All language subtitles for Guardian of the Realm (2004)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Téléchargé à Partir de www.AllSubs.org 2 00:00:22,000 --> 00:00:26,000 LOS ANGELES 3 00:00:27,000 --> 00:00:31,000 DANS UN AVENIR PROCHE 4 00:00:53,000 --> 00:00:56,000 Pierre. Juste un instant, monsieur. 5 00:01:20,700 --> 00:01:23,400 - Puis-je vous aider? - Je suis venu pour la partie de thé. 6 00:01:23,400 --> 00:01:26,800 - Il est un peu en retard, monsieur. - J'aime beaucoup le thé. 7 00:01:27,300 --> 00:01:31,500 "Très bien. Qui n'est pas le bienvenu? - Tous sont les bienvenus. 8 00:01:32,000 --> 00:01:35,000 - À l'exception de l'Église et des chats. "Très bien, monsieur. 9 00:01:35,000 --> 00:01:38,000 Ici. 10 00:02:41,600 --> 00:02:44,600 - Bonne nuit, Robert. - Bonne nuit, Nikki. 11 00:02:45,800 --> 00:02:48,800 Je suis désolé, je suis arrivé si tard. 12 00:02:48,900 --> 00:02:51,900 Lumières est magnifique comme toujours. 13 00:02:52,500 --> 00:02:55,500 - Je vous remercie. - C'est un plaisir, monsieur. 14 00:03:08,600 --> 00:03:11,500 - Je suis tellement désolé. - Je ne peux pas le croire! 15 00:03:11,500 --> 00:03:13,500 - Savez-vous combien cela est important? - Hé! 16 00:03:13,500 --> 00:03:16,500 Ça aurait pu être pire. J'ai perdu le sens du temps. 17 00:03:24,000 --> 00:03:26,500 Tout comme il l'était au début... 18 00:03:26,500 --> 00:03:28,500 ...comme il est maintenant... 19 00:03:28,500 --> 00:03:31,100 ...nous sommes à la vôtre dans le sang... 20 00:03:31,100 --> 00:03:34,800 - ...nous sommes à la vôtre dans l'âme. - Nous le vôtre dans le sang. 21 00:03:35,400 --> 00:03:38,200 - Nous le vôtre dans l'âme. - Nous le vôtre dans l'âme. 22 00:03:38,200 --> 00:03:41,200 Apportez-moi le défilement de Chaloose. 23 00:04:27,200 --> 00:04:30,200 Je donne mon sang, le sang de Vorago. 24 00:04:30,800 --> 00:04:33,800 Nous donnons notre sang pour Vorago. 25 00:04:52,600 --> 00:04:55,000 Vorago. 26 00:04:55,000 --> 00:04:58,000 Je Vorago, Vorago! 27 00:04:58,600 --> 00:05:01,600 Je Vorago, Vorago! 28 00:05:01,800 --> 00:05:04,800 Je Vorago, Vorago! 29 00:05:05,000 --> 00:05:08,000 Je Vorago, Vorago! 30 00:05:08,300 --> 00:05:11,400 Je Vorago, Vorago! 31 00:06:42,000 --> 00:06:45,700 Avez-vous Nikki? Êtes-vous ok? 32 00:07:06,700 --> 00:07:09,700 Pourquoi? Je n'ai jamais senti mieux! 33 00:07:21,600 --> 00:07:31,300 LE GARDIEN DU ROYAUME. 34 00:07:44,700 --> 00:07:48,700 UN AN PLUS TARD... 35 00:08:07,500 --> 00:08:11,400 Ne laissez rien vous arriver. Cinq dollars. 36 00:08:12,000 --> 00:08:15,000 Porter des lunettes sont sans danger pour l'éclipse. 37 00:08:15,500 --> 00:08:18,500 Cinq dollars. 38 00:08:20,100 --> 00:08:23,100 Très bien. 39 00:08:24,800 --> 00:08:27,800 - Bonjour l'amour. - Salut. 40 00:09:57,400 --> 00:10:01,000 - Ici, Josh. - Il y a un DSD dans le secteur 9, district 27. 41 00:10:01,600 --> 00:10:04,800 Cinq miles de l'endroit où vous êtes, et puis à 7. 42 00:10:05,400 --> 00:10:08,400 Je suis aller sur la route. 43 00:10:38,200 --> 00:10:41,200 - Il est préférable que vous soyez pressé. - Comme je suis presque venu. 44 00:11:04,700 --> 00:11:07,700 QUADRANT. 45 00:11:22,700 --> 00:11:24,400 Lisa. 46 00:11:24,400 --> 00:11:26,400 Il vient de fermer. 47 00:11:26,400 --> 00:11:29,100 Je vais vérifier pour voir si quelque chose a réussi à passer. 48 00:11:29,100 --> 00:11:32,100 - D'accord, Josh. Être prudent. - Compris. 49 00:11:32,500 --> 00:11:35,500 Josh, hors. 50 00:12:24,500 --> 00:12:27,500 Oh merde! 51 00:12:55,400 --> 00:12:58,400 LA GROTTE DU DIABLE. 52 00:14:13,600 --> 00:14:16,600 - O! - Bonjour, belle. 53 00:14:16,800 --> 00:14:19,800 Non... je vous ai entendu. 54 00:14:20,300 --> 00:14:23,300 - Je continue. - J'ai vu que je observabas. 55 00:14:24,000 --> 00:14:27,000 - Vous de la danse très bien. - Avez-vous l'aimez? 56 00:14:27,400 --> 00:14:30,400 Je suis un être humain. 57 00:14:30,900 --> 00:14:33,700 Pensez-vous que je suis sexy? 58 00:14:33,700 --> 00:14:36,700 Ce qui est une question à double sens? 59 00:14:41,900 --> 00:14:45,900 - Que voulez-vous? - Je n'aime pas prendre les cheveux. 60 00:14:47,700 --> 00:14:49,900 Vous pouvez disposer de moi, vous savez... 61 00:14:49,900 --> 00:14:52,400 Ici. 62 00:14:52,400 --> 00:14:55,400 En ce moment dans le temps. 63 00:14:59,400 --> 00:15:02,400 Oh, aller plus lentement, chérie! 64 00:15:09,600 --> 00:15:12,600 Lentement, j'ai comme l'ancienne. 65 00:15:13,500 --> 00:15:16,800 Venez sur, bébé. Ne soyez pas timide. 66 00:15:17,400 --> 00:15:20,400 C'est que je n'ai jamais aimé beaucoup, je sucer le doigt. 67 00:15:20,400 --> 00:15:22,300 Il n'y a Pas de problème. 68 00:15:22,300 --> 00:15:25,300 De toute façon on peut aspirer à autre chose. 69 00:15:35,300 --> 00:15:38,300 Je dois d'abord faire la connaissance de vos parents. 70 00:15:52,200 --> 00:15:55,200 Oh merde! Il est rapide! 71 00:15:57,300 --> 00:16:00,300 Ils ne peuvent pas aller très loin avec cette marque. 72 00:16:24,900 --> 00:16:27,900 Oh putain ça doit être une blague! 73 00:17:16,900 --> 00:17:19,900 Hey! 74 00:17:24,400 --> 00:17:27,700 - Cible éliminée. - Êtes-vous d'accord? Ne pas reportaste. 75 00:17:28,600 --> 00:17:31,300 Oui, je suis bien. Juste un peu fatigué. 76 00:17:31,300 --> 00:17:34,300 - Je vais rentrer à la maison pour dormir un peu. - Pas encore, Josh. 77 00:17:34,300 --> 00:17:36,400 Le patron veut vous voir. C'est pour un E. I. C. P. 78 00:17:36,400 --> 00:17:39,400 - Oh, vous rigolez! - Non. 79 00:17:42,500 --> 00:17:44,200 Très bien, j'y serai. 80 00:17:44,200 --> 00:17:47,200 J'ai besoin de dormir! 81 00:17:50,600 --> 00:17:53,600 Bonne nuit. 82 00:18:14,400 --> 00:18:16,800 Pas trouvé la porte. 83 00:18:16,900 --> 00:18:18,800 Est que. 84 00:18:18,800 --> 00:18:21,800 Nous allons l'attraper maintenant. 85 00:18:23,200 --> 00:18:25,300 Depuis nous allons l'attraper. 86 00:18:25,300 --> 00:18:29,000 - Très bientôt. - Il va devenir très ennuyeux. 87 00:19:12,900 --> 00:19:15,900 S'il vous plaît, confirmer votre identité. 88 00:19:26,100 --> 00:19:28,600 Identification confirmée. 89 00:19:28,600 --> 00:19:30,900 De L'Homme, Josh Griffin. Bienvenue. 90 00:19:30,900 --> 00:19:33,900 Je vous remercie. 91 00:20:04,300 --> 00:20:05,700 Bonjour. 92 00:20:05,700 --> 00:20:08,900 - Vous Josh! Je suis heureux de vous voir. - Mon aussi je suis heureux de vous voir. 93 00:20:09,700 --> 00:20:12,700 J'ai quelque chose pour vous. 94 00:20:17,000 --> 00:20:19,300 Je vous remercie. 95 00:20:19,300 --> 00:20:20,900 Ah, oui! 96 00:20:20,900 --> 00:20:26,600 Josh Griffin, reporting à la direction générale. 97 00:20:26,600 --> 00:20:29,600 Josh Griffin, merci de le signaler à la direction générale. 98 00:20:31,800 --> 00:20:34,400 - Lisa. - Que faire si? 99 00:20:34,400 --> 00:20:36,800 Je suis ici. 100 00:20:36,800 --> 00:20:39,800 Oui, mais le patron m'a dit que vous avez annoncé comme vous l'avez vu. 101 00:20:40,300 --> 00:20:42,800 Et vous êtes ici. 102 00:20:42,800 --> 00:20:45,800 Très bien. 103 00:20:46,400 --> 00:20:49,200 Je m'en vais. 104 00:20:49,200 --> 00:20:51,900 Au revoir. 105 00:20:51,900 --> 00:20:54,900 Merci pour le livre de mots croisés. 106 00:21:04,300 --> 00:21:07,300 Patron, voulez-vous me voir? 107 00:21:08,400 --> 00:21:10,500 Vous ne vous sentez pas. 108 00:21:10,500 --> 00:21:13,100 Seigneur. 109 00:21:13,100 --> 00:21:15,400 Il ouvrit une porte. Avez-vous soin d'elle? 110 00:21:15,400 --> 00:21:17,900 Oui, c'est dans le centre. J'ai tué un démon. 111 00:21:17,900 --> 00:21:20,300 Mais nous avons eu une perte. 112 00:21:20,300 --> 00:21:22,300 Considérons que nous avons un problème. 113 00:21:22,300 --> 00:21:25,300 Envoie un conseiller sur le train ce soir, à 10:30. 114 00:21:25,700 --> 00:21:28,700 Je veux que vous ramasser. Son nom est... 115 00:21:29,800 --> 00:21:32,300 ...Alex Marlowe. 116 00:21:32,300 --> 00:21:34,900 Pourquoi? Ni Max ni Bannon peut-il gérer? 117 00:21:34,900 --> 00:21:37,000 Non, ni Max ni Bannon pouvez manipuler! 118 00:21:37,000 --> 00:21:39,100 Je veux vous de choisir! 119 00:21:39,100 --> 00:21:41,300 Et une autre chose. Quel est le sens de tout ce que les vêtements de cuir? 120 00:21:41,300 --> 00:21:43,400 Il est supposé que vous travaillez sur. Il n'est pas censé le regarder... 121 00:21:43,400 --> 00:21:46,600 - ...comme ces renégats de la route. - Oui, monsieur. 122 00:21:48,700 --> 00:21:51,700 - Que vous pouvez aller. - Je vous remercie, seigneur. 123 00:21:59,900 --> 00:22:02,900 Max Peterson, veuillez le signaler à la salle d'armes. 124 00:22:04,700 --> 00:22:07,400 - Bonjour, sergent. - Salut. 125 00:22:07,400 --> 00:22:10,400 - Bonjour, vieux. - Quel âge? 126 00:22:10,700 --> 00:22:13,700 Êtes-vous sûr? 127 00:22:14,100 --> 00:22:16,500 Oh merde! Dieu! 128 00:22:16,500 --> 00:22:19,500 Je vois que vous êtes toujours rapide, une vieille. 129 00:22:20,000 --> 00:22:22,100 Putain de la rue! 130 00:22:22,100 --> 00:22:25,000 Tous les membres du personnel, pour remettre votre rapport TRLC à la... 131 00:22:25,000 --> 00:22:26,700 Comment faites-vous? 132 00:22:26,700 --> 00:22:29,500 Une porte s'est ouverte aujourd'hui à 7:00. 133 00:22:29,500 --> 00:22:33,100 Personne n'était là. Gil cru que c'était de ma faute. 134 00:22:33,700 --> 00:22:36,100 - Mais comment vous avez pris au piège à l'objet, non? - Si. 135 00:22:36,100 --> 00:22:38,200 Seulement que je n'ai pas eu le temps. 136 00:22:38,200 --> 00:22:40,800 Mais vous y êtes arrivé. Pensez-vous que les problèmes que vous avez créé... 137 00:22:40,800 --> 00:22:43,200 - ...si tu n'avais pas arrêté? - Si, si, si! 138 00:22:43,200 --> 00:22:46,800 Ne me dites pas que. Combien de gens seraient morts si il était encore vivant? 139 00:22:48,000 --> 00:22:50,000 Oui, vous avez raison. 140 00:22:50,000 --> 00:22:51,900 Comme toujours. 141 00:22:51,900 --> 00:22:55,000 - J'ai entendu dire que vient un agent de New York. - Si je dois le ramasser. 142 00:22:55,400 --> 00:22:58,100 - Tu fais toujours du bon travail. - Oui! Bien... 143 00:22:58,100 --> 00:23:00,000 Le patron veut que vous faire. 144 00:23:00,000 --> 00:23:02,200 Je dois avoir fait quelque chose qui l'avait bouleversé. 145 00:23:02,200 --> 00:23:04,400 - Avez-vous de la patrouille? - Si, mais c'est un jour de merde. 146 00:23:04,400 --> 00:23:07,400 Zéro action. Aussi, je dois avoir perturbé le patron. 147 00:23:07,900 --> 00:23:10,400 J'aime les jours de la merde. 148 00:23:10,400 --> 00:23:13,900 - Vous pouvez vous détendre. - Ce que vous dites parce que vous êtes jeune. 149 00:23:16,400 --> 00:23:18,600 Hey, restez vigilant. 150 00:23:18,600 --> 00:23:21,600 Comme une lame. 151 00:23:49,700 --> 00:23:52,700 Vous disposez de trois messages. 152 00:23:53,600 --> 00:23:56,600 Josh, est Emily. 153 00:23:57,100 --> 00:23:59,800 Je ne la connais pas depuis longtemps. 154 00:23:59,800 --> 00:24:02,800 Nous avons tous très bien dormi la dernière fois. Pourquoi n'appelez-vous pas de moi? 155 00:24:03,500 --> 00:24:06,600 J'ai déménagé, mais le nombre reste le même. 156 00:24:07,300 --> 00:24:13,000 Juste au cas où est: 2135551112. 157 00:24:13,800 --> 00:24:16,800 Au revoir. 158 00:24:20,500 --> 00:24:24,300 Ne Griffin, bâtard! Je l'ai laissé assis et n'est jamais revenu! 159 00:24:24,900 --> 00:24:26,700 Ce que l'enfer est le problème avec vous? 160 00:24:26,700 --> 00:24:29,500 Il est évident que vous êtes une sorte de fou ou folle. 161 00:24:29,500 --> 00:24:32,500 Afin de ne pas m'appeler. 162 00:24:35,000 --> 00:24:38,800 Josh, je suis désolé de laisser ce message sur le répondeur. 163 00:24:39,500 --> 00:24:42,500 Je voulais juste savoir ce qui s'est passé et savoir si vous étiez bien. 164 00:24:43,200 --> 00:24:45,200 Êtes-vous ok? 165 00:24:45,200 --> 00:24:47,300 Vous n'avez pas à me parler. 166 00:24:47,300 --> 00:24:50,000 Appelle et laisse un message pour savoir que vous êtes d'accord. 167 00:24:50,000 --> 00:24:53,000 Êtes-vous d'accord? Au revoir. 168 00:24:53,900 --> 00:24:56,900 Il n'y a Pas plus de messages. 169 00:25:27,000 --> 00:25:30,000 LA STATION DE CHEMIN DE FER INTERCONTINENTAL DE LOS ANGELES. 170 00:25:32,400 --> 00:25:35,400 Pour tous les passagers, dernier appel pour le train de 53. 171 00:25:35,900 --> 00:25:38,900 Adressée par le rail 45. 172 00:25:39,600 --> 00:25:43,000 Dernier appel pour les passagers du train, 53. 173 00:25:43,500 --> 00:25:46,500 Adressée par le rail 45. 174 00:26:00,300 --> 00:26:02,400 Hey. 175 00:26:02,400 --> 00:26:05,400 Avez-vous du feu? 176 00:26:08,000 --> 00:26:11,000 Oui, j'ai le feu. 177 00:26:20,700 --> 00:26:23,800 Comment était-ce pas ce que vous attendiez, non? 178 00:26:25,500 --> 00:26:27,600 Ce que nous avons observé. 179 00:26:27,600 --> 00:26:30,600 Nous observons que vous avez fait. 180 00:26:42,000 --> 00:26:44,400 Je vais vous tuer. 181 00:26:44,400 --> 00:26:47,100 Très, très lentement. 182 00:26:47,100 --> 00:26:50,100 De l'homme. 183 00:27:00,100 --> 00:27:03,700 - Ce Que Alex Marlowe? - Si, et vous êtes Josh Griffin. 184 00:27:04,300 --> 00:27:07,300 Le meilleur de l'agence, avec 43 morts en deux ans seulement. 185 00:27:08,300 --> 00:27:11,900 - Wow, je suis impressionné! - Vous n'êtes pas. J'ai lu votre fichier. 186 00:27:14,000 --> 00:27:16,700 En réalité parlé de votre couteau. 187 00:27:16,700 --> 00:27:19,700 Je n'avais jamais rien vu de tel. 188 00:27:20,000 --> 00:27:23,000 Il n'est pas prévu que vous... 189 00:27:23,200 --> 00:27:26,400 - C'était une femme. - Oui! 190 00:27:27,100 --> 00:27:30,200 Si, il se passe beaucoup de choses. Ils doivent de l'argent ou quoi que ce soit à ces types? 191 00:27:31,700 --> 00:27:35,500 - Pourquoi? Est-ce cela que vous cherchez? - J'essaie de comprendre d'où ils viennent. 192 00:27:36,800 --> 00:27:39,800 Pas comme moi. 193 00:27:41,400 --> 00:27:43,200 - Bingo! - Quoi? 194 00:27:43,200 --> 00:27:46,200 - La grotte du diable. - Ne la grotte du diable? 195 00:27:46,200 --> 00:27:49,000 C'est le club où j'ai tué un démon. 196 00:27:49,000 --> 00:27:52,000 - Il debío me voir. - Eh bien, si ces gars sont des locaux... 197 00:27:52,600 --> 00:27:55,000 ...J'ai beaucoup de choses à voir. 198 00:27:55,000 --> 00:27:58,000 Nous devons aller. Ne vous y apportez des bagages? 199 00:27:59,000 --> 00:28:02,000 - , Mais peu pour une femme! - Seulement des sous-vêtements propres. 200 00:28:03,700 --> 00:28:06,700 - Le temps d'aller. - Si. 201 00:28:27,100 --> 00:28:29,300 Gil Clé, le chef des opérations. 202 00:28:29,300 --> 00:28:32,300 - Alex Marlowe. - C'est Max Paterson, Roger Bannon. 203 00:28:32,800 --> 00:28:34,800 Griffin savait déjà. 204 00:28:34,800 --> 00:28:37,800 C'est Lisa, un de nos localisateurs. 205 00:28:48,300 --> 00:28:51,800 - Vous pouvez maintenant commencer à Alex. - Le diable Shandor. 206 00:28:52,400 --> 00:28:55,300 Une partie de la collection de cette exposition a été volé de Manhattan. 207 00:28:55,300 --> 00:28:57,500 Mais ce n'est pas ce qui a attiré notre attention. 208 00:28:57,500 --> 00:29:00,500 Ont été les artefacts volés ce qu'ils ont fait. 209 00:29:06,200 --> 00:29:09,000 Le TÉLÉCHARGEMENT. 210 00:29:09,000 --> 00:29:12,000 Il semble que l'un des poignards utilisé pour les sacrifices dans les services de culte. 211 00:29:12,000 --> 00:29:15,000 L'armure d'un chevalier. 212 00:29:15,000 --> 00:29:17,200 Qu'est-ce que cela? Ce qu'un sac d'os? 213 00:29:17,200 --> 00:29:19,300 Le sac avec le reste d'un démon. 214 00:29:19,300 --> 00:29:21,400 De la même manière que tous ces objets sont rares... 215 00:29:21,400 --> 00:29:23,100 ...ainsi, et de manière beaucoup plus intéressante... 216 00:29:23,100 --> 00:29:25,700 ...c'est la façon dont ils ont été volés. 217 00:29:25,700 --> 00:29:29,800 Caméra de sécurité. Code E. Shandor: B-26354 à l'ouest de Central Park. 218 00:30:07,200 --> 00:30:10,200 Les démons étaient déjà dans le penthouse lorsque les fonctionnaires sont arrivés. 219 00:30:10,200 --> 00:30:13,000 L'alarme de travail. Ne pas casser une fenêtre. 220 00:30:13,000 --> 00:30:15,200 Il n'y a Pas de signes qui démontrent qu'ils sont entrés dans la force. 221 00:30:15,200 --> 00:30:18,400 - Pourquoi un démon serait voler des artefacts? - Quelqu'un, en quelque sorte... 222 00:30:19,000 --> 00:30:22,000 ...organisé pour voler les objets. 223 00:30:22,600 --> 00:30:25,600 S'il vous plaît, que les démons ne pas faire des choses comme ça! 224 00:30:25,600 --> 00:30:28,600 - Ne jamais se montrer au public. - C'est fou! 225 00:30:28,800 --> 00:30:31,300 Bon, quelqu'un a montré qu'ils peuvent être organisées. 226 00:30:31,300 --> 00:30:33,900 Cela peut expliquer pourquoi ces deux démons passe à l'attaque. 227 00:30:33,900 --> 00:30:36,900 Ne Griffin! Est-il quelque chose que vous voulez nous dire? 228 00:30:37,500 --> 00:30:41,400 Si. Deux démons m'a suivi sur ce qui s'est passé dans le club de la nuit dernière. 229 00:30:42,000 --> 00:30:46,400 - Si, ce qui est étrange. - Dois-je manquer? Je veux le lire dans votre rapport! 230 00:30:48,500 --> 00:30:52,200 - Quoi et comment aller à L. A. sur ce, Alex? - Eh bien, nous allons garder nos yeux ouverts... 231 00:30:52,700 --> 00:30:55,700 ...et très bientôt, les objets seront vendus par l'intermédiaire de l'Internet. 232 00:30:56,600 --> 00:30:59,400 La vente se fera dans la région de Los Angeles. 233 00:30:59,400 --> 00:31:03,900 Si nous trouvons la personne intéressée dans les artefacts, nous serons en mesure d'atteindre le voleur. 234 00:31:04,900 --> 00:31:08,400 Adresse de tous. Je lui donne plein pouvoir à Alex alors qu'il est dans L. A. 235 00:31:09,100 --> 00:31:12,900 - De quoi avez-vous besoin pour progresser? - L'accès à des documents et des rapports. 236 00:31:13,500 --> 00:31:15,700 Vous avez la permission. Lisa va vous aider avec ça. 237 00:31:15,700 --> 00:31:18,700 Avez-vous d'où la copie du ou des dossiers? 238 00:31:19,900 --> 00:31:22,200 J'ai aussi besoin de quelqu'un qui sait les rues. 239 00:31:22,200 --> 00:31:24,600 Vous restez avec Griffin. La volonté de prendre soin de vous. 240 00:31:24,600 --> 00:31:27,100 Max, êtes-vous sur de patrouille ce soir? 241 00:31:27,100 --> 00:31:30,100 - Oui, monsieur. - Il suffit d'aller! 242 00:31:30,700 --> 00:31:33,700 Alex, bienvenue à L. A. 243 00:31:33,900 --> 00:31:36,900 Josh, le fait de "garder" dans le pantalon. 244 00:31:45,400 --> 00:31:47,800 Ce seront vos informations d'identification lorsque vous êtes à L. A. 245 00:31:47,800 --> 00:31:50,800 Et voici votre communicateur. 246 00:31:51,300 --> 00:31:54,300 Eh bien, les amis, c'est ça. 247 00:32:02,200 --> 00:32:03,800 Restez vigilant. 248 00:32:03,800 --> 00:32:06,800 Comme une lame. 249 00:32:15,700 --> 00:32:18,700 Laissez-moi voir votre pistolet à la main. 250 00:32:22,700 --> 00:32:24,700 A un GF-2. 251 00:32:24,700 --> 00:32:27,900 Explosifs de 10 millimètres, assurance auto, 49 clics. L'un des meilleurs. 252 00:32:28,700 --> 00:32:31,700 "Très bien. - Toujours dans le blanc. 253 00:32:32,300 --> 00:32:35,300 - Avez-vous du fusil? - Oui, mais je préfère ma lame. 254 00:32:36,300 --> 00:32:39,300 - Puis-Je? - Bien sûr. 255 00:32:41,200 --> 00:32:42,900 Il est beau. 256 00:32:42,900 --> 00:32:45,100 J'ai une collection à la maison. 257 00:32:45,100 --> 00:32:47,400 - J'aimerais en porter un. - Et ce qui l'empêche? 258 00:32:47,400 --> 00:32:49,100 Eh bien, en premier lieu... 259 00:32:49,100 --> 00:32:51,400 ...le patron, je voudrais embaucher, et dans la seconde... 260 00:32:51,400 --> 00:32:54,400 ...va à l'encontre de la réglementation. 261 00:32:54,400 --> 00:32:57,400 Ce qui m'amène à cette question. 262 00:32:57,400 --> 00:33:00,400 Pourquoi laisser que des andes avec l'un de ces? 263 00:33:04,200 --> 00:33:07,200 Parce que je suis si bien. 264 00:33:32,200 --> 00:33:34,300 Hey! Où pensez-vous que vous allez? 265 00:33:34,300 --> 00:33:37,300 - J'allais vous laisser à la porte. - Je pense que je peux le faire seul. 266 00:33:38,000 --> 00:33:41,300 - Êtes-vous sûr? - Comme je vous l'ai dit, je ne peut le faire seul. 267 00:33:41,900 --> 00:33:43,900 À quelle heure allez-vous venir à mon demain? 268 00:33:43,900 --> 00:33:46,900 - Je serai ici à 7:00 sur le point. - Est bien. 269 00:33:46,900 --> 00:33:49,300 Bonne nuit. Avez-vous besoin de quelque chose de plus? 270 00:33:49,300 --> 00:33:51,300 Quand vous venez me chercher, apporter le café. 271 00:33:51,300 --> 00:33:54,300 Fort. 272 00:33:54,400 --> 00:33:56,800 Je ne plaisante pas. Et c'est une bonne tasse de café. 273 00:33:56,800 --> 00:33:58,900 Pas que le café de la merde que de prendre des californiens. 274 00:33:58,900 --> 00:34:01,900 Et donuts. Qui sont frais. S'il vous plaît. 275 00:34:24,500 --> 00:34:27,500 Entre. 276 00:34:39,300 --> 00:34:41,600 Salut, je suis Tracy. 277 00:34:41,600 --> 00:34:44,600 Pas cette nuit-là. Ce soir vous êtes Ruby. 278 00:34:44,700 --> 00:34:47,700 Si quoi que ce soit. 150, s'il vous plaît. 279 00:34:49,100 --> 00:34:52,100 Je les ai. 280 00:34:56,600 --> 00:34:58,900 Ce bien? Qu'avez-vous? 281 00:34:58,900 --> 00:35:01,300 Comme je vais vous montrer ce que j'ai. 282 00:35:01,300 --> 00:35:04,300 Monter le son de la musique. 283 00:36:50,600 --> 00:36:53,600 Aimez-vous, hein? 284 00:37:02,100 --> 00:37:05,100 Venez sur! 285 00:37:09,200 --> 00:37:12,500 Hé, babe, vous êtes un animal! 286 00:37:14,100 --> 00:37:17,100 Quoi? 287 00:37:17,200 --> 00:37:20,200 Cieux! 288 00:38:17,800 --> 00:38:20,800 La Police. Signalé un bruit étrange. 289 00:38:21,000 --> 00:38:23,800 Donc tout est bon là-dedans? 290 00:38:23,800 --> 00:38:26,800 Merci à vous pour le dîner. 291 00:41:35,500 --> 00:41:38,500 Stop!!! 292 00:42:10,800 --> 00:42:13,800 Et bien... qu'avons-nous ici? 293 00:42:24,300 --> 00:42:27,300 Il semble que j'ai trouvé moi-même. 294 00:42:40,200 --> 00:42:43,200 Vous vous êtes débarrassé de manger, non? 295 00:42:45,500 --> 00:42:48,000 Maintenant, nous pouvons nous détendre. 296 00:42:48,000 --> 00:42:52,000 Ne crains rien ici. Ne peut-il pas vous attrape. 297 00:42:52,600 --> 00:42:54,500 Il est l'un de nous! 298 00:42:54,500 --> 00:42:57,500 Il fait maintenant partie de notre famille. 299 00:42:58,400 --> 00:43:01,200 Bienvenue. 300 00:43:01,200 --> 00:43:04,200 Ce nom vient à l'esprit, de douceur? 301 00:43:04,800 --> 00:43:08,800 - Ruby. - Vous obtenir des Rubis! 302 00:43:34,800 --> 00:43:36,900 Bon matin. Je vous remercie. 303 00:43:36,900 --> 00:43:39,400 Et le dernier, mais pas moins important. 304 00:43:39,400 --> 00:43:41,700 L'homme que nous cherchons est Trey Pierre. 305 00:43:41,700 --> 00:43:44,100 Il est maintenant à Glander. Il a un record pour un vol de... 306 00:43:44,100 --> 00:43:46,900 ...de vêtements, de nourriture. C'est un bon voleur. 307 00:43:46,900 --> 00:43:49,400 - Wow c'est bon! - Ce n'est pas ce qu'il fait de mal. 308 00:43:49,400 --> 00:43:51,600 Comment avez-vous trouvé ce mec si vite? 309 00:43:51,600 --> 00:43:54,000 Eh bien, elle sait d'un programme qui gère les types comme ces... 310 00:43:54,000 --> 00:43:56,900 ...et l'a appelé pour me le faire savoir. Il est très doux. 311 00:43:56,900 --> 00:43:59,900 Eh bien, il semble que nous vous devons une visite, n'est-ce pas? 312 00:44:07,400 --> 00:44:10,400 Hey, où sont les beignets? 313 00:44:17,800 --> 00:44:20,800 Oh merde! 314 00:44:23,100 --> 00:44:26,600 - TLP, L'. PD, FBI. - Nous sommes à Los Angeles. 315 00:44:28,000 --> 00:44:31,000 Très bien. 316 00:44:37,600 --> 00:44:39,600 Voulez-vous être le bon flic ou le mauvais? 317 00:44:39,600 --> 00:44:41,600 J'ai une idée. Ce qu'aucun des flics? 318 00:44:41,600 --> 00:44:44,100 Ce mec a une histoire. Si nous, en tant que. PD, il va commencer à tirer... 319 00:44:44,100 --> 00:44:47,100 ...par la fenêtre ou dispararnos pour nous. 320 00:44:47,200 --> 00:44:49,800 Très bien. Est-ce votre idée. 321 00:44:49,800 --> 00:44:52,300 Toucher la porte. Vous pouvez même ne pas être à la maison. 322 00:44:52,300 --> 00:44:54,500 Avez-vous fait beaucoup de recherches ces? 323 00:44:54,500 --> 00:44:57,400 - Non, c'est ma première fois. Vraiment? 324 00:44:57,400 --> 00:44:59,000 Hey! 325 00:44:59,000 --> 00:45:02,000 Mon travail est de protéger les rues, de ne pas enquêter sur une stupide déchets. 326 00:45:08,300 --> 00:45:11,300 Permettez-moi de. 327 00:45:33,300 --> 00:45:35,600 Oui, c'est Trey Pierre. 328 00:45:35,600 --> 00:45:40,400 Quel désastre! S'est produit à environ 5 heures. Assurance effacé leurs traces. 329 00:45:40,800 --> 00:45:43,800 Il est évident que nous sommes les premiers à venir ici après ce qui s'est passé. 330 00:45:44,000 --> 00:45:47,000 Donc, nous allons jeter un oeil pour voir si nous trouvons quelque chose. 331 00:46:06,900 --> 00:46:09,900 Auriez-vous l'esprit de partir? 332 00:46:17,100 --> 00:46:20,100 Ce qui est étrange. 333 00:46:20,200 --> 00:46:22,900 Ooh, Nikki, le mal! 334 00:46:22,900 --> 00:46:26,400 Pensez-vous que vous pouvez garder votre esprit dans notre enquête? 335 00:46:26,800 --> 00:46:29,700 Trey, appelez-moi. Nikki. 336 00:46:29,700 --> 00:46:31,900 Très bien. 337 00:46:31,900 --> 00:46:34,900 Bonjour! Ce que nous avons ici! 338 00:46:34,900 --> 00:46:37,900 - Quel est-il? - Un plan de l'appartement de New York. 339 00:46:38,300 --> 00:46:40,500 Elle peut être liée à l'usurpation. 340 00:46:40,500 --> 00:46:43,500 - Nous avons constaté que les a aidés à entrer. - Ou regardé à partir d'ici. 341 00:46:44,700 --> 00:46:47,500 Je suis en train de mourir de faim. Je voudrais un hamburger. 342 00:46:47,500 --> 00:46:50,500 Excellent. Je connais l'endroit parfait. 343 00:46:56,700 --> 00:46:59,200 Ce burger a beaucoup de piquant. 344 00:46:59,200 --> 00:47:01,800 - Donne un bon goût. - Il serait dans les années 20. 345 00:47:01,800 --> 00:47:05,500 - De la 30 il provoque des crises cardiaques. , Donc soyez prudent. 346 00:47:08,200 --> 00:47:09,800 Très bien. 347 00:47:09,800 --> 00:47:12,800 J'ai été à la recherche dans ces documents, mais pas beaucoup. 348 00:47:13,100 --> 00:47:15,900 Peut-être que nous pouvons donner le numéro pour voir si il apparaît quelque chose. 349 00:47:15,900 --> 00:47:18,900 Clair. 350 00:47:21,800 --> 00:47:24,800 Ce qui se passe avec vous et cette carte? 351 00:47:25,100 --> 00:47:29,100 - Ce Que Lisa? - Non, Josh, c'est Jackie. 352 00:47:29,600 --> 00:47:32,600 Salut Jackie. Pouvez-vous enquêter sur ce numéro et l'adresse? 353 00:47:33,100 --> 00:47:37,100 - Bien sûr. - Vous m'en dire le nombre. - 3235556264. 354 00:47:41,200 --> 00:47:44,200 Très bien. Je l'ai sur. 355 00:47:45,700 --> 00:47:48,700 Qu'allez-vous apporter? 356 00:47:50,200 --> 00:47:52,000 Trey, appelez-moi. Nikki. 357 00:47:52,000 --> 00:47:55,000 Rien de mal, détective Griffin. 358 00:47:55,700 --> 00:47:58,700 - Est-ce que cette image, beau? - Ah, c'. 359 00:48:00,100 --> 00:48:03,000 C'est juste quelque chose qui m'aide à rester forte. 360 00:48:03,000 --> 00:48:05,400 Quoi que vous disiez, la rareté. 361 00:48:05,400 --> 00:48:07,300 - Josh. - Avant. 362 00:48:07,300 --> 00:48:10,300 Je n'étais pas en mesure de décoder le nombre, mais... 363 00:48:10,300 --> 00:48:12,700 ...J'ai le nom du propriétaire et son adresse. 364 00:48:12,700 --> 00:48:16,300 Appartient à Irinka Podolsky. 365 00:48:17,100 --> 00:48:20,900 Écoutez cette. C'était une de ces salopes à la maison de la Sibérie. 366 00:48:21,700 --> 00:48:25,700 - Qu'est-ce de la Sibérie? Quelle est la Sibérie de la Russie? - Marié avec Jimmy Étrange... 367 00:48:26,100 --> 00:48:28,700 ...sur la périphérie de l'Oregon il y a cinq ans. 368 00:48:28,700 --> 00:48:33,500 - Portés disparus. - Il me semble qu'il voulait les voir en Californie. 369 00:48:33,900 --> 00:48:36,900 Je vais vous envoyer votre identification. 370 00:48:39,100 --> 00:48:42,100 Je l'ai sur. Merci Jackie. Josh à l'extérieur. 371 00:48:42,900 --> 00:48:46,100 Ne Irinka Podolski? Pourquoi il n'y a que "de Nikki, le mal"? 372 00:48:59,100 --> 00:49:02,700 - Que faire si? - Salut, je suis Jean de la police. 373 00:49:03,300 --> 00:49:06,300 - Qu'est-ce que Irinka Podolski? - Non. 374 00:49:06,700 --> 00:49:09,700 Et ce que le diable que peu de beauté fait cette fois? 375 00:49:11,700 --> 00:49:14,700 Quand il a vu Irinka pour la dernière fois? 376 00:49:15,000 --> 00:49:18,500 Je l'ai vu pour la dernière fois... la dernière de 7 ou 8 mois. 377 00:49:19,100 --> 00:49:21,600 Qu'elle disparaisse tout le temps. 378 00:49:21,600 --> 00:49:24,000 Et, parfois, de ne jamais revenir. - Je vous remercie. 379 00:49:24,000 --> 00:49:27,000 Ne peut pas attendre pour prendre le goût de la galette de la bouche. 380 00:49:27,600 --> 00:49:29,500 Et bien... 381 00:49:29,500 --> 00:49:32,700 - Ont-ils été de bons amis? - Si, nous avons dansé ensemble, mais... 382 00:49:33,200 --> 00:49:36,300 ...puis elle se sont salopes, et je ne suis pas... 383 00:49:36,700 --> 00:49:38,500 ..Je n'entrerai pas dans ces choses. 384 00:49:38,500 --> 00:49:42,100 - Quel est le nom de Trey Pierre dit quelque chose de vous? - Non, pas du tout. 385 00:49:42,500 --> 00:49:45,300 Savez-vous tout des amis de Irinka? 386 00:49:45,300 --> 00:49:48,500 Ils ne viennent plus ici. 387 00:49:49,500 --> 00:49:53,200 Hey, j'ai une boîte avec leurs choses. Voulez-vous le voir? 388 00:49:53,700 --> 00:49:56,700 - C'est très bien. - Oui! 389 00:50:04,800 --> 00:50:06,600 Et bien... 390 00:50:06,600 --> 00:50:09,600 ...ce temps de terminer le travail, officier John? 391 00:50:10,200 --> 00:50:13,200 Officiel De John. 392 00:50:13,700 --> 00:50:16,100 Oh, je suis désolé. 393 00:50:16,100 --> 00:50:19,500 - Nous travailler toute la nuit. - Quel dommage! 394 00:50:21,800 --> 00:50:24,800 Ne vous reconnaissez cet homme? 395 00:50:25,100 --> 00:50:28,100 Pas de. 396 00:50:29,700 --> 00:50:33,200 - Avez-vous été dans le "Piggs". - Faire de ces hommes semblent familiers? 397 00:50:36,900 --> 00:50:39,900 Non, ils ne le sont pas. 398 00:50:40,000 --> 00:50:43,200 Le Piggs. Proche du Coucher du soleil Shay. Passez par là ce soir. 399 00:50:43,700 --> 00:50:45,900 Avez-vous l'esprit si nous restons avec ces? 400 00:50:45,900 --> 00:50:48,300 Non, rester avec eux! 401 00:50:48,300 --> 00:50:51,300 En fait... 402 00:50:51,800 --> 00:50:54,800 ...prendre la mienne aussi. 403 00:50:56,800 --> 00:50:58,900 Je vous remercie. 404 00:50:58,900 --> 00:51:01,900 - Nous devons quitter officier John. - Oui! 405 00:51:01,900 --> 00:51:04,900 Je vous remercie pour votre temps, miss Frashell. 406 00:51:05,100 --> 00:51:08,800 Debbie. S'il vous plaît, appelez-moi Debbie. 407 00:51:14,600 --> 00:51:18,800 - Oh, s'il vous plaît, appelez-moi Debbie. - Si, mais Debbie m'a donné les photos. 408 00:51:20,600 --> 00:51:22,900 - Jackie. - Ici, Jackie. 409 00:51:22,900 --> 00:51:25,900 Je vais vous envoyer quelques photos. Je veux que l'id de l'un d'eux. 410 00:51:26,100 --> 00:51:28,300 Il n'y a Pas de problème. 411 00:51:28,300 --> 00:51:31,300 Là vous allez. 412 00:51:34,400 --> 00:51:37,600 - Avez-vous eu? - Depuis que j'ai reçu d'eux. 413 00:51:45,500 --> 00:51:48,800 J'ai l'impression que j'ai vu avant. Combien de temps avez-vous été dans l'agence? 414 00:51:49,600 --> 00:51:54,100 Wow, Josh, vous aller trop bien dans les films d'amour! 415 00:51:58,400 --> 00:52:00,100 Si. 416 00:52:00,100 --> 00:52:03,000 Josh, tous les hommes dans les photos apparaissent comme manquant. 417 00:52:03,000 --> 00:52:05,500 À l'exception d'un seul. Son nom est... 418 00:52:05,500 --> 00:52:09,900 ...Robert W. Gordon. A 42 ans. Est un investisseur privé. 419 00:52:10,400 --> 00:52:13,000 Vous n'avez jamais été marié. Est une entreprise de lavage. 420 00:52:13,000 --> 00:52:15,200 Sa vie semble être impliqué dans plusieurs affaires... 421 00:52:15,200 --> 00:52:18,200 ...mais son dossier n'a pas d'histoire. 422 00:52:19,700 --> 00:52:22,700 Vidéo de Max Peterson. 423 00:52:25,800 --> 00:52:29,500 - Alex, c'est Max. - Ici, Alex. 424 00:52:30,000 --> 00:52:33,000 L'homme est en train de sortir. Qu'est-ce que vous voulez? 425 00:52:33,700 --> 00:52:36,700 - Vous devez le suivre. Josh et je vais les revoir à la maison. - D'accord. Max. 426 00:53:03,600 --> 00:53:06,300 PROTÉGÉ PAR ASSURÉ LA LIVRAISON. 427 00:53:06,300 --> 00:53:08,800 Jackie. Obtenir les codes de la maison maintenant. 428 00:53:08,800 --> 00:53:11,200 Ce type a des services, de la livraison Assurée. 429 00:53:11,200 --> 00:53:13,000 SORTIE SÉCURISÉE. 430 00:53:13,000 --> 00:53:16,000 FERMÉ. PORTE ARRIÈRE. 431 00:53:16,000 --> 00:53:17,800 Une minute de Josh. 432 00:53:17,800 --> 00:53:19,600 DEVANT LA PORTE, FERMÉE. 433 00:53:19,600 --> 00:53:22,300 RÉSULTATS. CODE DÉCODÉ. 434 00:53:22,300 --> 00:53:25,300 - Quel est le mot magique? - Sésame, ouvre-toi. 435 00:53:26,500 --> 00:53:29,500 LES ACCÈS ACCORDÉS. 436 00:53:29,900 --> 00:53:32,000 Merci Jackie. 437 00:53:32,000 --> 00:53:35,000 Pour rien. 438 00:53:44,100 --> 00:53:47,100 Je comprends pourquoi vous l'avez assurés. C'est génial. 439 00:53:47,400 --> 00:53:49,700 Laissez-moi deviner. Nous recherchons quelque chose de suspect. 440 00:53:49,700 --> 00:53:51,800 - Si. - Si. 441 00:53:51,800 --> 00:53:54,800 Des gants. 442 00:53:55,100 --> 00:53:58,100 - Je n'ai pas tout ici. - Jusqu'à ce que les imbéciles sont préparés mieux que vous. 443 00:53:59,300 --> 00:54:02,300 Wow, Alex a fait une blague! 444 00:54:02,600 --> 00:54:05,600 Ne cassez rien. 445 00:54:37,700 --> 00:54:40,700 Cieux! 446 00:54:41,900 --> 00:54:44,900 Oh mon dieu! 447 00:54:44,900 --> 00:54:48,000 - J'ai flippé. - Ce qui se passe quand allanas la maison de quelqu'un. 448 00:54:49,600 --> 00:54:52,600 - Est-ce réel? - Bien sûr. Au moins, il semble de cette façon. 449 00:54:54,200 --> 00:54:57,200 Ce Gordon semble un peu impliqué, hein? 450 00:54:58,200 --> 00:55:00,600 Permettez-moi de vous poser une question. 451 00:55:00,600 --> 00:55:04,300 Comment obtenez-vous l'un de ces? Avez-vous de marcher et de vous frapper la tête? 452 00:55:08,700 --> 00:55:11,700 Salut Alex. 453 00:55:12,400 --> 00:55:15,400 Bonjour. 454 00:55:19,300 --> 00:55:21,200 - Avez-vous quelque chose? - Toujours rien. 455 00:55:21,200 --> 00:55:24,600 Je suis dans le matériel, mais nous aurons à décoder le code puis. 456 00:55:25,200 --> 00:55:28,200 Peut-être que nous pouvons utiliser Lisa plus tard. 457 00:55:30,200 --> 00:55:33,200 LE TRANSFERT TERMINÉ. 458 00:55:39,600 --> 00:55:42,600 - Ici, aussi, nous avons trouvé pour votre chef. - N'est pas ce que nous recherchons. 459 00:55:43,300 --> 00:55:46,700 - Quelle est la prochaine? - Où il y a un loup, il y a toujours un nid. 460 00:55:47,400 --> 00:55:50,400 Et je les aime tous. 461 00:55:59,200 --> 00:56:02,300 Dans le dossier il y a suffisamment d'informations au sujet de votre date de naissance... 462 00:56:02,800 --> 00:56:05,800 ...le nom de votre petite amie, votre animal de compagnie, et des choses comme ça. 463 00:56:06,000 --> 00:56:08,700 - Où est-Gordon maintenant? - Nous allons le savoir. 464 00:56:08,700 --> 00:56:11,400 - Max. - Ici, Max. 465 00:56:11,400 --> 00:56:14,800 - Où êtes-vous? - Je suis au Coucher du soleil. 466 00:56:15,200 --> 00:56:18,200 - Gordon est allé à un restaurant. - Laissez-moi lui parler. 467 00:56:20,600 --> 00:56:23,600 Max, c'est Alex. Restez où vous êtes. Nous allons aller là-bas. 468 00:56:24,000 --> 00:56:27,000 - S'il vous plaît laissez-nous savoir si il bouge encore. - Compte avec elle. Max. 469 00:56:36,400 --> 00:56:38,700 Voudriez-vous aller à ma maison... 470 00:56:38,700 --> 00:56:41,700 - ...et de regarder de près mes épées? - Bien sûr. 471 00:56:42,400 --> 00:56:45,400 Je pense que maintenant je peux vous faire confiance. 472 00:56:49,300 --> 00:56:53,500 - Entendre ce que je dis à propos de l'éclipse? - Qu'est-ce que Eclipse? Qu'est ce qu'une éclipse? 473 00:56:54,200 --> 00:56:57,600 Eh bien, c'est quand le soleil couvre la lune... 474 00:56:58,500 --> 00:57:01,000 ...ou peut-être lorsque la lune couvre le soleil, je ne sais pas. 475 00:57:01,000 --> 00:57:04,600 Mais à la fin, on couvre les autres, et puis tout devient noir. 476 00:57:06,300 --> 00:57:08,100 Je vous remercie. 477 00:57:08,100 --> 00:57:11,100 - Je n'ai jamais rien vu de tel. - Il y aura bientôt un. 478 00:57:11,700 --> 00:57:16,300 - Je n'ai jamais entendu parler d'éclipses. - Eh bien, je l'ai étudié en sciences. 479 00:57:16,800 --> 00:57:18,700 Avez-vous Max? 480 00:57:18,700 --> 00:57:21,400 Bonjour, je suis ivre et besoin d'une tour. 481 00:57:21,400 --> 00:57:23,700 - Max! - J'ai besoin de quelqu'un qui le ramasser. 482 00:57:23,700 --> 00:57:27,900 Oh Max! 483 00:57:27,900 --> 00:57:30,900 Êtes-vous ok? Elle est ici? 484 00:57:31,200 --> 00:57:34,200 - Oh, hé, bonjour. - Bonjour??? Que faites-vous ici au centre? 485 00:57:34,600 --> 00:57:37,600 - Je croyais que vous étiez dans le Coucher du soleil. - J'ai perdu le contact visuel. 486 00:57:38,000 --> 00:57:40,700 - Où est votre cabriolet? - Ce que j'ai perdu. 487 00:57:40,700 --> 00:57:44,300 - Avez-vous suivi Gordon jusqu'ici? - Si, il a suivi Gordon, mais je suis venu par elle. 488 00:57:45,000 --> 00:57:47,500 Je savais que vous seriez ici. 489 00:57:47,500 --> 00:57:50,200 Vous sentez-vous bien? Vous êtes un peu étrange. 490 00:57:50,200 --> 00:57:53,200 C'est que j'ai eu une surprise tout à l'heure. 491 00:57:53,200 --> 00:57:55,600 Je pense que je suis toujours un peu choqué. 492 00:57:55,600 --> 00:57:57,900 - Parlez-moi d'elle. - Ne le faites pas, je vous dirai plus tard. 493 00:57:57,900 --> 00:58:01,500 Aura plus de sens quand vous voyez qu'est-ce que Gordon. 494 00:58:01,900 --> 00:58:04,900 - Vous devez voir cette. "Très bien. 495 00:58:05,300 --> 00:58:09,800 - Lisa, Max est avec moi. - Qu'est-ce que Max? Ce que le diable à faire dans le centre? 496 00:58:10,300 --> 00:58:12,700 - Est à la suite de Gordon. - Est-il ok? 497 00:58:12,700 --> 00:58:14,300 Si. 498 00:58:14,300 --> 00:58:16,400 Je vais revoir quelque chose que vous avez trouvé. 499 00:58:16,400 --> 00:58:18,600 Je vous tiendrai informé. Bannon out. 500 00:58:18,600 --> 00:58:21,200 - Où est-il? - Est ici. 501 00:58:21,200 --> 00:58:24,200 Bien. Nous allons prendre ma voiture. 502 00:58:27,000 --> 00:58:30,400 C'est ma maison. Ce sont mes armes. 503 00:58:32,700 --> 00:58:35,700 Voulez-vous boire quelque chose? 504 00:58:36,100 --> 00:58:39,100 - Comment Soda, d'eau, de bière, de vin? - Un peu d'eau serait bien. 505 00:58:39,800 --> 00:58:42,800 Alors que c'est de l'eau. 506 00:58:43,600 --> 00:58:45,600 Incroyable, un ami. 507 00:58:45,600 --> 00:58:48,300 Il y a seulement quelques affiches de femmes nues... 508 00:58:48,300 --> 00:58:51,300 ...quelques flèches et quelques photos de l'action ici. 509 00:58:51,300 --> 00:58:54,300 Que faire si, et ce qui est dans votre cave? Faire des chats sauvages et des photos de chevaux? 510 00:58:54,900 --> 00:58:57,100 Plus ou moins. 511 00:58:57,100 --> 00:58:59,600 J'ai commencé quand ils ont commencé la formation avec des armes. 512 00:58:59,600 --> 00:59:02,600 Une épée ici, un couteau de là, et quand j'ai réalisé, avait un peu exagéré. 513 00:59:10,400 --> 00:59:13,400 Mignon, hein? 514 00:59:13,900 --> 00:59:16,900 - Je vous remercie. - Savez-vous qui c'est? 515 00:59:16,900 --> 00:59:20,100 Oui, c'est Monrrow. L'un des premiers gardiens du XII siècle. 516 00:59:21,500 --> 00:59:24,500 Vous savez, c'est l'épée que vous avez utilisé pour tuer les démons. 517 00:59:24,500 --> 00:59:27,500 Connaissez-vous la légende? Ils disent que l'Archange Israël lui a donné cette épée. 518 00:59:28,100 --> 00:59:31,100 Et c'était pour Monrrow a été béni par les dieux. 519 00:59:31,100 --> 00:59:33,400 Wow! Je suis impressionné. 520 00:59:33,400 --> 00:59:36,400 Il n'est pas commun de connaissances. 521 00:59:36,500 --> 00:59:39,500 Savez-vous cela? 522 00:59:41,000 --> 00:59:44,000 Si. C'est Nathaniel Smith. 523 00:59:44,200 --> 00:59:47,200 L'un des premiers chasseurs de démons aux états-UNIS 524 00:59:49,000 --> 00:59:50,600 Josh. 525 00:59:50,600 --> 00:59:53,500 Pensez-vous l'histoire de l'Archange Israël? 526 00:59:53,500 --> 00:59:56,300 Quoi? Ce qui a donné l'épée de Monrrow? 527 00:59:56,300 --> 00:59:59,900 Non, qui a été envoyé du ciel pour sauver les humains des démons. 528 01:00:00,200 --> 01:00:02,700 - C'est ce que l'histoire raconte. - Ne pensez-vous pas que c'est un mythe? 529 01:00:02,700 --> 01:00:04,600 Pensez-y un peu. Au Moyen-Âge... 530 01:00:04,600 --> 01:00:07,600 ...les chevaliers et les royaumes avaient à faire face à divers démons... 531 01:00:07,800 --> 01:00:10,800 ...et la seule chose qu'ils avaient était cette épée et de ses champs. 532 01:00:11,000 --> 01:00:12,900 J'ai pu rater ça. 533 01:00:12,900 --> 01:00:14,800 Les temps étaient très durs. 534 01:00:14,800 --> 01:00:17,800 Peut-être ils ont créé toutes ces légendes et de mythes... 535 01:00:17,900 --> 01:00:19,800 ...capable de survivre à toutes les difficultés. 536 01:00:19,800 --> 01:00:22,400 Pour ne pas renoncer à leur foi. Pour s'aider eux-mêmes. 537 01:00:22,400 --> 01:00:25,300 - Quelle est l'importance? - Que voulez-vous dire? 538 01:00:25,300 --> 01:00:27,400 Qui soit vrai ou pas. 539 01:00:27,400 --> 01:00:30,500 Je sais que ce que nous faisons est bon. Les démons viennent de ce monde... 540 01:00:30,800 --> 01:00:33,800 ...et comme n'appartenant pas à ce site, dois-je les envoyer en arrière. 541 01:00:34,400 --> 01:00:37,400 Je pense que vous gardez la foi, alors que vous croyez que c'est réel. 542 01:00:38,800 --> 01:00:41,800 Bon point. Mais je pose la question. 543 01:00:42,400 --> 01:00:45,400 - Où l'avez-vous? - 'bannon m'a donné à moi. 544 01:00:45,400 --> 01:00:48,300 Ils l'ont trouvé dans l'océan. C'est mon morceau spécial. 545 01:00:48,300 --> 01:00:51,900 Ce qui a jeté une épée, à ce que la mer? Je ne peux pas le croire! 546 01:00:52,300 --> 01:00:54,600 Eu à payer beaucoup d'argent pour cela. 547 01:00:54,600 --> 01:00:57,100 Vous avez eu dans votre collection depuis des années, et puis l'on m'a donné. 548 01:00:57,100 --> 01:01:00,100 Il a dit qu'il apporterait son mauvais souvenirs de la personne qui vous l'a vendue. 549 01:01:00,200 --> 01:01:03,600 En plus de l'avoir là, avez-vous essayé de m'habituer à elle? 550 01:01:04,100 --> 01:01:06,500 ¿Bromeas? No way! 551 01:01:06,500 --> 01:01:09,500 Venez sur! Ce que vous allez Me dire que vous n'avez jamais pris ou donné la miséricorde avec elle... 552 01:01:09,800 --> 01:01:12,800 - ...à voir que les lumières? - Je sais que ce genre de miséricorde, mais il ne l'est pas. 553 01:01:13,200 --> 01:01:16,100 Est bien. Let's go. Let's go avec Max. 554 01:01:16,100 --> 01:01:18,200 Je veux avoir Gordon bien gardé. 555 01:01:18,200 --> 01:01:21,200 - Voulez-vous l'esprit de dîner quelque part? - Nous allons avoir quelque chose au Coucher du soleil. 556 01:01:21,300 --> 01:01:23,500 ¿Bromeas? Je ne voudrais pas les décevoir. 557 01:01:23,500 --> 01:01:26,500 Je connais un endroit meilleur. 558 01:01:34,800 --> 01:01:38,500 Peut-on manger quelque chose de mieux alors que je suis à L. A? 559 01:01:39,300 --> 01:01:42,300 Quel est le problème avec elle? Les donuts sont bonnes. 560 01:01:42,700 --> 01:01:45,700 - Bannon vient ici tout le temps. - Sont les bagels bon? 561 01:01:45,700 --> 01:01:47,400 Eh bien, permettez-moi de vous dire que... 562 01:01:47,400 --> 01:01:49,100 - Ici, Josh. - Josh, c'est Lisa. 563 01:01:49,100 --> 01:01:51,500 J'ai décodé le code, et je suis entré à l'e de Gordon. 564 01:01:51,500 --> 01:01:54,500 Il semble que vous avez besoin de rencontrer les membres de la confrérie. 565 01:01:54,700 --> 01:01:57,300 - Qu'est-ce que la fraternité? - Si, forment un groupe de prophètes... 566 01:01:57,300 --> 01:02:00,500 ...médecins, des avocats. Les hommes d'argent. N'ont jamais fait quoi que ce soit. 567 01:02:00,900 --> 01:02:04,000 Un des e-mails a la photo d'une vieille armoire qui contient... 568 01:02:04,500 --> 01:02:08,800 ...un rouleau ou quelque chose comme ça. Il a été écrit par Chaloose. 569 01:02:09,200 --> 01:02:12,200 Un vieux moine qui a essayé d'obtenir de fortes puissances démoniaques. 570 01:02:12,500 --> 01:02:14,600 - Et quel est la fraternité ont? - Si. 571 01:02:14,600 --> 01:02:16,600 Mais quelqu'un d'autre est venu à cette fraternité. 572 01:02:16,600 --> 01:02:19,000 Quelqu'un qui introduit des objets rares pour le site Web. 573 01:02:19,000 --> 01:02:22,100 Il voulait que l'accès à du parchemin et de la fraternité voulaient accéder aux artefacts. 574 01:02:22,500 --> 01:02:25,100 En conclusion, vous êtes dans un grand cercle. 575 01:02:25,100 --> 01:02:27,000 J'essaie de comprendre ce qu'ils font... 576 01:02:27,000 --> 01:02:29,200 ...mais je ne peux pas trouver n'importe où. 577 01:02:29,200 --> 01:02:31,700 - Voyez-vous des photos des artefacts? - Pas encore. 578 01:02:31,700 --> 01:02:33,800 - Mais je vais continuer à chercher. - Est-il des nouvelles de Max? 579 01:02:33,800 --> 01:02:37,100 Max est avec Bannon au centre en suivant le sentier de Gordon. 580 01:02:37,500 --> 01:02:39,400 Je lui ai dit qu'il devait m'appeler si Gordon est déplacé. 581 01:02:39,400 --> 01:02:42,400 Lorsque vous revenez à communiquer avec lui, dites-lui que j'ai besoin d'un rapport complet. 582 01:02:42,800 --> 01:02:45,000 Je veux connaître le déroulement exact de Gordon. 583 01:02:45,000 --> 01:02:48,000 Compris. Lisa à l'extérieur. 584 01:02:50,900 --> 01:02:54,000 ZONE D'ACCÈS RESTREINT. NE PAS ENTRER. 585 01:03:01,200 --> 01:03:04,200 Voici où je entrer Gordon. 586 01:03:05,300 --> 01:03:08,300 Doit être entré dans un trou souterrain. 587 01:03:09,500 --> 01:03:11,800 Je pense que... 588 01:03:11,800 --> 01:03:14,800 Je pense qu'il doit y avoir une réunion ici. 589 01:03:15,100 --> 01:03:17,400 Laissez-nous donc d'aller à la chasse. 590 01:03:17,400 --> 01:03:19,800 Et quand nous aurons fini, nous irons pour les sushis. 591 01:03:19,800 --> 01:03:22,800 - Ça sonne bien. - D'accord. 592 01:03:22,800 --> 01:03:25,800 - Avez-vous vu cela? - Quoi? 593 01:03:27,300 --> 01:03:30,100 Max déteste les sushis. Le chat est tombé dans le piège. 594 01:03:30,100 --> 01:03:33,100 - Comment avez-vous le costume? - Max est mort. 595 01:03:33,200 --> 01:03:35,900 - Et très bientôt, vous allez vous joindre à lui. - Qu'avez-vous avec votre corps? 596 01:03:35,900 --> 01:03:37,700 - Pour quoi faire? Vous êtes mort! - Pour quoi faire? 597 01:03:37,700 --> 01:03:40,800 Parce que si je ne donne pas un enterrement décent, vous aurez la tête à la mouche. 598 01:03:41,200 --> 01:03:44,200 Oh merde! 599 01:04:20,200 --> 01:04:23,200 Qu'est-ce que cela? Ce qu'un jeu vidéo? 600 01:04:25,200 --> 01:04:28,000 Est Bannon. Je suis dans la zone des magasins. 601 01:04:28,000 --> 01:04:30,900 J'ai besoin de renforts, maintenant! Avez-vous Lisa? 602 01:04:30,900 --> 01:04:33,900 Lisa!! 603 01:04:51,400 --> 01:04:54,300 Ce serait un crime, permettez-moi de manger en premier? 604 01:04:54,300 --> 01:04:56,300 Qui mange le premier. 605 01:04:56,300 --> 01:04:59,000 Ce bien? 606 01:04:59,000 --> 01:05:02,000 Vous savez que ces choses tuer. 607 01:05:02,400 --> 01:05:05,400 - Eh bien, qui veut vivre pour toujours? - Amen pour que. 608 01:05:10,200 --> 01:05:13,200 Hey! 609 01:05:15,700 --> 01:05:18,100 Quelle est l'histoire de cette, de miel? 610 01:05:18,100 --> 01:05:20,200 C'est ma sœur. 611 01:05:20,200 --> 01:05:24,300 - Que dit-elle de votre style de vie? - Je ne sais pas. Est morte. 612 01:05:27,500 --> 01:05:31,800 Que la nuit... la nuit que j'ai reçu cette épée... 613 01:05:32,300 --> 01:05:35,300 ...était la nuit, j'ai perdu ma sœur. 614 01:05:39,500 --> 01:05:42,500 Josh, je suis vraiment désolé. 615 01:05:43,700 --> 01:05:46,500 Bannon est apparu de nulle part. 616 01:05:46,500 --> 01:05:49,500 Tué la fille qui ressemblait à ma sœur. 617 01:05:50,800 --> 01:05:53,600 Je ne pouvais pas atteindre la lumière dans le temps. 618 01:05:53,600 --> 01:05:56,600 Je n'ai pas réussi dans cette. 619 01:06:04,900 --> 01:06:07,900 - Ici, Josh. - Josh, j'ai reçu un appel de Bannon... 620 01:06:08,200 --> 01:06:11,200 ...il y a quelques minutes. Nous avons écouté beaucoup de bruit et de cris. 621 01:06:11,400 --> 01:06:14,000 Il a dit quelque chose à propos d'un entrepôt et des renforts. 622 01:06:14,000 --> 01:06:17,000 - Et là, j'ai perdu le signal. - Ce qui n'était pas dans le centre, derrière Gordon? 623 01:06:17,000 --> 01:06:18,700 C'est là où se trouvent les magasins. 624 01:06:18,700 --> 01:06:20,300 Lisa, nous sommes à quelques minutes de là. 625 01:06:20,300 --> 01:06:23,100 Suivre le panneau et faites-nous savoir quand vous entrez en contact. 626 01:06:23,100 --> 01:06:24,500 Compris Josh. 627 01:06:24,500 --> 01:06:26,600 Je ne pense pas que le magasin est une bonne cachette. 628 01:06:26,600 --> 01:06:29,600 Mais il est. 629 01:06:50,200 --> 01:06:53,200 Est-ce pour moi? 630 01:06:59,500 --> 01:07:01,600 Oh! 631 01:07:01,600 --> 01:07:04,600 Il est pour moi! 632 01:07:17,400 --> 01:07:20,400 Ma collection est presque complète. 633 01:07:37,800 --> 01:07:40,800 C'est comme chercher une aiguille dans une botte de foin. 634 01:07:41,100 --> 01:07:42,700 De l'avant. 635 01:07:42,700 --> 01:07:44,200 Josh, Alex, est Lisse. 636 01:07:44,200 --> 01:07:47,500 Je suis allé dans le gestionnaire de Grodon et je pense que j'ai une photo de l'objet. 637 01:07:48,100 --> 01:07:51,100 C'est le Tigre Blanc. Semble être la base de certains démons. 638 01:07:51,400 --> 01:07:54,600 L'ensemble de la couverture semble être bien scellé. 639 01:07:55,000 --> 01:07:58,300 - Ce que l'on peut envoyer? - Si, il y il va. 640 01:08:05,000 --> 01:08:07,700 Oh, non! 641 01:08:07,700 --> 01:08:09,500 Arrêter la voiture. 642 01:08:09,500 --> 01:08:12,500 - Ce qui se passe alors? - Nous arrêter la voiture! 643 01:08:20,400 --> 01:08:23,000 Quoi? Ce qui se passe? 644 01:08:23,000 --> 01:08:25,300 Ce qui a coupé le signal de Bannon... 645 01:08:25,300 --> 01:08:28,000 ...il suffit de couper le notre. 646 01:08:28,000 --> 01:08:29,600 Avez-vous Lisa? 647 01:08:29,600 --> 01:08:31,200 De l'avant. 648 01:08:31,200 --> 01:08:33,100 Lisa. 649 01:08:33,100 --> 01:08:36,100 Où allez-vous? 650 01:08:42,000 --> 01:08:44,300 Look. 651 01:08:44,300 --> 01:08:46,100 Il est le soi de Bannon. 652 01:08:46,100 --> 01:08:48,400 Apparemment suit la piste à pied. 653 01:08:48,400 --> 01:08:51,400 Très bien. N'oubliez pas d'être forte. 654 01:09:02,000 --> 01:09:05,000 Oh, Oh, mon Dieu! 655 01:09:06,700 --> 01:09:09,700 Comment pouvait-il passer cette? 656 01:09:11,900 --> 01:09:14,900 - Pourquoi font-ils cela? - Je suis désolé. 657 01:09:15,500 --> 01:09:18,600 Et c'est seulement le début. Ce sera un long temps avant que s'améliore. 658 01:09:20,100 --> 01:09:22,700 La puissance derrière c'est très proche, Josh. 659 01:09:22,700 --> 01:09:25,700 Est ici. Dans un de ces magasins. 660 01:09:26,600 --> 01:09:29,200 Cela doit cesser. 661 01:09:29,200 --> 01:09:32,100 - Qui a fait cela, va payer. "Très bien. 662 01:09:32,100 --> 01:09:33,900 Nous allons sortir d'ici. Nous le ferons. 663 01:09:33,900 --> 01:09:36,900 Nous le ferons, nous le ferons. 664 01:09:40,400 --> 01:09:42,300 Attendez, non! Ne pas le faire, Josh! 665 01:09:42,300 --> 01:09:45,300 Oh merde! 666 01:09:50,700 --> 01:09:53,700 Tuer un démon n'est pas ce qui va les ramener. 667 01:10:36,200 --> 01:10:39,200 J'ai vu cela venir. 668 01:10:54,300 --> 01:10:57,300 - Je porter des vestes! 669 01:11:38,500 --> 01:11:41,500 Dieu! 670 01:12:02,300 --> 01:12:05,300 Avez-vous entendu? 671 01:12:57,600 --> 01:13:00,600 Oh Alex! 672 01:13:05,000 --> 01:13:06,400 Êtes-vous ok? 673 01:13:06,500 --> 01:13:08,500 Comment ces plaies? 674 01:13:08,500 --> 01:13:11,500 Est devenu bien, en comparaison avec la porte qui vous est tombé dessus. 675 01:13:13,300 --> 01:13:16,300 Oh Josh, non! 676 01:13:53,000 --> 01:13:54,600 Vous êtes fine. 677 01:13:54,600 --> 01:13:56,400 Si vous êtes fine. 678 01:13:56,400 --> 01:13:59,400 Vous serez amende. Vous fera sortir de cette. Ça fait mal un peu. 679 01:13:59,800 --> 01:14:02,100 Êtes-vous d'accord? Êtes-vous prêt? 680 01:14:02,100 --> 01:14:04,100 Pour les trois. 681 01:14:04,100 --> 01:14:07,100 Un... 682 01:14:09,400 --> 01:14:12,000 Vous êtes fine. Tout est bien. 683 01:14:12,000 --> 01:14:15,600 Tout est bien, Josh. 684 01:14:15,600 --> 01:14:17,400 Vous serez amende. 685 01:14:17,400 --> 01:14:20,400 Tout sera grand. 686 01:15:28,300 --> 01:15:30,300 Oh! 687 01:15:30,300 --> 01:15:33,300 Ce qui a amené plus de têtes? 688 01:15:38,800 --> 01:15:41,800 Où est ma tête? 689 01:15:42,200 --> 01:15:44,900 Ce qui se passe? 690 01:15:44,900 --> 01:15:47,900 Regardez-moi! 691 01:16:12,800 --> 01:16:15,800 Est ici. 692 01:16:16,900 --> 01:16:18,900 Est ici. 693 01:16:18,900 --> 01:16:21,900 C'est par ici! 694 01:17:11,300 --> 01:17:14,300 Je suis désolé, Josh. 695 01:17:15,000 --> 01:17:18,000 Je suis tellement désolé. 696 01:18:25,100 --> 01:18:28,100 Apportez-le-moi. 697 01:18:34,500 --> 01:18:37,500 Apporte à Gordon. 698 01:18:58,100 --> 01:19:01,000 - Obtenir Gordon! - Que Faire Si Vous, Nikki? 699 01:19:01,000 --> 01:19:03,900 Je ne peux pas expliquer comment fabuleux que vous avez été. 700 01:19:03,900 --> 01:19:06,900 - Ferait n'importe quoi pour vous, Nikki. - J'ai regardé. 701 01:19:07,100 --> 01:19:10,100 J'ai protégé moi et de mes enfants. 702 01:19:10,800 --> 01:19:13,800 Toujours, vous avez fait de moi ce que je vous ai demandé. 703 01:19:14,400 --> 01:19:16,500 Je voulais juste vous dire... 704 01:19:16,500 --> 01:19:19,500 ...qui n'est pas ce que j'aurais fait sans vous. 705 01:19:19,500 --> 01:19:21,900 Eh bien, eh bien... rien. 706 01:19:21,900 --> 01:19:23,800 C'est tout. 707 01:19:23,800 --> 01:19:26,800 - J'en aurai fini avec vous. - Faire, comme vous l'avez fait avec moi? 708 01:19:26,900 --> 01:19:29,500 - Que voulez-vous dire? - Voyons voir... 709 01:19:29,500 --> 01:19:32,900 Comment puis-je dire ce délicat? 710 01:19:33,500 --> 01:19:38,000 - C'est pas moi qui vous sont utiles. - Que voulez-vous dire? 711 01:19:38,500 --> 01:19:43,200 - Je ne tue pas, droite? - Je ne vais pas vous tuer! 712 01:19:45,200 --> 01:19:48,200 - Mais... - Oh, mon Dieu! 713 01:19:49,300 --> 01:19:52,500 Ce que dieu? Il n'est pas le meilleur nom pour lui. 714 01:19:56,300 --> 01:19:59,100 Oh, tout est bon néné! 715 01:19:59,100 --> 01:20:01,100 Calme. 716 01:20:01,100 --> 01:20:04,100 Eh bien, mon petit. 717 01:20:05,800 --> 01:20:08,800 C'est nene. Bien, bon garçon. 718 01:20:10,600 --> 01:20:13,600 Bon garçon. Calme. 719 01:20:21,900 --> 01:20:24,900 Le nettoyer. 720 01:20:32,200 --> 01:20:35,200 Donc, vous êtes beaucoup mieux. 721 01:21:11,500 --> 01:21:14,500 Ne serait pas verser un centime pour un tatouage, petit. 722 01:21:15,400 --> 01:21:18,100 C'était gratuit. Comment vous sentez-vous? 723 01:21:18,100 --> 01:21:21,100 Comme de la merde. 724 01:21:23,700 --> 01:21:26,700 Où diable sommes-nous? 725 01:21:26,700 --> 01:21:30,100 Nous sommes dans un refuge. Quelques pâtés de maisons de la boutique. 726 01:21:30,700 --> 01:21:33,100 Vous avez de la chance que vous n'avez pas percé tous les organes. 727 01:21:33,100 --> 01:21:36,100 - Vous guéri, mais vous aurez besoin de repos. - Ce que l'enfer était-ce? 728 01:21:37,000 --> 01:21:40,000 Je veux dire, je venais de le déchirer vers le bas quand j'ai sauté sur l'occasion. 729 01:21:40,600 --> 01:21:43,500 - Vous ne pouvez pas tuer ce qui est mort. - Quoi? 730 01:21:43,500 --> 01:21:45,800 Vous rappelez-vous le sac d'os? 731 01:21:45,800 --> 01:21:48,400 Luchaste avec ce sac de la nuit dernière. C'est un démon... 732 01:21:48,400 --> 01:21:51,400 - ...et a été relancé. - Je comprends maintenant ce qui est arrivé à Bannon. 733 01:21:52,300 --> 01:21:55,300 Et comment la fraternité le ranimer? 734 01:22:00,000 --> 01:22:03,000 Ils ne le font pas. 735 01:22:03,100 --> 01:22:06,100 Il n'y a qu'une créature assez puissante pour le faire. 736 01:22:06,400 --> 01:22:09,700 - Orques Vorago. - Quel Orques Vorago? 737 01:22:10,900 --> 01:22:13,900 - Qu'est-ce un démon? - Une des plus anciennes. 738 01:22:14,300 --> 01:22:17,000 Je n'ai jamais entendu parler de ce grand démon. 739 01:22:17,000 --> 01:22:19,900 Vous n'avez pas pourquoi. A été ici depuis le début. 740 01:22:19,900 --> 01:22:23,400 Des milliers d'années, enfermé dans un cristal. 741 01:22:24,800 --> 01:22:27,300 Et comment il a été amené sur du verre? 742 01:22:27,300 --> 01:22:31,300 Les amis de la fraternité a brisé le sort et l'a libéré. 743 01:22:31,800 --> 01:22:34,800 Et ce que le diable ferait ça? 744 01:22:35,200 --> 01:22:38,300 Les textes parlent de la puissance a promis d'apporter Vorago de retour... 745 01:22:38,700 --> 01:22:41,800 ...mais comme dans tous les contrats, personne ne lit les petits caractères. 746 01:22:42,200 --> 01:22:45,000 Votre âme est consommé dans le processus. 747 01:22:45,000 --> 01:22:48,200 - Et comment nous le capturer à nouveau? - Nous ne pouvons pas. 748 01:22:49,000 --> 01:22:50,900 Il est maintenant dans le corps d'un être humain. 749 01:22:50,900 --> 01:22:53,300 J'ai besoin de le trouver avant qu'il ne devienne beaucoup plus puissant. 750 01:22:53,300 --> 01:22:55,400 Comment savez-vous qui est dans le corps d'un être humain? 751 01:22:55,400 --> 01:22:57,300 Parce qu'il envoya un serviteur pour aller chercher nous... 752 01:22:57,300 --> 01:23:00,300 ...au lieu de venir lui-même pour nous rattraper. 753 01:23:01,500 --> 01:23:04,100 Il est probable que vous êtes maintenant dans le magasin. 754 01:23:04,100 --> 01:23:06,600 Acquérir plus de puissance en quoi nous parlons. 755 01:23:06,600 --> 01:23:09,200 Et pourquoi ne pas nous le tuer maintenant que vous avez une forme humaine? 756 01:23:09,200 --> 01:23:12,000 Vorago n'est pas un démon comme vous avez l'habitude. 757 01:23:12,000 --> 01:23:14,000 Il est comme un Dieu pour les démons. 758 01:23:14,000 --> 01:23:17,000 Bien que nous en avons terminé avec le corps, il entre dans un autre. 759 01:23:17,400 --> 01:23:20,300 En outre, vous n'êtes pas en position de faire quoi que ce soit. 760 01:23:20,300 --> 01:23:23,300 Je suis bon. 761 01:23:25,100 --> 01:23:28,100 Non, je dois vous conduire à l'hôpital. 762 01:23:47,500 --> 01:23:50,900 - Pouvez-vous voler une voiture? - Dois-je le visage de savoir comment voler une voiture? 763 01:23:52,800 --> 01:23:55,800 Si je peux voler une voiture. 764 01:23:59,400 --> 01:24:02,800 - Nous devons aller à la caserne. - Il ne sera pas aller n'importe où! 765 01:24:09,000 --> 01:24:12,100 Vous devez être plaisante! Personne ne va mourir. C'est mon combat! 766 01:24:13,400 --> 01:24:15,000 - Quel est votre combat? - Oui! 767 01:24:15,100 --> 01:24:16,800 De quoi diable parlez-vous? 768 01:24:16,800 --> 01:24:19,800 Qui pensez-vous que vous êtes? Qu'en est dirty Harry? 769 01:24:39,500 --> 01:24:42,500 C'est que le meilleur vous avez garçon de l'étain? 770 01:25:31,900 --> 01:25:34,900 Ce genre de direction que je vous abandonnez? 771 01:25:35,100 --> 01:25:38,100 Putain de cellule de! Maintenant, vous m'entendez bien? 772 01:25:39,300 --> 01:25:43,700 Maintenant, vous m'entendez bien? 773 01:25:43,700 --> 01:25:47,300 Bonjour??? 774 01:25:47,300 --> 01:25:50,300 - Hé! - Je suis désolé. 775 01:25:52,700 --> 01:25:54,400 Lisa!, envoyer des renforts maintenant! 776 01:25:54,400 --> 01:25:57,200 J'sont autour... Non! 777 01:25:57,200 --> 01:26:00,200 Il a envoyé des renforts vers le port, maintenant! 778 01:26:00,200 --> 01:26:03,400 - Ce Que Lisa? - Mon dieu! Tentative rastrearte pendant des heures. 779 01:26:03,800 --> 01:26:05,600 - Êtes-vous d'accord? - A Pris Alex. 780 01:26:05,600 --> 01:26:08,600 - Qui est Alex? - C'est que ce qui est Griffin? "Donnez-moi ça! 781 01:26:10,600 --> 01:26:12,600 Ne Griffin! Où diable avez-vous été? 782 01:26:12,600 --> 01:26:15,600 - Tout le monde est en train de préparer pour l'éclipse. - L'éclipse! 783 01:26:16,100 --> 01:26:19,100 - À quelle heure est l'éclipse totale? - À 4:37. 784 01:26:19,400 --> 01:26:22,800 Je n'ai pas entendu quoi que ce soit à partir de Max ou Bannon. Amenez vos fesses dès maintenant! 785 01:26:23,400 --> 01:26:26,400 Bannon est mort, et je pense que Max aussi. 786 01:26:26,400 --> 01:26:29,400 - : Quoi?! - Voulez-vous tuer Alex. Il n'y a Pas de temps! 787 01:26:30,000 --> 01:26:33,000 Je suis désolé, chef. 788 01:26:33,500 --> 01:26:35,000 Oh Griff! 789 01:26:35,000 --> 01:26:39,600 Ne Griffin! 790 01:27:21,300 --> 01:27:24,300 Avez-vous d'Alex? 791 01:27:56,100 --> 01:27:59,100 Il semble que quelqu'un est excité ennuyeux. 792 01:28:08,100 --> 01:28:11,100 Non, je ne suis pas pour vos jeux! 793 01:28:11,200 --> 01:28:14,700 Il N'est que le début, et vous êtes déjà ennuyeux. 794 01:28:15,200 --> 01:28:18,200 Savez-vous ce que je veux dire? 795 01:28:18,600 --> 01:28:21,700 Vous n'avez Aucune idée de quoi je parle. 796 01:28:22,700 --> 01:28:27,500 Dieu ne vous donne pas les armes. N'est-il pas ainsi? 797 01:28:30,800 --> 01:28:32,800 Vous pouvez essayer... 798 01:28:32,800 --> 01:28:35,200 ...mais vous ne pouvez les déposer. 799 01:28:35,200 --> 01:28:37,300 Avez-vous un problème? 800 01:28:37,300 --> 01:28:40,300 Voulez-vous aider? 801 01:28:41,400 --> 01:28:43,600 Bonjour??? Bonjour! 802 01:28:43,600 --> 01:28:46,100 Bonjour! Aidez-moi! 803 01:28:46,100 --> 01:28:49,100 Oups, ne fonctionne pas ici! 804 01:28:50,300 --> 01:28:53,500 Ceci est mon peu de génie. 805 01:28:54,000 --> 01:28:57,700 Avec son talent et a bloqué toutes les communications. 806 01:28:58,200 --> 01:29:00,900 Maintenant... 807 01:29:00,900 --> 01:29:03,900 ...laissez-moi vous regarder bien. 808 01:29:11,200 --> 01:29:16,400 Même dans votre déguisement d'un homme, je peux dire que c'est vous. 809 01:29:17,500 --> 01:29:20,500 Ne te souviens pas de moi, pas vrai? 810 01:29:20,800 --> 01:29:23,800 Tous les démons sont les mêmes. 811 01:29:24,000 --> 01:29:28,800 Mes enfants m'ont dit ce que vous avez fait pendant que j'étais parti. 812 01:29:29,400 --> 01:29:34,300 Vous et les enfants de Dieu ont été tuer mes enfants. 813 01:29:34,900 --> 01:29:38,200 La raison pour laquelle nous tuer leurs enfants est, car ils n'appartiennent pas ici. 814 01:29:38,700 --> 01:29:41,700 - Et vous ne. - Ce que je n'appartiens pas ici? 815 01:29:41,900 --> 01:29:44,900 ¿Bromeas? Ne voyez-vous pas les nouvelles à 10:00? 816 01:29:45,600 --> 01:29:49,200 Volés, entre eux. Aurait tué depuis des siècles. 817 01:29:49,700 --> 01:29:53,000 Si il y a quelqu'un qui ne devrait pas être ici, c'est vous. 818 01:29:55,100 --> 01:29:59,000 L'endroit sombre à qui ils ont envoyé à mes enfants... 819 01:29:59,800 --> 01:30:02,800 ...n'est pas une maison. 820 01:30:03,800 --> 01:30:09,300 Je vais abattre les murs qui séparent nos deux mondes... 821 01:30:09,900 --> 01:30:14,800 ...afin qu'ils puissent réclamer ce qui lui appartient de droit. 822 01:30:15,400 --> 01:30:18,300 En fait, maintenant que vous le dites... 823 01:30:18,300 --> 01:30:21,100 ...si vous vous souvenez... Vorago. 824 01:30:21,100 --> 01:30:23,900 Avez-vous eu de bonnes vacances enfermé... 825 01:30:23,900 --> 01:30:26,900 ...dans ce lieu de pierre? 826 01:30:27,600 --> 01:30:31,000 Je Púdrete, vous avez peu de la merde! N'avez-vous pas un esclave! 827 01:30:31,600 --> 01:30:34,600 Oh, je suis désolé. Je ne peux pas me contrarier? 828 01:30:39,400 --> 01:30:43,400 En réalité, ils n'étaient pas à mes enfants que je a été libéré. 829 01:30:43,900 --> 01:30:46,800 Les enfants gâtés de Dieu qui l'a fait. 830 01:30:46,800 --> 01:30:51,100 La voyez-vous? Quand il s'agit de la puissance, de tout mettre de mon côté. 831 01:30:51,600 --> 01:30:54,400 Ce sort ne vais pas me garder pour toujours. 832 01:30:54,400 --> 01:30:56,800 Sera vous tenir tranquille assez longtemps. 833 01:30:56,800 --> 01:30:59,800 Au moins, jusqu'à ce que je gagne tout mon pouvoir. 834 01:31:00,600 --> 01:31:05,100 Dans la cérémonie, dois-je verser le sang d'un humain. 835 01:31:06,300 --> 01:31:09,300 J'allais utiliser un bébé. 836 01:31:09,600 --> 01:31:12,100 Mais maintenant que vous êtes ici... 837 01:31:12,200 --> 01:31:14,200 ...dis-moi... 838 01:31:14,200 --> 01:31:20,200 ...ce qui serait le mieux pour un homme mort, un ange? 839 01:32:24,800 --> 01:32:27,800 Ce qu'ils portaient bien pour moi, non? 840 01:32:28,400 --> 01:32:31,400 C'est le jour du malheur. 841 01:32:31,600 --> 01:32:34,100 C'est notre jour, l'homme! 842 01:32:34,100 --> 01:32:38,900 Le ciel s'assombrit, et couvrir la terre avec notre alimentation. 843 01:32:39,900 --> 01:32:44,200 Cette fois, vous serez à ma cuisine ou mon esclave. 844 01:32:46,000 --> 01:32:48,700 Qu'avez-vous? 845 01:32:48,700 --> 01:32:51,700 Je me demande pourquoi savez-vous de votre tête. 846 01:32:52,400 --> 01:32:55,000 Est-ce tout? 847 01:32:55,100 --> 01:32:58,100 Si. 848 01:35:27,600 --> 01:35:30,200 Désolé. Ne vous arrêtez le texte quelque chose? 849 01:35:30,200 --> 01:35:32,200 Oh, regardez! Votre ami est venu... 850 01:35:32,200 --> 01:35:35,200 ...de vous voir mourir. 851 01:35:41,800 --> 01:35:44,000 Oh Josh, soyez prudent! 852 01:35:44,000 --> 01:35:47,000 Dieu! 853 01:35:49,200 --> 01:35:52,200 Oups, semble que j'en ai fini avec lui! 854 01:36:16,100 --> 01:36:19,000 Nous allons nous rencontrer de nouveau. 855 01:36:19,000 --> 01:36:21,600 Oh, ça, j'en doute! 856 01:36:21,600 --> 01:36:24,600 Salue le Dieu de mon parti. 857 01:37:04,800 --> 01:37:07,800 Vous n'aurez pas besoin de cela. 858 01:37:13,700 --> 01:37:16,700 Il est très amusant de vaincre Dieu. 859 01:37:34,000 --> 01:37:36,700 Je vous offre le sang d'Israël... 860 01:37:36,700 --> 01:37:39,700 ...à Chaloose, le démon immortel. 861 01:37:56,100 --> 01:37:59,100 Maintenant, je suis désolé. 862 01:38:01,700 --> 01:38:04,700 Est un début. 863 01:38:05,100 --> 01:38:07,800 Est de retour. 864 01:38:07,800 --> 01:38:10,300 Le pouvoir... 865 01:38:10,300 --> 01:38:13,100 ...à un moment... 866 01:38:13,100 --> 01:38:16,100 ...est le mien. 867 01:39:49,500 --> 01:39:53,300 - Josh.. - Hé, attendez. 868 01:39:54,200 --> 01:39:58,900 Vous ne pouvez le tuer, si vous avez la vraie foi. 869 01:39:59,600 --> 01:40:01,500 Je ne peux pas, je n'ai rien... 870 01:40:01,500 --> 01:40:04,500 Non, écoutez-moi maintenant! Est ce que ça va? 871 01:40:05,300 --> 01:40:08,300 Vous devez l'arrêter. 872 01:40:08,700 --> 01:40:11,800 À l'aide de l'épée. C'est la clé. 873 01:40:13,200 --> 01:40:18,000 - Enregistrer vos forces, oui? - Je voudrais vous dire beaucoup de choses. 874 01:40:20,200 --> 01:40:23,600 - Mais il n'y a pas beaucoup de temps. - ¡No te mueras! 875 01:40:25,100 --> 01:40:28,100 Est bon. 876 01:40:30,400 --> 01:40:33,400 Vous êtes mon ami. 877 01:43:41,400 --> 01:43:44,400 DANS N'IMPORTE QUEL ENDROIT DE CENTRE DE L'AMÉRIQUE... 878 01:44:57,900 --> 01:45:01,400 Je suis désolé, faire nécessaires à l'invitation à cette fête? 879 01:45:04,600 --> 01:45:07,600 Pas si je suis immortel, ou si je vais vivre pour toujours. 880 01:45:08,200 --> 01:45:10,900 Il y a une seule chose que je suis sûr. 881 01:45:11,000 --> 01:45:14,000 J'ai un travail à faire. 882 01:45:15,000 --> 01:45:25,000 Téléchargé à Partir de www.AllSubs.org 883 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Traduction Automatique Par: www.elsubtitle.com Visitez Notre Site Web De Traduction Gratuit 69858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.