a kid like you know? 83 00:11:02,500 --> 00:11:04,000 Fuck off, Jason. 84 00:11:06,425 --> 00:11:07,425 Pathetic... 85 00:11:08,050 --> 00:11:10,200 ... the whole fucking family. 86 00:11:17,500 --> 00:11:20,100 Are we having a lift or what? 87 00:12:35,425 --> 00:12:37,550 Hiya, Beth. It's me. 88 00:12:38,425 --> 00:12:40,150 In work. 89 00:12:42,275 --> 00:12:44,325 Shit, sorry. I didn't think. 90 00:12:44,525 --> 00:12:45,525 Sorry. 91 00:12:47,100 --> 00:12:49,175 OK, we'll talk later. 92 00:12:51,050 --> 00:12:52,450 Good morning, boss. 93 00:12:58,050 --> 00:13:00,300 Three decades in the same school. 94 00:13:02,025 --> 00:13:05,400 This is the only complaint against Geraint Elis. 95 00:13:06,100 --> 00:13:09,050 No rumours, no accusations, nothing. 96 00:13:11,175 --> 00:13:14,400 One complaint destroyed his life. 97 00:13:16,225 --> 00:13:19,000 The school couldn't risk it. 98 00:13:20,325 --> 00:13:23,300 It was his word against Karl's. 99 00:13:23,550 --> 00:13:29,225 Why would Karl, who has a job, a girlfriend, his own life... 100 00:13:29,350 --> 00:13:32,575 ... why would he murder Geraint Elis now... 101 00:13:33,200 --> 00:13:35,200 ... after all this time? 102 00:13:36,200 --> 00:13:38,200 You don't think he did it? 103 00:13:39,575 --> 00:13:41,275 I don't know. 104 00:13:41,525 --> 00:13:43,550 He's hiding something. 105 00:13:46,350 --> 00:13:48,350 I'm not sure if it's this. 106 00:14:03,200 --> 00:14:05,200 Did we make the news? 107 00:14:06,050 --> 00:14:09,050 We're never in the news. 108 00:14:09,300 --> 00:14:13,400 We were when the Queen drove past on her Silver Jubilee... 109 00:14:14,025 --> 00:14:16,025 ... right outside. 110 00:14:28,125 --> 00:14:29,450 Listen, Beca. 111 00:14:30,425 --> 00:14:34,100 I'm worried this place will drive you mad. 112 00:14:34,225 --> 00:14:36,425 I'm OK. You never know. 113 00:14:40,525 --> 00:14:42,525 I'll put the kettle on. 114 00:14:48,050 --> 00:14:49,575 Jesus. 115 00:14:51,225 --> 00:14:52,475 Hello, garage? 116 00:14:53,375 --> 00:14:55,375 Of course. 117 00:14:56,350 --> 00:14:58,350 I know exactly where you are. 118 00:14:58,475 --> 00:15:00,475 Give me half an hour. 119 00:15:02,275 --> 00:15:05,100 I'm the only one here. 120 00:15:05,350 --> 00:15:07,300 Stay where you are. 121 00:15:08,400 --> 00:15:09,550 OK. Bye. 122 00:15:18,475 --> 00:15:20,000 Karl Lewis. 123 00:15:20,250 --> 00:15:23,075 I want to move things along. 124 00:15:44,025 --> 00:15:46,350 My solicitor should be here. 125 00:15:47,600 --> 00:15:49,350 Just listen, then. 126 00:15:59,275 --> 00:16:04,350 It can't have been easy to make the accusation against Geraint Elis. 127 00:16:06,275 --> 00:16:08,425 It changed everything. 128 00:16:10,400 --> 00:16:16,200 The way people looked at you, the way they behaved towards you. 129 00:16:17,325 --> 00:16:20,250 I can't imagine how hard that was. 130 00:16:22,550 --> 00:16:27,550 Once an accusation is made it's impossible to retract it. 131 00:16:28,550 --> 00:16:30,525 What are you trying to say? 132 00:16:31,025 --> 00:16:34,325 He was a highly respected teacher, and he hurt you. 133 00:16:34,450 --> 00:16:37,500 Why shouldn't he live a lonely life... 134 00:16:38,425 --> 00:16:40,450 ... hiding from everyone... 135 00:16:40,575 --> 00:16:43,275 ... alienated from his community... 136 00:16:43,400 --> 00:16:45,400 ... his career in tatters... 137 00:16:47,275 --> 00:16:49,575 ... his name dragged through the mud? 138 00:16:50,525 --> 00:16:52,525 But there was no choice. 139 00:16:54,100 --> 00:16:57,075 - What? - The truth had to come out. 140 00:16:59,225 --> 00:17:01,225 The truth is what counts... 141 00:17:02,375 --> 00:17:04,375 ... at whatever price. 142 00:17:07,500 --> 00:17:09,525 And then... 143 00:17:10,475 --> 00:17:13,050 ... Geraint Elis is murdered. 144 00:17:14,250 --> 00:17:18,350 The case takes us back to the beginning and to you. 145 00:17:18,475 --> 00:17:20,150 I didn't kill him. 146 00:17:20,400 --> 00:17:23,521 - I really want to believe you, Karl. - I didn't kill him. 147 00:17:24,025 --> 00:17:26,175 I had no reason to kill him. 148 00:17:32,150 --> 00:17:34,150 He didn't touch me. 149 00:17:36,525 --> 00:17:39,050 I made it up... 150 00:17:40,325 --> 00:17:44,025 ... because I wanted to get him into trouble. 151 00:17:46,400 --> 00:17:48,025 Hm. 152 00:17:58,200 --> 00:18:01,600 - Can I go home now? - We need to interview you formally. 153 00:18:04,475 --> 00:18:08,150 You can go home once it's all on record. 154 00:18:30,000 --> 00:18:33,600 Karl Lewis didn't do it. I've just spoken to him again. 155 00:18:34,225 --> 00:18:37,325 - There was no abuse. - No motive for murder. 156 00:18:37,575 --> 00:18:38,575 No. 157 00:18:40,000 --> 00:18:41,525 If we believe him. 158 00:18:43,250 --> 00:18:47,175 Alys, can I see the Karl Lewis witness details? 159 00:18:47,300 --> 00:18:48,300 Of course. 160 00:19:10,425 --> 00:19:13,125 - Are you OK? - Yes. 161 00:19:17,375 --> 00:19:19,375 I won't tell anyone. 162 00:19:21,150 --> 00:19:22,275 Don't worry. 163 00:19:22,600 --> 00:19:24,475 Why would I worry? 164 00:19:27,000 --> 00:19:28,350 Well, just... 165 00:19:29,600 --> 00:19:32,150 ... with Lee and everything. 166 00:19:32,400 --> 00:19:34,375 It's none of his business. 167 00:19:35,450 --> 00:19:37,600 I haven't said anything to him. 168 00:19:38,450 --> 00:19:39,575 I promise. 169 00:19:41,350 --> 00:19:43,350 You believe me, don't you? 170 00:19:44,050 --> 00:19:45,175 It's OK. 171 00:19:45,450 --> 00:19:48,025 I don't care what they think... 172 00:19:48,275 --> 00:19:50,025 ... Lee or Jason. 173 00:19:50,475 --> 00:19:52,600 You can't choose your family. 174 00:19:54,550 --> 00:19:55,550 No. 175 00:20:01,175 --> 00:20:03,525 I try not to let people get too close. 176 00:20:04,025 --> 00:20:07,025 It takes a long time for me to trust anyone. 177 00:20:08,075 --> 00:20:09,575 You can trust me. 178 00:20:11,025 --> 00:20:12,550 I hope so. 179 00:20:16,200 --> 00:20:18,125 Don't fall out with Lee. 180 00:20:18,375 --> 00:20:20,375 It isn't worth it. 181 00:20:48,375 --> 00:20:50,425 - Hey. - Hey. 182 00:20:54,325 --> 00:20:58,920 - Nice morning to go out for a run. - It's cold. 183 00:20:59,225 --> 00:21:00,225 Yes. 184 00:21:01,250 --> 00:21:03,250 Sorry, come in. 185 00:21:07,525 --> 00:21:10,525 Lucky you chopped the wood yesterday. 186 00:21:11,025 --> 00:21:12,025 Yes. 187 00:21:13,325 --> 00:21:16,175 Sorry if I was rude to you yesterday. 188 00:21:16,350 --> 00:21:18,300 It's OK, honest. 189 00:21:19,425 --> 00:21:24,175 I saw you coming back from your run. I thought maybe you'd be hungry. 190 00:21:25,175 --> 00:21:27,175 It's still warm. 191 00:21:29,425 --> 00:21:31,525 Thanks. You didn't have to. 192 00:21:33,600 --> 00:21:35,600 I'll just... 193 00:21:42,250 --> 00:21:44,050 Have you settled in? 194 00:21:44,175 --> 00:21:45,175 Yes. 195 00:21:46,200 --> 00:21:48,300 I haven't been here for years. 196 00:21:52,275 --> 00:21:56,450 Mam would sit there, waiting for Dad to finish in the shop. 197 00:21:56,575 --> 00:22:01,325 She'd have a cuppa waiting for him or a cold beer if he was lucky. 198 00:22:01,550 --> 00:22:03,175 Sounds nice. 199 00:22:04,150 --> 00:22:06,075 It was. 200 00:22:13,200 --> 00:22:15,200 For a while it was. 201 00:22:20,325 --> 00:22:22,500 I'd better get back to the shop. 202 00:22:44,575 --> 00:22:50,000 Who can tell me the reason for heating sulphuric acid? 203 00:22:50,125 --> 00:22:52,125 It speeds the reaction. 204 00:22:52,375 --> 00:22:53,525 Exactly. 205 00:22:55,125 --> 00:22:59,200 Introducing heat means any chemical reaction will... 206 00:23:06,075 --> 00:23:09,275 Mia, can you go with Miss Morgan, please? 207 00:23:14,500 --> 00:23:16,025 Thanks. 208 00:23:17,350 --> 00:23:19,325 As I was saying... 209 00:23:28,225 --> 00:23:32,100 Go back to the classroom after you've finished. 210 00:23:35,325 --> 00:23:36,350 Hi, Mia. 211 00:23:37,400 --> 00:23:39,125 Sit. 212 00:23:39,375 --> 00:23:41,275 Hurry, so we can go. 213 00:23:42,450 --> 00:23:43,575 Do what she says. 214 00:23:48,475 --> 00:23:52,400 I'm DCI John and this is DS Vaughan. 215 00:23:53,600 --> 00:23:56,500 I asked your mother to come. 216 00:23:58,075 --> 00:24:00,225 I think you know why we're here. 217 00:24:02,200 --> 00:24:03,225 Karl Lewis. 218 00:24:05,125 --> 00:24:10,475 You made a statement that you'd seen him near the crime scene. 219 00:24:12,075 --> 00:24:14,075 But it wasn't true. 220 00:24:16,350 --> 00:24:19,075 This is serious, Mia. 221 00:24:19,325 --> 00:24:22,075 Perverting the course of justice. 222 00:24:24,100 --> 00:24:26,100 Why did you lie? 223 00:24:29,425 --> 00:24:31,300 Mia? 224 00:24:32,300 --> 00:24:34,425 Because she's a little bitch. 225 00:24:35,050 --> 00:24:36,450 That's why. 226 00:24:37,425 --> 00:24:39,425 Karl's my ex. 227 00:24:41,400 --> 00:24:46,165 - She has never liked my boyfriends. - Do you know Karl? 228 00:24:49,150 --> 00:24:53,350 - He used to stay over with Mam. - Jealousy, that's her problem. 229 00:24:53,600 --> 00:24:57,075 - Miss Owen, please. - Ms to you if you don't mind. 230 00:24:57,375 --> 00:25:00,075 I've spoken to your headmistress. 231 00:25:01,300 --> 00:25:03,300 She says you're clever. 232 00:25:04,300 --> 00:25:08,325 You could go to college or university if you wanted. 233 00:25:10,300 --> 00:25:15,375 Making such an accusation could put a stop to everything. 234 00:25:16,600 --> 00:25:20,000 Did you want to get Mr Lewis into trouble? 235 00:25:23,200 --> 00:25:25,025 It isn't easy... 236 00:25:25,150 --> 00:25:28,425 ... to do my schoolwork with all the drama at home. 237 00:25:29,050 --> 00:25:31,100 Cheeky little bitch. 238 00:25:34,125 --> 00:25:37,400 Karl used to come to our house. 239 00:25:38,525 --> 00:25:41,025 Mam gave him a key. 240 00:25:42,325 --> 00:25:44,575 I was only fourteen... 241 00:25:45,200 --> 00:25:47,075 ... no, thirteen. 242 00:25:49,025 --> 00:25:52,550 - He'd look at me. - Watch what you bloody say. 243 00:25:52,575 --> 00:25:55,050 Please. That's enough. 244 00:26:01,475 --> 00:26:03,475 The way he looked at me... 245 00:26:08,375 --> 00:26:10,100 Did he hurt you? 246 00:26:13,400 --> 00:26:14,400 No. 247 00:26:17,200 --> 00:26:19,200 But I never felt safe. 248 00:26:21,250 --> 00:26:24,250 He said things when Mam wasn't there. 249 00:26:27,175 --> 00:26:29,175 Did you tell anyone? 250 00:26:32,025 --> 00:26:35,175 I don't want you to think I was being spiteful. 251 00:26:35,425 --> 00:26:39,300 I knew straightaway I'd done something stupid. 252 00:26:41,100 --> 00:26:44,050 - I'm really sorry. - Are you going to charge her? 253 00:26:49,150 --> 00:26:51,526 - We'll give you a warning. - Thank God. 254 00:26:51,550 --> 00:26:53,550 I'm gasping for a fag. 255 00:26:59,000 --> 00:27:00,475 I'll go after her. 256 00:27:05,500 --> 00:27:08,275 I'll walk you back to the classroom. 257 00:27:13,350 --> 00:27:16,100 I know Mam can be a bit... 258 00:27:17,600 --> 00:27:20,050 ... but she tries her best. 259 00:27:22,100 --> 00:27:25,475 The way they treat her, I just lost it. 260 00:27:28,600 --> 00:27:32,525 I can see it isn't easy. 261 00:27:34,300 --> 00:27:35,300 Sorry. 262 00:27:36,050 --> 00:27:37,050 OK. 263 00:27:41,450 --> 00:27:42,450 Hey. 264 00:27:43,475 --> 00:27:45,000 You're OK. 265 00:27:48,550 --> 00:27:50,350 Let's go. 266 00:27:55,325 --> 00:27:56,325 Mia. 267 00:27:58,500 --> 00:28:01,500 Geraint Elis, the man on the estate. 268 00:28:04,050 --> 00:28:06,575 Were you aware of any trouble? 269 00:28:08,550 --> 00:28:11,075 No, sorry. 270 00:28:12,100 --> 00:28:14,100 I wish I could help. 271 00:28:17,475 --> 00:28:18,525 Off you go. 272 00:29:07,275 --> 00:29:10,275 We've spoken to your father's accuser. 273 00:29:10,525 --> 00:29:14,225 We asked him about the case... 274 00:29:14,450 --> 00:29:16,475 ... the abuse allegation. 275 00:29:19,425 --> 00:29:21,425 He admitted it was a lie. 276 00:29:29,175 --> 00:29:32,075 He made the whole thing up? 277 00:29:33,400 --> 00:29:34,525 Everything. 278 00:29:37,550 --> 00:29:41,100 If it wasn't Karl Lewis, then who? 279 00:29:42,550 --> 00:29:44,550 We don't know. 280 00:29:45,200 --> 00:29:47,475 We're doing all we can to find out. 281 00:29:51,600 --> 00:29:53,450 All those years... 282 00:29:54,500 --> 00:29:58,025 ... listening to what other people said. 283 00:29:59,425 --> 00:30:03,350 The only person I should've trusted was Dad. 284 00:30:06,525 --> 00:30:09,075 I wanted you to know. 285 00:30:12,275 --> 00:30:14,025 I appreciate that. 286 00:31:00,375 --> 00:31:02,250 Hey, stop that. 287 00:31:02,500 --> 00:31:05,576 - You can't smoke here. - Who's smoking? 288 00:31:05,600 --> 00:31:10,075 - Put them away. It's dangerous. - Chill out. 289 00:31:10,325 --> 00:31:10,600 Hey! 290 00:31:10,601 --> 00:31:12,300 Hey! It's OK, Dad. 291 00:31:12,550 --> 00:31:16,175 Give that to me. Don't be stupid! 292 00:31:16,425 --> 00:31:19,150 You stop being stupid. 293 00:31:25,200 --> 00:31:26,250 That's enough. 294 00:31:29,325 --> 00:31:31,075 Give them to me. 295 00:31:32,125 --> 00:31:33,500 Don't be stupid. 296 00:31:37,200 --> 00:31:38,450 Are you OK? 297 00:31:39,300 --> 00:31:43,450 - Yes. - Is she your girlfriend? 298 00:31:43,575 --> 00:31:46,050 She doesn't know the half of it. 299 00:31:46,300 --> 00:31:47,450 Shut up. 300 00:31:52,450 --> 00:31:55,400 Did he ever tell you he'd been in jail? 301 00:31:56,025 --> 00:31:57,350 Naughty boy. 302 00:31:57,600 --> 00:31:59,050 Drop it. 303 00:31:59,300 --> 00:32:01,300 Don't be so childish. 304 00:32:14,150 --> 00:32:15,600 Get lost. 305 00:32:16,350 --> 00:32:18,125 Get lost... 306 00:32:18,375 --> 00:32:20,375 ... before I phone the police. 307 00:32:46,575 --> 00:32:48,575 Come on, Dad. 308 00:32:49,450 --> 00:32:51,075 Let's go. 309 00:33:24,400 --> 00:33:25,400 OK. 310 00:33:26,225 --> 00:33:28,225 Ready to start again? 311 00:33:28,475 --> 00:33:32,075 - House-to-house enquiries. - I know. 312 00:33:35,600 --> 00:33:37,600 Jesus! Here he is. 313 00:33:40,050 --> 00:33:42,050 What does he want? 314 00:33:45,250 --> 00:33:49,525 DCI John. They said you were on your way back. I wanted a word. 315 00:33:50,100 --> 00:33:51,175 Of course. 316 00:33:51,550 --> 00:33:54,325 - Do you need me? - It's OK. 317 00:33:54,450 --> 00:33:58,425 - I'll start the enquiries. - This way, Mr Rhys. 318 00:34:06,275 --> 00:34:08,375 I knew there was something... 319 00:34:09,325 --> 00:34:12,300 ... something missing in Gwilym's life. 320 00:34:12,425 --> 00:34:14,425 I didn't do enough. 321 00:34:16,600 --> 00:34:19,350 When you came yesterday... 322 00:34:20,175 --> 00:34:22,175 ... it all came back. 323 00:34:26,175 --> 00:34:29,600 When Gwilym Scott first came to the youth centre... 324 00:34:30,225 --> 00:34:33,125 ... I could see he was struggling. 325 00:34:34,125 --> 00:34:37,425 I thought if I could be there for him... 326 00:34:38,050 --> 00:34:40,200 ... I could make a difference. 327 00:34:41,050 --> 00:34:42,200 Save him. 328 00:34:43,250 --> 00:34:45,425 I made an effort with Gwil. 329 00:34:46,225 --> 00:34:49,300 Made time to get to know him, to listen. 330 00:34:50,500 --> 00:34:53,025 I felt I was making ground... 331 00:34:53,575 --> 00:34:57,075 ... that I was reaching him, somehow. 332 00:34:58,525 --> 00:35:02,475 Then one day, he just stopped coming. 333 00:35:03,375 --> 00:35:05,375 Do you know why? 334 00:35:05,500 --> 00:35:09,375 His foster parents said everything was fine. 335 00:35:10,150 --> 00:35:11,525 I let it go. 336 00:35:13,600 --> 00:35:16,175 I didn't go back after that... 337 00:35:18,100 --> 00:35:20,100 ... not once. 338 00:35:21,550 --> 00:35:23,550 Then he was gone. 339 00:35:25,250 --> 00:35:28,350 Then I heard he was being targeted. 340 00:35:28,475 --> 00:35:30,531 - What do you mean? - Cyberbullying. 341 00:35:30,600 --> 00:35:32,475 That's what they call it. 342 00:35:32,600 --> 00:35:36,450 Anonymous emails, nasty comments on social media... 343 00:35:36,575 --> 00:35:38,575 ... was enough to make him... 344 00:35:43,600 --> 00:35:46,600 I tried finding out who was behind it. 345 00:35:50,175 --> 00:35:52,200 I accused a few lads... 346 00:35:52,575 --> 00:35:55,200 ... said things I shouldn't have. 347 00:35:56,350 --> 00:35:58,124 You can't protect them all. 348 00:35:58,125 --> 00:36:00,050 You can't protect them all. It was my job. 349 00:36:00,300 --> 00:36:05,025 It was my responsibility - and that's still with me. 350 00:36:06,300 --> 00:36:09,075 It always will be. 351 00:36:12,575 --> 00:36:15,475 Does grief last forever? 352 00:36:19,225 --> 00:36:21,225 It has to. 353 00:36:23,175 --> 00:36:26,225 Otherwise, what does losing someone mean? 354 00:36:35,600 --> 00:36:39,525 I don't get invited to many parties nowadays. 355 00:36:42,450 --> 00:36:45,200 I appreciate you coming in, Mr Rhys. 356 00:36:50,075 --> 00:36:52,075 If you hear anything... 357 00:36:55,275 --> 00:36:56,425 ... phone me. 358 00:37:11,600 --> 00:37:12,600 Hiya. 359 00:37:13,225 --> 00:37:14,225 Hey. 360 00:37:18,125 --> 00:37:21,450 I thought I'd check how you and your father are... 361 00:37:22,525 --> 00:37:24,525 ... that you're both OK. 362 00:37:25,525 --> 00:37:26,575 Thanks. 363 00:37:27,475 --> 00:37:29,100 He's OK. 364 00:37:29,450 --> 00:37:31,325 I just talked to him. 365 00:37:31,450 --> 00:37:34,450 He's in front of the fire, with a whisky. 366 00:37:35,050 --> 00:37:37,050 The third by now, probably. 367 00:37:37,550 --> 00:37:39,550 Good. I'm glad. 368 00:37:41,125 --> 00:37:42,450 And you? 369 00:37:46,000 --> 00:37:48,000 I wanted to check. 370 00:37:49,050 --> 00:37:51,050 I'm sure today was hard. 371 00:37:51,575 --> 00:37:52,575 Yes. 372 00:37:54,225 --> 00:37:56,425 I've never seen him like that... 373 00:37:57,200 --> 00:37:59,475 ... someone having a go at him. 374 00:38:01,100 --> 00:38:05,550 He has always looked after me, especially after Mam. 375 00:38:07,100 --> 00:38:09,475 Well, he looked after you today. 376 00:38:18,250 --> 00:38:19,300 Look... 377 00:38:19,550 --> 00:38:21,000 Yes? 378 00:38:24,175 --> 00:38:27,400 I was in prison for two and a half years. 379 00:38:27,525 --> 00:38:31,450 - You don't have to. - I want to. 380 00:38:36,200 --> 00:38:38,500 I killed a mother and daughter. 381 00:38:39,525 --> 00:38:42,250 I drove when I was drunk. 382 00:38:45,150 --> 00:38:47,150 I took their lives. 383 00:38:47,275 --> 00:38:51,150 I'll never forgive myself. 384 00:38:52,575 --> 00:38:56,025 No-one else should forgive me either. 385 00:38:57,300 --> 00:39:00,525 After today, I just wanted you to know. 386 00:39:03,200 --> 00:39:05,200 And now I do. 387 00:39:17,600 --> 00:39:18,600 Goodnight. 388 00:39:21,250 --> 00:39:22,250 Goodnight. 389 00:39:57,600 --> 00:40:01,350 Welcome to your voicemail. You have no new messages... 390 00:40:01,600 --> 00:40:03,500 ... and one saved message. 391 00:40:04,000 --> 00:40:05,375 Saved message. 392 00:40:06,125 --> 00:40:08,125 Sorry, I was in the garden. 393 00:40:08,250 --> 00:40:12,225 If it isn't too late, I'll have steak and kidney pie. 394 00:40:12,350 --> 00:40:14,425 Thanks, love. See you later. 395 00:40:20,250 --> 00:40:22,450 Anything useful from Mr Rhys? 396 00:40:24,300 --> 00:40:26,175 Maybe, we'll see. 397 00:40:26,475 --> 00:40:28,050 How about you? 398 00:40:28,300 --> 00:40:31,075 We'll go out again, work harder. 399 00:40:31,200 --> 00:40:34,575 There's a body lying in the morgue. 400 00:40:36,325 --> 00:40:39,350 The DNA samples don't say a lot. 401 00:40:40,125 --> 00:40:43,200 We've just released our only suspect. 402 00:40:43,350 --> 00:40:45,350 Someone did this... 403 00:40:45,600 --> 00:40:50,400 - ... someone with a motive. - It doesn't always work like that. 404 00:40:52,200 --> 00:40:55,400 Sometimes, things happen for no reason. 405 00:40:58,375 --> 00:41:00,375 We'll get there. 406 00:41:02,050 --> 00:41:04,125 I'm going home. What about you? 407 00:41:06,275 --> 00:41:07,500 Maybe. 408 00:41:11,075 --> 00:41:13,025 Goodnight. 409 00:41:32,450 --> 00:41:34,075 Hello. 410 00:43:42,025 --> 00:43:44,025 Why are we back here? 411 00:43:48,000 --> 00:43:49,000 Mia? 412 00:43:51,150 --> 00:43:53,025 It's OK, Con. 413 00:43:53,325 --> 00:43:55,325 Just a bit of fun. 414 00:43:55,575 --> 00:43:58,125 Teach the fuckers a lesson. 415 00:44:08,025 --> 00:44:09,325 Coming? 416 00:46:08,500 --> 00:46:09,500 Drink? 417 00:46:38,350 --> 00:46:39,350 Shit. 418 00:47:55,600 --> 00:47:57,600 What the fuck are you doing? 419 00:47:58,375 --> 00:48:00,375 You need to go. 420 00:48:03,400 --> 00:48:04,400 Hiya. 421 00:48:05,475 --> 00:48:07,175 Get out, now. 422 00:48:15,500 --> 00:48:18,025 Why were you mean to me earlier? 423 00:48:23,150 --> 00:48:25,150 What are you talking about? 424 00:48:27,125 --> 00:48:29,275 You know nothing about me. 425 00:48:29,525 --> 00:48:31,150 Get out. 426 00:48:31,400 --> 00:48:33,475 Don't touch me. 427 00:50:29,000 --> 00:50:34,000 - Synced and corrected by chamallow - 28562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.