All language subtitles for Good Trouble s02e10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:03,620 ♪♪ 2 00:00:04,880 --> 00:00:06,540 We need to have the Christmas Festival at the Coterie! 3 00:00:06,540 --> 00:00:07,330 What? 4 00:00:10,000 --> 00:00:11,920 -Is the manager around? -I'm the manager. 5 00:00:11,920 --> 00:00:13,750 You're Claudette Bourguignon? 6 00:00:15,210 --> 00:00:16,500 Oui! 7 00:00:16,500 --> 00:00:17,460 Your lease is up. 8 00:00:18,420 --> 00:00:20,120 -Did you know he was in prison? -No. 9 00:00:20,120 --> 00:00:22,120 -Mom never told you? -Oh, who cares? 10 00:00:22,670 --> 00:00:23,790 Who is this? 11 00:00:24,250 --> 00:00:25,210 This is our dad. 12 00:00:27,380 --> 00:00:29,080 -Hey, wait, son. -Hey, man! 13 00:00:30,040 --> 00:00:31,210 I am not your son. 14 00:00:31,210 --> 00:00:32,120 Adriana: I'm here, Abuelo . 15 00:00:32,830 --> 00:00:34,290 Doctor: Your father's had a stroke. 16 00:00:34,290 --> 00:00:36,790 But we won't know how severe any complications may be 17 00:00:36,790 --> 00:00:37,830 until he wakes up. 18 00:00:37,830 --> 00:00:39,420 Is there a chance that he won't wake up? 19 00:00:39,420 --> 00:00:41,880 -Jesus is in Nepal. -I thought he was in Tibet? 20 00:00:41,880 --> 00:00:43,670 Well he should be here. It's Christmas. 21 00:00:43,670 --> 00:00:45,790 Is this the first Christmas he's spent away from home? 22 00:00:45,790 --> 00:00:47,710 Yes, and we're not very happy about it. 23 00:00:47,710 --> 00:00:50,000 Well, I understand the need to travel and find oneself. 24 00:00:51,080 --> 00:00:52,000 (knock on door) 25 00:00:52,500 --> 00:00:53,290 (muffled laughter) 26 00:00:54,040 --> 00:00:56,210 Do you think you have like the flu or something? 27 00:00:56,750 --> 00:00:57,920 I think I'm pregnant. 28 00:00:58,790 --> 00:01:00,420 I'm gonna move out of the Coterie. 29 00:01:00,420 --> 00:01:02,460 I'm scared you're just gonna disappear. 30 00:01:02,460 --> 00:01:03,620 Oh, my God! 31 00:01:03,620 --> 00:01:05,580 Jamie's gonna ask you to marry him. 32 00:01:07,500 --> 00:01:10,120 ♪ Pa-pa-pa pa-pa-pa, pa, pa ♪ 33 00:01:11,040 --> 00:01:14,040 ♪ Pa-pa-pa pa-pa-pa, pa, pa ♪ 34 00:01:15,040 --> 00:01:18,330 ♪ And then we'll find our peace of mind ♪ 35 00:01:19,580 --> 00:01:21,750 ♪ You and me, Bel ami ♪ 36 00:01:21,750 --> 00:01:25,540 ♪ Pa-pa-pa, pa, pa ♪ 37 00:01:27,290 --> 00:01:30,710 All: Three, two, one... lights! 38 00:01:30,710 --> 00:01:32,120 (cheering) 39 00:01:33,080 --> 00:01:34,540 Mariana: Thank you for staying up late on Christmas Eve 40 00:01:34,540 --> 00:01:35,960 to decorate! 41 00:01:36,460 --> 00:01:38,250 The Coterie looks amazing, thank you! 42 00:01:38,250 --> 00:01:40,250 I appreciate you so much, 43 00:01:40,250 --> 00:01:42,040 getting ready for tomorrow's festival. 44 00:01:42,620 --> 00:01:45,830 And I hope to see all of your beautiful faces tomorrow morning 45 00:01:45,830 --> 00:01:47,880 because we need all of the help that we can get, so... 46 00:01:48,790 --> 00:01:51,000 -go home, get some rest. -(cheering) 47 00:01:51,000 --> 00:01:52,960 Oh, here, can I get a picture of me with all this behind me 48 00:01:52,960 --> 00:01:54,290 so everyone can see what we did? 49 00:01:54,290 --> 00:01:56,670 Oh, and by everyone do you mean Raj? 50 00:01:57,540 --> 00:01:58,540 No. 51 00:01:59,880 --> 00:02:00,670 (shutter clicks) 52 00:02:01,330 --> 00:02:03,750 Uh... where have you been? 53 00:02:03,750 --> 00:02:07,540 Ha. It's a very long and X-rated story. 54 00:02:07,540 --> 00:02:09,290 Starring the two of you, I hope. 55 00:02:09,290 --> 00:02:11,120 No, no, no. (laughing) 56 00:02:11,120 --> 00:02:12,500 Oh, then why are you blushing? 57 00:02:13,460 --> 00:02:17,290 Hey! So... since I have all of you here, 58 00:02:17,290 --> 00:02:18,540 do you remember Claudette? 59 00:02:18,540 --> 00:02:19,540 (cat meows) 60 00:02:21,540 --> 00:02:23,080 So is that, uh...? 61 00:02:23,080 --> 00:02:25,120 Sphynx cat. 62 00:02:25,120 --> 00:02:28,170 Her name is Gaia. She's my familiar. 63 00:02:28,170 --> 00:02:30,670 Ah, so, you're a witch now? 64 00:02:30,670 --> 00:02:32,040 (cat meows) 65 00:02:32,040 --> 00:02:34,210 Sorry. My eyes... 66 00:02:34,710 --> 00:02:36,080 Sorry, I'm allergic to smoke. 67 00:02:36,080 --> 00:02:37,620 Anyway, the reason for my visit-- 68 00:02:37,620 --> 00:02:39,920 Wait. I need to smudge you. 69 00:02:39,920 --> 00:02:43,000 I cannot have any negative energy invading my space. 70 00:02:43,000 --> 00:02:45,210 -(coughs) -Saturn is in the 9th house. 71 00:02:45,210 --> 00:02:46,580 Okay. (coughs) 72 00:02:47,500 --> 00:02:49,330 Got it, um... Let me sit right here. 73 00:02:49,330 --> 00:02:52,420 As I told you on the phone, the Coterie lease is up, 74 00:02:52,420 --> 00:02:54,460 but we have an option to extend. 75 00:02:54,460 --> 00:02:56,420 So we just need you to sign. 76 00:02:56,420 --> 00:02:59,790 Oh. (chuckles) The Coterie. 77 00:02:59,790 --> 00:03:03,750 I started La Coterie Anarchiste. 78 00:03:03,750 --> 00:03:06,380 Yeah, we dropped the anarchist part, you know. 79 00:03:06,380 --> 00:03:08,000 It got a little too "Purge"-y. 80 00:03:08,000 --> 00:03:09,830 So, you run me out, 81 00:03:10,290 --> 00:03:11,620 you killed my dream, 82 00:03:12,330 --> 00:03:14,920 and now... you need my help. 83 00:03:15,960 --> 00:03:18,000 In all fairness, you know, you didn't give us much of a choice, 84 00:03:18,000 --> 00:03:21,120 You know, the primal scream therapy in the middle of the night. 85 00:03:21,120 --> 00:03:24,000 The scream travels better at night. 86 00:03:25,170 --> 00:03:27,290 But, c'est de l'eau sous le pont. 87 00:03:27,920 --> 00:03:28,920 Meaning? 88 00:03:29,540 --> 00:03:31,580 I will sign the extension. 89 00:03:32,080 --> 00:03:33,120 Oh! 90 00:03:33,960 --> 00:03:35,380 Great! Thank you so much! 91 00:03:35,380 --> 00:03:36,880 On one condition. 92 00:03:38,250 --> 00:03:40,120 If you let me move back in. 93 00:03:41,210 --> 00:03:42,420 (cat meows) 94 00:03:42,420 --> 00:03:44,460 -Hell no! -Over my dead body! 95 00:03:44,460 --> 00:03:46,540 I would rather stick hot knitting needles 96 00:03:46,540 --> 00:03:49,080 in my eyes and ears and under my fingernails. 97 00:03:50,120 --> 00:03:51,250 That's the first time I ever agreed with you. 98 00:03:52,670 --> 00:03:54,000 -Okay. -Kelly: I'm serious. 99 00:03:54,000 --> 00:03:55,790 That's what I thought. Just checking. 100 00:03:58,750 --> 00:03:59,830 I love you all. 101 00:04:00,710 --> 00:04:01,500 So much. 102 00:04:02,920 --> 00:04:04,000 I love your moms. 103 00:04:04,960 --> 00:04:06,120 Role models, you know? 104 00:04:07,250 --> 00:04:08,500 I love the way you all smell. 105 00:04:08,500 --> 00:04:11,040 Oh, that's-- I think that's good for tonight. 106 00:04:11,040 --> 00:04:12,250 -(Alice laughs) -Joey: Okay. 107 00:04:14,120 --> 00:04:16,120 -Oh! -Hey! Um... 108 00:04:16,120 --> 00:04:17,960 Oh, whiskey and croutons. 109 00:04:18,830 --> 00:04:20,880 Hmm. Is that what I smell like? 110 00:04:20,880 --> 00:04:23,040 Let's just make sure this is the best Christmas ever! 111 00:04:23,830 --> 00:04:25,120 One for the books! 112 00:04:27,250 --> 00:04:31,080 Um, hey, has anyone heard from Gael about his grandfather? 113 00:04:31,920 --> 00:04:33,040 Last I heard he had a stroke 114 00:04:33,040 --> 00:04:34,330 and they're still waiting on him to wake up. 115 00:04:36,290 --> 00:04:39,040 Hey, can I get a minute alone with you? 116 00:04:39,830 --> 00:04:40,620 On the roof? 117 00:04:41,420 --> 00:04:42,920 -On the roof? -Mm-hmm. 118 00:04:42,920 --> 00:04:43,960 Sure. 119 00:04:43,960 --> 00:04:45,960 (indistinct chatter) 120 00:04:48,250 --> 00:04:50,250 ♪♪ 121 00:04:55,000 --> 00:04:56,290 (siren in distance) 122 00:05:02,000 --> 00:05:03,290 Cream and two sugars, right? 123 00:05:13,880 --> 00:05:14,790 Jazmin: Hmm. 124 00:05:17,120 --> 00:05:18,620 We were never the good sleepers. 125 00:05:23,170 --> 00:05:24,170 I signed the DNR. 126 00:05:27,580 --> 00:05:28,960 It's the right thing to do. 127 00:05:33,250 --> 00:05:35,540 I'm not ready to lose my father too. 128 00:05:39,790 --> 00:05:42,710 Hugo: I'm never gonna stop missing my son Alejandro. 129 00:05:44,790 --> 00:05:46,750 I was never Alejandro. 130 00:05:48,580 --> 00:05:51,580 I was just trying to be for you, and Abuelo . 131 00:05:55,250 --> 00:05:57,210 Maybe you could learn to love your daughter... 132 00:05:58,710 --> 00:05:59,710 Jazmin. 133 00:06:06,290 --> 00:06:08,000 Jamie: You know, I've always loved Christmas. 134 00:06:08,920 --> 00:06:10,420 Especially as a kid, 135 00:06:10,420 --> 00:06:12,170 all that anticipation, 136 00:06:12,170 --> 00:06:13,830 never knowing what you're gonna get. 137 00:06:15,170 --> 00:06:16,670 That's how it feels to be with you. 138 00:06:17,960 --> 00:06:19,460 Never knowing what you'll get? 139 00:06:21,170 --> 00:06:23,330 Well, yes, that's true, too. 140 00:06:23,330 --> 00:06:24,330 Mm-hmm. 141 00:06:25,790 --> 00:06:29,290 No, I mean, being with you feels like Christmas Day, every day. 142 00:06:32,120 --> 00:06:33,040 So... 143 00:06:33,880 --> 00:06:35,120 (door opens) 144 00:06:35,540 --> 00:06:36,710 Oh, there you are! 145 00:06:36,710 --> 00:06:39,250 I'm so sorry, Jamie. Callie, I need you, like now. 146 00:06:39,250 --> 00:06:41,170 Uh, can it wait? 147 00:06:41,170 --> 00:06:43,460 Ooh, Dom, nice. 148 00:06:43,460 --> 00:06:45,580 No, it can't. It is an urgent family matter. 149 00:06:46,960 --> 00:06:48,000 Mmm! 150 00:06:48,620 --> 00:06:49,670 That's delicious. 151 00:06:50,670 --> 00:06:51,620 (whispers): Sorry. 152 00:06:52,080 --> 00:06:53,170 Mmm. 153 00:06:53,170 --> 00:06:54,790 ♪♪ 154 00:06:54,790 --> 00:06:55,580 Very good! 155 00:06:57,250 --> 00:06:58,710 (whispers): You owe me. 156 00:07:04,790 --> 00:07:05,880 (door closes) 157 00:07:10,710 --> 00:07:12,710 ♪♪ 158 00:07:17,000 --> 00:07:18,170 (quietly): Oh, my God. 159 00:07:18,670 --> 00:07:20,380 Oh, I'm so sorry! 160 00:07:20,380 --> 00:07:22,210 They told me I could put this in your loft, so... 161 00:07:22,210 --> 00:07:24,000 No, it's no problem. Come on in. 162 00:07:24,000 --> 00:07:26,040 -I'll just put it right there. -Great. 163 00:07:26,040 --> 00:07:27,420 -You good? -Yeah. 164 00:07:27,420 --> 00:07:28,960 No, since they decided to store 165 00:07:28,960 --> 00:07:31,170 everything in my room for tomorrow, I... 166 00:07:31,170 --> 00:07:32,500 I have no idea where to hide this. 167 00:07:32,500 --> 00:07:34,500 Oh! Who is that for? 168 00:07:35,420 --> 00:07:36,750 Ah, it's for Dennis. 169 00:07:37,670 --> 00:07:38,830 It's a nice gift. 170 00:07:40,540 --> 00:07:42,830 Look, I know you know about Jacob. 171 00:07:43,460 --> 00:07:44,460 Dennis told me. 172 00:07:44,880 --> 00:07:45,710 Yeah. 173 00:07:47,250 --> 00:07:48,210 How's he doing? 174 00:07:49,000 --> 00:07:50,170 He's not great. 175 00:07:50,500 --> 00:07:53,380 He refuses to go to grief support groups, 176 00:07:53,380 --> 00:07:54,580 or see a therapist. 177 00:07:55,000 --> 00:07:56,210 He won't even play his music. 178 00:07:57,170 --> 00:07:59,250 Which is why I thought this guitar would help. 179 00:07:59,250 --> 00:08:00,080 Right? 180 00:08:00,830 --> 00:08:02,580 I mean, it's just rude not to play your Christmas gift. 181 00:08:02,960 --> 00:08:04,040 Yeah. 182 00:08:04,040 --> 00:08:05,710 Does anyone else here know? 183 00:08:07,080 --> 00:08:08,080 It's just me. 184 00:08:09,170 --> 00:08:10,620 Yeah, honey, that's... 185 00:08:11,790 --> 00:08:12,790 that's a lot. 186 00:08:13,580 --> 00:08:14,920 Just for you on your own, right? 187 00:08:15,460 --> 00:08:16,540 Oh no, I don't mind. 188 00:08:16,540 --> 00:08:18,000 It's wonderful that you're there for him. 189 00:08:19,000 --> 00:08:20,000 (quietly): It is. 190 00:08:22,040 --> 00:08:23,170 Have you ever considered... 191 00:08:24,330 --> 00:08:27,000 that maybe that's the reason that he hasn't? 192 00:08:28,170 --> 00:08:29,790 Gotten professional help. 193 00:08:31,750 --> 00:08:33,080 Because he has you. 194 00:08:35,210 --> 00:08:38,000 Uh... I can't just turn my back on him now. 195 00:08:39,210 --> 00:08:40,750 And maybe you need him to need you. 196 00:08:46,670 --> 00:08:48,500 -I'm sorry. -No, it's... no. 197 00:08:48,500 --> 00:08:50,500 (stammers) It's none of my business, really. 198 00:08:50,500 --> 00:08:51,790 -It's okay. -It's just-- 199 00:08:51,790 --> 00:08:53,080 I do a lot of counseling in my work 200 00:08:53,080 --> 00:08:54,920 and sometimes I don't know when to stop, so. 201 00:08:54,920 --> 00:08:56,210 It's okay. 202 00:08:56,210 --> 00:08:58,170 Feel free to decorate your room at will with-- 203 00:08:58,170 --> 00:08:59,920 (awkward laughter) 204 00:09:00,880 --> 00:09:01,830 Okay, honey. 205 00:09:02,380 --> 00:09:05,790 ♪ All if you believe... ♪ 206 00:09:06,710 --> 00:09:11,790 ♪ In true love ♪ 207 00:09:12,750 --> 00:09:13,540 (scoffs) 208 00:09:14,540 --> 00:09:17,460 (rock music playing) 209 00:09:17,460 --> 00:09:18,880 (elevator powers on) 210 00:09:19,290 --> 00:09:20,080 What? 211 00:09:21,040 --> 00:09:22,500 I'm coming out to my parents tomorrow. 212 00:09:23,710 --> 00:09:25,040 On Christmas? 213 00:09:25,500 --> 00:09:28,580 They're not gonna kick their gay son out of the house on Christmas Day, right? 214 00:09:29,040 --> 00:09:30,920 Do you really think that they would do that? 215 00:09:31,710 --> 00:09:33,210 My mom will be disappointed. 216 00:09:35,000 --> 00:09:35,880 And she'll cry. 217 00:09:36,750 --> 00:09:39,380 And that'll make my dad feel like he has to be a hard-ass. 218 00:09:40,670 --> 00:09:44,210 If I can get him alone, maybe I can tell him first. 219 00:09:45,250 --> 00:09:47,170 I just-- I just want to get it over with and... 220 00:09:48,790 --> 00:09:50,040 and I want everyone to know about you. 221 00:09:51,750 --> 00:09:54,460 Well if you really don't want your mom to cry, 222 00:09:54,460 --> 00:09:56,830 then I would wait on telling her 223 00:09:56,830 --> 00:09:58,960 that all her kids are dating Adams-Fosters. 224 00:10:00,210 --> 00:10:02,540 Cause that could be a bigger blow than you being gay. 225 00:10:02,540 --> 00:10:03,540 (both laughing) 226 00:10:03,920 --> 00:10:07,580 We don't know for sure, but she's a few days late. 227 00:10:08,250 --> 00:10:09,330 What are you gonna do? 228 00:10:09,670 --> 00:10:11,920 I-I-I guess I'm going to Amsterdam. 229 00:10:12,620 --> 00:10:14,080 Are you ready to be a dad? 230 00:10:15,080 --> 00:10:16,500 (door opens) 231 00:10:18,460 --> 00:10:19,420 There you are. 232 00:10:20,670 --> 00:10:21,920 -Ready to go? -Yeah. 233 00:10:22,620 --> 00:10:23,710 Hey, thanks for all your help. 234 00:10:24,540 --> 00:10:25,750 -I'll see you tomorrow. -Yeah! 235 00:10:26,460 --> 00:10:28,120 -Hey. -Both: Hey! 236 00:10:28,120 --> 00:10:29,210 Bye, guys. 237 00:10:31,210 --> 00:10:32,330 Uh, where have you been? 238 00:10:33,460 --> 00:10:34,290 Nowhere. 239 00:10:35,920 --> 00:10:36,920 (elevator door closes) 240 00:10:39,420 --> 00:10:42,080 So what did Callie say about me maybe being pregnant? 241 00:10:43,210 --> 00:10:44,580 I'm sorry, I just-- 242 00:10:45,210 --> 00:10:46,210 needed someone to talk to. 243 00:10:46,830 --> 00:10:48,040 You could talk to me. 244 00:10:50,210 --> 00:10:52,170 Did she say we're too young, we're not ready, 245 00:10:52,170 --> 00:10:54,420 -I should get an-- -No, no, she didn't say any of that. 246 00:10:54,960 --> 00:10:56,330 If that's what you want, I will. 247 00:10:57,330 --> 00:10:58,380 If we're not ready. 248 00:11:01,330 --> 00:11:02,460 I mean, are we? 249 00:11:03,460 --> 00:11:04,880 -Probably not. -(quiet laugh) 250 00:11:06,290 --> 00:11:08,210 I don't want you to get an abortion. 251 00:11:08,960 --> 00:11:10,170 Unless that's what you want. 252 00:11:13,210 --> 00:11:14,540 I don't think that's what I want. 253 00:11:15,000 --> 00:11:16,000 (elevator stops) 254 00:11:17,290 --> 00:11:18,290 Then we're having a baby. 255 00:11:19,210 --> 00:11:20,670 Baby. 256 00:11:21,330 --> 00:11:24,460 And-and-and you're not going to go to Amsterdam alone. 257 00:11:29,170 --> 00:11:31,170 ♪♪ 258 00:11:34,830 --> 00:11:35,830 (door opens) 259 00:11:41,210 --> 00:11:45,920 Hey, how about that Diane bringing up Jamie's ex-girlfriend tonight? 260 00:11:45,920 --> 00:11:48,500 -What was that? -The one that got away, in her opinion. 261 00:11:49,620 --> 00:11:51,880 And poor Brandon. I mean, I understand 262 00:11:52,830 --> 00:11:54,380 not wanting to put his career on hold 263 00:11:54,380 --> 00:11:56,080 to move to Amsterdam for his wife's. 264 00:11:56,080 --> 00:11:58,210 You know, that's, that's a lot to ask. 265 00:11:59,170 --> 00:12:00,420 Is it a lot for me to ask? 266 00:12:01,750 --> 00:12:03,790 For you to put your life on hold and come with me to Sacramento? 267 00:12:05,120 --> 00:12:08,120 No, honey, that's, that's completely different. 268 00:12:08,120 --> 00:12:10,380 You know, we're not in our 20s 269 00:12:10,380 --> 00:12:12,380 trying to get our careers off the ground. 270 00:12:14,040 --> 00:12:15,080 I want you to be happy. 271 00:12:17,210 --> 00:12:18,880 I'm happy when I'm with you. 272 00:12:21,920 --> 00:12:23,620 Look what I stole! 273 00:12:24,250 --> 00:12:26,250 -Is that weed? -No! 274 00:12:26,250 --> 00:12:27,540 (laughs) 275 00:12:27,540 --> 00:12:30,080 It's mistletoe, goofball. 276 00:12:30,080 --> 00:12:31,620 Merry Christmas. 277 00:12:31,620 --> 00:12:33,170 Mmm, Merry Christmas! 278 00:12:33,170 --> 00:12:34,540 Stef: Should we be doing this 279 00:12:34,540 --> 00:12:37,120 -in our children's bed?! -Lena: Most definitely. 280 00:12:37,120 --> 00:12:40,000 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 281 00:12:40,000 --> 00:12:42,880 ♪ We wish you a Happy Hanukkah ♪ 282 00:12:42,880 --> 00:12:44,250 Welcome! Merry Christmas! 283 00:12:44,250 --> 00:12:45,790 Happy New Year! 284 00:12:45,790 --> 00:12:48,290 ♪ And a happy New Year ♪ 285 00:12:48,290 --> 00:12:52,380 -♪ Feliz Navidad ♪ -♪ Feliz Año Nuevo ♪ 286 00:12:56,290 --> 00:12:58,040 (indistinct chatter) 287 00:12:59,790 --> 00:13:01,750 Mariana: So everything here today is free, 288 00:13:01,750 --> 00:13:04,290 but once a week LA CAN comes into neighborhoods 289 00:13:04,290 --> 00:13:06,790 and gives out fresh produce out at a price everyone can afford 290 00:13:06,790 --> 00:13:08,540 so take a calendar. 291 00:13:08,880 --> 00:13:10,880 Man: I'm on probation, I can't vote. 292 00:13:10,880 --> 00:13:13,330 Well actually in California you can vote 293 00:13:13,330 --> 00:13:16,170 while on probation. Would you like to register? 294 00:13:16,170 --> 00:13:17,830 Uh, sure, thanks. Yeah. 295 00:13:17,830 --> 00:13:19,330 You can just bring it back to me. 296 00:13:19,880 --> 00:13:22,120 I have registered five people. How are you doing? 297 00:13:22,120 --> 00:13:25,710 Oh, that's odd, seeing a Republican actually want to register new voters. 298 00:13:25,710 --> 00:13:28,250 Ooh yeah, we are more focused on moving polling places 299 00:13:28,250 --> 00:13:29,710 too far for Dems to get to. 300 00:13:30,670 --> 00:13:32,170 Stef: How serious do you think they are? 301 00:13:32,920 --> 00:13:34,790 Lena: She really seems to like him. 302 00:13:35,250 --> 00:13:36,960 Stef: I don't think I can handle 303 00:13:36,960 --> 00:13:39,080 Jim and Diane as double in-laws. 304 00:13:39,080 --> 00:13:40,920 -Ugh. -What about triple? 305 00:13:42,080 --> 00:13:43,290 -What? -I think there's something going on 306 00:13:43,290 --> 00:13:45,210 between Carter and Jude. 307 00:13:45,880 --> 00:13:47,920 Are you deliberately trying to ruin my Christmas? 308 00:13:47,920 --> 00:13:48,960 Lena Adams-Foster! 309 00:13:48,960 --> 00:13:51,040 -I'm gonna put this on you-- -No, no. 310 00:13:51,040 --> 00:13:52,170 Diane: Well hello! 311 00:13:52,170 --> 00:13:55,290 -Hey! Merry Christmas. -Merry Christmas. 312 00:13:55,290 --> 00:13:58,420 -Merry Christmas. -What a surprise that is! 313 00:13:58,420 --> 00:14:01,960 Well, you know, since all our kids are up here volunteering... 314 00:14:01,960 --> 00:14:03,500 -Instead of at home with us. -Yes... 315 00:14:03,500 --> 00:14:06,210 we thought that we would just drive up and, uh, 316 00:14:06,210 --> 00:14:07,420 help out. 317 00:14:08,210 --> 00:14:09,420 -That's great! -Yeah. 318 00:14:10,420 --> 00:14:12,170 -Jim: Hey! -Hey, what are you doing here? 319 00:14:12,170 --> 00:14:14,170 Well tis the reason for the season, Son. 320 00:14:15,420 --> 00:14:17,790 Want to help me bring up more toys for the kids? 321 00:14:17,790 --> 00:14:20,620 Yes, yes, absolutely. Lead the way! 322 00:14:21,920 --> 00:14:24,080 Stef: Diane, can I interest you in a pair of antlers? 323 00:14:24,080 --> 00:14:25,580 Diane: No thanks, but, um, 324 00:14:25,580 --> 00:14:28,120 give me a job. I'm up for anything. 325 00:14:28,540 --> 00:14:31,000 -Anything? Well... -Yeah. 326 00:14:32,120 --> 00:14:33,170 Follow me, Diane. 327 00:14:33,710 --> 00:14:35,040 -It's gonna be fun. -(Diane chuckles) 328 00:14:39,670 --> 00:14:42,290 Lena: You really pulled this off. 329 00:14:42,290 --> 00:14:45,080 -I am so proud of you. -Ah, thank you. 330 00:14:45,080 --> 00:14:47,620 Yeah, has all this convinced Raj you're a good person yet? 331 00:14:48,540 --> 00:14:50,000 No, I still haven't heard a word from him. 332 00:14:50,460 --> 00:14:51,830 But that's not what this is about! 333 00:14:52,250 --> 00:14:53,710 And why hasn't Jesus called? 334 00:14:53,710 --> 00:14:55,080 Is there no service in India? 335 00:14:55,080 --> 00:14:57,120 Oh, maybe I missed his call. Let me see. 336 00:14:57,710 --> 00:14:59,420 Oh, I've got your mother's phone again. 337 00:15:06,080 --> 00:15:07,250 What? 338 00:15:08,830 --> 00:15:09,830 Nothing. 339 00:15:14,880 --> 00:15:16,170 What are we doing? 340 00:15:16,750 --> 00:15:17,880 Washin' feet. 341 00:15:19,170 --> 00:15:20,380 Other people's feet? 342 00:15:21,210 --> 00:15:22,250 Stef: Yeah. 343 00:15:22,250 --> 00:15:24,330 (piano music continues) 344 00:15:25,380 --> 00:15:26,380 (ends with flourish) 345 00:15:28,210 --> 00:15:30,170 (indistinct chatter) 346 00:15:30,170 --> 00:15:33,250 ♪ It's gonna be the best time of the year ♪ 347 00:15:33,710 --> 00:15:36,540 ♪ Got my hands in the sky 'cause I know that I'm making ♪ 348 00:15:36,540 --> 00:15:38,380 ♪ My best life when you're near ♪ 349 00:15:38,380 --> 00:15:40,830 ♪ This Christmas ♪ 350 00:15:40,830 --> 00:15:43,000 ♪ Toast to the memories through the year... ♪ 351 00:15:43,000 --> 00:15:45,040 There's $50 on this gas card. 352 00:15:45,040 --> 00:15:46,080 Thank you. 353 00:15:46,080 --> 00:15:48,420 They just transferred my son to Kern Valley. 354 00:15:49,210 --> 00:15:50,290 Now I can go see him. 355 00:15:51,330 --> 00:15:53,880 -God bless you. -God bless you and your boy. 356 00:15:58,420 --> 00:16:00,000 -How's it going? -Good. 357 00:16:01,170 --> 00:16:02,920 I can't believe y'all opened y'all home for all this. 358 00:16:02,920 --> 00:16:04,830 This is a big thing to do. 359 00:16:04,830 --> 00:16:06,420 Well, this is what it's all about. 360 00:16:06,420 --> 00:16:07,420 (chuckles) 361 00:16:08,670 --> 00:16:11,210 So Dom's here, up in the Coterie. 362 00:16:11,210 --> 00:16:13,960 Oh, okay, okay. I'll keep my distance. 363 00:16:15,080 --> 00:16:17,500 I, um, I got a little something. 364 00:16:18,380 --> 00:16:20,000 For both of you, um... 365 00:16:21,250 --> 00:16:23,000 -Malika: Oh! -Joseph: It's not much. 366 00:16:23,880 --> 00:16:24,830 Um... 367 00:16:26,290 --> 00:16:29,040 but I'm not sure Dom is ready to accept this. 368 00:16:31,210 --> 00:16:32,830 Maybe you can give it to him when he is. 369 00:16:33,460 --> 00:16:34,790 Okay. (chuckles) 370 00:16:37,500 --> 00:16:40,460 And I wanted to say, I'm... 371 00:16:41,580 --> 00:16:43,790 so sorry that Mom stopped taking us to see you. 372 00:16:43,790 --> 00:16:45,500 That you had to do your time all alone. 373 00:16:46,080 --> 00:16:47,080 Oh, that wasn't your mama's doin'. 374 00:16:48,120 --> 00:16:49,040 She brought y'all every week. 375 00:16:49,880 --> 00:16:50,960 Or tried to. 376 00:16:51,880 --> 00:16:53,080 But I told her to stop. 377 00:16:54,920 --> 00:16:57,290 -Why? -It was wearing on her spirit. 378 00:16:57,830 --> 00:16:59,580 Having you kids see the gun towers. 379 00:17:00,290 --> 00:17:01,080 Going through the metal detectors, 380 00:17:01,080 --> 00:17:02,500 searched like you were criminals. 381 00:17:03,670 --> 00:17:05,210 So I told her... 382 00:17:06,960 --> 00:17:08,250 I didn't want y'all doin' my time. 383 00:17:08,250 --> 00:17:09,580 Don't come no more. 384 00:17:10,960 --> 00:17:12,120 You can blame me. 385 00:17:12,790 --> 00:17:14,170 Don't blame your mama. 386 00:17:17,170 --> 00:17:22,420 ♪ The babe, the son of Mary ♪ 387 00:17:22,420 --> 00:17:23,920 (door creaks) 388 00:17:26,210 --> 00:17:28,080 (siren wails in distance) 389 00:17:29,080 --> 00:17:31,080 ♪♪ 390 00:17:41,580 --> 00:17:43,290 Brandon: It's snowing sprinkles! 391 00:17:44,210 --> 00:17:45,040 Girl: I like sprinkles! 392 00:17:47,880 --> 00:17:49,420 I like sprinkles too. 393 00:17:54,620 --> 00:17:57,580 ♪ Christmas Eve is coming soon ♪ 394 00:17:58,290 --> 00:18:00,250 ♪ Now you dear old man ♪ 395 00:18:01,290 --> 00:18:04,250 ♪ Whisper what you'll bring to me ♪ 396 00:18:04,250 --> 00:18:06,710 -♪ Tell me if you can ♪ -Dennis: Hmm, all right. 397 00:18:09,080 --> 00:18:11,960 -Dennis: Shall we? -Oh! Who's this? 398 00:18:13,120 --> 00:18:14,920 This is Javi, and Javi... 399 00:18:15,670 --> 00:18:17,210 -is a little bit lost. -All right, Javi. 400 00:18:17,210 --> 00:18:18,540 Well you wanna make some cookies? 401 00:18:18,540 --> 00:18:20,170 Yeah, let's make a cookie 402 00:18:20,170 --> 00:18:21,750 and we'll go find your parents, all right? 403 00:18:24,080 --> 00:18:26,120 (indistinct chatter) 404 00:18:31,210 --> 00:18:33,210 ♪♪ 405 00:18:43,040 --> 00:18:44,170 Hey! 406 00:18:44,790 --> 00:18:45,960 You okay? 407 00:18:47,000 --> 00:18:48,330 I, uh, saw your dad. 408 00:18:49,040 --> 00:18:50,460 Did you... tell him? 409 00:18:52,080 --> 00:18:55,170 Just... couldn't get the words out. 410 00:18:58,710 --> 00:18:59,750 Look... 411 00:19:02,210 --> 00:19:05,500 you don't have to come out to your parents for me. 412 00:19:07,290 --> 00:19:09,880 I just feel like Eliza and Jamie are so... 413 00:19:10,880 --> 00:19:12,580 perfect and straight. 414 00:19:12,580 --> 00:19:15,000 (scoffs) They're not perfect. 415 00:19:15,750 --> 00:19:17,170 And just because they're straight, 416 00:19:17,170 --> 00:19:18,670 that doesn't make them any better than you. 417 00:19:19,880 --> 00:19:22,120 -Tell my parents that. -I-I will! 418 00:19:23,250 --> 00:19:24,960 If they try to make you feel ashamed 419 00:19:24,960 --> 00:19:27,040 for being the amazing man that you are? 420 00:19:27,960 --> 00:19:29,960 I sure as hell will get up in their face. 421 00:19:29,960 --> 00:19:31,000 (chuckle) 422 00:19:32,120 --> 00:19:34,580 I'm sorry. I hope that... 423 00:19:34,580 --> 00:19:37,790 one day, everyone understands and... 424 00:19:38,670 --> 00:19:40,040 it doesn't matter who you wanna love. 425 00:19:41,960 --> 00:19:43,330 Did you just say you love me? 426 00:19:44,750 --> 00:19:46,290 -No! -I think you did. 427 00:19:46,290 --> 00:19:48,750 -No, I did not say I love you. -Wow, I mean... 428 00:19:48,750 --> 00:19:50,670 -...we've only been dating for a few weeks. -Oh my God, shut up! 429 00:19:50,670 --> 00:19:52,540 -I hate you. -(both laugh) 430 00:19:59,290 --> 00:20:00,040 Hey. 431 00:20:01,290 --> 00:20:02,080 Hey! 432 00:20:02,960 --> 00:20:06,330 So, Eliza is not pregnant. 433 00:20:07,670 --> 00:20:09,170 So you don't have to go to Amsterdam. 434 00:20:10,170 --> 00:20:11,460 I'm still goin'. 435 00:20:13,000 --> 00:20:14,000 Why? 436 00:20:15,170 --> 00:20:16,040 Because I love her. 437 00:20:16,880 --> 00:20:18,170 I don't want us to be apart. 438 00:20:19,250 --> 00:20:21,040 It's kind of funny, I was relieved when 439 00:20:21,040 --> 00:20:22,210 I thought I didn't have a choice because 440 00:20:23,420 --> 00:20:26,080 I didn't have to feel ashamed for giving up on a job opportunity here. 441 00:20:27,170 --> 00:20:28,750 So... 442 00:20:28,750 --> 00:20:32,250 you're willing to give up on your career to support hers? 443 00:20:34,080 --> 00:20:35,120 Well, no, I... 444 00:20:36,250 --> 00:20:37,040 (clears throat) 445 00:20:38,670 --> 00:20:41,330 I'm willing to make a compromise, and stuff. 446 00:20:41,330 --> 00:20:43,830 You know, that's what you're supposed to do in relationships. 447 00:20:45,040 --> 00:20:46,920 And this is a bigger deal for her career anyway 448 00:20:46,920 --> 00:20:49,170 than some assistant job here for mine. 449 00:20:50,120 --> 00:20:51,710 And there are composers in Amsterdam. 450 00:20:51,710 --> 00:20:53,120 You know, I could try to get in there. 451 00:20:54,830 --> 00:20:56,210 -Good. -What? 452 00:20:57,040 --> 00:20:58,000 Say it. What are you thinkin'? 453 00:21:00,330 --> 00:21:02,040 I think that... 454 00:21:03,170 --> 00:21:04,290 you're not where you thought you'd be. 455 00:21:05,540 --> 00:21:08,080 And paying your dues is hard. 456 00:21:08,880 --> 00:21:11,040 So this gives you an excuse to quit. 457 00:21:11,620 --> 00:21:13,170 Is that why you quit your clerkship? 458 00:21:13,170 --> 00:21:14,920 Because it was too hard to pay your dues? 459 00:21:16,080 --> 00:21:17,040 Who told you that? 460 00:21:19,960 --> 00:21:21,920 -Mariana? Of course she did. -No. 461 00:21:22,460 --> 00:21:23,830 Jude. And, look, I'm sorry. 462 00:21:23,830 --> 00:21:25,080 I shouldn't have said anything. 463 00:21:25,080 --> 00:21:26,080 So who told Jude? 464 00:21:26,750 --> 00:21:28,380 -I don't know. -I do. 465 00:21:28,380 --> 00:21:30,080 ♪♪ 466 00:21:36,120 --> 00:21:37,750 (phone clicking) 467 00:21:41,120 --> 00:21:43,750 (holiday music playing) 468 00:21:44,330 --> 00:21:45,420 -(phone vibrating) -♪ One two, one two ♪ 469 00:21:47,000 --> 00:21:48,210 ♪ One two, one two ♪ 470 00:21:52,380 --> 00:21:53,670 ♪ Yo, yo... ♪ 471 00:21:53,670 --> 00:21:55,080 (rapping) 472 00:22:12,540 --> 00:22:14,790 -Oh, you're here! -You're an elf. 473 00:22:15,330 --> 00:22:16,500 Yeah. 474 00:22:16,500 --> 00:22:17,620 Watch your...head. 475 00:22:20,500 --> 00:22:22,750 Merry Christmas! Happy holidays. 476 00:22:24,080 --> 00:22:25,830 Hey, have you seen Mariana? 477 00:22:26,710 --> 00:22:28,170 -No. -Okay, if you see her 478 00:22:28,170 --> 00:22:29,330 tell her I'm gonna kill her! 479 00:22:30,880 --> 00:22:32,210 ♪ Happy New Year ♪ 480 00:22:32,210 --> 00:22:33,380 Mariana: I like your sweater. 481 00:22:36,000 --> 00:22:36,960 Thank you. 482 00:22:38,000 --> 00:22:40,290 -Merry Christmas. -Merry Christmas. Heh. 483 00:22:43,000 --> 00:22:44,250 So how was Santa? 484 00:22:44,250 --> 00:22:46,210 Oh, he's so good. 485 00:22:46,210 --> 00:22:47,710 Thank you so much for sponsoring this. 486 00:22:47,710 --> 00:22:48,920 The kids are so excited. 487 00:22:49,210 --> 00:22:50,080 So am I. 488 00:22:50,710 --> 00:22:52,960 To... see everything. 489 00:22:53,670 --> 00:22:56,250 Yeah, well, I'm so excited for you to see everything. 490 00:22:56,250 --> 00:22:58,250 (muffled chatter, laughter) 491 00:23:00,250 --> 00:23:03,000 Okay, uh, let me show you around. 492 00:23:06,080 --> 00:23:07,710 Okay, the coast is clear. 493 00:23:08,000 --> 00:23:09,080 I mean, come on. 494 00:23:11,580 --> 00:23:13,290 ♪♪ 495 00:23:13,290 --> 00:23:15,540 ♪ Fa-la-la-la-la La-la-la-la ♪ 496 00:23:15,540 --> 00:23:19,290 -So in Alice's loft we have... -Livestock. 497 00:23:19,290 --> 00:23:20,380 Mariana: Petting zoo. 498 00:23:20,380 --> 00:23:22,830 You know, just the ones that would have been in the manger. 499 00:23:22,830 --> 00:23:24,790 (animals bleating) 500 00:23:25,670 --> 00:23:27,210 Evan: There's a very high chance 501 00:23:27,210 --> 00:23:29,330 that they gave the wise men gastroenteritis. 502 00:23:29,330 --> 00:23:31,170 Don't worry. They're secured in the pen. 503 00:23:31,750 --> 00:23:33,080 Alice: Stop the goat! Stop that goat! 504 00:23:33,080 --> 00:23:34,710 Petting zoo break-out! 505 00:23:34,710 --> 00:23:36,120 (tires screeching) 506 00:23:36,120 --> 00:23:38,000 Help! Don't let the goat escape! 507 00:23:38,670 --> 00:23:39,750 (bleating) 508 00:23:40,920 --> 00:23:43,080 -Oh hey! -Come back here, goat! 509 00:23:43,880 --> 00:23:45,290 I'm the manager. 510 00:23:45,290 --> 00:23:47,290 You're Claudette Bourguignon? 511 00:23:47,290 --> 00:23:48,290 Oui. 512 00:23:48,290 --> 00:23:49,540 Your lease is up. 513 00:23:50,790 --> 00:23:52,460 What the hell is going on here? 514 00:23:52,460 --> 00:23:54,830 This is Jack Taylor. He owns the building. 515 00:23:54,830 --> 00:23:57,040 -Oh. -And there are no animals allowed! 516 00:23:57,040 --> 00:23:59,040 He's not a permanent resident. 517 00:23:59,710 --> 00:24:02,290 -(oinking) -Jack: Whoa! 518 00:24:02,290 --> 00:24:03,040 Alice: Nor is the pig. 519 00:24:03,710 --> 00:24:05,080 Where is Claudette? 520 00:24:05,790 --> 00:24:07,040 I thought you were Claudette. 521 00:24:07,750 --> 00:24:09,830 No, ha, what gives you that idea? 522 00:24:10,330 --> 00:24:12,120 -Claudette is here. -She is? 523 00:24:12,960 --> 00:24:14,960 Of course she is... Kelly. 524 00:24:14,960 --> 00:24:16,120 I'll go get her. 525 00:24:17,080 --> 00:24:18,380 Let's go check out Santa. 526 00:24:20,830 --> 00:24:22,210 Oh! Hey, girl! 527 00:24:22,500 --> 00:24:23,540 What's up? 528 00:24:24,750 --> 00:24:27,380 You swore you didn't tell Moms I quit my clerkship! 529 00:24:27,380 --> 00:24:29,830 What, no, I know, I swore I didn't tell Moms 530 00:24:29,830 --> 00:24:31,880 -which I didn't. -Why would you tell Jude? 531 00:24:31,880 --> 00:24:32,960 I need your help. 532 00:24:34,170 --> 00:24:35,420 Lex: We're imagining a world 533 00:24:35,420 --> 00:24:37,080 without jails or police. 534 00:24:37,960 --> 00:24:40,210 But what about the murderers or the rapists? 535 00:24:40,580 --> 00:24:42,080 Lex: Most people going through the system 536 00:24:42,080 --> 00:24:44,170 are there for crimes of poverty. 537 00:24:44,170 --> 00:24:46,960 They've been sex trafficked, they've been abused. 538 00:24:46,960 --> 00:24:49,120 There's substance abuse issues, there's mental health issues. 539 00:24:49,120 --> 00:24:51,880 Our folks need care. Instead, they're getting punished. 540 00:24:52,790 --> 00:24:55,380 Abolition is the idea is that all people deserve human dignity. 541 00:24:55,380 --> 00:24:56,710 Mom! 542 00:24:57,080 --> 00:24:58,500 I need you now. 543 00:25:00,790 --> 00:25:02,670 Your cookie looks funny. 544 00:25:04,000 --> 00:25:05,540 I was going for abstract but you're... 545 00:25:06,460 --> 00:25:07,880 you're not wrong. 546 00:25:07,880 --> 00:25:10,000 -Well look who I found. -Daddy! 547 00:25:21,540 --> 00:25:22,920 Hmm. 548 00:25:23,500 --> 00:25:24,830 Going for abstract? 549 00:25:26,250 --> 00:25:27,880 Is somebody living in there? 550 00:25:28,380 --> 00:25:30,290 No, ha. That'd be illegal. 551 00:25:31,620 --> 00:25:34,250 -(door opens) -Here she is! I found her. 552 00:25:34,250 --> 00:25:36,880 This is Claudette, our Coterie manager 553 00:25:36,880 --> 00:25:38,080 here to re-sign the lease. 554 00:25:39,120 --> 00:25:40,420 Bonjour. 555 00:25:40,420 --> 00:25:42,670 Je parle un peu français moi-même. 556 00:25:44,000 --> 00:25:45,170 Oh! 557 00:25:45,170 --> 00:25:47,080 (laughs) Well... oui. 558 00:25:48,210 --> 00:25:50,670 -That's all the French I know. -(all laugh) 559 00:25:50,670 --> 00:25:54,040 Well that's good... good... French. 560 00:25:55,210 --> 00:25:58,210 Stef: Well I, I am very, very nice to meet you. 561 00:25:58,210 --> 00:25:59,420 We've met before. 562 00:26:00,080 --> 00:26:02,000 Jack: When we signed the lease five years ago. 563 00:26:02,960 --> 00:26:03,830 Hmmm. 564 00:26:05,000 --> 00:26:07,210 Yes, I-- of course. 565 00:26:07,880 --> 00:26:10,170 How could I forget such a handsome face. 566 00:26:10,170 --> 00:26:11,460 Lena: What's going on? 567 00:26:12,040 --> 00:26:15,250 Oh, mamá! I don't think you've-- (clears throat) 568 00:26:15,750 --> 00:26:17,670 I don't think you've met Claudette. This is-- 569 00:26:18,290 --> 00:26:20,080 Claudette our, our Coterie manager 570 00:26:20,080 --> 00:26:21,420 here to re-sign our lease extension 571 00:26:21,420 --> 00:26:23,120 so we don't have to move out. 572 00:26:23,120 --> 00:26:26,250 From what I've seen today, I'm pretty sure you're in breach. 573 00:26:26,250 --> 00:26:28,540 Callie: Uh, actually, the entire building 574 00:26:28,540 --> 00:26:30,750 is permitted for public use and 575 00:26:30,750 --> 00:26:33,210 the theater downstairs has used live animals 576 00:26:33,210 --> 00:26:34,420 in various productions. 577 00:26:34,420 --> 00:26:36,750 So as long as we have no pets, 578 00:26:36,750 --> 00:26:38,380 we're not in breach. 579 00:26:38,380 --> 00:26:40,120 This extension looks irrevocable to me. 580 00:26:41,040 --> 00:26:43,460 This is my sister. She is a brilliant lawyer. 581 00:26:44,670 --> 00:26:46,710 All right, let's get this over with. 582 00:26:47,170 --> 00:26:48,790 Stef: Ah, voilá! Um... 583 00:26:48,790 --> 00:26:50,500 does anyone have a plume ? 584 00:26:51,040 --> 00:26:52,540 Oh! Hmm. Oui. 585 00:26:52,540 --> 00:26:53,540 Wait. 586 00:26:54,500 --> 00:26:57,040 First I need to see your ID and get a thumbprint. 587 00:26:59,540 --> 00:27:02,170 Oh, well, is this necessary? 588 00:27:02,170 --> 00:27:03,210 It's just a lease, so. 589 00:27:03,210 --> 00:27:05,330 Well technically it's a business lease. 590 00:27:05,330 --> 00:27:06,620 So, yeah. 591 00:27:07,880 --> 00:27:08,960 Hmm. 592 00:27:10,290 --> 00:27:11,830 Well this is an outrage! 593 00:27:12,670 --> 00:27:15,710 Um, if you don't think that I am who I say I am, 594 00:27:15,710 --> 00:27:17,920 then I refuse to sign. I refuse! 595 00:27:17,920 --> 00:27:20,290 I refuse. I refuse to sign. 596 00:27:20,620 --> 00:27:22,040 Eh! It's... 597 00:27:23,170 --> 00:27:24,210 (door opens) 598 00:27:24,210 --> 00:27:26,790 ♪♪ 599 00:27:26,790 --> 00:27:27,920 (door closes) 600 00:27:30,540 --> 00:27:32,540 -Huh... -You ever have coquitos? 601 00:27:35,750 --> 00:27:37,500 My mother went to prison when I was 6. 602 00:27:38,290 --> 00:27:40,080 She had a boyfriend who was selling marijuana 603 00:27:40,080 --> 00:27:43,170 so they charged my mama with dealing too. 604 00:27:44,170 --> 00:27:46,500 My grandmother was left to care for me and my two brothers. 605 00:27:47,670 --> 00:27:50,080 We were lucky 'cause a lot of kids with parents in prison 606 00:27:50,790 --> 00:27:51,460 end up in foster care. 607 00:27:52,290 --> 00:27:54,830 The prison they put my mother in was a five-hour drive away. 608 00:27:55,170 --> 00:27:57,170 Between gas and the expensive food 609 00:27:57,170 --> 00:27:59,460 they make you buy in the prison vending machines, 610 00:28:00,000 --> 00:28:03,620 it'd take all that travel and hundreds of dollars 611 00:28:03,620 --> 00:28:05,330 to see my mom for one hour. 612 00:28:06,040 --> 00:28:08,120 We could only afford to see her a few times a year. 613 00:28:09,000 --> 00:28:12,540 My story is the story of millions of families. 614 00:28:13,750 --> 00:28:15,040 Because when a loved-one does time... 615 00:28:15,960 --> 00:28:17,040 so do we. 616 00:28:17,420 --> 00:28:18,380 I'm lucky. 617 00:28:19,290 --> 00:28:21,330 My mom got out and she's right over there 618 00:28:21,670 --> 00:28:22,830 helping out today. 619 00:28:22,830 --> 00:28:24,000 (applause) 620 00:28:26,080 --> 00:28:28,120 Without the support of all these 621 00:28:28,120 --> 00:28:30,880 amazing organizations, we wouldn't have made it. 622 00:28:31,380 --> 00:28:33,120 So thank you to them. 623 00:28:33,120 --> 00:28:35,580 And to you all here who opened your home to us. 624 00:28:35,580 --> 00:28:37,290 That was super dope. 625 00:28:37,290 --> 00:28:38,290 (light laughter) 626 00:28:39,080 --> 00:28:40,080 Happy holidays! 627 00:28:41,120 --> 00:28:43,330 And please welcome the Street Voices Symphony. 628 00:28:44,040 --> 00:28:45,420 (applause) 629 00:28:51,500 --> 00:28:53,080 (playing "God Rest Ye Merry Gentlemen" 630 00:29:01,750 --> 00:29:02,920 Dennis: Merry Christmas. 631 00:29:07,120 --> 00:29:09,120 ♪♪ 632 00:29:15,120 --> 00:29:18,040 I didn't have three weekends to put the galaxy on your ceiling, so... 633 00:29:20,120 --> 00:29:21,290 It's gorgeous. 634 00:29:21,290 --> 00:29:22,080 Hmm. 635 00:29:25,710 --> 00:29:26,710 I'm sorry. 636 00:29:29,250 --> 00:29:30,250 I didn't get you anything. 637 00:29:32,250 --> 00:29:33,040 That's not true. 638 00:29:38,170 --> 00:29:39,670 I don't know where I'd be without you. 639 00:29:42,170 --> 00:29:43,290 (symphony continues) 640 00:30:08,620 --> 00:30:10,580 I never thought that washing other people's feet 641 00:30:10,580 --> 00:30:13,000 -would be so... moving. -Gross? 642 00:30:14,420 --> 00:30:15,210 Jim! 643 00:30:16,170 --> 00:30:17,210 What? 644 00:30:20,790 --> 00:30:22,120 Pastor: And as I look around 645 00:30:22,120 --> 00:30:25,000 it becomes apparent that that blood no longer circulates... 646 00:30:25,000 --> 00:30:27,580 Woman 1: I literally pray for them every day. 647 00:30:27,580 --> 00:30:30,540 It's just hard to do it alone with two kids. 648 00:30:30,540 --> 00:30:32,540 Woman 1: Maybe we can help out with some money? 649 00:30:32,540 --> 00:30:34,040 Woman 2: She won't take it. 650 00:30:34,040 --> 00:30:35,500 Woman 1: We could drop some food off. 651 00:30:35,500 --> 00:30:36,750 Woman 2: That's a good idea. 652 00:30:36,750 --> 00:30:38,960 Anything we could do to help anonymously. 653 00:30:39,380 --> 00:30:40,880 (pastor continues) 654 00:30:53,210 --> 00:30:55,000 ...nothing but the blood of Jesus... 655 00:30:57,750 --> 00:30:59,080 ...can make me whole again! 656 00:30:59,710 --> 00:31:01,380 Nothing but the blood of Jesus... 657 00:31:02,250 --> 00:31:03,420 That's love. 658 00:31:03,420 --> 00:31:05,170 (symphony continues) 659 00:31:09,290 --> 00:31:10,080 You okay? 660 00:31:11,210 --> 00:31:12,960 Yeah, I'm just thinking about Mom. 661 00:31:20,210 --> 00:31:21,120 What's up, man? 662 00:31:22,170 --> 00:31:23,620 Why aren't you with your fam? 663 00:31:24,080 --> 00:31:26,290 I was. You know I got two families now. 664 00:31:26,290 --> 00:31:27,040 (laughs) 665 00:31:29,120 --> 00:31:30,210 Thank you. 666 00:31:33,210 --> 00:31:34,580 ♪♪ 667 00:31:38,540 --> 00:31:39,580 (phone chimes) 668 00:31:54,380 --> 00:31:55,620 You're not gonna answer him? 669 00:31:58,040 --> 00:31:59,000 Anonymous was right. 670 00:32:00,170 --> 00:32:02,330 Be a good person, but don't waste your time proving it. 671 00:32:06,210 --> 00:32:08,290 (cheering and applause) 672 00:32:12,210 --> 00:32:15,710 Hey, uh, any chance that I could get a moment alone with you? 673 00:32:15,710 --> 00:32:16,710 Sure. 674 00:32:20,710 --> 00:32:21,710 Hey... 675 00:32:22,380 --> 00:32:23,380 Hey! 676 00:32:24,500 --> 00:32:26,710 If you want to go to Venezuela, you have my blessing. 677 00:32:29,250 --> 00:32:30,290 We swapped phones again. 678 00:32:30,960 --> 00:32:31,750 (chuckles) 679 00:32:35,540 --> 00:32:37,580 I want you to have your new chapter too. 680 00:32:38,880 --> 00:32:40,670 It's for a year. You know it's for a year. 681 00:32:41,080 --> 00:32:42,120 (scoffs) 682 00:32:42,920 --> 00:32:44,500 Our love will survive the ages. 683 00:32:46,920 --> 00:32:48,210 ♪ Hold on ♪ 684 00:32:49,000 --> 00:32:50,040 ♪ Let go ♪ 685 00:32:51,040 --> 00:32:54,040 ♪ Which one is hard to know ♪ 686 00:32:54,040 --> 00:32:56,380 ♪ Sometimes I hear ♪ 687 00:32:57,250 --> 00:32:58,290 ♪ Your tears... ♪ 688 00:32:58,290 --> 00:32:59,380 I really didn't think 689 00:32:59,380 --> 00:33:01,460 it was gonna be this hard to give this to you. 690 00:33:03,210 --> 00:33:04,500 It was supposed to be more... 691 00:33:06,080 --> 00:33:07,380 romantic. 692 00:33:07,380 --> 00:33:09,420 ♪ Time will tell ♪ 693 00:33:10,920 --> 00:33:14,210 ♪ Whether it's good or it's bad ♪ 694 00:33:14,960 --> 00:33:17,750 ♪ I tell myself ♪ 695 00:33:19,080 --> 00:33:22,080 ♪ This is the moment you had ♪ 696 00:33:24,210 --> 00:33:25,540 I hope you like them. 697 00:33:28,580 --> 00:33:30,080 They're beautiful. (laughs) 698 00:33:31,330 --> 00:33:33,080 The big part of this gift... 699 00:33:34,710 --> 00:33:36,210 is underneath the velvet. 700 00:33:36,540 --> 00:33:38,540 ♪♪ 701 00:33:44,000 --> 00:33:45,460 Callie Adams-Foster... 702 00:33:45,460 --> 00:33:47,250 you already have the key to my heart. 703 00:33:47,250 --> 00:33:49,420 You can have a key to my place. 704 00:33:49,420 --> 00:33:51,120 Where you're welcome any time. 705 00:33:53,000 --> 00:33:54,210 A fob to your heart. 706 00:33:54,210 --> 00:33:55,960 Mm-hmm. 707 00:33:59,250 --> 00:34:01,330 -You're cheesy. -I know! You like it. 708 00:34:01,330 --> 00:34:03,330 ♪♪ 709 00:34:11,330 --> 00:34:12,920 (indistinct announcements over P.A.) 710 00:34:15,620 --> 00:34:16,620 Excuse me. 711 00:34:17,920 --> 00:34:19,040 You should come with me. 712 00:34:19,040 --> 00:34:20,170 ♪♪ 713 00:34:27,330 --> 00:34:29,330 (machines hissing, beeping) 714 00:34:39,460 --> 00:34:41,830 Doctor: He hasn't spoken yet or moved his body, so 715 00:34:41,830 --> 00:34:43,000 we're still concerned. 716 00:34:43,000 --> 00:34:45,000 (machines continue) 717 00:34:52,080 --> 00:34:54,080 ♪♪ 718 00:35:05,170 --> 00:35:07,710 ("Sever" by Hilary Woods playing) 719 00:35:12,460 --> 00:35:18,120 ♪ I'm up at night ♪ 720 00:35:19,960 --> 00:35:24,040 ♪ Thinking of you ♪ 721 00:35:25,120 --> 00:35:30,120 ♪ And the things we did together ♪ 722 00:35:37,210 --> 00:35:42,040 ♪ I must sever these ties ♪ 723 00:35:44,040 --> 00:35:46,080 ♪ Sever 'em, sever 'em ♪ 724 00:35:51,380 --> 00:35:54,170 ♪ Oh, they bind me ♪ 725 00:36:14,960 --> 00:36:16,960 (indistinct party chatter) 726 00:36:20,420 --> 00:36:21,620 Joseph: This belonged to your mother. 727 00:36:22,330 --> 00:36:23,620 I finally got around to fixing it. 728 00:36:24,790 --> 00:36:25,750 Who was that from? 729 00:36:26,670 --> 00:36:27,620 It's from Dad. 730 00:36:29,290 --> 00:36:30,330 He, uh... 731 00:36:31,250 --> 00:36:32,580 he left you something. 732 00:36:32,580 --> 00:36:34,460 I told him I'd hold onto it in case you wanted it. 733 00:36:36,710 --> 00:36:37,750 (running footsteps) 734 00:36:38,420 --> 00:36:40,250 So I have one last present. 735 00:36:40,250 --> 00:36:42,000 Oh, you're bringing back free toilet paper! 736 00:36:42,460 --> 00:36:43,420 Alice: Never! 737 00:36:44,540 --> 00:36:46,620 But I did talk to Claudette again 738 00:36:46,620 --> 00:36:49,290 and she agreed to sign the extension for the lease. 739 00:36:55,290 --> 00:36:58,170 No one... can know about this. 740 00:36:59,250 --> 00:37:00,420 I don't wanna be anybody's landlord. 741 00:37:02,120 --> 00:37:04,380 And does this mean you're not moving out? 742 00:37:06,290 --> 00:37:07,290 I'm not going anywhere. 743 00:37:08,380 --> 00:37:09,620 Thanks for saving the Coterie. 744 00:37:12,670 --> 00:37:13,670 Coterie saved me. 745 00:37:16,210 --> 00:37:17,380 (distant siren wails) 746 00:37:20,540 --> 00:37:21,750 I love you so much! 747 00:37:23,710 --> 00:37:25,080 I love you too. 748 00:37:25,080 --> 00:37:26,500 Malika: Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 749 00:37:26,500 --> 00:37:27,670 No strings attached? 750 00:37:28,000 --> 00:37:29,120 No Claudette attached. 751 00:37:29,120 --> 00:37:31,120 (all cheering) 752 00:37:32,040 --> 00:37:32,960 It's a Christmas miracle! 753 00:37:33,670 --> 00:37:36,080 Staying together, now that's the best gift ever! 754 00:37:36,080 --> 00:37:37,170 (phone chimes) 755 00:37:37,170 --> 00:37:38,290 -It's Jesus! -Oh, my gosh! 756 00:37:38,290 --> 00:37:40,170 Mariana: Dibs! Dibs! Dibs! 757 00:37:43,250 --> 00:37:44,580 Merry Twin-mas! 758 00:37:44,580 --> 00:37:46,500 Don't ever leave the country for Christmas again. 759 00:37:46,500 --> 00:37:48,710 Merry Twin-mas. Where's everyone else? 760 00:37:48,710 --> 00:37:50,080 (all shouting) 761 00:37:50,330 --> 00:37:51,500 Hey, dude! 762 00:37:51,880 --> 00:37:53,000 Long time no see! 763 00:37:53,380 --> 00:37:54,960 -Hi, buddy! -Hi. 764 00:37:54,960 --> 00:37:56,580 Hey. Where are you now? 765 00:37:56,580 --> 00:37:58,330 Uh... India! 766 00:37:59,330 --> 00:38:01,000 -Oh, my boyfriend's in India. -What? 767 00:38:01,000 --> 00:38:04,120 That's so funny because so is my girlfriend! 768 00:38:06,000 --> 00:38:08,830 Uh, don't you mean fiancée? 769 00:38:08,830 --> 00:38:10,120 -(gasps) -What? 770 00:38:10,120 --> 00:38:12,380 -Emma! -(all screaming) 771 00:38:13,290 --> 00:38:14,580 And it's for real this time. 772 00:38:15,670 --> 00:38:17,500 I still love the wood one you gave me. 773 00:38:18,120 --> 00:38:19,880 (all exclaiming) 774 00:38:19,880 --> 00:38:21,330 Oh... M.G. 775 00:38:21,330 --> 00:38:23,120 I hate you. Why didn't you tell me! 776 00:38:23,120 --> 00:38:24,210 Because you can't keep a secret. 777 00:38:24,880 --> 00:38:26,080 Jesus: Wait, Callie! 778 00:38:26,080 --> 00:38:27,540 I heard that you quit your clerkship. 779 00:38:28,000 --> 00:38:29,000 What are you up to? 780 00:38:30,790 --> 00:38:32,000 I only told Jude. 781 00:38:33,040 --> 00:38:34,960 -I only told Brandon. -Lena: Actually... 782 00:38:35,380 --> 00:38:36,380 we told him. 783 00:38:37,250 --> 00:38:38,620 So who told Moms? 784 00:38:38,620 --> 00:38:40,170 Brandon/Jude/Mariana: I didn't. 785 00:38:40,170 --> 00:38:41,250 Actually, um... 786 00:38:42,080 --> 00:38:43,080 I did. 787 00:38:44,170 --> 00:38:45,750 I was texting Lena 788 00:38:45,750 --> 00:38:48,210 about the election and I didn't know that they didn't know. 789 00:38:48,210 --> 00:38:49,420 So... 790 00:38:51,040 --> 00:38:53,040 The point is, sweetheart, why didn't you tell us? 791 00:38:55,250 --> 00:38:56,290 I-I... 792 00:38:57,250 --> 00:38:58,620 I didn't want you to think 793 00:38:59,210 --> 00:39:01,420 I was being the old impulsive me. 794 00:39:02,500 --> 00:39:04,040 There was nothing wrong with the old Callie 795 00:39:04,040 --> 00:39:06,080 that a little maturity couldn't fix. 796 00:39:06,790 --> 00:39:08,210 Jude: "Waking up to who you are 797 00:39:08,210 --> 00:39:11,170 requires letting go of who you imagine yourself being." 798 00:39:11,170 --> 00:39:12,500 -Alan Watts. -(all groan) 799 00:39:12,500 --> 00:39:13,920 One college ethics course 800 00:39:13,920 --> 00:39:16,000 and suddenly you're Gandhi! 801 00:39:16,000 --> 00:39:17,290 What is happening? 802 00:39:17,290 --> 00:39:19,210 Jesus: Guys, listen... 803 00:39:19,210 --> 00:39:20,670 Stef: Oh, sorry, buddy! 804 00:39:20,670 --> 00:39:23,210 You can drag Jude whenever you want. 805 00:39:23,210 --> 00:39:25,500 We're the ones that are 9,000 miles away. 806 00:39:26,420 --> 00:39:28,170 I really wish that we were together. 807 00:39:28,170 --> 00:39:29,580 Singing Christmas carols and stuff. 808 00:39:29,580 --> 00:39:30,620 (all agreeing) 809 00:39:31,250 --> 00:39:32,830 Well, that can be arranged. 810 00:39:33,170 --> 00:39:34,210 Oh! 811 00:39:34,210 --> 00:39:36,120 He's doing a thing. 812 00:39:36,120 --> 00:39:37,790 Mariana: It's Christmas, you Grinch! 813 00:39:37,790 --> 00:39:39,500 Christmas is cheesy... 814 00:39:39,500 --> 00:39:42,000 (playing "Have Yourself a Merry Little Christmas) 815 00:39:42,000 --> 00:39:46,540 ♪ Have yourself a merry little Christmas ♪ 816 00:39:47,210 --> 00:39:50,000 All: ♪ Make the Yuletide gay ♪ 817 00:39:50,920 --> 00:39:56,040 ♪ Next year all our troubles will be miles away ♪ 818 00:39:58,210 --> 00:39:59,880 (piano continues) 819 00:40:10,330 --> 00:40:13,210 What... are you doing down here? 820 00:40:13,210 --> 00:40:14,460 It's not morning yet! 821 00:40:14,750 --> 00:40:16,830 I thought I heard reindeer feet on the roof 822 00:40:16,830 --> 00:40:18,250 and I wanted to see Santa Claus. 823 00:40:19,330 --> 00:40:20,380 Come on. 824 00:40:21,170 --> 00:40:23,210 You know Santa doesn't come 825 00:40:23,210 --> 00:40:24,670 until you're asleep. 826 00:40:24,670 --> 00:40:25,880 Remember... 827 00:40:26,290 --> 00:40:27,380 he knows 828 00:40:27,380 --> 00:40:29,500 when you're asleep and he knows when you're awake. 829 00:40:29,500 --> 00:40:31,040 And if I've been bad or good. 830 00:40:31,830 --> 00:40:32,830 That's right. 831 00:40:34,040 --> 00:40:35,830 And you have been very, very good. 832 00:40:37,210 --> 00:40:38,960 You've been good, too, Daddy. 833 00:40:40,500 --> 00:40:42,540 (piano continues) 834 00:40:42,540 --> 00:40:45,120 All singing: ♪ Once again as in olden days ♪ 835 00:40:45,120 --> 00:40:49,210 ♪ Happy golden days of yore ♪ 836 00:40:50,380 --> 00:40:53,250 ♪ Faithful friends who are dear to us ♪ 837 00:40:53,250 --> 00:40:58,170 ♪ Will be near to us once more ♪ 838 00:40:58,170 --> 00:41:02,670 ♪ Someday soon we all will be together ♪ 839 00:41:02,670 --> 00:41:06,000 ♪ If the fates allow ♪ 840 00:41:06,540 --> 00:41:12,540 ♪ Until then we'll have to muddle through somehow ♪ 841 00:41:14,120 --> 00:41:16,880 ♪ So have yourself ♪ 842 00:41:16,880 --> 00:41:22,000 ♪ A Merry Little Christmas now ♪ 843 00:41:25,120 --> 00:41:26,620 (song ends) 844 00:41:26,620 --> 00:41:27,960 ("By You" by Heartstreets playing) 845 00:41:27,960 --> 00:41:30,920 ♪ The earth is turning The earth's just turning ♪ 846 00:41:31,250 --> 00:41:35,170 ♪ The earth's just turning The earth's just turning ♪ 847 00:41:35,580 --> 00:41:39,500 ♪ The earth is turning The earth's just turning ♪ 848 00:41:40,080 --> 00:41:43,880 ♪ The earth's just turning The earth's just turning ♪ 849 00:41:43,880 --> 00:41:45,080 ♪ I walked down the street... ♪ 850 00:41:45,080 --> 00:41:46,170 Mariana: "Dear, Callie... 851 00:41:46,830 --> 00:41:49,170 "As summer brings the happy times, 852 00:41:49,170 --> 00:41:50,960 "the autumn winds will whisper, 853 00:41:52,000 --> 00:41:54,210 "A closer friend I'll never find, 854 00:41:55,000 --> 00:41:56,830 than the one I call my sister." 855 00:42:01,170 --> 00:42:02,710 I love it. 856 00:42:03,210 --> 00:42:04,460 Merry Christmas. 857 00:42:05,120 --> 00:42:06,580 I love you. 858 00:42:06,580 --> 00:42:07,670 I love you, too. 859 00:42:09,790 --> 00:42:12,080 ♪ And I heard that song ♪ 860 00:42:12,080 --> 00:42:15,620 ♪ That had reminded me of us ♪ 861 00:42:16,380 --> 00:42:17,830 ♪ Blue Bayou ♪ 862 00:42:19,040 --> 00:42:20,080 Callie: "Mariana... 863 00:42:20,080 --> 00:42:22,210 "I decided to move in with Jamie. 864 00:42:22,210 --> 00:42:25,170 "I'll cover my part of the rent for the rest of the lease. 865 00:42:25,170 --> 00:42:26,880 I'll get the rest of my stuff this weekend." 866 00:42:28,250 --> 00:42:31,790 ♪ No more living life like I used to ♪ 867 00:42:31,790 --> 00:42:35,790 ♪ All about you All about you ♪ 868 00:42:37,330 --> 00:42:42,580 ♪ This is how it feels when I'm all alone without you ♪ 869 00:42:43,170 --> 00:42:44,580 ♪ Without you ♪ 870 00:42:46,120 --> 00:42:49,750 ♪ No more living life like I used to ♪ 871 00:42:49,750 --> 00:42:53,330 ♪ All about you All about you ♪ 872 00:42:55,000 --> 00:42:59,500 ♪ I walked down the street hoping I would cross you ♪ 60556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.