All language subtitles for Goodbye.poor.pie

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,750 --> 00:01:10,000 Hey, lady. Your wallet. Lady. Lady. Hey, your wallet! 2 00:01:12,000 --> 00:01:15,500 Ah, hope your dog dies, you snotty bitch. 3 00:01:36,750 --> 00:01:38,750 Watch yourself, Gerry Austin. 4 00:01:53,750 --> 00:01:56,000 Leslie Morris, that'll do me. 5 00:01:58,250 --> 00:02:00,000 Just call me Les. 6 00:02:13,000 --> 00:02:16,500 - Please talk. We can sort something out. - We have talked about it, we've always talked about it... 7 00:02:16,750 --> 00:02:18,750 ...and it always stays the same. 8 00:02:19,000 --> 00:02:21,500 - It's OK, we've cancelled. - No, I want to go to the airport, please. 9 00:02:21,501 --> 00:02:22,501 - Who ordered? - I did. 10 00:02:23,500 --> 00:02:25,000 - Who's paying? - I am. 11 00:02:27,000 --> 00:02:29,500 C'mon Sue, don't be silly. Pay him off. 12 00:03:16,250 --> 00:03:19,500 - The rent's paid up until the end of the week. - Oh, great. So I'm out on me bum. 13 00:03:19,750 --> 00:03:21,750 - Well, get a job. - I could always get a job? 14 00:03:21,751 --> 00:03:23,500 Why don't I get a nice 9 to 5 job... 15 00:03:23,501 --> 00:03:25,500 ...wear a suit and a tie... - Wear a clean shirt every day 16 00:03:25,600 --> 00:03:27,500 ... and a briefcase with my name on it. - And a house in the country. 17 00:03:27,750 --> 00:03:31,000 Oh, yes. And a gas barbecue pit in the backyard. 18 00:03:31,250 --> 00:03:33,000 And a little house at St Harrowgate... 19 00:03:33,250 --> 00:03:35,750 ...we'll play patience (solitaire) every day... - That's not what I want 20 00:03:35,751 --> 00:03:37,501 ...until we pass away. - Oh stop it! 21 00:03:37,502 --> 00:03:39,000 What the hell do you want? 22 00:03:41,000 --> 00:03:44,000 Do you really want to know what I want? - Yes! 23 00:03:46,500 --> 00:03:48,000 Well, I suppose that's a start. 24 00:03:59,750 --> 00:04:01,000 Hey! 25 00:04:01,750 --> 00:04:03,000 I'll take care of it 26 00:04:05,000 --> 00:04:07,750 Could I have a window seat please? - What do you want? - Non-smoking. 27 00:04:07,751 --> 00:04:10,500 What do you want me to do? Why? - One window seat, non-smoking. 28 00:04:10,501 --> 00:04:11,750 Give up smoking. 29 00:04:13,750 --> 00:04:16,500 Your flight has been called, madam, boarding gate 3. - Thanks. 30 00:04:17,500 --> 00:04:21,250 What do you want me to do? Cry, beg, promise something? 31 00:04:21,251 --> 00:04:24,500 Dance? OK, I'll... bite 32 00:04:25,250 --> 00:04:27,000 You want me to go. 33 00:04:28,500 --> 00:04:29,000 Sue. 34 00:04:30,500 --> 00:04:34,250 Sue, you can't just run out on 6 years. You promised. I need you Sue. 35 00:04:34,300 --> 00:04:35,500 I just want to see her off 36 00:04:35,501 --> 00:04:38,500 - You can't go past here without a ticket. - What do you think I'm gonna do, steal the bloody aeroplane? 37 00:04:38,501 --> 00:04:39,750 Sue, wait! 38 00:04:53,750 --> 00:04:55,250 You forgot your change. 39 00:04:56,500 --> 00:04:57,750 Keep it. 40 00:05:48,250 --> 00:05:51,000 Dear John. That's original. 41 00:06:23,250 --> 00:06:26,000 - I didn't know you were sitting here. - Been here all night. 42 00:06:26,500 --> 00:06:28,500 - Liar - No one's perfect. 43 00:06:29,000 --> 00:06:31,400 - I am. - I'm not. 44 00:06:31,750 --> 00:06:33,000 But I'm pretty good. 45 00:06:58,000 --> 00:06:59,500 I'll get it. 46 00:07:00,750 --> 00:07:01,500 Hello. 47 00:07:03,750 --> 00:07:07,000 - John? - Hey Sue, I need those notes, where'd you put them? 48 00:07:08,000 --> 00:07:10,000 Behind your typewriter. 49 00:07:11,000 --> 00:07:12,000 Six o'clock 50 00:07:12,250 --> 00:07:15,500 Yeah, I know, sorry, but I need those notes. 51 00:07:15,501 --> 00:07:16,501 Hang on. 52 00:07:22,000 --> 00:07:23,500 Yeah, got them. Thanks. 53 00:07:23,750 --> 00:07:25,500 Is that all? 54 00:07:26,000 --> 00:07:27,750 Hey... no. 55 00:07:29,500 --> 00:07:32,750 Sue, I'm coming down. - Look, I won't be here. 56 00:07:34,250 --> 00:07:35,750 That's a shame. 57 00:07:36,501 --> 00:07:38,500 'Cause I'm coming down anyway. 58 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 - Cuppa tea? - Thanks. 59 00:07:54,000 --> 00:07:57,250 You don't have to see him, you know? If he comes here I just won't let him in. 60 00:07:58,000 --> 00:08:00,750 Don't worry. He won't get here. 61 00:08:03,500 --> 00:08:06,750 Hey, you want a lift? Or are you gonna walk? 62 00:08:13,000 --> 00:08:14,500 Excuse me, mate. 63 00:08:16,250 --> 00:08:20,250 Could you tell me the bus fare to Invercargill? - Railways buses over there, mate. 64 00:08:22,500 --> 00:08:23,500 Any idea? 65 00:08:25,250 --> 00:08:27,500 Forty, fifty bucks. 66 00:08:30,000 --> 00:08:31,500 End of the motorway? 67 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 Couple of bucks maybe. 68 00:08:36,750 --> 00:08:38,500 Top of Queen Street? 69 00:08:40,750 --> 00:08:46,000 Look. 40 cents, alright? - Thanks. 70 00:09:19,500 --> 00:09:23,500 You, ah, didn't have your seat belt on. - Yes, I did. 71 00:09:23,750 --> 00:09:26,500 No, I can see, you weren't wearing one. - Yes, I was. 72 00:09:28,950 --> 00:09:30,000 Look at this. 73 00:09:34,250 --> 00:09:38,750 So. You weren't wearing one. - Oh, yes he was 74 00:09:40,500 --> 00:09:43,250 You keep out of this, you weren't even there. - Yes he was. 75 00:09:44,750 --> 00:09:48,500 What's your name? - Les Morris. 76 00:09:48,750 --> 00:09:51,500 What's yours? - Watch it. Yours? 77 00:09:53,500 --> 00:09:57,750 Watchit Yours. Funny name. - Must be a pom. 78 00:09:59,000 --> 00:10:03,000 Name. - Smith. Sir. 79 00:10:08,500 --> 00:10:13,500 You wear your seatbelt next time. And you, mind your own business. 80 00:10:16,250 --> 00:10:19,500 Which way are you headed? - Do you want a lift? 81 00:10:21,750 --> 00:10:24,000 Where are you going? - Where are you going? 82 00:10:24,500 --> 00:10:26,500 Invercargill. - Hop in. 83 00:10:31,000 --> 00:10:33,400 Could you take me to a rental car office please? 84 00:10:40,750 --> 00:10:44,000 Hitching all the way? - I guess so. 85 00:10:45,000 --> 00:10:47,500 Long way. - About a thousand miles 86 00:10:48,000 --> 00:10:50,000 Ooh, quite a way. 87 00:10:55,500 --> 00:11:00,000 Nice car. - Brand spanking. Did a deal. 88 00:11:00,750 --> 00:11:04,000 Bloke I know. - Funny deal. It's a rental. 89 00:11:04,750 --> 00:11:05,750 Funny bloke. 90 00:11:07,000 --> 00:11:09,000 Look, I don't seem to be able to find my license. 91 00:11:11,000 --> 00:11:14,500 I'll take you as far as the next garage. - Thanks. 92 00:11:16,000 --> 00:11:18,500 He had a sort of silver jacket thing. 93 00:11:21,250 --> 00:11:24,000 Yellow cap, about this tall? - You know him then? 94 00:11:24,500 --> 00:11:29,500 Gerry Austin. No worry. He'll soon let us know where he is. 95 00:11:37,750 --> 00:11:39,750 Where's your dunny? - By the wall. 96 00:11:40,000 --> 00:11:44,500 Fill her up, and get us some of those flags over there. - Right. 97 00:12:02,250 --> 00:12:03,500 Pokeno Motors. 98 00:12:06,500 --> 00:12:08,000 G'day. How are you, love? 99 00:12:08,750 --> 00:12:13,250 Oh, well you're all set then. - Yeah. Thanks. 100 00:12:13,251 --> 00:12:16,500 Oh, look, hop in and I'll give you a lift down the road a bit. 101 00:12:16,501 --> 00:12:18,500 Bloody good of you. - Thanks. 102 00:12:18,501 --> 00:12:20,000 Well, what about tonight then? 103 00:12:22,000 --> 00:12:23,750 You little bastard. 104 00:12:23,751 --> 00:12:29,750 Eh? No, no, not you. Alice? Alice? Oh, shit. 105 00:12:30,500 --> 00:12:32,000 You didn't pay for the juice. - You didn't pay for the juice. 106 00:12:32,001 --> 00:12:34,000 I didn't pay for the juice. - I didn't pay for the juice. 107 00:12:34,001 --> 00:12:36,000 We didn't pay for the juice. 108 00:12:47,500 --> 00:12:49,500 There's cops all down this road. 109 00:12:49,750 --> 00:12:53,750 So? - So cops have got radios, and this gas is stolen. 110 00:12:54,000 --> 00:12:56,000 So is the car. 111 00:13:05,500 --> 00:13:10,000 It's alright, he's queer and I'm driving. - He's just a little crazy. Where are you going? 112 00:13:10,250 --> 00:13:12,000 Oh, just a little quick drive. 113 00:13:17,500 --> 00:13:19,000 Right, Wanganui it is. 114 00:13:19,001 --> 00:13:21,750 Where are you two going? - Wanganui - Invercargill. 115 00:13:25,750 --> 00:13:27,750 Going far? - I just left Auckland this morning. 116 00:13:27,751 --> 00:13:31,000 Oh, you should've given us a ring, we just left Auckland this morning. 117 00:13:31,001 --> 00:13:35,500 I was at my sister's wedding. Really neat. I was a bridesmaid. 118 00:13:35,501 --> 00:13:36,750 Terrific. 119 00:13:38,750 --> 00:13:42,500 You're not married, are you? - Ah, no. 120 00:13:43,500 --> 00:13:46,000 I can tell. I'm not married either. 121 00:13:49,250 --> 00:13:51,001 Actually, I'm still a virgin. 122 00:13:53,750 --> 00:13:55,000 That's nice. 123 00:14:07,000 --> 00:14:10,500 I've got no future. You ask those jokers at the Labour Department. 124 00:14:10,501 --> 00:14:12,500 I'll say you haven't if you drive like that. 125 00:14:13,500 --> 00:14:17,000 You sure can pick 'em. - I'm still a virgin. Five bucks. 126 00:14:19,500 --> 00:14:21,750 Ha, ha. Cocky bastard. - You want to make it a hundred? 127 00:14:21,751 --> 00:14:23,751 I thought you lost all your money. 128 00:14:24,500 --> 00:14:28,000 Alright, I bet you 2 bucks I'm hanging out of her before we reach Wanganui. 129 00:14:31,500 --> 00:14:34,750 I think you're making a mistake. - It's my bank book, I've got to have it. 130 00:14:35,000 --> 00:14:36,751 It's not that important, you could write. 131 00:14:37,750 --> 00:14:39,250 Look, I'll lend you some money. 132 00:14:40,750 --> 00:14:42,750 He's not answering. - Probably out chasing some woman. 133 00:14:50,250 --> 00:14:53,500 Better pull in the next one. - What do we use for money? 134 00:14:54,500 --> 00:14:56,750 I got an account. Okay? 135 00:14:58,250 --> 00:14:59,750 You're the boss. 136 00:15:06,250 --> 00:15:09,250 G'day. Where's your dunny? - Down the side. 137 00:15:10,500 --> 00:15:12,750 Fill her up, thanks. And give us a couple of your flags. 138 00:15:25,500 --> 00:15:29,750 Here we go. 10 dollars 50. - Thanks, mate. 139 00:15:29,751 --> 00:15:32,000 Ah. Get it off me mate, will you. 140 00:15:32,001 --> 00:15:34,000 But I thought he said-- 141 00:15:37,000 --> 00:15:38,000 Ten fifty. 142 00:15:39,250 --> 00:15:44,250 Hey, listen, have you got a distributor cap that'd fit that thing? - Yeah, hang on. 143 00:15:49,500 --> 00:15:50,250 Let's go. 144 00:15:50,501 --> 00:15:54,000 Get in. Get in, you silly bitch, what you think you're doing? 145 00:15:54,250 --> 00:15:56,250 I'm going to the ladies if you don't mind. 146 00:16:02,750 --> 00:16:05,500 Here, this is the one. $18.50 the lot. - Let go. 147 00:16:14,501 --> 00:16:15,750 What the hell were you doing? 148 00:16:15,850 --> 00:16:18,750 Why didn't you try and stop her? - I was trying to work out what you were doing. 149 00:16:18,800 --> 00:16:23,500 He never paid! I'd have given you some money. - If I take your money I'd have to listen to you talk. 150 00:16:34,250 --> 00:16:36,500 He's after us. Step on it. - Stop you'll kill us! 151 00:16:36,501 --> 00:16:38,000 I can't stop, he'll have reported the petrol. 152 00:16:38,001 --> 00:16:40,250 To hell with the petrol, they'll have reported the car by now. 153 00:16:40,251 --> 00:16:43,250 I'm in a stolen car?! - Well, sort of. 154 00:16:43,501 --> 00:16:46,501 I'm in a stolen car! With two lunatic drivers! Help! 155 00:16:50,500 --> 00:16:52,500 Stop the car! Stop the car! - Go, you bastard. 156 00:16:52,501 --> 00:16:54,000 Will everyone stop giving me orders? 157 00:17:02,750 --> 00:17:05,500 Let me out! I demand you let me out! - Shut your face! 158 00:17:05,750 --> 00:17:08,500 Don't you talk to me like that! - Get her off! 159 00:17:10,000 --> 00:17:12,000 Oh, you mad bitch, let him go! 160 00:17:16,000 --> 00:17:17,500 Let me go. 161 00:17:27,000 --> 00:17:30,500 Let me out. - Get back here! 162 00:18:02,750 --> 00:18:04,000 Keep still. 163 00:19:02,000 --> 00:19:03,500 Two bucks. 164 00:19:06,500 --> 00:19:07,750 What's up? 165 00:19:08,500 --> 00:19:11,750 - You didn't have to do that. - One missed is one gone forever. 166 00:19:14,000 --> 00:19:17,000 What's she doing now? - I don't know. 167 00:19:18,500 --> 00:19:22,000 You know your trouble Gerry? You're too smart for your own good. 168 00:19:22,250 --> 00:19:27,000 Hey, look. Don't you tell me what to do. I just picked you up from the side of the road. 169 00:19:27,250 --> 00:19:29,750 Remember? It's my car. 170 00:19:30,250 --> 00:19:32,000 If don't like what I do I do, you can walk. 171 00:19:33,000 --> 00:19:35,000 I'll get my gear. - Suit yourself. 172 00:19:36,500 --> 00:19:41,500 Yoohoo. Want a lift? - Wake me up when we reach Wanganui. 173 00:19:41,750 --> 00:19:45,500 You coming? - Yeah, why not? 174 00:19:47,000 --> 00:19:51,250 Why're you going to Invercargill? - 'Cause I said I would. 175 00:19:52,500 --> 00:19:54,251 Girl friend? 176 00:19:55,500 --> 00:19:57,000 You gonna marry her? 177 00:20:00,000 --> 00:20:04,000 Well? - Well? Don't be so nosy. 178 00:20:04,750 --> 00:20:05,500 You're not. 179 00:20:10,000 --> 00:20:12,250 Well, I would like to know why she walked out. 180 00:20:13,500 --> 00:20:15,251 I think I'll get married. 181 00:20:16,250 --> 00:20:19,000 You could do it really well, with wine and flowers.... 182 00:20:19,250 --> 00:20:23,500 ...music, and all the trappings. - Yeah, well not for me thanks. 183 00:20:25,500 --> 00:20:28,500 Well, it seems to me that if you never commit yourself to anyone... 184 00:20:28,750 --> 00:20:33,000 ...or treat anything as important then... - Then you tell me, Shirl. 185 00:20:33,500 --> 00:20:35,500 Then you're no better than an animal. 186 00:20:37,250 --> 00:20:40,750 Well you just cost me 2 bucks, so what's that make you? - What d'you mean? 187 00:20:41,000 --> 00:20:44,000 Well, hotshot here reckoned you wouldn't be a virgin by Wanganui 188 00:20:44,750 --> 00:20:48,250 You didn't. You're disgusting. 189 00:20:48,500 --> 00:20:52,000 What about the grubby way you two carry on? Anyway, get your money back. 190 00:20:52,250 --> 00:20:56,750 Hey, I got it. That bitch I screwed back in Auckland... 191 00:20:56,751 --> 00:20:59,250 Stole my dough. - Well, she had to get something out of it. 192 00:20:59,251 --> 00:21:00,251 You better give me that 2 bucks, mate. 193 00:21:00,400 --> 00:21:03,500 He doesn't owe you anything. I know what you're on about. You lost. 194 00:21:04,250 --> 00:21:07,500 Whoah, get off the grass. What was that back there then? 195 00:21:08,250 --> 00:21:10,250 Snakes and ladders? - That? That? 196 00:21:10,300 --> 00:21:12,500 You couldn't count that. -Oh, come on. 197 00:21:12,501 --> 00:21:15,000 You forced your attentions on me. - Oh, she was on top. 198 00:21:15,001 --> 00:21:19,000 Anyway, it wasn't worth two bucks. - Well, if that was rape, I'm a virgin. 199 00:21:41,500 --> 00:21:43,260 Get down. - What? 200 00:21:43,261 --> 00:21:45,000 Police car. - Shit. 201 00:21:49,000 --> 00:21:50,750 What's happening? - Get down, there's a cop after us. 202 00:21:52,250 --> 00:21:56,500 What are we getting down for? - Cause they'll be looking for 3 people in a car. OK? 203 00:22:03,750 --> 00:22:07,000 There's no cop. What are you trying to do, kill us? 204 00:22:07,250 --> 00:22:09,750 Yahoo! - Mad bitch, stop! 205 00:22:13,500 --> 00:22:16,250 Hey. Where's Wanganui? - Back there. 206 00:22:16,251 --> 00:22:18,251 Right. See ya. 207 00:22:27,000 --> 00:22:29,000 I think I'll go to Wellington. 208 00:22:30,750 --> 00:22:31,750 What for? 209 00:22:33,750 --> 00:22:35,000 Why not? 210 00:23:16,000 --> 00:23:19,500 Hey, thanks a lot, you two. - Hope to see you again 211 00:23:20,500 --> 00:23:22,250 Well, bye. 212 00:23:34,250 --> 00:23:35,750 Come on. 213 00:23:59,500 --> 00:24:03,000 Hey, where's Mulvaney? - Upstairs. 214 00:24:05,250 --> 00:24:07,000 Hey. Up here. 215 00:24:20,750 --> 00:24:21,750 Who's your friend? 216 00:24:22,750 --> 00:24:25,000 Blondini. Mulvaney. 217 00:24:26,750 --> 00:24:29,000 Gidday. - How'd you be. 218 00:24:31,250 --> 00:24:34,500 How's life. - Good thanks. 219 00:24:39,750 --> 00:24:41,000 Got some place to stay? 220 00:24:42,500 --> 00:24:44,000 Thought you'd never ask. 221 00:24:47,500 --> 00:24:50,750 You still work in the railway yards? - Nah. Not after you got busted. 222 00:24:51,500 --> 00:24:53,500 I've been meaning to talk to you about that. 223 00:24:59,750 --> 00:25:02,000 214B. 224 00:25:04,750 --> 00:25:08,000 Got taste. - Really good to see ya. 225 00:25:09,500 --> 00:25:11,500 Must be a couple of years. - Has been. 226 00:25:12,500 --> 00:25:14,750 Shall we go out on the piss, then? 227 00:25:18,000 --> 00:25:21,500 What d'you reckon, Blondini? - Sure thing. 228 00:25:22,250 --> 00:25:26,250 There's only one sure thing in life, Blondini. That's death. 229 00:25:27,250 --> 00:25:28,750 I think. 230 00:25:41,750 --> 00:25:46,000 Watcha up to Blondini? - Seen the tomato sauce? 231 00:25:54,250 --> 00:25:56,000 Shirl? 232 00:26:04,000 --> 00:26:05,000 Harpo! 233 00:26:07,500 --> 00:26:09,000 Harpo! 234 00:26:11,000 --> 00:26:16,500 Harpo. Hey, come on. Why don't you come home with me? 235 00:26:31,000 --> 00:26:34,000 Brain food. Want some? 236 00:26:36,750 --> 00:26:39,000 What about you, Mulvaney? Eggs? 237 00:26:39,750 --> 00:26:41,500 He's not here. 238 00:26:49,000 --> 00:26:52,501 Mulvaney got up early. - Yeah, I'll bet he did. 239 00:26:52,750 --> 00:26:56,750 'Spose you can't count that one, either? - 'Course not. I was drunk. 240 00:27:02,250 --> 00:27:05,500 Give us a ten for the ferry, will you? - Give me a ten for the jack and the spare tyre. 241 00:27:06,000 --> 00:27:10,000 Twenty-five. - You Leslie Morris, are you? 242 00:27:11,000 --> 00:27:14,250 Fifteen. - Fifteen with the dash trim 243 00:27:16,000 --> 00:27:18,000 Nah, can't take it back without the dash trim. 244 00:27:19,250 --> 00:27:22,500 You going to take it back? - Twenty. 245 00:27:24,500 --> 00:27:26,501 Twenty with the front carpet. 246 00:27:30,000 --> 00:27:33,500 Alright then. Forty-five, and you can have the radio. 247 00:27:35,000 --> 00:27:37,000 The rug. The radio. 248 00:27:38,250 --> 00:27:40,500 And the dash trim. And the front carpet 249 00:27:42,500 --> 00:27:46,000 What about the seats? - No, I need the seats. 250 00:27:47,500 --> 00:27:49,000 Come with me, Blondini. 251 00:27:52,000 --> 00:27:53,250 Ooh, what's this? 252 00:27:58,250 --> 00:28:00,000 Swap you those, plus $10. 253 00:28:00,500 --> 00:28:03,000 Them, they're riddled. - Like a bought one, mate. 254 00:28:03,001 --> 00:28:05,000 Plus fifteen - Ten. 255 00:28:05,750 --> 00:28:08,000 Now let's see. Trim... 256 00:28:15,250 --> 00:28:18,000 I'll make it $60. - I'll make it $75. 257 00:28:18,500 --> 00:28:21,500 Come on, it's not even your car. It's not even your rental. You're bogied. 258 00:28:23,500 --> 00:28:28,750 You can have the lot for that alloy head over there. - You're joking. I wouldn't waste that in there. 259 00:28:28,751 --> 00:28:31,500 Cops'd have you guys before you got down the railway station. 260 00:28:31,600 --> 00:28:32,751 Safest down by the ferry. 261 00:28:32,752 --> 00:28:35,750 Seventy. No lower. - No. 262 00:28:36,750 --> 00:28:40,500 Here you are then. Sixty. Take that. 263 00:28:41,000 --> 00:28:44,000 Now is that a deal, or is that a deal. - Yeah, it's a deal. 264 00:28:44,750 --> 00:28:48,800 Jesus, Mulvaney, why aren't you a millionaire? - Huh. Too generous, pal? 265 00:28:49,000 --> 00:28:50,750 You still want a lift down the ferry? - Yeah! 266 00:28:51,500 --> 00:28:53,500 Gerry? - Where you going? 267 00:28:53,750 --> 00:28:55,501 Dunno. - Hop in 268 00:29:06,000 --> 00:29:10,500 What a beautiful deal. The money, the dope. All free. 269 00:29:11,000 --> 00:29:14,500 Spot of paint, bit of boot polish on the seats. They'll never notice. 270 00:29:15,250 --> 00:29:16,500 Think they might. 271 00:29:17,750 --> 00:29:20,500 I think they might. - Yeah, they might. 272 00:29:22,750 --> 00:29:27,500 Dope. Damn dope. - It's good dope. 273 00:29:27,501 --> 00:29:29,750 No, me. I'm a damn dope. 274 00:29:30,000 --> 00:29:32,500 I was wearing this hat when I picked up the car. 275 00:29:32,501 --> 00:29:34,500 Every cop in the country will be looking for it now. 276 00:29:34,750 --> 00:29:37,501 Settle down. It's just the dope. 277 00:29:38,250 --> 00:29:41,000 You're getting paranoid. - Nah, I've blown it. 278 00:29:41,500 --> 00:29:43,500 Here. Blow on this. 279 00:29:45,500 --> 00:29:51,000 Why didn't I take it back? It's theft now. They'll put me inside. 280 00:29:54,250 --> 00:29:56,750 Here's one now. Get down. They're onto us. 281 00:29:58,000 --> 00:30:02,000 Cut it out Gerry, they're not even looking at us. - They are, they're looking at us. 282 00:30:02,750 --> 00:30:05,500 They're looking at us now. You've crashed a red light, you goon. 283 00:30:06,500 --> 00:30:08,500 Watch the road, you crazy prick! 284 00:30:10,500 --> 00:30:12,000 Shit! He's turned his lights on. 285 00:30:13,500 --> 00:30:16,000 That's cause they'll have checked the plates by now. 286 00:30:17,000 --> 00:30:19,000 May as well pull over. 287 00:30:55,500 --> 00:30:57,500 Hey, this is a one-way street! 288 00:31:02,250 --> 00:31:03,750 I think I've lost it. 289 00:31:25,500 --> 00:31:28,500 Well there goes my boat, Blondini. - Like hell! 290 00:32:07,250 --> 00:32:09,750 Ahh...I'll stop. 291 00:32:10,750 --> 00:32:13,500 What's wrong, Blondini? - I'm Gerry Austin. 292 00:32:16,500 --> 00:32:19,750 Come on, Gerry, drive the car. - Come on, what are you? 293 00:32:20,500 --> 00:32:23,500 We're wasting our time. - That was amazing quick thinking. 294 00:32:24,000 --> 00:32:26,250 I don't think. - Instinct. 295 00:32:29,250 --> 00:32:31,750 I've got it. Stay level with this carriage. 296 00:32:35,250 --> 00:32:36,500 He's crazy. 297 00:32:48,500 --> 00:32:51,000 It's empty. We'll stick the car in here. 298 00:32:52,000 --> 00:32:54,500 There's a ramp about half a mile up the track. 299 00:32:54,750 --> 00:32:57,500 Get up there and line up. - But I'll kill myself. 300 00:32:57,501 --> 00:32:58,501 You can do it. 301 00:32:59,500 --> 00:33:02,500 Come on Gerry. - I'll kill you too, you silly bitch. 302 00:33:06,500 --> 00:33:07,500 Go! 303 00:33:19,750 --> 00:33:21,250 Think I'm crazy! 304 00:33:40,250 --> 00:33:44,000 Cordoned off the railway yards. They won't be getting out of here in a hurry. 305 00:34:04,500 --> 00:34:08,500 And then, zap! Some pooftie joker with wings and a long nightie comes down.... 306 00:34:08,501 --> 00:34:11,000 ...and the poor joker's gotta save the world. 307 00:34:12,000 --> 00:34:14,600 So? - So how do you know I'm not Groucho Blondini? 308 00:34:14,751 --> 00:34:16,751 Oh, you're too good-looking. 309 00:34:17,000 --> 00:34:20,750 Anyway, who'd have a name like Groucho Blondini? - Who'd have a name like Jesus Christ? 310 00:34:20,900 --> 00:34:25,000 What's wrong with Gerry Austin? - Gerry Austin? Who's Gerry Austin? 311 00:34:27,500 --> 00:34:30,000 Blondini! - Gerry, you'll fall. 312 00:34:30,001 --> 00:34:31,750 - Get down, you stupid prick. - Ah, let go or I'll jump. 313 00:34:32,250 --> 00:34:34,500 What's the matter? Are you frightened? 314 00:34:35,000 --> 00:34:36,501 Ya half-arse. 315 00:34:37,250 --> 00:34:39,502 You want to rave, eh? Jump up on the rail. 316 00:34:39,750 --> 00:34:43,000 I'm taking that car to Invercargill. All the way. 317 00:34:43,250 --> 00:34:46,000 But you'll never make it. You're a half-arse. 318 00:34:59,500 --> 00:35:02,000 You didn't have to say that. - Well, some one had to. 319 00:35:14,500 --> 00:35:18,500 Careful, Blondini. You shoot one of those albatrosses and they'll throw you overboard. 320 00:35:19,750 --> 00:35:21,500 Ancient mariner. Poem. 321 00:35:24,000 --> 00:35:25,750 You read poetry, Gerry? - Sure. 322 00:35:25,751 --> 00:35:27,500 You do not. - Yeah, I do. 323 00:35:27,750 --> 00:35:29,500 When do you read poetry? 324 00:35:29,750 --> 00:35:31,750 - Oh, I read one downstairs on the dunny wall. 325 00:35:42,751 --> 00:35:46,500 Shouldn't we try and find him? - To hell with him, let him find us. 326 00:35:51,750 --> 00:35:53,500 Mister Blondini, I presume. 327 00:36:08,750 --> 00:36:10,000 Good afternoon sir, ma'am. 328 00:36:10,750 --> 00:36:12,500 Could I have a look at your license, please? 329 00:36:13,250 --> 00:36:15,501 Do you have the license? What's the story? 330 00:36:15,750 --> 00:36:17,500 Just a routine inspection, sir. 331 00:36:19,250 --> 00:36:23,500 Shut up, you kids! Cut it out! Cut it out! Stop it! 332 00:36:24,000 --> 00:36:25,500 Thank you. 333 00:36:34,250 --> 00:36:36,501 Finished? Look, we're in a bit of a hurry. - Thank you. 334 00:36:36,502 --> 00:36:38,400 Have a great holiday. - Yeah, great. 335 00:36:51,000 --> 00:36:58,500 "...the following describes a person, goes by the name of Gerry Austin. caucasian male, 5 foot 9 tall, aged approximately 19 years..." 336 00:36:58,750 --> 00:37:01,000 "He's wanted in connection with stealing a rental..." 337 00:37:33,000 --> 00:37:35,500 Hi! - Gidday. 338 00:38:07,500 --> 00:38:10,000 Starting to look good. - Give us another one. 339 00:38:11,000 --> 00:38:14,500 Lovely, aren't they? - If you like that sort of wallpaper. 340 00:38:14,501 --> 00:38:16,250 Gives the place a little class. 341 00:38:37,000 --> 00:38:38,250 Good one. 342 00:38:42,500 --> 00:38:46,500 Perhaps we'll see a UFO. - Could be. They seem to like this coast. 343 00:38:46,501 --> 00:38:50,250 You don't believe in all that bullshit, do ya? - People do see them. 344 00:38:50,400 --> 00:38:54,400 Yeah, and I got an auntie who sees pink elephants. What d'ya reckon? 345 00:38:56,250 --> 00:38:58,401 Christ only knows what's out there. 346 00:39:20,750 --> 00:39:24,500 So I opened up the wallet. And there it was. This license, see. 347 00:39:25,250 --> 00:39:27,501 And some dough. But mainly this license. 348 00:39:27,750 --> 00:39:31,250 Leslie Morris, 25 TennisCourt Road, Remuera. 349 00:39:31,750 --> 00:39:36,000 So, I said to myself, I said to myself, I mean, Gerry, I mean Les, my boy... 350 00:39:36,250 --> 00:39:39,250 Here's a ticket to a lifestyle you never had. 351 00:39:39,500 --> 00:39:41,600 And I haven't, eh? I never had nothing. 352 00:39:41,800 --> 00:39:43,500 I reckon she's always had everything. 353 00:39:43,600 --> 00:39:47,000 So, I'm just having a go. Well, I reckon that's fair. 354 00:39:57,000 --> 00:39:58,250 Say cheese. 355 00:40:18,500 --> 00:40:21,000 Ah, ah, there's another one! 356 00:40:22,000 --> 00:40:24,001 We're the only humans, fuck! 357 00:40:25,750 --> 00:40:29,000 No! It's the phantom wanker. But we got to see some g'days. 358 00:40:29,750 --> 00:40:31,500 Ahh! He got me! 359 00:41:00,000 --> 00:41:01,000 Hey, you jokers! 360 00:41:02,500 --> 00:41:04,000 You want some of this? 361 00:41:54,000 --> 00:41:56,000 Good morning, Mister Blondini. 362 00:41:58,250 --> 00:42:00,000 How's my beautiful virgin? 363 00:42:05,000 --> 00:42:06,500 What's wrong? 364 00:42:07,250 --> 00:42:10,000 I'm sorry, I think I'm going to have to count that one. 365 00:42:13,750 --> 00:42:15,001 I'm the first. 366 00:42:17,500 --> 00:42:22,000 Now - I'm gonna be - the second. 367 00:42:24,250 --> 00:42:25,750 Hang on. 368 00:42:26,250 --> 00:42:28,002 I've got something for you. - Yeah, I know. 369 00:42:28,003 --> 00:42:29,500 No, a present. 370 00:42:37,000 --> 00:42:39,000 Ah, Shirl, I don't know what to say. 371 00:42:39,750 --> 00:42:41,750 It's the first thing I've ever nicked. 372 00:42:43,750 --> 00:42:45,500 You sure give a good head, Shirl. 373 00:42:52,250 --> 00:42:54,000 What's happening? - We're moving. - Moving. 374 00:43:17,500 --> 00:43:19,500 They're making up the West Coast train. 375 00:43:20,000 --> 00:43:21,501 Anyone for breakfast? 376 00:43:22,750 --> 00:43:23,750 Oh, yeah. 377 00:43:25,750 --> 00:43:30,000 She'll be going through to Middleton by 9 tonight. - Oh good, that means we've got all day. 378 00:43:40,750 --> 00:43:43,000 Blondini escapes again, eh? 379 00:43:43,001 --> 00:43:46,000 I've told you before, they've got my description. They'll recognize me. 380 00:43:46,250 --> 00:43:48,001 Shall we get some disguises? 381 00:43:51,500 --> 00:43:53,000 Where the hell is she? 382 00:43:53,500 --> 00:43:57,750 Dunno. Shopping, she said. - Yeah? Well she should be here by now. 383 00:44:00,000 --> 00:44:03,000 You're missing her, are you? - Oh, don't be stupid. 384 00:44:06,500 --> 00:44:08,000 Yeah. 385 00:44:14,250 --> 00:44:16,000 Hey, look. 386 00:44:20,750 --> 00:44:23,000 Er, could you tell us the time? 387 00:44:27,000 --> 00:44:29,000 Shit, let's get out of here. 388 00:44:39,500 --> 00:44:42,000 It's gone. Someone's stolen it. 389 00:44:42,250 --> 00:44:44,500 No, it'll be part of the West Coast train. Come on. 390 00:44:54,250 --> 00:44:57,000 Hokitika, boy. This is the one. Come on. 391 00:44:59,250 --> 00:45:01,500 Greymouth. This is us, boy. 392 00:45:02,000 --> 00:45:04,500 Shirl? Shirl? 393 00:45:06,750 --> 00:45:09,250 Thing, what? Well, I'll be d-d-d- 394 00:45:10,500 --> 00:45:13,000 Shit! She's only got a few minutes. 395 00:45:13,250 --> 00:45:16,001 She can't find the damned thing. I'll go back to where it was. 396 00:45:16,750 --> 00:45:20,000 We're pulling out. You're gonna miss it. - No, I won't. 397 00:45:29,250 --> 00:45:30,500 Shirl. 398 00:45:33,500 --> 00:45:35,501 Shirl? - Pardon. 399 00:45:36,000 --> 00:45:37,000 Shit! 400 00:45:43,500 --> 00:45:45,000 Come on, Blondini. 401 00:45:50,250 --> 00:45:55,000 You poxy half-witted pie-eyed slob-gobbling slag-heap. 402 00:45:55,750 --> 00:45:58,500 You missed the bloody train! 403 00:46:00,750 --> 00:46:02,000 She missed it. 404 00:46:12,750 --> 00:46:17,750 Very nice. Here's to Shirl. - Silly bitch. 405 00:46:18,750 --> 00:46:20,000 May be she lost her watch. 406 00:46:21,500 --> 00:46:23,000 She's crazy, isn't she? 407 00:46:23,750 --> 00:46:25,000 Like a pissed chook. 408 00:46:26,000 --> 00:46:28,000 We've gotta get out of this thing, mate. Gives me the creeps. 409 00:46:29,500 --> 00:46:31,750 We're taking that car to Invercargill, boy. 410 00:46:33,000 --> 00:46:34,500 I'll drink to that. 411 00:46:36,500 --> 00:46:37,500 Thanks. 412 00:46:40,250 --> 00:46:43,000 Hey, don't look now, but there's a chap over there keeps looking at you. 413 00:46:43,500 --> 00:46:44,500 Blue suit. 414 00:46:47,500 --> 00:46:49,000 No, thanks. 415 00:47:00,500 --> 00:47:03,000 With this new head she'll pull like a schoolboy. 416 00:47:04,000 --> 00:47:06,001 Shirl, you're a beauty! 417 00:47:06,500 --> 00:47:08,500 Isn't Shirl a beauty, eh? - Sure . 418 00:47:09,500 --> 00:47:11,000 I's the first, you know. 419 00:47:12,250 --> 00:47:14,001 Hundred and first, more like. 420 00:47:21,250 --> 00:47:24,500 No wonder your sheila left ya. You don't understand the way they talk, I mean... 421 00:47:25,500 --> 00:47:28,500 ...can't you see she only counts the ones that count? 422 00:47:29,500 --> 00:47:31,750 Hey! Hear that hooter! 423 00:47:33,500 --> 00:47:35,000 I'm gonna get one of those. 424 00:48:07,500 --> 00:48:10,750 Pull over, driver. Pull over on the side of the road. 425 00:48:52,750 --> 00:48:55,000 Name. - What was I doing? 426 00:48:55,250 --> 00:48:58,250 Speeding. 90 k's. - That's not very fast. 427 00:48:58,500 --> 00:49:00,750 Checked at one kilometer.... 428 00:49:01,250 --> 00:49:02,250 ...and... 429 00:49:02,500 --> 00:49:04,000 ...faulty windscreen wipers. 430 00:49:09,500 --> 00:49:13,000 Name? - Annette Franklin. 431 00:49:15,750 --> 00:49:19,001 Address? - 17 Cressy Street. 432 00:49:25,000 --> 00:49:28,000 Look. You don't have to give me a ticket, do you? 433 00:49:28,250 --> 00:49:30,001 Lady, I don't make the rules, I just enforce them. 434 00:49:30,750 --> 00:49:34,000 You break them, I book you. Occupation? 435 00:49:34,250 --> 00:49:36,001 But I've got lots of tickets at home. 436 00:49:36,500 --> 00:49:38,002 Several dozen. 437 00:49:38,250 --> 00:49:40,750 What'll I do, I'll lose my license at this rate. 438 00:49:42,000 --> 00:49:45,000 You could try writing a letter of explanation. - Please don't. 439 00:49:46,250 --> 00:49:49,000 Isn't three a day enough for you? - Annette! 440 00:49:49,100 --> 00:49:51,500 You know I'm hopeless if we don't do the whole thing 441 00:49:51,600 --> 00:49:53,500 Hurry up then. 442 00:49:55,750 --> 00:49:59,000 Occupation: housewife 443 00:50:06,750 --> 00:50:08,500 "Control 10-1 to all mobiles" 444 00:50:09,500 --> 00:50:12,250 "Be on the lookout for the following stolen rental mini" 445 00:50:12,500 --> 00:50:20,000 "1978 model, colour yellow, registration number: india zulu 6393." 446 00:50:20,250 --> 00:50:22,500 "The vehicle was last seen in Wellington railway yards." 447 00:50:22,750 --> 00:50:24,750 "The occupants of the car were wearing --" 448 00:50:25,000 --> 00:50:27,751 Phil, it's hundreds of miles away. 449 00:50:29,500 --> 00:50:30,500 Yeah 450 00:50:31,500 --> 00:50:33,501 Right. 451 00:50:52,000 --> 00:50:53,500 Stop! - No, don't stop! 452 00:50:53,750 --> 00:50:54,750 But that's it! - No, it's not! 453 00:50:54,800 --> 00:50:56,250 This is the Mini. 454 00:50:57,250 --> 00:50:58,500 What the heck, I've gotta have my hands. 455 00:50:58,501 --> 00:51:00,000 Is that cop pulling out? 456 00:51:01,500 --> 00:51:02,500 Nah. 457 00:51:02,740 --> 00:51:03,750 Oh, yes he is. 458 00:51:03,800 --> 00:51:06,000 Why do I bother? 459 00:51:12,500 --> 00:51:16,000 Let him catch up a bit, eh? - Yeah, then we'll be able to try this thing out on him. 460 00:51:24,250 --> 00:51:26,000 What happened to him? 461 00:51:27,250 --> 00:51:29,000 I dunno. 462 00:51:33,500 --> 00:51:35,500 Why didn't he take that corner back there? 463 00:51:36,500 --> 00:51:39,250 I put the seat belt through the steering wheel. 464 00:51:51,500 --> 00:51:54,000 It's closed, mate. - Hang on. 465 00:51:59,500 --> 00:52:01,000 Come on. 466 00:52:02,000 --> 00:52:04,001 If it's open, I want a cup of tea. 467 00:52:42,500 --> 00:52:43,750 Tea. 468 00:53:20,750 --> 00:53:22,500 Milk and sugar, dear? 469 00:53:26,000 --> 00:53:31,000 "Meanwhile in the South Island police are investigating a case with surprising developments." 470 00:53:31,250 --> 00:53:37,000 "In Greymouth today a bizarre decorated railway goods wagon was discovered by railway yardsmen." 471 00:53:37,500 --> 00:53:43,000 "Police believe there may be some connection with an unusual shoplift incident in Christchurch yesterday ." 472 00:53:43,500 --> 00:53:48,500 "A young woman was arrested after walking out of the chemists shop without paying for photographs she'd had developed." 473 00:53:49,000 --> 00:53:51,250 "When police arrived she sat waiting... - Shirl 474 00:53:51,251 --> 00:53:54,500 "...in a taxi with $5000 worth of stolen goods" - I love ya. 475 00:53:55,000 --> 00:53:59,000 "After checking the photographs police discovered what they believe to be her accomplices..." 476 00:53:59,250 --> 00:54:01,500 "...in an apparent holiday of crime." 477 00:54:02,500 --> 00:54:05,500 "Police also believe the young woman arrested this morning..." 478 00:54:05,501 --> 00:54:07,250 "...had spent a day on a shopping spree... - That's us 479 00:54:07,251 --> 00:54:10,750 "...intending to furnish the railway goods wagon found at Greymouth." - Yeah, on tele. 480 00:54:19,250 --> 00:54:22,751 Moan and complain all the bloody way. 481 00:54:33,500 --> 00:54:34,500 Be quiet. 482 00:54:35,750 --> 00:54:37,000 You'll get one in a minute. 483 00:54:41,750 --> 00:54:43,000 Shop! 484 00:54:48,500 --> 00:54:51,000 "...a dangerous driving incident at the Wellington Railway station..." 485 00:54:52,500 --> 00:54:53,500 Put that down! 486 00:54:53,501 --> 00:55:00,000 Serve them. - What? - Serve them. - OK. 487 00:55:00,500 --> 00:55:03,500 Just can't be trusted with anything. Doreen, look after them will ya. 488 00:55:04,000 --> 00:55:06,750 There as bad as those Blondini hooligans. 489 00:55:07,750 --> 00:55:10,000 Alright? - Ah yeah, um... 490 00:55:10,750 --> 00:55:11,750 Where did you come from? 491 00:55:11,751 --> 00:55:15,250 Aw, down the cellar, the dog made a mess, had to clean it up, it's the third time this week. 492 00:55:15,500 --> 00:55:18,251 Listen, um, could I have 3 ice creams in a cone... 493 00:55:18,500 --> 00:55:20,052 ...and, tea for two... - 3 ice creams. 494 00:55:28,000 --> 00:55:30,500 Oh, the bread's here. Excuse me. 495 00:55:42,500 --> 00:55:43,750 In there. 496 00:55:47,000 --> 00:55:49,751 Are you the owner of that yellow Mini out there? 497 00:55:50,750 --> 00:55:52,500 Ah, no, it's hers. 498 00:56:33,000 --> 00:56:35,000 Gerry. 499 00:56:40,000 --> 00:56:42,750 Hey, Gerry. You stupid prick. 500 00:57:03,750 --> 00:57:06,250 Gerry, you silly prick, where are you? 501 00:57:20,750 --> 00:57:22,750 I'm gonna die. 502 00:57:26,250 --> 00:57:29,500 Hear that, Big Bird? He's gonna die. 503 00:57:34,500 --> 00:57:37,000 You reckon he oughta learn to live first. 504 00:57:37,500 --> 00:57:39,500 Oh, I guess that's it then 505 00:57:47,250 --> 00:57:51,000 We're gonna crap out! 506 00:57:52,500 --> 00:57:56,000 "Cold, Mike?" Yeah, brass monkeys. 507 00:57:56,250 --> 00:58:00,500 Any more? - "If they were coming they would have been through about 4 hours ago." 508 00:58:00,600 --> 00:58:04,000 "You might as well come in". - No, I'm staying. 509 00:58:04,500 --> 00:58:06,001 Suit yourself. 510 00:58:30,000 --> 00:58:32,000 Gidday, how are ya? 511 00:58:32,500 --> 00:58:34,001 Joy ride's over, fellers. 512 00:58:35,500 --> 00:58:37,000 Mister Blondini to you. 513 00:58:40,750 --> 00:58:41,750 I'm not moving. 514 00:58:42,000 --> 00:58:43,000 -No? -No. 515 00:58:43,001 --> 00:58:45,001 So save yourself a lot of trouble. 516 00:58:45,750 --> 00:58:47,000 No trouble. 517 00:58:47,500 --> 00:58:48,500 No? 518 00:59:08,250 --> 00:59:09,500 Forty seven? 519 00:59:10,250 --> 00:59:14,500 Looks like I've got a bit of a chase on my hands. Could you block off the road at Hawea? Out. 520 00:59:49,750 --> 00:59:52,500 With these hills and corners we'll rip the shit out of him. 521 00:59:52,750 --> 00:59:55,750 That big tanker is designed for the long Aussie straight. 522 00:59:56,750 --> 00:59:59,000 Then you'd better tell him that. 523 01:00:14,250 --> 01:00:16,500 That big Aussie tanker seems to be doing OK. 524 01:00:16,750 --> 01:00:20,500 Where is he? Where is he? - He'd be up your exhaust if he could fit. 525 01:00:28,750 --> 01:00:31,000 Alright, sonny, pull over. 526 01:00:35,000 --> 01:00:37,000 Come on, forget it, pull over. 527 01:00:42,000 --> 01:00:44,000 Oh, boy, is he good! Come on. 528 01:00:44,250 --> 01:00:46,250 Come on, sonny, you're not doing yourself any good. 529 01:00:46,251 --> 01:00:48,750 Come on, pull over, we don't want anyone getting hurt. 530 01:00:48,800 --> 01:00:51,000 Christ! We've got a cowboy here. 531 01:00:55,750 --> 01:00:58,000 Christ! He's gonna kill us. 532 01:00:59,500 --> 01:01:02,500 I knew it. I told you we were gonna crap out. 533 01:01:02,501 --> 01:01:03,750 This guy's too good. 534 01:01:03,751 --> 01:01:06,750 Well you're good too, Blondini, so don't talk. Just drive. Come on. 535 01:01:39,000 --> 01:01:42,000 Down the bank! - You've done it this time, boy. 536 01:01:57,250 --> 01:01:59,000 You OK? - Piss off. 537 01:01:59,001 --> 01:02:02,750 No, come on, I want to know if you're hurt. Don't be a bloody hero, are you hurt? 538 01:02:04,000 --> 01:02:06,000 I think my leg's broken. 539 01:02:08,250 --> 01:02:11,500 He's OK. Only a busted leg. 540 01:02:15,000 --> 01:02:19,000 Hey, you can really hold the wheel. You really pushed it. 541 01:02:19,250 --> 01:02:20,500 "Come in, 47" 542 01:02:23,750 --> 01:02:25,501 Hey! Gidday. 543 01:02:26,500 --> 01:02:29,000 "Who's this? 47?" 544 01:02:30,500 --> 01:02:33,000 Blondini. - "Your call sign please." 545 01:02:33,250 --> 01:02:35,750 Hey, one of your guys is out here with a busted leg. 546 01:02:35,751 --> 01:02:39,000 "Whereabouts are you?" - Oh, Christ, I dunno. - Lake Hawea road. 547 01:02:39,750 --> 01:02:42,000 Lake Hawa road 548 01:02:44,750 --> 01:02:46,001 Hey, you're really good. 549 01:02:46,750 --> 01:02:48,500 "Come in please, 47." I'll see ya. 550 01:02:48,750 --> 01:02:51,000 In court. - Not me. 551 01:02:52,250 --> 01:02:54,500 Come on. - Look after him, will ya. 552 01:03:27,000 --> 01:03:31,000 I know you. You're the Blondini gang. 553 01:03:31,750 --> 01:03:33,500 Hey Groucho, d'you hear this? The Blondini gang. 554 01:03:33,600 --> 01:03:35,750 Everybody knows about you blokes. 555 01:03:35,800 --> 01:03:38,600 They'll get you boy. You got no hope. 556 01:03:38,750 --> 01:03:42,000 Yeah. Well, how much for the doors? - Five dollars. 557 01:03:42,100 --> 01:03:45,000 Hey, Groucho, how much are these doors worth? - Take the money! 558 01:03:47,000 --> 01:03:49,001 Alright, 5 bucks. Each. 559 01:03:49,500 --> 01:03:52,250 How much for all this lot? - Six dollars. 560 01:03:53,500 --> 01:03:57,750 And the grill? - Five dollars for the grill. 561 01:04:00,500 --> 01:04:04,000 Hey, steady on, we're gonna need that. - S'alright, we'll crash start the bitch. 562 01:04:05,750 --> 01:04:09,500 Ten dollars. Is that the lot. - Here, don't leave yourself short. 563 01:04:09,750 --> 01:04:11,750 That'll be... - Thirty one bucks. 564 01:04:11,800 --> 01:04:14,250 Thirty one. Make it thirty? - That's big of you. 565 01:04:14,300 --> 01:04:16,500 Come on, take the money. Hurry up. 566 01:04:26,750 --> 01:04:29,000 Mean bugger, I bet his arse sqeaks when he walks. 567 01:04:30,000 --> 01:04:33,000 It's full, too. 568 01:05:21,500 --> 01:05:23,750 Hello, Sue. It's me. 569 01:05:28,750 --> 01:05:31,250 I called in at Tony's today. How have you been? - OK. 570 01:05:31,500 --> 01:05:33,500 Got an interview this afternoon. 571 01:05:33,750 --> 01:05:38,000 Oh, that's a surprise, which one? - Louis' secretary. Hold on, I'll turn this down 572 01:05:38,750 --> 01:05:43,750 "A police officer was admitted to hospital this morning suffering from a broken leg after his patrol car..." 573 01:05:43,751 --> 01:05:48,500 "...left the Lake Hawea road. His car was pushed off the road by the Blondini gang, who are now believed..." 574 01:05:48,501 --> 01:05:50,500 "... enclosed in the Alexandra Terrace region." 575 01:05:50,501 --> 01:05:52,301 "A large police contingent has sealed off the area....". 576 01:05:52,502 --> 01:05:56,000 - Sue, are you alright? "...and are confident of an early arrest." 577 01:05:56,001 --> 01:05:59,001 "There will be a further news update on our 3 o'clock news." 578 01:06:01,000 --> 01:06:03,000 He won't be able to pester you now. 579 01:06:03,500 --> 01:06:05,500 Alexandra Terrace. 580 01:06:06,750 --> 01:06:10,001 Where's Alexandra Terrace? - Way back there. 581 01:06:14,500 --> 01:06:16,000 Gee, how do we do it? 582 01:06:22,500 --> 01:06:24,000 Is he waving at us? 583 01:06:26,250 --> 01:06:28,000 Hey, hey. It's the Blondini gang, innit? 584 01:06:28,500 --> 01:06:32,500 Hey, hey. Listen, I'm on your side, eh? 585 01:06:32,750 --> 01:06:35,750 Do we want him on our side? - Well, he doesn't look like a cop. 586 01:06:36,250 --> 01:06:39,000 Are you a cop? - Me, a cop? No way, man. 587 01:06:39,250 --> 01:06:40,750 No, listen, I just want to help you, eh? 588 01:06:40,800 --> 01:06:42,500 Ah, he wants to help us. 589 01:06:42,750 --> 01:06:44,501 Stop the car, will ya. Stop it. 590 01:06:46,500 --> 01:06:48,502 Shit, you guys had me worried. 591 01:06:48,750 --> 01:06:51,250 How'd you know it was us? - Saw you on telly. 592 01:06:53,500 --> 01:06:56,251 It's a great disguise, it's just, you can sorta tell. 593 01:06:56,750 --> 01:06:59,500 Hey, the cops are waiting for you further up - on the motorway. 594 01:06:59,750 --> 01:07:02,000 How do we get past? 595 01:07:03,750 --> 01:07:05,001 I'll show you. 596 01:07:05,500 --> 01:07:07,002 I'll just get me bike. 597 01:07:11,750 --> 01:07:14,750 Fantastic, man. Me with the Blondini gang. Too much. 598 01:07:15,000 --> 01:07:18,250 Hey, you've really got this thing souped up like this. Beautiful. Beautiful. 599 01:07:18,500 --> 01:07:21,000 Hey, I'd really like a piece of this for my wall. Eh? 600 01:07:21,250 --> 01:07:23,750 Hey! Sell me a piece for my wall, eh? 601 01:07:24,002 --> 01:07:26,000 Hey, you guys are heros you know. 602 01:07:26,250 --> 01:07:29,000 No, no, straight up. The whole country's watching you. 603 01:07:29,750 --> 01:07:31,750 Hey. Which of you is Blondini? 604 01:07:32,000 --> 01:07:36,000 He is - He is. - Too much. Fantastic! 605 01:07:38,500 --> 01:07:41,750 Where's my bike? You broke up my bike. 606 01:07:42,250 --> 01:07:45,500 No worry. I've got plenty. I've got plenty. 607 01:07:46,000 --> 01:07:48,000 Hey. Sell me a piece of the car? Sell me a piece? 608 01:07:49,000 --> 01:07:51,500 Beer? Beer! Ah. 609 01:07:52,750 --> 01:07:54,501 Hey. I'm Snout. 610 01:07:54,750 --> 01:07:56,500 C'mon, c'mon. Here. Come here. 611 01:07:57,250 --> 01:08:00,750 This. Hey this. Is Alice. 612 01:08:03,000 --> 01:08:05,751 You can have the bonnet. - The bonnet, that's terrific. 613 01:08:05,752 --> 01:08:07,752 I'll stick it up there. With the others. Eh? 614 01:08:07,500 --> 01:08:11,500 How much? - Expensive. 615 01:08:11,750 --> 01:08:16,500 What? Fifty? Sixty? 616 01:08:17,750 --> 01:08:21,500 A hundred, man. I gotta have it. I'll stick it right up there. Eh? 617 01:08:22,500 --> 01:08:24,250 You got that kind of dough? 618 01:08:24,500 --> 01:08:28,000 Ah, come on man, have I got that kind of dough? With all this shit? 619 01:08:37,250 --> 01:08:39,001 It's yours. - It's mine! 620 01:08:40,000 --> 01:08:40,750 Hey, Alice! 621 01:08:40,750 --> 01:08:43,750 Hey, Alice. I got the bonnet. For a hundred bucks. Isn't that great, eh? 622 01:08:44,000 --> 01:08:49,500 Isn't it great? Say it's great. Say it's great, or I'll blow your bloody brains out. 623 01:08:49,750 --> 01:08:52,500 Take it easy. - Or dead. 624 01:09:05,750 --> 01:09:07,000 Click. 625 01:09:09,000 --> 01:09:12,500 I haven't got any more bullets. What do you think I am, eh, crazy? 626 01:09:15,500 --> 01:09:18,750 Hey, hey. Sorry, man. Sorry. 627 01:09:19,500 --> 01:09:21,500 Sit down, sit down. 628 01:09:21,750 --> 01:09:25,500 Hey, the Blondini gang eh, eh? I'm with you. Huh, huh? 629 01:09:26,750 --> 01:09:28,001 Hey look, I'm sorry, sorry. 630 01:09:37,250 --> 01:09:39,750 What say we deal, huh? 631 01:09:43,500 --> 01:09:45,500 I don't want to give you a sticker. 632 01:09:46,000 --> 01:09:49,500 Don't wanna give ya- Don't wanna give you a sticker. 633 01:09:50,500 --> 01:09:51,501 Alice? 634 01:09:55,500 --> 01:09:59,000 Alice? Alice want the pretty flags, eh? 635 01:10:01,500 --> 01:10:02,750 How much? 636 01:10:04,250 --> 01:10:05,751 Nah, I'm not selling them 637 01:10:09,500 --> 01:10:11,752 $250 638 01:10:14,250 --> 01:10:15,753 Nah. 639 01:10:18,250 --> 01:10:20,000 Three! 640 01:10:21,000 --> 01:10:23,250 What d'you say, Groucho? 641 01:10:25,000 --> 01:10:26,000 Four! 642 01:10:27,250 --> 01:10:29,000 Plus the gun. 643 01:10:33,250 --> 01:10:34,901 What's your problem, Gerry? 644 01:10:36,500 --> 01:10:43,000 The flags. When we stop getting the flags, we're finished. 645 01:10:45,750 --> 01:10:50,000 Five. Now that's my last offer. - They're his flags. 646 01:10:56,500 --> 01:10:59,001 Hey. What're you doing, man? 647 01:11:00,750 --> 01:11:03,750 Now don't hassle me. Alice wants those flags. 648 01:11:04,500 --> 01:11:06,750 And don't be uncool. Huh? 649 01:11:07,250 --> 01:11:09,250 I been good to you guys. 650 01:11:09,500 --> 01:11:13,250 OK, OK. Plus. Plus... 651 01:11:16,500 --> 01:11:18,500 Plus the Red Baron. 652 01:11:20,250 --> 01:11:21,501 (Hell, I don't like it) 653 01:11:23,250 --> 01:11:26,000 Oh, what the hell. Give him what he wants. 654 01:11:33,750 --> 01:11:38,750 Oh, that's too much! Alice! Alice! That's far out! 655 01:11:48,750 --> 01:11:51,000 Say it's great, or I'll blow your brains out. 656 01:11:58,250 --> 01:12:02,000 What's eating you? - Snout. I know him. 657 01:12:03,500 --> 01:12:04,500 Sunday school. 658 01:12:05,250 --> 01:12:07,750 He's on a picture on the wall. - Jesus Christ. 659 01:12:08,000 --> 01:12:16,250 No. Judas. I know I used to study that bastard 660 01:12:16,750 --> 01:12:21,750 Forget him. He's crazy. - He's evil. He took our flags. 661 01:12:23,500 --> 01:12:26,751 Yeah, he took our flags. And he gave us this money. 662 01:12:33,750 --> 01:12:36,752 You're getting paranoid again. Gerry. 663 01:12:42,750 --> 01:12:44,753 Just drive. Okay? 664 01:12:49,000 --> 01:12:50,250 Okay. 665 01:12:51,000 --> 01:12:53,251 That's it, the Blondini gang. Yeah, yeah. 666 01:12:53,750 --> 01:12:55,750 Eh? No shit, man. 667 01:12:58,000 --> 01:12:59,750 Invercargill. Yeah. 668 01:13:01,250 --> 01:13:06,500 Yeah, they had a 44 magnum lever action repeater. Yeah. 669 01:13:08,250 --> 01:13:10,001 Hey? Yeah. 670 01:13:19,750 --> 01:13:21,002 It's no good, I can't. 671 01:13:21,750 --> 01:13:23,500 I feel it here. - Where? 672 01:13:23,750 --> 01:13:27,000 You take the money, hitch. I'll decoy. You'll make it. 673 01:13:27,250 --> 01:13:28,751 Cut 'em off at the pass, eh? 674 01:13:34,250 --> 01:13:36,752 There's only two ways to fix your guts, Blondini. 675 01:13:38,250 --> 01:13:41,250 One, ditch the car. - No way. 676 01:13:41,500 --> 01:13:44,000 Then drive it to Invercargill. 677 01:13:44,500 --> 01:13:46,001 Right. 678 01:13:47,000 --> 01:13:49,002 Well, we'll have to get rid of the exhaust. 679 01:14:12,750 --> 01:14:15,750 Blondini... 680 01:14:16,000 --> 01:14:18,001 Through what, eh? 681 01:14:21,250 --> 01:14:23,000 What a way to go. 682 01:14:27,750 --> 01:14:31,001 I wanna go to the dunny. That oughta get rid of some weight. 683 01:14:53,250 --> 01:14:57,000 How long d'you reckon they'll be. - Oh, dunno. Don't reckon they'll even get this far. 684 01:15:11,500 --> 01:15:13,000 You'll go blind. 685 01:15:16,000 --> 01:15:17,500 Gidday. 686 01:15:18,000 --> 01:15:21,750 Er, give us a banana milkshake. With an egg in it. And a Gold Pack. 687 01:15:24,500 --> 01:15:27,000 Banana? - Thanks. 688 01:15:43,750 --> 01:15:45,001 Hi George. - G'day. 689 01:15:56,750 --> 01:15:59,300 Oh, this came for you about an hour ago. 690 01:16:20,250 --> 01:16:22,000 Hey! Hey stop! 691 01:16:46,500 --> 01:16:48,000 There he goes. 692 01:16:48,500 --> 01:16:50,000 C'mon, Gerry, the cops are here. 693 01:16:51,750 --> 01:16:53,001 Oh. Sorry. 694 01:16:53,500 --> 01:16:55,002 Gerry! 695 01:16:58,500 --> 01:17:00,500 Let's break. Here you are. 696 01:17:04,750 --> 01:17:07,501 And now I musn't reveal my secret identity. 697 01:17:08,500 --> 01:17:10,502 Are you Gerry Austin. No. Blondini. 698 01:17:11,250 --> 01:17:13,250 Must be the other one. Here we've got one of them. 699 01:17:13,500 --> 01:17:15,251 You hang onto him, I'll get the car. 700 01:17:20,250 --> 01:17:23,252 I told you we shouldn't sell the flags. 701 01:17:23,750 --> 01:17:26,500 Where's your mate going? - Ahh, that way. 702 01:17:27,000 --> 01:17:28,501 Like that, is it? 703 01:17:43,500 --> 01:17:45,502 They got a gun in that car. Down! 704 01:18:02,250 --> 01:18:05,000 Blondini! 705 01:18:15,000 --> 01:18:16,000 After them! 706 01:18:16,001 --> 01:18:18,001 Let's go! 707 01:18:32,250 --> 01:18:34,000 Get in! 708 01:18:35,000 --> 01:18:35,750 What? 709 01:18:36,250 --> 01:18:39,250 Get in you stupid bastard, I can't get any speed with you up there. 710 01:18:39,251 --> 01:18:41,500 No, man, I'm riding the bitch. 711 01:19:01,750 --> 01:19:03,750 You're gonna break your stupid bloody neck. 712 01:19:11,250 --> 01:19:16,000 Come on, you buggers. Wankers, wankers, wankers. 713 01:19:27,750 --> 01:19:30,001 Oh, Gerry, your stupid fantasies. 714 01:19:30,002 --> 01:19:31,750 Stop. - You hit the car! 715 01:19:31,750 --> 01:19:33,751 He's dead. - Come here! 716 01:19:39,750 --> 01:19:42,500 He's still breathing. Get on the radio and call an ambulance. 717 01:19:43,000 --> 01:19:45,501 Go on. - Move it! 718 01:19:45,750 --> 01:19:48,000 It's all yours, Blondini. 719 01:19:48,750 --> 01:19:51,250 Gerry. Come on, don't mess me about. 720 01:19:51,500 --> 01:19:54,251 I hate to interrupt, but your car's on the run. 721 01:19:58,000 --> 01:19:59,750 Piss off. 722 01:20:02,250 --> 01:20:04,000 Goodbye pork pie. 723 01:20:04,250 --> 01:20:06,500 Hi! Bring the car up. 724 01:20:17,750 --> 01:20:20,500 Quick! Help me with the body. - Don't touch him. It's a boy, he's not dead. 725 01:20:23,000 --> 01:20:24,000 Shift the truck! 726 01:20:26,000 --> 01:20:28,001 Shift the truck! 727 01:20:30,250 --> 01:20:32,002 Come on, shift the truck. 728 01:20:40,250 --> 01:20:42,000 Lighten up. 729 01:20:42,500 --> 01:20:44,001 Fast! 730 01:20:45,000 --> 01:20:47,500 It's overweight. Only one of us now. 731 01:20:48,500 --> 01:20:50,750 I'm taking this bloody car.... 732 01:20:51,250 --> 01:20:53,002 ...to Invercargill, boy. 733 01:20:54,250 --> 01:20:56,000 Like you say, Groucho... 734 01:20:56,250 --> 01:20:58,004 ...nothing half-arsed. 735 01:21:16,000 --> 01:21:18,700 I think there's only one of them now. - What happened? 736 01:21:18,751 --> 01:21:21,400 I think one of them caught it. - Oh, shit. 737 01:21:47,250 --> 01:21:50,000 Right, take your positions. You there, you over there. 738 01:21:52,500 --> 01:21:55,000 Travel right back. We must have this area clear. 739 01:21:56,250 --> 01:21:59,500 First kill, asshole? - Everybody right back, please. 740 01:21:59,750 --> 01:22:01,500 Break to four. - Come in. 741 01:22:01,501 --> 01:22:04,500 Bird on 4 with a word on some action on dead centre 742 01:22:04,750 --> 01:22:07,000 The cops are aiming to bury the Blondini gang. 743 01:22:15,500 --> 01:22:17,500 Everybody get right back. 744 01:22:20,750 --> 01:22:23,000 All you people are gonna move now. 745 01:22:23,750 --> 01:22:25,000 Move, move, move! 746 01:22:30,000 --> 01:22:33,500 You gonna splatter his brains all over the car, son? - Just get out, will ya? 747 01:22:33,600 --> 01:22:35,250 Come on, keep on going. Keep on moving back. 748 01:22:35,251 --> 01:22:36,251 Come on now 749 01:23:11,750 --> 01:23:13,000 Okay. 750 01:23:23,000 --> 01:23:23,750 Ready. 751 01:23:26,500 --> 01:23:27,250 Aim. 752 01:23:30,750 --> 01:23:31,750 Fire! 753 01:23:54,250 --> 01:23:56,500 Put a speed on. 754 01:24:19,250 --> 01:24:21,500 Let him through, let him through! 755 01:25:11,250 --> 01:25:13,500 He's here. 756 01:25:18,500 --> 01:25:20,501 Gidday. 757 01:25:21,750 --> 01:25:23,502 What have you done? - She heard some noise out the back. 758 01:25:32,250 --> 01:25:33,500 Surprised? 759 01:25:34,250 --> 01:25:35,500 Pleased? 760 01:25:39,500 --> 01:25:41,000 Oh, boy. 761 01:25:57,250 --> 01:25:59,750 He's not in the car. He's gotta be here somewhere. 762 01:26:00,250 --> 01:26:02,000 You take that place. 763 01:26:09,750 --> 01:26:12,001 That man is in there with my sister. 764 01:26:12,500 --> 01:26:14,002 God, he's got a hostage in there. 765 01:26:14,003 --> 01:26:16,003 You men, hold your positions. 766 01:26:39,500 --> 01:26:41,500 Alright, Blondini. 767 01:26:41,750 --> 01:26:44,000 We know you're in there. 768 01:26:44,750 --> 01:26:48,000 We have the building surrounded. There are police at every exit. 769 01:26:49,250 --> 01:26:52,000 Put down your weapon and come out immediately. 770 01:26:54,250 --> 01:26:56,000 Gotta be coming. 771 01:27:01,500 --> 01:27:06,750 Come on Blondini. Release your hostage, and come outside with your hands over your head. 772 01:27:06,900 --> 01:27:09,751 Don't make things any worse for yourself. 773 01:27:24,250 --> 01:27:27,500 Hey, Sue. We've got visitors. 774 01:27:28,250 --> 01:27:30,000 Are you decent? 775 01:27:41,250 --> 01:27:42,500 I love you. 776 01:27:43,000 --> 01:27:46,050 No, not you. You're a nice looking boy though. 777 01:27:47,500 --> 01:27:48,751 Hang on, hang on, ladies first. 778 01:27:52,250 --> 01:27:54,000 Er, Sue? 779 01:27:55,000 --> 01:27:57,001 I guess I'll be paying for this ride. 60309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.