All language subtitles for Gogol.Viy.2018.Russian.720p.BluRay.DTS.x264-HDH-ARB-DR_Haider

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,080 --> 00:00:12,490 تي في 3 2 00:00:15,430 --> 00:00:19,060 || شركة سريدا للأنتاج || 3 00:00:21,310 --> 00:00:34,390 ترجمــــــــــــة و تعديل || الدكتور || حيدر المدني 4 00:00:37,290 --> 00:00:38,870 أأنتِ , هنا يحلوتي ؟ 5 00:00:46,790 --> 00:00:48,740 أنتظر , لئلا يرانا ابي 6 00:00:48,950 --> 00:00:50,990 لمَ تقلقي بشأن هذا العجوز الابله ؟ 7 00:00:51,200 --> 00:00:52,910 سأتزوجك مهما حصل 8 00:00:53,700 --> 00:00:55,290 القدر قاسي علينا 9 00:00:55,490 --> 00:00:59,240 سرعان ما سيغادر ابي إلى ميرغورود ليجد لي زوجاً غنياً 10 00:00:59,790 --> 00:01:02,620 أتريدين أن أريه قوتي ؟ 11 00:01:02,830 --> 00:01:04,660 لن أتركك لأحد 12 00:01:06,040 --> 00:01:08,040 أفضل الموت على أن أتزوج بغيرك 13 00:01:10,910 --> 00:01:13,160 والدي يبحث عنك , ( بوجدانا ) 14 00:01:13,370 --> 00:01:14,660 لئلا يمسك بكِ 15 00:01:15,700 --> 00:01:17,620 إلى أين تتجهين يا دارينكا ؟ 16 00:01:17,830 --> 00:01:21,410 إلى الحقول لإرسال العشاء لــفيودور 17 00:01:21,620 --> 00:01:23,740 لا تبتعدي كثيراً يا شقيقتي 18 00:01:23,950 --> 00:01:25,160 سأحاول قصار جهدي 19 00:01:25,620 --> 00:01:26,700 أنتِ الأفضل 20 00:01:26,910 --> 00:01:28,490 من يتحدث 21 00:01:28,700 --> 00:01:29,910 بوغدانا 22 00:01:30,120 --> 00:01:32,410 اين أنتِ بحق الجحيم ؟ يجب أن أركض 23 00:01:35,040 --> 00:01:37,370 من الذي يبحث عن المتاعب ؟ 24 00:01:37,580 --> 00:01:41,160 سأريه حجمه هذا الوغد 25 00:01:43,160 --> 00:01:44,740 مثل الذباب المصيده 26 00:02:06,490 --> 00:02:07,450 فيوردور 27 00:02:15,240 --> 00:02:17,240 لقد أحضرت لك العشاء 28 00:02:18,410 --> 00:02:19,450 شكراً لكِ 29 00:02:21,580 --> 00:02:23,660 هل لي أن أجلس معك بعض الوقت ؟ 30 00:02:30,200 --> 00:02:34,120 يستند على أعمال ( نيكول جوجول ) 31 00:02:36,620 --> 00:02:40,830 فيودور , عندما أبلغ من العمر 17 عاماً أستطلب يدي للزواج ؟ 32 00:02:42,330 --> 00:02:43,990 أنت تفاجئيني يا ( دارينكا ) 33 00:02:45,290 --> 00:02:47,240 من يريد أحد في قباحتي ؟ 34 00:02:48,990 --> 00:02:50,120 أنا أريد 35 00:02:56,410 --> 00:02:58,080 هلا قبلتني , ( فيودور )؟ 36 00:03:00,830 --> 00:03:02,370 مهلاً , ألى أين أنت ذاهبه ؟ 37 00:03:03,910 --> 00:03:05,740 توقفي , مهلاً 38 00:03:06,410 --> 00:03:08,160 توقف 39 00:03:10,450 --> 00:03:12,240 فيودور , أنتظر , سوف آتي أيضاً 40 00:03:13,910 --> 00:03:14,910 توقف 41 00:03:15,490 --> 00:03:16,660 توفق عندك 42 00:03:20,540 --> 00:03:21,990 أين ذهب ؟ 43 00:03:56,200 --> 00:04:01,620 كوكل فوي 44 00:04:02,200 --> 00:04:05,790 ( مكان بيوثرتشيد ) 45 00:04:29,200 --> 00:04:30,240 ربما يجب عليك 46 00:04:54,450 --> 00:04:55,540 ما كل هذا ؟ 47 00:04:55,740 --> 00:04:58,870 أعتقد أن شخصياً بمكانه السيد جورو 48 00:04:59,080 --> 00:05:01,540 سيخفي كل الاشياء المثيره للأنتباه 49 00:05:02,200 --> 00:05:03,620 كل ما أراه هو أوراق 50 00:05:03,830 --> 00:05:07,290 قد تلقي هذه الاوراق الضوء على وجود معلومه لتبين التحقيق 51 00:05:07,490 --> 00:05:09,040 أغسطس , 9 سبتمبر , 22 سبتمبر , 2 أكتوبر اليوم التاسع 52 00:05:11,290 --> 00:05:14,160 آذان ( بريسكا ) صغيره هنا 53 00:05:14,700 --> 00:05:17,370 كانت أذنيها أكبر من ذلك 54 00:05:19,620 --> 00:05:23,080 ماذا تعتقد وماذا يعني هذا يا سيد جوجول ؟ 55 00:05:24,830 --> 00:05:26,490 ( 12 + 1 ) 56 00:05:27,870 --> 00:05:30,330 ربما هناك نوع من النظام اللغاز 57 00:05:30,790 --> 00:05:34,910 أنظر , هناك تواريخ أربعه عندما قتل الفارس 58 00:05:35,120 --> 00:05:36,450 وتاريخ واحد آخر 59 00:05:37,200 --> 00:05:38,870 الثاني من أكتوبر 60 00:05:39,330 --> 00:05:42,290 الثاني من أكتوبر هو يوم غد 61 00:05:43,910 --> 00:05:48,740 توفي جورو قبل ( باراسكا ) 62 00:05:48,950 --> 00:05:51,080 لذلك , إذا حكمنا من خلال هذه الحسابات 63 00:05:51,290 --> 00:05:55,790 يجب أن يحدث القتل الثاني في ( الثاني من أكتوبر ) 64 00:05:58,160 --> 00:05:59,580 لمَ هذا التاريخ ؟ 65 00:06:00,370 --> 00:06:03,790 ( الثاني من أكتوبر ) هو عيد الشفاعه 66 00:06:07,160 --> 00:06:10,790 ( نيكو جوجول ) ملف سري 67 00:06:15,910 --> 00:06:19,410 كان لدي تقويم هنا في مكان ما لحظه واحده 68 00:06:24,410 --> 00:06:25,660 وليمه مقدسه 69 00:06:26,740 --> 00:06:30,620 لذا , وقعت جريمة القتل في الأول من ( العشرون من أكتوبر ) 70 00:06:32,450 --> 00:06:35,620 ( العشرون من أكتوبر ) , عيد العيد القديس أيليا 71 00:06:35,830 --> 00:06:37,660 ثم السادس من أغسطس 72 00:06:38,490 --> 00:06:42,290 السادس من أغسطس , عيد التفاح 73 00:06:42,490 --> 00:06:47,080 التاسع من سبتمبر , مهرجان الحصاد 74 00:06:47,990 --> 00:06:52,080 الثاني والعشرون سبتمبر , أجازة الخريف 75 00:06:53,490 --> 00:06:55,240 ايام الأعياد تكثر 76 00:06:56,580 --> 00:06:58,410 ربما هذا هو النظام الذي يتبعه 77 00:06:58,990 --> 00:07:02,910 يقتل الفارس الفتيات في أيام الأعياد 78 00:07:03,370 --> 00:07:07,950 تقول الأم دائماً علي أن أرحرسك في أيام العيد 79 00:07:08,540 --> 00:07:10,040 لان غضب الأرواح الشريره 80 00:07:10,240 --> 00:07:12,660 تزيد قوتها عشر أضعاف 81 00:07:13,580 --> 00:07:14,740 كل ذلك متوافق 82 00:07:15,450 --> 00:07:18,660 أربعة أيام العيد , أربع جرائم قتل 83 00:07:18,870 --> 00:07:21,740 وفي التاسع من أكتوبر يصبح المجموع ثلاثة عشر 84 00:07:21,950 --> 00:07:24,910 لذلك أعتقد جورو أنه سيكون هناك ثلاثة عشر ضحيه 85 00:07:25,120 --> 00:07:28,830 وأنهم سيقتلون في أيام العيد 86 00:07:29,040 --> 00:07:30,330 شيء يلفت النظر 87 00:07:30,540 --> 00:07:35,160 هذا يعني أننا قد تحدد متى ستحدث عمليات القتل القادمه 88 00:07:35,620 --> 00:07:36,910 يبدو ذلك 89 00:08:28,950 --> 00:08:31,830 أرحنا يارب , روح عبدك في سلام 90 00:08:32,040 --> 00:08:33,540 حضرة الأم ( بارثولوميو ) 91 00:08:35,120 --> 00:08:36,990 ويل علينا ماهذا ؟ 92 00:08:37,200 --> 00:08:38,540 ( باسكفريك ) هنا 93 00:08:38,740 --> 00:08:41,830 مره اخرى ؟ ذلك الرجل الشرير 94 00:08:42,450 --> 00:08:45,990 يارب يسوع , فليحرق الشيطان شاربه 95 00:08:47,660 --> 00:08:48,950 تعازي 96 00:08:49,450 --> 00:08:50,410 متأسف 97 00:08:51,120 --> 00:08:52,700 سامحني يارب 98 00:08:59,580 --> 00:09:02,540 مرحباً سيدتي كيف استطيع مساعدتك 99 00:09:03,620 --> 00:09:06,410 من أنت ؟ كريستسنا 100 00:09:07,450 --> 00:09:08,490 أين ( حنا ) ؟ 101 00:09:08,700 --> 00:09:11,120 لقد ماتت ( حنا ) الآن أنا هنا 102 00:09:12,660 --> 00:09:15,290 سأكون ملعوناً لقد كانت خادمه جميله 103 00:09:16,120 --> 00:09:18,540 ومن ثم بي لأجد عجوزه 104 00:09:20,200 --> 00:09:24,040 السيد ( بنكه ) , إنه وضع مثل هذه الأفعال الشريره 105 00:09:24,240 --> 00:09:27,290 إن شاء الله , يمكنك , كما تقول 106 00:09:28,200 --> 00:09:30,240 عزله ؟ 107 00:09:31,950 --> 00:09:34,330 ولنَ يجب عزله ؟ 108 00:09:34,540 --> 00:09:36,490 من الواضح أنه شيطان 109 00:09:36,700 --> 00:09:40,540 وجهه مظلماً وتجعداً بشده 110 00:09:41,200 --> 00:09:43,080 ولمَ أحتجزته ؟ 111 00:09:43,290 --> 00:09:46,490 لأنك تكره وجهه أنظر إلى وجهك 112 00:09:46,700 --> 00:09:49,990 لايمكننا أن نسمح لشخص يشبه الكلب 113 00:09:50,620 --> 00:09:52,870 للمس النفوس المسيحيه 114 00:09:53,080 --> 00:09:55,490 حسناً , للمره الأخيره 115 00:09:55,700 --> 00:09:59,580 نحن لا نعتقل الناس لوجود وجوه شبيهه با الكلاب 116 00:09:59,790 --> 00:10:01,240 أو نرميهم في سجن 117 00:10:01,450 --> 00:10:02,740 لدينا قوانين 118 00:10:04,200 --> 00:10:05,240 نحن في روسيا 119 00:10:15,700 --> 00:10:19,370 سيدي , شاب وعذراء يريدان رؤيتك 120 00:10:21,740 --> 00:10:22,700 أدخلهما 121 00:10:33,790 --> 00:10:34,740 مالذي جاء بكما هنا ؟ 122 00:10:34,950 --> 00:10:37,700 أختي الصغيره دارينكا مفقوده 123 00:10:37,910 --> 00:10:41,160 أحضرت العشاء لــ فيودور في الحقول , ثم أختفت 124 00:10:41,830 --> 00:10:45,910 ساعدنا , لاجل ( الله ) أنت من العاصمه , وأولى بهم 125 00:10:55,410 --> 00:10:58,580 أنا متأكده من أن أختك على قيد الحياة 126 00:10:59,040 --> 00:11:00,240 لكن 127 00:11:01,620 --> 00:11:03,790 الوقت لدينا قصير جداً 128 00:11:03,990 --> 00:11:08,580 أسمح لي أن أكون بــ خدمتك يمكنني تجميع الناس للبحث 129 00:11:08,790 --> 00:11:12,580 دعني أتحدث معه سوف أفعلها بنفسي 130 00:11:13,910 --> 00:11:16,870 أرى أنني سوف أضربك با السوط ’ أيها البائس 131 00:11:17,080 --> 00:11:20,410 لا تقترب منها , هل هذا واضح 132 00:11:20,620 --> 00:11:23,490 أنا قورزق ( وثني ) حر , سافعل ما أريد 133 00:11:24,830 --> 00:11:28,620 لن أعطي ( بوغدلنا ) لشخص مثلك مطلقاً 134 00:11:29,950 --> 00:11:33,620 وتذكر كلامي وأنحته على الحجر لتتذكره مره أخرى 135 00:11:33,830 --> 00:11:36,740 أرجوك أبي , دعه ( بترو ) يساعدنا 136 00:11:36,950 --> 00:11:39,620 يمكن للسيد ( جوجول ) ان يؤكد هذا 137 00:11:42,040 --> 00:11:43,120 يا ألهي 138 00:11:44,120 --> 00:11:47,660 سأدفع أي ثمن لــدارينكا أن عثرتُ على ابنتي 139 00:11:47,870 --> 00:11:50,910 سافعل كل ما بوسعي 140 00:11:51,120 --> 00:11:53,160 إذا أردت مساعدتي اعطني خبر 141 00:11:54,540 --> 00:11:55,660 ممتاز 142 00:11:57,040 --> 00:11:58,040 هل ترى ؟ 143 00:11:59,240 --> 00:12:02,200 خناك أشخاص جادون في القضيه 144 00:12:02,660 --> 00:12:05,700 الآن عودي للمنزل قوراً 145 00:12:08,790 --> 00:12:10,040 تعلم بعض الأخلاق 146 00:12:15,410 --> 00:12:18,910 هو مثل الدب , ياسيدي لم استطيع منعه 147 00:12:19,830 --> 00:12:20,910 المعذره 148 00:12:31,290 --> 00:12:32,240 ( ليزا ) 149 00:12:47,700 --> 00:12:48,740 ( ليزا ) 150 00:12:49,200 --> 00:12:50,290 سيد جوجول 151 00:12:52,700 --> 00:12:55,830 لا أعرف من اين أبدأ , لكن 152 00:12:59,240 --> 00:13:00,990 أشعر أنني سأجن 153 00:13:12,660 --> 00:13:16,240 أتركي ( نيكولاي ) , إنه لي هو قدري 154 00:13:17,080 --> 00:13:20,290 تراجعي وإلا ستندمين 155 00:13:26,490 --> 00:13:28,160 من كانت تلك الفتاة يا ( نيكولاي ) ؟ 156 00:13:29,620 --> 00:13:32,290 هي ... ليست حقيقيه ؟ 157 00:13:33,040 --> 00:13:34,790 لكنها تحدثت معي , و 158 00:13:34,990 --> 00:13:37,990 لا افهم أنا حقاً فقدتُ عقلي 159 00:13:40,620 --> 00:13:41,620 ليــــزا 160 00:13:43,950 --> 00:13:46,660 هذه الفتاة 161 00:13:48,700 --> 00:13:49,830 موجوده 162 00:13:50,910 --> 00:13:55,200 لكن في نفس الوقت ليس َ متأكد 163 00:13:56,870 --> 00:13:57,950 أنا لا افهم 164 00:13:58,830 --> 00:13:59,790 هل تعرفها ؟ 165 00:14:01,660 --> 00:14:02,660 أجل 166 00:14:03,910 --> 00:14:05,790 أنه ( الفتاة الغارقه ) 167 00:14:05,990 --> 00:14:08,790 في بعض الأحيان تظهر أمامي 168 00:14:10,200 --> 00:14:11,240 كــ شبح 169 00:14:12,660 --> 00:14:14,490 شبح ؟ أجل 170 00:14:18,660 --> 00:14:21,240 لمَ يطاردوني الأشباح ؟ 171 00:14:22,790 --> 00:14:23,790 لا أعرف 172 00:14:28,040 --> 00:14:32,870 عندما رويت هذا لي , زادت حيرتي سنجنُ معاً 173 00:14:33,080 --> 00:14:35,040 هذا هو التفسير الوحيد 174 00:14:38,830 --> 00:14:40,240 شبحـــك 175 00:14:41,660 --> 00:14:42,740 جميل جداً 176 00:14:52,790 --> 00:14:53,740 وحش 177 00:14:54,950 --> 00:14:56,040 وحش 178 00:14:57,120 --> 00:14:58,700 وحش 179 00:14:58,910 --> 00:15:01,240 وحش 180 00:15:01,450 --> 00:15:03,870 اين الفتاة ؟ الوحش , الوحــــش 181 00:15:04,080 --> 00:15:06,330 هل هي على قيد الحياة وحش 182 00:15:06,540 --> 00:15:08,870 لمَ أنت غارق في الدماء أنت لستَ مصاباً 183 00:15:09,080 --> 00:15:10,200 وحش 184 00:15:10,200 --> 00:15:13,660 ربما هاجمه حيوان ما هو و ( دارينكا ) 185 00:15:13,870 --> 00:15:16,620 أعتقد أن هذا اللقيط يشير إلى نفسه 186 00:15:16,790 --> 00:15:17,660 الوحش 187 00:15:17,830 --> 00:15:19,580 أجبني , ملذا كان هذا الوحش ؟ 188 00:15:19,790 --> 00:15:22,660 سيد ( بنكه ) , با التأكيد ترى أنه لا يستطيع الكلام 189 00:15:22,870 --> 00:15:24,580 أنظر إلى الحاله التي فيها هو 190 00:15:27,450 --> 00:15:31,240 ألديك فكره افضل ؟ قلها 191 00:15:32,950 --> 00:15:36,370 نحن بحاجه للبحث في الغابه عن الفتاة 192 00:15:36,580 --> 00:15:40,370 إذن , في كل مره تفقد فيها فتاة فلاحيه 193 00:15:40,580 --> 00:15:43,540 يجب أن ارسل فصيلة القوزاق ( الفرقه الوثنيه ) با الكامل ؟ 194 00:15:43,740 --> 00:15:47,540 القريه بأكملها تحت تصرفك فقط آمر 195 00:15:59,450 --> 00:16:01,040 اين أنتِ يا أختي ؟ 196 00:16:05,830 --> 00:16:08,700 ( دارينكا ) أبنتي 197 00:16:08,910 --> 00:16:10,740 أين أنتِ يا أختي ؟ 198 00:16:37,580 --> 00:16:39,080 ألا تبحث عني ؟ 199 00:16:40,120 --> 00:16:41,370 لمَ أنتِ هنا ؟ 200 00:16:42,990 --> 00:16:44,540 لا تغضب 201 00:16:45,120 --> 00:16:47,790 لقد طلبت أن تتعلم التحكم في موهبتك 202 00:16:48,740 --> 00:16:50,080 ها أنا ذا 203 00:16:54,240 --> 00:16:55,290 وماذا بعد 204 00:16:55,870 --> 00:16:56,910 هل نبدأ ؟ 205 00:16:58,290 --> 00:16:59,950 لمَ قمتَ بزيارة لـــيزا ؟ 206 00:17:00,870 --> 00:17:03,370 أنا أمنعك من إزعاجها مره أخرى 207 00:17:03,580 --> 00:17:04,660 أكلامي واضح ؟ 208 00:17:09,450 --> 00:17:11,290 ارى أنني لستُ مناسبه لك 209 00:17:11,490 --> 00:17:14,160 قام الأولاد بمطاردتي في أوقات فراغهم 210 00:17:14,370 --> 00:17:16,040 أأنا حقاً لم أعد جميله ؟ 211 00:17:16,580 --> 00:17:18,040 هذا ليس ما اقصده 212 00:17:20,160 --> 00:17:21,120 با التأكيد 213 00:17:22,160 --> 00:17:25,290 أنا لا أرتدي فساتين أنيقه مثل ليــزا حبيبتك 214 00:17:26,160 --> 00:17:28,120 أنا مجرد حورية ماء 215 00:17:31,490 --> 00:17:34,490 وداعاً , لن أقوم بزيارةها أو زيارتك 216 00:17:34,700 --> 00:17:36,910 أتقن هيبتك بدوني 217 00:17:37,990 --> 00:17:40,740 كل ما أريده هو أن تبقى بعيداً عنها 218 00:17:40,950 --> 00:17:43,620 ... أنا لا تقم بزيارة بركتي مجدداً 219 00:17:44,620 --> 00:17:47,740 وألا يأغرقك ! لديك سوء فهم 220 00:17:48,370 --> 00:17:49,330 221 00:17:50,370 --> 00:17:51,660 سيد ( جوجول ) 222 00:17:52,910 --> 00:17:54,040 أأنت بخير ؟ 223 00:17:55,740 --> 00:17:58,120 نعم , نعم , أنا بخير 224 00:17:59,490 --> 00:18:00,830 هيا جميعاً 225 00:18:11,200 --> 00:18:13,830 فلــيرحم الله روحها البريئه 226 00:18:14,040 --> 00:18:15,240 يا أبي 227 00:18:15,450 --> 00:18:16,450 228 00:18:17,290 --> 00:18:18,790 ملا , يا أبي 229 00:18:20,330 --> 00:18:21,700 أبقى بعيداً عنها 230 00:18:22,660 --> 00:18:24,410 سأقتلك ’ أيها المتسول 231 00:18:32,700 --> 00:18:36,120 لمَ اليوم ؟ العيد بعد غد 232 00:18:36,330 --> 00:18:39,490 أيمكن أن يكون توقعات جورو خاطئه ؟ 233 00:18:39,700 --> 00:18:43,290 وتظريتي عن الأيام العيد 234 00:18:43,740 --> 00:18:45,870 أثبتت أنها خاطئه 235 00:18:46,080 --> 00:18:49,160 يخطئ الأنسان , كنما قال أسلافنا القدماء 236 00:18:57,830 --> 00:19:00,240 حسنا , هذا يوضح كل شيء 237 00:19:00,830 --> 00:19:05,450 قُتلت ( دارينكا ) بوحشيه هذا دليل على ذتب ( فيودور ) 238 00:19:05,660 --> 00:19:08,580 لن أتعجل في الأستنتاجات يا سيد ( بنكه ) 239 00:19:08,790 --> 00:19:12,580 دكتور , هل هذه أعمال كحول ؟ أرى الدم , والأحشاء 240 00:19:12,790 --> 00:19:14,410 ماذا تحتاج ؟ 241 00:19:14,620 --> 00:19:17,620 هذا ليس دم بشري 242 00:19:17,830 --> 00:19:18,990 هذه ليست دارينكا 243 00:19:20,830 --> 00:19:22,990 أنه لــ أغنام 244 00:19:23,790 --> 00:19:25,120 ما هذا بحق الجحيم ؟ 245 00:19:25,620 --> 00:19:27,740 الأغنام المحليه 246 00:19:28,330 --> 00:19:30,040 كما ترى , سيد بنكه 247 00:19:30,240 --> 00:19:34,740 لا يزال بإمكاني أن أقول إن أحشاء الإنسان ليست مثل هذه الأغنام 248 00:19:35,950 --> 00:19:37,660 ماذا تقول , أذن ؟ 249 00:19:37,870 --> 00:19:40,740 جاء شخص ما الى هنا وذبح الخروف 250 00:19:42,160 --> 00:19:46,580 أنت تعرف شجاعة الأغنام أفضل من الأنسان 251 00:19:47,160 --> 00:19:49,080 يجب عليك الأنتقال الى سلك الأغنام . 252 00:19:50,580 --> 00:19:52,330 أنت يا سيدي , أحمق 253 00:19:54,790 --> 00:19:56,080 أعطني بعض الماء 254 00:19:58,330 --> 00:19:59,790 أنت غير عادل 255 00:20:00,330 --> 00:20:03,240 الدكتور ( بومجارت ) هو سيد تجارته تلك الأشياء 256 00:20:04,040 --> 00:20:06,410 سيد ؟ سأقول 257 00:20:07,120 --> 00:20:09,410 سيد في الجثث المحروقه 258 00:20:10,370 --> 00:20:12,410 لا يستطيع أن يعملها على الأحياء 259 00:20:12,620 --> 00:20:15,160 أغمي عليه في وقت مبكر عند سحب احد أسناني 260 00:20:15,700 --> 00:20:16,990 أضطر للذهاب إلى مبرغورود 261 00:20:38,910 --> 00:20:41,790 هذا هو الفارس لقد فعل كل هذا 262 00:20:41,990 --> 00:20:43,240 ( دارينكا ) على قيد الحياة 263 00:20:44,700 --> 00:20:49,450 يريد قتلها في ليله الشفاعه 264 00:21:04,450 --> 00:21:07,870 كان ذلك يوماً حافلاً يا سيد ( جوجول ) على كلاً 265 00:21:08,700 --> 00:21:10,040 إن الوقت يتأخر 266 00:21:10,790 --> 00:21:12,040 سأذهب للمنزل 267 00:21:15,200 --> 00:21:18,080 دكتور ( بومجارت ) لمَ لا تستطيع أن تعمل على الأحياء ؟ 268 00:21:21,370 --> 00:21:24,580 هل تلك الروايه تقول حكايات عني ؟ 269 00:21:31,160 --> 00:21:33,580 ذات مره في ( سان بطرسبرج , كنت أعمل 270 00:21:34,620 --> 00:21:35,790 على طفل 271 00:21:35,990 --> 00:21:39,290 فـ فشلت العمليه وتوفي الطفل 272 00:21:40,950 --> 00:21:42,870 توقفت عن العمل بعد ذلك 273 00:21:43,080 --> 00:21:45,910 لا أريد أن يموت شخص آخر تحت يدي 274 00:21:47,290 --> 00:21:49,160 هل هذا يرضي فضولك ؟ 275 00:21:52,370 --> 00:21:53,450 أنت 276 00:21:55,080 --> 00:21:56,240 طيب وصالح 277 00:21:58,120 --> 00:22:00,040 يجب ألا تدفن موهبتك 278 00:22:00,700 --> 00:22:01,700 أجل 279 00:22:03,410 --> 00:22:04,410 أجل 280 00:22:19,450 --> 00:22:21,290 ( نيكول جوجول ) 281 00:22:31,080 --> 00:22:36,910 ( نيكولاي فاسيليفيش جوجول ) ولد في مقاطعة ( بولتافا ) في مكان 180,9 282 00:22:37,120 --> 00:22:40,200 واحد من ضمن ستة إخوه , توفي أثنام منهم في أثناء الولاده 283 00:22:40,410 --> 00:22:42,040 ثلاثه ماتوا في سن الطفوله 284 00:22:42,240 --> 00:22:47,200 وفقط جوجول , الطفل الأكثر مرض , بقى على قيد الحياة 285 00:22:49,330 --> 00:22:51,160 ( سر الولاده ) 286 00:22:52,290 --> 00:22:53,240 ( شيء مظلم ) ؟ 287 00:23:02,830 --> 00:23:04,660 يمكنك دخول هذا العالم 288 00:23:06,370 --> 00:23:07,370 إنها هبتك 289 00:24:03,990 --> 00:24:06,080 دم الأبرياء 290 00:24:06,580 --> 00:24:08,660 على يد الأبرياء 291 00:24:09,120 --> 00:24:10,740 مخبئ الوحش 292 00:24:11,410 --> 00:24:13,620 ( زهرة الخريف ) 293 00:24:15,620 --> 00:24:17,290 دم الأبرياء 294 00:24:18,200 --> 00:24:20,080 على يد الأبرياء 295 00:24:20,740 --> 00:24:22,370 مخبئ الوحش 296 00:24:22,990 --> 00:24:25,080 ( زهرة الخريف ) 297 00:24:50,410 --> 00:24:51,700 ! ( زهرة الخريف ) 298 00:25:09,790 --> 00:25:11,080 299 00:25:24,620 --> 00:25:25,790 300 00:25:33,120 --> 00:25:34,580 301 00:26:22,790 --> 00:26:24,490 أنت أحمق لأنك عدت 302 00:26:24,700 --> 00:26:26,240 قلت لك إني سأغرقك 303 00:26:26,580 --> 00:26:28,700 لا أستطيع فعل ذبك دون مساعدتكِ 304 00:26:32,080 --> 00:26:33,290 لا أعرف 305 00:26:33,740 --> 00:26:36,240 كيف يمكن لــ حوريه مائيه بسيطه أن تكون مفيده ؟ 306 00:26:36,450 --> 00:26:39,160 أتعرفين أي شيئ ن ( زهرة الخريف ) ؟ 307 00:26:41,450 --> 00:26:42,790 لمَ تختاج أليها ؟ 308 00:26:43,330 --> 00:26:45,370 أنا لا أفهم حتى الآن ماذا يجري 309 00:26:47,040 --> 00:26:48,330 إنها زهره ( الدم ) 310 00:26:50,410 --> 00:26:52,040 تزدهر مره واحده في السنه 311 00:26:52,620 --> 00:26:54,910 تحت ضوء القمر ليلة الشفاعه 312 00:26:55,120 --> 00:26:57,370 حيث يتم دفن الذهب 313 00:26:57,580 --> 00:27:00,080 أنها تويجيه تلون بدم بريئ 314 00:27:00,620 --> 00:27:03,370 فقط الأبرياء يمكنهم قطف هذه الزهره 315 00:27:03,990 --> 00:27:07,870 زكشف الكنز من الذهب 316 00:27:09,290 --> 00:27:10,620 أنت سريع 317 00:27:11,450 --> 00:27:14,040 لكن للحصول على هذا الذهب من الارض 318 00:27:14,240 --> 00:27:17,370 يجب أن يسفك دم بريء بدم بريء أخر 319 00:27:19,290 --> 00:27:21,580 هذه الزهر من الأفضل أن تنساها 320 00:27:22,870 --> 00:27:24,370 كيف علمت ن ذلك ؟ 321 00:27:24,950 --> 00:27:28,540 لا أعرف أراها في الأحلام والرؤيى 322 00:27:28,740 --> 00:27:31,540 لكن لا يمكنني شرح ذلك 323 00:27:31,740 --> 00:27:32,740 خارج عن أرادتي 324 00:27:34,540 --> 00:27:35,740 علميني 325 00:27:38,290 --> 00:27:41,290 وعلامَ أحصل ؟ ما هي جائزتي ؟ 326 00:27:45,290 --> 00:27:46,540 قبلني أولاً 327 00:27:52,290 --> 00:27:53,740 ماذا ؟ هل بسبب ليــزا ؟ 328 00:27:53,950 --> 00:27:56,370 إذاً أذهب لكي تلمك ليــزا 329 00:27:57,450 --> 00:28:01,330 لا يوجد شيء بيننا , أنها متزوجه 330 00:28:01,540 --> 00:28:03,450 إذن لمَ لن تقبلني ؟ 331 00:28:26,660 --> 00:28:29,290 هبتك فطريه 332 00:28:30,740 --> 00:28:32,660 إنها ترافقك كــمصيرك 333 00:28:33,120 --> 00:28:35,990 لم تكن ولدت ببساطه , تم أختيارك 334 00:28:36,450 --> 00:28:40,660 كان يجيب في ماضيك , وطفولتك 335 00:28:41,240 --> 00:28:43,660 أأنت جاهز ؟ علامَ ؟ 336 00:29:08,910 --> 00:29:11,040 لم أستطيع أنقاذ أخوته الخمسه 337 00:29:11,240 --> 00:29:13,700 إنه نوع من اللعنه كنت عاجزاً 338 00:29:14,700 --> 00:29:20,120 إنها إرادة الله , يقرر من ينجو ومن لا 339 00:29:20,330 --> 00:29:23,540 مهمتك هي علاجه أمي 340 00:29:41,330 --> 00:29:42,490 ليـــزا ؟ 341 00:29:55,830 --> 00:29:57,240 ربما كنت قدري ؟ 342 00:30:15,620 --> 00:30:17,580 أطلب منك شيئاً واحداً فقط 343 00:30:17,790 --> 00:30:20,910 أقتطف ( زهرة الدم ) والذهب لنا 344 00:30:22,950 --> 00:30:24,240 أذا كنت مطيعاً 345 00:30:24,450 --> 00:30:27,740 ستعيش مثل الخنزير يأكل البرسيم حتى الموت 346 00:30:28,330 --> 00:30:30,790 إذن , هل أتفقنا ؟ 347 00:30:41,580 --> 00:30:47,370 ( باسكفريك ) ليس مجرد شيطان فهو صياد الأرواح 348 00:30:47,580 --> 00:30:49,790 ماذا تقصد , بــ ( صياد الأرواح ) ؟ 349 00:30:50,240 --> 00:30:54,290 يجعل الناس يثملون ويعطي قلادات للعوانس 350 00:30:54,740 --> 00:30:59,490 يعلقون على كل كلمه , ومن ثم يفسد أرواحهم 351 00:31:00,330 --> 00:31:05,040 والناس خائفون جداً , من أن يطبقوا قانون العداله عليه ؟ 352 00:31:05,240 --> 00:31:09,700 هذا الشيطان الملعون جعلنا خائفون 353 00:31:09,910 --> 00:31:11,910 إنه لمن المخجل الإعتراف 354 00:31:12,370 --> 00:31:16,910 في العام الماضي أردت أن أتبعه , لكن رآني 355 00:31:17,120 --> 00:31:18,990 فذهبت بعيداً 356 00:31:19,200 --> 00:31:21,490 كان ذاهباً إلى ( بر كريك ) 357 00:31:21,700 --> 00:31:26,660 يقال أنه يفسد الأرواح في ذلك المكان الملعون 358 00:31:27,370 --> 00:31:30,040 لا يمكن لأحد العثور على أثر واحد للإثبات أنه هناك 359 00:31:30,790 --> 00:31:33,490 أن اتباع الشيطان يستطيعون أن يغطوا مساراته 360 00:31:36,990 --> 00:31:39,160 قل لي يا أبتي 361 00:31:40,160 --> 00:31:42,870 هل تأتي ( ليــزا دانيشيفسكايا ) غالباً إلى هنا ؟ 362 00:31:47,080 --> 00:31:48,120 كل الوقت 363 00:31:48,910 --> 00:31:53,910 روح نقيه جميله تصلي بحذر , كما لو كانت تصلي لسنين 364 00:31:55,620 --> 00:31:58,160 حتماً تصلي لأجل خطايا زوجها 365 00:31:58,370 --> 00:32:00,620 ما هي خطاياه ؟ 366 00:32:01,290 --> 00:32:03,870 فقط هي والله يعلمان بها 367 00:32:04,080 --> 00:32:08,660 لكنني متأكد من أنه يعيش في ذنب لم أراه قط في الكنيسه 368 00:32:21,200 --> 00:32:23,660 شكراً لك , سأذهب 369 00:32:24,830 --> 00:32:26,160 لن أزعجها 370 00:32:38,830 --> 00:32:40,910 كان ذاهباً إلى ( بير كريك ) 371 00:32:42,120 --> 00:32:44,330 تزهر ( زهرة الدم ) مره في السنه 372 00:32:44,540 --> 00:32:46,830 تحت ضوء القمر في ( ليلة الشفاعه ) 373 00:32:47,040 --> 00:32:48,540 374 00:32:48,740 --> 00:32:50,700 مخبئ الوحش 375 00:32:51,910 --> 00:32:53,290 ( بير كريك ) 376 00:32:54,330 --> 00:32:55,700 سيد ( جوجول ) ؟ 377 00:32:55,910 --> 00:32:58,790 ليــزا , أتعلمين عن ( بير كريك ) ؟ 378 00:32:59,950 --> 00:33:01,290 لمَ تسأل ؟ 379 00:33:01,950 --> 00:33:04,290 فقط أخبريني , الأمر مهم جداً 380 00:33:07,660 --> 00:33:11,290 يقع في الشمال الغابه با القرب من البحيره , ولكــن 381 00:33:12,080 --> 00:33:13,290 لا أحد يذهب هناك 382 00:33:13,490 --> 00:33:16,120 يقول السكان المحليون إن الشر يتربص هناك 383 00:33:16,740 --> 00:33:19,370 لكنني أعتقد أن ذلك مجرد خرافه 384 00:33:20,490 --> 00:33:22,910 سامحيني , يجب أن أسرع 385 00:33:23,370 --> 00:33:26,410 يا سيد ( جوجول ) , هل تنوي الذهاب إلى ( بير كريك ) 386 00:33:26,620 --> 00:33:28,580 لا يجب عليك , قد يكون خطراً عليك 387 00:33:47,080 --> 00:33:48,200 يجب أن أذهب 388 00:34:03,120 --> 00:34:07,080 كانت ( جراني كوماريما ) تروي قصصاً عنك 389 00:34:07,290 --> 00:34:12,330 وقالت عندما كنت صغيره منت ألتقي بشيــطان حقيقي 390 00:34:12,790 --> 00:34:15,040 لا تستمعي لتلك السيده العجوز 391 00:34:15,790 --> 00:34:16,790 أذهبي الآن للنوم 392 00:34:16,990 --> 00:34:22,160 لا تتحدثي عن الشياطين في الليل لئلا يأخذونكِ بعيداً , نامي 393 00:34:23,950 --> 00:34:25,410 ( فاكولا ) 394 00:34:26,990 --> 00:34:28,120 ( فاكولا ) 395 00:34:28,580 --> 00:34:30,870 أيمكنك أن تأخذني إلى ( بير كريك ) ؟ 396 00:34:31,330 --> 00:34:35,790 لن أذهب إلى هناك وأنصحك ألا تذهب 397 00:34:35,990 --> 00:34:37,740 إذن أشرح مكانه 398 00:34:37,950 --> 00:34:41,910 ألديك أي نوع من الاسلحه ؟ 399 00:34:42,490 --> 00:34:45,700 فقط لتخويف الحيوانات أخشى أن أذهب وحدي 400 00:35:10,040 --> 00:35:13,790 إنها عاده قديمه , تحرق الأشياء في ( ليلة لشفق ) 401 00:35:13,990 --> 00:35:15,450 لنتزوج 402 00:35:15,660 --> 00:35:17,540 نحن مازلنا صغاراً جداً 403 00:35:26,910 --> 00:35:28,410 ربما كنت قدري ؟ 404 00:35:45,450 --> 00:35:47,660 القمر سيظهر قريباً 405 00:35:47,870 --> 00:35:49,830 وسوف ترتفع ( زهرة الدم ) 406 00:35:58,330 --> 00:35:59,540 خذها 407 00:36:19,740 --> 00:36:22,160 أنظر إلى كل هذا الذهب 408 00:36:22,830 --> 00:36:24,910 سيكون قريباً لنا 409 00:36:35,240 --> 00:36:39,990 لأخذ الذهب من الماء يجب أن تفعل شيئاً صغيراً 410 00:36:46,700 --> 00:36:49,160 ترش الأرض بدمها 411 00:36:55,660 --> 00:36:59,080 ستصبح غنياً , وستتزوج ( بوجدانا ) 412 00:36:59,540 --> 00:37:04,240 فقط تقتل أختها , أسرع , بترو 413 00:37:05,330 --> 00:37:06,910 القمر يتحرك 414 00:37:07,740 --> 00:37:09,830 الذهب يختفي 415 00:37:32,870 --> 00:37:34,370 لن يغفر لي 416 00:37:35,700 --> 00:37:36,990 سأخترق في الجحيم 417 00:37:38,660 --> 00:37:40,450 هذا هو مصير ( القوزاق -الوثنيين ) 418 00:37:41,790 --> 00:37:43,370 لا تلمسها ! توقف 419 00:37:44,660 --> 00:37:45,660 أسقط الخنجر 420 00:37:45,870 --> 00:37:47,040 لا تستمع إليه 421 00:37:47,240 --> 00:37:49,870 إذاً ذهب الذهب , فانت تفقد ( بوجدانا ) 422 00:37:50,080 --> 00:37:52,790 إنه شيطان لا يريد الذهب 423 00:37:52,990 --> 00:37:55,410 يريد روحك 424 00:37:55,620 --> 00:37:57,540 أقتلها , و ( بوجدانا ) ستكون لك 425 00:37:57,740 --> 00:37:58,910 لا تصدقه 426 00:37:59,120 --> 00:38:01,660 لن تحب ( بوجدانا ) قاتلاً ابداً 427 00:38:01,870 --> 00:38:03,620 هي لن تعرف أبداً 428 00:38:04,080 --> 00:38:05,540 ...أنظر , بترو 429 00:38:05,990 --> 00:38:07,490 الذهب يختفي 430 00:38:09,040 --> 00:38:10,240 ( بترو ) , لا تفعل ذلك 431 00:38:10,450 --> 00:38:12,740 من فضلك , اتوسل إليك 432 00:38:39,240 --> 00:38:40,290 الوحش 433 00:38:40,490 --> 00:38:45,490 ازدهرت ( زهرة الدم ) , وأخذت أثنين لــ عذابهم 434 00:39:23,870 --> 00:39:25,200 ماذا يحدث لها ؟ 435 00:39:27,740 --> 00:39:30,240 ابتعدي عن هنا ! أذهبي 436 00:39:30,700 --> 00:39:31,990 أين الطبيب ؟ 437 00:39:34,370 --> 00:39:35,580 حضرة الطبيب 438 00:39:37,580 --> 00:39:38,700 ايمكنك أنقاذها ؟ 439 00:39:38,910 --> 00:39:42,660 سوف تموت خلال الجراحه لا استطيع قبول العبء 440 00:39:42,870 --> 00:39:45,950 من يجب أن يعيش , ومن يجب أن يموت 441 00:39:46,910 --> 00:39:50,410 يقررع الله , وليس أنت هل هذا واضح ؟ 442 00:39:50,620 --> 00:39:54,410 أنا الناجي الوحيد من ستة اشقاء 443 00:39:55,120 --> 00:39:57,290 هذه كانت أرادته 444 00:39:57,490 --> 00:39:59,790 وسيكون هذا هو قراره 445 00:39:59,990 --> 00:40:03,370 أنت فقط ما تعرفه أفضل 446 00:40:03,580 --> 00:40:05,370 أنت طبيب موهوب 447 00:40:05,580 --> 00:40:08,490 لا أعرف نفعي في هذه الحياة 448 00:40:09,870 --> 00:40:13,160 لكنك ولدت لهذا الغرض 449 00:40:19,370 --> 00:40:20,910 سوف أحتاج إلى مساعده 450 00:40:22,450 --> 00:40:24,370 أنا في خدمتك 451 00:40:36,950 --> 00:40:38,290 أصمتي 452 00:40:38,490 --> 00:40:42,450 كان خطأك أن يذهب هناك كان بسبب جشعك 453 00:40:42,660 --> 00:40:45,040 وموت ( دارينكا ) سيكون عليك أيضاً 454 00:41:16,410 --> 00:41:17,580 هي لا تتنفس 455 00:41:19,370 --> 00:41:22,160 أكان هذا قراره ؟ 456 00:41:36,450 --> 00:41:37,580 أجل 457 00:41:38,290 --> 00:41:40,290 كان قراره 458 00:41:52,540 --> 00:41:54,540 شيء واحد يزعجني 459 00:41:55,200 --> 00:41:57,290 لم أكن أرى ( دارينكا ) جيداً 460 00:41:58,700 --> 00:42:01,740 لكن هناك فتاة لاأعرفها 461 00:42:04,490 --> 00:42:08,740 ربما كنت قد رأيتها من قبل وربما عقلك تصور هذا 462 00:42:09,120 --> 00:42:10,120 ربما 463 00:42:11,040 --> 00:42:13,330 عموماً , جميع الفتيات على قيد الحياة 464 00:42:13,540 --> 00:42:17,120 الفارس لم يُقتل في هذه الليله 465 00:42:17,950 --> 00:42:20,240 هذا يعني أن طريقتي با الحساب قد اخطأت 466 00:42:35,200 --> 00:42:36,200 ليــزا 467 00:42:38,700 --> 00:42:39,830 لمَ أنت هنا ؟ 468 00:42:41,790 --> 00:42:44,490 أليكسي سيغيب ليــوم كامل , و 469 00:42:45,790 --> 00:42:48,330 لا أستطيع أن أرتاح وأنا أعلم أين تسكن 470 00:42:48,910 --> 00:42:52,620 لو لم تعد , لم أكن لأسامح نفسي 471 00:42:54,620 --> 00:42:58,080 ماذا عن الفتاة , أتمكنت من إنقاذها ؟ 472 00:42:58,290 --> 00:43:00,410 أجل , كل شيء على ما يرام فهي على قيد الحياة 473 00:43:01,200 --> 00:43:05,200 أنت خاطرت بحياتك لا تفعل هذا مره أخرى 474 00:43:06,910 --> 00:43:09,540 يجب أن أذهب الآن 475 00:43:13,450 --> 00:43:14,660 ...سيد جوجول 476 00:43:18,450 --> 00:43:22,910 أعلم أنه خطأ , لكن يجب أن أقول ذلك 477 00:43:25,950 --> 00:43:27,120 ( أحبــــك ) 478 00:43:29,330 --> 00:43:30,370 أنا أيضاً ( أحبك ) 479 00:44:09,790 --> 00:44:10,870 هذا مؤسف 480 00:44:11,660 --> 00:44:14,370 كانت فتاة جيده ( بازهانا ) كان أسمها 481 00:44:18,330 --> 00:44:20,160 ربما كنت قدري ؟ 482 00:44:21,410 --> 00:44:26,040 ( زهرة الدم ) أزهرت وأخذت أثنين إلى لكي يتعذبا 483 00:44:27,990 --> 00:44:28,950 484 00:44:32,490 --> 00:44:33,490 لا شيء 485 00:44:34,700 --> 00:44:36,790 هذا على الأقل يؤكد نظريتك 486 00:44:37,160 --> 00:44:39,490 الفارس لا يقتل في أيام العيد 487 00:44:41,330 --> 00:44:42,910 متى يكون التالي ؟ 488 00:44:45,450 --> 00:44:49,290 بعد خمسة أيام , الجمعه 489 00:44:51,370 --> 00:44:54,870 سوف لن نعد بعد ذلك لأنه أراد ذلك 490 00:44:55,450 --> 00:44:56,740 ماذا تقترح ؟ 491 00:44:59,330 --> 00:45:00,790 لن يكون هناك ضحايا 492 00:45:02,410 --> 00:45:04,240 لن يكون هناك أحد ليقتـــل 493 00:45:06,080 --> 00:45:09,290 الفصل الرابع : العلماني 494 00:45:13,620 --> 00:45:19,910 هذه الليله , في جميع أنحاء ( ديكانكا ) وضواحيها 495 00:45:20,290 --> 00:45:24,830 جميع الأناث دون سن الثلاثين 496 00:45:25,040 --> 00:45:27,910 سيقعون تحت الحكم 497 00:45:29,580 --> 00:45:30,990 حكم خاص 498 00:45:31,200 --> 00:45:32,490 ماذا يعني ؟ 499 00:45:33,620 --> 00:45:36,290 بعد حلول الظلام يجب أن يبقين جميع الفتيات في منازلهن 500 00:45:36,490 --> 00:45:39,410 ويفضل عدم السماح بخروجهن من غرفهن اطلاقاً 501 00:45:39,620 --> 00:45:43,200 حتى الصباح , الى أن يصرخ الديك 502 00:45:43,580 --> 00:45:46,910 لا أستطيع حتى زيارة عربة طفلي ؟ 503 00:45:47,870 --> 00:45:52,490 أستمعن إلينا , أنه من أجل مصلحتكن الخاصه حتى نجد القاتل 504 00:45:53,240 --> 00:45:56,910 توقف عن الهراء أيها الثمل الروسي 505 00:45:57,120 --> 00:45:59,200 أنا لست شرطي 506 00:45:59,410 --> 00:46:02,040 أنت حقاً لا تملك اللمسه الفنيه 507 00:46:02,240 --> 00:46:04,410 الجميع يهدأ 508 00:46:06,160 --> 00:46:08,540 لا تدعوا فتياتكم يبتعدن عن الأنظار 509 00:46:08,990 --> 00:46:10,160 مفهوم ؟ 510 00:46:11,830 --> 00:46:13,490 هذا كل شيء , تحركوا للمنزل 511 00:46:23,580 --> 00:46:25,740 ( سر الولاده ) شيء مظلم ؟ 512 00:46:29,200 --> 00:46:31,910 يجب أن تنام , يا سيد جوجول 513 00:46:32,120 --> 00:46:34,200 أنت نصطحب هذه الورقه طول الليل 514 00:46:36,120 --> 00:46:37,120 سأنام لاحقاً 515 00:46:39,950 --> 00:46:42,040 يا ( كيـــم ) أجل ؟ 516 00:46:43,450 --> 00:46:45,790 أنت تعرفني منذُ الصغر 517 00:46:45,990 --> 00:46:50,870 في الواقع , لقد خدمت والديك قبل ولادتك 518 00:46:51,080 --> 00:46:52,450 اخبرني 519 00:46:53,490 --> 00:46:57,370 لم نظهر أي أحداث في طفولتي 520 00:46:58,870 --> 00:46:59,950 غريبه ؟ 521 00:47:03,410 --> 00:47:06,910 لا , أنت مرضت كثيراً لكن لا شيء مميز 522 00:47:09,410 --> 00:47:12,660 إذا سمحت لي سا سيدي سأعود إلى نومي 523 00:47:13,200 --> 00:47:15,490 يا ( كيم ) أتخفي شيئاً عني ؟ 524 00:47:16,830 --> 00:47:19,290 أنا لم أحلم بذلك , يا سيدي 525 00:47:19,950 --> 00:47:21,660 أجظي ببعض الراحه والنوم , سيد جوجول 526 00:47:32,830 --> 00:47:39,910 ( سوروشنتسي , 1809 ) 527 00:47:46,160 --> 00:47:49,160 هيا , أدفعي 528 00:48:05,450 --> 00:48:08,160 لمَ هو صامت ؟ 529 00:48:10,620 --> 00:48:11,740 لا يتنفس 530 00:48:25,330 --> 00:48:30,370 يارب , أرحم عبدك , لأجل جوجول 531 00:48:31,790 --> 00:48:36,240 دع طفلاً واحداً فقط على قيد الحياة على هذه الأرض 532 00:48:37,740 --> 00:48:39,160 اسمعني يارب 533 00:48:48,870 --> 00:48:49,910 يا سيدي 534 00:48:51,790 --> 00:48:54,240 أنا أعرف كيفية تخفيف الألم 535 00:48:55,240 --> 00:48:58,490 أترغب في أنجاب كفل معافى ؟ 536 00:49:00,200 --> 00:49:01,540 هل هذا ممكن ؟ 537 00:49:03,120 --> 00:49:04,700 كل شيء ممكن 538 00:49:07,240 --> 00:49:10,540 يعتمد الأمر فقط على مدى رغبتك في هذا 539 00:49:11,910 --> 00:49:15,910 سأفعل أي شيء فأنا لا استطيع 540 00:49:17,120 --> 00:49:19,160 دفن رضيع أخر 541 00:50:14,240 --> 00:50:16,620 لا أحد رأى من ترك هذه العلامات ؟ 542 00:50:17,290 --> 00:50:21,540 لا أحد , عثر على هذه العلامات في سبعة منازل 543 00:50:22,830 --> 00:50:25,410 أيها الساده , هذا ليس طلاء إنه دم 544 00:50:27,410 --> 00:50:30,910 حسناً الجميع يعودوا إلى منازلهم لا أريد شيئاً هنا 545 00:50:35,450 --> 00:50:36,790 كم رائعه 546 00:50:37,990 --> 00:50:39,990 إنها تشبه الى حد ما فراء الكلب 547 00:50:48,540 --> 00:50:50,870 لا بد ان المتسبب كان ساحر 548 00:50:52,410 --> 00:50:58,870 قالت لي جدتي في طفولتي إنهم يرسلون رسائل بدم الكلب 549 00:50:59,330 --> 00:51:03,080 أياً كان هو , فوضع 7 علامات على 7 منازل 550 00:51:03,290 --> 00:51:05,290 جميعهم موطناً للفتيات الصغيرات 551 00:51:05,490 --> 00:51:08,700 واختير هؤلاء الفتيات كضحيه للفارس 552 00:51:09,950 --> 00:51:11,700 لمن على يد من ترك تلك العلامات ؟ 553 00:51:13,620 --> 00:51:18,040 ربما لديه شريك يساعده غي التعرف على الضحايا 554 00:51:29,450 --> 00:51:32,910 ( أوليانا ) , اشاهدتِ كلبي ( سوكو ) ؟ 555 00:51:33,120 --> 00:51:36,410 كلا أين هو بحق الحجيم ؟ 556 00:51:37,620 --> 00:51:41,620 اسمعتِ ما الذي حل بنا في الآونه الأخيره ؟ 557 00:51:42,290 --> 00:51:47,120 وضع الفارس على المنازل الفتياة علامات غريبه 558 00:51:47,580 --> 00:51:50,580 لا تقولي ذلك اقسم أنه صحيح 559 00:51:52,290 --> 00:51:55,990 بربك أيتها العجوز , أيمكنك تصديق أنه شخص حقيقي ؟ 560 00:51:56,200 --> 00:51:58,620 في سنك المتهالك 561 00:51:59,240 --> 00:52:00,620 اضحكي كما يحلو لكِ 562 00:52:01,410 --> 00:52:04,950 عندما يأتي لروحك , ستضحكين أكثر 563 00:52:05,160 --> 00:52:09,330 هو مرحب به أنا احب أن اضحك 564 00:52:09,540 --> 00:52:12,990 اغربي ايتها الفتاة المتهوره لمَ أتيت هنا ؟ 565 00:52:27,080 --> 00:52:28,160 أنا لا افهم 566 00:52:28,370 --> 00:52:30,660 الفارس قتل فلاحين 567 00:52:30,870 --> 00:52:35,410 ارى لمَ حددت منازل القريه لكن هذه ممتلكات نبيله ؟ 568 00:52:36,450 --> 00:52:39,870 يفترض ان فتاة الخادمه هي التي سوف تأخذ ضحيه 569 00:52:42,620 --> 00:52:46,700 لمَ الفارس لا يضع سبعة علامات , ولكن في الحقيقة الفتيات ثمانيه 570 00:52:50,410 --> 00:52:52,370 والثامن ( للليــــزا ) 571 00:52:53,790 --> 00:52:55,370 السيده ( دانيشيفسكايا ) 572 00:52:56,120 --> 00:52:57,540 غداً يوم العيد 573 00:52:58,490 --> 00:53:01,990 الجمعه هذا يعني أن الفارس 574 00:53:02,490 --> 00:53:04,290 سوف يبدأ في العمل الليله 575 00:53:04,870 --> 00:53:06,990 يجب علينا أخفاء كل هؤلاء الفتيات 576 00:53:07,830 --> 00:53:09,160 اين يمكننا أن نفعل ذلك ؟ 577 00:53:09,540 --> 00:53:11,660 أعلينا حبسهن في السجن ؟ 578 00:53:11,870 --> 00:53:13,990 هم في خطر داخل القريه 579 00:53:15,080 --> 00:53:21,240 هناك مزرعه مهجوره با القرب من ( ديكانكا ) , مخبأ مثالي 580 00:53:22,660 --> 00:53:24,160 فقط هذا ما نحتاجه 581 00:53:25,740 --> 00:53:28,450 حسناً , الفكره متزنه 582 00:53:28,660 --> 00:53:32,870 قبل حلول الظلام , يجب علينا جمع الفتيات وأرسالهن غلى هناك 583 00:53:33,080 --> 00:53:35,450 لا احد يستطيع ان يعرف سوانا 584 00:53:40,330 --> 00:53:41,790 ممتاز سنرى 585 00:53:46,950 --> 00:53:50,240 إذن يا سيد ( بنكه ) , أيجب ان نجمع الفتيات ؟ 586 00:53:51,120 --> 00:53:53,660 توقف الآن , يمكننا أن ننتظر 587 00:53:54,660 --> 00:53:55,950 يجب أن افكر 588 00:53:57,870 --> 00:53:59,450 ما هو شعورك ؟ 589 00:54:00,700 --> 00:54:02,160 لا أعلم حقاً 590 00:54:02,620 --> 00:54:05,240 هذه العلامات والفارس 591 00:54:07,700 --> 00:54:12,700 أنا سعيده لأنك هنا , وأنا لم أعد في خطر 592 00:54:13,950 --> 00:54:15,870 للأسف , ليــزا هذا ليس هو كل شيء 593 00:54:16,950 --> 00:54:19,790 نحن بحاجه غلى التحدث عن سلامتك 594 00:54:19,990 --> 00:54:20,990 595 00:54:23,330 --> 00:54:24,620 لا تخافي 596 00:54:25,200 --> 00:54:28,950 فشلت في أطلاق النار على الغزالان لكني قتلتهم بسكين 597 00:54:29,160 --> 00:54:30,160 سيد جوجول 598 00:54:31,870 --> 00:54:33,160 من دواعي سرور أن اراك 599 00:54:34,450 --> 00:54:35,660 تناول الطعام معنا 600 00:54:37,120 --> 00:54:39,200 هذه المره لن اقبل اي رفض 601 00:54:42,490 --> 00:54:48,790 في صحة الرجل الذي يخاطر بحياته من أجل سلامتنا 602 00:54:48,990 --> 00:54:50,660 في صحتك سيد جوجول 603 00:54:58,830 --> 00:55:01,790 يجب أن أطلب شيئاً منك أنا أسمعك 604 00:55:01,990 --> 00:55:04,330 يتعلق الأمر با السيده ( دانيشيفسكايا ) 605 00:55:04,540 --> 00:55:06,120 أتعتقد 606 00:55:06,330 --> 00:55:08,450 أنها ليست آمنه هنا 607 00:55:08,660 --> 00:55:11,200 لمَ ذلك ؟ لم يقبض على الفارس 608 00:55:11,410 --> 00:55:14,620 نحن نرسل الفتيات القريه 609 00:55:14,830 --> 00:55:19,580 الذين تم تعليم منازلهن , إلى المزرعه مهجوره با القرب من ( ديكانكا ) 610 00:55:19,790 --> 00:55:21,490 تحت الحراسه ليلاً 611 00:55:23,080 --> 00:55:26,990 وأنا أؤمن تماماً أن زوجتك يجب أن تنضم إليهن 612 00:55:29,410 --> 00:55:33,330 لا أرى سبب لذلك كإجزء لحمايتها 613 00:55:35,830 --> 00:55:37,450 أنا لدي وجهة نظر مختلفه 614 00:55:39,660 --> 00:55:43,240 سامحني , لكني نضطر أنت مضطر ؟ 615 00:55:44,370 --> 00:55:47,790 سيد جوجول , في هذا البيت , أنا من أحكم 616 00:55:50,330 --> 00:55:56,160 إذا كنت ترغب في القيام بلك فأحكم بحريتك في بيتك 617 00:55:58,700 --> 00:56:00,370 فيما يتعلق بزوجتك 618 00:56:08,660 --> 00:56:12,410 آسف لقد نسيت أنت ليس متزوج 619 00:56:19,370 --> 00:56:22,080 شكراً لتناول الغداء يجب أن أذهب 620 00:56:26,700 --> 00:56:27,910 سيد جوجول 621 00:56:30,870 --> 00:56:35,700 سامح ألكسي , يملئه الكبرياء بقبول مساعدة شخص آخر 622 00:56:37,540 --> 00:56:40,200 أسيخاطر بحياتكِ من أجل الكبرياء ؟ 623 00:56:41,160 --> 00:56:45,490 ربما هو على حق , أنا آمنه هنا ؟ 624 00:56:53,990 --> 00:56:55,240 625 00:56:56,040 --> 00:56:59,990 يوم جديد , ( فاسيلينا ) , أشاهدتِ كلبي ( سركو ) ؟ 626 00:57:00,200 --> 00:57:01,370 لا , لم أشاهده 627 00:57:01,830 --> 00:57:05,080 سأسحب هذا الكلب من أذنيه 628 00:58:02,870 --> 00:58:04,330 ماذا تفعلين هنا ؟ 629 00:58:08,290 --> 00:58:11,290 أنا أخذ معطف ابي فقط 630 00:58:11,910 --> 00:58:13,290 لأُخيطه 631 00:58:16,990 --> 00:58:20,410 ألا تريدين أن تدخلي وتذوقي طعامي ؟ 632 00:58:25,290 --> 00:58:26,410 لا , شكراً 633 00:58:27,580 --> 00:58:28,950 علي التحرك بسرعه 634 00:58:32,540 --> 00:58:35,080 أركضي , إنها ساحتي الصغيره 635 00:58:54,120 --> 00:58:55,990 لماذا لم تعطني معطفي ؟ 636 00:58:56,790 --> 00:58:59,790 ابي , اتعرف ( أوليانا ) ؟ 637 00:59:00,620 --> 00:59:03,040 أنا أعرفها , لكن ليس كثيراً 638 00:59:03,660 --> 00:59:06,410 أمرأه شريره حقاً لماذا تسألين عنها ؟ 639 00:59:07,990 --> 00:59:09,120 هل ( اوليان ) 640 00:59:10,370 --> 00:59:12,040 روح شريره ؟ 641 00:59:13,490 --> 00:59:14,740 لماذا تقولين هذا ؟ 642 00:59:16,490 --> 00:59:19,790 هيا تكلمي 643 00:59:23,490 --> 00:59:25,790 ماذا تفعل ( أوليانا ) , في ( ديكانكا ) ؟ 644 00:59:25,990 --> 00:59:29,490 جاءت من ( بولتافا ) قبل عام , كأرمله متواضعه 645 00:59:29,700 --> 00:59:34,240 أخذناها , وأعطيناها منزلاً قبل أن تكشف طبيعتها الحقيقيه 646 00:59:34,700 --> 00:59:36,490 إنها تغطي الآخرين با الذنب 647 00:59:36,700 --> 00:59:39,740 الرب يسامحني , حتى أنها تتغازل مع الكاهن 648 00:59:40,450 --> 00:59:42,660 أيمكن أن تكون ( فاسيلينا ) أخترعت هذا ؟ 649 00:59:43,540 --> 00:59:45,370 نحن لا نكذب في منزلي 650 00:59:45,580 --> 00:59:49,370 إذا قالت أبنتي أنها رأت الطعام يطير فهذا حقيقي 651 00:59:49,990 --> 00:59:52,410 وكان هناك كلب ميت أيضاً 652 00:59:53,040 --> 00:59:54,160 كلب ميت ؟ 653 00:59:55,490 --> 00:59:56,790 غارق با الدم 654 01:00:01,740 --> 01:00:04,540 من الممكن أن تكون ( أوليانا ) شريكاً 655 01:00:04,990 --> 01:00:06,200 اين تعيش ؟ 656 01:00:07,040 --> 01:00:09,330 استدر يساراً وتحرك ثلاث منازل 657 01:00:11,080 --> 01:00:15,160 أذهب وأجلب السيد ( بنكه ) سنلتقي خارج منزلها 658 01:00:52,080 --> 01:00:54,200 659 01:01:28,410 --> 01:01:29,620 تفرقوا جميعاً 660 01:01:29,830 --> 01:01:31,870 لا يوجد شيء هنا لتروه 661 01:01:34,580 --> 01:01:37,990 أحقاً لم تستطيع رؤية القاتل ؟ 662 01:01:38,200 --> 01:01:41,290 لا شيء قد يحددهم لا أستطيع 663 01:01:41,490 --> 01:01:44,990 لذا , تركت القاتل يهرب ولا تتذكر شيئاً منهم 664 01:01:45,790 --> 01:01:47,040 الدكتور ( بومجارت ) 665 01:01:50,120 --> 01:01:52,580 أتعرف ما هي تلك اللغه ؟ 666 01:01:54,160 --> 01:01:57,490 ( سوميتو دوليس ) 667 01:01:58,540 --> 01:02:00,240 إنها تشبه اللاتينيه 668 01:02:00,830 --> 01:02:04,660 لكن ... لا استطيع أن أفهم كلمه واحده 669 01:02:08,450 --> 01:02:11,330 يا رجل , ساعدني في رفعها 670 01:02:15,160 --> 01:02:16,290 يا إلهي الرحيم 671 01:02:16,490 --> 01:02:17,660 ماهذا ؟ 672 01:02:17,870 --> 01:02:19,200 أتظروا 673 01:02:19,410 --> 01:02:23,790 ليس مسمار عادي , أنه فضه 674 01:02:25,950 --> 01:02:28,700 أنظروا إلى هذا , أيها الساده هل لي أن أنظر ؟ 675 01:02:28,910 --> 01:02:32,660 تستخدم مثل هذه المسامير في طلب الساحرات 676 01:02:33,580 --> 01:02:37,080 اذا ( فاسيلينا ) كانت محقه 677 01:02:37,290 --> 01:02:41,660 ( أوليانا ) سارحه , ربما تخدم الفارس 678 01:02:43,830 --> 01:02:47,410 مازلت لا أفهم لماذا , جئت وحدي الى هنا 679 01:02:48,740 --> 01:02:50,620 كنت خائفاً من أخافتها 680 01:02:53,330 --> 01:02:54,580 ( خائفاً ) 681 01:02:56,830 --> 01:03:01,660 سيد جوجول , أأنت متأكد أنك لم ترى هذا القاتل ؟ 682 01:03:02,950 --> 01:03:04,240 علام تلمح ؟ 683 01:03:05,490 --> 01:03:09,990 أنا لا أقصد أي شيء أنا فقط أوضح 684 01:03:11,040 --> 01:03:17,370 أتريد ان تقول إني قتلت ( أوليانا ) ؟ 685 01:03:19,580 --> 01:03:20,620 لأي سبب ؟ 686 01:03:21,160 --> 01:03:24,160 لأي سبب سأقتلها ؟ 687 01:03:25,830 --> 01:03:26,790 لا أعرف 688 01:03:28,370 --> 01:03:32,740 لكن لنتكلم عملياً 689 01:03:33,620 --> 01:03:38,240 إذا كانت ( أوليانا ) في الواقع شريكة متواطئه 690 01:03:39,160 --> 01:03:40,290 طويلاً معك 691 01:03:40,870 --> 01:03:44,540 حينذاك يمكن ان تخونك , لذا سيفيدك موتها 692 01:03:45,790 --> 01:03:48,660 لكن هذه أفتراضيه 693 01:03:51,870 --> 01:03:56,790 بينما تخترع نظريات لا اساس لها , قاتل جديد يتجول بحريه 694 01:03:56,990 --> 01:03:58,790 رأيته بعيني 695 01:03:58,990 --> 01:04:02,290 أنت رايته , لكن يمكنك تذكره 696 01:04:16,830 --> 01:04:19,580 بحذر , لا بد لي من تشريحها 697 01:04:24,870 --> 01:04:27,040 يجب علينا البحث في القريه كلها 698 01:04:27,240 --> 01:04:28,830 وإذا لم تجده ؟ 699 01:04:30,790 --> 01:04:33,740 حالياً , من الضروري أن نرسل الفتيات بعيداً 700 01:04:35,410 --> 01:04:38,660 ما زلت أريد أن أقيم الإيجابيات والسلبيات 701 01:04:39,200 --> 01:04:41,370 أيمكنك فعل ذلك بشكل اسرع , إذن ؟ 702 01:04:42,080 --> 01:04:45,660 ستظلم قريباً , ماذا بعد ؟ 703 01:04:48,120 --> 01:04:51,790 سيد ( بنكه ) , هل سنأخذ الفتيات للمزرعه 704 01:04:54,330 --> 01:04:55,790 لايزال لدي شكوك 705 01:04:56,910 --> 01:05:01,160 لكنك قلت بنفسك إن فكرة المجقق سليمه 706 01:05:01,700 --> 01:05:05,160 سكوكي هي فيما يتعلق به 707 01:05:15,200 --> 01:05:16,490 أفتح البوابات 708 01:05:21,870 --> 01:05:24,580 لقد قدمت لنا المتوفيه , فجأه 709 01:05:25,160 --> 01:05:29,540 لا توجد , علامات تحلل والأنسجه لا تزال ثابته 710 01:05:29,740 --> 01:05:33,450 أذا كان لديها دم , أعتقد أنها ما زالت على قيد الحياة 711 01:05:34,200 --> 01:05:36,490 كان لوتد مدفوعاً في القلب 712 01:05:37,240 --> 01:05:39,950 كما لو كان شخص ما يرغب في ذبح ساحره 713 01:05:40,160 --> 01:05:43,990 لا أعتقد , أن هذا هراء بنا في ذلك القيامه التي تقوم 714 01:05:44,200 --> 01:05:49,040 غريب أن نسمع من رجل يجذب الناس إلى هذا العالم 715 01:05:49,740 --> 01:05:51,290 تعال الآن , سيد جوجول 716 01:05:53,200 --> 01:05:54,370 ما الفائده ؟ 717 01:05:55,540 --> 01:05:56,950 عاجلاً أم آجلاً 718 01:05:57,580 --> 01:06:01,240 كل من مرضاي سوف يستسلمون لهكذا منجل 719 01:06:01,700 --> 01:06:03,490 إلى غير رجعه 720 01:06:11,290 --> 01:06:13,410 ذات مره حاولت 721 01:06:15,160 --> 01:06:20,290 أحياء طفله , توفيت أثناء الجراحه 722 01:06:23,660 --> 01:06:25,330 لقد استخدمت الصدمات الكهربائيه 723 01:06:27,620 --> 01:06:31,240 لم تنجح كانت هناك فضيحه كبيره 724 01:06:32,330 --> 01:06:34,910 كانت تلك التجربه التي أدت إلى نفي 725 01:06:37,790 --> 01:06:42,540 لا يمكننا التغلب على الموت هو ما يعني أن الحياة لا معنى لها 726 01:06:43,490 --> 01:06:46,580 يضيع وقتك , يا سيد جوجول لا أحد يمناي 727 01:06:46,790 --> 01:06:47,910 لا استطيع أن أوافق 728 01:06:48,120 --> 01:06:50,950 لقد أعطانا الله الحياة لسببٍ ما 729 01:06:51,160 --> 01:06:53,040 أنا لا أؤمن بإلهك 730 01:06:53,740 --> 01:06:56,160 كما لا أؤمن با القيامه 731 01:06:57,290 --> 01:06:58,620 عدم أيمانك 732 01:06:58,830 --> 01:07:01,490 يضرك أكثر من السكر 733 01:07:09,490 --> 01:07:12,660 في صحتك أيتها الساحره 734 01:07:30,410 --> 01:07:31,370 سأذهب 735 01:07:40,200 --> 01:07:42,620 أتعلم ؟ أنا أسامحك 736 01:07:43,490 --> 01:07:46,830 لن افكر في ليــزا حبيبتك لماذا أغار منها ؟ 737 01:07:47,040 --> 01:07:49,410 أنتما لن تكونا معاً 738 01:07:49,620 --> 01:07:53,160 إنها متزوجه , لكنني أنا حره 739 01:07:54,660 --> 01:07:56,040 أنا مثل مجرى مياة بارد 740 01:07:56,240 --> 01:07:58,580 أستطيع أخماد عطشك توقفي عن ذلك 741 01:08:01,080 --> 01:08:02,540 أتستطيعين قراءة هذا ؟ 742 01:08:04,040 --> 01:08:07,040 كيف لي أن اعرف ؟ أنا مجرد أبنة طحان 743 01:08:14,160 --> 01:08:15,830 إذاً أتتعرفين على هذا ؟ 744 01:08:18,290 --> 01:08:19,240 ما الخطأ ؟ 745 01:08:21,290 --> 01:08:24,790 قم بأعادته إنه سلاح مقدس ضد الأرواح الشريره 746 01:08:25,700 --> 01:08:27,740 أنت تعذبني , أنت وحش 747 01:08:28,120 --> 01:08:29,080 آسف 748 01:08:29,290 --> 01:08:32,830 لذلك كان حقاً هذا يقتل وكانت ( أوليانا ) حقاً 749 01:08:36,740 --> 01:08:41,370 بحثنا من أعلى إلى الأسفل لكننا لم نجد شيطاننا 750 01:08:45,370 --> 01:08:48,540 أيجب علينا جمع الفتيات ؟ أم لا 751 01:08:48,740 --> 01:08:51,540 ( تيسيك ) , لقد كنت تزعجني طول اليوم ؟ 752 01:08:53,410 --> 01:08:56,040 سيد ( بنكه ) , لقد علمت بها 753 01:08:56,240 --> 01:08:58,870 سيعود القاتل لإكمال الطقوس 754 01:08:59,830 --> 01:09:02,080 إلى أين ؟ سأريك 755 01:09:02,950 --> 01:09:04,200 أنا بحاجه ألى مساعدتك 756 01:10:22,160 --> 01:10:23,160 مبهر للنظر 757 01:10:23,870 --> 01:10:28,540 كنا هنا نقاتل مثل الأسود , وهذا العجوز لا يشارك معنا 758 01:10:30,490 --> 01:10:36,120 السيد جوجول , لا أستطيع أن أنكر ان لدي شكوك بخصوصك 759 01:10:36,580 --> 01:10:39,910 رجاءاً سامحني أوافق على خطأي 760 01:10:40,120 --> 01:10:41,830 ليس خطأك الأول 761 01:10:47,240 --> 01:10:50,240 من أنت ؟ أسمك , عنوانك 762 01:10:52,830 --> 01:10:54,990 ستصمت كــ الحمل كل يوم ؟ 763 01:10:56,370 --> 01:10:58,620 ستجيب على أسئلتنا 764 01:10:58,830 --> 01:11:01,620 مما أفهمه , كانت ( اوليانا ) ساحره 765 01:11:02,330 --> 01:11:06,790 وأنت قتلتها لشيء ما نوع من الطقوس أو لشيءٍ ما ؟ 766 01:11:06,990 --> 01:11:08,740 الساحره , الطقوس , المراسيم 767 01:11:08,950 --> 01:11:11,990 سيد جوجول , ألا يمكنك ان ترى أنه قاتل مشترك ؟ 768 01:11:23,830 --> 01:11:25,120 أتتعرف على هذا ؟ 769 01:11:33,490 --> 01:11:34,450 770 01:11:35,240 --> 01:11:36,410 هذا واضح جداً 771 01:11:37,580 --> 01:11:39,620 إنه ببساطه يسخر منا 772 01:11:39,830 --> 01:11:43,290 إنها اللاتينيه المبهمه , أنت لن تفهم 773 01:11:44,200 --> 01:11:48,080 إن كان أعمى سوف يقود الأعمى نحو الحفره ويسقطان كلاهما 774 01:11:48,290 --> 01:11:50,740 الأنجيل , ( متى ) اصبح 15 -14 775 01:11:50,950 --> 01:11:52,240 من هو الأعمى هنا ؟ 776 01:11:52,450 --> 01:11:55,910 أنتظر , كيف تعرف الكتابه جيداً ؟ 777 01:11:56,120 --> 01:11:57,120 ماذا ؟ 778 01:11:58,490 --> 01:12:00,290 اسمي ( خوما بروت ) 779 01:12:01,040 --> 01:12:03,740 ( علم اللاهوت ) تعلمته عن طريق القراءه و تعلمت التعاويذ عن طريق التجاره 780 01:12:03,950 --> 01:12:05,290 التعاويذ ؟ أنت ؟ 781 01:12:08,410 --> 01:12:10,370 بينما تلتقط المحرمين 782 01:12:10,950 --> 01:12:13,660 أنا مستأجر عن طريق الكنيسه لمحاربة الشر 783 01:12:14,120 --> 01:12:18,740 أتحول , أبحث عنهم وأجري مراسيم التطهير 784 01:12:18,950 --> 01:12:20,540 ما الذي جاء بك إلى ( ديكانكا ) ؟ 785 01:12:22,240 --> 01:12:25,240 لقد طاردت هذه الساحره لما يقارب من ثلاث سنوات 786 01:12:25,450 --> 01:12:29,490 كانت دائماً تتحرك عثرت عليها فجئت 787 01:12:29,700 --> 01:12:33,040 يا رإلهي أنت تصيد الأرواح الشريره ؟ 788 01:12:34,370 --> 01:12:37,040 أنت على حق , أيها الوغد 789 01:12:38,700 --> 01:12:41,950 أنت فقط ترغب في أن تبرر أعمال قتلك 790 01:12:42,950 --> 01:12:46,040 محاربة الشر ؟ من يصدقك ؟ 791 01:12:46,580 --> 01:12:48,240 أنا لستُ بحاجه إلى أن تصدقني 792 01:12:48,450 --> 01:12:53,240 أنتظر حتى تحصل على عمل شاق لنعود الى مناقشتنا 793 01:12:53,450 --> 01:12:56,950 إذا كنت تعرف هذه اللغه , أخبرني ما المكتوب 794 01:13:05,540 --> 01:13:07,410 إذا تحركت فسأقتله 795 01:13:09,830 --> 01:13:10,910 أدخل إلى الزنزانه 796 01:13:24,040 --> 01:13:25,240 أقفل الباب 797 01:13:30,120 --> 01:13:33,410 إذا سقطت شعره واحده من رأس السيد جوجول 798 01:13:33,620 --> 01:13:35,410 سوف أقتلك 799 01:13:36,160 --> 01:13:37,200 أعطني المفاتيح 800 01:13:45,950 --> 01:13:50,290 لن أعلقك , سأدفنك على قيد الحياة 801 01:13:54,950 --> 01:13:56,580 أخفض يديك 802 01:13:56,790 --> 01:13:59,490 فقال له الرب ( السلام لك ) ( لا تخف , لا تموت ) 803 01:13:59,700 --> 01:14:02,240 القاضي أصبح 6 : 23 يتكلم اللغه اللاتينيه 804 01:14:02,450 --> 01:14:04,490 كيف تحرر نفسك ؟ 805 01:14:04,700 --> 01:14:06,950 يدي خشبيه , تماماً مثل اليد الجقيقيه 806 01:14:07,160 --> 01:14:09,620 صنعها حرفي لي في ( كييف ) 807 01:14:10,490 --> 01:14:11,830 ماذا تريد ؟ 808 01:14:12,040 --> 01:14:15,540 أنا بحاجه الى مساعدتك يجب أن أكمل المراسيم 809 01:14:15,740 --> 01:14:18,040 أنت وأنا على فقط نعرف الساحره ( أوليانا ) 810 01:14:18,240 --> 01:14:20,790 ألا تشعر با الفضول حيال ما يجري ؟ 811 01:14:23,160 --> 01:14:24,200 أجل 812 01:14:58,330 --> 01:14:59,330 أنا 813 01:15:01,580 --> 01:15:03,740 على مهلك , على مهلك 814 01:15:08,830 --> 01:15:12,040 السيد ( بنكه ) ؟ ماذا ... ؟ اين هم ؟ 815 01:15:12,790 --> 01:15:15,120 من ؟ دعني أخرج , المفتاتيح موجوده 816 01:15:15,580 --> 01:15:18,700 حالاً جمع ( القوزاق ) الوثنيين 817 01:15:18,910 --> 01:15:21,990 أرسل البعض للبحث عن المجرم ( خوما بروت ) 818 01:15:22,200 --> 01:15:24,160 أخحذر , لديه ( جوجول ) 819 01:15:26,580 --> 01:15:30,540 يمكن للآخرين أخذ الفتيات اللواتي علمن بيوتهن إلى المزرعه 820 01:15:37,580 --> 01:15:39,160 توقف هناك 821 01:15:41,040 --> 01:15:42,290 ليس هناك مهرب 822 01:15:43,870 --> 01:15:45,870 السيد جوجول , الحمد الله أنت , على قيد الحياة 823 01:15:46,330 --> 01:15:49,290 ( فاكولا ) , فلنترك الماضي ماذا يعني ؟ 824 01:15:49,740 --> 01:15:53,540 السيد ( بنكه ) في حالة غضب القريه كلها في حالة رعب 825 01:15:53,740 --> 01:15:55,040 أحتاج هذا الرجل 826 01:15:58,830 --> 01:16:00,910 وكيف يجب أن أفهم ذلك ؟ 827 01:16:01,120 --> 01:16:05,660 أنظر , نحن بحاجه لإكمال المراسيم في الكنيسه 828 01:16:07,790 --> 01:16:08,990 ثق بي 829 01:16:18,790 --> 01:16:21,580 رجاءاً ولا كلمه إلى السيد ( بنكه ) 830 01:16:27,450 --> 01:16:29,620 أسرع تحرك 831 01:16:35,950 --> 01:16:38,120 إلى اين تأخذها بعيداً ؟ 832 01:16:38,330 --> 01:16:41,290 نحن تحت أوامر الشرطه لا يمكنني قول المزيد 833 01:16:41,740 --> 01:16:43,290 هل جميعهن ؟ 834 01:16:43,490 --> 01:16:45,240 نعم سيدي ممتاز 835 01:16:45,450 --> 01:16:47,990 أعثر على المجرم والسيد ( جوجول ) ؟ 836 01:16:50,160 --> 01:16:51,330 نحن نبحث 837 01:16:54,200 --> 01:16:55,200 لنــذهب 838 01:17:05,660 --> 01:17:07,080 هذا سيكون خطيراً 839 01:17:07,290 --> 01:17:10,830 في المره الأخيره التي صادفت فيها ( فيا ) , انتهى الآمر هكذا 840 01:17:12,410 --> 01:17:15,040 ومن هو هذا ( فيا ) عمن تتكلم ؟ 841 01:17:15,240 --> 01:17:16,830 شيطان من الجحيم 842 01:17:18,950 --> 01:17:21,120 يعطي القوه للأرواح الشريره 843 01:17:21,330 --> 01:17:23,740 لقد تم صيده لسنوات 844 01:17:30,660 --> 01:17:32,740 ستستخدم ( اوليانا ) كطعم ؟ 845 01:17:32,950 --> 01:17:35,040 نعم , إنها ساحره قويه 846 01:17:35,240 --> 01:17:38,370 إذا أستدعته , سيأتي 847 01:17:38,580 --> 01:17:40,240 و سوف أدمره 848 01:17:47,740 --> 01:17:50,790 لماذا أنت متأكد سوف تهزمه ؟ 849 01:17:50,990 --> 01:17:54,370 لقد فقدت يدك اريد ان تفقد راسك , ايضاً ؟ 850 01:17:56,580 --> 01:18:00,700 ورقتك عباره عن تعبير , مكتوب با اللاتينيه المبهمه 851 01:18:00,910 --> 01:18:03,490 وهذا هو الشيء الوحيد الذي يمكنه إيقاف ( فيا ) 852 01:18:05,080 --> 01:18:07,290 واذا لم ينجح ؟ 853 01:18:10,700 --> 01:18:14,410 وأذا لم يساعدنا المسيح فأن هذا كله بدون جدوى 854 01:18:14,620 --> 01:18:18,040 ( كورنثوس ) 14 : 15 اللغه الاتينيه 855 01:18:18,790 --> 01:18:21,450 أن شاء الله سننجح ادخل الدائره 856 01:18:33,040 --> 01:18:35,120 بسرعه , أدخل الدائره 857 01:18:47,950 --> 01:18:49,240 ما بك ؟ 858 01:18:56,700 --> 01:18:58,830 أدخل بسرعه 859 01:19:00,200 --> 01:19:01,910 هيا ! بسرعه 860 01:19:35,790 --> 01:19:36,790 أخبرني 861 01:19:37,740 --> 01:19:41,080 أسبق لك وخضت اشياء غريبه ؟ 862 01:19:41,290 --> 01:19:43,120 أحلام غامضه أو رؤيا ؟ 863 01:19:44,830 --> 01:19:48,160 لماذا تسأل ؟ اشعر با الجانب المظلم 864 01:19:49,290 --> 01:19:52,410 ومن يدري , قد يساعدنا هذا المساء 865 01:19:53,040 --> 01:19:54,620 أنا متأكد من أنك مخطئ 866 01:19:55,330 --> 01:19:56,830 أنا متأكد من أنني لست كذلك 867 01:20:07,910 --> 01:20:09,990 كم يجب أن نجلس هنا ؟ 868 01:20:11,160 --> 01:20:13,830 ( بصبركم أقنتوا أنفسكم ) 869 01:20:14,040 --> 01:20:17,330 الحظ يجب أن يساعدنا 870 01:20:20,620 --> 01:20:24,450 يكفي , كان سيد ( بنكه ) على حق لم تكن موثوقاً 871 01:20:26,290 --> 01:20:29,660 أنا أرتكبت جريمه بحقك أنت لن تغادر 872 01:20:57,700 --> 01:21:00,870 كلانا سيبقى على قيد الحياة , مهما كان 873 01:21:02,040 --> 01:21:03,240 أي إنجيل هو ذلك ؟ 874 01:21:03,790 --> 01:21:06,200 إنجيل ( خوما بروت ) 875 01:21:26,040 --> 01:21:27,290 ( ستيبان ) 876 01:21:27,740 --> 01:21:29,240 ماهو المضحك كثيراً ؟ 877 01:21:29,450 --> 01:21:31,160 أنت لا تعرف الأمور مع الفتيات 878 01:21:42,410 --> 01:21:43,490 ( ستيبان ) 879 01:22:28,410 --> 01:22:29,910 ساعدوني 880 01:23:16,160 --> 01:23:17,290 لا تذهب هناك 881 01:23:17,490 --> 01:23:18,660 كن هادئاً 882 01:24:35,330 --> 01:24:39,870 سأجذب صائد السارحره من تحت الأرض أذا لزم الأمر 883 01:24:40,830 --> 01:24:43,700 ( فاكولا ) , أوجدت أي شخص ؟ 884 01:24:44,240 --> 01:24:45,330 كلا 885 01:24:45,540 --> 01:24:47,660 سيد ( بنكه ) 886 01:24:50,040 --> 01:24:51,200 المزرعه 887 01:25:14,490 --> 01:25:16,040 أنا أعرف من أنت 888 01:25:16,700 --> 01:25:18,370 أنت مثلي 889 01:25:19,620 --> 01:25:20,620 890 01:26:48,240 --> 01:26:49,870 يا إلهي 891 01:26:51,450 --> 01:26:53,160 في كل ماهو مقدس 892 01:26:53,700 --> 01:26:55,910 ماذا فعلت ؟ 893 01:26:57,660 --> 01:27:00,990 أحتفل الفارس با الجمعـــه 894 01:27:01,830 --> 01:27:03,370 شعرت بذلك منذُ البدايه 895 01:27:04,040 --> 01:27:07,540 سيد ( بنكه ) , ماذا يعني مل هذا ؟ 896 01:27:08,080 --> 01:27:11,040 أحضرنا الفتيات هنا للقتل ؟ 897 01:27:11,450 --> 01:27:13,290 هذا ما أراده 898 01:27:14,490 --> 01:27:16,410 وميز المنازل 899 01:27:17,660 --> 01:27:20,620 حتى نأتي بهن إلى مكان واحد 900 01:27:24,240 --> 01:27:30,160 لكن كيف عرف أننا أحضرناهن هنا ؟ 901 01:27:32,660 --> 01:27:36,990 لنسأل الرجل الذي خطط لهذه الفكره 902 01:27:37,200 --> 01:27:40,950 أحتاج لــ جوجول , أنا بحاجه له على قيد الحياة 903 01:27:42,950 --> 01:27:44,740 أعرف مكانه 904 01:27:48,080 --> 01:27:50,290 أنتِ تركتِ علامات على المنازل 905 01:27:51,450 --> 01:27:52,540 أجل 906 01:27:52,740 --> 01:27:55,910 هل تخدمي الفارس ؟ اجل 907 01:27:56,490 --> 01:27:57,910 أخبريني اسمه 908 01:28:01,410 --> 01:28:02,910 أخبريني أسمه 909 01:28:23,700 --> 01:28:24,990 أنتِ المظلمه 910 01:28:25,200 --> 01:28:27,370 واصل القراءه ! يمكنك أن تفعلها 911 01:28:28,490 --> 01:28:30,540 يجب أن تنتظر ( فيا ) 912 01:28:45,620 --> 01:28:48,580 913 01:28:59,580 --> 01:29:02,620 أنا أستدعي ( فيا ) 914 01:30:39,700 --> 01:30:44,740 أرفع جفني 915 01:30:57,870 --> 01:30:59,580 لا تنظر إلى عينيها 916 01:31:00,450 --> 01:31:01,450 لا تنظر 917 01:31:15,120 --> 01:31:17,080 أنظر إليه 918 01:31:17,290 --> 01:31:19,950 أنظر له في عينها 919 01:31:24,620 --> 01:31:27,160 أنا أرى 920 01:33:33,160 --> 01:33:34,410 لا يتنفس 921 01:33:35,790 --> 01:33:36,950 لا يتنفس 922 01:34:29,700 --> 01:34:31,160 ماذا نسميه ؟ 923 01:34:31,870 --> 01:34:32,910 ( كوليا ) 924 01:34:34,200 --> 01:34:35,660 ( نيكولاي ) 925 01:34:36,990 --> 01:34:39,160 ( نيكولاي فتسيليفيتش ) 926 01:34:40,700 --> 01:34:42,950 || جوجول || 927 01:34:43,160 --> 01:34:45,740 || رعب الأنتقام || 928 01:34:49,790 --> 01:34:52,120 ما المشكله معك , سحقاً 929 01:34:53,830 --> 01:34:54,790 كان 930 01:34:55,950 --> 01:34:57,290 الصديق الوحيد 931 01:34:57,830 --> 01:34:58,790 932 01:34:58,990 --> 01:35:01,370 اين انت ؟ كيف يمكنني إيجادك ؟ 933 01:35:02,490 --> 01:35:03,620 934 01:35:03,830 --> 01:35:05,410 الثائر للأنتقام 935 01:35:06,950 --> 01:35:09,290 لن يجلب لك السعاده 936 01:35:09,490 --> 01:35:12,870 حتماً الفاعل إما الفارس أو شريكه 937 01:35:13,330 --> 01:35:15,160 القوزاق ( الوثنيين ) الأغبياء 938 01:35:15,370 --> 01:35:17,540 لن نغادر دون الوحش 939 01:35:19,330 --> 01:35:21,990 كل شيء له ثمن 940 01:35:22,540 --> 01:35:23,740 عل إفتقدتني ؟ 941 01:35:23,950 --> 01:35:24,910 942 01:35:33,830 --> 01:35:35,910 || جوجول : رعب الأنتقام || 943 01:35:36,120 --> 01:35:38,040 سيموت ( بوشكين ) بكل بساطه من كثر الحسد 944 01:35:38,560 --> 01:35:45,060 ترجمــــــــــــة و تعديل || الدكتور || حيدر المدني 79438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.