All language subtitles for Gasmamman.S04E02.720p.WEBRip.AAC2.0.x264-AVRATTNING

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,580 --> 00:00:31,200 - Hjälp mig, då! - Hjälp är på väg. 2 00:00:31,260 --> 00:00:35,160 Gustav, de som orkar skrika är helt ointressanta. 3 00:00:35,220 --> 00:00:40,240 Gå på de som är tysta, okej? Och stäng västen. Så, kör. 4 00:00:58,220 --> 00:01:02,200 Du vet att man brukar ha handskar när man gör det här, va? 5 00:01:02,260 --> 00:01:06,040 Jag har bara handskar när jag gör dumheter. 6 00:01:06,100 --> 00:01:09,160 Du får alldeles svarta fingrar. 7 00:01:15,580 --> 00:01:19,480 Finns det nåt jag kan säga så du låter bli att åka? 8 00:01:20,980 --> 00:01:22,560 Nej. 9 00:01:22,620 --> 00:01:25,960 Du borde stanna här tills jag hittar Speedy. 10 00:01:26,020 --> 00:01:28,640 Men nu blir det inte så. 11 00:01:37,260 --> 00:01:39,120 Jag vill inte ha den där. 12 00:01:39,180 --> 00:01:42,200 Ta den, annars låser jag in dig i källaren. 13 00:01:42,260 --> 00:01:45,560 Jag ska ha tillbaka min familj. 14 00:01:50,820 --> 00:01:55,000 Du opererades och har legat nedsövd sen dess. 15 00:01:55,060 --> 00:01:57,120 Sex månader. 16 00:01:57,180 --> 00:01:59,120 Du vill inte träffa henne? 17 00:01:59,180 --> 00:02:02,040 Jag mår bra för första gången på länge. 18 00:02:02,100 --> 00:02:05,920 - När får han komma hem? - Det kan jag inte svara på nu. 19 00:02:05,980 --> 00:02:08,720 Men jag har bokat in ett möte. 20 00:02:08,780 --> 00:02:12,600 Klara sa att du inte minns vem som sköt. 21 00:02:19,820 --> 00:02:22,480 För Juana. 22 00:02:24,460 --> 00:02:26,560 Mamma! 23 00:02:33,340 --> 00:02:36,840 Hej. 24 00:02:36,900 --> 00:02:39,160 Stina heter jag. 25 00:02:39,220 --> 00:02:43,800 Du måste kunna garantera en trygg och stabil tillvaro för Linus. 26 00:02:43,860 --> 00:02:47,880 Här kommer jag med lite hembakat. Det är veganskt. 27 00:02:48,940 --> 00:02:54,480 Självklart, det är något jag alltid strävar efter. Trygghet. 28 00:02:56,020 --> 00:02:58,720 Och hur ser du på framtiden? 29 00:02:58,780 --> 00:03:01,680 Fokus nu är ju familjen. 30 00:03:01,740 --> 00:03:06,920 Och att komma tillbaka till en normal tillvaro så fort som möjligt. 31 00:03:06,980 --> 00:03:09,120 Hur är det med din hälsa? 32 00:03:09,180 --> 00:03:13,080 Ja, tack. Jag tycker att jag blir starkare för var dag. 33 00:03:13,140 --> 00:03:16,200 Jag har haft enorm hjälp av min mamma - 34 00:03:16,260 --> 00:03:20,960 - så nu ser jag över mitt CV så jag kan komma tillbaka in i yrkeslivet. 35 00:03:21,020 --> 00:03:23,880 Jag ska söka jobb och ordna bostad. 36 00:03:23,940 --> 00:03:27,120 Det känns som att allt håller på att lösa sig. 37 00:03:27,180 --> 00:03:31,160 För tre år sen blev din man skjuten till döds. 38 00:03:31,220 --> 00:03:36,760 Och senare mördades din syster och din bror. 39 00:03:40,980 --> 00:03:43,120 Det var ju min pappa som... 40 00:03:43,180 --> 00:03:48,400 Och du blev skjuten utanför ert hem, när barnen var hemma. 41 00:03:48,460 --> 00:03:53,440 Jag ser situationen som väldigt riskfylld för Linus. 42 00:03:53,500 --> 00:03:59,000 Jag skulle aldrig utsätta mina barn för fara. Aldrig. 43 00:04:00,180 --> 00:04:02,760 Ja, men du försvann från sjukhuset - 44 00:04:02,820 --> 00:04:07,000 - i samband med ännu en skottlossning för bara några dagar sen. 45 00:04:07,060 --> 00:04:10,840 Det var ett misstag. Jag har rett ut det med polisen - 46 00:04:10,900 --> 00:04:14,040 - och det finns ingen hotbild mot mig längre. 47 00:04:18,900 --> 00:04:21,400 - Har du nåt viktigare? - Nej. 48 00:04:21,460 --> 00:04:25,760 Förlåt, jag... Jag har en fråga. 49 00:04:25,820 --> 00:04:30,360 Kan Linus flytta hem till sin mormor under tiden? 50 00:04:33,300 --> 00:04:36,240 Vårt främsta ansvar är att Linus mår bra. 51 00:04:36,300 --> 00:04:40,600 Han har det bra här. Hos mig. 52 00:04:40,660 --> 00:04:43,600 Jag bakar! 53 00:04:47,100 --> 00:04:52,000 Älskling, vi får vänta lite till bara. Jag ger aldrig upp. 54 00:04:58,300 --> 00:05:00,800 - Hej då. - Hej. 55 00:05:15,060 --> 00:05:19,760 - Hur är det med Nina? - Hur så? Det är väl bra. 56 00:05:21,820 --> 00:05:24,320 Har hon inte berättat? 57 00:05:24,380 --> 00:05:28,360 Zac har hittats död i Spanien. 58 00:05:31,980 --> 00:05:34,840 Hur gick det med Linus? 59 00:05:34,900 --> 00:05:39,760 Hjälp mig få honom tillbaka. Få dem att fatta att det är säkert hos mig. 60 00:05:39,820 --> 00:05:44,920 Vet du vilka som är ute efter dig? De försökte döda dig på sjukhuset. 61 00:05:44,980 --> 00:05:48,200 Jag kan hjälpa dig. 62 00:05:51,420 --> 00:05:55,680 Det bästa vore om vi kunde placera er i vittnesskydd. 63 00:05:55,740 --> 00:06:00,520 Tack för kaffet, Emil. Tar du skräpet också? 64 00:06:53,380 --> 00:06:55,800 Fan också! 65 00:07:37,900 --> 00:07:42,040 Starta bilen. Jag måste flytta hans bil. 66 00:07:53,940 --> 00:07:59,960 15 veganer och två av dem har nötallergi också. 67 00:08:00,020 --> 00:08:03,680 Tolv glutenfria... 68 00:08:03,740 --> 00:08:07,960 Okej, tack för det. Vad är det som har hänt? 69 00:08:08,020 --> 00:08:10,960 - Zac. - Råttan? 70 00:08:11,020 --> 00:08:15,320 Se mig i ögonen och säg att det inte var du som mördade honom. 71 00:08:17,220 --> 00:08:20,840 - Är Zac död? - Det var inte du, menar du? 72 00:08:20,900 --> 00:08:24,680 Nej. Jag tog bort kontraktet på honom - 73 00:08:24,740 --> 00:08:29,800 - när jag fick veta att du var gravid. Jag lovar. 74 00:08:29,860 --> 00:08:32,800 Nina, lyssna. 75 00:08:32,860 --> 00:08:37,560 Jag hade ingen aning. Lova mig att du inte gör nåt dumt nu. 76 00:08:37,620 --> 00:08:40,240 Jag tar hand om det här. 77 00:08:40,300 --> 00:08:43,400 Du måste tänka på att du ska bli mamma nu. 78 00:08:44,740 --> 00:08:46,560 Hörru... 79 00:08:50,340 --> 00:08:53,800 Allting kommer att bli bra. 80 00:08:56,860 --> 00:09:01,320 Kör en sväng så fixar jag det här lilla problemet. 81 00:09:17,020 --> 00:09:20,120 Håll käften nu. 82 00:09:30,060 --> 00:09:33,800 Du ska vara jävligt glad att Sonja är den hon är. 83 00:09:33,860 --> 00:09:37,240 Annars hade du fått lida jävligt länge. 84 00:09:37,300 --> 00:09:40,520 Jag hör inte vad du säger. 85 00:09:41,420 --> 00:09:44,480 Lukas! Lukas, vänta! 86 00:09:44,540 --> 00:09:48,800 - Hur fan kom du in? - Genom dörren. Den var olåst. 87 00:09:48,860 --> 00:09:52,080 Fan, jag håller på att tappa det. 88 00:09:56,940 --> 00:09:59,520 Varför sa du "för Juana"? 89 00:09:59,580 --> 00:10:06,200 När du sköt mig så sa du "för Juana". Varför det? 90 00:10:06,260 --> 00:10:10,680 Jag vet att du hatade att hon och Gustav var tillsammans. 91 00:10:10,740 --> 00:10:15,440 Rosales sa att du gav islänningarna fel info så de skulle döda henne. 92 00:10:15,500 --> 00:10:20,440 Juana var gravid med Gustavs barn, din dumme fan. Du blev lurad. 93 00:10:22,540 --> 00:10:25,120 Sonja... Snälla, lyssna på mig. 94 00:10:25,180 --> 00:10:29,160 Ni kan döda mig men det är kartellen som vill se dig död. 95 00:10:29,220 --> 00:10:33,480 Det finns ett kontrakt på dig för Rosales. Den som klipper dig - 96 00:10:33,540 --> 00:10:38,120 - får tio kilo kola och fortsatta affärer. De kommer aldrig att glömma. 97 00:10:47,900 --> 00:10:52,760 Vi har köpt oss lite tid, men snart undrar de vart han tagit vägen. 98 00:10:52,820 --> 00:10:56,400 Jag måste få dem att fatta att det inte var mitt fel. 99 00:10:56,460 --> 00:11:01,120 Det handlar inte om det, Sonja. De måste statuera exempel. 100 00:11:02,380 --> 00:11:08,440 Men jag kan ordna nya pass åt er så är ni utomlands inom 24 timmar. 101 00:11:08,500 --> 00:11:12,120 Nej, jag ska inte dra in barnen i det här. 102 00:11:13,140 --> 00:11:16,400 De är redan indragna, Sonja. 103 00:11:17,500 --> 00:11:20,840 Jag kan fan inte ens gå! 104 00:11:20,900 --> 00:11:24,440 Det måste finnas ett annat sätt. 105 00:11:24,500 --> 00:11:28,640 Det skulle vara om du hade nåt att erbjuda colombianerna. 106 00:11:28,700 --> 00:11:31,880 De tog ju Largos brorson El Mataperros - 107 00:11:31,940 --> 00:11:34,680 - vid skjutningen på Norra bantorget. 108 00:11:38,420 --> 00:11:42,080 Grabbar! Samling. Rappa på nu, Linus. Kom igen. 109 00:11:42,140 --> 00:11:45,400 Okej, grabbar. Snart är det match. 110 00:11:45,460 --> 00:11:50,080 Och jag tror verkligen att vi kan vinna. Men då måste allt klaffa. 111 00:11:50,140 --> 00:11:54,920 Jag har ändrat i laguppställningen. Linus, du tar topposition. 112 00:11:54,980 --> 00:11:59,040 - Vad fan, det är ju min plats. - Ja, du har spelat där. 113 00:11:59,100 --> 00:12:02,360 - Men den är ju inte din. - Han kan inte ta min plats! 114 00:12:02,420 --> 00:12:05,960 - Det är ingen diskussion. - Fucking värdelöst... 115 00:12:06,020 --> 00:12:08,760 Vad sa du nu? Tona ner attityden. 116 00:12:08,820 --> 00:12:12,240 - Lycka till utan mig, då. - Skärp dig. 117 00:12:12,300 --> 00:12:17,400 Lägg av. Hugo, värm upp grabbarna så pratar jag med Melvin. 118 00:12:18,740 --> 00:12:21,840 Jag bryr mig inte, jag kommer att hitta honom. 119 00:12:21,900 --> 00:12:25,440 Om Barry säger att det kan vara farligt, lyssna. 120 00:12:25,500 --> 00:12:28,040 Hade du lyssnat om det gällde Barry? 121 00:12:28,100 --> 00:12:33,120 Vad tänker du göra om du får veta vem som dödade Zac? Hämnas? 122 00:12:33,180 --> 00:12:37,400 Jag tror inte Barry hittar Zacs mördare. Jag tror inte Zac är död. 123 00:12:37,460 --> 00:12:39,960 Skulle Emil ljuga om nåt sånt? 124 00:12:40,020 --> 00:12:44,880 En kropp nånstans i Spanien identifierad av en okänd morbror? 125 00:12:44,940 --> 00:12:47,200 Jag tror inte på det. 126 00:12:47,260 --> 00:12:53,320 Du... Snart har du nån som du har ansvar över mer än dig själv. 127 00:12:53,380 --> 00:12:57,800 Då måste du vara stark. Du klarar det här. Vi finns här. 128 00:12:57,860 --> 00:13:00,240 Zac är inte död. 129 00:13:04,660 --> 00:13:07,120 Tror du att du är Messi eller? 130 00:13:07,180 --> 00:13:11,280 - Har du problem, ta det med coachen. - Jag tar det med dig. 131 00:13:11,340 --> 00:13:15,480 - Jag vill inte ha tjafs. - Stick, annars bryter jag ditt ben. 132 00:13:15,540 --> 00:13:18,280 - Vad fan gör du? - Chilla. 133 00:13:22,700 --> 00:13:27,560 Nej, nej, nej! Vad fan håller ni på med? 134 00:13:27,620 --> 00:13:32,680 - Han är fan inte klok! - Lugn, för i helvete! 135 00:13:32,740 --> 00:13:36,600 Ni andra går ut. 136 00:13:36,660 --> 00:13:39,920 Jag vet att du har det lite kämpigt just nu. 137 00:13:39,980 --> 00:13:43,320 Jag borde ha förstått att han skulle reagera så - 138 00:13:43,380 --> 00:13:46,440 - men lova mig att det här aldrig händer igen. 139 00:13:46,500 --> 00:13:50,160 - Jag lovar. - Bra. Du har potential, Linus. 140 00:13:50,220 --> 00:13:53,920 Definitivt mer än Melvin. 141 00:13:53,980 --> 00:13:57,920 Men det har du inte hört från mig, va? Bra. 142 00:13:57,980 --> 00:14:00,400 Off you go. 143 00:14:03,140 --> 00:14:05,400 Hej. 144 00:14:10,060 --> 00:14:12,840 Kom igen. Upp lite. 145 00:14:12,900 --> 00:14:16,640 - Upp, kom igen. - Släpp, jag kan själv! 146 00:14:19,620 --> 00:14:23,680 Jag kan ju inte det. Varför är du så sur? 147 00:14:24,700 --> 00:14:26,720 Jag är inte sur. 148 00:14:26,780 --> 00:14:31,360 Fattar du vad det är du vill att vi ska göra? 149 00:14:32,820 --> 00:14:35,160 Det var din idé. 150 00:14:35,220 --> 00:14:37,040 Det kommer att kosta. 151 00:14:37,100 --> 00:14:41,600 Jag har fyra miljoner efter huset och marinan. 152 00:14:41,660 --> 00:14:44,360 Jag behöver ringa några samtal. 153 00:14:45,500 --> 00:14:47,880 Du kan själv. 154 00:14:51,620 --> 00:14:55,120 Vänta, lugna er! 155 00:14:55,180 --> 00:14:59,320 Känns det okej att misshandla folk utan anledning? 156 00:14:59,380 --> 00:15:03,000 - Fråga honom vem som började. - Har Melvin slagit dig? 157 00:15:03,060 --> 00:15:06,320 Melvin började för Linus tog hans plats i elvan. 158 00:15:06,380 --> 00:15:10,720 Vem är du då? Ytterligare nån ligist som huset huserar? 159 00:15:10,780 --> 00:15:13,920 Linus hade sönder Melvins Ralph Lauren. 160 00:15:13,980 --> 00:15:17,480 Den kostar 1 800. Ni ersätter tröjan plus en ursäkt. 161 00:15:17,540 --> 00:15:20,560 Annars polisanmäler jag Linus. 162 00:15:24,460 --> 00:15:27,160 Förlåt, Melvin. 163 00:15:35,380 --> 00:15:38,640 Sa du "regeringen"? 164 00:15:42,260 --> 00:15:45,080 Musiker? 165 00:15:45,980 --> 00:15:48,600 På rymmen i Nepal! 166 00:15:51,940 --> 00:15:53,360 Vad var det? 167 00:15:53,420 --> 00:15:55,960 "Toppmusiker på rymmen i Nepal." 168 00:15:56,020 --> 00:15:59,760 Det där kan inte vara bra för käkarna. Vad sa du innan? 169 00:15:59,820 --> 00:16:04,520 Jo, det första jag ser när min enhet kommer fram till platsen - 170 00:16:04,580 --> 00:16:10,080 - är lilla Amina. Hon har en av nazisterna i ett sånt strypgrepp! 171 00:16:12,420 --> 00:16:17,360 Han gråter som ett barn! Tårarna rinner och jag är stolt som en tupp. 172 00:16:17,420 --> 00:16:20,320 Men jag får göra mitt jobb och låsa in henne. 173 00:16:20,380 --> 00:16:23,240 Men sen dess har hon hållit sig i skinnet. 174 00:16:23,300 --> 00:16:25,040 Så vitt du vet, ja. 175 00:16:25,100 --> 00:16:28,640 Jag trodde aldrig du skulle bli ihop med en polis. 176 00:16:28,700 --> 00:16:33,800 Utan med en fjunig genusvetare som käkar gräs och fallfrukter. 177 00:16:33,860 --> 00:16:37,840 - Ja, man får väl ta det man får. - Schysst. 178 00:16:37,900 --> 00:16:41,120 Och med dig som rektor blir han nog inte polis. 179 00:16:41,180 --> 00:16:44,400 Med mig blir det en jävla ordning på honom. 180 00:16:44,460 --> 00:16:49,000 Amina och Gustav leder. Varför är du så bra på det här? 181 00:16:49,060 --> 00:16:52,320 Jag är väl stor i käften. 182 00:16:52,380 --> 00:16:56,680 Nej, jag vet inte. Jag vann alltid när jag spelade med familjen. 183 00:16:56,740 --> 00:17:00,920 - Vad gör dina föräldrar? - Pappa är död. 184 00:17:00,980 --> 00:17:05,200 Och mamma har jag ingen kontakt med. 185 00:17:07,620 --> 00:17:10,360 Okej. 186 00:17:11,820 --> 00:17:15,480 Nej, nu... 187 00:17:15,540 --> 00:17:18,800 - Kom igen, kör. - Är ni med? 188 00:17:18,860 --> 00:17:21,640 Ett, två, tre, kör! 189 00:17:21,700 --> 00:17:24,920 Om du nånsin ska sälja din moppe, säg till. 190 00:17:26,980 --> 00:17:29,760 - Köp en egen. - Jag har inte råd. 191 00:17:29,820 --> 00:17:34,320 Det fattas 3 000 sen jag betalade för Melvins jävla tröja. 192 00:17:35,260 --> 00:17:38,000 Du kan låna av mig. 193 00:17:42,860 --> 00:17:47,240 Säg att du fick det av din morsa eller nåt. 194 00:17:50,460 --> 00:17:54,000 Vad är det för piller du säljer? 195 00:17:55,260 --> 00:17:59,120 Det är lugnt. Jag tjallar inte, jag bara undrar. 196 00:17:59,660 --> 00:18:01,200 E. Molly. 197 00:18:06,220 --> 00:18:10,680 Vi kan sälja det tillsammans om du vill, så delar vi på pengarna. 198 00:18:16,220 --> 00:18:20,840 Nej, det är lugnt. Jag sparar ihop. Tack ändå. 199 00:18:20,900 --> 00:18:24,240 Du måste lämna ett meddelande till Mataperros. 200 00:18:24,300 --> 00:18:27,160 Jag kan bli utesluten för en sån här sak. 201 00:18:29,060 --> 00:18:32,920 Du är rolig, du. Jag har gått på NA-möten i snart ett år. 202 00:18:32,980 --> 00:18:35,800 Du kan få mer om du vill. 203 00:18:37,220 --> 00:18:41,800 Alltså, jag kan inte riskera att förlora partnerskapet. 204 00:18:42,780 --> 00:18:46,880 Tänk efter. Det måste ju finnas nåt du vill ha. 205 00:18:46,940 --> 00:18:52,120 - Kommer du eller? - Ja, vi är klara snart. 206 00:18:54,020 --> 00:18:59,160 - Ny fru? - Nej, nej. Lite uppfräschad bara. 207 00:18:59,220 --> 00:19:02,320 - Smart investering. - Men jävla svin! 208 00:19:06,420 --> 00:19:10,960 Jag har en sak faktiskt. Det får vara lite oss emellan. 209 00:19:11,020 --> 00:19:14,160 Jag hade lite extra kärlek för en tid sen. 210 00:19:14,220 --> 00:19:17,680 Dyr i drift men helt klart värd det. 211 00:19:17,740 --> 00:19:23,120 Jag köpte en stor, lyxig dubbelsäng till henne för över 100 000. 212 00:19:23,180 --> 00:19:27,280 Så dumpar hon mig för en fitnesskille. 213 00:19:27,340 --> 00:19:30,480 Och det retar mig så in i helvete - 214 00:19:30,540 --> 00:19:35,160 - att de två nu ligger och knullar i min säng! Det är för jävligt. 215 00:19:35,220 --> 00:19:38,040 Ja, det är för jävligt. Det är din säng. 216 00:19:54,260 --> 00:19:56,640 Lars! 217 00:19:56,700 --> 00:20:00,720 Hjälp! 218 00:20:00,780 --> 00:20:04,080 Nej! För i helvete, nej! 219 00:20:10,420 --> 00:20:13,280 Nej! 220 00:20:27,380 --> 00:20:29,600 Här. 221 00:20:32,020 --> 00:20:33,760 Hur är det? 222 00:20:33,820 --> 00:20:37,200 Hur fan kan du hålla på med sånt här? 223 00:20:37,260 --> 00:20:41,280 Du tycker inte att du kastar sten i glashus nu? 224 00:21:15,340 --> 00:21:20,000 Hur länge ska jag sitta här? 225 00:21:20,060 --> 00:21:25,480 Vi kan göra en deal, du och jag. Kom igen, Lukas! 226 00:21:25,540 --> 00:21:27,360 Fan, jag måste skita! 227 00:21:27,420 --> 00:21:32,640 Jag gillar det inte. Han var med och sköt Niklas. 228 00:21:32,700 --> 00:21:36,440 Han blev ju tvingad av Anders. 229 00:21:38,100 --> 00:21:42,600 Jag litar blint på Stanley och vi behöver hans hjälp från insidan. 230 00:21:43,860 --> 00:21:46,680 Det är som ett jävla skämt. 231 00:21:48,860 --> 00:21:50,440 Vadå? 232 00:21:50,500 --> 00:21:53,280 Jag ska få hjälp av han som sköt min man - 233 00:21:53,340 --> 00:21:55,880 - och han som sköt min bror. 234 00:21:56,940 --> 00:22:00,520 Hur många gånger kan man sälja sin själ till djävulen? 235 00:22:00,580 --> 00:22:06,080 - Vill du blåsa av? - Nej. 236 00:22:06,140 --> 00:22:10,040 Då behöver vi nån som kan ratta en bil. Vet du nån? 237 00:22:10,100 --> 00:22:12,280 Ja. 238 00:22:13,260 --> 00:22:16,640 Men då får du åka och hämta pengarna hos mamma. 239 00:22:19,740 --> 00:22:23,080 Skämtar du med mig? 240 00:22:25,740 --> 00:22:29,200 Kan jag få toapapper åtminstone? 241 00:22:39,260 --> 00:22:42,080 Måste vi hem nu? Jag vill dansa. 242 00:22:42,140 --> 00:22:44,840 Om tre år ska vi börja knacka bus - 243 00:22:44,900 --> 00:22:48,440 - och pappa säger att man ska vara nära sina fiender. 244 00:22:48,500 --> 00:22:52,360 Stockholms knarkkrog nummer ett ligger här. Studiebesök? 245 00:22:52,420 --> 00:22:57,640 - Kan vi inte gå nån annanstans? - Stället är typ Mecka för kriminella. 246 00:22:57,700 --> 00:23:01,280 Vi är nästan aldrig ute. En drink, sen drar vi hem. 247 00:23:01,340 --> 00:23:03,760 - Okej? - Fine. 248 00:23:06,340 --> 00:23:09,920 - Tjena. - Hej, Gustav. Storfrämmande. 249 00:23:09,980 --> 00:23:12,840 Ja, kanske det. Är Barry här? 250 00:23:12,900 --> 00:23:16,960 - Behöver han veta att jag var här? - Jag behöver inte säga nåt. 251 00:23:17,860 --> 00:23:20,000 Perfekt. 252 00:23:20,060 --> 00:23:23,840 Gustav, här borta. 253 00:23:25,660 --> 00:23:30,840 - Var var du? - Förlåt. Jag träffade en kompis. 254 00:23:30,900 --> 00:23:34,880 - Har du andra vänner? - Jag känner faktiskt andra personer. 255 00:23:44,940 --> 00:23:48,560 Jag tror att det är dags för dig att komma hit, nu. 256 00:23:51,460 --> 00:23:54,960 Det är upptaget. 257 00:23:57,140 --> 00:23:59,960 Titta. Aggressivt. 258 00:24:07,020 --> 00:24:10,160 Kolla, killen med halskedjan. 259 00:24:10,220 --> 00:24:15,320 Han är Tomelo. Alla vet att han dealar med både vapen och knark - 260 00:24:15,380 --> 00:24:19,120 - men han tar aldrig i det själv så han åker aldrig dit. 261 00:24:19,180 --> 00:24:24,920 Wow, vad du kan. Så roligt att du kan så mycket. 262 00:24:24,980 --> 00:24:27,560 Öl kanske. 263 00:24:31,820 --> 00:24:35,040 - Nina! - Jag hämtar en öl. 264 00:24:35,100 --> 00:24:38,640 Hon kommer ju. Nu gick ju hon. 265 00:24:43,900 --> 00:24:46,880 - Hej. - Jobbar du för Barry? 266 00:24:46,940 --> 00:24:51,360 - Varför har du inte sagt nåt? - Jag måste bara försörja mig. 267 00:24:51,420 --> 00:24:55,320 - Vad gör du själv här? - Jag är här med några från skolan. 268 00:24:55,380 --> 00:25:00,080 - Och min flickvän. - Den blonda som sitter bredvid dig? 269 00:25:01,100 --> 00:25:05,480 - Snygg! Är hon blind? - Äh, käften. 270 00:25:09,260 --> 00:25:14,480 Nina, skulle vi kunna låtsas inte känna varann i kväll? 271 00:25:15,820 --> 00:25:19,560 Det blir så jävla mycket frågor. Ja, du vet. 272 00:25:21,700 --> 00:25:26,080 Okej. Men då måste du lova att du träffar mamma. 273 00:25:33,740 --> 00:25:36,960 - Hej! - Hej. Är Barry här? 274 00:25:37,020 --> 00:25:40,640 Han är på väg upp från garaget. Kul att se dig! 275 00:25:40,700 --> 00:25:43,560 - Hej, hjärtat. - Vad gör du här? 276 00:25:43,620 --> 00:25:48,040 Jag ska träffa Barry. Det är en grej om bröllopet bara. 277 00:25:49,460 --> 00:25:53,840 - Mår du bra? - Varför skulle jag inte det? 278 00:25:55,900 --> 00:25:58,920 Gustav är här. 279 00:25:59,860 --> 00:26:04,120 Men gå inte dit. Han kommer att komma till dig. 280 00:26:13,100 --> 00:26:14,880 Hur demonstrerar man lugnt? 281 00:26:14,940 --> 00:26:18,840 Ni måste väl ha sett en lugn demonstration? 282 00:26:18,900 --> 00:26:23,120 Du ser ju jättefräsch ut! 283 00:26:24,780 --> 00:26:27,360 Kan jag få en kram? 284 00:26:27,420 --> 00:26:31,760 - Grattis till förlovningen. - Tack! 285 00:26:31,820 --> 00:26:34,880 Jag behöver din hjälp. 286 00:26:36,660 --> 00:26:40,600 Kan du gå och kolla läget? Kalle sa att vi har fått finbesök. 287 00:26:41,860 --> 00:26:44,800 Hur kan jag hjälpa dig? 288 00:26:44,860 --> 00:26:48,440 Jag behöver få ut en kille från Kumla. 289 00:26:51,180 --> 00:26:53,360 Kom. 290 00:26:55,780 --> 00:26:59,480 Jag vet inte, jag förstår inte varför det blev så. 291 00:26:59,540 --> 00:27:03,120 - De är inte aggressiva... - Det där är bullshit! 292 00:27:03,180 --> 00:27:06,800 Nina! 293 00:27:08,620 --> 00:27:11,400 - Duger inte vi som kunder? - Vad vill ni ha? 294 00:27:11,460 --> 00:27:16,800 Jaha, det är på den nivån. I så fall vill jag ha sex... 295 00:27:19,420 --> 00:27:21,880 ...flaskor av den bästa champagnen. 296 00:27:21,940 --> 00:27:26,000 Det är inte happy hour. Det här räcker bara till fem. 297 00:27:27,620 --> 00:27:31,280 Så, då. Då kan du behålla växeln. 298 00:27:32,660 --> 00:27:36,960 - Är det här ett test från Kattis? - Nej. 299 00:27:37,020 --> 00:27:40,200 Hon får fan inte veta nåt heller. 300 00:27:40,260 --> 00:27:44,240 Och du tror att burritosarna ser din skuld som betald sen? 301 00:27:44,300 --> 00:27:47,560 Burritos äter man i Mexiko, det här är Colombia. 302 00:27:47,620 --> 00:27:50,960 Kan jag räkna med dig, eller? 303 00:28:08,820 --> 00:28:14,800 Den här är ren, så vi kan prata ostört. 304 00:28:14,860 --> 00:28:20,320 Jag måste snacka med Lukas också, gå igenom detaljerna. 305 00:28:20,380 --> 00:28:23,800 - Tack. - Och så 500 papp. 306 00:28:23,860 --> 00:28:29,080 Du kan se det som min bröllopsgåva. 307 00:28:43,860 --> 00:28:45,640 Få kolla. 308 00:28:45,700 --> 00:28:50,880 Du, med den där dricksen tycker jag du kan göra mig lite sällskap. 309 00:28:53,340 --> 00:28:57,920 - Jaha, du tänker så. Nej... - Lägg av! 310 00:28:57,980 --> 00:29:01,840 - Stanna ett litet tag till... - Släpp henne! 311 00:29:06,180 --> 00:29:10,440 Gustav! Sätt dig ner. 312 00:29:10,500 --> 00:29:13,520 - Upp. - Vad fan gör du?! 313 00:29:13,580 --> 00:29:17,480 Du rör inte min mamma, fucking pissfläck! 314 00:29:27,220 --> 00:29:29,560 Lugn, ey... 315 00:29:29,620 --> 00:29:33,040 Jag tackar för i kväll, mina herrar. 316 00:29:33,100 --> 00:29:36,880 - Behandlar man sina gäster så? - Det är första gången. 317 00:29:36,940 --> 00:29:40,120 Jag begär bara att du ska visa lite respekt. 318 00:29:40,180 --> 00:29:44,240 - Det är ju det jag gör. - Du är skyldig mycket pengar. 319 00:29:44,300 --> 00:29:48,960 Det är väldigt tråkigt att du känner så, men jag får be er gå. 320 00:29:49,020 --> 00:29:51,600 Är ni okej? 321 00:29:51,660 --> 00:29:55,000 - Du ser lite spänd ut. - Jag är skitspänd. 322 00:30:03,540 --> 00:30:06,760 Släpp det. 323 00:30:06,820 --> 00:30:10,920 Nu kommer jag att släppa dig. 324 00:30:10,980 --> 00:30:14,920 Så. 325 00:30:30,980 --> 00:30:34,840 Det är det här jag menar. Hon har precis klivit ur sängen - 326 00:30:34,900 --> 00:30:38,000 - och det första hon gör är att gå till Rose. 327 00:30:38,060 --> 00:30:41,960 - Gustav... - Du är helt sjuk i huvudet! 328 00:31:06,260 --> 00:31:09,840 Bjud morsan på lite grönt. Hon skulle behöva chilla. 329 00:31:09,900 --> 00:31:13,120 - Du skulle bara veta. - Jag trodde du var clean. 330 00:31:13,180 --> 00:31:15,520 Det trodde jag med. 331 00:31:20,180 --> 00:31:25,480 Får jag ge dig ett tips? Häng upp och ner i knävecken när du röker det här. 332 00:31:25,540 --> 00:31:28,600 När du har samlat allt blod i huvudet, röker du - 333 00:31:28,660 --> 00:31:33,280 - sen vänder du dig rätt igen. Då har blodkropparna med sig gräset - 334 00:31:33,340 --> 00:31:37,880 - och sen är du så jävla skönt upp och ner resten av kvällen. 335 00:31:37,940 --> 00:31:39,800 Okej. Tack. 336 00:31:39,860 --> 00:31:41,880 Tack själv. 337 00:31:43,420 --> 00:31:46,880 Hej, hej, jag ska träffa min klient Mataperros. 338 00:32:09,100 --> 00:32:12,480 Förstår du vad du behöver göra? 339 00:32:12,540 --> 00:32:15,680 - Sí. - Bra. 340 00:32:15,740 --> 00:32:19,600 Nu får du äta lappen. 341 00:32:22,500 --> 00:32:24,920 Ät den själv. 342 00:32:40,420 --> 00:32:43,800 Hallå? Känns allt okej? 343 00:32:46,100 --> 00:32:50,600 - Vad har du sagt till Kattis? - Att jag klipper kvitton på Rose. 344 00:33:04,420 --> 00:33:06,760 Okej, vi kör. 345 00:33:17,740 --> 00:33:19,880 Kör. 346 00:33:23,340 --> 00:33:26,400 Jag har hört att vi har en liten golbög här. 347 00:33:26,460 --> 00:33:29,200 Vem kallar du golbög? 348 00:33:31,380 --> 00:33:34,120 Backa! 349 00:33:35,500 --> 00:33:38,520 Gå undan. Grinden kommer att sprängas. 350 00:33:54,180 --> 00:33:59,120 Hunden rastas i en halvtimme nu. Det är bara att köra. 351 00:34:03,500 --> 00:34:06,360 Vi påbörjar vår inflygning. 352 00:34:07,540 --> 00:34:09,760 Smäll grinden. 353 00:34:21,060 --> 00:34:23,280 Vad fan... 354 00:34:29,100 --> 00:34:31,640 Kom igen, för fan! 355 00:34:37,820 --> 00:34:41,240 Kom igen nu, Stanley. 356 00:34:42,700 --> 00:34:45,840 Vad är det som händer? 357 00:35:17,220 --> 00:35:19,840 Kom igen! 358 00:35:43,900 --> 00:35:46,560 - Vad händer? - Sonja? 359 00:35:46,620 --> 00:35:52,040 Kattis? Tja! Vad gör du? 360 00:35:52,100 --> 00:35:56,960 Jag letar efter Barry. Han är ju inte på Rose. 361 00:35:57,020 --> 00:35:59,480 Vad är det här för nummer? 362 00:35:59,540 --> 00:36:05,440 Gud, min mobil strular så jag fick låna en av Barry. 363 00:36:05,500 --> 00:36:10,520 Sonja, lägg av. Om ni håller på med nåt djävulskap så vill jag veta. 364 00:36:10,580 --> 00:36:13,440 Nej, skärp dig. Det är klart vi inte gör. 365 00:36:15,620 --> 00:36:20,160 Fan också. Han har varit så jävla skum, jag visste det! 366 00:36:20,220 --> 00:36:23,640 - Han lovade mig att han... - Kattis, Barry älskar dig. 367 00:36:23,700 --> 00:36:27,320 - Sluta. - Så vad är det då? 368 00:36:28,500 --> 00:36:33,000 Gud, hur långt ska man behöva gå för att hålla en hemlis för dig? 369 00:36:35,220 --> 00:36:37,400 Sonja, vad menar du? 370 00:36:37,460 --> 00:36:42,160 Vi fixar en överraskning inför bröllopet. Kan du sluta snoka? 371 00:36:42,220 --> 00:36:45,360 - Är det sant? - Ja. 372 00:36:47,100 --> 00:36:51,160 Nu blev det ju jävligt dumt. Jag trodde att... Okej. 373 00:36:51,220 --> 00:36:55,920 - Jag måste lägga på. Ringer sen. - Okej, hälsa Barry. 374 00:36:55,980 --> 00:36:57,920 Puss, puss. Hej. 375 00:36:57,980 --> 00:37:01,840 Tack så mycket. Okej... 376 00:37:39,060 --> 00:37:42,920 Han blöder som ett svin! Han måste till en läkare! 377 00:37:43,900 --> 00:37:46,560 Kom igen, fort nu! 378 00:37:49,060 --> 00:37:50,600 In i bilen, Sonja. 379 00:37:50,660 --> 00:37:54,440 - Jeepen är din. - Nyckeln. 380 00:38:23,940 --> 00:38:27,280 Jag kommer att dö... 381 00:38:28,740 --> 00:38:32,320 - Gnesta nästa. - Vad fan ska vi göra i Gnesta? 382 00:38:41,620 --> 00:38:44,000 Upp med honom. 383 00:38:47,420 --> 00:38:51,200 - Vad händer? - Håll i honom. 384 00:38:51,260 --> 00:38:53,480 Vad gör vi? 385 00:38:53,540 --> 00:38:55,400 Han har kramp! 386 00:38:55,460 --> 00:38:58,760 Nej, nej, nej... 387 00:38:58,820 --> 00:39:02,480 - Gör nåt. - Helvete också. 388 00:39:02,540 --> 00:39:05,240 - Vad händer? - Kan någon blåsa? 389 00:39:05,300 --> 00:39:08,960 - Han kan det. - Fan, flytta på dig. 390 00:39:10,660 --> 00:39:13,160 Han får fan inte dö. 391 00:39:14,460 --> 00:39:17,400 Kom igen. 392 00:39:19,420 --> 00:39:23,880 - Fan... - Andas han, eller? 393 00:39:23,940 --> 00:39:26,560 Han andas. 394 00:39:30,220 --> 00:39:32,960 Vad gör vi nu? 395 00:39:33,020 --> 00:39:37,120 Han har förlorat mycket blod, vi måste lösa det innan operation. 396 00:39:37,180 --> 00:39:40,240 - Hur då? - Har nån blodgrupp 0? 397 00:39:40,300 --> 00:39:42,880 - Nej. - Jag har det. 398 00:39:42,940 --> 00:39:46,880 - Jag behöver minst två liter. - Det är bara att ta. 399 00:39:46,940 --> 00:39:50,680 Tar du mer än en liter så tappar jag dig på blod! 400 00:39:52,340 --> 00:39:55,680 Jag stänger alldeles strax, så ni vet. 401 00:40:25,220 --> 00:40:28,120 - Zac lever! - Vad sa du? 402 00:40:28,180 --> 00:40:31,880 Zac lever! Han har försökt köpa en tavla av mig. 403 00:40:31,940 --> 00:40:34,600 God Remembers 112. 404 00:40:34,660 --> 00:40:38,440 Zacharias betyder "Gud kommer ihåg". 405 00:40:38,500 --> 00:40:43,440 Han har kontaktat mig. Det måste vara han. 406 00:40:43,500 --> 00:40:48,440 Jag ska bara prata med Barry om en grej. Häng kvar här. 407 00:40:55,980 --> 00:41:00,400 Hej, baby. Jag trodde du skulle vara här för flera timmar sen. 408 00:41:00,460 --> 00:41:03,720 - Lite strul på jobbet bara. - Vadå för strul? 409 00:41:03,780 --> 00:41:07,840 - Lite leveransstrul. - Oj... 410 00:41:07,900 --> 00:41:13,480 - Inget spännande. Hej. - Hej... 411 00:41:13,540 --> 00:41:17,760 Jag trodde att jag skulle få skäll, det här ser ut som kärlek. 412 00:41:17,820 --> 00:41:22,280 - Precis vad jag behöver. - Det kan vi behöva båda två. 413 00:41:26,540 --> 00:41:29,160 Sitt här. 414 00:41:32,820 --> 00:41:36,880 - Lukas! Lukas! - Jag kommer! 415 00:41:39,900 --> 00:41:42,800 Fan... Jag trodde han var en tunnis. 416 00:41:42,860 --> 00:41:46,560 Vänta! Lugna! 417 00:41:49,260 --> 00:41:52,600 Hon räddade livet på mig! Gör som hon vill! 418 00:42:02,700 --> 00:42:06,640 Det är viktigt med lojala medarbetare. 419 00:42:06,700 --> 00:42:10,080 Jag hörde att du gillade mitt lilla skämt där. 420 00:42:10,140 --> 00:42:15,360 Alfonso här hade en kille i frysen med exakt likadana händer som mig! 421 00:42:15,420 --> 00:42:19,120 - Jag vill att du ringer El Largo. - Varför då? 422 00:42:19,180 --> 00:42:23,400 - Jag vill göra en deal med honom. - En deal? 423 00:42:27,780 --> 00:42:33,840 Mataperros? Jag förstår. Ja. 424 00:42:39,020 --> 00:42:42,040 Han vill prata med dig. 425 00:42:42,100 --> 00:42:45,800 Nej, du är på högtalare. 426 00:42:45,860 --> 00:42:49,080 - Hallå? - Hej, Sonja. 427 00:42:49,140 --> 00:42:52,400 Speedy säger att du ville träffa en överenskommelse. 428 00:42:52,460 --> 00:42:58,840 Ja. Jag vill göra ett utbyte. Din brorsons liv mot mitt. 429 00:42:58,900 --> 00:43:04,800 Det här var oväntat. Jag är tacksam för att du fritog honom, Sonja. 430 00:43:04,860 --> 00:43:08,600 Vad glad jag blir. 431 00:43:08,660 --> 00:43:11,480 Sätt dig ner. 432 00:43:13,380 --> 00:43:17,400 Sista chansen, Lukas. Sätt dig ner. 433 00:43:24,620 --> 00:43:28,520 Men jag kan tyvärr inte gå med på det utbytet. 434 00:43:55,180 --> 00:43:57,960 Text: Pablo Diaz Bernal www.sdimedia.com 34602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.