All language subtitles for GiriHaji - 01x04 - Episode 4.ION,BRISK,LiNKLE.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:08,480 As two brothers briefly reunite, a daughter begins a new journey. 2 00:00:10,600 --> 00:00:13,920 A boy tries to make sense of a young life lost, 3 00:00:13,955 --> 00:00:16,680 and the part he had to play in it. 4 00:00:16,715 --> 00:00:19,400 Threats from the past rear their heads, 5 00:00:19,435 --> 00:00:23,080 and old scores need to be settled. 6 00:00:23,115 --> 00:00:27,040 In a night where drinks are raised to lost loves, 7 00:00:27,075 --> 00:00:31,160 and forgiveness and vengeance are sought in equal measure, 8 00:00:31,195 --> 00:00:34,200 chaos comes knocking on the door, 9 00:00:34,235 --> 00:00:38,000 and a promise of violence hangs heavy in the air. 10 00:00:49,160 --> 00:00:51,920 They're coming in round the back. We got them out front as well. 11 00:00:51,955 --> 00:00:54,480 Well, stall them here, Tyler, but don't get yourself shot! 12 00:00:54,515 --> 00:00:58,440 This ain't the Alamo. Don't want to be raising a glass for you later. 13 00:01:05,240 --> 00:01:06,400 Fuck that! 14 00:01:08,720 --> 00:01:11,360 Fuck that. Mike, Mike! 15 00:01:13,200 --> 00:01:14,600 Tyler, come on! 16 00:01:14,635 --> 00:01:15,840 I'm on my way! Move! 17 00:01:49,880 --> 00:01:50,920 Come on, this way! 18 00:02:07,040 --> 00:02:08,720 Don't fuck it up, Tyler! 19 00:02:11,360 --> 00:02:12,560 Come on, let's go! 20 00:02:34,800 --> 00:02:36,240 Come on! GET THE FUCK OUT OF HERE! 21 00:03:10,040 --> 00:03:11,160 Fuck you. 22 00:05:21,800 --> 00:05:23,360 High score. High score. 23 00:27:45,200 --> 00:27:48,080 They're moving kilos and kilos of coke, heroin, MDMA. 24 00:27:48,115 --> 00:27:49,560 Probably guns as well. 25 00:27:49,595 --> 00:27:51,200 Except you can't prove it yet. 26 00:27:52,720 --> 00:27:55,840 I don't need to prove it. I know it's true. 27 00:27:55,875 --> 00:27:58,640 Always a reassuring thing to hear from a policeman. 28 00:28:00,080 --> 00:28:02,280 Would a pain au chocolat cheer you up? No. 29 00:28:05,760 --> 00:28:07,240 Maybe. 30 00:28:07,275 --> 00:28:09,680 Last night, a lorry broke down in Slough. 31 00:28:09,715 --> 00:28:11,720 Nothing particularly remarkable about that, 32 00:28:11,755 --> 00:28:14,080 except for when a couple of uniforms turned up to help out, 33 00:28:14,115 --> 00:28:16,720 the driver pulled out a gun, started shooting at them. 34 00:28:16,755 --> 00:28:18,160 Silly prick. 35 00:28:18,195 --> 00:28:21,720 Turned out he had about 50 kilos of heroin in the back. 36 00:28:21,755 --> 00:28:23,760 Are we thinking it's linked to my gang? 37 00:28:23,795 --> 00:28:26,480 It could be connected to the Lenjani family. 38 00:28:26,515 --> 00:28:29,800 Speak to Joyce. See if you can get some time with the driver. 39 00:28:29,835 --> 00:28:33,040 Which one's Joyce? She's come over from CSE. She's new. 40 00:28:33,075 --> 00:28:34,200 Got it. 41 00:28:36,080 --> 00:28:37,120 Psst. 42 00:28:38,960 --> 00:28:40,000 Chinese tonight? 43 00:28:42,960 --> 00:28:44,800 What you doing, fam? 44 00:28:46,200 --> 00:28:47,240 What's tricks? 45 00:28:49,240 --> 00:28:52,080 Wagwan, piff ting? 46 00:28:54,600 --> 00:28:56,720 What's going on? Stop it! 47 00:28:59,160 --> 00:29:00,280 Bruv. 48 00:29:00,315 --> 00:29:02,280 I'm going through witness statements. 49 00:29:05,640 --> 00:29:07,360 Can I have my prawn crackers, please? 50 00:29:12,520 --> 00:29:14,960 Do you know how they make those? 51 00:29:14,995 --> 00:29:18,120 They mash the prawns up into a disgusting paste, 52 00:29:18,155 --> 00:29:20,960 and then they deep-fry them. Uh-huh. 53 00:29:20,995 --> 00:29:22,200 It's gross. 54 00:29:23,600 --> 00:29:25,120 Mm. 55 00:29:25,155 --> 00:29:26,640 Why don't you stop for the night? 56 00:29:27,920 --> 00:29:30,360 Crime doesn't sleep, and neither do I. 57 00:29:33,600 --> 00:29:36,040 That had better have been a joke. 58 00:29:36,075 --> 00:29:37,080 It was. 59 00:29:38,560 --> 00:29:40,000 It was! 60 00:29:40,035 --> 00:29:42,760 Cos every time I go in there, it's like a bloody sauna. 61 00:29:42,795 --> 00:29:44,160 And Dad can't stand the heat... 62 00:29:44,195 --> 00:29:45,600 SURPRISE! 63 00:29:45,635 --> 00:29:47,320 Happy birthday! 64 00:29:48,480 --> 00:29:52,560 Jesus Christ. I almost maced you, you twats. 65 00:29:55,920 --> 00:29:58,080 I think we should start getting the shots in soon. 66 00:29:58,115 --> 00:30:00,040 I'm going to... I'm behaving myself today. 67 00:30:15,280 --> 00:30:17,200 So... 68 00:30:17,235 --> 00:30:19,520 ...how old are you, then? Oh, fuck off. 69 00:30:21,240 --> 00:30:23,480 He suggested this place. 70 00:30:23,515 --> 00:30:25,880 We went on a date here a couple of years ago. 71 00:30:25,915 --> 00:30:28,080 Yeah. He's a good lad. 72 00:30:29,120 --> 00:30:31,320 He IS a good lad. 73 00:30:31,355 --> 00:30:34,080 Straight-forward. You know what you're getting. 74 00:30:35,600 --> 00:30:37,120 Another one of these, please. 75 00:30:39,840 --> 00:30:43,040 What? Nothing. I just know you. 76 00:30:43,075 --> 00:30:44,800 And what does that mean? 77 00:30:44,835 --> 00:30:47,880 Look around. Your friends, your team. 78 00:30:47,915 --> 00:30:49,960 Good food, good wine, good laughs. 79 00:30:49,995 --> 00:30:52,480 Good God, get to the point. Just saying. 80 00:30:52,515 --> 00:30:54,160 This is it. 81 00:30:54,195 --> 00:30:55,720 This is what it's all about. 82 00:30:57,800 --> 00:31:00,040 It's a very nice party, Steve. 83 00:31:00,075 --> 00:31:01,080 Happy birthday. 84 00:31:14,640 --> 00:31:17,200 What were you and Angling talking about all night? 85 00:31:18,320 --> 00:31:19,960 Nothing. 86 00:31:19,995 --> 00:31:21,400 It looked serious. 87 00:31:22,560 --> 00:31:23,720 I'm a serious man. 88 00:31:25,120 --> 00:31:26,160 Seriously... 89 00:31:27,560 --> 00:31:29,440 ...stupid. 90 00:31:29,475 --> 00:31:33,000 I see you've honed your razor-sharp wit to a devastating point. 91 00:31:35,520 --> 00:31:37,040 Wine. 92 00:31:37,075 --> 00:31:38,640 Good wine. 93 00:31:38,675 --> 00:31:41,960 Good wine, good food, good laughs. 94 00:31:41,995 --> 00:31:43,920 What? 95 00:31:46,880 --> 00:31:48,440 Nothing. OK. 96 00:31:56,200 --> 00:31:57,240 Happy birthday. 97 00:31:58,280 --> 00:31:59,480 Thank you. 98 00:32:15,360 --> 00:32:16,720 Oh. 99 00:32:16,755 --> 00:32:18,240 Where are you going? 100 00:32:18,275 --> 00:32:21,080 Bedroom. No! 101 00:32:21,115 --> 00:32:22,840 Here. 102 00:32:22,875 --> 00:32:24,520 What's wrong with the bedroom? 103 00:32:25,640 --> 00:32:26,840 Boring. 104 00:32:28,600 --> 00:32:30,720 Thanks very much. 105 00:32:30,755 --> 00:32:32,520 Aw, no, I didn't mean... 106 00:32:35,920 --> 00:32:37,400 What? 107 00:32:37,435 --> 00:32:40,320 What's the matter?! What's the matter with you? 108 00:32:40,355 --> 00:32:42,400 Nothing! 109 00:32:42,435 --> 00:32:45,760 I'd like my boyfriend to fuck me over the kitchen counter 110 00:32:45,795 --> 00:32:49,240 once in a while. I'm not asking for the moon on a stick, Ian. 111 00:32:49,275 --> 00:32:50,280 Where are you going? 112 00:32:53,160 --> 00:32:54,200 I'm tired. 113 00:32:56,320 --> 00:32:59,480 Aw, fuck sake! 114 00:32:59,515 --> 00:33:01,680 Good weekend, Roy? 115 00:33:01,715 --> 00:33:02,760 Not really. 116 00:33:04,040 --> 00:33:06,160 Found out our dog's got diabetes. 117 00:33:06,195 --> 00:33:07,560 Bloody loved that dog. 118 00:33:09,160 --> 00:33:10,520 What do you think of Joyce? 119 00:33:12,720 --> 00:33:14,760 Seems all right. She's from Brighton. 120 00:33:14,795 --> 00:33:16,080 So? 121 00:33:16,115 --> 00:33:17,360 Nothing. 122 00:33:17,395 --> 00:33:19,200 Just never really met anyone from Brighton 123 00:33:19,235 --> 00:33:22,000 that wasn't secretly a bit of a twat is all. 124 00:33:22,035 --> 00:33:23,840 Oh, right, yeah. 125 00:33:23,875 --> 00:33:25,560 Maybe. I don't really know. 126 00:33:31,840 --> 00:33:33,640 Who's A? 127 00:33:33,675 --> 00:33:35,760 Just an informant. 128 00:33:35,795 --> 00:33:37,760 You shouldn't give them your personal number. 129 00:33:37,795 --> 00:33:39,440 This guy's harmless. 130 00:33:39,475 --> 00:33:40,480 Don't worry. 131 00:33:55,320 --> 00:33:56,480 Where were you? 132 00:33:57,760 --> 00:33:58,920 Drinks with Steve. 133 00:34:02,760 --> 00:34:05,840 I should have called. I'm sorry. 134 00:34:05,875 --> 00:34:07,280 It's this fucking case. 135 00:34:31,080 --> 00:34:33,240 You started smoking again? 136 00:34:33,275 --> 00:34:34,280 Just the odd one. 137 00:34:35,800 --> 00:34:37,440 It's bad for you. 138 00:34:37,475 --> 00:34:39,840 If it was really bad, they'd put a big warning on the pack. 139 00:34:49,800 --> 00:34:50,840 How's the case? 140 00:34:52,720 --> 00:34:53,760 Going nowhere. 141 00:35:21,400 --> 00:35:24,800 Do you ever think about how everything we do 142 00:35:24,835 --> 00:35:26,880 is an echo of something? 143 00:35:31,400 --> 00:35:36,600 Like, how everything we've done is going to happen again, 144 00:35:36,635 --> 00:35:42,640 and... everything we're going to do has already happened somewhere else. 145 00:35:42,675 --> 00:35:43,880 And we're all just... 146 00:35:45,280 --> 00:35:49,600 ...dancing around each other like atoms, 147 00:35:49,635 --> 00:35:52,360 and we can't even stroke a hair from our face 148 00:35:52,395 --> 00:35:56,240 without it affecting the lives of a billion people. 149 00:35:56,275 --> 00:36:02,800 Like, how... every tiny split second decision we make 150 00:36:02,835 --> 00:36:07,200 can potentially have a vast, profound effect 151 00:36:07,235 --> 00:36:10,120 on everyone around us. 152 00:36:10,155 --> 00:36:12,640 And maybe it's all planned. 153 00:36:12,675 --> 00:36:16,760 Everything that is going to happen was always going to happen, 154 00:36:16,795 --> 00:36:21,800 as if we're all being moved by this mad conductor. 155 00:36:21,835 --> 00:36:24,160 We've all been here before. 156 00:36:24,195 --> 00:36:26,960 Just one endless round and round. 157 00:36:26,995 --> 00:36:29,280 It's something we can't control. 158 00:36:29,315 --> 00:36:31,720 All we can do is hang on 159 00:36:31,755 --> 00:36:35,680 and hope it sets us down in a better place than it picked us up. 160 00:36:39,880 --> 00:36:41,440 Yeah, or maybe you're stoned. 161 00:36:46,640 --> 00:36:47,800 How's Ian? 162 00:36:50,360 --> 00:36:51,920 Meh. 163 00:36:51,955 --> 00:36:52,960 Distant. 164 00:36:54,600 --> 00:37:00,160 Like the distant ripples on a pond thrown up by the stones of fate. 165 00:37:00,195 --> 00:37:02,880 No, like a prick 166 00:37:02,915 --> 00:37:06,880 who can't tell his fucking girlfriend where he is. 167 00:37:52,200 --> 00:37:53,440 Hey. 168 00:37:53,475 --> 00:37:54,480 You all right? 169 00:37:56,080 --> 00:37:57,400 Another drink? 170 00:37:57,435 --> 00:37:58,800 No. I'm all right with this. 171 00:38:10,800 --> 00:38:13,280 See you later, all right? Bye. 172 00:39:08,720 --> 00:39:11,040 Kilo Two Three Zero, requesting back up. 173 00:39:11,075 --> 00:39:14,400 Suspect's on the move, east down Stoker Street. 174 00:39:22,600 --> 00:39:25,400 Your boy got 'em, Weitzmann. Bloody got 'em. 175 00:39:32,280 --> 00:39:35,080 Oleee-ole-ole! 176 00:39:35,115 --> 00:39:37,320 Go on, Ian, get in there! 177 00:39:37,355 --> 00:39:39,520 Ole-e! Ole-e! 178 00:39:39,555 --> 00:39:42,840 Oleee-ole-ole-ole! 179 00:39:42,875 --> 00:39:45,280 Ole, ole! 180 00:40:29,360 --> 00:40:32,200 Sir, I need to talk to you about something. 181 00:40:34,400 --> 00:40:36,240 Thank you. I can manage. 182 00:40:44,120 --> 00:40:45,920 OK. 183 00:40:51,400 --> 00:40:53,120 What was all that about? 184 00:40:56,080 --> 00:40:59,120 Listen, Joyce, it's really all I can do to stop myself 185 00:40:59,155 --> 00:41:01,400 punching you in the fucking face right now, 186 00:41:01,435 --> 00:41:04,200 so probably best if you don't speak or look at me again. 187 00:41:04,235 --> 00:41:06,080 OK? 188 00:41:11,600 --> 00:41:14,280 Detective Weitzmann, can you describe for the court 189 00:41:14,315 --> 00:41:17,600 what you saw on the morning of the 14th of January 2018? 190 00:41:18,920 --> 00:41:22,040 I saw the defendant handing an object to a mid-thirties 191 00:41:22,075 --> 00:41:25,000 white male that came to the door of a flat on the high street. 192 00:41:26,280 --> 00:41:28,320 Do you know who owns that flat? 193 00:41:28,355 --> 00:41:29,600 Yes. 194 00:41:29,635 --> 00:41:33,240 It's owned by Mr Ivan Lenjani, who was under investigation 195 00:41:33,275 --> 00:41:37,080 at the time, suspected of drug trafficking and firearm offences. 196 00:41:42,360 --> 00:41:43,800 All rise. 197 00:41:50,080 --> 00:41:52,000 Has the jury reached a verdict? 198 00:41:53,640 --> 00:41:55,560 We have. 199 00:41:55,595 --> 00:41:58,360 Do you find the defendant guilty or not guilty? 200 00:41:59,720 --> 00:42:01,160 Guilty. 201 00:42:03,920 --> 00:42:06,760 The conviction of Met detective Ian Summers 202 00:42:06,795 --> 00:42:10,080 for the planting of false evidence has led to the release from prison 203 00:42:10,115 --> 00:42:11,840 of Albanian national Ivan Lenjani, 204 00:42:11,875 --> 00:42:15,280 who was previously sentenced for drug trafficking. 205 00:42:15,315 --> 00:42:16,760 Sarah. 206 00:42:16,795 --> 00:42:18,640 Sarah, look at me. 207 00:42:18,675 --> 00:42:20,320 Fucking look at me! 208 00:42:20,355 --> 00:42:22,120 You'll regret this. 209 00:42:22,155 --> 00:42:24,760 Get the fuck off! You'll fucking regret this! 210 00:42:24,795 --> 00:42:28,160 DC Summers was found guilty of perverting the course 211 00:42:28,195 --> 00:42:31,760 of justice and was today handed a six year sentence. 212 00:51:49,120 --> 00:51:51,480 Come here! Move! Move! 213 00:52:12,920 --> 00:52:15,160 Argh! 214 00:52:28,960 --> 00:52:30,800 Get inside now. Move! Move! Move! 215 00:52:30,835 --> 00:52:31,880 Go on! 216 00:52:34,000 --> 00:52:36,040 Move it! Shit! 217 00:52:36,075 --> 00:52:37,840 Go, go, go! 218 00:52:45,040 --> 00:52:48,600 Armed police. Drop your weapons! Drop your weapons! 219 00:53:39,640 --> 00:53:41,040 Ah! 220 00:53:54,800 --> 00:53:56,200 Yuto. 221 00:54:04,800 --> 00:54:06,360 Move! 222 00:54:13,000 --> 00:54:15,920 Do you ever think about how everything we do 223 00:54:15,955 --> 00:54:17,360 is an echo of something? 224 00:54:20,320 --> 00:54:25,320 Like how everything we've done is going to happen again. 225 00:54:30,120 --> 00:54:34,560 And everything we're going to do has already happened somewhere else. 226 00:55:44,200 --> 00:55:47,000 Like every action we take is the consequence 227 00:55:47,035 --> 00:55:49,680 of a thousand different actions, 228 00:55:49,715 --> 00:55:53,000 and will result in a thousand more actions after it. 229 00:56:02,960 --> 00:56:07,400 That every tiny split second decision we make... 230 00:56:10,240 --> 00:56:13,640 ...could potentially have a vast, 231 00:56:13,675 --> 00:56:17,640 profound effect on everyone around us. 232 00:56:21,640 --> 00:56:23,400 Or maybe it's all planned. 233 00:56:25,560 --> 00:56:29,120 Everything that was going to happen was always going to happen. 234 00:56:39,520 --> 00:56:42,240 As if someone was moving us all, 235 00:56:42,275 --> 00:56:45,000 like this mad conductor. 236 00:57:34,760 --> 00:57:36,600 Come on. 237 00:57:54,360 --> 00:57:56,720 We've all been here before. 238 00:57:56,755 --> 00:58:00,280 Just one endless round and round, 239 00:58:00,315 --> 00:58:02,760 it's something we can't control. 240 00:58:02,795 --> 00:58:07,040 All we can do is hang on and hope it sets us down 241 00:58:07,075 --> 00:58:09,480 in a better place than it picked us up. 16897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.