All language subtitles for Gasmamman.S04E02.720p.WEBRip.AAC2.0.x264-AVRATTNING
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,580 --> 00:00:31,200
- HjÀlp mig, dÄ!
- HjÀlp Àr pÄ vÀg.
2
00:00:31,260 --> 00:00:35,160
Gustav, de som orkar skrika
Ă€r helt ointressanta.
3
00:00:35,220 --> 00:00:40,240
GÄ pÄ de som Àr tysta, okej?
Och stÀng vÀsten. SÄ, kör.
4
00:00:58,220 --> 00:01:02,200
Du vet att man brukar ha handskar
nÀr man gör det hÀr, va?
5
00:01:02,260 --> 00:01:06,040
Jag har bara handskar
nÀr jag gör dumheter.
6
00:01:06,100 --> 00:01:09,160
Du fÄr alldeles svarta fingrar.
7
00:01:15,580 --> 00:01:19,480
Finns det nÄt jag kan sÀga
sÄ du lÄter bli att Äka?
8
00:01:20,980 --> 00:01:22,560
Nej.
9
00:01:22,620 --> 00:01:25,960
Du borde stanna hÀr
tills jag hittar Speedy.
10
00:01:26,020 --> 00:01:28,640
Men nu blir det inte sÄ.
11
00:01:37,260 --> 00:01:39,120
Jag vill inte ha den dÀr.
12
00:01:39,180 --> 00:01:42,200
Ta den,
annars lÄser jag in dig i kÀllaren.
13
00:01:42,260 --> 00:01:45,560
Jag ska ha tillbaka min familj.
14
00:01:50,820 --> 00:01:55,000
Du opererades
och har legat nedsövd sen dess.
15
00:01:55,060 --> 00:01:57,120
Sex mÄnader.
16
00:01:57,180 --> 00:01:59,120
Du vill inte trÀffa henne?
17
00:01:59,180 --> 00:02:02,040
Jag mÄr bra för första gÄngen
pÄ lÀnge.
18
00:02:02,100 --> 00:02:05,920
- NÀr fÄr han komma hem?
- Det kan jag inte svara pÄ nu.
19
00:02:05,980 --> 00:02:08,720
Men jag har bokat in ett möte.
20
00:02:08,780 --> 00:02:12,600
Klara sa att du inte minns
vem som sköt.
21
00:02:19,820 --> 00:02:22,480
För Juana.
22
00:02:24,460 --> 00:02:26,560
Mamma!
23
00:02:33,340 --> 00:02:36,840
Hej.
24
00:02:36,900 --> 00:02:39,160
Stina heter jag.
25
00:02:39,220 --> 00:02:43,800
Du mÄste kunna garantera en
trygg och stabil tillvaro för Linus.
26
00:02:43,860 --> 00:02:47,880
HĂ€r kommer jag med lite hembakat.
Det Àr veganskt.
27
00:02:48,940 --> 00:02:54,480
SjÀlvklart, det Àr nÄgot jag
alltid strÀvar efter. Trygghet.
28
00:02:56,020 --> 00:02:58,720
Och hur ser du pÄ framtiden?
29
00:02:58,780 --> 00:03:01,680
Fokus nu Àr ju familjen.
30
00:03:01,740 --> 00:03:06,920
Och att komma tillbaka till en normal
tillvaro sÄ fort som möjligt.
31
00:03:06,980 --> 00:03:09,120
Hur Àr det med din hÀlsa?
32
00:03:09,180 --> 00:03:13,080
Ja, tack. Jag tycker att jag
blir starkare för var dag.
33
00:03:13,140 --> 00:03:16,200
Jag har haft enorm hjÀlp
av min mamma -
34
00:03:16,260 --> 00:03:20,960
- sÄ nu ser jag över mitt CV sÄ jag
kan komma tillbaka in i yrkeslivet.
35
00:03:21,020 --> 00:03:23,880
Jag ska söka jobb och ordna bostad.
36
00:03:23,940 --> 00:03:27,120
Det kÀnns som
att allt hÄller pÄ att lösa sig.
37
00:03:27,180 --> 00:03:31,160
För tre Är sen blev din man
skjuten till döds.
38
00:03:31,220 --> 00:03:36,760
Och senare mördades
din syster och din bror.
39
00:03:40,980 --> 00:03:43,120
Det var ju min pappa som...
40
00:03:43,180 --> 00:03:48,400
Och du blev skjuten utanför ert hem,
nÀr barnen var hemma.
41
00:03:48,460 --> 00:03:53,440
Jag ser situationen
som vÀldigt riskfylld för Linus.
42
00:03:53,500 --> 00:03:59,000
Jag skulle aldrig utsÀtta
mina barn för fara. Aldrig.
43
00:04:00,180 --> 00:04:02,760
Ja, men du försvann frÄn sjukhuset -
44
00:04:02,820 --> 00:04:07,000
- i samband med Ànnu en skottlossning
för bara nÄgra dagar sen.
45
00:04:07,060 --> 00:04:10,840
Det var ett misstag.
Jag har rett ut det med polisen -
46
00:04:10,900 --> 00:04:14,040
- och det finns ingen hotbild
mot mig lÀngre.
47
00:04:18,900 --> 00:04:21,400
- Har du nÄt viktigare?
- Nej.
48
00:04:21,460 --> 00:04:25,760
FörlÄt, jag... Jag har en frÄga.
49
00:04:25,820 --> 00:04:30,360
Kan Linus flytta hem till sin mormor
under tiden?
50
00:04:33,300 --> 00:04:36,240
VÄrt frÀmsta ansvar
Àr att Linus mÄr bra.
51
00:04:36,300 --> 00:04:40,600
Han har det bra hÀr. Hos mig.
52
00:04:40,660 --> 00:04:43,600
Jag bakar!
53
00:04:47,100 --> 00:04:52,000
Ălskling, vi fĂ„r vĂ€nta lite till
bara. Jag ger aldrig upp.
54
00:04:58,300 --> 00:05:00,800
- Hej dÄ.
- Hej.
55
00:05:15,060 --> 00:05:19,760
- Hur Àr det med Nina?
- Hur sÄ? Det Àr vÀl bra.
56
00:05:21,820 --> 00:05:24,320
Har hon inte berÀttat?
57
00:05:24,380 --> 00:05:28,360
Zac har hittats död i Spanien.
58
00:05:31,980 --> 00:05:34,840
Hur gick det med Linus?
59
00:05:34,900 --> 00:05:39,760
HjÀlp mig fÄ honom tillbaka. FÄ dem
att fatta att det Àr sÀkert hos mig.
60
00:05:39,820 --> 00:05:44,920
Vet du vilka som Àr ute efter dig?
De försökte döda dig pÄ sjukhuset.
61
00:05:44,980 --> 00:05:48,200
Jag kan hjÀlpa dig.
62
00:05:51,420 --> 00:05:55,680
Det bÀsta vore om vi kunde
placera er i vittnesskydd.
63
00:05:55,740 --> 00:06:00,520
Tack för kaffet, Emil.
Tar du skrÀpet ocksÄ?
64
00:06:53,380 --> 00:06:55,800
Fan ocksÄ!
65
00:07:37,900 --> 00:07:42,040
Starta bilen.
Jag mÄste flytta hans bil.
66
00:07:53,940 --> 00:07:59,960
15 veganer och tvÄ av dem
har nötallergi ocksÄ.
67
00:08:00,020 --> 00:08:03,680
Tolv glutenfria...
68
00:08:03,740 --> 00:08:07,960
Okej, tack för det.
Vad Àr det som har hÀnt?
69
00:08:08,020 --> 00:08:10,960
- Zac.
- RÄttan?
70
00:08:11,020 --> 00:08:15,320
Se mig i ögonen och sÀg att det
inte var du som mördade honom.
71
00:08:17,220 --> 00:08:20,840
- Ăr Zac död?
- Det var inte du, menar du?
72
00:08:20,900 --> 00:08:24,680
Nej. Jag tog bort kontraktet
pÄ honom -
73
00:08:24,740 --> 00:08:29,800
- nÀr jag fick veta att du var gravid.
Jag lovar.
74
00:08:29,860 --> 00:08:32,800
Nina, lyssna.
75
00:08:32,860 --> 00:08:37,560
Jag hade ingen aning. Lova mig
att du inte gör nÄt dumt nu.
76
00:08:37,620 --> 00:08:40,240
Jag tar hand om det hÀr.
77
00:08:40,300 --> 00:08:43,400
Du mÄste tÀnka pÄ
att du ska bli mamma nu.
78
00:08:44,740 --> 00:08:46,560
Hörru...
79
00:08:50,340 --> 00:08:53,800
Allting kommer att bli bra.
80
00:08:56,860 --> 00:09:01,320
Kör en svÀng sÄ fixar jag
det hÀr lilla problemet.
81
00:09:17,020 --> 00:09:20,120
HÄll kÀften nu.
82
00:09:30,060 --> 00:09:33,800
Du ska vara jÀvligt glad
att Sonja Àr den hon Àr.
83
00:09:33,860 --> 00:09:37,240
Annars hade du fÄtt lida
jÀvligt lÀnge.
84
00:09:37,300 --> 00:09:40,520
Jag hör inte vad du sÀger.
85
00:09:41,420 --> 00:09:44,480
Lukas! Lukas, vÀnta!
86
00:09:44,540 --> 00:09:48,800
- Hur fan kom du in?
- Genom dörren. Den var olÄst.
87
00:09:48,860 --> 00:09:52,080
Fan, jag hÄller pÄ att tappa det.
88
00:09:56,940 --> 00:09:59,520
Varför sa du "för Juana"?
89
00:09:59,580 --> 00:10:06,200
NÀr du sköt mig sÄ sa du "för Juana".
Varför det?
90
00:10:06,260 --> 00:10:10,680
Jag vet att du hatade att hon
och Gustav var tillsammans.
91
00:10:10,740 --> 00:10:15,440
Rosales sa att du gav islÀnningarna
fel info sÄ de skulle döda henne.
92
00:10:15,500 --> 00:10:20,440
Juana var gravid med Gustavs barn,
din dumme fan. Du blev lurad.
93
00:10:22,540 --> 00:10:25,120
Sonja... SnÀlla, lyssna pÄ mig.
94
00:10:25,180 --> 00:10:29,160
Ni kan döda mig men det
Àr kartellen som vill se dig död.
95
00:10:29,220 --> 00:10:33,480
Det finns ett kontrakt pÄ dig
för Rosales. Den som klipper dig -
96
00:10:33,540 --> 00:10:38,120
- fÄr tio kilo kola och fortsatta
affÀrer. De kommer aldrig att glömma.
97
00:10:47,900 --> 00:10:52,760
Vi har köpt oss lite tid, men snart
undrar de vart han tagit vÀgen.
98
00:10:52,820 --> 00:10:56,400
Jag mÄste fÄ dem att fatta
att det inte var mitt fel.
99
00:10:56,460 --> 00:11:01,120
Det handlar inte om det, Sonja.
De mÄste statuera exempel.
100
00:11:02,380 --> 00:11:08,440
Men jag kan ordna nya pass Ät er
sÄ Àr ni utomlands inom 24 timmar.
101
00:11:08,500 --> 00:11:12,120
Nej, jag ska inte dra in barnen
i det hÀr.
102
00:11:13,140 --> 00:11:16,400
De Àr redan indragna, Sonja.
103
00:11:17,500 --> 00:11:20,840
Jag kan fan inte ens gÄ!
104
00:11:20,900 --> 00:11:24,440
Det mÄste finnas ett annat sÀtt.
105
00:11:24,500 --> 00:11:28,640
Det skulle vara om du hade nÄt
att erbjuda colombianerna.
106
00:11:28,700 --> 00:11:31,880
De tog ju Largos brorson
El Mataperros -
107
00:11:31,940 --> 00:11:34,680
- vid skjutningen pÄ Norra bantorget.
108
00:11:38,420 --> 00:11:42,080
Grabbar! Samling.
Rappa pÄ nu, Linus. Kom igen.
109
00:11:42,140 --> 00:11:45,400
Okej, grabbar. Snart Àr det match.
110
00:11:45,460 --> 00:11:50,080
Och jag tror verkligen att vi kan
vinna. Men dÄ mÄste allt klaffa.
111
00:11:50,140 --> 00:11:54,920
Jag har Àndrat i laguppstÀllningen.
Linus, du tar topposition.
112
00:11:54,980 --> 00:11:59,040
- Vad fan, det Àr ju min plats.
- Ja, du har spelat dÀr.
113
00:11:59,100 --> 00:12:02,360
- Men den Àr ju inte din.
- Han kan inte ta min plats!
114
00:12:02,420 --> 00:12:05,960
- Det Àr ingen diskussion.
- Fucking vÀrdelöst...
115
00:12:06,020 --> 00:12:08,760
Vad sa du nu? Tona ner attityden.
116
00:12:08,820 --> 00:12:12,240
- Lycka till utan mig, dÄ.
- SkÀrp dig.
117
00:12:12,300 --> 00:12:17,400
LÀgg av. Hugo, vÀrm upp grabbarna
sÄ pratar jag med Melvin.
118
00:12:18,740 --> 00:12:21,840
Jag bryr mig inte,
jag kommer att hitta honom.
119
00:12:21,900 --> 00:12:25,440
Om Barry sÀger
att det kan vara farligt, lyssna.
120
00:12:25,500 --> 00:12:28,040
Hade du lyssnat om det gÀllde Barry?
121
00:12:28,100 --> 00:12:33,120
Vad tÀnker du göra om du fÄr veta
vem som dödade Zac? HÀmnas?
122
00:12:33,180 --> 00:12:37,400
Jag tror inte Barry hittar Zacs
mördare. Jag tror inte Zac Àr död.
123
00:12:37,460 --> 00:12:39,960
Skulle Emil ljuga om nÄt sÄnt?
124
00:12:40,020 --> 00:12:44,880
En kropp nÄnstans i Spanien
identifierad av en okÀnd morbror?
125
00:12:44,940 --> 00:12:47,200
Jag tror inte pÄ det.
126
00:12:47,260 --> 00:12:53,320
Du... Snart har du nÄn som du
har ansvar över mer Àn dig sjÀlv.
127
00:12:53,380 --> 00:12:57,800
DÄ mÄste du vara stark.
Du klarar det hÀr. Vi finns hÀr.
128
00:12:57,860 --> 00:13:00,240
Zac Àr inte död.
129
00:13:04,660 --> 00:13:07,120
Tror du att du Àr Messi eller?
130
00:13:07,180 --> 00:13:11,280
- Har du problem, ta det med coachen.
- Jag tar det med dig.
131
00:13:11,340 --> 00:13:15,480
- Jag vill inte ha tjafs.
- Stick, annars bryter jag ditt ben.
132
00:13:15,540 --> 00:13:18,280
- Vad fan gör du?
- Chilla.
133
00:13:22,700 --> 00:13:27,560
Nej, nej, nej!
Vad fan hÄller ni pÄ med?
134
00:13:27,620 --> 00:13:32,680
- Han Àr fan inte klok!
- Lugn, för i helvete!
135
00:13:32,740 --> 00:13:36,600
Ni andra gÄr ut.
136
00:13:36,660 --> 00:13:39,920
Jag vet att du har det
lite kÀmpigt just nu.
137
00:13:39,980 --> 00:13:43,320
Jag borde ha förstÄtt
att han skulle reagera sÄ -
138
00:13:43,380 --> 00:13:46,440
- men lova mig
att det hÀr aldrig hÀnder igen.
139
00:13:46,500 --> 00:13:50,160
- Jag lovar.
- Bra. Du har potential, Linus.
140
00:13:50,220 --> 00:13:53,920
Definitivt mer Àn Melvin.
141
00:13:53,980 --> 00:13:57,920
Men det har du inte hört
frÄn mig, va? Bra.
142
00:13:57,980 --> 00:14:00,400
Off you go.
143
00:14:03,140 --> 00:14:05,400
Hej.
144
00:14:10,060 --> 00:14:12,840
Kom igen. Upp lite.
145
00:14:12,900 --> 00:14:16,640
- Upp, kom igen.
- SlÀpp, jag kan sjÀlv!
146
00:14:19,620 --> 00:14:23,680
Jag kan ju inte det.
Varför Àr du sÄ sur?
147
00:14:24,700 --> 00:14:26,720
Jag Àr inte sur.
148
00:14:26,780 --> 00:14:31,360
Fattar du vad det Àr du vill
att vi ska göra?
149
00:14:32,820 --> 00:14:35,160
Det var din idé.
150
00:14:35,220 --> 00:14:37,040
Det kommer att kosta.
151
00:14:37,100 --> 00:14:41,600
Jag har fyra miljoner
efter huset och marinan.
152
00:14:41,660 --> 00:14:44,360
Jag behöver ringa nÄgra samtal.
153
00:14:45,500 --> 00:14:47,880
Du kan sjÀlv.
154
00:14:51,620 --> 00:14:55,120
VĂ€nta, lugna er!
155
00:14:55,180 --> 00:14:59,320
KĂ€nns det okej att misshandla folk
utan anledning?
156
00:14:59,380 --> 00:15:03,000
- FrÄga honom vem som började.
- Har Melvin slagit dig?
157
00:15:03,060 --> 00:15:06,320
Melvin började för Linus
tog hans plats i elvan.
158
00:15:06,380 --> 00:15:10,720
Vem Àr du dÄ? Ytterligare nÄn ligist
som huset huserar?
159
00:15:10,780 --> 00:15:13,920
Linus hade sönder
Melvins Ralph Lauren.
160
00:15:13,980 --> 00:15:17,480
Den kostar 1 800.
Ni ersÀtter tröjan plus en ursÀkt.
161
00:15:17,540 --> 00:15:20,560
Annars polisanmÀler jag Linus.
162
00:15:24,460 --> 00:15:27,160
FörlÄt, Melvin.
163
00:15:35,380 --> 00:15:38,640
Sa du "regeringen"?
164
00:15:42,260 --> 00:15:45,080
Musiker?
165
00:15:45,980 --> 00:15:48,600
PĂ„ rymmen i Nepal!
166
00:15:51,940 --> 00:15:53,360
Vad var det?
167
00:15:53,420 --> 00:15:55,960
"Toppmusiker pÄ rymmen i Nepal."
168
00:15:56,020 --> 00:15:59,760
Det dÀr kan inte vara bra
för kÀkarna. Vad sa du innan?
169
00:15:59,820 --> 00:16:04,520
Jo, det första jag ser nÀr min enhet
kommer fram till platsen -
170
00:16:04,580 --> 00:16:10,080
- Àr lilla Amina. Hon har en av
nazisterna i ett sÄnt strypgrepp!
171
00:16:12,420 --> 00:16:17,360
Han grÄter som ett barn! TÄrarna
rinner och jag Àr stolt som en tupp.
172
00:16:17,420 --> 00:16:20,320
Men jag fÄr göra mitt jobb
och lÄsa in henne.
173
00:16:20,380 --> 00:16:23,240
Men sen dess
har hon hÄllit sig i skinnet.
174
00:16:23,300 --> 00:16:25,040
SĂ„ vitt du vet, ja.
175
00:16:25,100 --> 00:16:28,640
Jag trodde aldrig
du skulle bli ihop med en polis.
176
00:16:28,700 --> 00:16:33,800
Utan med en fjunig genusvetare
som kÀkar grÀs och fallfrukter.
177
00:16:33,860 --> 00:16:37,840
- Ja, man fÄr vÀl ta det man fÄr.
- Schysst.
178
00:16:37,900 --> 00:16:41,120
Och med dig som rektor
blir han nog inte polis.
179
00:16:41,180 --> 00:16:44,400
Med mig blir det en jÀvla ordning
pÄ honom.
180
00:16:44,460 --> 00:16:49,000
Amina och Gustav leder.
Varför Àr du sÄ bra pÄ det hÀr?
181
00:16:49,060 --> 00:16:52,320
Jag Àr vÀl stor i kÀften.
182
00:16:52,380 --> 00:16:56,680
Nej, jag vet inte. Jag vann alltid
nÀr jag spelade med familjen.
183
00:16:56,740 --> 00:17:00,920
- Vad gör dina förÀldrar?
- Pappa Àr död.
184
00:17:00,980 --> 00:17:05,200
Och mamma har jag ingen kontakt med.
185
00:17:07,620 --> 00:17:10,360
Okej.
186
00:17:11,820 --> 00:17:15,480
Nej, nu...
187
00:17:15,540 --> 00:17:18,800
- Kom igen, kör.
- Ăr ni med?
188
00:17:18,860 --> 00:17:21,640
Ett, tvÄ, tre, kör!
189
00:17:21,700 --> 00:17:24,920
Om du nÄnsin ska sÀlja din moppe,
sÀg till.
190
00:17:26,980 --> 00:17:29,760
- Köp en egen.
- Jag har inte rÄd.
191
00:17:29,820 --> 00:17:34,320
Det fattas 3 000 sen jag betalade
för Melvins jÀvla tröja.
192
00:17:35,260 --> 00:17:38,000
Du kan lÄna av mig.
193
00:17:42,860 --> 00:17:47,240
SĂ€g att du fick det av din morsa
eller nÄt.
194
00:17:50,460 --> 00:17:54,000
Vad Àr det för piller du sÀljer?
195
00:17:55,260 --> 00:17:59,120
Det Àr lugnt.
Jag tjallar inte, jag bara undrar.
196
00:17:59,660 --> 00:18:01,200
E. Molly.
197
00:18:06,220 --> 00:18:10,680
Vi kan sÀlja det tillsammans om
du vill, sÄ delar vi pÄ pengarna.
198
00:18:16,220 --> 00:18:20,840
Nej, det Àr lugnt.
Jag sparar ihop. Tack ÀndÄ.
199
00:18:20,900 --> 00:18:24,240
Du mÄste lÀmna ett meddelande
till Mataperros.
200
00:18:24,300 --> 00:18:27,160
Jag kan bli utesluten
för en sÄn hÀr sak.
201
00:18:29,060 --> 00:18:32,920
Du Àr rolig, du. Jag har gÄtt
pÄ NA-möten i snart ett Är.
202
00:18:32,980 --> 00:18:35,800
Du kan fÄ mer om du vill.
203
00:18:37,220 --> 00:18:41,800
AlltsÄ, jag kan inte riskera
att förlora partnerskapet.
204
00:18:42,780 --> 00:18:46,880
TĂ€nk efter.
Det mÄste ju finnas nÄt du vill ha.
205
00:18:46,940 --> 00:18:52,120
- Kommer du eller?
- Ja, vi Àr klara snart.
206
00:18:54,020 --> 00:18:59,160
- Ny fru?
- Nej, nej. Lite uppfrÀschad bara.
207
00:18:59,220 --> 00:19:02,320
- Smart investering.
- Men jÀvla svin!
208
00:19:06,420 --> 00:19:10,960
Jag har en sak faktiskt.
Det fÄr vara lite oss emellan.
209
00:19:11,020 --> 00:19:14,160
Jag hade lite extra kÀrlek
för en tid sen.
210
00:19:14,220 --> 00:19:17,680
Dyr i drift men helt klart vÀrd det.
211
00:19:17,740 --> 00:19:23,120
Jag köpte en stor, lyxig dubbelsÀng
till henne för över 100 000.
212
00:19:23,180 --> 00:19:27,280
SĂ„ dumpar hon mig
för en fitnesskille.
213
00:19:27,340 --> 00:19:30,480
Och det retar mig sÄ in i helvete -
214
00:19:30,540 --> 00:19:35,160
- att de tvÄ nu ligger och knullar
i min sÀng! Det Àr för jÀvligt.
215
00:19:35,220 --> 00:19:38,040
Ja, det Àr för jÀvligt.
Det Àr din sÀng.
216
00:19:54,260 --> 00:19:56,640
Lars!
217
00:19:56,700 --> 00:20:00,720
HjÀlp!
218
00:20:00,780 --> 00:20:04,080
Nej! För i helvete, nej!
219
00:20:10,420 --> 00:20:13,280
Nej!
220
00:20:27,380 --> 00:20:29,600
HĂ€r.
221
00:20:32,020 --> 00:20:33,760
Hur Àr det?
222
00:20:33,820 --> 00:20:37,200
Hur fan kan du hÄlla pÄ med sÄnt hÀr?
223
00:20:37,260 --> 00:20:41,280
Du tycker inte att du kastar sten
i glashus nu?
224
00:21:15,340 --> 00:21:20,000
Hur lÀnge ska jag sitta hÀr?
225
00:21:20,060 --> 00:21:25,480
Vi kan göra en deal, du och jag.
Kom igen, Lukas!
226
00:21:25,540 --> 00:21:27,360
Fan, jag mÄste skita!
227
00:21:27,420 --> 00:21:32,640
Jag gillar det inte.
Han var med och sköt Niklas.
228
00:21:32,700 --> 00:21:36,440
Han blev ju tvingad av Anders.
229
00:21:38,100 --> 00:21:42,600
Jag litar blint pÄ Stanley och vi
behöver hans hjÀlp frÄn insidan.
230
00:21:43,860 --> 00:21:46,680
Det Àr som ett jÀvla skÀmt.
231
00:21:48,860 --> 00:21:50,440
VadÄ?
232
00:21:50,500 --> 00:21:53,280
Jag ska fÄ hjÀlp
av han som sköt min man -
233
00:21:53,340 --> 00:21:55,880
- och han som sköt min bror.
234
00:21:56,940 --> 00:22:00,520
Hur mÄnga gÄnger
kan man sÀlja sin sjÀl till djÀvulen?
235
00:22:00,580 --> 00:22:06,080
- Vill du blÄsa av?
- Nej.
236
00:22:06,140 --> 00:22:10,040
DÄ behöver vi nÄn som
kan ratta en bil. Vet du nÄn?
237
00:22:10,100 --> 00:22:12,280
Ja.
238
00:22:13,260 --> 00:22:16,640
Men dÄ fÄr du Äka
och hÀmta pengarna hos mamma.
239
00:22:19,740 --> 00:22:23,080
SkÀmtar du med mig?
240
00:22:25,740 --> 00:22:29,200
Kan jag fÄ toapapper Ätminstone?
241
00:22:39,260 --> 00:22:42,080
MÄste vi hem nu? Jag vill dansa.
242
00:22:42,140 --> 00:22:44,840
Om tre Är ska vi börja knacka bus -
243
00:22:44,900 --> 00:22:48,440
- och pappa sÀger att man
ska vara nÀra sina fiender.
244
00:22:48,500 --> 00:22:52,360
Stockholms knarkkrog nummer ett
ligger hÀr. Studiebesök?
245
00:22:52,420 --> 00:22:57,640
- Kan vi inte gÄ nÄn annanstans?
- StÀllet Àr typ Mecka för kriminella.
246
00:22:57,700 --> 00:23:01,280
Vi Àr nÀstan aldrig ute.
En drink, sen drar vi hem.
247
00:23:01,340 --> 00:23:03,760
- Okej?
- Fine.
248
00:23:06,340 --> 00:23:09,920
- Tjena.
- Hej, Gustav. StorfrÀmmande.
249
00:23:09,980 --> 00:23:12,840
Ja, kanske det. Ăr Barry hĂ€r?
250
00:23:12,900 --> 00:23:16,960
- Behöver han veta att jag var hÀr?
- Jag behöver inte sÀga nÄt.
251
00:23:17,860 --> 00:23:20,000
Perfekt.
252
00:23:20,060 --> 00:23:23,840
Gustav, hÀr borta.
253
00:23:25,660 --> 00:23:30,840
- Var var du?
- FörlÄt. Jag trÀffade en kompis.
254
00:23:30,900 --> 00:23:34,880
- Har du andra vÀnner?
- Jag kÀnner faktiskt andra personer.
255
00:23:44,940 --> 00:23:48,560
Jag tror att det Àr dags för dig
att komma hit, nu.
256
00:23:51,460 --> 00:23:54,960
Det Àr upptaget.
257
00:23:57,140 --> 00:23:59,960
Titta. Aggressivt.
258
00:24:07,020 --> 00:24:10,160
Kolla, killen med halskedjan.
259
00:24:10,220 --> 00:24:15,320
Han Àr Tomelo. Alla vet att han
dealar med bÄde vapen och knark -
260
00:24:15,380 --> 00:24:19,120
- men han tar aldrig i det sjÀlv
sÄ han Äker aldrig dit.
261
00:24:19,180 --> 00:24:24,920
Wow, vad du kan.
SÄ roligt att du kan sÄ mycket.
262
00:24:24,980 --> 00:24:27,560
Ăl kanske.
263
00:24:31,820 --> 00:24:35,040
- Nina!
- Jag hÀmtar en öl.
264
00:24:35,100 --> 00:24:38,640
Hon kommer ju. Nu gick ju hon.
265
00:24:43,900 --> 00:24:46,880
- Hej.
- Jobbar du för Barry?
266
00:24:46,940 --> 00:24:51,360
- Varför har du inte sagt nÄt?
- Jag mÄste bara försörja mig.
267
00:24:51,420 --> 00:24:55,320
- Vad gör du sjÀlv hÀr?
- Jag Àr hÀr med nÄgra frÄn skolan.
268
00:24:55,380 --> 00:25:00,080
- Och min flickvÀn.
- Den blonda som sitter bredvid dig?
269
00:25:01,100 --> 00:25:05,480
- Snygg! Ăr hon blind?
- Ăh, kĂ€ften.
270
00:25:09,260 --> 00:25:14,480
Nina, skulle vi kunna lÄtsas
inte kÀnna varann i kvÀll?
271
00:25:15,820 --> 00:25:19,560
Det blir sÄ jÀvla mycket frÄgor.
Ja, du vet.
272
00:25:21,700 --> 00:25:26,080
Okej. Men dÄ mÄste du lova
att du trÀffar mamma.
273
00:25:33,740 --> 00:25:36,960
- Hej!
- Hej. Ăr Barry hĂ€r?
274
00:25:37,020 --> 00:25:40,640
Han Àr pÄ vÀg upp frÄn garaget.
Kul att se dig!
275
00:25:40,700 --> 00:25:43,560
- Hej, hjÀrtat.
- Vad gör du hÀr?
276
00:25:43,620 --> 00:25:48,040
Jag ska trÀffa Barry.
Det Àr en grej om bröllopet bara.
277
00:25:49,460 --> 00:25:53,840
- MÄr du bra?
- Varför skulle jag inte det?
278
00:25:55,900 --> 00:25:58,920
Gustav Àr hÀr.
279
00:25:59,860 --> 00:26:04,120
Men gÄ inte dit.
Han kommer att komma till dig.
280
00:26:13,100 --> 00:26:14,880
Hur demonstrerar man lugnt?
281
00:26:14,940 --> 00:26:18,840
Ni mÄste vÀl ha sett
en lugn demonstration?
282
00:26:18,900 --> 00:26:23,120
Du ser ju jÀttefrÀsch ut!
283
00:26:24,780 --> 00:26:27,360
Kan jag fÄ en kram?
284
00:26:27,420 --> 00:26:31,760
- Grattis till förlovningen.
- Tack!
285
00:26:31,820 --> 00:26:34,880
Jag behöver din hjÀlp.
286
00:26:36,660 --> 00:26:40,600
Kan du gÄ och kolla lÀget?
Kalle sa att vi har fÄtt finbesök.
287
00:26:41,860 --> 00:26:44,800
Hur kan jag hjÀlpa dig?
288
00:26:44,860 --> 00:26:48,440
Jag behöver fÄ ut en kille
frÄn Kumla.
289
00:26:51,180 --> 00:26:53,360
Kom.
290
00:26:55,780 --> 00:26:59,480
Jag vet inte,
jag förstÄr inte varför det blev sÄ.
291
00:26:59,540 --> 00:27:03,120
- De Àr inte aggressiva...
- Det dÀr Àr bullshit!
292
00:27:03,180 --> 00:27:06,800
Nina!
293
00:27:08,620 --> 00:27:11,400
- Duger inte vi som kunder?
- Vad vill ni ha?
294
00:27:11,460 --> 00:27:16,800
Jaha, det Àr pÄ den nivÄn.
I sÄ fall vill jag ha sex...
295
00:27:19,420 --> 00:27:21,880
...flaskor av den bÀsta champagnen.
296
00:27:21,940 --> 00:27:26,000
Det Àr inte happy hour.
Det hÀr rÀcker bara till fem.
297
00:27:27,620 --> 00:27:31,280
SÄ, dÄ. DÄ kan du behÄlla vÀxeln.
298
00:27:32,660 --> 00:27:36,960
- Ăr det hĂ€r ett test frĂ„n Kattis?
- Nej.
299
00:27:37,020 --> 00:27:40,200
Hon fÄr fan inte veta nÄt heller.
300
00:27:40,260 --> 00:27:44,240
Och du tror att burritosarna
ser din skuld som betald sen?
301
00:27:44,300 --> 00:27:47,560
Burritos Àter man i Mexiko,
det hÀr Àr Colombia.
302
00:27:47,620 --> 00:27:50,960
Kan jag rÀkna med dig, eller?
303
00:28:08,820 --> 00:28:14,800
Den hÀr Àr ren,
sÄ vi kan prata ostört.
304
00:28:14,860 --> 00:28:20,320
Jag mÄste snacka med Lukas ocksÄ,
gÄ igenom detaljerna.
305
00:28:20,380 --> 00:28:23,800
- Tack.
- Och sÄ 500 papp.
306
00:28:23,860 --> 00:28:29,080
Du kan se det som min bröllopsgÄva.
307
00:28:43,860 --> 00:28:45,640
FĂ„ kolla.
308
00:28:45,700 --> 00:28:50,880
Du, med den dÀr dricksen tycker jag
du kan göra mig lite sÀllskap.
309
00:28:53,340 --> 00:28:57,920
- Jaha, du tÀnker sÄ. Nej...
- LĂ€gg av!
310
00:28:57,980 --> 00:29:01,840
- Stanna ett litet tag till...
- SlÀpp henne!
311
00:29:06,180 --> 00:29:10,440
Gustav! SĂ€tt dig ner.
312
00:29:10,500 --> 00:29:13,520
- Upp.
- Vad fan gör du?!
313
00:29:13,580 --> 00:29:17,480
Du rör inte min mamma,
fucking pissflÀck!
314
00:29:27,220 --> 00:29:29,560
Lugn, ey...
315
00:29:29,620 --> 00:29:33,040
Jag tackar för i kvÀll, mina herrar.
316
00:29:33,100 --> 00:29:36,880
- Behandlar man sina gÀster sÄ?
- Det Àr första gÄngen.
317
00:29:36,940 --> 00:29:40,120
Jag begÀr bara
att du ska visa lite respekt.
318
00:29:40,180 --> 00:29:44,240
- Det Àr ju det jag gör.
- Du Àr skyldig mycket pengar.
319
00:29:44,300 --> 00:29:48,960
Det Àr vÀldigt trÄkigt att du
kÀnner sÄ, men jag fÄr be er gÄ.
320
00:29:49,020 --> 00:29:51,600
Ăr ni okej?
321
00:29:51,660 --> 00:29:55,000
- Du ser lite spÀnd ut.
- Jag Àr skitspÀnd.
322
00:30:03,540 --> 00:30:06,760
SlÀpp det.
323
00:30:06,820 --> 00:30:10,920
Nu kommer jag att slÀppa dig.
324
00:30:10,980 --> 00:30:14,920
SĂ„.
325
00:30:30,980 --> 00:30:34,840
Det Àr det hÀr jag menar.
Hon har precis klivit ur sÀngen -
326
00:30:34,900 --> 00:30:38,000
- och det första hon gör
Àr att gÄ till Rose.
327
00:30:38,060 --> 00:30:41,960
- Gustav...
- Du Àr helt sjuk i huvudet!
328
00:31:06,260 --> 00:31:09,840
Bjud morsan pÄ lite grönt.
Hon skulle behöva chilla.
329
00:31:09,900 --> 00:31:13,120
- Du skulle bara veta.
- Jag trodde du var clean.
330
00:31:13,180 --> 00:31:15,520
Det trodde jag med.
331
00:31:20,180 --> 00:31:25,480
FÄr jag ge dig ett tips? HÀng upp och
ner i knÀvecken nÀr du röker det hÀr.
332
00:31:25,540 --> 00:31:28,600
NĂ€r du har samlat allt blod
i huvudet, röker du -
333
00:31:28,660 --> 00:31:33,280
- sen vÀnder du dig rÀtt igen. DÄ har
blodkropparna med sig grÀset -
334
00:31:33,340 --> 00:31:37,880
- och sen Àr du sÄ jÀvla skönt
upp och ner resten av kvÀllen.
335
00:31:37,940 --> 00:31:39,800
Okej. Tack.
336
00:31:39,860 --> 00:31:41,880
Tack sjÀlv.
337
00:31:43,420 --> 00:31:46,880
Hej, hej, jag ska trÀffa
min klient Mataperros.
338
00:32:09,100 --> 00:32:12,480
FörstÄr du vad du behöver göra?
339
00:32:12,540 --> 00:32:15,680
- SĂ.
- Bra.
340
00:32:15,740 --> 00:32:19,600
Nu fÄr du Àta lappen.
341
00:32:22,500 --> 00:32:24,920
Ăt den sjĂ€lv.
342
00:32:40,420 --> 00:32:43,800
HallÄ? KÀnns allt okej?
343
00:32:46,100 --> 00:32:50,600
- Vad har du sagt till Kattis?
- Att jag klipper kvitton pÄ Rose.
344
00:33:04,420 --> 00:33:06,760
Okej, vi kör.
345
00:33:17,740 --> 00:33:19,880
Kör.
346
00:33:23,340 --> 00:33:26,400
Jag har hört
att vi har en liten golbög hÀr.
347
00:33:26,460 --> 00:33:29,200
Vem kallar du golbög?
348
00:33:31,380 --> 00:33:34,120
Backa!
349
00:33:35,500 --> 00:33:38,520
GĂ„ undan.
Grinden kommer att sprÀngas.
350
00:33:54,180 --> 00:33:59,120
Hunden rastas i en halvtimme nu.
Det Àr bara att köra.
351
00:34:03,500 --> 00:34:06,360
Vi pÄbörjar vÄr inflygning.
352
00:34:07,540 --> 00:34:09,760
SmÀll grinden.
353
00:34:21,060 --> 00:34:23,280
Vad fan...
354
00:34:29,100 --> 00:34:31,640
Kom igen, för fan!
355
00:34:37,820 --> 00:34:41,240
Kom igen nu, Stanley.
356
00:34:42,700 --> 00:34:45,840
Vad Àr det som hÀnder?
357
00:35:17,220 --> 00:35:19,840
Kom igen!
358
00:35:43,900 --> 00:35:46,560
- Vad hÀnder?
- Sonja?
359
00:35:46,620 --> 00:35:52,040
Kattis? Tja! Vad gör du?
360
00:35:52,100 --> 00:35:56,960
Jag letar efter Barry.
Han Àr ju inte pÄ Rose.
361
00:35:57,020 --> 00:35:59,480
Vad Àr det hÀr för nummer?
362
00:35:59,540 --> 00:36:05,440
Gud, min mobil strular
sÄ jag fick lÄna en av Barry.
363
00:36:05,500 --> 00:36:10,520
Sonja, lÀgg av. Om ni hÄller pÄ med
nÄt djÀvulskap sÄ vill jag veta.
364
00:36:10,580 --> 00:36:13,440
Nej, skÀrp dig. Det
Àr klart vi inte gör.
365
00:36:15,620 --> 00:36:20,160
Fan ocksÄ. Han har varit
sÄ jÀvla skum, jag visste det!
366
00:36:20,220 --> 00:36:23,640
- Han lovade mig att han...
- Kattis, Barry Àlskar dig.
367
00:36:23,700 --> 00:36:27,320
- Sluta.
- SÄ vad Àr det dÄ?
368
00:36:28,500 --> 00:36:33,000
Gud, hur lÄngt ska man behöva gÄ
för att hÄlla en hemlis för dig?
369
00:36:35,220 --> 00:36:37,400
Sonja, vad menar du?
370
00:36:37,460 --> 00:36:42,160
Vi fixar en överraskning inför
bröllopet. Kan du sluta snoka?
371
00:36:42,220 --> 00:36:45,360
- Ăr det sant?
- Ja.
372
00:36:47,100 --> 00:36:51,160
Nu blev det ju jÀvligt dumt.
Jag trodde att... Okej.
373
00:36:51,220 --> 00:36:55,920
- Jag mÄste lÀgga pÄ. Ringer sen.
- Okej, hÀlsa Barry.
374
00:36:55,980 --> 00:36:57,920
Puss, puss. Hej.
375
00:36:57,980 --> 00:37:01,840
Tack sÄ mycket. Okej...
376
00:37:39,060 --> 00:37:42,920
Han blöder som ett svin!
Han mÄste till en lÀkare!
377
00:37:43,900 --> 00:37:46,560
Kom igen, fort nu!
378
00:37:49,060 --> 00:37:50,600
In i bilen, Sonja.
379
00:37:50,660 --> 00:37:54,440
- Jeepen Àr din.
- Nyckeln.
380
00:38:23,940 --> 00:38:27,280
Jag kommer att dö...
381
00:38:28,740 --> 00:38:32,320
- Gnesta nÀsta.
- Vad fan ska vi göra i Gnesta?
382
00:38:41,620 --> 00:38:44,000
Upp med honom.
383
00:38:47,420 --> 00:38:51,200
- Vad hÀnder?
- HÄll i honom.
384
00:38:51,260 --> 00:38:53,480
Vad gör vi?
385
00:38:53,540 --> 00:38:55,400
Han har kramp!
386
00:38:55,460 --> 00:38:58,760
Nej, nej, nej...
387
00:38:58,820 --> 00:39:02,480
- Gör nÄt.
- Helvete ocksÄ.
388
00:39:02,540 --> 00:39:05,240
- Vad hÀnder?
- Kan nÄgon blÄsa?
389
00:39:05,300 --> 00:39:08,960
- Han kan det.
- Fan, flytta pÄ dig.
390
00:39:10,660 --> 00:39:13,160
Han fÄr fan inte dö.
391
00:39:14,460 --> 00:39:17,400
Kom igen.
392
00:39:19,420 --> 00:39:23,880
- Fan...
- Andas han, eller?
393
00:39:23,940 --> 00:39:26,560
Han andas.
394
00:39:30,220 --> 00:39:32,960
Vad gör vi nu?
395
00:39:33,020 --> 00:39:37,120
Han har förlorat mycket blod, vi
mÄste lösa det innan operation.
396
00:39:37,180 --> 00:39:40,240
- Hur dÄ?
- Har nÄn blodgrupp 0?
397
00:39:40,300 --> 00:39:42,880
- Nej.
- Jag har det.
398
00:39:42,940 --> 00:39:46,880
- Jag behöver minst tvÄ liter.
- Det Àr bara att ta.
399
00:39:46,940 --> 00:39:50,680
Tar du mer Àn en liter
sÄ tappar jag dig pÄ blod!
400
00:39:52,340 --> 00:39:55,680
Jag stÀnger alldeles strax,
sÄ ni vet.
401
00:40:25,220 --> 00:40:28,120
- Zac lever!
- Vad sa du?
402
00:40:28,180 --> 00:40:31,880
Zac lever! Han har försökt
köpa en tavla av mig.
403
00:40:31,940 --> 00:40:34,600
God Remembers 112.
404
00:40:34,660 --> 00:40:38,440
Zacharias betyder "Gud kommer ihÄg".
405
00:40:38,500 --> 00:40:43,440
Han har kontaktat mig.
Det mÄste vara han.
406
00:40:43,500 --> 00:40:48,440
Jag ska bara prata med Barry
om en grej. HÀng kvar hÀr.
407
00:40:55,980 --> 00:41:00,400
Hej, baby. Jag trodde du skulle vara
hÀr för flera timmar sen.
408
00:41:00,460 --> 00:41:03,720
- Lite strul pÄ jobbet bara.
- VadÄ för strul?
409
00:41:03,780 --> 00:41:07,840
- Lite leveransstrul.
- Oj...
410
00:41:07,900 --> 00:41:13,480
- Inget spÀnnande. Hej.
- Hej...
411
00:41:13,540 --> 00:41:17,760
Jag trodde att jag skulle fÄ skÀll,
det hÀr ser ut som kÀrlek.
412
00:41:17,820 --> 00:41:22,280
- Precis vad jag behöver.
- Det kan vi behöva bÄda tvÄ.
413
00:41:26,540 --> 00:41:29,160
Sitt hÀr.
414
00:41:32,820 --> 00:41:36,880
- Lukas! Lukas!
- Jag kommer!
415
00:41:39,900 --> 00:41:42,800
Fan... Jag trodde han var en tunnis.
416
00:41:42,860 --> 00:41:46,560
VĂ€nta! Lugna!
417
00:41:49,260 --> 00:41:52,600
Hon rÀddade livet pÄ mig!
Gör som hon vill!
418
00:42:02,700 --> 00:42:06,640
Det Àr viktigt
med lojala medarbetare.
419
00:42:06,700 --> 00:42:10,080
Jag hörde att du gillade
mitt lilla skÀmt dÀr.
420
00:42:10,140 --> 00:42:15,360
Alfonso hÀr hade en kille i frysen
med exakt likadana hÀnder som mig!
421
00:42:15,420 --> 00:42:19,120
- Jag vill att du ringer El Largo.
- Varför dÄ?
422
00:42:19,180 --> 00:42:23,400
- Jag vill göra en deal med honom.
- En deal?
423
00:42:27,780 --> 00:42:33,840
Mataperros? Jag förstÄr. Ja.
424
00:42:39,020 --> 00:42:42,040
Han vill prata med dig.
425
00:42:42,100 --> 00:42:45,800
Nej, du Àr pÄ högtalare.
426
00:42:45,860 --> 00:42:49,080
- HallÄ?
- Hej, Sonja.
427
00:42:49,140 --> 00:42:52,400
Speedy sÀger att du ville trÀffa
en överenskommelse.
428
00:42:52,460 --> 00:42:58,840
Ja. Jag vill göra ett utbyte.
Din brorsons liv mot mitt.
429
00:42:58,900 --> 00:43:04,800
Det hÀr var ovÀntat. Jag Àr tacksam
för att du fritog honom, Sonja.
430
00:43:04,860 --> 00:43:08,600
Vad glad jag blir.
431
00:43:08,660 --> 00:43:11,480
SĂ€tt dig ner.
432
00:43:13,380 --> 00:43:17,400
Sista chansen, Lukas. SĂ€tt dig ner.
433
00:43:24,620 --> 00:43:28,520
Men jag kan tyvÀrr inte
gÄ med pÄ det utbytet.
434
00:43:55,180 --> 00:43:57,960
Text: Pablo Diaz Bernal
www.sdimedia.com
34602