Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,460 --> 00:00:08,530
Subtitles by The Immortal Team @Viki
Synced by NChoerunnisa
2
00:00:39,850 --> 00:00:41,930
Please forgive me.
3
00:00:48,270 --> 00:00:51,290
Dying an honorable death...
4
00:00:53,330 --> 00:00:57,090
Only now... I am able to take heed.
5
00:01:09,180 --> 00:01:11,250
No!
6
00:01:14,790 --> 00:01:17,090
Episode 14
7
00:01:22,860 --> 00:01:25,010
No...
8
00:01:32,780 --> 00:01:37,960
No... No... You can't!
9
00:01:38,960 --> 00:01:50,070
♫ And I’m here just. Just like I used to be. ♫
10
00:01:57,150 --> 00:02:00,230
♫ We were here in ♫
11
00:02:01,720 --> 00:02:09,420
♫ Old days ♫
12
00:02:09,420 --> 00:02:11,280
♫ With you with me ♫
13
00:02:16,050 --> 00:02:18,970
Meeting you in my life...
14
00:02:20,760 --> 00:02:23,030
was a reward.
15
00:02:24,520 --> 00:02:29,690
No, I don't want this...
16
00:02:34,910 --> 00:02:38,030
You said you wouldn't let go of my hand.
17
00:02:39,680 --> 00:02:42,750
You promised.
18
00:02:46,710 --> 00:02:49,050
I will come as rain...
19
00:02:52,590 --> 00:02:55,030
I will come as the first snow.
20
00:02:56,350 --> 00:02:59,900
So that I could at least do that...
21
00:03:01,100 --> 00:03:03,510
I will beg God.
22
00:03:04,510 --> 00:03:11,790
Don't...! Don't go like that!
23
00:03:14,030 --> 00:03:16,570
I love you...
24
00:03:22,500 --> 00:03:26,920
I love you. I love you.
25
00:03:29,700 --> 00:03:31,660
I do, too.
26
00:03:39,530 --> 00:03:41,750
I love you.
27
00:03:48,960 --> 00:03:51,280
Even that...
28
00:03:54,420 --> 00:03:56,600
I already did so.
29
00:04:06,980 --> 00:04:15,950
♫ My whole life and all my heart ♫
30
00:04:15,950 --> 00:04:24,900
♫ You’re my whole life and all my heart ♫
31
00:04:43,540 --> 00:04:48,060
♫ And I’m here ♫
32
00:04:48,060 --> 00:04:55,400
♫ Home, home with you ♫
33
00:05:31,120 --> 00:05:36,430
♫ I did not know before I had you ♫
34
00:05:36,430 --> 00:05:39,170
♫ The world I stay ♫
35
00:05:39,170 --> 00:05:44,960
♫ Brilliant ♫
36
00:06:38,180 --> 00:06:48,430
[It was first love.]
37
00:07:21,480 --> 00:07:24,890
Remember, you have to remember.
38
00:07:24,890 --> 00:07:29,420
That person's name is Kim Shin.
39
00:07:30,710 --> 00:07:36,390
He's tall and he looks sad when he smiles.
40
00:07:36,390 --> 00:07:44,130
He will come as rain.
He will come as the first snow.
He will keep his promise.
41
00:07:45,780 --> 00:07:50,230
Remember.
You have to remember.
42
00:07:51,600 --> 00:07:58,970
I am that person's bride.
43
00:08:55,740 --> 00:08:58,180
God said:
44
00:08:59,310 --> 00:09:05,020
The memories of you and everything that has happened from everyone who knows you.
45
00:09:07,940 --> 00:09:13,760
That is for their peace and my consideration.
46
00:09:13,760 --> 00:09:19,110
And also, your punishment has ended.
47
00:09:19,110 --> 00:09:24,400
Now, you can forget everything and be at peace.
48
00:09:25,400 --> 00:09:32,740
However, there were tears in the Goblin's eyes.
49
00:09:32,740 --> 00:09:39,030
Now, I understand what choice I made.
50
00:09:39,030 --> 00:09:45,180
In the end, I... made that decision.
51
00:09:50,540 --> 00:09:55,290
In this place, I will stay.
52
00:09:58,680 --> 00:10:04,200
I will stay in this place and go as the rain.
53
00:10:07,120 --> 00:10:13,800
I will go as the wind.
I will go as the first snow.
54
00:10:20,970 --> 00:10:23,770
Just that...
55
00:10:26,740 --> 00:10:29,100
Just that...
56
00:10:30,920 --> 00:10:33,690
I ask for heaven's permission.
57
00:10:35,190 --> 00:10:38,630
It was a foolish choice to make.
58
00:10:41,520 --> 00:10:44,840
I was always with you in your life.
59
00:10:49,180 --> 00:10:55,240
However, even I am not in this place.
60
00:11:04,600 --> 00:11:10,820
Just like that, the lone Goblin,
in between this life and the afterlife,
61
00:11:10,820 --> 00:11:15,760
in between light and darkness,
in the place where even God had left,
62
00:11:15,760 --> 00:11:18,540
is stuck there for eternity.
63
00:11:18,540 --> 00:11:21,630
Ahh... What to do?
64
00:11:21,630 --> 00:11:24,710
And so? What happened to the Goblin?
65
00:11:24,710 --> 00:11:30,030
I'm not sure.
His memories will soon be forgotten
66
00:11:30,030 --> 00:11:39,660
and he will just be left in that great futility.
In that futility, he will continue to walk.
67
00:11:39,660 --> 00:11:48,390
As he walks on... what will happen?
Where will he go?
68
00:11:50,680 --> 00:11:53,400
It's such a sad story.
69
00:11:56,010 --> 00:11:58,880
How much is this?
70
00:12:10,150 --> 00:12:12,890
[Nine years later]
71
00:12:18,790 --> 00:12:21,600
A sensible weekend...
72
00:12:21,600 --> 00:12:23,190
May you have a sensible weekend.
73
00:12:23,190 --> 00:12:25,510
Ten minutes before going live.
74
00:12:29,110 --> 00:12:31,410
PD (Program Director, Producer), here.
75
00:12:41,840 --> 00:12:43,640
PD Ji, it's raining.
76
00:12:43,660 --> 00:12:45,330
It's getting harder.
77
00:12:45,370 --> 00:12:47,740
Are we in South East Asia?
78
00:12:47,740 --> 00:12:50,780
What's with the weather forecast?
They said it was going to be blindingly bright.
79
00:12:50,780 --> 00:12:53,360
- I know. I don't even have an umbrella.
- Is an umbrella the problem now?
80
00:12:53,370 --> 00:12:55,950
- What are we going to do about the opening?
- Do what?
81
00:12:55,980 --> 00:12:58,720
We can't make the rain stop
so we should just write it again.
82
00:12:58,750 --> 00:13:02,210
We can use today's on a clear day.
Keep it. For now, the first song is okay.
83
00:13:02,230 --> 00:13:05,470
The gloomier the day gets,
we should go with a bright start.
84
00:13:05,470 --> 00:13:07,550
Just with the comment about the weather not matching...
85
00:13:07,570 --> 00:13:09,240
I am writing it again.
86
00:13:09,240 --> 00:13:11,050
Oh, my fate.
87
00:13:11,050 --> 00:13:13,540
Eight minutes before going live.
88
00:13:15,670 --> 00:13:19,520
Just $300. It's urgent. Reply to me.
89
00:13:19,520 --> 00:13:21,810
I'm going to go select songs.
90
00:14:35,350 --> 00:14:38,620
Mister, who are you?
91
00:14:45,690 --> 00:14:48,010
Did I see wrongly?
92
00:14:49,460 --> 00:14:51,060
Well...
93
00:14:51,900 --> 00:14:54,430
It was 20 years ago.
94
00:15:04,270 --> 00:15:06,290
Did this belong to Mom?
95
00:15:06,320 --> 00:15:08,850
Since when did I have...
96
00:15:08,860 --> 00:15:11,000
this necklace?
97
00:15:47,950 --> 00:15:50,180
In that desert,
98
00:15:50,200 --> 00:15:52,930
he was so lonely.
99
00:15:52,960 --> 00:15:56,380
Sometimes he walked backwards
100
00:15:57,690 --> 00:16:01,350
to see the footsteps in front of him.
101
00:16:30,660 --> 00:16:33,090
How...
102
00:16:34,180 --> 00:16:37,290
did it just burn in this spot?
103
00:16:51,300 --> 00:16:53,280
Welcome.
104
00:16:59,100 --> 00:17:03,660
Boss, you're pretty as always.
105
00:17:04,870 --> 00:17:06,900
Please give me soju.
106
00:17:07,960 --> 00:17:11,190
The broadcast today was good, so why?
Did the CP (Chief Producer) make a fuss again?
107
00:17:11,190 --> 00:17:14,420
What's the point of it being good?
I'm about to get fired because ads are not coming in.
108
00:17:14,460 --> 00:17:16,290
And it suddenly rained so it was crazy.
109
00:17:16,310 --> 00:17:17,860
Ah, for the snack, half-half.
110
00:17:17,860 --> 00:17:19,660
Half-half!
111
00:17:19,690 --> 00:17:21,340
Just go and get soju yourself.
112
00:17:21,340 --> 00:17:23,480
To a customer.
113
00:17:26,800 --> 00:17:29,030
Oh, class president! Over there.
114
00:17:29,030 --> 00:17:32,010
Until when is she the class president?
Will she continue being the class president?
115
00:17:32,010 --> 00:17:35,830
Lawyer Kim, welcome.
For the snacks, PD Ji has already ordered.
116
00:17:35,870 --> 00:17:38,310
Beer for me.
117
00:17:42,850 --> 00:17:45,230
Did you win the lawsuit?
118
00:17:45,230 --> 00:17:48,720
I wouldn't be able to get off work if I lost.
119
00:17:48,720 --> 00:17:49,960
Don't you want to go on a blind date?
120
00:17:49,960 --> 00:17:53,020
- I don't like lawyers.
- This time, it's a chef.
121
00:17:53,070 --> 00:17:54,950
He comes out on cooking shows often,
122
00:17:54,950 --> 00:17:57,600
and he looks like a puppy when he smiles.
He's cute.
123
00:17:57,630 --> 00:18:00,660
- He's your taste, so why would I?
- He's an avid listener to your program, so why would I?
124
00:18:00,660 --> 00:18:03,740
He always has your program on
at his restaurant for lunch hour.
125
00:18:03,770 --> 00:18:07,220
Am I the only friend you have to sell?
126
00:18:09,860 --> 00:18:13,100
Go while she's selling you.
127
00:18:13,100 --> 00:18:16,360
Look at me. Being someone's first love
128
00:18:16,360 --> 00:18:18,540
was the easiest thing for me.
129
00:18:18,540 --> 00:18:23,050
But I don't even have a man
that asks me out for coffee anymore.
130
00:18:24,560 --> 00:18:27,500
Right.
Let's not become like her.
131
00:18:27,530 --> 00:18:29,430
Lawyer Kim, what do you mean?
132
00:18:29,440 --> 00:18:32,340
It was suitable to help Ji Eun Tak understand.
Why?
133
00:18:32,380 --> 00:18:34,020
PD Ji, is she your only friend?
134
00:18:34,020 --> 00:18:37,260
Is this the only place you go to drink?
135
00:18:53,410 --> 00:18:55,220
Rain is falling,
136
00:18:55,260 --> 00:18:57,560
and the alcohol is bitter.
137
00:18:57,990 --> 00:19:01,820
And I have two friends that worry over me.
138
00:19:09,660 --> 00:19:12,560
The day is so nice.
139
00:19:28,890 --> 00:19:31,570
I heard she's the Goblin's bride,
but why can't she see us?
140
00:19:31,590 --> 00:19:33,650
She was a Goblin's bride before.
141
00:19:33,650 --> 00:19:38,310
Seeing how the Goblin has not appeared
now that she's 29 years old...
142
00:19:38,340 --> 00:19:40,750
Honestly, she's no different from a widow.
143
00:19:40,780 --> 00:19:44,670
Then again, she could see me before.
144
00:20:11,540 --> 00:20:14,070
Why am I like this?
145
00:20:14,080 --> 00:20:17,780
Why am I so sad?
146
00:20:23,420 --> 00:20:26,770
Why am I always like this?
147
00:21:24,110 --> 00:21:30,330
Timing and Subtitles by The Immortal Team @Viki
148
00:22:14,600 --> 00:22:16,520
Woah! It's the first snow.
149
00:22:16,520 --> 00:22:19,580
I know. This year it's way too early.
150
00:22:19,580 --> 00:22:22,560
But still, it's nice to have the first snow, right?
151
00:23:08,940 --> 00:23:11,680
What did I forget?
152
00:23:12,820 --> 00:23:14,840
Who...
153
00:23:16,360 --> 00:23:18,730
did I forget?
154
00:23:46,650 --> 00:23:49,400
What face did I forget?
155
00:23:51,060 --> 00:23:53,600
What promise did I forget
156
00:23:56,930 --> 00:24:00,830
that only a sadness
with unknown deepness is left?
157
00:24:02,090 --> 00:24:04,410
Someone please...
158
00:24:06,050 --> 00:24:08,900
anyone... please...
159
00:24:10,860 --> 00:24:13,310
save me.
160
00:24:14,250 --> 00:24:20,090
♫ See ya, Never gone my way ♫
161
00:24:20,090 --> 00:24:24,150
♫ Better on my stay ♫
162
00:24:24,180 --> 00:24:29,940
♫ Never far away ♫
163
00:24:29,960 --> 00:24:33,710
[will be summoned on the day of first snow...]
♫ Round and round and never know why ♫
164
00:25:07,510 --> 00:25:12,830
♫ I did not know before I had you ♫
165
00:25:12,830 --> 00:25:21,770
♫ The world I stay is brilliant ♫
166
00:25:21,770 --> 00:25:28,090
♫ A person with a small breath ♫
167
00:25:28,090 --> 00:25:32,170
♫ Love that called me without fear ♫
168
00:25:32,170 --> 00:25:33,550
Me?
169
00:25:33,550 --> 00:25:38,900
Yeah, you. Was it you?
170
00:25:38,900 --> 00:25:42,070
♫ I’m watching you ♫
171
00:25:42,070 --> 00:25:45,240
♫ Funny and jealous ♫
172
00:25:45,240 --> 00:25:49,650
Don't! Don't go like that!
173
00:25:51,150 --> 00:25:56,770
I love you. I love you.
174
00:25:56,770 --> 00:26:02,420
♫ You fell like the sunshine ♫
175
00:26:19,090 --> 00:26:24,520
♫ I did not know before I put you down ♫
176
00:26:24,520 --> 00:26:33,430
♫ The world I stayed in was a lonely place ♫
177
00:26:33,430 --> 00:26:39,660
♫ This is a beautiful flower ♫
178
00:26:39,660 --> 00:26:46,470
♫ The season that you will never be again ♫
179
00:26:46,470 --> 00:26:53,770
♫ I was greedy, living and growing old with you ♫
180
00:26:53,770 --> 00:27:01,150
♫ Holding the wrinkled hand, my life was warm ♫
181
00:27:01,150 --> 00:27:04,960
♫ Only once blessed ♫
182
00:27:04,960 --> 00:27:08,960
I'm sorry.
I'm just so emotional. I'm sorry.
183
00:27:08,960 --> 00:27:14,460
♫ Could it make you cry? ♫
184
00:27:16,230 --> 00:27:21,030
What am I doing?
♫ I’ll find you ♫
185
00:27:21,030 --> 00:27:23,530
Oh, why am I the one apologizing?
186
00:27:27,020 --> 00:27:33,320
What are you doing right now? Why did you hug me?
Do you know me? Who are you?
187
00:27:36,940 --> 00:27:38,650
I'm B (on the contract).
188
00:27:39,930 --> 00:27:41,530
B?
189
00:27:45,830 --> 00:27:48,830
Are you an actor by any chance?
The drama department is...
190
00:27:48,830 --> 00:27:51,210
Did you achieve your dream?
191
00:27:55,210 --> 00:27:56,940
What are you talking about?
192
00:27:56,940 --> 00:27:59,410
I'm so proud amidst all that.
193
00:28:00,530 --> 00:28:06,080
Yes, well... thank you.
But why did you hug me just now?
194
00:28:06,080 --> 00:28:09,480
And also, why do you keep on speaking informally?
195
00:28:09,480 --> 00:28:14,700
You are erased from the memories
of everyone who knows you.
196
00:28:14,700 --> 00:28:19,690
That is for their peace and my consideration.
197
00:28:22,120 --> 00:28:28,160
It's enough that you are at peace.
That's enough.
198
00:28:28,900 --> 00:28:31,170
Are you acting or what?
199
00:28:34,800 --> 00:28:39,860
The drama department is not in this building
but you have to go to that annex behind you.
200
00:29:10,180 --> 00:29:14,310
But how did you get in here without a pass?
201
00:29:15,370 --> 00:29:17,390
Because someone called.
202
00:29:19,920 --> 00:29:21,630
Ah.
203
00:29:41,000 --> 00:29:43,070
- Mr. Deok Hwa.
- Go ahead.
204
00:29:43,070 --> 00:29:47,690
I am the CEO and you are still the team leader.
Go to your position.
205
00:29:47,690 --> 00:29:49,400
I thought that was natural.
206
00:29:49,400 --> 00:29:51,270
Deok Hwa.
207
00:29:52,840 --> 00:29:56,020
You can't come in here.
I'm sorry.
208
00:29:56,020 --> 00:29:58,980
Just now... that person called me right?
"Deok Hwa."
209
00:29:58,980 --> 00:30:00,270
- Deok Hwa.
- Please go out.
210
00:30:00,270 --> 00:30:04,410
Let him be.
Let's hear him out.
211
00:30:09,170 --> 00:30:11,650
I thought I wouldn't be able to see you again.
It's good to see you like this.
212
00:30:11,650 --> 00:30:14,110
Just talk from over there. From there.
213
00:30:14,110 --> 00:30:16,680
Who are you?
Do you know me?
214
00:30:17,900 --> 00:30:20,570
I was your uncle and your brother...
215
00:30:20,570 --> 00:30:21,620
It's a crazy person?
216
00:30:21,620 --> 00:30:23,400
I am not a crazy person.
217
00:30:23,400 --> 00:30:25,960
I am hungry. Let's go.
What will you have?
218
00:30:25,960 --> 00:30:29,420
I already made reservations
in the place that you like.
219
00:30:29,420 --> 00:30:31,170
Deok Hwa.
220
00:30:41,870 --> 00:30:48,240
No matter how I think about it, it's strange.
He clearly said he was Uncle...
221
00:30:48,240 --> 00:30:53,800
Uncle's existence is the top secret of Cheon Woo Group. In South Korea, it's a secret only Grandpa and I know about.
222
00:30:53,800 --> 00:30:55,080
Then one more person just got added to it.
223
00:30:55,080 --> 00:30:56,640
Who?
224
00:30:59,440 --> 00:31:04,360
That...
is the name of your uncle perhaps Kim Shin?
225
00:31:04,950 --> 00:31:09,520
CEO Kim, why would my uncle's last name be Kim?
It's got to be Yoo.
226
00:31:09,520 --> 00:31:12,440
- Who is Kim Shin?
- Eat.
227
00:31:13,540 --> 00:31:18,750
Birth secret...
for a third generation conglomerate this kind of tragic...
228
00:31:18,750 --> 00:31:25,130
CEO Kim, don't worry. How did I work myself up from the bottom? How many years have I been eating seolleongtang (beef bone stew) for lunch?
229
00:31:25,130 --> 00:31:29,750
I'll eat this and protect my company,
just like a chaebol.
230
00:31:30,540 --> 00:31:34,310
Mr. Deok Hwa, it's not your company...
231
00:31:34,310 --> 00:31:39,840
It's the company of all the employees. Since those people are protecting the company well, lay low on the excessive energy.
232
00:31:39,840 --> 00:31:43,410
Lunch time is over.
Thank you for lunch.
233
00:31:43,410 --> 00:31:46,190
I haven't...
234
00:31:48,940 --> 00:31:50,510
Here's your gift set.
235
00:31:50,510 --> 00:31:51,440
Yes.
236
00:31:51,440 --> 00:31:52,950
Thank you.
237
00:31:52,950 --> 00:31:54,850
Enjoy the food.
238
00:32:14,370 --> 00:32:16,260
Over here!
239
00:32:17,100 --> 00:32:18,520
Yes.
240
00:32:20,680 --> 00:32:22,610
Just a moment.
241
00:32:54,470 --> 00:32:56,270
You were right by me
242
00:32:56,270 --> 00:33:01,540
and I was not able to recognize you. You are Wang Yeo.
243
00:33:01,540 --> 00:33:07,740
You, your woman, your loyal subjects, your Goryeo and even yourself... you were not able to protect any of them.
244
00:33:07,740 --> 00:33:14,410
The use of this sword in the end was that,
245
00:33:16,630 --> 00:33:19,090
to kill Park Joong Hun.
246
00:33:21,650 --> 00:33:26,680
Please forgive me. Dying an honorable death...
247
00:33:29,050 --> 00:33:32,890
Only now... I am able to take heed.
248
00:33:37,980 --> 00:33:42,330
What a crass hat he's wearing. Like always.
249
00:33:44,990 --> 00:33:49,420
Are you the Goblin that was rumored
to have gone back to nothingness?
250
00:33:49,420 --> 00:33:52,270
My rumors are pretty exaggerated.
251
00:33:56,300 --> 00:34:00,660
I guess you didn't scatter as dust or wind or rain.
252
00:34:04,810 --> 00:34:10,890
Of course... you also did not become a radish
that could be eaten (wordplay on nothingness).
253
00:34:20,270 --> 00:34:22,020
What happened?
254
00:34:22,020 --> 00:34:23,510
Your memory...
255
00:34:23,510 --> 00:34:28,480
I thought you wouldn't remember.
Everything should have gone back to nothing.
256
00:34:29,350 --> 00:34:34,440
It happened to everyone.
But my memory was sound.
257
00:34:35,840 --> 00:34:37,990
I don't know well...
258
00:34:39,250 --> 00:34:41,150
but I have a hunch.
259
00:34:41,150 --> 00:34:46,840
I will stand on the same side as Uncle down the hall to the very end. I swear.
260
00:34:46,840 --> 00:34:50,280
That time I was weak-hearted, for real.
261
00:34:50,280 --> 00:34:54,970
If you are going to be on his side then just leave Yeo's memory.
262
00:34:56,320 --> 00:34:57,370
Why?
263
00:34:57,370 --> 00:35:03,270
It's too sad for Shin and Tak.
One world closed.
264
00:35:03,270 --> 00:35:08,110
I think at least one that's not one of us
should remember that love's whole history.
265
00:35:08,110 --> 00:35:15,440
But then you see... why does it seem like
I discovered the door that would open that world?
266
00:35:15,440 --> 00:35:17,450
Did I not close it tight enough?
267
00:35:24,250 --> 00:35:30,270
What happened to you?
How did you come here again?
268
00:35:30,270 --> 00:35:32,490
Because of A's tyranny.
269
00:35:34,350 --> 00:35:36,240
Welcome back.
270
00:35:37,780 --> 00:35:42,280
Really... welcome back.
271
00:35:43,830 --> 00:35:46,130
It's nice that you're welcoming me.
272
00:35:48,060 --> 00:35:49,990
Even though it shouldn't be.
273
00:35:51,930 --> 00:35:54,360
Although it's too late...
274
00:35:56,380 --> 00:36:04,000
Even though it's very late,
I should have done this 9 years ago,
I should have done this 900 years ago...
275
00:36:04,000 --> 00:36:09,870
The words I am saying now...
I hope you will forgive me.
276
00:36:13,100 --> 00:36:18,380
You who have protected my lover and my Goryeo...
277
00:36:19,450 --> 00:36:24,120
Forgive me for the sin of not being able to protect you.
I was loved...
278
00:36:26,670 --> 00:36:33,580
but for the sin of not loving anyone...
forgive me.
279
00:36:47,470 --> 00:36:50,140
I should say this first...
280
00:37:13,750 --> 00:37:15,320
I'm finally back my home.
281
00:37:15,320 --> 00:37:19,700
It's my house.
I still have 10 years on my lease.
282
00:37:21,290 --> 00:37:23,560
What about my sister?
283
00:37:25,110 --> 00:37:29,640
I haven't seen her in 9 years.
284
00:37:29,640 --> 00:37:35,670
Longing for her is my punishment.
Because anyway, I'm forever a sinner.
285
00:37:38,920 --> 00:37:42,740
What about Miscellaneous Omitted Person?
Have you seen her?
286
00:37:42,740 --> 00:37:43,740
Yes.
287
00:37:43,740 --> 00:37:46,410
She doesn't remember, right?
288
00:37:46,410 --> 00:37:51,730
Yes. She became a Radio PD.
289
00:37:51,730 --> 00:37:53,540
I was happy.
290
00:37:54,950 --> 00:37:56,440
I sometimes listen to it.
291
00:37:56,440 --> 00:37:59,250
Let me know, too, so I can listen.
292
00:38:04,340 --> 00:38:07,030
Deok Hwa! Deok Hwa! Deok Hwa! Deok Hwa!
293
00:38:07,030 --> 00:38:10,090
Hide quickly. Here, Here!
294
00:38:11,170 --> 00:38:13,100
Uncle down the hall.
295
00:38:14,260 --> 00:38:16,720
Yes. You came? What is it?
296
00:38:16,720 --> 00:38:20,370
I met a strange person at the company,
so my mind feels confused.
297
00:38:20,370 --> 00:38:23,710
I wanted to see if you were doing well.
298
00:38:24,940 --> 00:38:27,190
- But Uncle down the hall?
- Yes?
299
00:38:27,190 --> 00:38:31,790
If you were my uncle, you'd be "Uncle".
But why is Uncle, "Uncle down the hall?"
300
00:38:32,790 --> 00:38:37,010
Come to think of it,
since when did Uncle down the hall live in our house?
301
00:38:38,760 --> 00:38:41,010
You'll know if you look at the real estate contract.
302
00:38:41,010 --> 00:38:46,360
Ah. But why is there two bottles of alcohol?
Did someone come?
303
00:38:48,020 --> 00:38:52,290
I prefer to drink with one bottle in each hand.
304
00:38:53,190 --> 00:38:57,680
So... whose feet are those behind the sofa?
305
00:39:01,360 --> 00:39:06,020
Yah, this sofa is really pretty.
The owner has good taste.
306
00:39:06,020 --> 00:39:07,210
I like the finishing.
307
00:39:07,210 --> 00:39:13,020
Oh! That strange... that weird...
did you get your hair done?
308
00:39:13,020 --> 00:39:16,020
My hair turned out well.
I am his friend, to play in this house.
309
00:39:16,020 --> 00:39:18,740
He's leaving. He was just about to go.
310
00:39:19,780 --> 00:39:22,770
I had a good time. Go.
311
00:39:22,770 --> 00:39:25,260
Yes. Okay.
312
00:39:25,260 --> 00:39:26,560
Go.
313
00:39:27,660 --> 00:39:29,510
- Nice meeting you.
- Yes.
314
00:39:29,510 --> 00:39:32,110
You are wearing such bad clothes.
315
00:39:32,110 --> 00:39:37,660
What? Is Uncle down the hall a part of my birth secret?
316
00:39:40,860 --> 00:39:43,360
Did you hear something on the second floor just now?
317
00:39:43,360 --> 00:39:44,480
- I didn't.
- I did.
318
00:39:44,480 --> 00:39:45,970
- I didn't.
- I'm sure! I did.
319
00:39:45,970 --> 00:39:50,240
You did not. Deok Hwa! Deok Hwa!
Will you look in my eyes for a bit?
320
00:39:58,270 --> 00:40:06,300
Timing and Subtitles by The Immortal Team @Viki
321
00:40:19,430 --> 00:40:24,030
The weather has fallen to 22℃
and it's getting very chilly.
322
00:40:24,030 --> 00:40:28,810
I will play the last song.
Be careful of the cold (Don't get a cold).
323
00:40:30,970 --> 00:40:36,710
What to do? She said 22℃ instead of 2℃.
324
00:40:36,710 --> 00:40:43,320
I... wrote it wrong.
It really shows, not having the writer for one day.
325
00:40:43,320 --> 00:40:46,240
The CP (Chief Producer) is coming. Ah!
326
00:40:46,240 --> 00:40:48,300
Don't worry. I'll take responsibility.
327
00:40:48,300 --> 00:40:55,330
22℃? "The weather has fallen to 22℃, so it's very chilly."
328
00:40:55,330 --> 00:40:59,310
"Be careful of the cold."
Does this make sense, huh?
329
00:40:59,310 --> 00:41:00,650
I'm sorry.
330
00:41:00,650 --> 00:41:05,830
PD Ji, are you dating? Is it spring in your heart? With the way things are going the flowers are going to blossom!
331
00:41:05,830 --> 00:41:06,950
I'm sorry.
332
00:41:06,950 --> 00:41:10,220
Wow! What is this?
333
00:41:10,220 --> 00:41:14,880
PD Ji, are you some sort of magician?
It's all over SNS.
334
00:41:14,880 --> 00:41:19,760
In front of our broadcasting station.
Right now, the temperature is exactly 22℃.
335
00:41:19,760 --> 00:41:23,270
The flowers have bloomed in winter.
336
00:41:29,900 --> 00:41:38,210
♫ Mysterious light, I’m still discovering ♫
337
00:41:41,800 --> 00:41:48,230
♫ How can I get over you? ♫
338
00:41:52,400 --> 00:41:57,790
♫ Why do we have to be ♫
339
00:42:00,340 --> 00:42:02,610
♫ Apart? ♫
340
00:42:03,770 --> 00:42:12,380
♫ And I’m wondering if you know why, know why ♫
341
00:42:14,460 --> 00:42:17,570
♫ And I’m wondering if you ♫
342
00:42:17,570 --> 00:42:21,900
Today, in the area of Seongnam-dong, the temperature soared to 22℃ (72℉).
343
00:42:21,900 --> 00:42:23,840
The last time the temperature was like this was 9 years ago.
344
00:42:23,840 --> 00:42:26,980
The cherry blossoms in full bloom have caught the attention of the citizens.
345
00:42:26,980 --> 00:42:30,320
What is this really? It's so fascinating, isn't it?
346
00:42:30,320 --> 00:42:31,620
Does this even make sense?
347
00:42:31,620 --> 00:42:34,830
During the reorganization time, our number of listeners fell down a lot.
348
00:42:34,830 --> 00:42:40,270
So before the reorganization, let's break the mood and keep our existing listeners hooked.
349
00:42:41,960 --> 00:42:46,070
Yes, I get it. I will send you the plan for reorganization, so take a look.
350
00:42:58,360 --> 00:43:01,230
Who in the world is that guy?
351
00:43:19,610 --> 00:43:21,390
Ah, what's wrong with me?
352
00:43:22,390 --> 00:43:26,350
The medicine only works just for a little while. I mean...
353
00:43:30,990 --> 00:43:34,940
- What exactly was that?
- What do you mean?
354
00:43:34,940 --> 00:43:37,700
Why are you sitting there?
355
00:43:37,700 --> 00:43:40,460
- Because someone called me.
- That's your problem.
356
00:43:40,460 --> 00:43:42,520
I'm not sharing this table.
357
00:43:45,700 --> 00:43:50,820
That person... did she not come?
358
00:43:50,820 --> 00:43:52,610
She came.
359
00:43:54,780 --> 00:43:57,950
She came, but she doesn't recognize me.
360
00:43:59,990 --> 00:44:06,400
Okay. I heard the story, but I feel uncomfortable because I have someone I'm meeting.
361
00:44:06,400 --> 00:44:07,690
My boyfriend is coming.
362
00:44:07,690 --> 00:44:10,120
I looks like you don't have a boyfriend.
363
00:44:10,120 --> 00:44:13,200
Was the e-mail sent well? It's urgent.
364
00:44:15,620 --> 00:44:18,200
You had a haircut.
I almost didn't recognize you.
365
00:44:18,200 --> 00:44:21,280
- You still don't recognize me.
- I did.
366
00:44:22,930 --> 00:44:27,240
But... you were there earlier, weren't you?
367
00:44:27,240 --> 00:44:29,460
I tend to be everywhere and nowhere.
368
00:44:29,460 --> 00:44:34,220
Earlier, in front of the broadcasting station,
when the temperature was 22℃.
369
00:44:34,220 --> 00:44:36,580
I went to see someone.
370
00:44:38,380 --> 00:44:42,010
I missed her. Very much.
371
00:44:43,460 --> 00:44:47,570
When I see her,
it seems like she would run in my arms.
372
00:44:47,570 --> 00:44:53,500
But because I know that those things won't happen,
my heart is hurting.
373
00:44:53,500 --> 00:44:58,300
But why are you telling that story to me?
374
00:44:58,300 --> 00:45:00,580
You asked.
375
00:45:02,030 --> 00:45:04,460
Aren't you going to order anything?
376
00:45:06,320 --> 00:45:08,590
Enjoy your drink.
377
00:45:13,080 --> 00:45:14,700
Seriously,
378
00:45:14,700 --> 00:45:18,030
how do you not have 5000 won...
Why are you at a café?
379
00:45:18,030 --> 00:45:23,310
Oh, that's because... my wallet is in my coat,
but I was called out before I could pick up my coat.
380
00:45:23,310 --> 00:45:25,930
I'm sorry. I'll drink it well.
I'll pay off this debt next time for sure—
381
00:45:25,930 --> 00:45:28,770
There will be no next time.
Which way are you going?
382
00:45:28,770 --> 00:45:32,210
Ah, this way.
383
00:45:35,890 --> 00:45:37,970
She should have stayed just a little longer.
384
00:45:46,940 --> 00:45:49,810
Could I just have 5,000 won ($5)?
So I could pay her back?
385
00:46:01,510 --> 00:46:03,030
Close the door!
386
00:46:03,030 --> 00:46:06,250
How am I supposed to fix this?
387
00:46:09,150 --> 00:46:12,920
I need only 10, 000 won to buy a book.
388
00:46:21,580 --> 00:46:25,370
How long has it been
since the service guy's supposed to come?
389
00:46:26,600 --> 00:46:29,840
Could I just have 100,000 won ($100)?
So I could buy some meat?
390
00:46:30,840 --> 00:46:32,030
Please?
391
00:46:32,030 --> 00:46:36,820
I'm sure God had a plan
to leave your memory with me.
392
00:46:36,820 --> 00:46:41,600
Since you talk to me like that, it makes me feel very awkward. I guess I have to use my last resort.
393
00:46:41,600 --> 00:46:45,020
Don't think of the past and make gold bars appear.
394
00:46:45,020 --> 00:46:49,270
They all have serial numbers
so you won't be able to sell them.
395
00:46:49,270 --> 00:46:53,540
So confusing.
Then is that the only way?
396
00:46:53,540 --> 00:46:55,270
What?
397
00:47:01,250 --> 00:47:08,180
Our security's supposed to be the top.
It's very safe. But how did you? Who are you?
398
00:47:08,180 --> 00:47:13,780
I am... water, fire, light and dark.
399
00:47:13,780 --> 00:47:18,000
To you, I'm Yoo Shin Jae, and Kim Shin to you.
400
00:47:18,000 --> 00:47:22,430
Are you the uncle that Grandpa talked about?
401
00:47:22,430 --> 00:47:26,320
That person in Chairman's will.
402
00:47:26,320 --> 00:47:28,430
In Grandpa's will?
403
00:47:28,430 --> 00:47:33,830
It's the Chairman's will and the will that's been handed down from your ancestor's ancestors.
404
00:47:33,830 --> 00:47:39,960
One day when a person with the last name Kim and name Shin comes
405
00:47:39,960 --> 00:47:44,910
and says he's here for his things, give them to him.
406
00:47:44,910 --> 00:47:48,990
Everything I left belongs to him.
407
00:47:48,990 --> 00:47:54,040
He will walk in rain and leave in blue flame.
408
00:47:54,040 --> 00:47:57,110
Then know he's Kim Shin.
409
00:47:57,110 --> 00:47:59,630
It's a night I miss Chairman Yoo.
410
00:48:00,660 --> 00:48:06,040
I don't need the company. Yoo family carved up the company so it cannot be not yours, Deok Hwa.
411
00:48:06,040 --> 00:48:10,930
But I need my house, identity, credit card, and nephew.
412
00:48:10,930 --> 00:48:16,840
Following the Chairman's will, I will prepare the house, identity, and credit card.
413
00:48:16,840 --> 00:48:20,020
- The nephew is you.
- Umm, but...
414
00:48:21,020 --> 00:48:22,630
If you haven't realized, then it's okay.
415
00:48:22,630 --> 00:48:24,650
What do you mean?
416
00:48:26,050 --> 00:48:28,940
Ji Eun Tak!
417
00:48:28,940 --> 00:48:36,950
How did you answer the phone call? Because of your response, the listeners' BBS is going crazy!
418
00:48:36,950 --> 00:48:39,200
I sent the chef's knife set as the prize,
419
00:48:39,200 --> 00:48:44,100
but he kept on calling to exchange it to a clothing shop gift card, that the writers couldn't work. What was I supposed to do, then?
420
00:48:44,100 --> 00:48:45,690
It's not like we're a clothing company.
421
00:48:45,690 --> 00:48:50,340
Then what are you going to do with the clothing company? Do we pay your check from a money tree?
422
00:48:50,340 --> 00:48:56,310
Both the clothing company and the knife company are pulling their ads. What are you going to do?
423
00:48:57,860 --> 00:49:01,610
You take responsibility to get sponsors and ads
424
00:49:01,610 --> 00:49:06,250
and make up for it.
If you don't, you'll be fired!
425
00:49:06,250 --> 00:49:08,110
- Manager!
- What?
426
00:49:08,110 --> 00:49:14,000
I will try my best.
This is not easy, but I will do it.
427
00:49:14,000 --> 00:49:17,240
That-That... bi...
428
00:49:48,070 --> 00:49:50,260
I got a confession from Sang Hyun today!
429
00:49:50,260 --> 00:49:51,080
Really?
430
00:49:51,080 --> 00:49:53,790
From the pretty Sang Hyun in the next classroom.
431
00:49:53,790 --> 00:49:55,300
Hurry and reply!
432
00:49:55,300 --> 00:49:57,620
Good times.
433
00:50:01,430 --> 00:50:02,900
Why are you smiling?
434
00:50:02,900 --> 00:50:05,480
It's because I find it cute.
435
00:50:05,480 --> 00:50:07,470
I know.
436
00:50:08,360 --> 00:50:10,270
Not them.
437
00:50:13,630 --> 00:50:17,770
But then...
aren't you going to give me my 5,000 won?
438
00:50:17,770 --> 00:50:21,900
If I don't give it,
perhaps will we see each other again? Do you want it now?
439
00:50:23,030 --> 00:50:28,320
I have to go and get it.
Payment. You know what I mean, right?
440
00:50:28,320 --> 00:50:29,340
I don't.
441
00:50:29,340 --> 00:50:32,840
If there is a next time,
it means I will be reporting it to the police.
442
00:50:32,840 --> 00:50:37,010
I don't know why we keep crossing paths.
443
00:50:37,010 --> 00:50:39,000
Why are you smiling this time?
444
00:50:40,090 --> 00:50:42,640
Because it feels good.
445
00:50:42,640 --> 00:50:45,790
Because I can't believe this moment.
446
00:50:46,760 --> 00:50:49,550
Everything is perfect.
447
00:50:51,930 --> 00:50:56,300
What is this? Avoiding is just common sense.
Which direction are you going?
448
00:50:56,300 --> 00:50:58,830
You're going again.
449
00:50:58,830 --> 00:51:02,470
I will listen to the broadcast well.
I'm always listening.
450
00:51:02,470 --> 00:51:05,360
How did you know I work in broadcasting?
451
00:51:05,360 --> 00:51:07,690
It's a bit suspicious at this point.
I thought you were an actor last time.
452
00:51:07,690 --> 00:51:09,930
You're not an actor, are you?
453
00:51:09,930 --> 00:51:12,810
I'm sorry but what do you do?
454
00:51:13,970 --> 00:51:15,810
So... that...
455
00:51:18,880 --> 00:51:21,450
Over there... that company.
456
00:51:21,450 --> 00:51:25,190
That furniture company? What work do you do there?
457
00:51:28,290 --> 00:51:33,410
That is... that... the highest person?
458
00:51:33,410 --> 00:51:34,050
Excuse me.
459
00:51:34,050 --> 00:51:37,980
Earlier, you were looking at that company's documents.
Give it to me. Those were for ads, right?
460
00:51:37,980 --> 00:51:42,050
Give it to me. I will prove to you that I am the highest person in that company.
461
00:51:44,350 --> 00:51:49,530
Originally the staff would be the one to sign this, but the CEO asked me especially.
462
00:51:50,350 --> 00:51:53,540
So that person is the CEO.
463
00:51:53,540 --> 00:51:56,080
Does he work here in the main branch?
464
00:51:56,080 --> 00:51:59,050
He doesn't go to work.
465
00:51:59,050 --> 00:52:02,670
Then how should I relay my thanks to him...
466
00:52:02,670 --> 00:52:05,390
To be honest, I don't know his number.
467
00:52:05,390 --> 00:52:09,470
But then, he asked me to sign this kind of document?
468
00:52:09,470 --> 00:52:11,230
Why is that?
469
00:52:14,750 --> 00:52:17,600
So... why would it be?
470
00:52:17,600 --> 00:52:20,770
Then, will you please leave your contact information? Then I will give it to him.
471
00:52:20,770 --> 00:52:23,550
Thank you.
472
00:52:23,550 --> 00:52:30,150
But then... that person's name...
I'm a bit strange, right?
473
00:52:30,150 --> 00:52:32,770
It would be if you would get entangled with that person.
474
00:52:32,770 --> 00:52:35,990
His surname is Yoo and his name is Shin Jae.
475
00:52:35,990 --> 00:52:39,040
Yes. Thank you.
476
00:52:39,860 --> 00:52:43,800
PD Ji! PD Ji!
477
00:52:43,800 --> 00:52:45,880
So cool!
478
00:52:45,880 --> 00:52:48,830
What happened? How did you get an ad?
479
00:52:48,830 --> 00:52:54,170
I don't know.
It feels like I was lured and it seems like a miracle.
480
00:52:54,170 --> 00:52:56,030
Aside from that, I can't explain it.
481
00:52:56,030 --> 00:53:02,340
It doesn't matter how.
What matters is our program is saved.
482
00:53:02,340 --> 00:53:03,860
You're the best, PD!
483
00:53:03,860 --> 00:53:10,480
Now, now. In front of this good energy,
let's do well on this new item.
484
00:53:10,480 --> 00:53:11,720
I am looking for a person.
485
00:53:11,720 --> 00:53:15,390
I am looking for a person who's picture is inside my phone for 10 years. I am looking for that person I am separated from.
486
00:53:15,390 --> 00:53:19,060
I am looking for the forgotten face and the forgotten memories.
487
00:53:19,060 --> 00:53:24,650
If you send in your story, we will introduce the story and get you connected to that person.
488
00:53:24,650 --> 00:53:26,330
It's good.
489
00:53:26,330 --> 00:53:31,360
First, look for a picture in your phones and we will have a meeting next.
490
00:53:31,360 --> 00:53:35,390
Sincerity, you know? Sincerity.
I know at once when I see the story.
491
00:53:35,390 --> 00:53:39,140
Right. Writer Oh knows right away.
Work hard.
492
00:53:39,140 --> 00:53:40,600
Yes.
493
00:53:41,560 --> 00:53:43,960
Whose call are you waiting for?
494
00:53:45,070 --> 00:53:47,090
It's not coming.
495
00:54:01,470 --> 00:54:07,430
Nice plan.
I should find my first love this time.
496
00:54:07,430 --> 00:54:10,880
You should look for that person, Kim Shin.
497
00:54:13,110 --> 00:54:15,620
Should I?
498
00:54:15,620 --> 00:54:20,650
But then, that...
Is that really your handwriting?
499
00:54:20,650 --> 00:54:24,810
I told you. That's why it's strange.
500
00:54:24,810 --> 00:54:29,670
Is it not a ghost?
You used to see ghosts in high school.
501
00:54:29,670 --> 00:54:32,980
About 9 years? 10 years?
502
00:54:32,980 --> 00:54:36,660
I haven't seen them and now I start to see them again.
503
00:54:36,660 --> 00:54:38,360
Behind your back right now!
504
00:54:38,360 --> 00:54:40,420
Hey!
505
00:54:40,420 --> 00:54:42,100
I'm asking for the napkin.
506
00:54:42,100 --> 00:54:44,440
You're going to die!
507
00:55:02,490 --> 00:55:05,970
What exactly are you?
508
00:55:05,970 --> 00:55:09,110
Why am I your bride?
509
00:55:09,110 --> 00:55:12,660
You are that person's bride.
510
00:55:12,660 --> 00:55:15,640
Who are you?
511
00:55:16,670 --> 00:55:18,550
Uncle!
512
00:55:20,350 --> 00:55:23,640
This came to the address
on the first floor of the building that I own.
513
00:55:23,640 --> 00:55:25,050
I'm not sure about an English letter.
514
00:55:25,050 --> 00:55:29,030
It was the chicken store before.
I feel strange throwing it away.
515
00:55:29,030 --> 00:55:32,510
Because I have something to do.
I don't know when I will be back.
516
00:55:32,510 --> 00:55:34,800
You can wait well, right?
517
00:55:37,590 --> 00:55:39,440
This person can throw it away then.
518
00:55:39,440 --> 00:55:42,480
Uncle, your name is Ji Eun Tak?
519
00:55:42,480 --> 00:55:46,370
Why do you have so many names, Uncle?
520
00:55:46,370 --> 00:55:50,910
You should give it to her.
What would I say when I give it to her?
521
00:55:50,910 --> 00:55:51,990
Then I will give it.
522
00:55:51,990 --> 00:55:55,210
Then give it to Sunny and tell her to give it.
523
00:55:55,210 --> 00:56:00,040
Whatever happened, they have been living as neighbors
since she moved to the rooftop of Sunny's house.
524
00:56:00,040 --> 00:56:03,470
It's just the same.
That would be more suspicious.
525
00:56:03,470 --> 00:56:06,900
Me! I am the least awkward.
Since I own the building.
526
00:56:06,900 --> 00:56:13,040
Now that it is strange. I think it would be better if you would go since you are the strangest.
527
00:56:15,650 --> 00:56:19,950
Me! Me! The Boss there was pretty.
528
00:56:19,950 --> 00:56:21,080
Hello?
529
00:56:21,080 --> 00:56:26,060
After 9 years, you now have an excuse.
530
00:56:30,110 --> 00:56:32,670
No, can you uncles not hear me?
531
00:56:32,670 --> 00:56:36,050
Who am I talking to?
532
00:56:39,240 --> 00:56:46,240
Timing and Subtitles by The Immortal Team @Viki
533
00:57:02,270 --> 00:57:04,340
Welcome.
534
00:57:06,700 --> 00:57:07,910
Your boss?
535
00:57:07,910 --> 00:57:10,310
She didn't come in today.
536
00:57:16,490 --> 00:57:18,530
Oh.
537
00:57:18,530 --> 00:57:19,730
Your boss?
538
00:57:19,730 --> 00:57:24,040
She didn't come today, either.
What's the matter?
539
00:57:25,400 --> 00:57:26,880
♫ A day or two a week ♫
540
00:57:26,880 --> 00:57:27,960
Please enjoy.
541
00:57:27,960 --> 00:57:29,480
Yes.
542
00:57:29,480 --> 00:57:30,970
Oh!
543
00:57:30,970 --> 00:57:31,970
Your boss?
544
00:57:31,970 --> 00:57:36,760
She's not here. What is your name?
Should I call her?
545
00:57:36,760 --> 00:57:39,880
No.
546
00:57:39,880 --> 00:57:43,380
Can you give this to her?
547
00:57:43,380 --> 00:57:44,160
Yes.
548
00:57:44,160 --> 00:57:50,970
♫ Like a man with no idea ♫
549
00:57:53,530 --> 00:57:58,950
♫ Blaming myself ♫
550
00:57:58,950 --> 00:58:06,470
♫ I’m laughing and increasingly miserable ♫
551
00:58:07,710 --> 00:58:11,950
♫ I am a poor person without you ♫
552
00:58:21,940 --> 00:58:28,740
♫ I desperately want you ♫
553
00:58:28,740 --> 00:58:33,430
♫ When you cannot expect more ♫
554
00:58:33,430 --> 00:58:39,730
♫ In front of many feelings ♫
555
00:58:40,530 --> 00:58:43,580
♫ What should I do ♫
556
00:58:50,130 --> 00:58:55,350
♫ A day or two a week ♫
557
00:58:55,350 --> 00:58:58,970
♫ Time passes ♫
558
00:58:58,970 --> 00:59:02,010
♫ I only see the sky ♫
559
00:59:02,010 --> 00:59:07,850
♫ Without any thought ♫
560
00:59:11,040 --> 00:59:16,670
♫ I do not want to love you ♫
561
00:59:16,670 --> 00:59:20,440
♫ As much as I wish ♫
562
00:59:20,440 --> 00:59:24,230
♫ Hopeless desire ♫
563
00:59:25,810 --> 00:59:29,670
♫ I keep doing it ♫
564
00:59:35,000 --> 00:59:36,090
What is this?
565
00:59:36,090 --> 00:59:39,460
I know. What is that?
566
00:59:39,460 --> 00:59:41,760
It did not arrive at the current store
but at the old store.
567
00:59:41,760 --> 00:59:44,360
The owner of that building left it
with a handsome man
568
00:59:44,360 --> 00:59:46,340
and that man brought that,
569
00:59:46,340 --> 00:59:49,730
and I checked on the CCTV...
570
00:59:49,730 --> 00:59:52,630
He was really handsome.
571
00:59:52,630 --> 00:59:55,570
At the old store?
Where is that?
572
00:59:55,570 --> 00:59:59,150
That's why it's strange.
It came via international mail.
573
00:59:59,150 --> 01:00:01,780
You have never been to that store, though.
574
01:00:01,780 --> 01:00:06,240
It's so strange.
He's so handsome to the point that it's strange.
575
01:00:06,240 --> 01:00:10,970
What is it?
It is my handwriting, though.
576
01:00:10,970 --> 01:00:17,370
Mom, hello.
My pretty mom who has been always worrying about me.
577
01:00:17,370 --> 01:00:21,480
How is Heaven?
Would it be like this place?
578
01:00:21,480 --> 01:00:25,680
I am in Canada right now writing you a letter.
579
01:00:25,680 --> 01:00:30,070
If you knew how I came here,
you would be so surprised.
580
01:00:30,070 --> 01:00:34,580
If I cross over through the door,
a Heaven-like place such as this would be there.
581
01:00:34,580 --> 01:00:36,830
If I am with Mister, that is.
582
01:00:36,830 --> 01:00:40,030
I now have someone who asks about my well-being.
583
01:00:40,030 --> 01:00:43,570
The things that you don't want me to see,
584
01:00:43,570 --> 01:00:47,820
you might be worried and sorry about,
but you don't have to now.
585
01:00:47,820 --> 01:00:52,520
Thanks to that,
I became special to someone.
586
01:00:52,520 --> 01:00:57,280
I am living well, and it will get better.
587
01:00:57,280 --> 01:00:59,980
More than anyone else, I will be happy.
588
01:00:59,980 --> 01:01:03,570
Let's meet again.
I love you, Mom.
589
01:01:03,570 --> 01:01:07,940
From Canada, from Mom's daughter, Eun Tak.
590
01:01:07,940 --> 01:01:10,280
From Canada?
591
01:01:12,860 --> 01:01:15,610
I don't even have a passport.
592
01:01:16,490 --> 01:01:18,490
What is this?
593
01:01:23,640 --> 01:01:26,810
This would be so scary.
594
01:01:39,370 --> 01:01:45,510
The person. Mister... is he Kim Shin?
595
01:01:51,990 --> 01:01:55,530
What on earth happened 9 years ago?
596
01:01:58,230 --> 01:02:00,780
What on earth did I forget?
597
01:02:20,090 --> 01:02:21,460
Hello?
598
01:02:21,460 --> 01:02:23,440
This is Yoo Shin Jae.
599
01:02:26,280 --> 01:02:29,590
Hello. Wait a moment.
600
01:02:32,800 --> 01:02:35,090
Yes, hello?
601
01:02:38,810 --> 01:02:40,560
Hello?
602
01:02:43,860 --> 01:02:46,150
Yes, hello?
603
01:02:49,870 --> 01:02:51,600
Hello?
604
01:02:52,920 --> 01:02:56,480
Perhaps, were you waiting for my call?
605
01:03:00,290 --> 01:03:05,540
I was busy so I forgot that I left my phone number.
606
01:03:05,540 --> 01:03:07,770
Ah, yes.
607
01:03:09,480 --> 01:03:13,860
My thank you greeting is late
but I'm thankful for last time.
608
01:03:13,860 --> 01:03:15,800
Then what about a walk with me?
609
01:03:15,800 --> 01:03:19,120
PD Ji, where did you say you live?
610
01:03:19,120 --> 01:03:25,620
Me? I never told you where I lived though.
611
01:03:27,510 --> 01:03:30,110
So, where do you live?
612
01:03:33,540 --> 01:03:38,720
Near Incheon Art Platform.
613
01:03:38,720 --> 01:03:40,600
Where near Incheon Art Platform?
614
01:03:40,600 --> 01:03:44,760
It's kind of complicated how I live.
615
01:03:44,760 --> 01:03:47,520
CEO, where are you?
616
01:03:47,520 --> 01:03:53,390
I will be going near Incheon Art Platform later.
In about 30 minutes.
617
01:03:56,030 --> 01:04:00,220
Are you asking me out for a date?
618
01:04:03,520 --> 01:04:10,280
Yes. I made up my mind to go on a date with you.
619
01:04:10,280 --> 01:04:14,770
Call me if you are near.
After about 30 minutes.
620
01:04:44,680 --> 01:04:47,100
I also like that scent.
621
01:04:50,120 --> 01:04:55,460
This is a scent that women like.
You must be good with women's perfume.
622
01:04:56,740 --> 01:05:00,160
Do you not like it
that I know well about women's perfume?
623
01:05:01,280 --> 01:05:03,620
What am I?
624
01:05:05,400 --> 01:05:08,940
You are the only woman who knows my number.
625
01:05:08,940 --> 01:05:10,900
Really? Why?
626
01:05:10,900 --> 01:05:12,250
That's a bit strange.
627
01:05:12,250 --> 01:05:16,640
There's nothing strange about it.
We just talked on the phone a while ago.
628
01:05:16,640 --> 01:05:19,260
Because I had no use for a phone recently.
629
01:05:19,260 --> 01:05:23,230
I was in a place where there was no use for a phone.
There was just a lot of snow.
630
01:05:28,070 --> 01:05:30,200
Wait a moment.
631
01:05:40,010 --> 01:05:43,930
I keep forgetting.
I should take this regularly.
632
01:05:43,930 --> 01:05:46,080
What is that medicine for?
633
01:05:47,130 --> 01:05:50,580
A medicine for a sickness of the heart?
634
01:05:50,580 --> 01:05:52,550
Starting when?
635
01:05:52,550 --> 01:05:55,790
The reason... could I ask?
636
01:05:57,940 --> 01:06:02,940
Honestly, I don't know when the start was.
637
01:06:02,940 --> 01:06:04,580
You can run away.
638
01:06:04,580 --> 01:06:08,820
I am being honest so I can give you the chance.
639
01:06:08,820 --> 01:06:11,900
I am strange, right?
640
01:06:12,940 --> 01:06:15,630
I will show you how I'm more strange.
641
01:06:23,560 --> 01:06:25,270
I am going on a vacation.
642
01:06:25,270 --> 01:06:28,580
Just in case you would suddenly come near
the Art Platform...
643
01:06:28,580 --> 01:06:31,520
I am telling you in advance.
644
01:06:31,520 --> 01:06:32,660
Where are you going?
645
01:06:32,660 --> 01:06:34,400
Abroad.
646
01:06:34,400 --> 01:06:38,030
It's my first time going abroad
so I'm so nervous.
647
01:06:38,030 --> 01:06:40,080
I'm so tacky, aren't I?
648
01:06:40,970 --> 01:06:43,220
You won't be nervous
even though it's your first time.
649
01:06:43,220 --> 01:06:47,510
You will be very natural
as if you didn't come for the first time.
650
01:06:47,510 --> 01:06:51,650
You will be like someone
who lives there so don't worry.
651
01:06:51,650 --> 01:06:56,120
You don't know me well though.
652
01:06:56,120 --> 01:06:58,020
Believe me.
653
01:07:00,820 --> 01:07:02,680
Now, I'm taking it.
654
01:07:02,680 --> 01:07:05,620
One, two...
655
01:07:15,550 --> 01:07:19,480
No matter how I think about it, there must be something there. So I'm going to find out.
656
01:07:19,480 --> 01:07:21,440
What is there?
657
01:07:21,440 --> 01:07:23,390
I am going because I don't know.
658
01:07:23,390 --> 01:07:25,890
Right. If you don't know you should go and ask.
659
01:07:25,890 --> 01:07:29,060
While you're a year younger, go and ask.
660
01:07:29,940 --> 01:07:34,570
You know if you wear a hoodie when you go abroad,
you'll get in trouble with international law, right?
661
01:07:34,570 --> 01:07:36,760
Yes.
662
01:07:36,760 --> 01:07:40,410
Let's match your TPO.
It's your first trip abroad after all.
663
01:07:40,410 --> 01:07:42,560
Yes.
664
01:07:42,560 --> 01:07:47,990
But then, you earned a lot of money
since your business boomed.
665
01:07:47,990 --> 01:07:49,340
Why aren't you moving?
666
01:07:49,340 --> 01:07:52,920
PD Ji, you didn't know?
This building is mine. I bought it.
667
01:07:52,920 --> 01:07:55,880
Why wouldn't I know?
You told me over 100 times already.
668
01:07:55,880 --> 01:07:59,410
I'm asking why you are not moving.
669
01:07:59,410 --> 01:08:03,590
A new house is bothersome.
And I have a fear of new houses.
670
01:08:03,590 --> 01:08:06,270
I don't mean it that way.
671
01:08:06,270 --> 01:08:08,760
You didn't? The tangerines are delicious.
672
01:08:08,760 --> 01:08:11,260
They are really delicious.
673
01:09:20,650 --> 01:09:26,260
Excuse me. I have received this letter.
It is from this hotel.
674
01:09:30,670 --> 01:09:32,720
It is right, we sent it.
675
01:09:32,720 --> 01:09:35,320
Ah, you're Korean. That's a relief.
676
01:09:35,320 --> 01:09:39,220
The owner of this hotel is also Korean.
677
01:09:39,220 --> 01:09:42,030
Ah, yes.
678
01:09:42,030 --> 01:09:45,380
There was a development construction
679
01:09:45,380 --> 01:09:48,180
and there were a few letters found inside.
680
01:09:48,180 --> 01:09:50,870
Though it's a first
that a 10-year-old letter was found.
681
01:09:50,870 --> 01:09:52,600
How did you know it was 10 years ago?
682
01:09:52,600 --> 01:09:55,400
The design of the envelop is from 10 years ago.
683
01:09:55,400 --> 01:09:59,580
It must be a precious memory.
We are sorry it came late.
684
01:10:03,030 --> 01:10:07,410
It's okay.
There must be a reason for it to come in late.
685
01:10:07,410 --> 01:10:11,570
God has a reason for each step...
686
01:10:16,140 --> 01:10:19,410
Someone probably said that?
687
01:10:40,700 --> 01:10:42,310
Nice.
688
01:11:11,620 --> 01:11:13,880
♫ I love you ♫
689
01:11:13,880 --> 01:11:18,120
♫ Love you, love you ♫
690
01:11:19,250 --> 01:11:26,860
♫ I could feel that we are meant to be ♫
691
01:11:26,860 --> 01:11:32,440
♫ And I miss you, miss you ♫
692
01:11:34,490 --> 01:11:38,820
♫ You are my destiny ♫
693
01:11:38,820 --> 01:11:42,310
♫ No matter how many times you’ll be born again ♫
694
01:11:42,310 --> 01:11:46,290
♫ No matter where you’ll hide ♫
695
01:11:46,290 --> 01:11:50,580
♫ I will find you ♫
696
01:11:51,800 --> 01:11:55,240
♫ We should never part again ♫
697
01:11:55,240 --> 01:11:59,830
♫ We should never part again ♫
698
01:11:59,830 --> 01:12:07,350
♫ Don’t leave my side ♫
699
01:12:08,190 --> 01:12:15,230
Timing and Subtitles by The Immortal Team @Viki
700
01:12:25,490 --> 01:12:27,600
Today is really strange.
701
01:12:27,600 --> 01:12:30,920
How could we bump into each other here?
702
01:12:30,920 --> 01:12:32,040
I am in the middle of a business trip.
703
01:12:32,040 --> 01:12:36,950
For the furniture edge, that... style reference.
I need it.
704
01:12:36,950 --> 01:12:38,880
What are you saying?
705
01:12:41,570 --> 01:12:43,600
Have you been well?
706
01:12:46,820 --> 01:12:49,640
Perhaps, did you follow me?
707
01:12:49,640 --> 01:12:51,620
If I did, will I be taken away?
708
01:12:51,620 --> 01:12:52,540
What should I do?
709
01:12:52,540 --> 01:12:53,510
I'm not a bad person.
710
01:12:53,510 --> 01:12:54,520
How would I know that?
711
01:12:54,520 --> 01:12:55,970
Won't you know the more we go together?
712
01:12:55,970 --> 01:12:57,190
I don't have a reason for us to go together though.
713
01:12:57,190 --> 01:13:01,980
Our company sponsored your program and last time you said you would be treating me for a meal.
714
01:13:04,400 --> 01:13:09,440
CEO, it's your first time in Canada, right?
Then, let's head this way.
715
01:13:14,640 --> 01:13:20,470
♫ See ya~
Never go my way ♫
716
01:13:20,470 --> 01:13:24,500
♫ Better will someday ♫
717
01:13:24,500 --> 01:13:28,340
♫ Never far away ♫
718
01:13:30,380 --> 01:13:36,400
♫ See ya~
Never go my way ♫
719
01:13:36,400 --> 01:13:38,380
♫ Better on my stay ♫
720
01:13:38,380 --> 01:13:43,320
Goblin
721
01:13:43,320 --> 01:13:49,390
To you who thought that my oblivion would be me being at peace...
722
01:13:49,390 --> 01:13:51,940
I missed you.
723
01:13:51,940 --> 01:14:02,110
I pray that in the next life... we would have a fate in which the wait is short and the meeting is long.
724
01:14:02,110 --> 01:14:09,640
For a long time... farewell.
725
01:14:09,640 --> 01:14:14,010
Perhaps, have we met before?
726
01:14:14,010 --> 01:14:17,770
About 10 years ago?
727
01:14:17,770 --> 01:14:19,050
CEO, over here.
728
01:14:19,050 --> 01:14:21,050
Are you a ghost, by any chance?
729
01:14:21,050 --> 01:14:24,080
Where would there be a sadness for a thousand years?
730
01:14:24,080 --> 01:14:26,370
I give one vote that there is one.
731
01:14:26,370 --> 01:14:27,680
Which side are you betting on?
732
01:14:27,680 --> 01:14:29,280
On the sadness or love?
733
01:14:29,280 --> 01:14:33,140
♫ As we go on our way ♫
734
01:14:33,140 --> 01:14:35,300
Sad love.
735
01:14:35,300 --> 01:14:37,300
♫There's hurt in your eyes ♫
736
01:14:37,300 --> 01:14:40,360
♫ Forever this life ♫
737
01:14:40,360 --> 01:14:43,270
♫ As we go on our way ♫
59084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.