All language subtitles for Gasmamman.S04E02.720p.WEBRip.AAC2.0.x264-AVRATTNING

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,580 --> 00:00:31,200 - HjĂ€lp mig, dĂ„! - HjĂ€lp Ă€r pĂ„ vĂ€g. 2 00:00:31,260 --> 00:00:35,160 Gustav, de som orkar skrika Ă€r helt ointressanta. 3 00:00:35,220 --> 00:00:40,240 GĂ„ pĂ„ de som Ă€r tysta, okej? Och stĂ€ng vĂ€sten. SĂ„, kör. 4 00:00:58,220 --> 00:01:02,200 Du vet att man brukar ha handskar nĂ€r man gör det hĂ€r, va? 5 00:01:02,260 --> 00:01:06,040 Jag har bara handskar nĂ€r jag gör dumheter. 6 00:01:06,100 --> 00:01:09,160 Du fĂ„r alldeles svarta fingrar. 7 00:01:15,580 --> 00:01:19,480 Finns det nĂ„t jag kan sĂ€ga sĂ„ du lĂ„ter bli att Ă„ka? 8 00:01:20,980 --> 00:01:22,560 Nej. 9 00:01:22,620 --> 00:01:25,960 Du borde stanna hĂ€r tills jag hittar Speedy. 10 00:01:26,020 --> 00:01:28,640 Men nu blir det inte sĂ„. 11 00:01:37,260 --> 00:01:39,120 Jag vill inte ha den dĂ€r. 12 00:01:39,180 --> 00:01:42,200 Ta den, annars lĂ„ser jag in dig i kĂ€llaren. 13 00:01:42,260 --> 00:01:45,560 Jag ska ha tillbaka min familj. 14 00:01:50,820 --> 00:01:55,000 Du opererades och har legat nedsövd sen dess. 15 00:01:55,060 --> 00:01:57,120 Sex mĂ„nader. 16 00:01:57,180 --> 00:01:59,120 Du vill inte trĂ€ffa henne? 17 00:01:59,180 --> 00:02:02,040 Jag mĂ„r bra för första gĂ„ngen pĂ„ lĂ€nge. 18 00:02:02,100 --> 00:02:05,920 - NĂ€r fĂ„r han komma hem? - Det kan jag inte svara pĂ„ nu. 19 00:02:05,980 --> 00:02:08,720 Men jag har bokat in ett möte. 20 00:02:08,780 --> 00:02:12,600 Klara sa att du inte minns vem som sköt. 21 00:02:19,820 --> 00:02:22,480 För Juana. 22 00:02:24,460 --> 00:02:26,560 Mamma! 23 00:02:33,340 --> 00:02:36,840 Hej. 24 00:02:36,900 --> 00:02:39,160 Stina heter jag. 25 00:02:39,220 --> 00:02:43,800 Du mĂ„ste kunna garantera en trygg och stabil tillvaro för Linus. 26 00:02:43,860 --> 00:02:47,880 HĂ€r kommer jag med lite hembakat. Det Ă€r veganskt. 27 00:02:48,940 --> 00:02:54,480 SjĂ€lvklart, det Ă€r nĂ„got jag alltid strĂ€var efter. Trygghet. 28 00:02:56,020 --> 00:02:58,720 Och hur ser du pĂ„ framtiden? 29 00:02:58,780 --> 00:03:01,680 Fokus nu Ă€r ju familjen. 30 00:03:01,740 --> 00:03:06,920 Och att komma tillbaka till en normal tillvaro sĂ„ fort som möjligt. 31 00:03:06,980 --> 00:03:09,120 Hur Ă€r det med din hĂ€lsa? 32 00:03:09,180 --> 00:03:13,080 Ja, tack. Jag tycker att jag blir starkare för var dag. 33 00:03:13,140 --> 00:03:16,200 Jag har haft enorm hjĂ€lp av min mamma - 34 00:03:16,260 --> 00:03:20,960 - sĂ„ nu ser jag över mitt CV sĂ„ jag kan komma tillbaka in i yrkeslivet. 35 00:03:21,020 --> 00:03:23,880 Jag ska söka jobb och ordna bostad. 36 00:03:23,940 --> 00:03:27,120 Det kĂ€nns som att allt hĂ„ller pĂ„ att lösa sig. 37 00:03:27,180 --> 00:03:31,160 För tre Ă„r sen blev din man skjuten till döds. 38 00:03:31,220 --> 00:03:36,760 Och senare mördades din syster och din bror. 39 00:03:40,980 --> 00:03:43,120 Det var ju min pappa som... 40 00:03:43,180 --> 00:03:48,400 Och du blev skjuten utanför ert hem, nĂ€r barnen var hemma. 41 00:03:48,460 --> 00:03:53,440 Jag ser situationen som vĂ€ldigt riskfylld för Linus. 42 00:03:53,500 --> 00:03:59,000 Jag skulle aldrig utsĂ€tta mina barn för fara. Aldrig. 43 00:04:00,180 --> 00:04:02,760 Ja, men du försvann frĂ„n sjukhuset - 44 00:04:02,820 --> 00:04:07,000 - i samband med Ă€nnu en skottlossning för bara nĂ„gra dagar sen. 45 00:04:07,060 --> 00:04:10,840 Det var ett misstag. Jag har rett ut det med polisen - 46 00:04:10,900 --> 00:04:14,040 - och det finns ingen hotbild mot mig lĂ€ngre. 47 00:04:18,900 --> 00:04:21,400 - Har du nĂ„t viktigare? - Nej. 48 00:04:21,460 --> 00:04:25,760 FörlĂ„t, jag... Jag har en frĂ„ga. 49 00:04:25,820 --> 00:04:30,360 Kan Linus flytta hem till sin mormor under tiden? 50 00:04:33,300 --> 00:04:36,240 VĂ„rt frĂ€msta ansvar Ă€r att Linus mĂ„r bra. 51 00:04:36,300 --> 00:04:40,600 Han har det bra hĂ€r. Hos mig. 52 00:04:40,660 --> 00:04:43,600 Jag bakar! 53 00:04:47,100 --> 00:04:52,000 Älskling, vi fĂ„r vĂ€nta lite till bara. Jag ger aldrig upp. 54 00:04:58,300 --> 00:05:00,800 - Hej dĂ„. - Hej. 55 00:05:15,060 --> 00:05:19,760 - Hur Ă€r det med Nina? - Hur sĂ„? Det Ă€r vĂ€l bra. 56 00:05:21,820 --> 00:05:24,320 Har hon inte berĂ€ttat? 57 00:05:24,380 --> 00:05:28,360 Zac har hittats död i Spanien. 58 00:05:31,980 --> 00:05:34,840 Hur gick det med Linus? 59 00:05:34,900 --> 00:05:39,760 HjĂ€lp mig fĂ„ honom tillbaka. FĂ„ dem att fatta att det Ă€r sĂ€kert hos mig. 60 00:05:39,820 --> 00:05:44,920 Vet du vilka som Ă€r ute efter dig? De försökte döda dig pĂ„ sjukhuset. 61 00:05:44,980 --> 00:05:48,200 Jag kan hjĂ€lpa dig. 62 00:05:51,420 --> 00:05:55,680 Det bĂ€sta vore om vi kunde placera er i vittnesskydd. 63 00:05:55,740 --> 00:06:00,520 Tack för kaffet, Emil. Tar du skrĂ€pet ocksĂ„? 64 00:06:53,380 --> 00:06:55,800 Fan ocksĂ„! 65 00:07:37,900 --> 00:07:42,040 Starta bilen. Jag mĂ„ste flytta hans bil. 66 00:07:53,940 --> 00:07:59,960 15 veganer och tvĂ„ av dem har nötallergi ocksĂ„. 67 00:08:00,020 --> 00:08:03,680 Tolv glutenfria... 68 00:08:03,740 --> 00:08:07,960 Okej, tack för det. Vad Ă€r det som har hĂ€nt? 69 00:08:08,020 --> 00:08:10,960 - Zac. - RĂ„ttan? 70 00:08:11,020 --> 00:08:15,320 Se mig i ögonen och sĂ€g att det inte var du som mördade honom. 71 00:08:17,220 --> 00:08:20,840 - Är Zac död? - Det var inte du, menar du? 72 00:08:20,900 --> 00:08:24,680 Nej. Jag tog bort kontraktet pĂ„ honom - 73 00:08:24,740 --> 00:08:29,800 - nĂ€r jag fick veta att du var gravid. Jag lovar. 74 00:08:29,860 --> 00:08:32,800 Nina, lyssna. 75 00:08:32,860 --> 00:08:37,560 Jag hade ingen aning. Lova mig att du inte gör nĂ„t dumt nu. 76 00:08:37,620 --> 00:08:40,240 Jag tar hand om det hĂ€r. 77 00:08:40,300 --> 00:08:43,400 Du mĂ„ste tĂ€nka pĂ„ att du ska bli mamma nu. 78 00:08:44,740 --> 00:08:46,560 Hörru... 79 00:08:50,340 --> 00:08:53,800 Allting kommer att bli bra. 80 00:08:56,860 --> 00:09:01,320 Kör en svĂ€ng sĂ„ fixar jag det hĂ€r lilla problemet. 81 00:09:17,020 --> 00:09:20,120 HĂ„ll kĂ€ften nu. 82 00:09:30,060 --> 00:09:33,800 Du ska vara jĂ€vligt glad att Sonja Ă€r den hon Ă€r. 83 00:09:33,860 --> 00:09:37,240 Annars hade du fĂ„tt lida jĂ€vligt lĂ€nge. 84 00:09:37,300 --> 00:09:40,520 Jag hör inte vad du sĂ€ger. 85 00:09:41,420 --> 00:09:44,480 Lukas! Lukas, vĂ€nta! 86 00:09:44,540 --> 00:09:48,800 - Hur fan kom du in? - Genom dörren. Den var olĂ„st. 87 00:09:48,860 --> 00:09:52,080 Fan, jag hĂ„ller pĂ„ att tappa det. 88 00:09:56,940 --> 00:09:59,520 Varför sa du "för Juana"? 89 00:09:59,580 --> 00:10:06,200 NĂ€r du sköt mig sĂ„ sa du "för Juana". Varför det? 90 00:10:06,260 --> 00:10:10,680 Jag vet att du hatade att hon och Gustav var tillsammans. 91 00:10:10,740 --> 00:10:15,440 Rosales sa att du gav islĂ€nningarna fel info sĂ„ de skulle döda henne. 92 00:10:15,500 --> 00:10:20,440 Juana var gravid med Gustavs barn, din dumme fan. Du blev lurad. 93 00:10:22,540 --> 00:10:25,120 Sonja... SnĂ€lla, lyssna pĂ„ mig. 94 00:10:25,180 --> 00:10:29,160 Ni kan döda mig men det Ă€r kartellen som vill se dig död. 95 00:10:29,220 --> 00:10:33,480 Det finns ett kontrakt pĂ„ dig för Rosales. Den som klipper dig - 96 00:10:33,540 --> 00:10:38,120 - fĂ„r tio kilo kola och fortsatta affĂ€rer. De kommer aldrig att glömma. 97 00:10:47,900 --> 00:10:52,760 Vi har köpt oss lite tid, men snart undrar de vart han tagit vĂ€gen. 98 00:10:52,820 --> 00:10:56,400 Jag mĂ„ste fĂ„ dem att fatta att det inte var mitt fel. 99 00:10:56,460 --> 00:11:01,120 Det handlar inte om det, Sonja. De mĂ„ste statuera exempel. 100 00:11:02,380 --> 00:11:08,440 Men jag kan ordna nya pass Ă„t er sĂ„ Ă€r ni utomlands inom 24 timmar. 101 00:11:08,500 --> 00:11:12,120 Nej, jag ska inte dra in barnen i det hĂ€r. 102 00:11:13,140 --> 00:11:16,400 De Ă€r redan indragna, Sonja. 103 00:11:17,500 --> 00:11:20,840 Jag kan fan inte ens gĂ„! 104 00:11:20,900 --> 00:11:24,440 Det mĂ„ste finnas ett annat sĂ€tt. 105 00:11:24,500 --> 00:11:28,640 Det skulle vara om du hade nĂ„t att erbjuda colombianerna. 106 00:11:28,700 --> 00:11:31,880 De tog ju Largos brorson El Mataperros - 107 00:11:31,940 --> 00:11:34,680 - vid skjutningen pĂ„ Norra bantorget. 108 00:11:38,420 --> 00:11:42,080 Grabbar! Samling. Rappa pĂ„ nu, Linus. Kom igen. 109 00:11:42,140 --> 00:11:45,400 Okej, grabbar. Snart Ă€r det match. 110 00:11:45,460 --> 00:11:50,080 Och jag tror verkligen att vi kan vinna. Men dĂ„ mĂ„ste allt klaffa. 111 00:11:50,140 --> 00:11:54,920 Jag har Ă€ndrat i laguppstĂ€llningen. Linus, du tar topposition. 112 00:11:54,980 --> 00:11:59,040 - Vad fan, det Ă€r ju min plats. - Ja, du har spelat dĂ€r. 113 00:11:59,100 --> 00:12:02,360 - Men den Ă€r ju inte din. - Han kan inte ta min plats! 114 00:12:02,420 --> 00:12:05,960 - Det Ă€r ingen diskussion. - Fucking vĂ€rdelöst... 115 00:12:06,020 --> 00:12:08,760 Vad sa du nu? Tona ner attityden. 116 00:12:08,820 --> 00:12:12,240 - Lycka till utan mig, dĂ„. - SkĂ€rp dig. 117 00:12:12,300 --> 00:12:17,400 LĂ€gg av. Hugo, vĂ€rm upp grabbarna sĂ„ pratar jag med Melvin. 118 00:12:18,740 --> 00:12:21,840 Jag bryr mig inte, jag kommer att hitta honom. 119 00:12:21,900 --> 00:12:25,440 Om Barry sĂ€ger att det kan vara farligt, lyssna. 120 00:12:25,500 --> 00:12:28,040 Hade du lyssnat om det gĂ€llde Barry? 121 00:12:28,100 --> 00:12:33,120 Vad tĂ€nker du göra om du fĂ„r veta vem som dödade Zac? HĂ€mnas? 122 00:12:33,180 --> 00:12:37,400 Jag tror inte Barry hittar Zacs mördare. Jag tror inte Zac Ă€r död. 123 00:12:37,460 --> 00:12:39,960 Skulle Emil ljuga om nĂ„t sĂ„nt? 124 00:12:40,020 --> 00:12:44,880 En kropp nĂ„nstans i Spanien identifierad av en okĂ€nd morbror? 125 00:12:44,940 --> 00:12:47,200 Jag tror inte pĂ„ det. 126 00:12:47,260 --> 00:12:53,320 Du... Snart har du nĂ„n som du har ansvar över mer Ă€n dig sjĂ€lv. 127 00:12:53,380 --> 00:12:57,800 DĂ„ mĂ„ste du vara stark. Du klarar det hĂ€r. Vi finns hĂ€r. 128 00:12:57,860 --> 00:13:00,240 Zac Ă€r inte död. 129 00:13:04,660 --> 00:13:07,120 Tror du att du Ă€r Messi eller? 130 00:13:07,180 --> 00:13:11,280 - Har du problem, ta det med coachen. - Jag tar det med dig. 131 00:13:11,340 --> 00:13:15,480 - Jag vill inte ha tjafs. - Stick, annars bryter jag ditt ben. 132 00:13:15,540 --> 00:13:18,280 - Vad fan gör du? - Chilla. 133 00:13:22,700 --> 00:13:27,560 Nej, nej, nej! Vad fan hĂ„ller ni pĂ„ med? 134 00:13:27,620 --> 00:13:32,680 - Han Ă€r fan inte klok! - Lugn, för i helvete! 135 00:13:32,740 --> 00:13:36,600 Ni andra gĂ„r ut. 136 00:13:36,660 --> 00:13:39,920 Jag vet att du har det lite kĂ€mpigt just nu. 137 00:13:39,980 --> 00:13:43,320 Jag borde ha förstĂ„tt att han skulle reagera sĂ„ - 138 00:13:43,380 --> 00:13:46,440 - men lova mig att det hĂ€r aldrig hĂ€nder igen. 139 00:13:46,500 --> 00:13:50,160 - Jag lovar. - Bra. Du har potential, Linus. 140 00:13:50,220 --> 00:13:53,920 Definitivt mer Ă€n Melvin. 141 00:13:53,980 --> 00:13:57,920 Men det har du inte hört frĂ„n mig, va? Bra. 142 00:13:57,980 --> 00:14:00,400 Off you go. 143 00:14:03,140 --> 00:14:05,400 Hej. 144 00:14:10,060 --> 00:14:12,840 Kom igen. Upp lite. 145 00:14:12,900 --> 00:14:16,640 - Upp, kom igen. - SlĂ€pp, jag kan sjĂ€lv! 146 00:14:19,620 --> 00:14:23,680 Jag kan ju inte det. Varför Ă€r du sĂ„ sur? 147 00:14:24,700 --> 00:14:26,720 Jag Ă€r inte sur. 148 00:14:26,780 --> 00:14:31,360 Fattar du vad det Ă€r du vill att vi ska göra? 149 00:14:32,820 --> 00:14:35,160 Det var din idĂ©. 150 00:14:35,220 --> 00:14:37,040 Det kommer att kosta. 151 00:14:37,100 --> 00:14:41,600 Jag har fyra miljoner efter huset och marinan. 152 00:14:41,660 --> 00:14:44,360 Jag behöver ringa nĂ„gra samtal. 153 00:14:45,500 --> 00:14:47,880 Du kan sjĂ€lv. 154 00:14:51,620 --> 00:14:55,120 VĂ€nta, lugna er! 155 00:14:55,180 --> 00:14:59,320 KĂ€nns det okej att misshandla folk utan anledning? 156 00:14:59,380 --> 00:15:03,000 - FrĂ„ga honom vem som började. - Har Melvin slagit dig? 157 00:15:03,060 --> 00:15:06,320 Melvin började för Linus tog hans plats i elvan. 158 00:15:06,380 --> 00:15:10,720 Vem Ă€r du dĂ„? Ytterligare nĂ„n ligist som huset huserar? 159 00:15:10,780 --> 00:15:13,920 Linus hade sönder Melvins Ralph Lauren. 160 00:15:13,980 --> 00:15:17,480 Den kostar 1 800. Ni ersĂ€tter tröjan plus en ursĂ€kt. 161 00:15:17,540 --> 00:15:20,560 Annars polisanmĂ€ler jag Linus. 162 00:15:24,460 --> 00:15:27,160 FörlĂ„t, Melvin. 163 00:15:35,380 --> 00:15:38,640 Sa du "regeringen"? 164 00:15:42,260 --> 00:15:45,080 Musiker? 165 00:15:45,980 --> 00:15:48,600 PĂ„ rymmen i Nepal! 166 00:15:51,940 --> 00:15:53,360 Vad var det? 167 00:15:53,420 --> 00:15:55,960 "Toppmusiker pĂ„ rymmen i Nepal." 168 00:15:56,020 --> 00:15:59,760 Det dĂ€r kan inte vara bra för kĂ€karna. Vad sa du innan? 169 00:15:59,820 --> 00:16:04,520 Jo, det första jag ser nĂ€r min enhet kommer fram till platsen - 170 00:16:04,580 --> 00:16:10,080 - Ă€r lilla Amina. Hon har en av nazisterna i ett sĂ„nt strypgrepp! 171 00:16:12,420 --> 00:16:17,360 Han grĂ„ter som ett barn! TĂ„rarna rinner och jag Ă€r stolt som en tupp. 172 00:16:17,420 --> 00:16:20,320 Men jag fĂ„r göra mitt jobb och lĂ„sa in henne. 173 00:16:20,380 --> 00:16:23,240 Men sen dess har hon hĂ„llit sig i skinnet. 174 00:16:23,300 --> 00:16:25,040 SĂ„ vitt du vet, ja. 175 00:16:25,100 --> 00:16:28,640 Jag trodde aldrig du skulle bli ihop med en polis. 176 00:16:28,700 --> 00:16:33,800 Utan med en fjunig genusvetare som kĂ€kar grĂ€s och fallfrukter. 177 00:16:33,860 --> 00:16:37,840 - Ja, man fĂ„r vĂ€l ta det man fĂ„r. - Schysst. 178 00:16:37,900 --> 00:16:41,120 Och med dig som rektor blir han nog inte polis. 179 00:16:41,180 --> 00:16:44,400 Med mig blir det en jĂ€vla ordning pĂ„ honom. 180 00:16:44,460 --> 00:16:49,000 Amina och Gustav leder. Varför Ă€r du sĂ„ bra pĂ„ det hĂ€r? 181 00:16:49,060 --> 00:16:52,320 Jag Ă€r vĂ€l stor i kĂ€ften. 182 00:16:52,380 --> 00:16:56,680 Nej, jag vet inte. Jag vann alltid nĂ€r jag spelade med familjen. 183 00:16:56,740 --> 00:17:00,920 - Vad gör dina förĂ€ldrar? - Pappa Ă€r död. 184 00:17:00,980 --> 00:17:05,200 Och mamma har jag ingen kontakt med. 185 00:17:07,620 --> 00:17:10,360 Okej. 186 00:17:11,820 --> 00:17:15,480 Nej, nu... 187 00:17:15,540 --> 00:17:18,800 - Kom igen, kör. - Är ni med? 188 00:17:18,860 --> 00:17:21,640 Ett, tvĂ„, tre, kör! 189 00:17:21,700 --> 00:17:24,920 Om du nĂ„nsin ska sĂ€lja din moppe, sĂ€g till. 190 00:17:26,980 --> 00:17:29,760 - Köp en egen. - Jag har inte rĂ„d. 191 00:17:29,820 --> 00:17:34,320 Det fattas 3 000 sen jag betalade för Melvins jĂ€vla tröja. 192 00:17:35,260 --> 00:17:38,000 Du kan lĂ„na av mig. 193 00:17:42,860 --> 00:17:47,240 SĂ€g att du fick det av din morsa eller nĂ„t. 194 00:17:50,460 --> 00:17:54,000 Vad Ă€r det för piller du sĂ€ljer? 195 00:17:55,260 --> 00:17:59,120 Det Ă€r lugnt. Jag tjallar inte, jag bara undrar. 196 00:17:59,660 --> 00:18:01,200 E. Molly. 197 00:18:06,220 --> 00:18:10,680 Vi kan sĂ€lja det tillsammans om du vill, sĂ„ delar vi pĂ„ pengarna. 198 00:18:16,220 --> 00:18:20,840 Nej, det Ă€r lugnt. Jag sparar ihop. Tack Ă€ndĂ„. 199 00:18:20,900 --> 00:18:24,240 Du mĂ„ste lĂ€mna ett meddelande till Mataperros. 200 00:18:24,300 --> 00:18:27,160 Jag kan bli utesluten för en sĂ„n hĂ€r sak. 201 00:18:29,060 --> 00:18:32,920 Du Ă€r rolig, du. Jag har gĂ„tt pĂ„ NA-möten i snart ett Ă„r. 202 00:18:32,980 --> 00:18:35,800 Du kan fĂ„ mer om du vill. 203 00:18:37,220 --> 00:18:41,800 AlltsĂ„, jag kan inte riskera att förlora partnerskapet. 204 00:18:42,780 --> 00:18:46,880 TĂ€nk efter. Det mĂ„ste ju finnas nĂ„t du vill ha. 205 00:18:46,940 --> 00:18:52,120 - Kommer du eller? - Ja, vi Ă€r klara snart. 206 00:18:54,020 --> 00:18:59,160 - Ny fru? - Nej, nej. Lite uppfrĂ€schad bara. 207 00:18:59,220 --> 00:19:02,320 - Smart investering. - Men jĂ€vla svin! 208 00:19:06,420 --> 00:19:10,960 Jag har en sak faktiskt. Det fĂ„r vara lite oss emellan. 209 00:19:11,020 --> 00:19:14,160 Jag hade lite extra kĂ€rlek för en tid sen. 210 00:19:14,220 --> 00:19:17,680 Dyr i drift men helt klart vĂ€rd det. 211 00:19:17,740 --> 00:19:23,120 Jag köpte en stor, lyxig dubbelsĂ€ng till henne för över 100 000. 212 00:19:23,180 --> 00:19:27,280 SĂ„ dumpar hon mig för en fitnesskille. 213 00:19:27,340 --> 00:19:30,480 Och det retar mig sĂ„ in i helvete - 214 00:19:30,540 --> 00:19:35,160 - att de tvĂ„ nu ligger och knullar i min sĂ€ng! Det Ă€r för jĂ€vligt. 215 00:19:35,220 --> 00:19:38,040 Ja, det Ă€r för jĂ€vligt. Det Ă€r din sĂ€ng. 216 00:19:54,260 --> 00:19:56,640 Lars! 217 00:19:56,700 --> 00:20:00,720 HjĂ€lp! 218 00:20:00,780 --> 00:20:04,080 Nej! För i helvete, nej! 219 00:20:10,420 --> 00:20:13,280 Nej! 220 00:20:27,380 --> 00:20:29,600 HĂ€r. 221 00:20:32,020 --> 00:20:33,760 Hur Ă€r det? 222 00:20:33,820 --> 00:20:37,200 Hur fan kan du hĂ„lla pĂ„ med sĂ„nt hĂ€r? 223 00:20:37,260 --> 00:20:41,280 Du tycker inte att du kastar sten i glashus nu? 224 00:21:15,340 --> 00:21:20,000 Hur lĂ€nge ska jag sitta hĂ€r? 225 00:21:20,060 --> 00:21:25,480 Vi kan göra en deal, du och jag. Kom igen, Lukas! 226 00:21:25,540 --> 00:21:27,360 Fan, jag mĂ„ste skita! 227 00:21:27,420 --> 00:21:32,640 Jag gillar det inte. Han var med och sköt Niklas. 228 00:21:32,700 --> 00:21:36,440 Han blev ju tvingad av Anders. 229 00:21:38,100 --> 00:21:42,600 Jag litar blint pĂ„ Stanley och vi behöver hans hjĂ€lp frĂ„n insidan. 230 00:21:43,860 --> 00:21:46,680 Det Ă€r som ett jĂ€vla skĂ€mt. 231 00:21:48,860 --> 00:21:50,440 VadĂ„? 232 00:21:50,500 --> 00:21:53,280 Jag ska fĂ„ hjĂ€lp av han som sköt min man - 233 00:21:53,340 --> 00:21:55,880 - och han som sköt min bror. 234 00:21:56,940 --> 00:22:00,520 Hur mĂ„nga gĂ„nger kan man sĂ€lja sin sjĂ€l till djĂ€vulen? 235 00:22:00,580 --> 00:22:06,080 - Vill du blĂ„sa av? - Nej. 236 00:22:06,140 --> 00:22:10,040 DĂ„ behöver vi nĂ„n som kan ratta en bil. Vet du nĂ„n? 237 00:22:10,100 --> 00:22:12,280 Ja. 238 00:22:13,260 --> 00:22:16,640 Men dĂ„ fĂ„r du Ă„ka och hĂ€mta pengarna hos mamma. 239 00:22:19,740 --> 00:22:23,080 SkĂ€mtar du med mig? 240 00:22:25,740 --> 00:22:29,200 Kan jag fĂ„ toapapper Ă„tminstone? 241 00:22:39,260 --> 00:22:42,080 MĂ„ste vi hem nu? Jag vill dansa. 242 00:22:42,140 --> 00:22:44,840 Om tre Ă„r ska vi börja knacka bus - 243 00:22:44,900 --> 00:22:48,440 - och pappa sĂ€ger att man ska vara nĂ€ra sina fiender. 244 00:22:48,500 --> 00:22:52,360 Stockholms knarkkrog nummer ett ligger hĂ€r. Studiebesök? 245 00:22:52,420 --> 00:22:57,640 - Kan vi inte gĂ„ nĂ„n annanstans? - StĂ€llet Ă€r typ Mecka för kriminella. 246 00:22:57,700 --> 00:23:01,280 Vi Ă€r nĂ€stan aldrig ute. En drink, sen drar vi hem. 247 00:23:01,340 --> 00:23:03,760 - Okej? - Fine. 248 00:23:06,340 --> 00:23:09,920 - Tjena. - Hej, Gustav. StorfrĂ€mmande. 249 00:23:09,980 --> 00:23:12,840 Ja, kanske det. Är Barry hĂ€r? 250 00:23:12,900 --> 00:23:16,960 - Behöver han veta att jag var hĂ€r? - Jag behöver inte sĂ€ga nĂ„t. 251 00:23:17,860 --> 00:23:20,000 Perfekt. 252 00:23:20,060 --> 00:23:23,840 Gustav, hĂ€r borta. 253 00:23:25,660 --> 00:23:30,840 - Var var du? - FörlĂ„t. Jag trĂ€ffade en kompis. 254 00:23:30,900 --> 00:23:34,880 - Har du andra vĂ€nner? - Jag kĂ€nner faktiskt andra personer. 255 00:23:44,940 --> 00:23:48,560 Jag tror att det Ă€r dags för dig att komma hit, nu. 256 00:23:51,460 --> 00:23:54,960 Det Ă€r upptaget. 257 00:23:57,140 --> 00:23:59,960 Titta. Aggressivt. 258 00:24:07,020 --> 00:24:10,160 Kolla, killen med halskedjan. 259 00:24:10,220 --> 00:24:15,320 Han Ă€r Tomelo. Alla vet att han dealar med bĂ„de vapen och knark - 260 00:24:15,380 --> 00:24:19,120 - men han tar aldrig i det sjĂ€lv sĂ„ han Ă„ker aldrig dit. 261 00:24:19,180 --> 00:24:24,920 Wow, vad du kan. SĂ„ roligt att du kan sĂ„ mycket. 262 00:24:24,980 --> 00:24:27,560 Öl kanske. 263 00:24:31,820 --> 00:24:35,040 - Nina! - Jag hĂ€mtar en öl. 264 00:24:35,100 --> 00:24:38,640 Hon kommer ju. Nu gick ju hon. 265 00:24:43,900 --> 00:24:46,880 - Hej. - Jobbar du för Barry? 266 00:24:46,940 --> 00:24:51,360 - Varför har du inte sagt nĂ„t? - Jag mĂ„ste bara försörja mig. 267 00:24:51,420 --> 00:24:55,320 - Vad gör du sjĂ€lv hĂ€r? - Jag Ă€r hĂ€r med nĂ„gra frĂ„n skolan. 268 00:24:55,380 --> 00:25:00,080 - Och min flickvĂ€n. - Den blonda som sitter bredvid dig? 269 00:25:01,100 --> 00:25:05,480 - Snygg! Är hon blind? - Äh, kĂ€ften. 270 00:25:09,260 --> 00:25:14,480 Nina, skulle vi kunna lĂ„tsas inte kĂ€nna varann i kvĂ€ll? 271 00:25:15,820 --> 00:25:19,560 Det blir sĂ„ jĂ€vla mycket frĂ„gor. Ja, du vet. 272 00:25:21,700 --> 00:25:26,080 Okej. Men dĂ„ mĂ„ste du lova att du trĂ€ffar mamma. 273 00:25:33,740 --> 00:25:36,960 - Hej! - Hej. Är Barry hĂ€r? 274 00:25:37,020 --> 00:25:40,640 Han Ă€r pĂ„ vĂ€g upp frĂ„n garaget. Kul att se dig! 275 00:25:40,700 --> 00:25:43,560 - Hej, hjĂ€rtat. - Vad gör du hĂ€r? 276 00:25:43,620 --> 00:25:48,040 Jag ska trĂ€ffa Barry. Det Ă€r en grej om bröllopet bara. 277 00:25:49,460 --> 00:25:53,840 - MĂ„r du bra? - Varför skulle jag inte det? 278 00:25:55,900 --> 00:25:58,920 Gustav Ă€r hĂ€r. 279 00:25:59,860 --> 00:26:04,120 Men gĂ„ inte dit. Han kommer att komma till dig. 280 00:26:13,100 --> 00:26:14,880 Hur demonstrerar man lugnt? 281 00:26:14,940 --> 00:26:18,840 Ni mĂ„ste vĂ€l ha sett en lugn demonstration? 282 00:26:18,900 --> 00:26:23,120 Du ser ju jĂ€ttefrĂ€sch ut! 283 00:26:24,780 --> 00:26:27,360 Kan jag fĂ„ en kram? 284 00:26:27,420 --> 00:26:31,760 - Grattis till förlovningen. - Tack! 285 00:26:31,820 --> 00:26:34,880 Jag behöver din hjĂ€lp. 286 00:26:36,660 --> 00:26:40,600 Kan du gĂ„ och kolla lĂ€get? Kalle sa att vi har fĂ„tt finbesök. 287 00:26:41,860 --> 00:26:44,800 Hur kan jag hjĂ€lpa dig? 288 00:26:44,860 --> 00:26:48,440 Jag behöver fĂ„ ut en kille frĂ„n Kumla. 289 00:26:51,180 --> 00:26:53,360 Kom. 290 00:26:55,780 --> 00:26:59,480 Jag vet inte, jag förstĂ„r inte varför det blev sĂ„. 291 00:26:59,540 --> 00:27:03,120 - De Ă€r inte aggressiva... - Det dĂ€r Ă€r bullshit! 292 00:27:03,180 --> 00:27:06,800 Nina! 293 00:27:08,620 --> 00:27:11,400 - Duger inte vi som kunder? - Vad vill ni ha? 294 00:27:11,460 --> 00:27:16,800 Jaha, det Ă€r pĂ„ den nivĂ„n. I sĂ„ fall vill jag ha sex... 295 00:27:19,420 --> 00:27:21,880 ...flaskor av den bĂ€sta champagnen. 296 00:27:21,940 --> 00:27:26,000 Det Ă€r inte happy hour. Det hĂ€r rĂ€cker bara till fem. 297 00:27:27,620 --> 00:27:31,280 SĂ„, dĂ„. DĂ„ kan du behĂ„lla vĂ€xeln. 298 00:27:32,660 --> 00:27:36,960 - Är det hĂ€r ett test frĂ„n Kattis? - Nej. 299 00:27:37,020 --> 00:27:40,200 Hon fĂ„r fan inte veta nĂ„t heller. 300 00:27:40,260 --> 00:27:44,240 Och du tror att burritosarna ser din skuld som betald sen? 301 00:27:44,300 --> 00:27:47,560 Burritos Ă€ter man i Mexiko, det hĂ€r Ă€r Colombia. 302 00:27:47,620 --> 00:27:50,960 Kan jag rĂ€kna med dig, eller? 303 00:28:08,820 --> 00:28:14,800 Den hĂ€r Ă€r ren, sĂ„ vi kan prata ostört. 304 00:28:14,860 --> 00:28:20,320 Jag mĂ„ste snacka med Lukas ocksĂ„, gĂ„ igenom detaljerna. 305 00:28:20,380 --> 00:28:23,800 - Tack. - Och sĂ„ 500 papp. 306 00:28:23,860 --> 00:28:29,080 Du kan se det som min bröllopsgĂ„va. 307 00:28:43,860 --> 00:28:45,640 FĂ„ kolla. 308 00:28:45,700 --> 00:28:50,880 Du, med den dĂ€r dricksen tycker jag du kan göra mig lite sĂ€llskap. 309 00:28:53,340 --> 00:28:57,920 - Jaha, du tĂ€nker sĂ„. Nej... - LĂ€gg av! 310 00:28:57,980 --> 00:29:01,840 - Stanna ett litet tag till... - SlĂ€pp henne! 311 00:29:06,180 --> 00:29:10,440 Gustav! SĂ€tt dig ner. 312 00:29:10,500 --> 00:29:13,520 - Upp. - Vad fan gör du?! 313 00:29:13,580 --> 00:29:17,480 Du rör inte min mamma, fucking pissflĂ€ck! 314 00:29:27,220 --> 00:29:29,560 Lugn, ey... 315 00:29:29,620 --> 00:29:33,040 Jag tackar för i kvĂ€ll, mina herrar. 316 00:29:33,100 --> 00:29:36,880 - Behandlar man sina gĂ€ster sĂ„? - Det Ă€r första gĂ„ngen. 317 00:29:36,940 --> 00:29:40,120 Jag begĂ€r bara att du ska visa lite respekt. 318 00:29:40,180 --> 00:29:44,240 - Det Ă€r ju det jag gör. - Du Ă€r skyldig mycket pengar. 319 00:29:44,300 --> 00:29:48,960 Det Ă€r vĂ€ldigt trĂ„kigt att du kĂ€nner sĂ„, men jag fĂ„r be er gĂ„. 320 00:29:49,020 --> 00:29:51,600 Är ni okej? 321 00:29:51,660 --> 00:29:55,000 - Du ser lite spĂ€nd ut. - Jag Ă€r skitspĂ€nd. 322 00:30:03,540 --> 00:30:06,760 SlĂ€pp det. 323 00:30:06,820 --> 00:30:10,920 Nu kommer jag att slĂ€ppa dig. 324 00:30:10,980 --> 00:30:14,920 SĂ„. 325 00:30:30,980 --> 00:30:34,840 Det Ă€r det hĂ€r jag menar. Hon har precis klivit ur sĂ€ngen - 326 00:30:34,900 --> 00:30:38,000 - och det första hon gör Ă€r att gĂ„ till Rose. 327 00:30:38,060 --> 00:30:41,960 - Gustav... - Du Ă€r helt sjuk i huvudet! 328 00:31:06,260 --> 00:31:09,840 Bjud morsan pĂ„ lite grönt. Hon skulle behöva chilla. 329 00:31:09,900 --> 00:31:13,120 - Du skulle bara veta. - Jag trodde du var clean. 330 00:31:13,180 --> 00:31:15,520 Det trodde jag med. 331 00:31:20,180 --> 00:31:25,480 FĂ„r jag ge dig ett tips? HĂ€ng upp och ner i knĂ€vecken nĂ€r du röker det hĂ€r. 332 00:31:25,540 --> 00:31:28,600 NĂ€r du har samlat allt blod i huvudet, röker du - 333 00:31:28,660 --> 00:31:33,280 - sen vĂ€nder du dig rĂ€tt igen. DĂ„ har blodkropparna med sig grĂ€set - 334 00:31:33,340 --> 00:31:37,880 - och sen Ă€r du sĂ„ jĂ€vla skönt upp och ner resten av kvĂ€llen. 335 00:31:37,940 --> 00:31:39,800 Okej. Tack. 336 00:31:39,860 --> 00:31:41,880 Tack sjĂ€lv. 337 00:31:43,420 --> 00:31:46,880 Hej, hej, jag ska trĂ€ffa min klient Mataperros. 338 00:32:09,100 --> 00:32:12,480 FörstĂ„r du vad du behöver göra? 339 00:32:12,540 --> 00:32:15,680 - SĂ­. - Bra. 340 00:32:15,740 --> 00:32:19,600 Nu fĂ„r du Ă€ta lappen. 341 00:32:22,500 --> 00:32:24,920 Ät den sjĂ€lv. 342 00:32:40,420 --> 00:32:43,800 HallĂ„? KĂ€nns allt okej? 343 00:32:46,100 --> 00:32:50,600 - Vad har du sagt till Kattis? - Att jag klipper kvitton pĂ„ Rose. 344 00:33:04,420 --> 00:33:06,760 Okej, vi kör. 345 00:33:17,740 --> 00:33:19,880 Kör. 346 00:33:23,340 --> 00:33:26,400 Jag har hört att vi har en liten golbög hĂ€r. 347 00:33:26,460 --> 00:33:29,200 Vem kallar du golbög? 348 00:33:31,380 --> 00:33:34,120 Backa! 349 00:33:35,500 --> 00:33:38,520 GĂ„ undan. Grinden kommer att sprĂ€ngas. 350 00:33:54,180 --> 00:33:59,120 Hunden rastas i en halvtimme nu. Det Ă€r bara att köra. 351 00:34:03,500 --> 00:34:06,360 Vi pĂ„börjar vĂ„r inflygning. 352 00:34:07,540 --> 00:34:09,760 SmĂ€ll grinden. 353 00:34:21,060 --> 00:34:23,280 Vad fan... 354 00:34:29,100 --> 00:34:31,640 Kom igen, för fan! 355 00:34:37,820 --> 00:34:41,240 Kom igen nu, Stanley. 356 00:34:42,700 --> 00:34:45,840 Vad Ă€r det som hĂ€nder? 357 00:35:17,220 --> 00:35:19,840 Kom igen! 358 00:35:43,900 --> 00:35:46,560 - Vad hĂ€nder? - Sonja? 359 00:35:46,620 --> 00:35:52,040 Kattis? Tja! Vad gör du? 360 00:35:52,100 --> 00:35:56,960 Jag letar efter Barry. Han Ă€r ju inte pĂ„ Rose. 361 00:35:57,020 --> 00:35:59,480 Vad Ă€r det hĂ€r för nummer? 362 00:35:59,540 --> 00:36:05,440 Gud, min mobil strular sĂ„ jag fick lĂ„na en av Barry. 363 00:36:05,500 --> 00:36:10,520 Sonja, lĂ€gg av. Om ni hĂ„ller pĂ„ med nĂ„t djĂ€vulskap sĂ„ vill jag veta. 364 00:36:10,580 --> 00:36:13,440 Nej, skĂ€rp dig. Det Ă€r klart vi inte gör. 365 00:36:15,620 --> 00:36:20,160 Fan ocksĂ„. Han har varit sĂ„ jĂ€vla skum, jag visste det! 366 00:36:20,220 --> 00:36:23,640 - Han lovade mig att han... - Kattis, Barry Ă€lskar dig. 367 00:36:23,700 --> 00:36:27,320 - Sluta. - SĂ„ vad Ă€r det dĂ„? 368 00:36:28,500 --> 00:36:33,000 Gud, hur lĂ„ngt ska man behöva gĂ„ för att hĂ„lla en hemlis för dig? 369 00:36:35,220 --> 00:36:37,400 Sonja, vad menar du? 370 00:36:37,460 --> 00:36:42,160 Vi fixar en överraskning inför bröllopet. Kan du sluta snoka? 371 00:36:42,220 --> 00:36:45,360 - Är det sant? - Ja. 372 00:36:47,100 --> 00:36:51,160 Nu blev det ju jĂ€vligt dumt. Jag trodde att... Okej. 373 00:36:51,220 --> 00:36:55,920 - Jag mĂ„ste lĂ€gga pĂ„. Ringer sen. - Okej, hĂ€lsa Barry. 374 00:36:55,980 --> 00:36:57,920 Puss, puss. Hej. 375 00:36:57,980 --> 00:37:01,840 Tack sĂ„ mycket. Okej... 376 00:37:39,060 --> 00:37:42,920 Han blöder som ett svin! Han mĂ„ste till en lĂ€kare! 377 00:37:43,900 --> 00:37:46,560 Kom igen, fort nu! 378 00:37:49,060 --> 00:37:50,600 In i bilen, Sonja. 379 00:37:50,660 --> 00:37:54,440 - Jeepen Ă€r din. - Nyckeln. 380 00:38:23,940 --> 00:38:27,280 Jag kommer att dö... 381 00:38:28,740 --> 00:38:32,320 - Gnesta nĂ€sta. - Vad fan ska vi göra i Gnesta? 382 00:38:41,620 --> 00:38:44,000 Upp med honom. 383 00:38:47,420 --> 00:38:51,200 - Vad hĂ€nder? - HĂ„ll i honom. 384 00:38:51,260 --> 00:38:53,480 Vad gör vi? 385 00:38:53,540 --> 00:38:55,400 Han har kramp! 386 00:38:55,460 --> 00:38:58,760 Nej, nej, nej... 387 00:38:58,820 --> 00:39:02,480 - Gör nĂ„t. - Helvete ocksĂ„. 388 00:39:02,540 --> 00:39:05,240 - Vad hĂ€nder? - Kan nĂ„gon blĂ„sa? 389 00:39:05,300 --> 00:39:08,960 - Han kan det. - Fan, flytta pĂ„ dig. 390 00:39:10,660 --> 00:39:13,160 Han fĂ„r fan inte dö. 391 00:39:14,460 --> 00:39:17,400 Kom igen. 392 00:39:19,420 --> 00:39:23,880 - Fan... - Andas han, eller? 393 00:39:23,940 --> 00:39:26,560 Han andas. 394 00:39:30,220 --> 00:39:32,960 Vad gör vi nu? 395 00:39:33,020 --> 00:39:37,120 Han har förlorat mycket blod, vi mĂ„ste lösa det innan operation. 396 00:39:37,180 --> 00:39:40,240 - Hur dĂ„? - Har nĂ„n blodgrupp 0? 397 00:39:40,300 --> 00:39:42,880 - Nej. - Jag har det. 398 00:39:42,940 --> 00:39:46,880 - Jag behöver minst tvĂ„ liter. - Det Ă€r bara att ta. 399 00:39:46,940 --> 00:39:50,680 Tar du mer Ă€n en liter sĂ„ tappar jag dig pĂ„ blod! 400 00:39:52,340 --> 00:39:55,680 Jag stĂ€nger alldeles strax, sĂ„ ni vet. 401 00:40:25,220 --> 00:40:28,120 - Zac lever! - Vad sa du? 402 00:40:28,180 --> 00:40:31,880 Zac lever! Han har försökt köpa en tavla av mig. 403 00:40:31,940 --> 00:40:34,600 God Remembers 112. 404 00:40:34,660 --> 00:40:38,440 Zacharias betyder "Gud kommer ihĂ„g". 405 00:40:38,500 --> 00:40:43,440 Han har kontaktat mig. Det mĂ„ste vara han. 406 00:40:43,500 --> 00:40:48,440 Jag ska bara prata med Barry om en grej. HĂ€ng kvar hĂ€r. 407 00:40:55,980 --> 00:41:00,400 Hej, baby. Jag trodde du skulle vara hĂ€r för flera timmar sen. 408 00:41:00,460 --> 00:41:03,720 - Lite strul pĂ„ jobbet bara. - VadĂ„ för strul? 409 00:41:03,780 --> 00:41:07,840 - Lite leveransstrul. - Oj... 410 00:41:07,900 --> 00:41:13,480 - Inget spĂ€nnande. Hej. - Hej... 411 00:41:13,540 --> 00:41:17,760 Jag trodde att jag skulle fĂ„ skĂ€ll, det hĂ€r ser ut som kĂ€rlek. 412 00:41:17,820 --> 00:41:22,280 - Precis vad jag behöver. - Det kan vi behöva bĂ„da tvĂ„. 413 00:41:26,540 --> 00:41:29,160 Sitt hĂ€r. 414 00:41:32,820 --> 00:41:36,880 - Lukas! Lukas! - Jag kommer! 415 00:41:39,900 --> 00:41:42,800 Fan... Jag trodde han var en tunnis. 416 00:41:42,860 --> 00:41:46,560 VĂ€nta! Lugna! 417 00:41:49,260 --> 00:41:52,600 Hon rĂ€ddade livet pĂ„ mig! Gör som hon vill! 418 00:42:02,700 --> 00:42:06,640 Det Ă€r viktigt med lojala medarbetare. 419 00:42:06,700 --> 00:42:10,080 Jag hörde att du gillade mitt lilla skĂ€mt dĂ€r. 420 00:42:10,140 --> 00:42:15,360 Alfonso hĂ€r hade en kille i frysen med exakt likadana hĂ€nder som mig! 421 00:42:15,420 --> 00:42:19,120 - Jag vill att du ringer El Largo. - Varför dĂ„? 422 00:42:19,180 --> 00:42:23,400 - Jag vill göra en deal med honom. - En deal? 423 00:42:27,780 --> 00:42:33,840 Mataperros? Jag förstĂ„r. Ja. 424 00:42:39,020 --> 00:42:42,040 Han vill prata med dig. 425 00:42:42,100 --> 00:42:45,800 Nej, du Ă€r pĂ„ högtalare. 426 00:42:45,860 --> 00:42:49,080 - HallĂ„? - Hej, Sonja. 427 00:42:49,140 --> 00:42:52,400 Speedy sĂ€ger att du ville trĂ€ffa en överenskommelse. 428 00:42:52,460 --> 00:42:58,840 Ja. Jag vill göra ett utbyte. Din brorsons liv mot mitt. 429 00:42:58,900 --> 00:43:04,800 Det hĂ€r var ovĂ€ntat. Jag Ă€r tacksam för att du fritog honom, Sonja. 430 00:43:04,860 --> 00:43:08,600 Vad glad jag blir. 431 00:43:08,660 --> 00:43:11,480 SĂ€tt dig ner. 432 00:43:13,380 --> 00:43:17,400 Sista chansen, Lukas. SĂ€tt dig ner. 433 00:43:24,620 --> 00:43:28,520 Men jag kan tyvĂ€rr inte gĂ„ med pĂ„ det utbytet. 434 00:43:55,180 --> 00:43:57,960 Text: Pablo Diaz Bernal www.sdimedia.com 34602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.