Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,580 --> 00:00:31,200
- Hjälp mig, då!
- Hjälp är på väg.
2
00:00:31,260 --> 00:00:35,160
Gustav, de som orkar skrika
är helt ointressanta.
3
00:00:35,220 --> 00:00:40,240
Gå på de som är tysta, okej?
Och stäng västen. Så, kör.
4
00:00:58,220 --> 00:01:02,200
Du vet att man brukar ha handskar
när man gör det här, va?
5
00:01:02,260 --> 00:01:06,040
Jag har bara handskar
när jag gör dumheter.
6
00:01:06,100 --> 00:01:09,160
Du får alldeles svarta fingrar.
7
00:01:15,580 --> 00:01:19,480
Finns det nåt jag kan säga
så du låter bli att åka?
8
00:01:20,980 --> 00:01:22,560
Nej.
9
00:01:22,620 --> 00:01:25,960
Du borde stanna här
tills jag hittar Speedy.
10
00:01:26,020 --> 00:01:28,640
Men nu blir det inte så.
11
00:01:37,260 --> 00:01:39,120
Jag vill inte ha den där.
12
00:01:39,180 --> 00:01:42,200
Ta den,
annars låser jag in dig i källaren.
13
00:01:42,260 --> 00:01:45,560
Jag ska ha tillbaka min familj.
14
00:01:50,820 --> 00:01:55,000
Du opererades
och har legat nedsövd sen dess.
15
00:01:55,060 --> 00:01:57,120
Sex månader.
16
00:01:57,180 --> 00:01:59,120
Du vill inte träffa henne?
17
00:01:59,180 --> 00:02:02,040
Jag mår bra för första gången
på länge.
18
00:02:02,100 --> 00:02:05,920
- När får han komma hem?
- Det kan jag inte svara på nu.
19
00:02:05,980 --> 00:02:08,720
Men jag har bokat in ett möte.
20
00:02:08,780 --> 00:02:12,600
Klara sa att du inte minns
vem som sköt.
21
00:02:19,820 --> 00:02:22,480
För Juana.
22
00:02:24,460 --> 00:02:26,560
Mamma!
23
00:02:33,340 --> 00:02:36,840
Hej.
24
00:02:36,900 --> 00:02:39,160
Stina heter jag.
25
00:02:39,220 --> 00:02:43,800
Du måste kunna garantera en
trygg och stabil tillvaro för Linus.
26
00:02:43,860 --> 00:02:47,880
Här kommer jag med lite hembakat.
Det är veganskt.
27
00:02:48,940 --> 00:02:54,480
Självklart, det är något jag
alltid strävar efter. Trygghet.
28
00:02:56,020 --> 00:02:58,720
Och hur ser du på framtiden?
29
00:02:58,780 --> 00:03:01,680
Fokus nu är ju familjen.
30
00:03:01,740 --> 00:03:06,920
Och att komma tillbaka till en normal
tillvaro så fort som möjligt.
31
00:03:06,980 --> 00:03:09,120
Hur är det med din hälsa?
32
00:03:09,180 --> 00:03:13,080
Ja, tack. Jag tycker att jag
blir starkare för var dag.
33
00:03:13,140 --> 00:03:16,200
Jag har haft enorm hjälp
av min mamma -
34
00:03:16,260 --> 00:03:20,960
- så nu ser jag över mitt CV så jag
kan komma tillbaka in i yrkeslivet.
35
00:03:21,020 --> 00:03:23,880
Jag ska söka jobb och ordna bostad.
36
00:03:23,940 --> 00:03:27,120
Det känns som
att allt håller på att lösa sig.
37
00:03:27,180 --> 00:03:31,160
För tre år sen blev din man
skjuten till döds.
38
00:03:31,220 --> 00:03:36,760
Och senare mördades
din syster och din bror.
39
00:03:40,980 --> 00:03:43,120
Det var ju min pappa som...
40
00:03:43,180 --> 00:03:48,400
Och du blev skjuten utanför ert hem,
när barnen var hemma.
41
00:03:48,460 --> 00:03:53,440
Jag ser situationen
som väldigt riskfylld för Linus.
42
00:03:53,500 --> 00:03:59,000
Jag skulle aldrig utsätta
mina barn för fara. Aldrig.
43
00:04:00,180 --> 00:04:02,760
Ja, men du försvann från sjukhuset -
44
00:04:02,820 --> 00:04:07,000
- i samband med ännu en skottlossning
för bara några dagar sen.
45
00:04:07,060 --> 00:04:10,840
Det var ett misstag.
Jag har rett ut det med polisen -
46
00:04:10,900 --> 00:04:14,040
- och det finns ingen hotbild
mot mig längre.
47
00:04:18,900 --> 00:04:21,400
- Har du nåt viktigare?
- Nej.
48
00:04:21,460 --> 00:04:25,760
Förlåt, jag... Jag har en fråga.
49
00:04:25,820 --> 00:04:30,360
Kan Linus flytta hem till sin mormor
under tiden?
50
00:04:33,300 --> 00:04:36,240
Vårt främsta ansvar
är att Linus mår bra.
51
00:04:36,300 --> 00:04:40,600
Han har det bra här. Hos mig.
52
00:04:40,660 --> 00:04:43,600
Jag bakar!
53
00:04:47,100 --> 00:04:52,000
Älskling, vi får vänta lite till
bara. Jag ger aldrig upp.
54
00:04:58,300 --> 00:05:00,800
- Hej då.
- Hej.
55
00:05:15,060 --> 00:05:19,760
- Hur är det med Nina?
- Hur så? Det är väl bra.
56
00:05:21,820 --> 00:05:24,320
Har hon inte berättat?
57
00:05:24,380 --> 00:05:28,360
Zac har hittats död i Spanien.
58
00:05:31,980 --> 00:05:34,840
Hur gick det med Linus?
59
00:05:34,900 --> 00:05:39,760
Hjälp mig få honom tillbaka. Få dem
att fatta att det är säkert hos mig.
60
00:05:39,820 --> 00:05:44,920
Vet du vilka som är ute efter dig?
De försökte döda dig på sjukhuset.
61
00:05:44,980 --> 00:05:48,200
Jag kan hjälpa dig.
62
00:05:51,420 --> 00:05:55,680
Det bästa vore om vi kunde
placera er i vittnesskydd.
63
00:05:55,740 --> 00:06:00,520
Tack för kaffet, Emil.
Tar du skräpet också?
64
00:06:53,380 --> 00:06:55,800
Fan också!
65
00:07:37,900 --> 00:07:42,040
Starta bilen.
Jag måste flytta hans bil.
66
00:07:53,940 --> 00:07:59,960
15 veganer och två av dem
har nötallergi också.
67
00:08:00,020 --> 00:08:03,680
Tolv glutenfria...
68
00:08:03,740 --> 00:08:07,960
Okej, tack för det.
Vad är det som har hänt?
69
00:08:08,020 --> 00:08:10,960
- Zac.
- Råttan?
70
00:08:11,020 --> 00:08:15,320
Se mig i ögonen och säg att det
inte var du som mördade honom.
71
00:08:17,220 --> 00:08:20,840
- Är Zac död?
- Det var inte du, menar du?
72
00:08:20,900 --> 00:08:24,680
Nej. Jag tog bort kontraktet
på honom -
73
00:08:24,740 --> 00:08:29,800
- när jag fick veta att du var gravid.
Jag lovar.
74
00:08:29,860 --> 00:08:32,800
Nina, lyssna.
75
00:08:32,860 --> 00:08:37,560
Jag hade ingen aning. Lova mig
att du inte gör nåt dumt nu.
76
00:08:37,620 --> 00:08:40,240
Jag tar hand om det här.
77
00:08:40,300 --> 00:08:43,400
Du måste tänka på
att du ska bli mamma nu.
78
00:08:44,740 --> 00:08:46,560
Hörru...
79
00:08:50,340 --> 00:08:53,800
Allting kommer att bli bra.
80
00:08:56,860 --> 00:09:01,320
Kör en sväng så fixar jag
det här lilla problemet.
81
00:09:17,020 --> 00:09:20,120
Håll käften nu.
82
00:09:30,060 --> 00:09:33,800
Du ska vara jävligt glad
att Sonja är den hon är.
83
00:09:33,860 --> 00:09:37,240
Annars hade du fått lida
jävligt länge.
84
00:09:37,300 --> 00:09:40,520
Jag hör inte vad du säger.
85
00:09:41,420 --> 00:09:44,480
Lukas! Lukas, vänta!
86
00:09:44,540 --> 00:09:48,800
- Hur fan kom du in?
- Genom dörren. Den var olåst.
87
00:09:48,860 --> 00:09:52,080
Fan, jag håller på att tappa det.
88
00:09:56,940 --> 00:09:59,520
Varför sa du "för Juana"?
89
00:09:59,580 --> 00:10:06,200
När du sköt mig så sa du "för Juana".
Varför det?
90
00:10:06,260 --> 00:10:10,680
Jag vet att du hatade att hon
och Gustav var tillsammans.
91
00:10:10,740 --> 00:10:15,440
Rosales sa att du gav islänningarna
fel info så de skulle döda henne.
92
00:10:15,500 --> 00:10:20,440
Juana var gravid med Gustavs barn,
din dumme fan. Du blev lurad.
93
00:10:22,540 --> 00:10:25,120
Sonja... Snälla, lyssna på mig.
94
00:10:25,180 --> 00:10:29,160
Ni kan döda mig men det
är kartellen som vill se dig död.
95
00:10:29,220 --> 00:10:33,480
Det finns ett kontrakt på dig
för Rosales. Den som klipper dig -
96
00:10:33,540 --> 00:10:38,120
- får tio kilo kola och fortsatta
affärer. De kommer aldrig att glömma.
97
00:10:47,900 --> 00:10:52,760
Vi har köpt oss lite tid, men snart
undrar de vart han tagit vägen.
98
00:10:52,820 --> 00:10:56,400
Jag måste få dem att fatta
att det inte var mitt fel.
99
00:10:56,460 --> 00:11:01,120
Det handlar inte om det, Sonja.
De måste statuera exempel.
100
00:11:02,380 --> 00:11:08,440
Men jag kan ordna nya pass åt er
så är ni utomlands inom 24 timmar.
101
00:11:08,500 --> 00:11:12,120
Nej, jag ska inte dra in barnen
i det här.
102
00:11:13,140 --> 00:11:16,400
De är redan indragna, Sonja.
103
00:11:17,500 --> 00:11:20,840
Jag kan fan inte ens gå!
104
00:11:20,900 --> 00:11:24,440
Det måste finnas ett annat sätt.
105
00:11:24,500 --> 00:11:28,640
Det skulle vara om du hade nåt
att erbjuda colombianerna.
106
00:11:28,700 --> 00:11:31,880
De tog ju Largos brorson
El Mataperros -
107
00:11:31,940 --> 00:11:34,680
- vid skjutningen på Norra bantorget.
108
00:11:38,420 --> 00:11:42,080
Grabbar! Samling.
Rappa på nu, Linus. Kom igen.
109
00:11:42,140 --> 00:11:45,400
Okej, grabbar. Snart är det match.
110
00:11:45,460 --> 00:11:50,080
Och jag tror verkligen att vi kan
vinna. Men då måste allt klaffa.
111
00:11:50,140 --> 00:11:54,920
Jag har ändrat i laguppställningen.
Linus, du tar topposition.
112
00:11:54,980 --> 00:11:59,040
- Vad fan, det är ju min plats.
- Ja, du har spelat där.
113
00:11:59,100 --> 00:12:02,360
- Men den är ju inte din.
- Han kan inte ta min plats!
114
00:12:02,420 --> 00:12:05,960
- Det är ingen diskussion.
- Fucking värdelöst...
115
00:12:06,020 --> 00:12:08,760
Vad sa du nu? Tona ner attityden.
116
00:12:08,820 --> 00:12:12,240
- Lycka till utan mig, då.
- Skärp dig.
117
00:12:12,300 --> 00:12:17,400
Lägg av. Hugo, värm upp grabbarna
så pratar jag med Melvin.
118
00:12:18,740 --> 00:12:21,840
Jag bryr mig inte,
jag kommer att hitta honom.
119
00:12:21,900 --> 00:12:25,440
Om Barry säger
att det kan vara farligt, lyssna.
120
00:12:25,500 --> 00:12:28,040
Hade du lyssnat om det gällde Barry?
121
00:12:28,100 --> 00:12:33,120
Vad tänker du göra om du får veta
vem som dödade Zac? Hämnas?
122
00:12:33,180 --> 00:12:37,400
Jag tror inte Barry hittar Zacs
mördare. Jag tror inte Zac är död.
123
00:12:37,460 --> 00:12:39,960
Skulle Emil ljuga om nåt sånt?
124
00:12:40,020 --> 00:12:44,880
En kropp nånstans i Spanien
identifierad av en okänd morbror?
125
00:12:44,940 --> 00:12:47,200
Jag tror inte på det.
126
00:12:47,260 --> 00:12:53,320
Du... Snart har du nån som du
har ansvar över mer än dig själv.
127
00:12:53,380 --> 00:12:57,800
Då måste du vara stark.
Du klarar det här. Vi finns här.
128
00:12:57,860 --> 00:13:00,240
Zac är inte död.
129
00:13:04,660 --> 00:13:07,120
Tror du att du är Messi eller?
130
00:13:07,180 --> 00:13:11,280
- Har du problem, ta det med coachen.
- Jag tar det med dig.
131
00:13:11,340 --> 00:13:15,480
- Jag vill inte ha tjafs.
- Stick, annars bryter jag ditt ben.
132
00:13:15,540 --> 00:13:18,280
- Vad fan gör du?
- Chilla.
133
00:13:22,700 --> 00:13:27,560
Nej, nej, nej!
Vad fan håller ni på med?
134
00:13:27,620 --> 00:13:32,680
- Han är fan inte klok!
- Lugn, för i helvete!
135
00:13:32,740 --> 00:13:36,600
Ni andra går ut.
136
00:13:36,660 --> 00:13:39,920
Jag vet att du har det
lite kämpigt just nu.
137
00:13:39,980 --> 00:13:43,320
Jag borde ha förstått
att han skulle reagera så -
138
00:13:43,380 --> 00:13:46,440
- men lova mig
att det här aldrig händer igen.
139
00:13:46,500 --> 00:13:50,160
- Jag lovar.
- Bra. Du har potential, Linus.
140
00:13:50,220 --> 00:13:53,920
Definitivt mer än Melvin.
141
00:13:53,980 --> 00:13:57,920
Men det har du inte hört
från mig, va? Bra.
142
00:13:57,980 --> 00:14:00,400
Off you go.
143
00:14:03,140 --> 00:14:05,400
Hej.
144
00:14:10,060 --> 00:14:12,840
Kom igen. Upp lite.
145
00:14:12,900 --> 00:14:16,640
- Upp, kom igen.
- Släpp, jag kan själv!
146
00:14:19,620 --> 00:14:23,680
Jag kan ju inte det.
Varför är du så sur?
147
00:14:24,700 --> 00:14:26,720
Jag är inte sur.
148
00:14:26,780 --> 00:14:31,360
Fattar du vad det är du vill
att vi ska göra?
149
00:14:32,820 --> 00:14:35,160
Det var din idé.
150
00:14:35,220 --> 00:14:37,040
Det kommer att kosta.
151
00:14:37,100 --> 00:14:41,600
Jag har fyra miljoner
efter huset och marinan.
152
00:14:41,660 --> 00:14:44,360
Jag behöver ringa några samtal.
153
00:14:45,500 --> 00:14:47,880
Du kan själv.
154
00:14:51,620 --> 00:14:55,120
Vänta, lugna er!
155
00:14:55,180 --> 00:14:59,320
Känns det okej att misshandla folk
utan anledning?
156
00:14:59,380 --> 00:15:03,000
- Fråga honom vem som började.
- Har Melvin slagit dig?
157
00:15:03,060 --> 00:15:06,320
Melvin började för Linus
tog hans plats i elvan.
158
00:15:06,380 --> 00:15:10,720
Vem är du då? Ytterligare nån ligist
som huset huserar?
159
00:15:10,780 --> 00:15:13,920
Linus hade sönder
Melvins Ralph Lauren.
160
00:15:13,980 --> 00:15:17,480
Den kostar 1 800.
Ni ersätter tröjan plus en ursäkt.
161
00:15:17,540 --> 00:15:20,560
Annars polisanmäler jag Linus.
162
00:15:24,460 --> 00:15:27,160
Förlåt, Melvin.
163
00:15:35,380 --> 00:15:38,640
Sa du "regeringen"?
164
00:15:42,260 --> 00:15:45,080
Musiker?
165
00:15:45,980 --> 00:15:48,600
På rymmen i Nepal!
166
00:15:51,940 --> 00:15:53,360
Vad var det?
167
00:15:53,420 --> 00:15:55,960
"Toppmusiker på rymmen i Nepal."
168
00:15:56,020 --> 00:15:59,760
Det där kan inte vara bra
för käkarna. Vad sa du innan?
169
00:15:59,820 --> 00:16:04,520
Jo, det första jag ser när min enhet
kommer fram till platsen -
170
00:16:04,580 --> 00:16:10,080
- är lilla Amina. Hon har en av
nazisterna i ett sånt strypgrepp!
171
00:16:12,420 --> 00:16:17,360
Han gråter som ett barn! Tårarna
rinner och jag är stolt som en tupp.
172
00:16:17,420 --> 00:16:20,320
Men jag får göra mitt jobb
och låsa in henne.
173
00:16:20,380 --> 00:16:23,240
Men sen dess
har hon hållit sig i skinnet.
174
00:16:23,300 --> 00:16:25,040
Så vitt du vet, ja.
175
00:16:25,100 --> 00:16:28,640
Jag trodde aldrig
du skulle bli ihop med en polis.
176
00:16:28,700 --> 00:16:33,800
Utan med en fjunig genusvetare
som käkar gräs och fallfrukter.
177
00:16:33,860 --> 00:16:37,840
- Ja, man får väl ta det man får.
- Schysst.
178
00:16:37,900 --> 00:16:41,120
Och med dig som rektor
blir han nog inte polis.
179
00:16:41,180 --> 00:16:44,400
Med mig blir det en jävla ordning
på honom.
180
00:16:44,460 --> 00:16:49,000
Amina och Gustav leder.
Varför är du så bra på det här?
181
00:16:49,060 --> 00:16:52,320
Jag är väl stor i käften.
182
00:16:52,380 --> 00:16:56,680
Nej, jag vet inte. Jag vann alltid
när jag spelade med familjen.
183
00:16:56,740 --> 00:17:00,920
- Vad gör dina föräldrar?
- Pappa är död.
184
00:17:00,980 --> 00:17:05,200
Och mamma har jag ingen kontakt med.
185
00:17:07,620 --> 00:17:10,360
Okej.
186
00:17:11,820 --> 00:17:15,480
Nej, nu...
187
00:17:15,540 --> 00:17:18,800
- Kom igen, kör.
- Är ni med?
188
00:17:18,860 --> 00:17:21,640
Ett, två, tre, kör!
189
00:17:21,700 --> 00:17:24,920
Om du nånsin ska sälja din moppe,
säg till.
190
00:17:26,980 --> 00:17:29,760
- Köp en egen.
- Jag har inte råd.
191
00:17:29,820 --> 00:17:34,320
Det fattas 3 000 sen jag betalade
för Melvins jävla tröja.
192
00:17:35,260 --> 00:17:38,000
Du kan låna av mig.
193
00:17:42,860 --> 00:17:47,240
Säg att du fick det av din morsa
eller nåt.
194
00:17:50,460 --> 00:17:54,000
Vad är det för piller du säljer?
195
00:17:55,260 --> 00:17:59,120
Det är lugnt.
Jag tjallar inte, jag bara undrar.
196
00:17:59,660 --> 00:18:01,200
E. Molly.
197
00:18:06,220 --> 00:18:10,680
Vi kan sälja det tillsammans om
du vill, så delar vi på pengarna.
198
00:18:16,220 --> 00:18:20,840
Nej, det är lugnt.
Jag sparar ihop. Tack ändå.
199
00:18:20,900 --> 00:18:24,240
Du måste lämna ett meddelande
till Mataperros.
200
00:18:24,300 --> 00:18:27,160
Jag kan bli utesluten
för en sån här sak.
201
00:18:29,060 --> 00:18:32,920
Du är rolig, du. Jag har gått
på NA-möten i snart ett år.
202
00:18:32,980 --> 00:18:35,800
Du kan få mer om du vill.
203
00:18:37,220 --> 00:18:41,800
Alltså, jag kan inte riskera
att förlora partnerskapet.
204
00:18:42,780 --> 00:18:46,880
Tänk efter.
Det måste ju finnas nåt du vill ha.
205
00:18:46,940 --> 00:18:52,120
- Kommer du eller?
- Ja, vi är klara snart.
206
00:18:54,020 --> 00:18:59,160
- Ny fru?
- Nej, nej. Lite uppfräschad bara.
207
00:18:59,220 --> 00:19:02,320
- Smart investering.
- Men jävla svin!
208
00:19:06,420 --> 00:19:10,960
Jag har en sak faktiskt.
Det får vara lite oss emellan.
209
00:19:11,020 --> 00:19:14,160
Jag hade lite extra kärlek
för en tid sen.
210
00:19:14,220 --> 00:19:17,680
Dyr i drift men helt klart värd det.
211
00:19:17,740 --> 00:19:23,120
Jag köpte en stor, lyxig dubbelsäng
till henne för över 100 000.
212
00:19:23,180 --> 00:19:27,280
Så dumpar hon mig
för en fitnesskille.
213
00:19:27,340 --> 00:19:30,480
Och det retar mig så in i helvete -
214
00:19:30,540 --> 00:19:35,160
- att de två nu ligger och knullar
i min säng! Det är för jävligt.
215
00:19:35,220 --> 00:19:38,040
Ja, det är för jävligt.
Det är din säng.
216
00:19:54,260 --> 00:19:56,640
Lars!
217
00:19:56,700 --> 00:20:00,720
Hjälp!
218
00:20:00,780 --> 00:20:04,080
Nej! För i helvete, nej!
219
00:20:10,420 --> 00:20:13,280
Nej!
220
00:20:27,380 --> 00:20:29,600
Här.
221
00:20:32,020 --> 00:20:33,760
Hur är det?
222
00:20:33,820 --> 00:20:37,200
Hur fan kan du hålla på med sånt här?
223
00:20:37,260 --> 00:20:41,280
Du tycker inte att du kastar sten
i glashus nu?
224
00:21:15,340 --> 00:21:20,000
Hur länge ska jag sitta här?
225
00:21:20,060 --> 00:21:25,480
Vi kan göra en deal, du och jag.
Kom igen, Lukas!
226
00:21:25,540 --> 00:21:27,360
Fan, jag måste skita!
227
00:21:27,420 --> 00:21:32,640
Jag gillar det inte.
Han var med och sköt Niklas.
228
00:21:32,700 --> 00:21:36,440
Han blev ju tvingad av Anders.
229
00:21:38,100 --> 00:21:42,600
Jag litar blint på Stanley och vi
behöver hans hjälp från insidan.
230
00:21:43,860 --> 00:21:46,680
Det är som ett jävla skämt.
231
00:21:48,860 --> 00:21:50,440
Vadå?
232
00:21:50,500 --> 00:21:53,280
Jag ska få hjälp
av han som sköt min man -
233
00:21:53,340 --> 00:21:55,880
- och han som sköt min bror.
234
00:21:56,940 --> 00:22:00,520
Hur många gånger
kan man sälja sin själ till djävulen?
235
00:22:00,580 --> 00:22:06,080
- Vill du blåsa av?
- Nej.
236
00:22:06,140 --> 00:22:10,040
Då behöver vi nån som
kan ratta en bil. Vet du nån?
237
00:22:10,100 --> 00:22:12,280
Ja.
238
00:22:13,260 --> 00:22:16,640
Men då får du åka
och hämta pengarna hos mamma.
239
00:22:19,740 --> 00:22:23,080
Skämtar du med mig?
240
00:22:25,740 --> 00:22:29,200
Kan jag få toapapper åtminstone?
241
00:22:39,260 --> 00:22:42,080
Måste vi hem nu? Jag vill dansa.
242
00:22:42,140 --> 00:22:44,840
Om tre år ska vi börja knacka bus -
243
00:22:44,900 --> 00:22:48,440
- och pappa säger att man
ska vara nära sina fiender.
244
00:22:48,500 --> 00:22:52,360
Stockholms knarkkrog nummer ett
ligger här. Studiebesök?
245
00:22:52,420 --> 00:22:57,640
- Kan vi inte gå nån annanstans?
- Stället är typ Mecka för kriminella.
246
00:22:57,700 --> 00:23:01,280
Vi är nästan aldrig ute.
En drink, sen drar vi hem.
247
00:23:01,340 --> 00:23:03,760
- Okej?
- Fine.
248
00:23:06,340 --> 00:23:09,920
- Tjena.
- Hej, Gustav. Storfrämmande.
249
00:23:09,980 --> 00:23:12,840
Ja, kanske det. Är Barry här?
250
00:23:12,900 --> 00:23:16,960
- Behöver han veta att jag var här?
- Jag behöver inte säga nåt.
251
00:23:17,860 --> 00:23:20,000
Perfekt.
252
00:23:20,060 --> 00:23:23,840
Gustav, här borta.
253
00:23:25,660 --> 00:23:30,840
- Var var du?
- Förlåt. Jag träffade en kompis.
254
00:23:30,900 --> 00:23:34,880
- Har du andra vänner?
- Jag känner faktiskt andra personer.
255
00:23:44,940 --> 00:23:48,560
Jag tror att det är dags för dig
att komma hit, nu.
256
00:23:51,460 --> 00:23:54,960
Det är upptaget.
257
00:23:57,140 --> 00:23:59,960
Titta. Aggressivt.
258
00:24:07,020 --> 00:24:10,160
Kolla, killen med halskedjan.
259
00:24:10,220 --> 00:24:15,320
Han är Tomelo. Alla vet att han
dealar med både vapen och knark -
260
00:24:15,380 --> 00:24:19,120
- men han tar aldrig i det själv
så han åker aldrig dit.
261
00:24:19,180 --> 00:24:24,920
Wow, vad du kan.
Så roligt att du kan så mycket.
262
00:24:24,980 --> 00:24:27,560
Öl kanske.
263
00:24:31,820 --> 00:24:35,040
- Nina!
- Jag hämtar en öl.
264
00:24:35,100 --> 00:24:38,640
Hon kommer ju. Nu gick ju hon.
265
00:24:43,900 --> 00:24:46,880
- Hej.
- Jobbar du för Barry?
266
00:24:46,940 --> 00:24:51,360
- Varför har du inte sagt nåt?
- Jag måste bara försörja mig.
267
00:24:51,420 --> 00:24:55,320
- Vad gör du själv här?
- Jag är här med några från skolan.
268
00:24:55,380 --> 00:25:00,080
- Och min flickvän.
- Den blonda som sitter bredvid dig?
269
00:25:01,100 --> 00:25:05,480
- Snygg! Är hon blind?
- Äh, käften.
270
00:25:09,260 --> 00:25:14,480
Nina, skulle vi kunna låtsas
inte känna varann i kväll?
271
00:25:15,820 --> 00:25:19,560
Det blir så jävla mycket frågor.
Ja, du vet.
272
00:25:21,700 --> 00:25:26,080
Okej. Men då måste du lova
att du träffar mamma.
273
00:25:33,740 --> 00:25:36,960
- Hej!
- Hej. Är Barry här?
274
00:25:37,020 --> 00:25:40,640
Han är på väg upp från garaget.
Kul att se dig!
275
00:25:40,700 --> 00:25:43,560
- Hej, hjärtat.
- Vad gör du här?
276
00:25:43,620 --> 00:25:48,040
Jag ska träffa Barry.
Det är en grej om bröllopet bara.
277
00:25:49,460 --> 00:25:53,840
- Mår du bra?
- Varför skulle jag inte det?
278
00:25:55,900 --> 00:25:58,920
Gustav är här.
279
00:25:59,860 --> 00:26:04,120
Men gå inte dit.
Han kommer att komma till dig.
280
00:26:13,100 --> 00:26:14,880
Hur demonstrerar man lugnt?
281
00:26:14,940 --> 00:26:18,840
Ni måste väl ha sett
en lugn demonstration?
282
00:26:18,900 --> 00:26:23,120
Du ser ju jättefräsch ut!
283
00:26:24,780 --> 00:26:27,360
Kan jag få en kram?
284
00:26:27,420 --> 00:26:31,760
- Grattis till förlovningen.
- Tack!
285
00:26:31,820 --> 00:26:34,880
Jag behöver din hjälp.
286
00:26:36,660 --> 00:26:40,600
Kan du gå och kolla läget?
Kalle sa att vi har fått finbesök.
287
00:26:41,860 --> 00:26:44,800
Hur kan jag hjälpa dig?
288
00:26:44,860 --> 00:26:48,440
Jag behöver få ut en kille
från Kumla.
289
00:26:51,180 --> 00:26:53,360
Kom.
290
00:26:55,780 --> 00:26:59,480
Jag vet inte,
jag förstår inte varför det blev så.
291
00:26:59,540 --> 00:27:03,120
- De är inte aggressiva...
- Det där är bullshit!
292
00:27:03,180 --> 00:27:06,800
Nina!
293
00:27:08,620 --> 00:27:11,400
- Duger inte vi som kunder?
- Vad vill ni ha?
294
00:27:11,460 --> 00:27:16,800
Jaha, det är på den nivån.
I så fall vill jag ha sex...
295
00:27:19,420 --> 00:27:21,880
...flaskor av den bästa champagnen.
296
00:27:21,940 --> 00:27:26,000
Det är inte happy hour.
Det här räcker bara till fem.
297
00:27:27,620 --> 00:27:31,280
Så, då. Då kan du behålla växeln.
298
00:27:32,660 --> 00:27:36,960
- Är det här ett test från Kattis?
- Nej.
299
00:27:37,020 --> 00:27:40,200
Hon får fan inte veta nåt heller.
300
00:27:40,260 --> 00:27:44,240
Och du tror att burritosarna
ser din skuld som betald sen?
301
00:27:44,300 --> 00:27:47,560
Burritos äter man i Mexiko,
det här är Colombia.
302
00:27:47,620 --> 00:27:50,960
Kan jag räkna med dig, eller?
303
00:28:08,820 --> 00:28:14,800
Den här är ren,
så vi kan prata ostört.
304
00:28:14,860 --> 00:28:20,320
Jag måste snacka med Lukas också,
gå igenom detaljerna.
305
00:28:20,380 --> 00:28:23,800
- Tack.
- Och så 500 papp.
306
00:28:23,860 --> 00:28:29,080
Du kan se det som min bröllopsgåva.
307
00:28:43,860 --> 00:28:45,640
Få kolla.
308
00:28:45,700 --> 00:28:50,880
Du, med den där dricksen tycker jag
du kan göra mig lite sällskap.
309
00:28:53,340 --> 00:28:57,920
- Jaha, du tänker så. Nej...
- Lägg av!
310
00:28:57,980 --> 00:29:01,840
- Stanna ett litet tag till...
- Släpp henne!
311
00:29:06,180 --> 00:29:10,440
Gustav! Sätt dig ner.
312
00:29:10,500 --> 00:29:13,520
- Upp.
- Vad fan gör du?!
313
00:29:13,580 --> 00:29:17,480
Du rör inte min mamma,
fucking pissfläck!
314
00:29:27,220 --> 00:29:29,560
Lugn, ey...
315
00:29:29,620 --> 00:29:33,040
Jag tackar för i kväll, mina herrar.
316
00:29:33,100 --> 00:29:36,880
- Behandlar man sina gäster så?
- Det är första gången.
317
00:29:36,940 --> 00:29:40,120
Jag begär bara
att du ska visa lite respekt.
318
00:29:40,180 --> 00:29:44,240
- Det är ju det jag gör.
- Du är skyldig mycket pengar.
319
00:29:44,300 --> 00:29:48,960
Det är väldigt tråkigt att du
känner så, men jag får be er gå.
320
00:29:49,020 --> 00:29:51,600
Är ni okej?
321
00:29:51,660 --> 00:29:55,000
- Du ser lite spänd ut.
- Jag är skitspänd.
322
00:30:03,540 --> 00:30:06,760
Släpp det.
323
00:30:06,820 --> 00:30:10,920
Nu kommer jag att släppa dig.
324
00:30:10,980 --> 00:30:14,920
Så.
325
00:30:30,980 --> 00:30:34,840
Det är det här jag menar.
Hon har precis klivit ur sängen -
326
00:30:34,900 --> 00:30:38,000
- och det första hon gör
är att gå till Rose.
327
00:30:38,060 --> 00:30:41,960
- Gustav...
- Du är helt sjuk i huvudet!
328
00:31:06,260 --> 00:31:09,840
Bjud morsan på lite grönt.
Hon skulle behöva chilla.
329
00:31:09,900 --> 00:31:13,120
- Du skulle bara veta.
- Jag trodde du var clean.
330
00:31:13,180 --> 00:31:15,520
Det trodde jag med.
331
00:31:20,180 --> 00:31:25,480
Får jag ge dig ett tips? Häng upp och
ner i knävecken när du röker det här.
332
00:31:25,540 --> 00:31:28,600
När du har samlat allt blod
i huvudet, röker du -
333
00:31:28,660 --> 00:31:33,280
- sen vänder du dig rätt igen. Då har
blodkropparna med sig gräset -
334
00:31:33,340 --> 00:31:37,880
- och sen är du så jävla skönt
upp och ner resten av kvällen.
335
00:31:37,940 --> 00:31:39,800
Okej. Tack.
336
00:31:39,860 --> 00:31:41,880
Tack själv.
337
00:31:43,420 --> 00:31:46,880
Hej, hej, jag ska träffa
min klient Mataperros.
338
00:32:09,100 --> 00:32:12,480
Förstår du vad du behöver göra?
339
00:32:12,540 --> 00:32:15,680
- Sí.
- Bra.
340
00:32:15,740 --> 00:32:19,600
Nu får du äta lappen.
341
00:32:22,500 --> 00:32:24,920
Ät den själv.
342
00:32:40,420 --> 00:32:43,800
Hallå? Känns allt okej?
343
00:32:46,100 --> 00:32:50,600
- Vad har du sagt till Kattis?
- Att jag klipper kvitton på Rose.
344
00:33:04,420 --> 00:33:06,760
Okej, vi kör.
345
00:33:17,740 --> 00:33:19,880
Kör.
346
00:33:23,340 --> 00:33:26,400
Jag har hört
att vi har en liten golbög här.
347
00:33:26,460 --> 00:33:29,200
Vem kallar du golbög?
348
00:33:31,380 --> 00:33:34,120
Backa!
349
00:33:35,500 --> 00:33:38,520
Gå undan.
Grinden kommer att sprängas.
350
00:33:54,180 --> 00:33:59,120
Hunden rastas i en halvtimme nu.
Det är bara att köra.
351
00:34:03,500 --> 00:34:06,360
Vi påbörjar vår inflygning.
352
00:34:07,540 --> 00:34:09,760
Smäll grinden.
353
00:34:21,060 --> 00:34:23,280
Vad fan...
354
00:34:29,100 --> 00:34:31,640
Kom igen, för fan!
355
00:34:37,820 --> 00:34:41,240
Kom igen nu, Stanley.
356
00:34:42,700 --> 00:34:45,840
Vad är det som händer?
357
00:35:17,220 --> 00:35:19,840
Kom igen!
358
00:35:43,900 --> 00:35:46,560
- Vad händer?
- Sonja?
359
00:35:46,620 --> 00:35:52,040
Kattis? Tja! Vad gör du?
360
00:35:52,100 --> 00:35:56,960
Jag letar efter Barry.
Han är ju inte på Rose.
361
00:35:57,020 --> 00:35:59,480
Vad är det här för nummer?
362
00:35:59,540 --> 00:36:05,440
Gud, min mobil strular
så jag fick låna en av Barry.
363
00:36:05,500 --> 00:36:10,520
Sonja, lägg av. Om ni håller på med
nåt djävulskap så vill jag veta.
364
00:36:10,580 --> 00:36:13,440
Nej, skärp dig. Det
är klart vi inte gör.
365
00:36:15,620 --> 00:36:20,160
Fan också. Han har varit
så jävla skum, jag visste det!
366
00:36:20,220 --> 00:36:23,640
- Han lovade mig att han...
- Kattis, Barry älskar dig.
367
00:36:23,700 --> 00:36:27,320
- Sluta.
- Så vad är det då?
368
00:36:28,500 --> 00:36:33,000
Gud, hur långt ska man behöva gå
för att hålla en hemlis för dig?
369
00:36:35,220 --> 00:36:37,400
Sonja, vad menar du?
370
00:36:37,460 --> 00:36:42,160
Vi fixar en överraskning inför
bröllopet. Kan du sluta snoka?
371
00:36:42,220 --> 00:36:45,360
- Är det sant?
- Ja.
372
00:36:47,100 --> 00:36:51,160
Nu blev det ju jävligt dumt.
Jag trodde att... Okej.
373
00:36:51,220 --> 00:36:55,920
- Jag måste lägga på. Ringer sen.
- Okej, hälsa Barry.
374
00:36:55,980 --> 00:36:57,920
Puss, puss. Hej.
375
00:36:57,980 --> 00:37:01,840
Tack så mycket. Okej...
376
00:37:39,060 --> 00:37:42,920
Han blöder som ett svin!
Han måste till en läkare!
377
00:37:43,900 --> 00:37:46,560
Kom igen, fort nu!
378
00:37:49,060 --> 00:37:50,600
In i bilen, Sonja.
379
00:37:50,660 --> 00:37:54,440
- Jeepen är din.
- Nyckeln.
380
00:38:23,940 --> 00:38:27,280
Jag kommer att dö...
381
00:38:28,740 --> 00:38:32,320
- Gnesta nästa.
- Vad fan ska vi göra i Gnesta?
382
00:38:41,620 --> 00:38:44,000
Upp med honom.
383
00:38:47,420 --> 00:38:51,200
- Vad händer?
- Håll i honom.
384
00:38:51,260 --> 00:38:53,480
Vad gör vi?
385
00:38:53,540 --> 00:38:55,400
Han har kramp!
386
00:38:55,460 --> 00:38:58,760
Nej, nej, nej...
387
00:38:58,820 --> 00:39:02,480
- Gör nåt.
- Helvete också.
388
00:39:02,540 --> 00:39:05,240
- Vad händer?
- Kan någon blåsa?
389
00:39:05,300 --> 00:39:08,960
- Han kan det.
- Fan, flytta på dig.
390
00:39:10,660 --> 00:39:13,160
Han får fan inte dö.
391
00:39:14,460 --> 00:39:17,400
Kom igen.
392
00:39:19,420 --> 00:39:23,880
- Fan...
- Andas han, eller?
393
00:39:23,940 --> 00:39:26,560
Han andas.
394
00:39:30,220 --> 00:39:32,960
Vad gör vi nu?
395
00:39:33,020 --> 00:39:37,120
Han har förlorat mycket blod, vi
måste lösa det innan operation.
396
00:39:37,180 --> 00:39:40,240
- Hur då?
- Har nån blodgrupp 0?
397
00:39:40,300 --> 00:39:42,880
- Nej.
- Jag har det.
398
00:39:42,940 --> 00:39:46,880
- Jag behöver minst två liter.
- Det är bara att ta.
399
00:39:46,940 --> 00:39:50,680
Tar du mer än en liter
så tappar jag dig på blod!
400
00:39:52,340 --> 00:39:55,680
Jag stänger alldeles strax,
så ni vet.
401
00:40:25,220 --> 00:40:28,120
- Zac lever!
- Vad sa du?
402
00:40:28,180 --> 00:40:31,880
Zac lever! Han har försökt
köpa en tavla av mig.
403
00:40:31,940 --> 00:40:34,600
God Remembers 112.
404
00:40:34,660 --> 00:40:38,440
Zacharias betyder "Gud kommer ihåg".
405
00:40:38,500 --> 00:40:43,440
Han har kontaktat mig.
Det måste vara han.
406
00:40:43,500 --> 00:40:48,440
Jag ska bara prata med Barry
om en grej. Häng kvar här.
407
00:40:55,980 --> 00:41:00,400
Hej, baby. Jag trodde du skulle vara
här för flera timmar sen.
408
00:41:00,460 --> 00:41:03,720
- Lite strul på jobbet bara.
- Vadå för strul?
409
00:41:03,780 --> 00:41:07,840
- Lite leveransstrul.
- Oj...
410
00:41:07,900 --> 00:41:13,480
- Inget spännande. Hej.
- Hej...
411
00:41:13,540 --> 00:41:17,760
Jag trodde att jag skulle få skäll,
det här ser ut som kärlek.
412
00:41:17,820 --> 00:41:22,280
- Precis vad jag behöver.
- Det kan vi behöva båda två.
413
00:41:26,540 --> 00:41:29,160
Sitt här.
414
00:41:32,820 --> 00:41:36,880
- Lukas! Lukas!
- Jag kommer!
415
00:41:39,900 --> 00:41:42,800
Fan... Jag trodde han var en tunnis.
416
00:41:42,860 --> 00:41:46,560
Vänta! Lugna!
417
00:41:49,260 --> 00:41:52,600
Hon räddade livet på mig!
Gör som hon vill!
418
00:42:02,700 --> 00:42:06,640
Det är viktigt
med lojala medarbetare.
419
00:42:06,700 --> 00:42:10,080
Jag hörde att du gillade
mitt lilla skämt där.
420
00:42:10,140 --> 00:42:15,360
Alfonso här hade en kille i frysen
med exakt likadana händer som mig!
421
00:42:15,420 --> 00:42:19,120
- Jag vill att du ringer El Largo.
- Varför då?
422
00:42:19,180 --> 00:42:23,400
- Jag vill göra en deal med honom.
- En deal?
423
00:42:27,780 --> 00:42:33,840
Mataperros? Jag förstår. Ja.
424
00:42:39,020 --> 00:42:42,040
Han vill prata med dig.
425
00:42:42,100 --> 00:42:45,800
Nej, du är på högtalare.
426
00:42:45,860 --> 00:42:49,080
- Hallå?
- Hej, Sonja.
427
00:42:49,140 --> 00:42:52,400
Speedy säger att du ville träffa
en överenskommelse.
428
00:42:52,460 --> 00:42:58,840
Ja. Jag vill göra ett utbyte.
Din brorsons liv mot mitt.
429
00:42:58,900 --> 00:43:04,800
Det här var oväntat. Jag är tacksam
för att du fritog honom, Sonja.
430
00:43:04,860 --> 00:43:08,600
Vad glad jag blir.
431
00:43:08,660 --> 00:43:11,480
Sätt dig ner.
432
00:43:13,380 --> 00:43:17,400
Sista chansen, Lukas. Sätt dig ner.
433
00:43:24,620 --> 00:43:28,520
Men jag kan tyvärr inte
gå med på det utbytet.
434
00:43:55,180 --> 00:43:57,960
Text: Pablo Diaz Bernal
www.sdimedia.com
34602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.