All language subtitles for Good Trouble s02e09_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:03,620 ♪♪ 2 00:00:04,880 --> 00:00:06,290 Alice: Previously on "Good Trouble"... 3 00:00:06,290 --> 00:00:09,710 I just can't imagine us not all sitting around this table together. 4 00:00:09,710 --> 00:00:11,460 We are here today to witness 5 00:00:11,460 --> 00:00:14,790 the vows that Brandon and Eliza will share with each other. 6 00:00:14,790 --> 00:00:16,830 Callie: I took the job in L.A. 7 00:00:16,830 --> 00:00:18,380 Lena: What about our house? Our home? 8 00:00:18,380 --> 00:00:20,040 Stef: It's a new chapter for us, too. 9 00:00:20,040 --> 00:00:23,080 Hey, guys. It's Mariana. We just made it to L.A. 10 00:00:23,080 --> 00:00:26,380 Callie: The Coterie at the Palace is an intentional community. 11 00:00:26,380 --> 00:00:28,210 Alice: This is our communal bathroom. 12 00:00:28,210 --> 00:00:30,080 -Please, I can explain. -Raj: I'm sure you can. 13 00:00:30,080 --> 00:00:31,920 You're the best con artist I know. 14 00:00:31,920 --> 00:00:34,670 If Jazmin is no longer your child because she's trans, 15 00:00:34,670 --> 00:00:37,420 then I guess you have no children at all, because I'm bisexual. 16 00:00:37,420 --> 00:00:39,580 (speaking Spanish) 17 00:00:42,210 --> 00:00:44,250 I don't have a family like yours. 18 00:00:44,250 --> 00:00:46,420 I can't be whatever I want to be. 19 00:00:46,420 --> 00:00:48,080 Hey. Hey, whoa. 20 00:00:48,080 --> 00:00:50,500 (sobs) I'm so messed up. 21 00:00:50,500 --> 00:00:53,210 They took us away because she was strung out, 22 00:00:53,210 --> 00:00:55,000 and unfit to take care of us. 23 00:00:55,000 --> 00:00:56,080 I am not sorry! 24 00:00:56,080 --> 00:00:58,210 You remember her dragging us to church every Sunday 25 00:00:58,210 --> 00:01:00,420 no matter what shape she was in? 26 00:01:00,420 --> 00:01:03,250 I had a son. We lost him when he was six. 27 00:01:03,250 --> 00:01:05,420 Drove out to this cliff by the beach, 28 00:01:05,420 --> 00:01:06,920 I was gonna drive off. 29 00:01:06,920 --> 00:01:08,710 Davia, I appreciate everything you are trying to do, 30 00:01:08,710 --> 00:01:10,170 but you are suffocating me! 31 00:01:10,170 --> 00:01:12,460 -What are you talking about? -You're my sister, Mariana. 32 00:01:12,460 --> 00:01:14,170 You're supposed to have my back. 33 00:01:16,750 --> 00:01:18,040 Callie: "Mariana... 34 00:01:20,170 --> 00:01:22,830 "I decided to move in with Jamie. 35 00:01:22,830 --> 00:01:27,080 "I'll cover my part of the rent for the rest of the lease. 36 00:01:27,080 --> 00:01:29,670 "Or until you find a new roommate. 37 00:01:29,670 --> 00:01:32,540 I'll get the rest of my stuff this weekend." 38 00:01:47,380 --> 00:01:50,710 ♪♪ 39 00:01:50,710 --> 00:01:52,960 ♪ Oh oh oh oh oh ♪ 40 00:01:52,960 --> 00:01:56,080 ♪ Oh oh oh oh oh oh oh oh oh ♪ 41 00:01:56,080 --> 00:01:59,170 ♪ Oh oh oh oh ♪ 42 00:01:59,170 --> 00:02:04,080 Um, so my Christmas wish is for... 43 00:02:04,080 --> 00:02:06,290 Peace on Earth. of course. 44 00:02:06,290 --> 00:02:08,960 An end to hate and violence. 45 00:02:08,960 --> 00:02:11,580 A system where justice really is for all. 46 00:02:11,580 --> 00:02:13,250 That I can make a difference. 47 00:02:13,250 --> 00:02:14,710 That Raj calls me. 48 00:02:14,710 --> 00:02:17,880 "The secret of happiness is not found in seeking more. 49 00:02:17,880 --> 00:02:20,710 But in developing the capacity to enjoy less." 50 00:02:20,710 --> 00:02:21,960 Socrates. 51 00:02:21,960 --> 00:02:23,330 To unite my family. 52 00:02:23,330 --> 00:02:25,120 Find joy. 53 00:02:25,120 --> 00:02:26,920 -Fight for what's-- -Right. 54 00:02:26,920 --> 00:02:29,250 -That we stop putting children-- -In cages. 55 00:02:29,250 --> 00:02:30,540 To not be such an asshole. 56 00:02:30,540 --> 00:02:33,000 -Try not to lose hope. -Hope. 57 00:02:33,000 --> 00:02:34,670 -All: Hope. -Both: Hope. 58 00:02:34,670 --> 00:02:36,750 That I win the lottery. 59 00:02:36,750 --> 00:02:38,500 That I'll be a good father. 60 00:02:38,500 --> 00:02:40,250 That Lena will understand. 61 00:02:40,250 --> 00:02:42,210 That I can forgive my mother. 62 00:02:42,210 --> 00:02:44,920 -That we save our country. -Save our planet. 63 00:02:44,920 --> 00:02:46,170 All: Save our planet. 64 00:02:46,170 --> 00:02:48,120 Save Venice. 65 00:02:48,120 --> 00:02:50,000 That I can save Christmas. 66 00:02:51,710 --> 00:02:55,580 ♪ Pa-pa-pa pa-pa-pa, pa, pa ♪ 67 00:02:55,580 --> 00:02:58,080 ♪ Pa-pa-pa pa-pa-pa, pa, pa ♪ 68 00:02:59,540 --> 00:03:03,120 ♪ And then we'll find our peace of mind ♪ 69 00:03:04,210 --> 00:03:06,460 ♪ You and me, Bel ami ♪ 70 00:03:06,460 --> 00:03:11,830 ♪ Pa-pa-pa, pa, pa ♪ 71 00:03:11,830 --> 00:03:14,540 Jude: So, uh, who's this Christmas festival for? 72 00:03:14,540 --> 00:03:16,750 Mariana: It's for the homeless. And for families 73 00:03:16,750 --> 00:03:18,960 that have been impacted by mass incarceration. 74 00:03:18,960 --> 00:03:21,080 Did you know that over two million people 75 00:03:21,080 --> 00:03:22,290 are incarcerated in this country? 76 00:03:22,290 --> 00:03:24,080 Yeah. We imprison more people 77 00:03:24,080 --> 00:03:25,540 than any other nation in the world. 78 00:03:25,540 --> 00:03:28,250 "You can judge a society by how well it treats its prisoners." 79 00:03:28,250 --> 00:03:29,620 Dostoevsky. 80 00:03:30,880 --> 00:03:34,210 So the, the Coterie's doing, like, a crafts and... 81 00:03:34,210 --> 00:03:37,500 Cookie decorating booth, as part of our community service project. 82 00:03:37,500 --> 00:03:40,250 And I volunteered to be in charge of it. 83 00:03:40,250 --> 00:03:42,500 And I got Speckulate to sponsor us. 84 00:03:42,500 --> 00:03:44,170 And they're gonna get us a Santa Claus, 85 00:03:44,170 --> 00:03:46,960 and toys, and a bunch of other stuff. 86 00:03:46,960 --> 00:03:48,790 Wow, I'm... I'm impressed. 87 00:03:49,380 --> 00:03:51,080 You sound surprised. 88 00:03:51,080 --> 00:03:53,080 You know, contrary to what some people might think, 89 00:03:53,080 --> 00:03:55,290 I'm not a manipulative con artist who only thinks of herself. 90 00:03:55,290 --> 00:03:56,960 Who said you're a con artist? 91 00:03:56,960 --> 00:03:58,330 Raj broke up with Mariana, 92 00:03:58,330 --> 00:04:00,710 because he thinks that she went on a date with her boss 93 00:04:00,710 --> 00:04:02,080 behind his back. 94 00:04:02,080 --> 00:04:04,080 -Did you? -No! 95 00:04:04,080 --> 00:04:05,380 Okay, well, I went out with him, 96 00:04:05,380 --> 00:04:07,380 but it wasn't a date. 97 00:04:07,380 --> 00:04:09,250 And Raj did not break up with me. He just... 98 00:04:09,250 --> 00:04:11,540 left for India without speaking to me. 99 00:04:11,540 --> 00:04:13,080 Well, as Anonymous said, 100 00:04:13,080 --> 00:04:15,500 "Be a good person. Don't waste your time proving it." 101 00:04:15,500 --> 00:04:17,670 I'm not trying to prove anything. 102 00:04:17,670 --> 00:04:20,250 Here. Take a picture of me for my Insta story. 103 00:04:23,210 --> 00:04:25,500 -(camera shutter clicks) -There. 104 00:04:26,420 --> 00:04:28,920 Has Raj liked any of your posts yet? 105 00:04:28,920 --> 00:04:30,000 No. 106 00:04:31,330 --> 00:04:32,880 Jesus is in Nepal? 107 00:04:32,880 --> 00:04:34,170 I thought he was in Tibet. 108 00:04:34,170 --> 00:04:36,000 Well, he should be here. It's Christmas. 109 00:04:36,000 --> 00:04:38,290 -I have to use the bathroom. -What, no quote for that? 110 00:04:38,290 --> 00:04:40,330 Ha, ha, ha. 111 00:04:40,330 --> 00:04:42,460 (phone chimes) 112 00:04:42,460 --> 00:04:44,080 Ugh, seriously? 113 00:04:44,080 --> 00:04:46,170 People keep bailing on their shifts. 114 00:04:46,170 --> 00:04:47,620 I'm gonna need you all day tomorrow. 115 00:04:47,620 --> 00:04:49,710 Do you think Moms'll mind helping? -Oh, I'm sure they won't. 116 00:04:49,710 --> 00:04:51,880 If they ever get their asses up here. 117 00:04:51,880 --> 00:04:53,540 Okay, you need to chill. 118 00:04:53,540 --> 00:04:56,080 They said they'd be here early, and I need time to tell them 119 00:04:56,080 --> 00:04:58,210 I quit my clerkship before we have to leave for Jamie's. 120 00:04:58,210 --> 00:04:59,830 I don't know why you haven't told them already. 121 00:04:59,830 --> 00:05:02,080 -It's not like they can ground you. -You didn't tell them, did you? 122 00:05:02,080 --> 00:05:03,120 No. 123 00:05:03,960 --> 00:05:05,620 No, I did not tell them. 124 00:05:05,620 --> 00:05:07,540 I just, I wanted to explain 125 00:05:07,540 --> 00:05:09,670 my reasons for quitting in person. 126 00:05:09,670 --> 00:05:11,790 'Cause I don't think I was being impulsive. 127 00:05:11,790 --> 00:05:14,580 Okay, well, I'm sure we can be a little late to Jamie's. 128 00:05:14,580 --> 00:05:16,670 No. We cannot. 129 00:05:17,710 --> 00:05:20,080 So my mom wants to start the party at 4:00, 130 00:05:20,080 --> 00:05:22,670 so she and my dad can make their early Christmas Eve service in Newport. 131 00:05:22,670 --> 00:05:24,540 Mm. Can't wait. 132 00:05:24,540 --> 00:05:27,000 -It'll be fine. -Mm. 133 00:05:27,000 --> 00:05:29,830 As long as we don't talk politics or religion. 134 00:05:29,830 --> 00:05:32,210 Please don't tell my moms you're a Republican. 135 00:05:32,210 --> 00:05:35,080 -Okay. Please don't be late. -I'm never late. 136 00:05:35,080 --> 00:05:38,250 Your family tends to be a little more flexible about arrival times. 137 00:05:38,250 --> 00:05:40,420 And since this is the first time my parents are meeting you... 138 00:05:40,420 --> 00:05:43,170 -They've met me. -As my girlfriend. 139 00:05:43,170 --> 00:05:46,120 I just don't wanna start the night off on the wrong foot. 140 00:05:46,960 --> 00:05:49,210 Okay. We will not be late. 141 00:05:50,380 --> 00:05:53,750 ♪ Fa la la la la, la la la la ♪ 142 00:05:53,750 --> 00:05:56,120 ♪ Yeah, fa la la la la la... ♪ 143 00:05:56,120 --> 00:05:58,460 This is why I wanted to use Waze. 144 00:05:58,460 --> 00:06:00,290 I know, I know. 145 00:06:00,290 --> 00:06:02,380 Takes you on all these crazy detours, 146 00:06:02,380 --> 00:06:06,120 and makes you make left turns onto busy streets with no light. 147 00:06:06,120 --> 00:06:08,170 -We passed it. -Stef: To avoid traffic. 148 00:06:08,170 --> 00:06:10,880 So you're not sitting on the freeway not moving for five hours. 149 00:06:10,880 --> 00:06:13,250 Fine. I'll just tell everyone it's my fault. 150 00:06:14,250 --> 00:06:16,540 -It's not your fault. -(door slams) 151 00:06:16,540 --> 00:06:17,880 Oof. 152 00:06:19,290 --> 00:06:21,710 -Excuse me-- -Oh, stoner moms. 153 00:06:21,710 --> 00:06:23,830 Right on. Merry Christmas. 154 00:06:24,460 --> 00:06:26,210 Merry Christmas. 155 00:06:29,540 --> 00:06:32,080 Okay. We are here. 156 00:06:32,960 --> 00:06:35,250 Let's just relax and enjoy the holidays. 157 00:06:37,120 --> 00:06:38,580 -(elevator thuds) -You're late. 158 00:06:38,580 --> 00:06:40,210 We have to leave for Jamie's in 10 minutes. 159 00:06:40,210 --> 00:06:41,290 Just dump your stuff, 160 00:06:41,290 --> 00:06:43,670 and, uh, you're just gonna have to wear what you have on. 161 00:06:43,670 --> 00:06:45,380 Well, Merry Christmas to you, too. 162 00:06:45,380 --> 00:06:46,790 Can I at least use the restroom? 163 00:06:46,790 --> 00:06:48,250 -Really? -Okay, but hurry. 164 00:06:48,250 --> 00:06:49,380 -Hi. -Hi. 165 00:06:49,380 --> 00:06:50,670 -Hi. -Hi! 166 00:06:53,080 --> 00:06:56,210 -Is that a, a, a nose ring? -Yeah, you like it? 167 00:06:56,210 --> 00:06:57,960 I think Diane's gonna hate it. 168 00:06:57,960 --> 00:06:59,790 Okay, how do you think Diane's gonna feel about your mom 169 00:06:59,790 --> 00:07:01,380 showing up to her party in jeans? 170 00:07:01,380 --> 00:07:03,170 Okay, you can change. 171 00:07:03,170 --> 00:07:05,330 But you have 9 minutes and 9 seconds. 172 00:07:08,120 --> 00:07:11,170 Joey: Have you told anybody about what's going on? 173 00:07:12,000 --> 00:07:13,330 No. 174 00:07:13,330 --> 00:07:15,420 I don't want to ruin Christmas for everyone. 175 00:07:15,420 --> 00:07:17,210 I'll tell 'em after New Year's. 176 00:07:17,880 --> 00:07:19,210 -Hey. -Hey. 177 00:07:19,210 --> 00:07:20,290 -Hey, Joey. -Hey. 178 00:07:20,290 --> 00:07:21,170 -Hey. -Hey. 179 00:07:21,170 --> 00:07:22,580 Do you have any cotton balls? 180 00:07:22,580 --> 00:07:24,210 Yes. I do. 181 00:07:24,210 --> 00:07:27,080 (drawers sliding) 182 00:07:27,080 --> 00:07:30,080 Aah. Eureka! (chuckles) 183 00:07:30,080 --> 00:07:32,120 Cotton balls. 184 00:07:32,120 --> 00:07:33,380 Thank you. 185 00:07:34,500 --> 00:07:35,830 Ooh. 186 00:07:35,830 --> 00:07:37,330 I love you so much. 187 00:07:38,120 --> 00:07:40,120 -(Alice sniffs) -I love you, too. 188 00:07:40,120 --> 00:07:42,290 -(sniffs) -What's going on? 189 00:07:42,290 --> 00:07:45,170 Nothing, nothing, you know. I just-- (sniffles) 190 00:07:45,170 --> 00:07:47,580 'Tis the season. (chuckles) 191 00:07:47,580 --> 00:07:49,250 Merry Christmas. 192 00:07:49,250 --> 00:07:51,210 Merry Christmas. 193 00:07:53,120 --> 00:07:56,040 No rush. Take your time with those cotton balls. (chuckles) 194 00:07:56,040 --> 00:07:57,000 (elevator dings) 195 00:08:00,210 --> 00:08:02,330 Can you all walk faster? 196 00:08:02,330 --> 00:08:04,960 -We're only-- -Twenty minutes late. 197 00:08:08,170 --> 00:08:10,040 (Christmas music playing on radio) 198 00:08:14,120 --> 00:08:16,290 (door opens) 199 00:08:16,290 --> 00:08:18,380 So sorry we're late. 200 00:08:18,380 --> 00:08:21,790 -Oh, are you late? We hadn't noticed. -(Jim chuckling) 201 00:08:21,790 --> 00:08:24,170 -There was so much traffic coming up from San Diego. -Hi. 202 00:08:24,170 --> 00:08:26,250 Oh, you know what? You should use Waze. 203 00:08:26,830 --> 00:08:28,620 I've heard that. 204 00:08:28,620 --> 00:08:30,420 We haven't seen you all since the wedding. 205 00:08:30,420 --> 00:08:32,460 And what a lovely wedding it was. 206 00:08:32,460 --> 00:08:34,580 -Mm. -Uh, this is for you. 207 00:08:34,580 --> 00:08:37,250 -Diane: Oh. How sweet. Thank you. -Jim: Wow. 208 00:08:37,250 --> 00:08:38,960 -(Jim chuckles) -Diane: Um, 209 00:08:38,960 --> 00:08:41,710 could you put this in one of the bedrooms? 210 00:08:41,710 --> 00:08:43,750 Wow, look at this view. 211 00:08:43,750 --> 00:08:46,540 I usually host a big Christmas Eve party 212 00:08:46,540 --> 00:08:47,920 at our home in Newport, 213 00:08:47,920 --> 00:08:51,750 but now that all of your kids are involved with ours, 214 00:08:51,750 --> 00:08:54,380 except Carter... Hands off. 215 00:08:55,170 --> 00:08:59,290 Jim: So, before another moment passes, 216 00:08:59,290 --> 00:09:03,080 I believe congratulations are in order 217 00:09:03,080 --> 00:09:06,120 to state assembly woman-elect 218 00:09:06,120 --> 00:09:08,120 Lena Adams Foster. 219 00:09:08,120 --> 00:09:11,210 -(all cheering) -All: Hear, hear. Cheers. 220 00:09:11,210 --> 00:09:12,790 -(Stef laughing) -Thank you so much. 221 00:09:14,790 --> 00:09:17,120 Jim: So what is first up on the agenda? 222 00:09:17,120 --> 00:09:19,040 Uh, free college and health care? 223 00:09:19,040 --> 00:09:20,120 Open borders? 224 00:09:20,120 --> 00:09:22,380 Um, abolish ICE? 225 00:09:22,380 --> 00:09:25,620 Can I make a cocktail for anyone? 226 00:09:25,620 --> 00:09:28,250 -Both: I love a martini. -(Stef and Jamie laughing) 227 00:09:28,250 --> 00:09:30,170 -Martinis, coming up. -(all chuckling) 228 00:09:30,170 --> 00:09:31,830 Yeah, uh, seriously, though, 229 00:09:31,830 --> 00:09:35,250 are you, are you a fan of this AOC, and her squad? 230 00:09:35,250 --> 00:09:37,500 Let's not talk politics, Jim. 231 00:09:39,000 --> 00:09:42,080 -Well, I mean, it was just a little bit of-- -Brandon and I have big news. 232 00:09:45,120 --> 00:09:47,170 I've been offered first chair. 233 00:09:47,170 --> 00:09:50,750 With the Royal Concertgebouw Orchestra in Amsterdam. 234 00:09:50,750 --> 00:09:52,380 -Oh, my gosh. -What? 235 00:09:52,380 --> 00:09:54,920 That's one the best orchestras in the world. 236 00:09:54,920 --> 00:09:57,120 Some say it is the best. (laughs) 237 00:09:57,120 --> 00:10:01,170 Congratulations, sweetheart. Oh, you have worked so hard for this. 238 00:10:01,170 --> 00:10:03,960 So, so, so when do you kids leave? 239 00:10:03,960 --> 00:10:08,380 Uh, well, actually, I'm, I'm not going with her. 240 00:10:11,380 --> 00:10:15,080 ♪♪ 241 00:10:24,120 --> 00:10:26,920 (Pastor Thurston speaking indistinctly) 242 00:10:27,960 --> 00:10:30,170 Let not your heart be troubled... 243 00:10:30,170 --> 00:10:31,960 Ye believe in God... 244 00:10:34,080 --> 00:10:35,750 -(door opens) -Isaac: Hi. 245 00:10:35,750 --> 00:10:37,170 Damn. 246 00:10:37,170 --> 00:10:40,670 -You giving Jesus all of that? -(both chuckle) 247 00:10:40,670 --> 00:10:42,250 Hello. 248 00:10:42,250 --> 00:10:43,500 Hi. 249 00:10:44,500 --> 00:10:47,670 So, are we going to church, or... 250 00:10:48,420 --> 00:10:49,580 Yes. We're going to church. 251 00:10:49,580 --> 00:10:51,670 I just got wrapped up in my mom's Bible. 252 00:10:51,670 --> 00:10:53,210 I'm gonna bring this for Dom. 253 00:10:53,210 --> 00:10:54,710 Oh. Yeah. 254 00:10:55,420 --> 00:10:57,120 But... 255 00:10:57,120 --> 00:10:58,330 How you feeling about your mom? 256 00:10:58,330 --> 00:11:00,460 It's your first Christmas without her. 257 00:11:01,710 --> 00:11:04,880 I feel fine. It's gonna be harder for Dom. 258 00:11:04,880 --> 00:11:06,670 He's still grieving. 259 00:11:06,670 --> 00:11:09,880 Uh, and you're not? 260 00:11:10,830 --> 00:11:12,880 I grieved my mom long before she died. 261 00:11:13,750 --> 00:11:15,250 Dom should have this. 262 00:11:15,250 --> 00:11:18,120 He's the one who still goes to our old church, so... 263 00:11:18,120 --> 00:11:20,040 Well, why you stop going? 264 00:11:20,670 --> 00:11:22,120 I mean, I'm a believer, 265 00:11:22,120 --> 00:11:24,290 but I don't need to go to church to worship God. 266 00:11:24,290 --> 00:11:27,330 And I don't need to be judged by a bunch of church ladies. 267 00:11:27,330 --> 00:11:29,790 Or condemned by some old pastor 268 00:11:29,790 --> 00:11:32,290 screaming about our unworthy asses. 269 00:11:32,290 --> 00:11:34,250 Yeah, I feel you. 270 00:11:34,250 --> 00:11:38,000 -But ain't nothing unworthy about your ass. -Oh. 271 00:11:38,000 --> 00:11:40,960 I appreciate that. (laughs) 272 00:11:40,960 --> 00:11:44,080 -Uh... -Still got a little time. 273 00:11:44,080 --> 00:11:46,080 All this church talk turning you on? 274 00:11:46,540 --> 00:11:48,120 Yeah. 275 00:11:48,120 --> 00:11:49,250 (laughs) 276 00:11:49,250 --> 00:11:50,580 We'll repent later. 277 00:11:50,580 --> 00:11:53,290 ♪ Gimme gimme, give it to me ♪ 278 00:11:53,290 --> 00:11:55,460 ♪ Gimme gimme ♪ 279 00:11:55,460 --> 00:11:58,000 ♪ Gimme gimme, give it to me ♪ 280 00:11:58,000 --> 00:11:59,880 -♪ Gimme gimme ♪ -(door closes) 281 00:12:01,330 --> 00:12:02,880 The oven isn't working. 282 00:12:02,880 --> 00:12:05,080 Did you try turning the dial to 350? 283 00:12:05,080 --> 00:12:07,380 Yes, Dennis. 284 00:12:09,120 --> 00:12:10,790 Where are you going? 285 00:12:11,790 --> 00:12:13,670 Away for a few days, 286 00:12:13,670 --> 00:12:16,250 while the holiday fervor dies down. 287 00:12:16,250 --> 00:12:17,880 No. You can't. 288 00:12:17,880 --> 00:12:19,040 (door closes) 289 00:12:19,750 --> 00:12:22,210 If I don't show up with 200 sugar cookies 290 00:12:22,210 --> 00:12:23,790 to decorate for our festival booth tomorrow, 291 00:12:23,790 --> 00:12:25,380 Mariana is going to murder me. 292 00:12:25,380 --> 00:12:29,170 Hmm. (smacks lips) Not to mention the disappointed children. 293 00:12:29,170 --> 00:12:31,120 I'm a teacher. I deal with disappointed children all day. 294 00:12:32,290 --> 00:12:34,830 The wrath of Mariana, however, is... 295 00:12:35,790 --> 00:12:37,580 It's terrifying. 296 00:12:37,580 --> 00:12:40,210 Does he look happy to you? 297 00:12:40,210 --> 00:12:42,460 Happiness is not a state of being. 298 00:12:42,460 --> 00:12:43,920 It's a state of mind. 299 00:12:43,920 --> 00:12:46,540 Hey, how's that ethics class going, Jude? 300 00:12:46,540 --> 00:12:48,120 Oh, great. 301 00:12:48,120 --> 00:12:50,290 So, Jude, are you seeing anyone? 302 00:12:50,290 --> 00:12:52,120 Nope. 303 00:12:52,120 --> 00:12:54,330 Hey, is that all you're eating? 304 00:12:55,120 --> 00:12:56,960 I've been nauseous all day. 305 00:13:00,040 --> 00:13:01,210 I feel you. 306 00:13:01,210 --> 00:13:03,120 You must miss Jesus. 307 00:13:03,120 --> 00:13:05,420 Is this the first Christmas he's spent away from home? 308 00:13:05,420 --> 00:13:08,000 -Yes, and we're not very happy about it. -Hmm. 309 00:13:08,000 --> 00:13:11,120 I understand the need to travel and find one's self. 310 00:13:11,960 --> 00:13:13,330 So, is... 311 00:13:13,330 --> 00:13:16,540 Have you always had that nose earring? 312 00:13:16,540 --> 00:13:19,000 Mm. No, it's new. 313 00:13:20,830 --> 00:13:23,040 Mm. It's-- It's lovely. 314 00:13:24,170 --> 00:13:26,000 I think we should take a sip of champagne 315 00:13:26,000 --> 00:13:28,000 every time one of our parents says something's lovely. 316 00:13:28,000 --> 00:13:30,000 (all chuckling) 317 00:13:30,000 --> 00:13:31,380 Uh, hey, where's your restroom? 318 00:13:31,380 --> 00:13:33,170 Uh, down the hall. First door on your left. 319 00:13:33,170 --> 00:13:34,420 Thanks. 320 00:13:34,420 --> 00:13:36,330 How you doing? 321 00:13:36,330 --> 00:13:37,830 Well, I would be doing better 322 00:13:37,830 --> 00:13:40,120 if I'd been able to tell my moms about my clerkship, 323 00:13:40,120 --> 00:13:43,380 but somebody had me in a panic about running late. 324 00:13:43,380 --> 00:13:45,670 Well, it's a good thing. If you hadn't been in a panic, 325 00:13:45,670 --> 00:13:47,000 who knows what time you would have gotten here. 326 00:13:47,000 --> 00:13:48,710 -Huh. -Huh. 327 00:13:53,420 --> 00:13:55,290 ♪ Da da da da da ♪ 328 00:13:55,290 --> 00:13:58,210 ♪♪ 329 00:14:04,250 --> 00:14:07,210 -♪ Here we go, top down ♪ -(knocking on door) 330 00:14:07,210 --> 00:14:09,210 ♪ Flying with the free flow... ♪ 331 00:14:09,210 --> 00:14:12,210 We're... I, I'm in here. 332 00:14:12,210 --> 00:14:14,040 Lena: Oh, all right. Sorry. 333 00:14:16,500 --> 00:14:18,710 (both laughing) 334 00:14:18,710 --> 00:14:20,960 (laughing continues) 335 00:14:22,620 --> 00:14:24,960 ♪ Do the thing, do the thing we do ♪ 336 00:14:24,960 --> 00:14:26,960 Knock, knock. 337 00:14:26,960 --> 00:14:28,170 I made it. 338 00:14:29,290 --> 00:14:32,040 -Hey. -I think you're supposed to come down the chimney, 339 00:14:32,040 --> 00:14:33,170 not from behind the oven. 340 00:14:33,170 --> 00:14:35,750 Well, it wasn't working. But luckily for us, 341 00:14:35,750 --> 00:14:38,960 -I fixed it, so... Feliz Nochebuena. -Feliz Nochebuena. 342 00:14:38,960 --> 00:14:41,250 -(both sigh) -I'm so happy to be here. 343 00:14:41,250 --> 00:14:43,830 -I'm so glad you're here. -(Jazmin laughs) 344 00:14:43,830 --> 00:14:46,920 So I got the tamales and soy milk 345 00:14:46,920 --> 00:14:49,120 for the coquitos in case anyone's dairy free. 346 00:14:49,120 --> 00:14:52,420 -Well, I brought the lechon and ceviche. -Mm-hmm. 347 00:14:52,420 --> 00:14:54,420 So now all we gotta do is make the flan. 348 00:14:54,420 --> 00:14:57,330 I thought we'd do buñuelos this year. 349 00:14:57,330 --> 00:14:59,670 What do you mean? We have to have flan. It's our tradition. 350 00:14:59,670 --> 00:15:02,330 We don't have to follow every family tradition. 351 00:15:03,210 --> 00:15:05,250 (sighs) Look. 352 00:15:05,250 --> 00:15:08,670 I know how difficult it is being estranged from your family. 353 00:15:08,670 --> 00:15:10,670 Especially around the holidays. 354 00:15:10,670 --> 00:15:12,500 My first Nochebuena alone, 355 00:15:12,500 --> 00:15:14,920 I cried all night. But you, 356 00:15:14,920 --> 00:15:16,670 you're not alone. 357 00:15:16,670 --> 00:15:19,880 Okay? You have me. 358 00:15:19,880 --> 00:15:22,040 And we can do our own Nochebuena. 359 00:15:22,040 --> 00:15:23,670 Especially when we're not welcome at theirs. 360 00:15:24,790 --> 00:15:25,920 Jazmin. 361 00:15:25,920 --> 00:15:28,120 -Hey. -Happy Nochebuena. 362 00:15:28,120 --> 00:15:29,670 -Jazmin: Hi. -Gael: Happy Nochebuena. 363 00:15:29,670 --> 00:15:31,790 -Thank you so much for inviting us. -Hey, of course. 364 00:15:31,790 --> 00:15:34,120 -Thanks for coming. -Joey: Of course. 365 00:15:34,120 --> 00:15:37,880 -Uh, what can we do to help? -Um, maybe set the table. 366 00:15:37,880 --> 00:15:39,250 -Sure. -Yeah. 367 00:15:39,250 --> 00:15:41,330 -The table. -(kisses) 368 00:15:41,330 --> 00:15:43,120 So many great meals we shared at this table. 369 00:15:43,580 --> 00:15:45,830 All the memories we made. 370 00:15:45,830 --> 00:15:47,960 All the food we shared. 371 00:15:48,960 --> 00:15:51,170 -Thank you. -(laughing) 372 00:15:51,170 --> 00:15:52,580 You're welcome. 373 00:15:52,580 --> 00:15:54,750 We'll make some more great memories tonight. 374 00:15:54,750 --> 00:15:56,920 Gael, go change before everyone gets here. 375 00:15:56,920 --> 00:15:59,120 -And we're gonna make coquitos. -Coquitos! 376 00:15:59,120 --> 00:16:00,790 -Coquitos. -Ooh, what's in coquitos? 377 00:16:00,790 --> 00:16:04,250 -Okay, so we're gonna need some coconut. Yep. -Okay. 378 00:16:04,250 --> 00:16:06,830 -Cinnamon, and some clove. -Mm. 379 00:16:06,830 --> 00:16:09,960 (phone buzzing) 380 00:16:17,330 --> 00:16:19,580 Are you sure this is okay? 381 00:16:20,710 --> 00:16:23,290 Until escrow closes, the house is still mine. 382 00:16:23,290 --> 00:16:26,080 -(distant dog barking) -Dennis: And so is the oven. 383 00:16:30,250 --> 00:16:35,040 ♪ I know where I want to be ♪ 384 00:16:35,040 --> 00:16:38,420 I mean, is this okay for you, being here? 385 00:16:40,170 --> 00:16:42,000 With everything gone, 386 00:16:42,000 --> 00:16:43,830 it's just an empty house. 387 00:16:44,710 --> 00:16:48,170 ♪ Ah ah ah ah ♪ 388 00:16:50,120 --> 00:16:53,670 ♪ Ah ah ah ah ♪ 389 00:16:54,830 --> 00:16:57,120 -Oh. Yeah. No worries. -Sorry. 390 00:16:57,120 --> 00:17:00,210 ♪ Ah ah ah ah ♪ 391 00:17:00,210 --> 00:17:02,540 (beeping) 392 00:17:08,330 --> 00:17:12,170 -(door opens, then closes) -Mami called. 393 00:17:13,830 --> 00:17:15,670 So you're talking to them. 394 00:17:15,670 --> 00:17:17,920 They're talking to me. 395 00:17:17,920 --> 00:17:19,710 Mom wanted me to come for Nochebuena. 396 00:17:19,710 --> 00:17:22,210 Of course. You can do no wrong. 397 00:17:22,210 --> 00:17:24,670 I still haven't heard from Dad since I told them I was bi. 398 00:17:24,670 --> 00:17:27,830 Yeah, but they don't care. They still wanna see you. 399 00:17:27,830 --> 00:17:30,170 I'm not going, Jaz. I'm here with you. 400 00:17:30,170 --> 00:17:32,250 Yeah, but you wanna be with the family, so just go. 401 00:17:32,250 --> 00:17:34,620 -I'm not leaving you alone on Nochebuena. -Why not? 402 00:17:34,620 --> 00:17:36,880 You left me alone for the past three years. 403 00:17:36,880 --> 00:17:39,250 And the only reason you planned to be with me tonight 404 00:17:39,250 --> 00:17:41,080 is 'cause you thought you weren't welcome at home. 405 00:17:44,250 --> 00:17:47,540 Yeah, you're right. I never should have let you spend 406 00:17:47,540 --> 00:17:50,120 even one Nochebuena alone. 407 00:17:50,120 --> 00:17:52,250 I'm sorry. 408 00:17:52,250 --> 00:17:54,880 (phone dings, then bloops) 409 00:17:54,880 --> 00:17:56,170 Call her. 410 00:17:56,170 --> 00:17:57,620 No. 411 00:17:59,290 --> 00:18:00,620 (phone dings) 412 00:18:01,670 --> 00:18:04,580 (gasps) Abuelo is in the hospital. 413 00:18:04,580 --> 00:18:06,080 What? 414 00:18:07,790 --> 00:18:09,580 (dialing) 415 00:18:10,620 --> 00:18:15,120 (Gael and Adriana speaking Spanish) 416 00:18:24,420 --> 00:18:27,210 (sighs) Okay, I'll see you soon. 417 00:18:29,250 --> 00:18:31,250 They think he had a stroke, 418 00:18:31,250 --> 00:18:33,040 and doctors think it might be serious. 419 00:18:34,250 --> 00:18:36,580 -We need to go now. -We? 420 00:18:36,580 --> 00:18:38,210 They called you, not me. 421 00:18:38,210 --> 00:18:39,290 Jazmin. 422 00:18:40,040 --> 00:18:42,170 I'm not welcome in this family. 423 00:18:42,170 --> 00:18:44,580 Abuelo would want you there. 424 00:18:44,580 --> 00:18:47,210 He knows why I can't be. 425 00:18:48,210 --> 00:18:51,120 Jazmin, do you think it was easy for him to come to your quince ? 426 00:18:51,120 --> 00:18:53,000 To stand up to Mom and Dad? 427 00:18:54,120 --> 00:18:56,250 But he did it anyway. 428 00:18:56,250 --> 00:18:59,120 You may never be invited, Jazmin. 429 00:18:59,120 --> 00:19:01,540 But it doesn't mean you can't show up. 430 00:19:04,460 --> 00:19:08,580 ("It Came Upon a Midnight Clear" plays on piano) 431 00:19:10,210 --> 00:19:13,120 (indistinct chatter) 432 00:19:20,580 --> 00:19:23,120 So, I could have worn pants. 433 00:19:23,120 --> 00:19:26,040 I told you, this is the new church. 434 00:19:30,120 --> 00:19:32,790 (chuckles) They aren't new. 435 00:19:33,920 --> 00:19:36,290 Those are the church ladies I was telling you about. 436 00:19:36,290 --> 00:19:38,540 -Oh. -Probably wondering what the hell I'm doing here. 437 00:19:38,540 --> 00:19:40,210 I'm sure they are happy to see you. 438 00:19:40,210 --> 00:19:43,620 They've been very supportive since Mom died. 439 00:19:43,620 --> 00:19:45,750 Oh, um... 440 00:19:47,170 --> 00:19:49,080 I want you to have this. 441 00:19:49,080 --> 00:19:52,710 -(exhales) Sis, no-- -(chuckles) You want it. 442 00:19:52,710 --> 00:19:55,420 -See, you all lit up. You should have it. -(chuckles) 443 00:19:55,420 --> 00:19:57,500 -For real? -Yeah. 444 00:19:59,290 --> 00:20:02,210 -Don't make me change my mind. -Okay. All right. 445 00:20:05,120 --> 00:20:07,380 -Choir: ♪ Joy to the world ♪ -(all clapping) 446 00:20:07,380 --> 00:20:10,210 ♪ The Lord is come ♪ 447 00:20:10,210 --> 00:20:15,830 ♪ Let Earth receive her King ♪ 448 00:20:15,830 --> 00:20:19,250 ♪ Let every heart ♪ 449 00:20:19,250 --> 00:20:21,960 ♪ Prepare, prepare Him room ♪ 450 00:20:21,960 --> 00:20:27,040 ♪ And heaven and nature sing, and heaven and nature sing ♪ 451 00:20:27,040 --> 00:20:32,000 ♪ And heaven, and heaven and nature sing ♪ 452 00:20:32,000 --> 00:20:34,620 ♪ Joy to the world ♪ 453 00:20:34,620 --> 00:20:37,210 ♪ Joy to the world ♪ 454 00:20:37,210 --> 00:20:39,580 ♪ Joy to the world ♪ 455 00:20:39,580 --> 00:20:44,580 ♪ He brought joy to the world ♪ 456 00:20:44,580 --> 00:20:48,080 (applause) 457 00:20:53,000 --> 00:20:54,830 -What are you doing in here? -(gasps) 458 00:20:54,830 --> 00:20:56,880 Oh, thank God it's you. 459 00:20:56,880 --> 00:20:58,420 Isn't this amazing? 460 00:20:58,420 --> 00:21:00,250 I would die for a closet like this. 461 00:21:00,250 --> 00:21:02,880 Yeah, you could never have a closet like this. (chuckles) 462 00:21:03,920 --> 00:21:06,040 You're a total slob. 463 00:21:06,040 --> 00:21:08,750 Uh, just because I don't have a place to put everything. 464 00:21:09,920 --> 00:21:13,210 I bet you his sock drawer is perfectly organized. 465 00:21:13,210 --> 00:21:15,580 -Okay. Mariana. -What? 466 00:21:15,580 --> 00:21:17,670 That's his underwear drawer. 467 00:21:17,670 --> 00:21:20,330 And perfectly folded. As suspected. 468 00:21:20,330 --> 00:21:22,500 Briefs. Hmm. 469 00:21:22,500 --> 00:21:25,210 Surprising, but classic. 470 00:21:25,210 --> 00:21:26,080 Can you stop snooping? 471 00:21:26,080 --> 00:21:28,830 I'm not snooping. I'm admiring. 472 00:21:28,830 --> 00:21:32,250 Okay, well, I'm outta here. (chuckles) Peace. 473 00:21:39,000 --> 00:21:40,170 Oh, my God. 474 00:21:43,420 --> 00:21:46,420 ♪ Every kiss under the mistletoe ♪ 475 00:21:46,420 --> 00:21:50,500 -(tray clatters) -Ugh. Those look so good. 476 00:21:50,500 --> 00:21:54,670 -Right? -You've definitely done this before. 477 00:21:54,670 --> 00:21:56,420 How do you get yours so perfect? 478 00:21:57,420 --> 00:22:00,040 You gotta wiggle the cookie cutter 479 00:22:00,040 --> 00:22:02,040 just a little bit, like that. ♪ Dee dee dee dee dee ♪ 480 00:22:02,040 --> 00:22:03,330 It's a lot easier. 481 00:22:03,330 --> 00:22:05,210 Well, do you have to go ♪ dee dee dee ♪ for it to work? 482 00:22:05,210 --> 00:22:07,040 -It's a requisite. Of course. -Mm. Okay. 483 00:22:07,040 --> 00:22:09,080 -Don't be shy. -(both chuckle) 484 00:22:09,080 --> 00:22:12,250 So is this beautiful kitchen where you honed your craft? 485 00:22:13,000 --> 00:22:14,420 I never had time to cook back then. 486 00:22:14,420 --> 00:22:15,670 I was too busy working. 487 00:22:17,040 --> 00:22:19,210 Barely ever made it home for dinner. 488 00:22:20,250 --> 00:22:23,040 -(tray clatters) -What was Christmas like? 489 00:22:24,120 --> 00:22:27,290 It was... big. 490 00:22:28,170 --> 00:22:30,040 Huge tree. 491 00:22:30,040 --> 00:22:33,170 -Tons of presents. -Hmm. 492 00:22:33,170 --> 00:22:36,420 Christmas was always a happy time in this house. 493 00:22:39,880 --> 00:22:42,250 All right, if you put some flour down, 494 00:22:42,250 --> 00:22:43,880 then the dough does not stick to the-- 495 00:22:43,880 --> 00:22:46,380 -Oh. Excuse me. -Counter. 496 00:22:47,000 --> 00:22:49,790 Excuse you. (laughs) 497 00:22:49,790 --> 00:22:51,380 ♪ Counting down every minute ♪ 498 00:22:51,380 --> 00:22:52,580 Really? 499 00:22:52,580 --> 00:22:55,040 ♪ Till the clock strikes five ♪ 500 00:22:56,670 --> 00:22:59,040 -You wanna do this? -(both laughing) 501 00:22:59,040 --> 00:23:01,250 Oh! Aah! 502 00:23:01,250 --> 00:23:05,120 (both chattering and laughing) 503 00:23:06,750 --> 00:23:10,290 (song continues) 504 00:23:10,290 --> 00:23:12,750 Okay, just, just, just... 505 00:23:12,750 --> 00:23:14,670 You win. You win. You win. 506 00:23:15,380 --> 00:23:18,040 But if we were back in Fitchburg-- Okay! 507 00:23:18,040 --> 00:23:21,170 I would totally crush you in a snowball fight. 508 00:23:21,170 --> 00:23:23,330 Really. Says the woman covered head to toe in flour. 509 00:23:23,330 --> 00:23:26,170 Says the man who has never even seen snow. 510 00:23:26,170 --> 00:23:28,290 All right. (scoffs) 511 00:23:28,290 --> 00:23:30,460 -Where's your bathroom? (laughs) -(coughs) 512 00:23:31,290 --> 00:23:33,380 Around the corner to the right. 513 00:23:33,380 --> 00:23:35,380 -(laughing): Okay! -Sorry. 514 00:23:36,460 --> 00:23:38,290 (Davina laughs) 515 00:23:38,290 --> 00:23:40,380 Davina: There's no toilet paper! 516 00:23:41,290 --> 00:23:44,170 Oh, try upstairs. (coughs) 517 00:23:52,750 --> 00:23:56,210 ♪♪ 518 00:24:08,710 --> 00:24:10,170 (clears throat) 519 00:24:11,210 --> 00:24:13,080 Found some. 520 00:24:13,080 --> 00:24:15,960 -Sorry. -It's okay. 521 00:24:22,080 --> 00:24:25,580 ♪♪ 522 00:24:25,580 --> 00:24:27,210 Jacob: Come play with us! 523 00:24:33,170 --> 00:24:35,540 (machine beeping) 524 00:24:38,250 --> 00:24:40,080 Mijo. 525 00:24:44,120 --> 00:24:45,920 I'm glad you came. 526 00:24:46,790 --> 00:24:49,000 I didn't come alone. 527 00:24:53,500 --> 00:24:54,580 (gasps) 528 00:24:56,210 --> 00:24:58,250 I'll leave if I'm not welcome. 529 00:24:58,250 --> 00:25:00,500 Of course you're welcome. 530 00:25:00,500 --> 00:25:02,620 I want Abuelo to know that I was here. 531 00:25:04,170 --> 00:25:05,080 Si. 532 00:25:12,170 --> 00:25:13,620 It's Jazmin. 533 00:25:14,170 --> 00:25:16,330 I'm here, Abuelo. 534 00:25:16,330 --> 00:25:18,790 (machine beeping) 535 00:25:18,790 --> 00:25:20,330 (kisses) 536 00:25:27,000 --> 00:25:30,880 Our story with Christ is a love story. 537 00:25:32,000 --> 00:25:34,710 And it began all the way back in Bethlehem, 538 00:25:34,710 --> 00:25:36,290 when Jesus Christ was born. 539 00:25:36,290 --> 00:25:38,670 When our great pursuer... 540 00:25:38,670 --> 00:25:42,120 Pastor Thurston: ...through his great blood, that we have life. 541 00:25:42,120 --> 00:25:44,580 more abundant. 542 00:25:44,580 --> 00:25:47,290 But as I look around, it becomes apparent 543 00:25:47,290 --> 00:25:51,040 that that blood no longer flows through every member. 544 00:25:51,040 --> 00:25:53,080 It shows in your worship! 545 00:25:53,080 --> 00:25:56,210 -Woman 1: Why'd she even come? -Woman 2: Why'd she even come like that? 546 00:25:56,210 --> 00:25:59,920 -Woman 1: Those poor kids. -Woman 2: That's what the drugs'll do to you. 547 00:25:59,920 --> 00:26:02,380 She need to ask the Lord to help her 548 00:26:02,380 --> 00:26:04,500 or somebody gonna take those kids away from her. 549 00:26:04,500 --> 00:26:06,330 Pastor Thurston: What can make it whole again? 550 00:26:06,330 --> 00:26:09,250 Nothing but the blood of Jesus. 551 00:26:09,250 --> 00:26:10,120 Women: Hallelujah. 552 00:26:10,120 --> 00:26:12,540 Pastor Thurston: That blood is our lifeline 553 00:26:12,540 --> 00:26:14,210 to intimacy with Christ. 554 00:26:14,210 --> 00:26:18,250 He loved us so much that He shed His own blood 555 00:26:18,250 --> 00:26:21,250 to be in right relationship with us. 556 00:26:21,250 --> 00:26:23,790 Pastor Patrick: See, that's what Christmas is all about, y'all. 557 00:26:23,790 --> 00:26:26,500 See, it's the ultimate gift 558 00:26:26,500 --> 00:26:28,250 of Christ himself. 559 00:26:28,250 --> 00:26:29,750 And his love, 560 00:26:29,750 --> 00:26:32,880 that lives inside of each and every one of us. 561 00:26:32,880 --> 00:26:35,120 If we just say yes. 562 00:26:35,120 --> 00:26:37,620 -Can I get a amen? -All: Amen. 563 00:26:37,620 --> 00:26:39,540 -Pastor Patrick: Can I get a praise God? -All: Praise God! 564 00:26:39,540 --> 00:26:41,460 -Pastor Patrick: Can I get a amen? -All: Amen. 565 00:26:41,460 --> 00:26:43,080 Pastor Patrick: Y'all better come on up in here and preach with me. 566 00:26:43,080 --> 00:26:44,960 -Can I get a praise God? -All: Praise God. 567 00:26:44,960 --> 00:26:47,040 Pastor Patrick: There it is. There it is. Praise him. 568 00:26:47,040 --> 00:26:48,210 Maybe next year, 569 00:26:48,210 --> 00:26:50,580 we'll all meet in Amsterdam for the holidays. 570 00:26:50,580 --> 00:26:53,080 -Wow. Hmm. -That would be lovely. 571 00:26:54,210 --> 00:26:56,040 So lovely. 572 00:26:57,540 --> 00:26:59,420 So, a year. 573 00:26:59,420 --> 00:27:03,210 That's a long time for a newlywed couple to be apart. 574 00:27:03,210 --> 00:27:05,920 Yes. Uh, but, you know, I plan to... 575 00:27:05,920 --> 00:27:08,120 -visit, as much as work will allow. -Jim: Hmm. 576 00:27:08,120 --> 00:27:11,670 And, uh, this new job of yours, are you composing music? 577 00:27:11,670 --> 00:27:14,920 Brandon: Uh, no. I am, I am just the assistant 578 00:27:14,920 --> 00:27:16,500 to the composer. 579 00:27:16,500 --> 00:27:18,120 But, uh... 580 00:27:18,120 --> 00:27:19,880 You know, I mean, it's-- I think it's-- 581 00:27:19,880 --> 00:27:21,500 It's a foot in the door. 582 00:27:21,500 --> 00:27:25,080 I mean, that's why it's so hard to get these assistant jobs. 583 00:27:25,080 --> 00:27:26,830 It's very competitive. 584 00:27:26,830 --> 00:27:28,710 Okay. Uh, 585 00:27:28,710 --> 00:27:30,710 what films has this composer worked on? 586 00:27:30,710 --> 00:27:32,460 Yes, anything we might have seen? 587 00:27:32,460 --> 00:27:35,170 -Uh, he does mostly TV. -Oh. 588 00:27:35,170 --> 00:27:38,120 -What shows? -(chuckles) 589 00:27:38,120 --> 00:27:41,540 Uh, have you seen, um, 590 00:27:41,540 --> 00:27:43,580 "The Bachelor"? 591 00:27:45,080 --> 00:27:47,540 You know, I'm obsessed with "The Bachelor." 592 00:27:47,540 --> 00:27:49,790 And the music is excellent. 593 00:27:49,790 --> 00:27:51,920 It's very filmic. 594 00:27:51,920 --> 00:27:54,080 Well, we're very proud of you. 595 00:27:55,120 --> 00:27:58,080 Oh, of, of course. We all are. 596 00:27:58,080 --> 00:27:59,710 Really? 597 00:27:59,710 --> 00:28:03,290 -Well, we'll have to, um, check it out. -Yes. Yes. 598 00:28:03,290 --> 00:28:06,620 And speaking of long-distance relationships, Lena, 599 00:28:06,620 --> 00:28:09,330 uh, how much time will you be spending in Sacramento? 600 00:28:09,330 --> 00:28:12,170 Quite a bit, when we're in session. 601 00:28:12,170 --> 00:28:14,210 It's gonna be a huge learning curve. 602 00:28:14,210 --> 00:28:16,670 -And a whole new life. -Hmm. 603 00:28:16,670 --> 00:28:19,250 But Stef is gonna take some time off from work, 604 00:28:19,250 --> 00:28:22,460 and, uh, come with me as I go back and forth. 605 00:28:22,460 --> 00:28:24,670 Well, that's nice, Stef. 606 00:28:24,670 --> 00:28:26,880 To sacrifice to support your wife. 607 00:28:26,880 --> 00:28:29,960 You don't have to sacrifice your career to do that. 608 00:28:29,960 --> 00:28:32,580 All I'm saying is that Lena is starting 609 00:28:32,580 --> 00:28:35,250 an exciting new chapter in her life, 610 00:28:35,250 --> 00:28:38,250 and it's nice that Stef wants to be there for her. 611 00:28:39,210 --> 00:28:41,380 A new chapter for both of us. 612 00:28:41,380 --> 00:28:44,500 But if Stef didn't want to come to Sacramento with me, 613 00:28:44,500 --> 00:28:46,290 I would certainly understand. 614 00:28:48,250 --> 00:28:49,540 Of course. 615 00:28:51,330 --> 00:28:53,080 Shall we have dessert? 616 00:28:53,920 --> 00:28:55,380 -That would be lovely. -Hmm. 617 00:29:05,290 --> 00:29:07,830 That must have taken some time. 618 00:29:09,080 --> 00:29:11,210 Just three consecutive weekends. 619 00:29:11,210 --> 00:29:13,120 -(chuckles) -See? 620 00:29:14,250 --> 00:29:16,120 You weren't always working. 621 00:29:18,580 --> 00:29:21,540 Jacob loved the Big Dipper. 622 00:29:23,210 --> 00:29:27,330 I used to tell him it was full of ice cream and candy. 623 00:29:27,330 --> 00:29:29,830 -Mm. -(chuckles) 624 00:29:32,080 --> 00:29:34,670 Sometimes I think I don't... 625 00:29:34,670 --> 00:29:38,250 want it to get any easier because I'm afraid I'll forget his face. 626 00:29:42,170 --> 00:29:46,330 The more time passes, the further away he gets. 627 00:29:50,880 --> 00:29:52,710 Do you ever dream about him? 628 00:29:57,170 --> 00:29:58,210 No. 629 00:30:01,210 --> 00:30:02,500 So... 630 00:30:03,420 --> 00:30:06,290 -Mm. -I'm gonna move out of the Coterie. 631 00:30:08,710 --> 00:30:10,170 Why? 632 00:30:12,380 --> 00:30:16,170 I'm gonna get some money from the sale of the house and I figured I'd... 633 00:30:16,170 --> 00:30:18,460 do a little traveling. 634 00:30:20,710 --> 00:30:24,040 Dennis, you've barely left your loft in the past two months. 635 00:30:26,250 --> 00:30:29,380 Are you sure you're not just gonna get an apartment, and... 636 00:30:29,380 --> 00:30:32,960 hole up, and avoid everyone? 637 00:30:34,080 --> 00:30:37,380 Ah. I wouldn't mind a little bit of privacy. 638 00:30:39,750 --> 00:30:42,670 Isolation isn't safe for you right now. 639 00:30:44,460 --> 00:30:47,460 You're depressed, and grieving. 640 00:30:48,750 --> 00:30:51,250 And I'm scared you're just gonna disappear. 641 00:30:54,170 --> 00:30:55,120 Please. 642 00:31:02,380 --> 00:31:04,040 I'll be okay. 643 00:31:05,330 --> 00:31:06,580 All right? 644 00:31:10,250 --> 00:31:12,460 (door opens) 645 00:31:12,460 --> 00:31:14,040 Who's that? 646 00:31:16,460 --> 00:31:19,080 Don: I think we get some Barcaloungers in here 647 00:31:19,080 --> 00:31:22,790 with cup holders and a 70-inch TV on the wall. 648 00:31:22,790 --> 00:31:25,000 -Kathleen: Over my dead body. -Who are they? 649 00:31:25,000 --> 00:31:27,790 -The new owners. -I thought you said escrow hasn't closed yet. 650 00:31:27,790 --> 00:31:29,210 Well, I could be wrong about that. 651 00:31:29,210 --> 00:31:31,290 Maybe we should just explain why we're here. 652 00:31:31,290 --> 00:31:33,500 Kathleen: Still smells like fresh-baked cookies in here. 653 00:31:33,500 --> 00:31:35,080 Don: Does that really get people to buy houses? 654 00:31:35,080 --> 00:31:38,120 Kathleen: Worked on us. Let's go see the bedrooms. 655 00:31:38,120 --> 00:31:41,080 ♪♪ 656 00:31:51,210 --> 00:31:54,500 Kathleen: Ugh. They left all these decals up. 657 00:31:54,500 --> 00:31:56,290 Well, guess we need to repaint, anyway. 658 00:31:56,290 --> 00:31:59,830 Don: I like robots. And what if we have a boy? 659 00:32:00,790 --> 00:32:03,170 Do you feel like, uh... 660 00:32:03,170 --> 00:32:04,830 Do you feel like making a baby? 661 00:32:04,830 --> 00:32:07,540 -We do need to christen the house. -Yeah. 662 00:32:07,540 --> 00:32:09,790 (both moaning) 663 00:32:13,120 --> 00:32:18,000 (moaning and groaning continues) 664 00:32:18,580 --> 00:32:19,580 (Kathleen groans) 665 00:32:24,830 --> 00:32:26,210 (knocking) 666 00:32:26,210 --> 00:32:27,750 Are you all right? 667 00:32:27,750 --> 00:32:29,420 -Eliza: Uh... -(door opens) 668 00:32:29,420 --> 00:32:31,750 (groans) 669 00:32:31,750 --> 00:32:34,460 Yeah, I'm just sick to my stomach. 670 00:32:36,040 --> 00:32:38,500 Do you think you have, like, the flu or something? 671 00:32:42,540 --> 00:32:43,670 No. 672 00:32:45,960 --> 00:32:48,170 I think I'm pregnant. 673 00:32:50,330 --> 00:32:53,040 Guess who I ran into at Fashion Island the other day? 674 00:32:54,080 --> 00:32:56,790 -Hmm? -Heather. 675 00:32:56,790 --> 00:33:00,080 -Oh. -Yeah, Heather is Jamie's ex-girlfriend. 676 00:33:00,080 --> 00:33:03,000 -They were together five years? -Not exactly. 677 00:33:03,000 --> 00:33:06,330 Well, no, you met in undergrad at SC. 678 00:33:06,330 --> 00:33:09,210 You know what they say about Sig Pis and Kappas. 679 00:33:09,210 --> 00:33:11,500 -(Jim chuckles) -No, what do they say? 680 00:33:11,500 --> 00:33:15,120 Oh, just that they go together like, like me and Jim. 681 00:33:15,120 --> 00:33:18,750 -(both chuckling) -Oh, and Carter is a Sigma-Sigma Pi, too. 682 00:33:18,750 --> 00:33:20,420 Go, Sigs. 683 00:33:20,420 --> 00:33:24,040 So, uh, Jude, did you join a fraternity? 684 00:33:24,040 --> 00:33:27,620 Um, "the individual has always had to struggle 685 00:33:27,620 --> 00:33:30,330 to keep from being overwhelmed by the tribe." 686 00:33:30,330 --> 00:33:32,040 Nietzsche. 687 00:33:34,120 --> 00:33:37,000 It's hard enough to own yourself 688 00:33:37,000 --> 00:33:40,750 without having to submit to some group identity. 689 00:33:42,500 --> 00:33:44,620 -Hmm. -Hmm. 690 00:33:44,620 --> 00:33:47,290 Well, she just got promoted 691 00:33:47,290 --> 00:33:49,330 to Associate Investment Analyst 692 00:33:49,330 --> 00:33:51,210 at Merrill Lynch after only a year. 693 00:33:51,210 --> 00:33:52,670 I mean, of course she's brilliant. 694 00:33:52,670 --> 00:33:54,290 She got her MBA at Stanford. 695 00:33:54,290 --> 00:33:57,080 -Hmm. -And anyway, she wanted to say hello. 696 00:33:57,080 --> 00:33:59,170 -Who? -Callie and Diane: Heather. 697 00:34:00,960 --> 00:34:03,250 (inhales) So, uh, Callie, 698 00:34:03,250 --> 00:34:05,290 how is that clerkship going? 699 00:34:11,420 --> 00:34:14,210 She quit her clerkship? Why? 700 00:34:14,210 --> 00:34:16,580 I'm not sure, but my moms don't know, 701 00:34:16,580 --> 00:34:19,330 so please, just, don't say anything. 702 00:34:22,420 --> 00:34:24,920 Uh, it's going very well. Thank you. 703 00:34:25,830 --> 00:34:28,540 Good, good. It's a year deal, right? 704 00:34:28,540 --> 00:34:31,210 How much time do you have left? 705 00:34:31,210 --> 00:34:33,460 About eight more months. 706 00:34:33,460 --> 00:34:35,580 And then the world is your oyster. 707 00:34:35,580 --> 00:34:38,290 You know, I've heard that once you've clerked for a federal judge, 708 00:34:38,290 --> 00:34:40,250 -you can pretty much write your own ticket. -Aah. 709 00:34:40,250 --> 00:34:42,330 Yeah, that's what they say. 710 00:34:44,830 --> 00:34:47,330 What time is your, uh, your church service? 711 00:34:47,330 --> 00:34:50,080 -It's, um, oh. This is your phone. -Lena: That's mine. 712 00:34:50,080 --> 00:34:53,080 Do not get identical phones. We're always taking each other's phones. 713 00:34:53,080 --> 00:34:55,290 -So... -Shit. 714 00:34:55,290 --> 00:34:57,330 What? Is everything okay? 715 00:34:57,330 --> 00:34:59,670 They're cancelling the Christmas festival. 716 00:35:00,750 --> 00:35:02,250 (sighs) 717 00:35:02,250 --> 00:35:03,460 -(jingle bells on TV) -Santa on TV: Ho, ho, ho, ho, ho. 718 00:35:03,460 --> 00:35:06,380 This is like the saddest Christmas ever. 719 00:35:06,380 --> 00:35:09,420 ♪ Deck the halls with bowels-- ♪ Bowels. 720 00:35:09,420 --> 00:35:11,580 Bowels and poop. 721 00:35:11,580 --> 00:35:13,380 This is a shit Christmas. 722 00:35:15,290 --> 00:35:18,330 Okay. I think maybe you've had enough coquito. 723 00:35:18,330 --> 00:35:20,580 Mariana: Has anyone seen Alice? 724 00:35:21,920 --> 00:35:24,290 Okay, there you are. 725 00:35:24,290 --> 00:35:28,040 Okay. We need to have the Christmas festival at the Coterie. 726 00:35:28,040 --> 00:35:30,080 What? You mean our booth? 727 00:35:30,080 --> 00:35:32,080 No. The whole thing. They lost their permit, 728 00:35:32,080 --> 00:35:34,000 and they're gonna cancel unless we can save the day. 729 00:35:35,210 --> 00:35:38,080 -I don't know. -Think about all of the homeless people. 730 00:35:39,290 --> 00:35:42,040 And the kids whose mommies and daddies are in jail. 731 00:35:42,920 --> 00:35:44,580 They're gonna be so disappointed. 732 00:35:45,670 --> 00:35:48,540 Please. I have made so many pipe-cleaner reindeer, 733 00:35:48,540 --> 00:35:50,460 and this is my-- our-- 734 00:35:50,460 --> 00:35:53,290 our chance to show that we are good people, 735 00:35:53,290 --> 00:35:55,670 who are not manipulative or selfish. 736 00:35:59,000 --> 00:36:01,250 Yes. L-let's do it. 737 00:36:01,250 --> 00:36:03,540 -Let's do it. -Thank you. 738 00:36:03,540 --> 00:36:05,500 (laughing) 739 00:36:05,500 --> 00:36:08,250 I mean, what do we-- What do we have to lose, anyway? 740 00:36:08,250 --> 00:36:10,040 Well, possibly our lease. 741 00:36:11,380 --> 00:36:12,750 (door opens) 742 00:36:13,460 --> 00:36:15,670 (truck beeping outside) 743 00:36:16,620 --> 00:36:18,460 Uh, can I help you? 744 00:36:18,460 --> 00:36:20,540 Yeah, I work for the owner of the building. 745 00:36:20,540 --> 00:36:21,670 Is the manager around? 746 00:36:21,670 --> 00:36:23,420 I'm the manager. 747 00:36:23,420 --> 00:36:25,250 You're Claudette Bourguinon? 748 00:36:27,120 --> 00:36:28,330 Oui. 749 00:36:28,330 --> 00:36:30,330 Uh, oui, oui. Clau-- 750 00:36:30,330 --> 00:36:32,290 (chuckles) Uh, uh, pardon? 751 00:36:32,290 --> 00:36:33,830 Bonjour. 752 00:36:35,250 --> 00:36:37,290 -Uh. Oh. -(kissing) 753 00:36:37,290 --> 00:36:39,210 Whoa. (laughs) 754 00:36:39,210 --> 00:36:42,330 Ooh. Ferrero rocher. (laughs) 755 00:36:42,330 --> 00:36:45,460 -Lumiere. Chocolat. -Yeah, uh... 756 00:36:45,460 --> 00:36:47,040 Oh. Oh. (laughs) 757 00:36:47,040 --> 00:36:48,290 Oh. 758 00:36:48,290 --> 00:36:49,710 Uh, charcuterie. 759 00:36:49,710 --> 00:36:52,250 Uh, well, your lease is up. 760 00:36:58,170 --> 00:37:00,830 I'm kidding. But this is gonna be 761 00:37:00,830 --> 00:37:02,920 the best Coterie Christmas ever. 762 00:37:02,920 --> 00:37:04,580 Thank you. 763 00:37:09,750 --> 00:37:12,210 -(groans) -(kisses) 764 00:37:12,210 --> 00:37:14,500 -Joey: There, there. -(Alice sniffles) 765 00:37:16,120 --> 00:37:18,080 (indistinct chatter) 766 00:37:21,250 --> 00:37:23,290 You can't just walk out like that. 767 00:37:23,290 --> 00:37:25,170 You had no business bringing him. 768 00:37:25,170 --> 00:37:26,540 Abuelo would have wanted her here. 769 00:37:26,540 --> 00:37:28,830 Dad, do you know he came to her quince 770 00:37:28,830 --> 00:37:30,080 and brought her dog tags? 771 00:37:31,000 --> 00:37:32,290 Mr. Martinez? 772 00:37:32,670 --> 00:37:35,540 -What's happening? -We can confirm your father's had a stroke, 773 00:37:35,540 --> 00:37:38,000 but we won't know how severe any complications may be 774 00:37:38,000 --> 00:37:39,170 until he wakes up. 775 00:37:39,710 --> 00:37:41,540 What kind of complications? 776 00:37:41,540 --> 00:37:44,210 Well, there can be paralysis, or loss of movement, 777 00:37:44,210 --> 00:37:47,880 speech. Again, we won't know until he wakes up. 778 00:37:48,670 --> 00:37:50,790 Is there a chance that he won't wake up? 779 00:37:50,790 --> 00:37:53,830 Well, we're not anticipating a worst-case scenario, but... 780 00:37:53,830 --> 00:37:56,170 given his age, I need to ask. 781 00:37:56,170 --> 00:37:57,960 -Does he have a DNR? -What's that? 782 00:37:57,960 --> 00:38:01,250 An order not to resuscitate in case he goes into cardiac arrest. 783 00:38:01,250 --> 00:38:02,620 He doesn't have one. 784 00:38:02,620 --> 00:38:05,580 Then as next of kin, the decision goes to you. 785 00:38:08,120 --> 00:38:09,830 I'll sign it. 786 00:38:10,960 --> 00:38:12,170 Excuse me. 787 00:38:13,330 --> 00:38:15,250 Papi, you can't do that. 788 00:38:15,250 --> 00:38:18,790 No. (speaking Spanish) 789 00:38:18,790 --> 00:38:20,380 If he doesn't wake up, 790 00:38:20,380 --> 00:38:22,790 or isn't himself, we have to let him go. 791 00:38:25,120 --> 00:38:27,210 Papi's right. 792 00:38:27,210 --> 00:38:29,330 He wouldn't want to live like that. 793 00:38:34,880 --> 00:38:38,120 -(Don and Kathleen groaning) -Don: Oh, you're so hot. 794 00:38:38,120 --> 00:38:40,290 Kathleen: Shh. Don't talk. 795 00:38:40,290 --> 00:38:41,790 -Not so fast. -Don: Okay. 796 00:38:41,790 --> 00:38:43,500 -Kathleen: Slower. -Don: Oh, sorry. 797 00:38:43,500 --> 00:38:45,750 -Kathleen: Not so slow. -Don: I'll go faster. 798 00:38:45,750 --> 00:38:48,290 -Kathleen: Oh, yes. That's it. Right there. -(Don groaning) 799 00:38:48,290 --> 00:38:50,460 Kathleen: Yes, yes, yes! Wait! 800 00:38:51,750 --> 00:38:54,540 I want my first orgasm in this house to be in our bedroom. 801 00:38:54,540 --> 00:38:57,380 -(whimpers) Come on. -Don: Okay. Okay. 802 00:39:00,120 --> 00:39:03,330 (Don and Kathleen moaning and groaning) 803 00:39:04,750 --> 00:39:06,120 Kathleen: Don! 804 00:39:07,960 --> 00:39:10,290 -(Kathleen moaning) -Wait, wait, wait. 805 00:39:10,290 --> 00:39:12,000 -(Kathleen yells) -Okay. 806 00:39:12,920 --> 00:39:16,120 -Kathleen: Oh! Oh! -(oven dings) 807 00:39:18,710 --> 00:39:21,330 Kathleen: Oh! Like that. Just like that. 808 00:39:21,330 --> 00:39:23,380 Oh! Oh! Oh! 809 00:39:27,960 --> 00:39:30,380 -Shit. -Davia: We need 200. 810 00:39:31,170 --> 00:39:32,920 -(cookies clattering) -(Kathleen moaning) 811 00:39:32,920 --> 00:39:34,330 (whispers): What are you doing? 812 00:39:36,040 --> 00:39:38,170 -(beeps) -Dennis: Davia. Hurry it up. 813 00:39:38,170 --> 00:39:40,080 -Davia: Hurry. -Dennis: Come on. 814 00:39:40,080 --> 00:39:41,830 -Come on. What are you doing? -(moaning continues) 815 00:39:41,830 --> 00:39:44,580 -Dennis, they're gonna be hungry after all that. -Kathleen: Oh! Oh! 816 00:39:44,580 --> 00:39:47,330 -Go, go, go, go. -(door slides open) 817 00:39:47,330 --> 00:39:50,040 -Kathleen: Oh! Oh! -Thank you for your home. 818 00:39:52,210 --> 00:39:53,830 I need to talk to you. 819 00:39:53,830 --> 00:39:55,750 I, I know I lied, all right? I just... 820 00:39:55,750 --> 00:39:58,170 I couldn't tell Jamie's parents I quit my clerkship. 821 00:39:58,170 --> 00:40:00,670 Yeah, that was lame. But that's not what I need to talk to you about. 822 00:40:02,000 --> 00:40:03,620 You might want to sit down for this. 823 00:40:03,620 --> 00:40:06,330 -(distant car honking) -Trust me. 824 00:40:08,170 --> 00:40:10,080 (clears throat) 825 00:40:12,170 --> 00:40:14,880 (exhales sharply) Um, 826 00:40:14,880 --> 00:40:16,330 I was in Jamie's closet, 827 00:40:16,330 --> 00:40:19,170 -and I was looking through his drawers-- -You were what? 828 00:40:19,170 --> 00:40:20,790 -It doesn't matter. -I think it does matter. 829 00:40:20,790 --> 00:40:22,120 Why were you going through his drawers? 830 00:40:22,120 --> 00:40:24,380 That's not the point. The point is... 831 00:40:25,750 --> 00:40:28,250 I found something. 832 00:40:28,250 --> 00:40:29,460 What did you find? 833 00:40:34,420 --> 00:40:36,080 Oh, my God. 834 00:40:42,250 --> 00:40:44,210 Oh, my God! 835 00:40:46,750 --> 00:40:49,040 Jamie's gonna ask you to marry him. 836 00:40:50,120 --> 00:40:51,960 -No. -Yes. 837 00:40:52,620 --> 00:40:56,290 Why would he even think that we're ready to be... 838 00:40:56,290 --> 00:40:58,750 -Engaged? -It's crazy. 839 00:40:58,750 --> 00:41:00,830 Okay, well, he's crazy in love with you. 840 00:41:00,830 --> 00:41:03,790 And holiday proposals are very romantic. 841 00:41:03,790 --> 00:41:05,620 (exhales) 842 00:41:06,580 --> 00:41:08,500 What am I gonna say? 843 00:41:09,830 --> 00:41:12,830 Well, maybe you'll surprise yourself and say yes. 61567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.