Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,280 --> 00:01:00,080
Hi.
2
00:22:32,680 --> 00:22:36,680
Ladies and gentlemen, we have now
arrived in London Heathrow.
3
00:22:36,715 --> 00:22:40,120
Local time is 9.57pm.
4
00:22:58,800 --> 00:23:01,520
..that these triumphs
of British culture,
5
00:23:01,555 --> 00:23:04,480
that these spectacular structures,
vast country houses...
6
00:24:08,360 --> 00:24:10,520
SVU Halls of Residence.
7
00:24:11,600 --> 00:24:13,920
Yes, please hold,
I'll put you through.
8
00:24:22,800 --> 00:24:24,680
Kenzo?
9
00:24:24,715 --> 00:24:25,920
Yes.
10
00:24:25,955 --> 00:24:28,000
I'm so sorry to wake you. I...
11
00:24:29,920 --> 00:24:32,320
Oh. Yeah. Hi.
12
00:24:34,240 --> 00:24:38,520
I'm Sarah. I'm going to be taking
the Crime Scene Management course.
13
00:24:38,555 --> 00:24:42,040
Well, more accurately,
I'm teaching it.
14
00:24:42,075 --> 00:24:43,800
I just thought I'd come down and...
15
00:24:46,480 --> 00:24:48,560
Have you been sleeping here
all night?
16
00:24:49,920 --> 00:24:52,080
Yes. I'm so sorry.
17
00:24:53,600 --> 00:24:55,640
It's my first day, as well.
18
00:24:55,675 --> 00:24:59,360
For all I know, they always make the
mature students sleep in the reception.
19
00:25:02,520 --> 00:25:04,160
Probably not, though.
20
00:25:04,195 --> 00:25:06,720
Right!
21
00:25:06,755 --> 00:25:09,880
This is yours, it's a welcome pack.
22
00:25:09,915 --> 00:25:14,200
It's got a timetable and a map
and some stickers, for some reason.
23
00:25:14,235 --> 00:25:17,080
Thank you. You must be jet-lagged.
24
00:25:17,115 --> 00:25:20,280
A cup of coffee and a McMuffin
usually does the trick.
25
00:25:20,315 --> 00:25:23,320
Or there's always lying
in the foetal position and weeping.
26
00:25:25,760 --> 00:25:27,440
Yeah, no, ignore that.
27
00:25:30,120 --> 00:25:31,640
I'll see you in class.
28
00:25:33,440 --> 00:25:35,160
Welcome to London.
29
00:25:37,280 --> 00:25:38,560
Thank you.
30
00:28:05,160 --> 00:28:06,960
Detective Weitzmann. Good afternoon.
31
00:28:06,995 --> 00:28:09,880
I'm Yasmin Rose
from the Probation Services.
32
00:28:09,915 --> 00:28:12,160
Is now a good time to talk?
33
00:28:12,195 --> 00:28:15,400
Yes. It's in regards to Ian Summers.
34
00:28:15,435 --> 00:28:19,680
I'm sure you're aware he recently
became eligible for parole.
35
00:28:19,715 --> 00:28:21,520
He's been released.
36
00:28:21,555 --> 00:28:23,680
Yes. Where's he staying?
37
00:28:23,715 --> 00:28:27,320
I can't disclose that information,
I'm afraid. Um...
38
00:28:30,160 --> 00:28:32,080
Did you know?
39
00:28:32,115 --> 00:28:33,880
Know what?
40
00:28:33,915 --> 00:28:39,120
Lunch Club - that wanky sandwich
place. ã6.50 for a baguette.
41
00:28:39,155 --> 00:28:40,800
Beth?
42
00:28:40,835 --> 00:28:42,160
Kev?
43
00:28:45,920 --> 00:28:47,360
Come on, Heather.
44
00:30:19,000 --> 00:30:20,560
What?! Fuck off!
45
00:30:20,595 --> 00:30:23,320
No, listen to me, you've got to
tell him that if he's wants you,
46
00:30:23,355 --> 00:30:26,360
he's got to start acting like a man
and not behaving like a little bitch.
47
00:30:26,395 --> 00:30:28,440
Because do you know
what a little bitch gets?
48
00:30:28,475 --> 00:30:31,080
No, neither do I,
because I don't associate with them
49
00:30:31,115 --> 00:30:33,200
and neither should you.
Can I get a gin and tonic?
50
00:30:33,235 --> 00:30:35,640
Your boyfriend's here.
I don't have one of those.
51
00:30:35,675 --> 00:30:38,160
Rodney. Oh, God!
52
00:30:38,195 --> 00:30:40,960
Tiff. Um... I don't have the energy
right now.
53
00:30:40,995 --> 00:30:42,480
I deserve an explanation.
54
00:30:42,515 --> 00:30:45,960
An explanation is a privilege, not
a right. I just want to know why.
55
00:30:45,995 --> 00:30:47,920
What did I do?
Can I call you back? Sorry.
56
00:30:47,955 --> 00:30:49,320
I'm in the middle of a Greek play.
57
00:30:49,355 --> 00:30:52,360
Do we not have a warning system
in place for this kind of situation?
58
00:30:52,395 --> 00:30:55,960
No. Right. Well, let's you and I
talk about that at some point, OK?
59
00:30:55,995 --> 00:31:00,240
Just tell me what changed.
Um... my mood, my mood changed.
60
00:31:00,275 --> 00:31:03,200
I don't understand.
I don't need you to.
61
00:31:03,235 --> 00:31:05,040
Michael came round looking for you.
62
00:31:05,075 --> 00:31:07,120
Well, you don't need to
say anything to Michael.
63
00:31:07,155 --> 00:31:09,320
You don't even need to go near him.
I want to help you.
64
00:31:09,355 --> 00:31:10,880
I can't do that
if you won't let me in.
65
00:31:10,915 --> 00:31:13,800
I ordered a gin and tonic in what
feels like several lifetimes ago.
66
00:31:13,835 --> 00:31:15,240
Rodney!
67
00:31:17,760 --> 00:31:22,080
Listen to me, it's done, OK? I let
you in and now I'm letting you out.
68
00:31:22,115 --> 00:31:25,160
I don't want to be out!
I don't know what to do on my own.
69
00:31:25,195 --> 00:31:28,600
Oh, God! Look, the tears aren't going to
work with me, honey, they never have.
70
00:31:28,635 --> 00:31:32,800
You're a piece of shit, you know
that? You're a fucking sociopath!
71
00:31:32,835 --> 00:31:35,800
Tiff? OK. Tiff! Thank you.
72
00:31:38,920 --> 00:31:42,000
Don't look at me like that.
Like what? Like you agree with him.
73
00:32:19,160 --> 00:32:20,880
I'm with them.
74
00:33:18,480 --> 00:33:19,840
Hm.
75
00:33:30,080 --> 00:33:32,480
Dan? Sarah.
76
00:33:32,515 --> 00:33:34,680
Oh!
77
00:33:41,520 --> 00:33:44,520
Should I call you LondonDan35?
78
00:33:44,555 --> 00:33:45,600
If you like.
79
00:33:46,600 --> 00:33:49,000
Well, I insist you call me
Sarah Blues and Twos.
80
00:33:49,035 --> 00:33:50,920
Right, got it.
81
00:33:52,200 --> 00:33:54,720
I mean, not really. You can just...
82
00:33:54,755 --> 00:33:56,600
Sarah is fine.
83
00:33:59,120 --> 00:34:01,200
Have you been waiting long?
84
00:34:01,235 --> 00:34:06,360
No. I was five minutes early and you
were ten minutes late, so...
85
00:34:06,395 --> 00:34:08,320
I'm so sorry.
86
00:34:08,355 --> 00:34:11,160
Traffic. A f... Blinking nightmare.
87
00:34:11,195 --> 00:34:15,160
Yeah, I walked,
but it seemed really busy.
88
00:34:15,195 --> 00:34:17,840
Well, it's great to finally
meet you.
89
00:34:17,875 --> 00:34:19,440
You too.
90
00:34:23,240 --> 00:34:25,360
This place seems nice.
91
00:34:25,395 --> 00:34:28,160
I've never been.
My friend said it was nice.
92
00:35:47,200 --> 00:35:48,640
Oh. Hello again.
93
00:35:50,600 --> 00:35:52,000
You speak good Japanese.
94
00:35:55,520 --> 00:35:57,160
And your mother?
95
00:35:58,640 --> 00:36:00,880
White girl from Peckham,
would you believe?
96
00:36:00,915 --> 00:36:03,280
Would you like to earn some money?
97
00:36:03,315 --> 00:36:05,120
I'm £200 for the night.
98
00:36:13,080 --> 00:36:14,920
What's the word for condom? Condom.
99
00:36:14,955 --> 00:36:17,040
Right. Yes, one of those.
100
00:36:17,075 --> 00:36:20,120
Unless you've got a grand, in which
case, fine, but you're pulling out.
101
00:36:24,360 --> 00:36:25,760
It's a customer guarantee.
102
00:36:30,040 --> 00:36:31,800
I need to go to the Momo Lounge.
103
00:36:32,880 --> 00:36:35,680
Hm. It's a Japanese bar,
but members only.
104
00:36:35,715 --> 00:36:39,960
Right. But you seem like the sort
of man who can get me in.
105
00:36:39,995 --> 00:36:43,760
That's all I want.
I can pay. What do you do?
106
00:36:45,800 --> 00:36:47,920
Policeman. Fucking knew it.
107
00:36:51,000 --> 00:36:55,400
OK, how about you keep your money
and do me a favour instead?
108
00:36:56,560 --> 00:36:58,360
What?
109
00:36:58,395 --> 00:37:01,280
There's a guy who's been
bothering me.
110
00:37:01,315 --> 00:37:03,640
Someone needs to go and talk to him.
111
00:37:03,675 --> 00:37:05,560
The boy earlier? No.
112
00:37:07,040 --> 00:37:08,840
Nothing like the boy earlier.
113
00:37:11,960 --> 00:37:14,240
OK, if that's what you need.
114
00:37:16,040 --> 00:37:17,840
Plus 100, cos I'm nice.
115
00:37:21,880 --> 00:37:23,560
Agreed. Let's go.
116
00:37:23,595 --> 00:37:25,560
No can do. I've got clients waiting.
117
00:37:32,760 --> 00:37:34,960
Tomorrow, then. No later.
118
00:37:36,560 --> 00:37:38,240
Oh!
119
00:37:41,960 --> 00:37:43,720
Night, Alex.
120
00:37:43,755 --> 00:37:45,040
Fuck you.
121
00:37:47,640 --> 00:37:49,560
That was great.
122
00:37:49,595 --> 00:37:51,120
Thank you.
123
00:37:54,200 --> 00:37:55,800
It's a work night.
124
00:37:59,120 --> 00:38:00,640
Oh, right.
125
00:38:00,675 --> 00:38:02,840
Yeah, of course.
126
00:38:02,875 --> 00:38:04,840
Crime doesn't sleep, right?
127
00:39:00,200 --> 00:39:03,080
Good morning, everyone,
I'm Detective Weitzmann.
128
00:39:03,115 --> 00:39:05,880
On this course,
I'm going to be covering
129
00:39:05,915 --> 00:39:08,880
how modern techniques
used by forensic specialists
130
00:39:08,915 --> 00:39:13,080
can be applied to the solving
and even the prevention of crime.
131
00:39:26,640 --> 00:39:27,920
Hello.
132
00:39:29,040 --> 00:39:31,280
How are you finding everything?
133
00:39:31,315 --> 00:39:33,120
Good. Thank you.
134
00:39:33,155 --> 00:39:35,480
Explored the city yet? A little.
135
00:39:37,560 --> 00:39:39,640
Easy to get lost, isn't it?
136
00:39:39,675 --> 00:39:42,440
Your first class
was very interesting.
137
00:39:44,920 --> 00:39:47,720
Was there a single thing I said
that you didn't know already?
138
00:39:49,200 --> 00:39:51,280
I didn't know your last name
was Weitzmann.
139
00:39:51,315 --> 00:39:52,560
Ha-ha!
140
00:39:54,240 --> 00:39:56,320
Well, come to the next one,
141
00:39:56,355 --> 00:39:58,600
I'll tell you my middle name.
142
00:40:15,000 --> 00:40:16,960
Ready for some fun?
143
00:40:16,995 --> 00:40:19,160
We are not here to have fun.
'Course not.
144
00:40:21,400 --> 00:40:23,600
Here you go. Thanks.
145
00:40:23,635 --> 00:40:26,160
So I'm going to get you in,
we're going to have some drinks,
146
00:40:26,195 --> 00:40:29,640
make some beautiful memories, do whatever
it is that you're so desperate to do
147
00:40:29,675 --> 00:40:31,760
and then you can come and help me
with my thing, OK?
148
00:40:33,440 --> 00:40:35,800
You get the other half
when we're inside.
149
00:40:35,835 --> 00:40:38,040
Okey doke, Super Cop.
150
00:40:38,075 --> 00:40:39,600
That's weed, by the way.
151
00:41:04,680 --> 00:41:07,280
Asahi, please.
And a vodka club soda.
152
00:41:09,400 --> 00:41:11,720
So, what are we investigating?
153
00:41:11,755 --> 00:41:16,040
Is someone preying on beautiful
young mixed-race boys?
154
00:41:16,075 --> 00:41:18,200
Just tell me
how worried I need to be.
155
00:41:18,235 --> 00:41:20,640
I'm looking for someone. Criminal?
156
00:41:22,200 --> 00:41:24,920
Ghost. Oh! Spooky!
157
00:41:24,955 --> 00:41:26,520
Thank you.
158
00:43:31,040 --> 00:43:32,880
He's drunk.
159
00:43:34,880 --> 00:43:38,440
Are you sure... you've never seen
this man?
160
00:43:45,120 --> 00:43:48,680
I don't know, sorry.
We get all sorts in here.
161
00:43:48,715 --> 00:43:51,280
I thought it was a private
members' club?
162
00:43:51,315 --> 00:43:53,120
No. Open to anyone.
163
00:43:53,155 --> 00:43:56,360
OK, so I never said it was
a private members' club,
164
00:43:56,395 --> 00:43:58,440
you just offered me ã100
to get you in.
165
00:43:58,475 --> 00:44:01,280
That's not on me,
that's your bad information.
166
00:44:11,760 --> 00:44:16,000
Hey! Hey, I still need your help
with my thing! You lied to me.
167
00:44:16,035 --> 00:44:17,640
Yeah, but I'm not lying to you now.
168
00:44:17,675 --> 00:44:20,280
This guy really is
a fucking nutcase.
169
00:44:20,315 --> 00:44:22,040
Find someone else to help you.
170
00:44:22,075 --> 00:44:24,520
Please! I'm...
171
00:44:26,040 --> 00:44:29,520
That's not very fucking Japanese
of you, is it?! Fuck!
172
00:47:34,040 --> 00:47:35,520
Argh!
173
00:55:58,920 --> 00:56:02,640
Do you ever think about
how everything we do
174
00:56:02,675 --> 00:56:04,920
is an echo of something?
175
00:56:04,955 --> 00:56:09,240
How everything we've done
is going to happen again?
176
00:56:10,880 --> 00:56:16,280
And everything we are going to do
has already happened somewhere else?
177
00:56:17,960 --> 00:56:19,120
So what happens now?
178
00:56:21,360 --> 00:56:23,760
I'm looking for my brother.
179
00:56:23,795 --> 00:56:26,000
They told me
he has done something terrible.
180
00:56:29,360 --> 00:56:31,080
But I don't know what to do.
181
00:56:34,600 --> 00:56:39,160
Whoo!
182
00:56:39,195 --> 00:56:41,720
Is he high? Painkillers.
183
00:56:41,755 --> 00:56:42,760
And cocaine.
184
00:56:45,200 --> 00:56:47,280
He's Yakuza.
185
00:56:47,315 --> 00:56:49,080
Come on, Yakuza?!
186
00:56:49,115 --> 00:56:50,680
Cheers.
187
00:56:51,920 --> 00:56:53,360
I need to see my brother.
188
00:56:58,720 --> 00:57:00,920
I have put you in
an impossible position.
189
00:57:02,960 --> 00:57:04,080
It's not impossible.
190
00:57:05,560 --> 00:57:07,960
I just have to hand it you all in.
191
00:57:07,995 --> 00:57:11,040
Your uncle is an absolute
specimen of a man,
192
00:57:11,075 --> 00:57:14,000
now I know why everyone is making
such a fuss about this guy.
193
00:57:35,280 --> 00:57:38,680
♪ I want to cut myself... ♪
194
00:57:38,715 --> 00:57:42,040
I want forgiveness for...
195
00:57:42,075 --> 00:57:44,560
..for bad decisions.
196
00:57:44,595 --> 00:57:46,560
I would like forgiveness.
197
00:57:46,595 --> 00:57:48,560
I broke a nice boy's heart.
198
00:57:48,595 --> 00:57:50,280
I make people get close to me
199
00:57:50,315 --> 00:57:52,520
and then push them away
and I don't know why.
200
00:57:52,555 --> 00:57:55,320
♪ Stay in my heart... ♪
201
00:57:55,355 --> 00:57:59,840
There are powerful men in Japan,
they will come here looking for him.
202
00:57:59,875 --> 00:58:01,680
Well, they can send who they want
203
00:58:01,715 --> 00:58:04,040
as long as you tell 'em
not to send anyone they want back.
204
00:58:10,760 --> 00:58:12,280
This is a nightmare.
205
00:58:12,315 --> 00:58:15,640
And now shotgun-wielding Albanians
will get their turn.
206
00:58:15,675 --> 00:58:16,720
Everyone get ready!
207
00:58:27,400 --> 00:58:28,880
We crossed a line.
208
00:58:55,280 --> 00:58:57,360
We are not bad people,
209
00:58:57,395 --> 00:58:58,840
we just did bad things.
15380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.