Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,603 --> 00:00:03,440
(SUSPENSEFUL MUSIC)
2
00:00:06,442 --> 00:00:09,412
(MYSTERIOUS MUSIC)
3
00:00:18,421 --> 00:00:21,325
(CLOCK TICKING)
4
00:00:21,327 --> 00:00:24,702
Subtitles by explosiveskull
5
00:02:59,748 --> 00:03:02,718
(GEARS RATTLING)
6
00:03:09,391 --> 00:03:12,095
(CLOCK TICKING)
7
00:03:22,171 --> 00:03:23,371
(KNOCKS)
8
00:03:23,373 --> 00:03:25,875
(CLOCK CHIMING)
9
00:03:28,811 --> 00:03:31,849
(SUSPENSEFUL MUSIC)
10
00:03:42,825 --> 00:03:44,625
BINGHAM: This is control,
what's your sit rep?
11
00:03:44,627 --> 00:03:46,359
Come back.
12
00:03:46,361 --> 00:03:47,193
Sorry sir, caught a tiger.
13
00:03:47,195 --> 00:03:48,194
BINGHAM: He's
tracking you now?
14
00:03:48,196 --> 00:03:49,263
I don't know sir, I
gotta get out of here.
15
00:03:49,265 --> 00:03:50,865
BINGHAM: Stop where
you are and count to five.
16
00:03:50,867 --> 00:03:52,265
Negative, sir.
17
00:03:52,267 --> 00:03:54,401
BINGHAM: Do it now,
18, that's an order.
18
00:03:54,403 --> 00:03:55,235
One,
19
00:03:55,237 --> 00:03:55,870
two,
20
00:03:55,872 --> 00:03:56,904
three,
21
00:03:56,906 --> 00:03:57,707
four,
22
00:03:58,974 --> 00:04:00,307
five.
23
00:04:00,309 --> 00:04:01,474
BINGHAM: You still there, 18?
24
00:04:01,476 --> 00:04:02,742
I think so, sir.
25
00:04:02,744 --> 00:04:04,478
BINGHAM: Then he's
not tracking you.
26
00:04:04,480 --> 00:04:05,812
How can you tell?
27
00:04:05,814 --> 00:04:09,317
BINGHAM: You got
to five, didn't you?
28
00:04:09,319 --> 00:04:11,555
(SCREECHING)
29
00:04:19,361 --> 00:04:21,729
(BREATHES DEEPLY)
30
00:04:21,731 --> 00:04:24,500
(TRAIN RUMBLING)
31
00:04:48,358 --> 00:04:50,961
(TRAIN RUMBLING)
32
00:04:54,029 --> 00:04:56,967
(TRAIN HORN BLOWS)
33
00:05:00,837 --> 00:05:02,402
What you doing?
34
00:05:02,404 --> 00:05:03,970
Shouldn't you be in bed by now?
35
00:05:03,972 --> 00:05:06,306
No, our bedtime
ain't till 10:00.
36
00:05:06,308 --> 00:05:07,508
10:00?
37
00:05:07,510 --> 00:05:08,743
That's outrageous.
38
00:05:08,745 --> 00:05:11,611
I was never allowed to stay up
till 10 when I was your age.
39
00:05:11,613 --> 00:05:12,813
What a cock.
40
00:05:12,815 --> 00:05:13,617
(TRAIN RUMBLES)
41
00:05:16,818 --> 00:05:19,855
(SUSPENSEFUL MUSIC)
42
00:05:39,409 --> 00:05:42,846
(MEN TALKING INDISTINCTLY)
43
00:05:53,823 --> 00:05:54,688
PETER: Nine million.
44
00:05:54,690 --> 00:05:57,758
THE DUKE: No no
no, let me speak.
45
00:05:57,760 --> 00:05:59,727
PETER: Nine million.
46
00:05:59,729 --> 00:06:03,563
(MEN TALKING INDISTINCTLY)
47
00:06:03,565 --> 00:06:07,100
THE DUKE: We meet only
once every 50 years, Peter,
48
00:06:07,102 --> 00:06:09,636
and you've striven
to become a bore.
49
00:06:09,638 --> 00:06:10,905
PETER: 10 million.
50
00:06:10,907 --> 00:06:13,708
And I cherish each
and every one of them.
51
00:06:13,710 --> 00:06:15,876
PETER: I'm just
stating the facts here.
52
00:06:15,878 --> 00:06:17,010
As you see them.
53
00:06:17,012 --> 00:06:18,611
As they are.
54
00:06:18,613 --> 00:06:20,414
Nine million.
55
00:06:20,416 --> 00:06:23,083
10 million, four
million, eight million.
56
00:06:23,085 --> 00:06:25,785
Now take away the first
two numbers you thought of
57
00:06:25,787 --> 00:06:27,688
and add seven.
58
00:06:27,690 --> 00:06:29,623
Two and a half million.
59
00:06:29,625 --> 00:06:30,494
Huh?
60
00:06:31,727 --> 00:06:33,828
He doesn't even feed.
61
00:06:33,830 --> 00:06:35,095
Is that why you
think it's okay
62
00:06:35,097 --> 00:06:36,996
to keep poaching
on my territory?
63
00:06:36,998 --> 00:06:39,999
For the fifth and
final time, Henry,
64
00:06:40,001 --> 00:06:42,770
north of the border's
my territory.
65
00:06:42,772 --> 00:06:45,405
And I'm not Erica Von
Tweed, Mr. Boniface.
66
00:06:45,407 --> 00:06:46,909
Gentlemen, please.
67
00:06:48,411 --> 00:06:52,716
One squabble at a time, and I
believe I have the rank here.
68
00:06:53,883 --> 00:06:56,015
60 million and counting.
69
00:06:56,017 --> 00:06:59,085
Yet I remember when
it was just six,
70
00:06:59,087 --> 00:07:02,989
and we were eight then,
and we're eight now.
71
00:07:02,991 --> 00:07:05,025
Thinking of breeding,
are you Peter?
72
00:07:05,027 --> 00:07:06,460
No.
73
00:07:06,462 --> 00:07:07,727
No, I'm quite happy with
the friends I've got,
74
00:07:07,729 --> 00:07:08,696
thank you very much.
75
00:07:08,698 --> 00:07:10,597
And so am I.
76
00:07:10,599 --> 00:07:14,535
But I rather not be stuck
here with all of you tomorrow.
77
00:07:14,537 --> 00:07:18,974
If you don't mind, please,
could we get to the point?
78
00:07:21,611 --> 00:07:22,712
Courthouse.
79
00:07:23,813 --> 00:07:25,845
BOY: And so it wasn't
even us it who pushed her
80
00:07:25,847 --> 00:07:28,883
into the pond, yet we were the
ones who got told off for it,
81
00:07:28,885 --> 00:07:30,484
and she was already
climbing out.
82
00:07:30,486 --> 00:07:32,421
Plus she's our new rep.
83
00:07:33,890 --> 00:07:35,188
That's good.
84
00:07:35,190 --> 00:07:37,191
Give us a quid.
85
00:07:37,193 --> 00:07:38,659
Ain't your parents
ever told you
86
00:07:38,661 --> 00:07:40,527
about talking to strangers?
87
00:07:40,529 --> 00:07:42,996
BOY: Ain't yours?
88
00:07:42,998 --> 00:07:44,164
I never even knew 'em, mate.
89
00:07:44,166 --> 00:07:45,498
I'm an orphan.
90
00:07:45,500 --> 00:07:46,934
My dad's in Afghanistan.
91
00:07:46,936 --> 00:07:48,003
Ah.
92
00:07:51,440 --> 00:07:52,476
Here you go.
93
00:07:54,176 --> 00:07:56,176
In the army then,
is he, your dad?
94
00:07:56,178 --> 00:07:57,111
No.
95
00:07:57,113 --> 00:07:58,546
The Taliban.
96
00:07:58,548 --> 00:08:00,147
Wait, give me that
quid back, you little!
97
00:08:00,149 --> 00:08:03,387
(UPBEAT ROCK MUSIC)
98
00:08:06,556 --> 00:08:08,621
Oh, about time.
99
00:08:08,623 --> 00:08:11,962
Here you are, you
have the rest of that.
100
00:08:15,164 --> 00:08:18,866
♪ No man did you run away ♪
101
00:08:18,868 --> 00:08:20,066
Not late, am I?
102
00:08:20,068 --> 00:08:21,170
Just in time.
103
00:08:22,572 --> 00:08:23,604
You smell lovely.
104
00:08:23,606 --> 00:08:24,737
Mmm.
105
00:08:24,739 --> 00:08:26,041
And you smell of booze.
106
00:08:27,210 --> 00:08:31,512
Just a couple with the
lads while I was waiting.
107
00:08:31,514 --> 00:08:33,013
So how far's this place, then?
108
00:08:33,015 --> 00:08:33,884
Not far.
109
00:08:36,151 --> 00:08:40,253
♪ You're not the only one ♪
110
00:08:40,255 --> 00:08:41,955
BOY: Nice car.
111
00:08:41,957 --> 00:08:43,090
Nice looking bird.
112
00:08:43,092 --> 00:08:44,959
Oh yeah.
113
00:08:44,961 --> 00:08:47,998
(UPBEAT ROCK MUSIC)
114
00:08:50,665 --> 00:08:53,099
You have your rightful orders.
115
00:08:53,101 --> 00:08:55,668
That's not enough.
116
00:08:55,670 --> 00:08:58,174
I'll speak with the
European council again.
117
00:08:59,241 --> 00:09:01,508
But you know what they will say.
118
00:09:01,510 --> 00:09:02,909
Fuck the council.
119
00:09:02,911 --> 00:09:04,811
I say we set our own quarters.
120
00:09:04,813 --> 00:09:06,046
And cut our own throats.
121
00:09:06,048 --> 00:09:08,215
They will hunt us
down and you know it.
122
00:09:08,217 --> 00:09:11,185
These are difficult
times,
123
00:09:11,187 --> 00:09:13,190
for all of us.
124
00:09:13,823 --> 00:09:16,523
Our glory days are long gone.
125
00:09:16,525 --> 00:09:18,893
Difficult times?
126
00:09:18,895 --> 00:09:20,527
Yeah but only for us.
127
00:09:20,529 --> 00:09:22,061
Because I know what
they're taking over there,
128
00:09:22,063 --> 00:09:23,730
and it's a hell of a lot more
129
00:09:23,732 --> 00:09:25,199
than what we're
taking over here.
130
00:09:25,201 --> 00:09:27,637
We are an island race, Peter.
131
00:09:28,871 --> 00:09:31,607
Therefore we must
tread more carefully.
132
00:09:32,174 --> 00:09:35,542
And this has its
pros and its cons.
133
00:09:35,544 --> 00:09:37,210
Yeah, and the pros are?
134
00:09:37,212 --> 00:09:39,146
The population's skyrocketing.
135
00:09:39,148 --> 00:09:41,648
So is their technology.
136
00:09:41,650 --> 00:09:45,018
And all records,
computer files, DNA.
137
00:09:45,020 --> 00:09:47,120
We're not talking Bo
Street runs anymore.
138
00:09:47,122 --> 00:09:48,656
Come on.
139
00:09:48,658 --> 00:09:50,925
All those migrants
coming in clinging
140
00:09:50,927 --> 00:09:52,993
to the undersides of vehicles.
141
00:09:52,995 --> 00:09:54,862
No one's going to
miss a few of them.
142
00:09:54,864 --> 00:09:55,763
(SCOFFS)
143
00:09:55,765 --> 00:09:57,031
Been reading the
Daily Mail again, Alice?
144
00:09:57,033 --> 00:10:00,003
Those migrants may not be as
invisible as you might think.
145
00:10:01,069 --> 00:10:03,202
They're harvesting our crops,
they're sweeping our streets.
146
00:10:03,204 --> 00:10:04,640
They're emptying the bins.
147
00:10:05,775 --> 00:10:08,142
And they're sending the
money home to their families
148
00:10:08,144 --> 00:10:10,009
so that maybe just
maybe they can join us
149
00:10:10,011 --> 00:10:11,814
here in the promised land.
150
00:10:12,881 --> 00:10:14,047
Whether we like it or
not, they have become
151
00:10:14,049 --> 00:10:18,252
part of the fabric of this
society, and they will be missed
152
00:10:18,254 --> 00:10:20,156
if we think we can
start helping ourselves.
153
00:10:20,823 --> 00:10:23,090
Not by my friends at
the bingo they won't be.
154
00:10:23,092 --> 00:10:25,124
Just wait till your
friends are lying
155
00:10:25,126 --> 00:10:27,094
in their hospital
beds at death's door
156
00:10:27,096 --> 00:10:29,028
needing their backsides wiped.
157
00:10:29,030 --> 00:10:31,098
I suspect it
won't come to that
158
00:10:31,100 --> 00:10:33,700
for most of my dear old friends.
159
00:10:33,702 --> 00:10:36,070
I don't like 'em over 60.
160
00:10:36,072 --> 00:10:38,605
It's too gamey for my taste.
161
00:10:38,607 --> 00:10:39,840
Hey.
162
00:10:39,842 --> 00:10:42,075
What are we even
talking about here?
163
00:10:42,077 --> 00:10:43,744
I'm not racist.
164
00:10:43,746 --> 00:10:46,213
I'll kill anyone, no
matter where they're from.
165
00:10:46,215 --> 00:10:47,317
Doesn't bother me.
166
00:10:48,918 --> 00:10:51,154
(CHITTERING)
167
00:11:02,698 --> 00:11:03,567
Come on.
168
00:11:05,266 --> 00:11:07,267
(SUSPENSEFUL MUSIC)
169
00:11:07,269 --> 00:11:09,105
So that's what you've
been up to, is it?
170
00:11:10,206 --> 00:11:11,904
Helping yourself.
171
00:11:11,906 --> 00:11:13,273
Oh yeah.
172
00:11:13,275 --> 00:11:14,744
Oh, you'd like
that, wouldn't you?
173
00:11:15,343 --> 00:11:18,878
Get a sanction off the
council to get rid of me.
174
00:11:18,880 --> 00:11:21,584
I'm not talking to you, Peter.
175
00:11:22,183 --> 00:11:23,252
What?
176
00:11:24,220 --> 00:11:25,088
What?
177
00:11:30,192 --> 00:11:31,061
What?
178
00:11:33,261 --> 00:11:36,265
You think we wouldn't
find out, Thomas?
179
00:11:38,266 --> 00:11:41,034
That the council
wouldn't find out?
180
00:11:41,036 --> 00:11:42,136
PETER: What's
he talking about?
181
00:11:42,138 --> 00:11:43,336
I dunno.
182
00:11:43,338 --> 00:11:45,305
He's been overfeeding.
183
00:11:45,307 --> 00:11:46,205
No I haven't.
184
00:11:46,207 --> 00:11:49,980
16 above his quota
this year already.
185
00:11:51,079 --> 00:11:53,346
And the less said about
last year the better.
186
00:11:53,348 --> 00:11:54,248
That's a lie.
187
00:11:54,250 --> 00:11:57,754
And not only has
he been overfeeding,
188
00:11:59,321 --> 00:12:00,957
he's been taking them young.
189
00:12:07,228 --> 00:12:08,995
The little boy in the paper?
190
00:12:08,997 --> 00:12:10,265
Boys, plural.
191
00:12:13,169 --> 00:12:14,404
That wasn't me.
192
00:12:15,804 --> 00:12:17,738
I didn't take them, honest.
193
00:12:17,740 --> 00:12:18,408
I swear.
194
00:12:22,712 --> 00:12:25,148
PETER: What have you done?
195
00:12:26,314 --> 00:12:29,082
THOMAS: You're always saying
we should take what we want.
196
00:12:29,084 --> 00:12:30,886
Yeah, not children,
197
00:12:32,087 --> 00:12:34,723
not like this, not
without consent.
198
00:12:36,257 --> 00:12:37,893
But...
199
00:12:38,494 --> 00:12:39,896
you said.
200
00:12:42,497 --> 00:12:43,799
And you.
201
00:12:44,265 --> 00:12:45,367
No, Tom.
202
00:12:46,235 --> 00:12:49,105
(INTENSE MUSIC)
203
00:12:51,307 --> 00:12:52,342
Please.
204
00:12:55,244 --> 00:12:57,180
I can stick to my quota.
205
00:12:58,880 --> 00:13:01,150
I won't let you down again.
206
00:13:04,452 --> 00:13:07,387
If only it were that simple.
207
00:13:07,389 --> 00:13:09,959
(GUN FIRES)
208
00:13:14,864 --> 00:13:16,797
(SUSPENSEFUL MUSIC)
209
00:13:16,799 --> 00:13:17,531
THOMAS: Let me go!
210
00:13:17,533 --> 00:13:18,331
PETER: This isn't right.
211
00:13:18,333 --> 00:13:19,867
No, but it's official.
212
00:13:19,869 --> 00:13:21,902
Do it quickly, finish this.
213
00:13:21,904 --> 00:13:23,202
THOMAS: No, Henry!
214
00:13:23,204 --> 00:13:24,403
(WOOD CRACKS)
215
00:13:24,405 --> 00:13:25,104
Peter, don't do
this Henry, please!
216
00:13:25,106 --> 00:13:27,007
You brought it on yourself.
217
00:13:27,009 --> 00:13:29,212
(HISSING)
218
00:13:33,882 --> 00:13:36,351
(CHITTERING)
219
00:13:39,954 --> 00:13:42,855
PETER: When fires
die and shoals combust,
220
00:13:42,857 --> 00:13:46,962
the blood recedes
to leave but dust.
221
00:13:47,395 --> 00:13:49,830
♪ Don't be scared ♪
222
00:13:49,832 --> 00:13:51,165
And that's that.
223
00:13:51,167 --> 00:13:54,801
♪ Open to everything now ♪
224
00:13:54,803 --> 00:13:57,336
♪ Nothing's wrong ♪
225
00:13:57,338 --> 00:14:01,310
♪ Would you stay being
ourselves for a while ♪
226
00:14:03,312 --> 00:14:06,345
♪ I wasn't calling ♪
227
00:14:06,347 --> 00:14:08,952
♪ You've been down ♪
228
00:14:09,919 --> 00:14:13,287
♪ Selling yourself
for the soul ♪
229
00:14:13,289 --> 00:14:16,856
(ENGINE ROARING)
230
00:14:16,858 --> 00:14:19,528
This ain't nothing
kinky, is it?
231
00:14:21,563 --> 00:14:23,232
Describe kinky.
232
00:14:24,366 --> 00:14:29,338
Well, I'm not looking
to cross the streams.
233
00:14:30,305 --> 00:14:31,473
Do you know what I mean?
234
00:14:33,576 --> 00:14:35,411
Not entirely, no.
235
00:14:36,477 --> 00:14:40,214
Well, I'm just saying,
you know I like you.
236
00:14:40,216 --> 00:14:41,417
And I like you too.
237
00:14:42,318 --> 00:14:45,085
And I'm sure my
friend's gonna like you.
238
00:14:45,087 --> 00:14:48,357
I just, I thought
when you asked that
239
00:14:49,457 --> 00:14:51,892
it'd be just the
two of us, you know?
240
00:14:51,894 --> 00:14:53,127
(LAUGHS)
241
00:14:53,129 --> 00:14:57,864
Aren't you the cutest little
thing when you're being shy?
242
00:14:57,866 --> 00:14:59,334
Slightly patronizing.
243
00:15:01,370 --> 00:15:02,438
But okay.
244
00:15:03,271 --> 00:15:05,172
We won't stay up too late.
245
00:15:05,174 --> 00:15:08,443
We'll have a quick bite and
then off to bed, I promise.
246
00:15:08,644 --> 00:15:11,077
I can live with that.
247
00:15:11,079 --> 00:15:12,114
We'll see.
248
00:15:13,549 --> 00:15:14,882
(LAUGHS)
249
00:15:14,884 --> 00:15:17,921
(CAR ENGINE STARTS)
250
00:15:21,390 --> 00:15:25,428
♪ Show me the world tonight ♪
251
00:15:28,264 --> 00:15:32,068
♪ Maybe we'll lose ourselves ♪
252
00:15:33,068 --> 00:15:34,234
Everybody here?
253
00:15:34,236 --> 00:15:35,404
Everybody was.
254
00:15:36,472 --> 00:15:37,671
VANESSA: This is Sebastian.
255
00:15:37,673 --> 00:15:40,974
Hey Sebastian, glad
you could make it.
256
00:15:40,976 --> 00:15:43,676
SEBASTIAN: You took the
words right out my mouth, mate.
257
00:15:43,678 --> 00:15:44,912
Go on inside.
258
00:15:44,914 --> 00:15:47,183
Everyone's waiting for you.
259
00:15:49,485 --> 00:15:52,522
(CAR ENGINE STARTS)
260
00:15:53,489 --> 00:15:55,489
He's got my bag.
261
00:15:55,491 --> 00:15:56,491
Sebastian.
262
00:15:59,227 --> 00:16:00,295
For fucks sake.
263
00:16:01,329 --> 00:16:02,198
Come on.
264
00:16:10,371 --> 00:16:11,373
Hi everyone.
265
00:16:13,275 --> 00:16:14,244
Not too late, am I?
266
00:16:17,279 --> 00:16:18,147
No.
267
00:16:19,213 --> 00:16:21,650
Your timing couldn't be better.
268
00:16:25,520 --> 00:16:26,389
Ah no.
269
00:16:27,389 --> 00:16:29,558
Ah no, I don't believe this.
270
00:16:30,491 --> 00:16:33,493
THE DUKE: You know the
rules, Peter, one out, one in.
271
00:16:33,495 --> 00:16:35,362
So nice to be consulted.
272
00:16:35,364 --> 00:16:37,229
Look, if there's a problem,
273
00:16:37,231 --> 00:16:38,731
I can always piss
off to the pub.
274
00:16:38,733 --> 00:16:39,566
Vanessa...
275
00:16:39,568 --> 00:16:41,600
No, not at all.
276
00:16:41,602 --> 00:16:43,170
This is Sebastian.
277
00:16:43,172 --> 00:16:44,537
The one I told you about.
278
00:16:44,539 --> 00:16:46,639
Fine name, Sebastian.
279
00:16:46,641 --> 00:16:48,407
Thanks.
280
00:16:48,409 --> 00:16:50,243
Always hated it, myself.
281
00:16:50,245 --> 00:16:52,713
What do your friends
call you, then?
282
00:16:52,715 --> 00:16:53,980
Sebastian.
283
00:16:53,982 --> 00:16:55,983
Very telling.
284
00:16:55,985 --> 00:16:57,287
I am the Duke.
285
00:16:58,453 --> 00:16:59,619
You're a Duke?
286
00:16:59,621 --> 00:17:02,592
He's The Duke.
287
00:17:03,624 --> 00:17:05,425
Why not.
288
00:17:05,427 --> 00:17:06,326
I'm game.
289
00:17:06,328 --> 00:17:07,293
VANESSA: This is...
290
00:17:07,295 --> 00:17:08,463
No one to you.
291
00:17:12,534 --> 00:17:14,403
HENRY: So you're
the gypsy boy, then.
292
00:17:15,603 --> 00:17:16,736
(SCOFFS)
293
00:17:16,738 --> 00:17:18,405
I say Romani.
294
00:17:18,407 --> 00:17:19,473
I'm Henry.
295
00:17:19,475 --> 00:17:21,273
I hail from the East myself.
296
00:17:21,275 --> 00:17:22,509
Oh, yeah.
297
00:17:22,511 --> 00:17:25,078
That's my barrier, is it?
298
00:17:25,080 --> 00:17:26,312
Alice.
299
00:17:26,314 --> 00:17:27,147
Hey.
300
00:17:27,149 --> 00:17:27,781
Angel.
301
00:17:27,783 --> 00:17:28,615
Hi.
302
00:17:28,617 --> 00:17:29,648
Ooh.
303
00:17:29,650 --> 00:17:30,550
Jesus.
304
00:17:30,552 --> 00:17:32,655
Get some gloves, you lot.
305
00:17:34,122 --> 00:17:36,491
THE DUKE: Shall we begin?
306
00:17:57,545 --> 00:17:59,478
Now I suppose you're wondering...
307
00:17:59,480 --> 00:18:00,312
(CREAKS)
308
00:18:00,314 --> 00:18:02,517
(CRASHES)
309
00:18:04,820 --> 00:18:06,121
What the Fuck.
310
00:18:07,523 --> 00:18:09,755
The leg's been busted off.
311
00:18:09,757 --> 00:18:11,425
Here, have mine.
312
00:18:11,427 --> 00:18:13,392
Oh no, you're all right,
don't worry about it.
313
00:18:13,394 --> 00:18:15,161
Sebastian, just...
314
00:18:15,163 --> 00:18:16,429
SEBASTIAN: No, seriously.
315
00:18:16,431 --> 00:18:17,263
No no, just take it.
316
00:18:17,265 --> 00:18:18,264
Sit, Sebastian.
317
00:18:18,266 --> 00:18:19,499
I'm just gonna
wait in the car.
318
00:18:19,501 --> 00:18:20,370
Please.
319
00:18:23,338 --> 00:18:26,376
(SUSPENSEFUL MUSIC)
320
00:18:37,085 --> 00:18:39,718
We have a proposition for you.
321
00:18:39,720 --> 00:18:41,590
I thought you might.
322
00:18:43,624 --> 00:18:46,193
We are eight in number.
323
00:18:46,195 --> 00:18:47,726
We've always bene eight.
324
00:18:47,728 --> 00:18:50,597
Since before the
time of Ipsubal.
325
00:18:50,599 --> 00:18:52,264
The council decrees it.
326
00:18:52,266 --> 00:18:54,400
Yeah, my council's
a bit like that.
327
00:18:54,402 --> 00:18:56,570
They drive me mad, you know.
328
00:18:56,572 --> 00:18:58,707
Do you mind if I smoke?
329
00:18:59,707 --> 00:19:02,842
But this night, Sebastian...
330
00:19:02,844 --> 00:19:04,811
There's a space.
331
00:19:04,813 --> 00:19:07,414
If not a chair, right?
332
00:19:07,416 --> 00:19:08,284
Eh?
333
00:19:10,252 --> 00:19:13,289
(SUSPENSEFUL MUSIC)
334
00:19:27,436 --> 00:19:28,871
Come in 18, over.
335
00:19:32,740 --> 00:19:34,843
I repeat, come in 18, over.
336
00:19:37,612 --> 00:19:39,649
18, will you please
respond, over.
337
00:19:42,417 --> 00:19:43,285
Dammit.
338
00:19:44,352 --> 00:19:46,619
Patience is a virtue, Padre.
339
00:19:46,621 --> 00:19:49,324
All good things come
to those who wait.
340
00:19:49,925 --> 00:19:51,625
LAROUSSE: Waited long enough.
341
00:19:51,627 --> 00:19:54,194
The Vatican's
waited 1000 years.
342
00:19:54,196 --> 00:19:58,330
I'm sure 10 more minutes
won't make any difference.
343
00:19:58,332 --> 00:20:01,370
(SUSPENSEFUL MUSIC)
344
00:20:07,275 --> 00:20:09,411
Sebastian please,
this is important.
345
00:20:10,478 --> 00:20:13,946
Vanessa has spoken
very highly of you.
346
00:20:13,948 --> 00:20:16,218
She says you come
from good stock.
347
00:20:16,685 --> 00:20:18,818
You're joking, ain't ya?
348
00:20:18,820 --> 00:20:21,788
I'm a Romani from an orphanage.
349
00:20:21,790 --> 00:20:24,590
I sell back catalog, no band.
350
00:20:24,592 --> 00:20:26,461
That'll work for us.
351
00:20:28,429 --> 00:20:31,665
Look, I'd love
to and all that,
352
00:20:31,667 --> 00:20:35,769
but caught me on a bad
week and I'm tapped out.
353
00:20:35,771 --> 00:20:39,205
Normally, I am the
man to see, but.
354
00:20:39,207 --> 00:20:40,775
The boy's an idiot.
355
00:20:41,677 --> 00:20:43,342
No.
356
00:20:43,344 --> 00:20:45,811
Honest, I mean look, it
sounds brilliant and all that.
357
00:20:45,813 --> 00:20:47,813
Whatever it is.
358
00:20:47,815 --> 00:20:52,487
Save the whale or praise the
lord or whatever, but it's,
359
00:20:53,487 --> 00:20:54,589
I like to do my own thing.
360
00:20:56,324 --> 00:21:00,292
Plow my own furrow, so no
offense and all that, seriously.
361
00:21:00,294 --> 00:21:01,461
Thanks for asking.
362
00:21:01,463 --> 00:21:02,361
(SNEEZES)
363
00:21:02,363 --> 00:21:04,499
(GROWLS)
364
00:21:05,734 --> 00:21:06,765
SEBASTIAN: Shit.
365
00:21:06,767 --> 00:21:07,967
You didn't tell him?
366
00:21:07,969 --> 00:21:09,703
I thought we'd break
it to him gently.
367
00:21:09,705 --> 00:21:10,770
SEBASTIAN: She's a monster.
368
00:21:10,772 --> 00:21:11,771
Calm down, Sebastian.
369
00:21:11,773 --> 00:21:13,540
No, she's a zombie.
370
00:21:13,542 --> 00:21:15,609
I'm off, bro, believe
that, I gotta go.
371
00:21:15,611 --> 00:21:17,711
Take a breath.
372
00:21:17,713 --> 00:21:18,844
No, no.
373
00:21:18,846 --> 00:21:19,714
I'm...
374
00:21:22,316 --> 00:21:25,353
(SUSPENSEFUL MUSIC)
375
00:21:26,854 --> 00:21:30,724
We're not saving
the whales, Sebastian.
376
00:21:30,726 --> 00:21:33,693
And we are certainly
not peddling God.
377
00:21:33,695 --> 00:21:36,799
Tonight we must become eight.
378
00:21:39,034 --> 00:21:40,669
Oh fuck.
379
00:21:40,936 --> 00:21:44,407
Yeah, oh fuck indeed,
my young Romani kin.
380
00:21:45,306 --> 00:21:47,874
We have a vote before us.
381
00:21:47,876 --> 00:21:48,778
Yea or nay.
382
00:21:51,647 --> 00:21:52,948
Let's hear it now.
383
00:21:55,350 --> 00:21:56,916
Yea.
384
00:21:56,918 --> 00:21:58,618
(IRON SLAPS ON OVEN)
385
00:21:58,620 --> 00:21:59,487
Yea.
386
00:22:00,322 --> 00:22:01,521
Yea.
387
00:22:01,523 --> 00:22:02,390
Yea.
388
00:22:04,626 --> 00:22:05,891
Yea.
389
00:22:05,893 --> 00:22:07,329
And for Chen too.
390
00:22:08,929 --> 00:22:09,931
PETER: Nay.
391
00:22:11,999 --> 00:22:15,237
(SUSPENSEFUL MUSIC)
392
00:22:16,604 --> 00:22:17,472
Nay?
393
00:22:18,073 --> 00:22:19,906
Thomas was my friend.
394
00:22:19,908 --> 00:22:22,074
I brought him in.
395
00:22:22,076 --> 00:22:23,842
You should've talked
to me about this.
396
00:22:23,844 --> 00:22:25,811
Nessa, what's he mean nay?
397
00:22:25,813 --> 00:22:26,713
Shh.
398
00:22:26,715 --> 00:22:29,081
I've spent months
on his candidature.
399
00:22:29,083 --> 00:22:31,917
He's 12 generations
pure, you can't do this.
400
00:22:31,919 --> 00:22:33,953
I can and I am.
401
00:22:33,955 --> 00:22:37,326
And there's nothing
you can do about it.
402
00:22:44,599 --> 00:22:46,866
We apologize, Sebastian.
403
00:22:46,868 --> 00:22:48,871
Hey, that's all right.
404
00:22:49,838 --> 00:22:51,870
It was nice meeting
you and all that.
405
00:22:51,872 --> 00:22:53,907
Oh, I'm sorry, Sebastian, it
wasn't meant to be like this,
406
00:22:53,909 --> 00:22:55,809
I thought they'd all accept you.
407
00:22:55,811 --> 00:22:56,944
I didn't count on the
fact that some people
408
00:22:56,946 --> 00:23:00,949
are just assholes, no matter
how long they live for.
409
00:23:01,917 --> 00:23:05,517
Wait, wait wait,
it's six to one.
410
00:23:05,519 --> 00:23:06,852
That's a landslide, surely.
411
00:23:06,854 --> 00:23:08,921
Has to be
unanimous, I'm afraid.
412
00:23:08,923 --> 00:23:11,558
Really did like
you, Sebastian.
413
00:23:11,560 --> 00:23:14,660
Well, I liked
you too, Vanessa.
414
00:23:14,662 --> 00:23:15,530
All of ya.
415
00:23:16,797 --> 00:23:17,866
What good lads.
416
00:23:19,434 --> 00:23:21,834
Even you, I mean,
you look all right.
417
00:23:21,836 --> 00:23:24,873
You take a day, get to
know me, we could be mates.
418
00:23:25,573 --> 00:23:26,941
You're not my type, son.
419
00:23:27,476 --> 00:23:29,844
Vanessa, he's
your responsibility.
420
00:23:31,079 --> 00:23:34,317
(SUSPENSEFUL MUSIC)
421
00:23:53,534 --> 00:23:54,536
Sebastian.
422
00:23:55,704 --> 00:23:57,840
Just close your eyes
423
00:23:58,974 --> 00:24:01,110
and think happy thoughts.
424
00:24:03,477 --> 00:24:04,346
God.
425
00:24:05,112 --> 00:24:07,112
No no, wait wait, you can't.
426
00:24:07,114 --> 00:24:08,247
I've got kids.
427
00:24:08,249 --> 00:24:10,015
No you haven't Sebastian,
you haven't got anyone.
428
00:24:10,017 --> 00:24:10,885
No.
429
00:24:12,053 --> 00:24:13,389
I just said that.
430
00:24:13,688 --> 00:24:14,654
Yeah.
431
00:24:14,656 --> 00:24:15,725
Yeah, you did.
432
00:24:19,660 --> 00:24:21,897
(CLATTERING)
433
00:24:26,735 --> 00:24:27,966
Get back.
434
00:24:27,968 --> 00:24:30,837
Get back everyone,
in the name of God,
435
00:24:30,839 --> 00:24:33,572
the son and the holy
smoke, I command thee.
436
00:24:33,574 --> 00:24:34,506
(LAUGHING)
437
00:24:34,508 --> 00:24:36,009
You get back!
438
00:24:36,011 --> 00:24:37,644
Get back!
439
00:24:37,646 --> 00:24:38,578
You get back.
440
00:24:38,580 --> 00:24:39,812
I command thee.
441
00:24:39,814 --> 00:24:41,013
Did he just say "thee?"
442
00:24:41,015 --> 00:24:42,215
Yes.
443
00:24:42,217 --> 00:24:45,851
I don't think it
quite works like that.
444
00:24:45,853 --> 00:24:47,753
SEBASTIAN: It
doesn't work like that?
445
00:24:47,755 --> 00:24:49,022
No.
446
00:24:49,024 --> 00:24:49,988
SEBASTIAN: What
about this, then?
447
00:24:49,990 --> 00:24:53,962
(SMASHES)
(GRUNTS)
448
00:24:59,700 --> 00:25:00,568
Hey.
449
00:25:02,003 --> 00:25:03,906
Love hurts, I guess.
450
00:25:05,172 --> 00:25:06,174
(BLOWS)
451
00:25:16,618 --> 00:25:18,154
Glad to see you're
still here, 18.
452
00:25:19,487 --> 00:25:20,456
What's happening in there?
453
00:25:20,855 --> 00:25:22,089
I dunno, sir.
454
00:25:22,091 --> 00:25:24,592
There's a lot of screaming,
shouting, yelling, all sorts.
455
00:25:24,793 --> 00:25:25,995
It's horrible.
456
00:25:27,062 --> 00:25:29,028
And that's your report, is it?
457
00:25:29,030 --> 00:25:30,163
Yeah.
458
00:25:30,165 --> 00:25:31,667
Who else is here, where's
backup?
459
00:25:33,834 --> 00:25:35,534
Don't worry about that.
460
00:25:35,536 --> 00:25:37,005
We've got it covered.
461
00:25:38,073 --> 00:25:40,775
(GUNS CLICKING)
462
00:25:42,977 --> 00:25:46,015
(SUSPENSEFUL MUSIC)
463
00:25:48,149 --> 00:25:51,187
(SUSPENSEFUL MUSIC)
464
00:26:01,830 --> 00:26:04,033
(BANGING)
465
00:26:08,736 --> 00:26:12,842
(BANGS)
(GRUNTS)
466
00:26:13,874 --> 00:26:15,808
(BANGS)
467
00:26:15,810 --> 00:26:18,514
(WOOD CRACKING)
468
00:26:20,081 --> 00:26:21,015
Peekaboo.
469
00:26:22,182 --> 00:26:23,917
Oh, please.
470
00:26:23,919 --> 00:26:26,119
Come on, just leave me alone.
471
00:26:26,121 --> 00:26:28,823
(WOOD CRACKING)
472
00:26:31,226 --> 00:26:32,090
(CRASHING)
473
00:26:32,092 --> 00:26:34,260
(CHICKENS CLUCKING)
474
00:26:34,262 --> 00:26:35,096
Oh, me arse.
475
00:26:36,564 --> 00:26:37,799
18: Someone's
making a break for it.
476
00:26:40,701 --> 00:26:41,701
BINGHAM: Get ready.
477
00:26:41,703 --> 00:26:42,738
Wait, sir.
478
00:26:44,139 --> 00:26:45,170
It's human.
479
00:26:45,172 --> 00:26:46,007
It's a hot body.
480
00:26:47,775 --> 00:26:48,710
It's not our target.
481
00:26:50,245 --> 00:26:52,811
He's a fighter, you
gotta give him that.
482
00:26:52,813 --> 00:26:53,782
So he is.
483
00:26:55,115 --> 00:26:56,849
Shame.
484
00:26:56,851 --> 00:26:59,787
(SEBASTIAN SHOUTS)
485
00:27:03,757 --> 00:27:06,292
(GRUNTS)
486
00:27:06,294 --> 00:27:08,628
(SUSPENSEFUL MUSIC)
487
00:27:08,630 --> 00:27:09,661
Where did he come from?
488
00:27:09,663 --> 00:27:11,731
18: I don't know.
489
00:27:11,733 --> 00:27:16,234
Cold body, cold body, that's
him, that's our target.
490
00:27:16,236 --> 00:27:18,071
Get away from me, man.
491
00:27:18,073 --> 00:27:19,138
I mean it, mate.
492
00:27:19,140 --> 00:27:21,307
Look, I don't wanna fuck you up.
493
00:27:21,309 --> 00:27:22,641
Hyah.
494
00:27:22,643 --> 00:27:23,943
I'm warning you, bruv.
495
00:27:23,945 --> 00:27:25,047
I know kung fu.
496
00:27:25,947 --> 00:27:29,682
(SUSPENSEFUL MUSIC)
497
00:27:29,684 --> 00:27:30,686
Is it him?
498
00:27:33,088 --> 00:27:36,254
Colonel Bingham, do you
have a visual on our target?
499
00:27:36,256 --> 00:27:39,058
Confirmed, Mr. Larousse,
the target is cold.
500
00:27:39,060 --> 00:27:40,129
We have a positive sighting.
501
00:27:41,161 --> 00:27:42,630
Oh, thank god.
502
00:27:46,634 --> 00:27:48,102
I'm giving you the order to go.
503
00:27:49,236 --> 00:27:51,169
Take the target down
with my authority
504
00:27:51,171 --> 00:27:52,140
and that of the Full Synod.
505
00:27:54,642 --> 00:27:56,408
Wait, cold body.
506
00:27:56,410 --> 00:27:58,176
Second target.
507
00:27:58,178 --> 00:28:00,213
God, seriously?
508
00:28:00,215 --> 00:28:02,180
(GRUNTS)
509
00:28:02,182 --> 00:28:03,116
Abort the grab.
510
00:28:03,118 --> 00:28:04,282
I repeat, abort the grab.
511
00:28:04,284 --> 00:28:05,217
Everyone stand down.
512
00:28:05,219 --> 00:28:06,785
What's going on?
513
00:28:06,787 --> 00:28:09,824
I said go, take him
down, do it now.
514
00:28:11,258 --> 00:28:13,595
I don't have time for this,
I've got places I need to be...
515
00:28:17,765 --> 00:28:20,034
(RUSTLING)
516
00:28:26,807 --> 00:28:29,844
(SUSPENSEFUL MUSIC)
517
00:28:42,323 --> 00:28:43,225
What is it?
518
00:28:45,259 --> 00:28:46,327
There's something out here.
519
00:28:49,296 --> 00:28:51,666
(SCREECHES)
520
00:28:55,203 --> 00:28:57,969
Just out for his
dinner, Mr. Boniface.
521
00:28:57,971 --> 00:28:58,906
Same as us.
522
00:29:01,309 --> 00:29:04,246
(MYSTERIOUS MUSIC)
523
00:29:07,448 --> 00:29:08,950
PETER: He's all yours.
524
00:29:10,017 --> 00:29:12,353
Rouse him, it's only proper.
525
00:29:13,721 --> 00:29:14,722
Wakey wakey.
526
00:29:18,793 --> 00:29:23,064
(SPLASHES)
(GASPS)
527
00:29:26,801 --> 00:29:28,337
Alright, lads?
528
00:29:29,504 --> 00:29:32,741
(SUSPENSEFUL MUSIC)
529
00:29:35,509 --> 00:29:37,843
(CRACKS)
(GRUNTS)
530
00:29:37,845 --> 00:29:39,145
SEBASTIAN: Piss off!
531
00:29:39,147 --> 00:29:40,213
Wait!
532
00:29:40,215 --> 00:29:41,280
Hey!
533
00:29:41,282 --> 00:29:42,384
Just a thought.
534
00:29:43,517 --> 00:29:45,784
Do we have any food in?
535
00:29:45,786 --> 00:29:48,120
It would be a shame
to waste a meal.
536
00:29:48,122 --> 00:29:48,990
What?
537
00:29:49,957 --> 00:29:52,992
This just gets better
and better, doesn't it?
538
00:29:52,994 --> 00:29:55,264
(SNIFFING)
539
00:29:58,332 --> 00:29:59,999
Colonel Bingham,
what's going on?
540
00:30:00,001 --> 00:30:02,001
I gave you the order to go,
so why haven't you gone?
541
00:30:02,003 --> 00:30:04,003
We have a second
target, Mr. Larousse,
542
00:30:04,005 --> 00:30:05,103
it changes everything.
543
00:30:05,105 --> 00:30:06,304
LAROUSSE: It changes nothing.
544
00:30:06,306 --> 00:30:08,743
We have the resources for two,
so I'm ordering you to go.
545
00:30:09,343 --> 00:30:11,878
Father, this is a
dangerous situation.
546
00:30:11,880 --> 00:30:12,880
Unique even.
547
00:30:13,814 --> 00:30:16,148
Now we need time to
reci the house properly.
548
00:30:16,150 --> 00:30:17,483
We don't have
the time, Colonel,
549
00:30:17,485 --> 00:30:18,951
if the targets are in the house
550
00:30:18,953 --> 00:30:20,856
you need to take
them down and now.
551
00:30:21,355 --> 00:30:22,388
BINGHAM: Mr. Larousse.
552
00:30:22,390 --> 00:30:24,256
Now, Colonel!
553
00:30:24,258 --> 00:30:25,957
Stand by.
554
00:30:25,959 --> 00:30:26,794
We move on my order.
555
00:30:28,162 --> 00:30:29,829
(SIGHS)
556
00:30:29,831 --> 00:30:30,498
Dammit.
557
00:30:32,867 --> 00:30:34,403
All those in favor.
558
00:30:38,372 --> 00:30:39,207
Against.
559
00:30:47,415 --> 00:30:49,415
Then we are decided.
560
00:30:49,417 --> 00:30:50,252
No.
561
00:30:51,319 --> 00:30:53,084
You can't eat me.
562
00:30:53,086 --> 00:30:55,423
I'm all fat and cholesterol.
563
00:30:59,928 --> 00:31:03,361
ANGEL: And I've
been so good all week.
564
00:31:03,363 --> 00:31:05,363
(SNARLING)
565
00:31:05,365 --> 00:31:07,366
Everyone, get
down on the floor.
566
00:31:07,368 --> 00:31:09,271
(SNARLS)
567
00:31:12,974 --> 00:31:14,340
Colonel.
568
00:31:14,342 --> 00:31:16,375
We have a problem.
569
00:31:16,377 --> 00:31:17,446
Oh, Corporal.
570
00:31:18,478 --> 00:31:20,312
You have no idea.
571
00:31:20,314 --> 00:31:21,414
(GUNS FIRING)
572
00:31:21,416 --> 00:31:23,482
CORPORAL: Behind you.
573
00:31:23,484 --> 00:31:24,449
Get out, get out.
574
00:31:24,451 --> 00:31:25,917
Abort, abort.
575
00:31:25,919 --> 00:31:28,486
(CORPORAL SHOUTS)
576
00:31:28,488 --> 00:31:29,388
Help us.
577
00:31:29,390 --> 00:31:30,258
Help us!
578
00:31:31,426 --> 00:31:33,091
MAN ON RADIO: Captain,
Captain, we need assistance,
579
00:31:33,093 --> 00:31:34,025
we need assist...
580
00:31:34,027 --> 00:31:36,361
(GROANS)
(SQUELCHES)
581
00:31:36,363 --> 00:31:38,496
(RADIO STATIC BUZZING)
582
00:31:38,498 --> 00:31:39,599
(DISTANT GUNS FIRING)
583
00:31:39,601 --> 00:31:40,565
First squad come in.
584
00:31:40,567 --> 00:31:42,537
What's your status, over.
585
00:31:44,171 --> 00:31:46,872
First squad, I repeat, come
in, what's your status, over.
586
00:31:46,874 --> 00:31:49,407
(RADIO FEEDBACK SCREECHES)
587
00:31:49,409 --> 00:31:51,109
Colonel Bingham?
588
00:31:51,111 --> 00:31:52,214
How many were in there?
589
00:31:54,882 --> 00:31:56,317
More than two, Mr. Larousse.
590
00:31:57,252 --> 00:31:58,387
More than two.
591
00:31:59,353 --> 00:32:00,956
First squad over and out.
592
00:32:01,956 --> 00:32:04,392
(RADIO CLICKS)
593
00:32:06,294 --> 00:32:09,264
(MYSTERIOUS MUSIC)
594
00:32:13,901 --> 00:32:16,871
(PAINED BREATHING)
595
00:32:19,673 --> 00:32:20,939
(GROANING)
596
00:32:20,941 --> 00:32:22,108
Help him up, help him up.
597
00:32:22,110 --> 00:32:23,042
Shh.
598
00:32:23,044 --> 00:32:23,975
(BABBLING)
599
00:32:23,977 --> 00:32:25,477
Please, please don't go.
600
00:32:25,479 --> 00:32:26,378
Henry, what are we gonna do?
601
00:32:26,380 --> 00:32:27,413
(COUGHING)
602
00:32:27,415 --> 00:32:28,417
- Henry.
- Shh.
603
00:32:30,051 --> 00:32:31,449
Shh, it's all right.
604
00:32:31,451 --> 00:32:32,451
No no no.
605
00:32:32,453 --> 00:32:33,555
Angel, Angel.
606
00:32:35,323 --> 00:32:36,525
It's too late.
607
00:32:37,592 --> 00:32:38,459
Shh.
608
00:32:40,294 --> 00:32:42,397
(EXHALING)
609
00:32:46,133 --> 00:32:49,100
(WIND BLOWING)
610
00:32:49,102 --> 00:32:51,439
(CRUMBLING)
611
00:32:56,143 --> 00:32:57,445
Who gets his territory, then?
612
00:33:03,618 --> 00:33:04,617
What?
613
00:33:04,619 --> 00:33:05,654
Too soon?
614
00:33:11,458 --> 00:33:13,259
Shouldn't we get out of here?
615
00:33:13,261 --> 00:33:15,394
I mean, if they're as
dangerous as you say,
616
00:33:15,396 --> 00:33:17,228
shouldn't we retreat?
617
00:33:17,230 --> 00:33:19,166
We've got the tiger
by the tail, 18.
618
00:33:20,200 --> 00:33:23,438
As long as we don't let go, we
won't end up like the others.
619
00:33:24,438 --> 00:33:26,475
(BEEPS)
620
00:33:30,378 --> 00:33:33,482
(WHIRRING AND BEEPING)
621
00:33:42,622 --> 00:33:44,456
I don't see anyone.
622
00:33:44,458 --> 00:33:46,625
No, there's more outside.
623
00:33:46,627 --> 00:33:47,560
How many?
624
00:33:47,562 --> 00:33:48,526
(RADIO BUZZES)
625
00:33:48,528 --> 00:33:49,494
I dunno.
626
00:33:49,496 --> 00:33:50,763
LAROUSSE: If you want
to move into position
627
00:33:50,765 --> 00:33:52,430
you have my authority to go.
628
00:33:52,432 --> 00:33:54,065
Negative, we're standing fast.
629
00:33:54,067 --> 00:33:56,070
The situation has changed, over.
630
00:33:59,306 --> 00:34:01,273
Colonel Bingham, you
may have the experience,
631
00:34:01,275 --> 00:34:02,541
but I have the authority...
632
00:34:02,543 --> 00:34:05,044
I think they're having
the same conversation.
633
00:34:05,046 --> 00:34:06,512
Father Larousse.
634
00:34:06,514 --> 00:34:07,680
You have just given
out that order
635
00:34:07,682 --> 00:34:10,216
over a compromised
radio channel.
636
00:34:10,218 --> 00:34:12,584
Now before you go sacrificing
any more of my men,
637
00:34:12,586 --> 00:34:15,356
scramble to pre six, over.
638
00:34:15,756 --> 00:34:16,455
What's going on?
639
00:34:16,457 --> 00:34:17,722
I dunno, they just scrambled.
640
00:34:17,724 --> 00:34:19,091
Who are they?
641
00:34:19,093 --> 00:34:20,629
I dunno, Nessie.
642
00:34:22,030 --> 00:34:24,562
I've got a horrible feeling
they know exactly who we are.
643
00:34:24,564 --> 00:34:25,798
Guys.
644
00:34:25,800 --> 00:34:27,468
Someone's moving.
645
00:34:33,340 --> 00:34:37,709
ANGEL: Trying to leave
without saying goodbye?
646
00:34:37,711 --> 00:34:42,213
HENRY: Trust me, Seba,
you don't want to go outside.
647
00:34:42,215 --> 00:34:44,316
(THUDS)
648
00:34:44,318 --> 00:34:45,751
BINGHAM: There's not
gonna be any more assaults,
649
00:34:45,753 --> 00:34:47,686
Mr. Larousse, we're
sealing off the perimeter.
650
00:34:47,688 --> 00:34:49,555
That's not the plan, Colonel.
651
00:34:49,557 --> 00:34:52,457
The plan changes when
I lose a whole squad
652
00:34:52,459 --> 00:34:54,126
in under a minute.
653
00:34:54,128 --> 00:34:56,695
Now we've three squads
left, and I'm not wasting
654
00:34:56,697 --> 00:34:59,664
any more of my men for
nothing, do you understand?
655
00:34:59,666 --> 00:35:01,834
Colonel Bingham, this is
the opportunity of a lifetime,
656
00:35:01,836 --> 00:35:03,702
you can't just
let them get away.
657
00:35:03,704 --> 00:35:04,903
Then we won't.
658
00:35:04,905 --> 00:35:07,539
We're going to put a ring of
steel around this farmhouse
659
00:35:07,541 --> 00:35:08,744
till tomorrow.
660
00:35:10,378 --> 00:35:12,780
Nothing gets in or out of
that place alive tonight.
661
00:35:16,617 --> 00:35:17,850
Very good, Colonel, carry on.
662
00:35:17,852 --> 00:35:20,753
(RADIO CLICKS)
663
00:35:20,755 --> 00:35:22,356
He says we can carry on.
664
00:35:23,291 --> 00:35:26,260
(MYSTERIOUS MUSIC)
665
00:35:31,532 --> 00:35:35,100
PETER: When fires
die and shoals combust,
666
00:35:35,102 --> 00:35:38,340
the blood recedes
to leave but dust.
667
00:35:39,340 --> 00:35:40,638
What do we do with him?
668
00:35:40,640 --> 00:35:42,608
Got a broom or something, or?
669
00:35:42,610 --> 00:35:44,709
I've seen a dustpan
and brush somewhere.
670
00:35:44,711 --> 00:35:47,680
Dear god, who says
there's no dignity in death?
671
00:35:47,682 --> 00:35:48,613
His problems are over.
672
00:35:48,615 --> 00:35:50,282
Ours are just beginning.
673
00:35:50,284 --> 00:35:52,318
Let's just Skype
next time, yeah?
674
00:35:52,320 --> 00:35:53,519
What's Skype?
675
00:35:53,521 --> 00:35:55,620
That internet
phone thingy, Alice.
676
00:35:55,622 --> 00:35:57,655
I can work the video now.
677
00:35:57,657 --> 00:35:59,258
ANGEL: You still using tapes?
678
00:35:59,260 --> 00:36:00,291
Yes, why?
679
00:36:00,293 --> 00:36:01,459
Jesus.
680
00:36:01,461 --> 00:36:03,729
It's like being
around me nan's house.
681
00:36:03,731 --> 00:36:06,332
Oh yeah, that reminds me.
682
00:36:06,334 --> 00:36:07,765
Does somebody want
to kill him now?
683
00:36:07,767 --> 00:36:08,700
ANGEL: I'll do it.
684
00:36:08,702 --> 00:36:11,269
No, we might still need him.
685
00:36:11,271 --> 00:36:12,604
ALICE: Are you sure?
686
00:36:12,606 --> 00:36:13,439
She's sure.
687
00:36:13,441 --> 00:36:14,273
You're sure?
688
00:36:14,275 --> 00:36:15,508
She's sure, she's sure.
689
00:36:15,510 --> 00:36:16,608
Yeah, until we know
what we're dealing with,
690
00:36:16,610 --> 00:36:18,244
we can just put him downstairs
with the rest, okay?
691
00:36:18,246 --> 00:36:19,477
I'll take him.
692
00:36:19,479 --> 00:36:20,412
No, I brought
him here tonight.
693
00:36:20,414 --> 00:36:21,446
ANGEL: Well split him then.
694
00:36:21,448 --> 00:36:22,381
I'll take him.
695
00:36:22,383 --> 00:36:23,515
VANESSA: I'll take him.
696
00:36:23,517 --> 00:36:25,651
Neither of you are taking him.
697
00:36:25,653 --> 00:36:26,584
I'm doing it.
698
00:36:26,586 --> 00:36:28,687
No sides, no arguments.
699
00:36:28,689 --> 00:36:32,791
Not if we want to get
out of here tonight.
700
00:36:32,793 --> 00:36:34,160
Hang on a minute.
701
00:36:34,162 --> 00:36:35,227
What others?
702
00:36:35,229 --> 00:36:36,262
Who are you talking about?
703
00:36:36,264 --> 00:36:38,467
You're all right, go on.
704
00:36:41,836 --> 00:36:43,736
Anyone use one
of these before?
705
00:36:43,738 --> 00:36:46,575
(GUN CLICKING)
706
00:36:48,242 --> 00:36:49,678
I've got one at home.
707
00:36:54,414 --> 00:36:55,784
The Thatchers.
708
00:36:56,684 --> 00:36:57,749
It's their farm.
709
00:36:57,751 --> 00:36:58,619
Ah.
710
00:37:00,621 --> 00:37:01,687
You all right?
711
00:37:01,689 --> 00:37:03,191
How's it going?
712
00:37:06,193 --> 00:37:08,660
Vanessa was right about you.
713
00:37:08,662 --> 00:37:11,196
You are something else.
714
00:37:11,198 --> 00:37:12,400
Coming from.
715
00:37:14,802 --> 00:37:19,173
(THATCHERS WHIMPERING
AND MUMBLING)
716
00:37:31,418 --> 00:37:32,286
Shh.
717
00:37:36,691 --> 00:37:37,626
18: Sir?
718
00:37:39,392 --> 00:37:39,827
Sir.
719
00:37:40,760 --> 00:37:41,626
BINGHAM: What is it?
720
00:37:41,628 --> 00:37:42,764
18: Something odd.
721
00:37:44,664 --> 00:37:47,768
(WHIRRING AND BEEPING)
722
00:37:48,836 --> 00:37:51,470
(FOOTSTEPS THUDDING)
723
00:37:51,472 --> 00:37:53,775
(SNARLING)
724
00:37:54,809 --> 00:37:56,408
For god's sake.
725
00:37:56,410 --> 00:37:58,477
Stop that before the others see.
726
00:37:58,479 --> 00:37:59,414
Boy's dead.
727
00:38:00,414 --> 00:38:02,814
I don't care, I'm starving.
728
00:38:02,816 --> 00:38:05,017
That's disgusting.
729
00:38:05,019 --> 00:38:07,318
He's still warm.
730
00:38:07,320 --> 00:38:08,189
Want some?
731
00:38:09,256 --> 00:38:13,725
(GUN FIRING)
(GLASS SHATTERING)
732
00:38:13,727 --> 00:38:15,861
(SNARLING)
733
00:38:15,863 --> 00:38:16,894
What was that for?!
734
00:38:16,896 --> 00:38:18,363
Someone else objecting to your
735
00:38:18,365 --> 00:38:21,767
questionable culinary
habits, it would seem.
736
00:38:21,769 --> 00:38:23,035
Here, keep it.
737
00:38:23,037 --> 00:38:25,637
(GUNS FIRING)
738
00:38:25,639 --> 00:38:28,842
Everyone's a food
critic these days.
739
00:38:29,809 --> 00:38:32,746
(LIGHT ROCK MUSIC)
740
00:38:40,021 --> 00:38:40,889
Stop!
741
00:39:02,476 --> 00:39:05,747
Eat this, you sons of bitches.
742
00:39:06,046 --> 00:39:08,582
(GUNS FIRING)
743
00:39:10,450 --> 00:39:12,320
Everybody shoot her!
744
00:39:26,400 --> 00:39:27,599
ANGEL: Alice!
745
00:39:27,601 --> 00:39:28,570
I'm busy!
746
00:39:42,450 --> 00:39:43,849
Hey.
747
00:39:43,851 --> 00:39:45,550
Glad you came?
748
00:39:45,552 --> 00:39:46,952
Oh yeah.
749
00:39:46,954 --> 00:39:49,854
Vampires with machine guns.
750
00:39:49,856 --> 00:39:50,988
What's not to love?
751
00:39:50,990 --> 00:39:53,927
(BULLETS RICOCHET)
752
00:39:55,930 --> 00:39:57,629
Perfect.
753
00:39:57,631 --> 00:39:59,901
(GUN FIRING)
754
00:40:01,836 --> 00:40:04,570
(GRUNTS)
755
00:40:04,572 --> 00:40:06,437
They got me.
756
00:40:06,439 --> 00:40:07,840
Evidently.
757
00:40:07,842 --> 00:40:08,941
You know, there
are other guns.
758
00:40:08,943 --> 00:40:10,908
Well you're all making
enough noise on your own,
759
00:40:10,910 --> 00:40:11,412
sweetheart.
760
00:40:12,012 --> 00:40:13,912
You're such a prick.
761
00:40:13,914 --> 00:40:16,448
(BULLET RICOCHETS)
762
00:40:16,450 --> 00:40:18,050
(GUN FIRING)
763
00:40:18,052 --> 00:40:19,751
Colonel Bingham,
come in, I repeat,
764
00:40:19,753 --> 00:40:20,919
what's happening, over.
765
00:40:20,921 --> 00:40:22,187
Talk to me.
(GUNS FIRING)
766
00:40:22,189 --> 00:40:24,359
They're trying out the weapons
you've gifted them Father, over.
767
00:40:24,858 --> 00:40:26,858
Well stop firing, you're
just wasting ammunition,
768
00:40:26,860 --> 00:40:28,529
you can't kill them
that way anyway.
769
00:40:29,630 --> 00:40:30,695
You may be right.
770
00:40:30,697 --> 00:40:32,664
They don't like it either.
771
00:40:32,666 --> 00:40:34,733
(GUNS FIRING)
772
00:40:34,735 --> 00:40:37,403
(GLASS SHATTERS)
773
00:40:37,405 --> 00:40:38,106
You okay?
774
00:40:39,439 --> 00:40:40,972
I'll live.
775
00:40:40,974 --> 00:40:41,942
True enough.
776
00:40:43,010 --> 00:40:44,910
(INDISTINCT SHOUTING)
777
00:40:44,912 --> 00:40:47,115
(GUN FIRING)
778
00:40:51,184 --> 00:40:52,184
Hold on.
779
00:40:52,186 --> 00:40:55,019
(BULLETS RICOCHETING)
780
00:40:55,021 --> 00:40:56,555
Alice.
781
00:40:56,557 --> 00:40:58,055
Alice.
782
00:40:58,057 --> 00:41:00,594
(GUNS FIRING)
783
00:41:03,564 --> 00:41:04,432
Shh.
784
00:41:12,006 --> 00:41:13,539
They've stopped shooting.
785
00:41:13,541 --> 00:41:15,774
No shit, Sherlock.
786
00:41:15,776 --> 00:41:18,676
I don't think my suit could've
taken much more of this.
787
00:41:18,678 --> 00:41:22,550
You are no fun in a
fight, do you know that?
788
00:41:23,950 --> 00:41:25,954
(YAWNING)
789
00:41:29,722 --> 00:41:30,789
Pity.
790
00:41:30,791 --> 00:41:32,994
One more minute, they
would've been out of ammo.
791
00:41:34,662 --> 00:41:36,765
Colonel, I think you
should look at this.
792
00:41:40,867 --> 00:41:43,167
(WHIRRING AND BEEPING)
793
00:41:43,169 --> 00:41:44,706
Might be a longer
night than we thought.
794
00:41:46,974 --> 00:41:47,809
Christ.
795
00:41:52,546 --> 00:41:54,812
Oh shit, I been shot.
796
00:41:54,814 --> 00:41:57,950
I been shot, I been shot,
quick, someone, please,
797
00:41:57,952 --> 00:42:00,084
quick, please,
call an ambulance...
798
00:42:00,086 --> 00:42:02,521
No, calm down,
calm down, Seba.
799
00:42:02,523 --> 00:42:04,155
No you haven't,
that's just my blood.
800
00:42:04,157 --> 00:42:05,057
You idiot.
801
00:42:05,059 --> 00:42:07,225
Oh, it's your blood.
802
00:42:07,227 --> 00:42:08,162
Your blood.
803
00:42:11,131 --> 00:42:12,930
(SQUELCHING)
804
00:42:12,932 --> 00:42:14,066
Get it off me, man.
805
00:42:14,068 --> 00:42:15,800
Get it off me, please get
it off me, get it off me...
806
00:42:15,802 --> 00:42:16,869
Wait, wait, wait.
807
00:42:16,871 --> 00:42:18,037
- Get it off me, get it off me.
- What's wrong now?
808
00:42:18,039 --> 00:42:21,106
Mate, if it's your blood,
who knows what you've got?
809
00:42:21,108 --> 00:42:23,541
(CHUCKLES)
810
00:42:23,543 --> 00:42:25,943
(SQUELCHES)
811
00:42:25,945 --> 00:42:27,211
I'll tell you what,
if I've got anything
812
00:42:27,213 --> 00:42:28,981
it'll be foot in mouth disease.
813
00:42:28,983 --> 00:42:29,881
(CLANGS)
814
00:42:29,883 --> 00:42:30,751
What?
815
00:42:33,086 --> 00:42:36,821
I'm not a human
feeder, Sebastian.
816
00:42:36,823 --> 00:42:38,856
I only take from animals.
817
00:42:38,858 --> 00:42:40,691
But I thought you was...
818
00:42:40,693 --> 00:42:43,695
Yeah, as most people do.
819
00:42:43,697 --> 00:42:45,997
We don't all feed on humans.
820
00:42:45,999 --> 00:42:47,034
I choose not to.
821
00:42:48,535 --> 00:42:49,637
Why's that?
822
00:42:52,740 --> 00:42:55,008
Because I used to be one.
823
00:43:02,816 --> 00:43:04,816
VANESSA: Henry.
824
00:43:04,818 --> 00:43:05,753
Two's up.
825
00:43:07,253 --> 00:43:08,121
Safe.
826
00:43:19,934 --> 00:43:21,767
I love you.
827
00:43:21,769 --> 00:43:23,171
Oh, fuck off.
828
00:43:24,872 --> 00:43:27,909
(SUSPENSEFUL MUSIC)
829
00:43:33,881 --> 00:43:34,616
VANESSA: Look.
830
00:43:40,153 --> 00:43:40,954
How many?
831
00:43:41,287 --> 00:43:42,923
VANESSA: Enough.
832
00:43:44,157 --> 00:43:45,125
Enough for what?
833
00:43:46,059 --> 00:43:48,161
Enough to stop us from
leaving before dawn.
834
00:43:49,262 --> 00:43:50,297
What then?
835
00:43:52,231 --> 00:43:57,838
Why then, dear boy, we
won't be leaving at all.
836
00:44:15,122 --> 00:44:16,854
Feeling brave, Mr. Larousse?
837
00:44:16,856 --> 00:44:18,122
I can't see anything
from back there,
838
00:44:18,124 --> 00:44:19,256
I need to know what's happening.
839
00:44:19,258 --> 00:44:21,595
Not much, at the moment.
840
00:44:22,229 --> 00:44:23,829
Can we hold them there?
841
00:44:23,831 --> 00:44:25,097
Until sunrise?
842
00:44:25,099 --> 00:44:29,070
Well if we don't, I'll
be sure to let you know.
843
00:44:33,974 --> 00:44:37,274
They're just in
there, aren't they?
844
00:44:37,276 --> 00:44:39,079
They're really there.
845
00:44:43,916 --> 00:44:47,986
What if we could take
just one of them out alive?
846
00:44:47,988 --> 00:44:49,787
What are you talking about?
847
00:44:49,789 --> 00:44:51,155
Just to get a sample.
848
00:44:51,157 --> 00:44:52,758
For the sake of science.
849
00:44:52,760 --> 00:44:55,193
These things are an
abomination, Colonel.
850
00:44:55,195 --> 00:44:57,662
They need to be wiped from
the face of this Earth.
851
00:44:57,664 --> 00:44:59,296
Righteous speech,
Mr. Larousse,
852
00:44:59,298 --> 00:45:01,432
but I think we're
missing an opportunity.
853
00:45:01,434 --> 00:45:04,702
We have them trapped, Colonel,
this is our opportunity.
854
00:45:04,704 --> 00:45:07,674
We might never be this close
to this many of them again.
855
00:45:08,307 --> 00:45:09,142
You're right.
856
00:45:10,209 --> 00:45:11,211
I know I am.
857
00:45:13,213 --> 00:45:16,217
My authority comes
right from the top.
858
00:45:18,117 --> 00:45:20,822
(GUNS CLICKING)
859
00:45:22,122 --> 00:45:25,226
What's, no no no, this
doesn't happen, what is this?
860
00:45:26,894 --> 00:45:28,029
My authority.
861
00:45:28,996 --> 00:45:31,099
I'll be taking
charge from now on.
862
00:45:32,198 --> 00:45:35,003
(DRAMATIC MUSIC)
863
00:45:39,706 --> 00:45:42,976
(WHIRRING AND BEEPING)
864
00:45:50,150 --> 00:45:52,718
(HENRY TALKING INDISTINCTLY)
865
00:45:52,720 --> 00:45:53,885
VANESSA: But
you can stay here.
866
00:45:53,887 --> 00:45:54,986
Look, see if I care.
867
00:45:54,988 --> 00:45:56,722
HENRY: I'm not saying
that, I'm just saying that
868
00:45:56,724 --> 00:45:58,122
we shouldn't go out
there without a plan.
869
00:45:58,124 --> 00:45:59,390
VANESSA: And the plan is
I'm just gonna go for it.
870
00:45:59,392 --> 00:46:01,325
I'm gonna go towards the trees
and I'm just gonna go for it.
871
00:46:01,327 --> 00:46:03,028
HENRY: That's not a plan.
Running is what you do
872
00:46:03,030 --> 00:46:04,062
when you don't have a plan.
873
00:46:04,064 --> 00:46:05,229
The place is surrounded,
how far do you think
874
00:46:05,231 --> 00:46:06,465
we're gonna get anyway?
875
00:46:06,467 --> 00:46:09,102
Far enough for my issues not
to get mixed up with yours.
876
00:46:09,869 --> 00:46:10,904
I'm ready.
877
00:46:12,271 --> 00:46:13,238
For what?
878
00:46:13,240 --> 00:46:14,104
We haven't even decided
what we're doing yet.
879
00:46:14,106 --> 00:46:17,209
Guys, the game
might be up for us.
880
00:46:17,211 --> 00:46:20,378
But we can still make a few
widows before this night's out.
881
00:46:20,380 --> 00:46:23,148
Of course, we don't
all have to get away.
882
00:46:23,150 --> 00:46:24,316
PETER: What's that?
883
00:46:24,318 --> 00:46:25,883
What are you talking
about, old woman?
884
00:46:25,885 --> 00:46:27,519
No, no, she's right.
885
00:46:27,521 --> 00:46:29,387
What do mean by that, what?
886
00:46:29,389 --> 00:46:31,256
As long as they've got
us where they can see us,
887
00:46:31,258 --> 00:46:32,990
we're hog-tied.
888
00:46:32,992 --> 00:46:36,928
But if one of us can get
away, get to the shadows.
889
00:46:36,930 --> 00:46:38,433
The night is ours.
890
00:46:39,465 --> 00:46:40,333
Okay.
891
00:46:41,468 --> 00:46:43,434
Okay, good, so now
we have a plan.
892
00:46:43,436 --> 00:46:45,003
I'm ready.
893
00:46:45,005 --> 00:46:46,070
Chen's ready.
894
00:46:46,072 --> 00:46:48,305
So we break as one, all
in the same direction,
895
00:46:48,307 --> 00:46:49,975
at the same time.
896
00:46:49,977 --> 00:46:51,876
And the first one in
the clear doubles back
897
00:46:51,878 --> 00:46:55,315
and butchers every last
single one of them.
898
00:46:58,785 --> 00:47:00,988
(BANGING)
899
00:47:08,361 --> 00:47:10,798
(CLATTERING)
900
00:47:18,005 --> 00:47:20,041
(THUDS)
901
00:47:28,148 --> 00:47:29,414
I did it.
902
00:47:29,416 --> 00:47:30,448
Did you see that?
903
00:47:30,450 --> 00:47:31,319
I did it!
904
00:47:33,320 --> 00:47:35,954
Don't worry, I'll
come back with help.
905
00:47:35,956 --> 00:47:38,760
(LOUD MURMURING)
906
00:47:44,164 --> 00:47:45,932
Fine, but you owe me.
907
00:47:48,068 --> 00:47:50,202
You can have a Victoria
Cross and a little notch
908
00:47:50,204 --> 00:47:53,307
if you'd like, just
get us out of here.
909
00:47:54,508 --> 00:47:56,073
WOMAN ON PHONE: Please hold
the line.
910
00:47:56,075 --> 00:47:59,176
Infinity help UT,
please hold the line,
911
00:47:59,178 --> 00:48:01,879
you are currently
ninth in the queue.
912
00:48:01,881 --> 00:48:03,117
Son of a bitch.
913
00:48:05,052 --> 00:48:06,318
LAROUSSE: Who was that?
914
00:48:06,320 --> 00:48:08,919
Someone who pays more
than you, Mr. Larousse.
915
00:48:08,921 --> 00:48:10,988
30 pieces of silver, is it?
916
00:48:10,990 --> 00:48:14,392
More or less,
allowing for inflation.
917
00:48:14,394 --> 00:48:16,930
Hold up, I got ya, I got ya.
918
00:48:18,264 --> 00:48:19,997
(GRUNTING)
919
00:48:19,999 --> 00:48:22,466
(MRS. THATCHER MURMURING)
920
00:48:22,468 --> 00:48:25,169
Well use your
bleeding arms, then.
921
00:48:25,171 --> 00:48:28,275
18: Oh shit, sir,
we got movement.
922
00:48:30,177 --> 00:48:31,475
What is it?
923
00:48:31,477 --> 00:48:35,347
18: Someone at the
farmhouse just there.
924
00:48:35,349 --> 00:48:37,883
What the hell is that?
925
00:48:37,885 --> 00:48:39,084
(SUSPENSEFUL MUSIC)
926
00:48:39,086 --> 00:48:42,287
Come on, Frodo, put
your back into it.
927
00:48:42,289 --> 00:48:43,521
(GRUNTS)
928
00:48:43,523 --> 00:48:45,289
MAN ON RADIO: Sniper one,
leave that target pinned down
929
00:48:45,291 --> 00:48:49,362
until we find out if it's
one of them or us, over.
930
00:48:55,401 --> 00:48:59,370
(GUN FIRES)
(SHOUTS)
931
00:48:59,372 --> 00:49:00,305
(GUN FIRES)
932
00:49:00,307 --> 00:49:02,374
SEBASTIAN: Jesus Christ!
933
00:49:02,376 --> 00:49:03,575
18: Warm body,
sir, warm body.
934
00:49:03,577 --> 00:49:04,943
It's human.
935
00:49:04,945 --> 00:49:06,044
(GUN FIRING)
936
00:49:06,046 --> 00:49:07,515
Hold your fire.
937
00:49:08,481 --> 00:49:10,115
Go on then, get out of here.
938
00:49:10,117 --> 00:49:11,084
Go, go, go!
939
00:49:12,686 --> 00:49:17,490
BINGHAM: Good work, sniper
one, you have backup, over.
940
00:49:26,432 --> 00:49:28,335
What is she doing?
941
00:49:29,702 --> 00:49:32,671
Evading our fire, it seems.
942
00:49:32,673 --> 00:49:35,240
Well let's give her a
little bit of encouragement.
943
00:49:35,242 --> 00:49:36,341
Go on then.
944
00:49:36,343 --> 00:49:37,374
(GUN FIRING)
945
00:49:37,376 --> 00:49:39,678
(GASPING)
946
00:49:39,680 --> 00:49:40,548
Your go.
947
00:49:42,349 --> 00:49:43,615
(GUN FIRES)
948
00:49:43,617 --> 00:49:44,950
To you.
949
00:49:44,952 --> 00:49:45,582
(GUN FIRES)
950
00:49:45,584 --> 00:49:47,117
To you.
951
00:49:47,119 --> 00:49:48,486
(GUN FIRING)
952
00:49:48,488 --> 00:49:53,524
Jesus, some people don't know
nothing.
953
00:49:53,526 --> 00:49:56,593
I don't believe
it, she made it.
954
00:49:56,595 --> 00:49:58,062
You all right, mate?
955
00:49:58,064 --> 00:49:59,463
Don't look at me like that.
956
00:49:59,465 --> 00:50:02,733
She was the one that
didn't want to wait for ya.
957
00:50:02,735 --> 00:50:03,904
This way.
958
00:50:07,541 --> 00:50:09,943
(PANTING)
959
00:50:12,479 --> 00:50:14,312
Oh, thank you.
960
00:50:14,314 --> 00:50:15,680
Thank you.
961
00:50:15,682 --> 00:50:19,253
You have no idea what
I've been through.
962
00:50:21,421 --> 00:50:24,254
BINGHAM: Who are you?
963
00:50:24,256 --> 00:50:26,224
I'm Mrs. Thatcher.
964
00:50:26,226 --> 00:50:27,628
I live on the farm.
965
00:50:28,528 --> 00:50:31,098
They came tonight, they did.
966
00:50:33,066 --> 00:50:34,466
How many are there?
967
00:50:34,468 --> 00:50:36,037
Six, seven maybe?
968
00:50:37,537 --> 00:50:40,140
Plus some grotty little scumbag.
969
00:50:41,041 --> 00:50:43,108
They're all in it together.
970
00:50:43,110 --> 00:50:45,542
And my husband as
well, knowing him.
971
00:50:45,544 --> 00:50:47,644
(WHOOSHES)
972
00:50:47,646 --> 00:50:50,015
(MUMBLES)
973
00:50:50,017 --> 00:50:50,682
I can't get it off.
974
00:50:50,684 --> 00:50:51,316
(MUMBLING)
975
00:50:51,318 --> 00:50:52,584
He's done it up too tight.
976
00:50:52,586 --> 00:50:53,751
(MUMBLED) Yeah... get off...
knife.
977
00:50:53,753 --> 00:50:56,421
What?
978
00:50:56,423 --> 00:50:58,655
(MUMBLING) Pull my gag off
and...
979
00:50:58,657 --> 00:51:00,124
Hold up.
980
00:51:00,126 --> 00:51:01,325
Sorry mate.
981
00:51:01,327 --> 00:51:02,526
Ah, okay.
982
00:51:02,528 --> 00:51:05,229
Just cut it off, there's
a knife over there.
983
00:51:05,231 --> 00:51:06,298
Where?
984
00:51:06,300 --> 00:51:08,298
Over there on the
workbench, there's a knife.
985
00:51:08,300 --> 00:51:09,566
Just cut it off.
986
00:51:09,568 --> 00:51:10,401
What, there?
987
00:51:10,403 --> 00:51:11,535
What, this one?
988
00:51:11,537 --> 00:51:12,704
I can't see it.
989
00:51:12,706 --> 00:51:14,104
MR. THATCHER: Over there
on the workbench, blindo,
990
00:51:14,106 --> 00:51:15,539
right in front of ya.
991
00:51:15,541 --> 00:51:17,341
SEBASTIAN: Well
I can't see one.
992
00:51:17,343 --> 00:51:19,679
MR. THATCHER: Keep looking.
993
00:51:21,213 --> 00:51:22,414
In there?
994
00:51:22,416 --> 00:51:23,747
No, no no, don't
look in there!
995
00:51:23,749 --> 00:51:26,987
(SUSPENSEFUL MUSIC)
996
00:51:38,597 --> 00:51:39,763
Don't look at me, sport.
997
00:51:39,765 --> 00:51:41,499
That was here when we moved in.
998
00:51:41,501 --> 00:51:42,434
(CHUCKLES WEAKLY)
999
00:51:42,436 --> 00:51:43,334
(WHOOSHES)
1000
00:51:43,336 --> 00:51:44,169
BINGHAM: You're
sure that's everything?
1001
00:51:44,171 --> 00:51:46,303
Yeah.
1002
00:51:46,305 --> 00:51:46,807
Yeah, I told you.
1003
00:51:48,175 --> 00:51:51,345
(MRS. THATCHER SIGHS)
1004
00:51:54,247 --> 00:51:55,082
Right.
1005
00:51:55,682 --> 00:51:56,450
I'll be off.
1006
00:52:00,352 --> 00:52:03,287
I got a heart
condition, you know.
1007
00:52:03,289 --> 00:52:04,789
I'm not a well woman.
1008
00:52:04,791 --> 00:52:06,356
Certainly.
1009
00:52:06,358 --> 00:52:07,460
Come with me?
1010
00:52:11,231 --> 00:52:14,566
Oh, thanks babes, but I
don't wanna bother you no more.
1011
00:52:14,568 --> 00:52:17,371
I'll be fine on
my own from here.
1012
00:52:18,771 --> 00:52:19,739
I insist.
1013
00:52:21,575 --> 00:52:23,274
(SUSPENSEFUL MUSIC)
1014
00:52:23,276 --> 00:52:24,145
Okay.
1015
00:52:25,579 --> 00:52:27,611
Might just nip behind that tree.
1016
00:52:27,613 --> 00:52:28,682
Here I go.
1017
00:52:30,617 --> 00:52:32,787
Been tied up half the night.
1018
00:52:33,753 --> 00:52:36,157
Absolutely bursting, I am.
1019
00:52:37,724 --> 00:52:40,561
Got a bladder like
a filled balloon.
1020
00:52:46,633 --> 00:52:47,499
Let me out!
1021
00:52:47,501 --> 00:52:49,133
What, end up
pickled like that lot?
1022
00:52:49,135 --> 00:52:50,334
No thanks.
1023
00:52:50,336 --> 00:52:53,637
You got all that coming
to you, sunshine.
1024
00:52:53,639 --> 00:52:54,905
MR. THATCHER: Come here!
1025
00:52:54,907 --> 00:52:55,840
(MRS. THATCHER SCREAMS)
1026
00:52:55,842 --> 00:52:58,311
(GUN FIRES)
1027
00:53:00,847 --> 00:53:03,684
(SOMBER MUSIC)
1028
00:53:10,222 --> 00:53:12,923
18: What'd you do that for?
1029
00:53:12,925 --> 00:53:14,691
She could've been
in league with them.
1030
00:53:14,693 --> 00:53:15,792
Could've?
1031
00:53:15,794 --> 00:53:17,794
What sort of
justification is that?
1032
00:53:17,796 --> 00:53:19,631
An uncertain one.
1033
00:53:19,633 --> 00:53:21,798
Now there's certainty.
1034
00:53:21,800 --> 00:53:23,600
You're mad.
1035
00:53:23,602 --> 00:53:24,801
This is madness.
1036
00:53:24,803 --> 00:53:26,206
This is war, 18.
1037
00:53:27,374 --> 00:53:30,377
You'd better decide whose
side you're on, before dawn.
1038
00:53:35,814 --> 00:53:37,684
Sun's up in four hours, 18.
1039
00:53:37,950 --> 00:53:38,885
Tick-tock.
1040
00:53:42,655 --> 00:53:45,291
I can't believe she's dead.
1041
00:53:46,526 --> 00:53:48,562
(SIGHS)
1042
00:53:52,631 --> 00:53:54,300
It's nearly 20 years
we been together.
1043
00:53:55,735 --> 00:53:56,637
She didn't deserve that.
1044
00:53:57,771 --> 00:53:58,706
I'm sorry.
1045
00:54:02,909 --> 00:54:05,746
Look, as one human
being to another,
1046
00:54:08,247 --> 00:54:09,546
you gotta let me
out, right, yeah?
1047
00:54:09,548 --> 00:54:10,416
Let me go.
1048
00:54:13,653 --> 00:54:15,189
I can't do that.
1049
00:54:17,756 --> 00:54:20,557
Look, it really
wasn't my fault.
1050
00:54:20,559 --> 00:54:21,992
I mean, when you
trace it all back,
1051
00:54:21,994 --> 00:54:24,394
it was Mrs. Thatcher's fault.
1052
00:54:24,396 --> 00:54:27,731
I mean, I loved her, but
she was fuckin' nuts.
1053
00:54:27,733 --> 00:54:30,436
(INTENSE MUSIC)
1054
00:55:00,599 --> 00:55:02,899
WOMAN: You had
me fooled once.
1055
00:55:02,901 --> 00:55:05,238
The lady's not concerned.
1056
00:55:06,740 --> 00:55:10,675
So, so what, look, look,
you're gonna untie me, yeah?
1057
00:55:10,677 --> 00:55:11,876
Nah.
1058
00:55:11,878 --> 00:55:14,847
(BULLET RICOCHETS)
1059
00:55:15,782 --> 00:55:17,048
Fucking hell.
1060
00:55:17,050 --> 00:55:18,483
(GUNS FIRING)
1061
00:55:18,485 --> 00:55:20,787
(LAUGHING)
1062
00:55:23,689 --> 00:55:25,622
second squad, hold
your positions.
1063
00:55:25,624 --> 00:55:28,325
Do not let a single
one out of your sights.
1064
00:55:28,327 --> 00:55:31,028
Third squad, you've
got two to your left.
1065
00:55:31,030 --> 00:55:34,532
(SERENE MUSIC)
1066
00:55:34,534 --> 00:55:35,666
Chen.
1067
00:55:35,668 --> 00:55:36,633
Where's the bloody cars?
1068
00:55:36,635 --> 00:55:37,403
(CHICKENS CLUCKING)
1069
00:55:46,546 --> 00:55:47,778
(DRAMATIC MUSIC)
1070
00:55:47,780 --> 00:55:49,847
(ENGINE REVS)
1071
00:55:49,849 --> 00:55:52,385
(GUNS FIRING)
1072
00:56:02,729 --> 00:56:05,366
(TIRES SQUEAL)
1073
00:56:07,867 --> 00:56:10,838
(ENGINE REVVING)
1074
00:56:19,678 --> 00:56:21,849
(GUN FIRES)
1075
00:56:26,852 --> 00:56:29,986
(SUSPENSEFUL MUSIC)
1076
00:56:29,988 --> 00:56:31,789
SOLDIER: Stay where you are!
1077
00:56:31,791 --> 00:56:34,091
(GUNS FIRING)
1078
00:56:34,093 --> 00:56:35,593
Will you let me,
I know you're there,
1079
00:56:35,595 --> 00:56:37,794
for god's sake, do something!
1080
00:56:37,796 --> 00:56:40,765
Well that's not
gonna help, is it?
1081
00:56:40,767 --> 00:56:42,633
(BULLET RICOCHETS)
1082
00:56:42,635 --> 00:56:45,738
Okay, it was pretty helpful,
thank you very much.
1083
00:56:46,972 --> 00:56:50,009
(SUSPENSEFUL MUSIC)
1084
00:56:53,947 --> 00:56:55,416
So quiet.
1085
00:56:55,881 --> 00:56:56,684
Better move.
1086
00:56:57,383 --> 00:56:57,918
Better keep moving.
1087
00:56:58,418 --> 00:56:59,550
(CROSSBOW FIRES)
1088
00:56:59,552 --> 00:57:01,889
(GUNS FIRING)
1089
00:57:08,026 --> 00:57:08,892
Chen.
1090
00:57:08,894 --> 00:57:09,827
- Chen?
- CHEN: Go.
1091
00:57:09,829 --> 00:57:10,660
Chen, no.
1092
00:57:10,662 --> 00:57:12,430
No no no, listen
to me, Vanessa.
1093
00:57:12,432 --> 00:57:13,930
Get out of here.
1094
00:57:13,932 --> 00:57:15,001
Chen.
1095
00:57:15,869 --> 00:57:18,472
(SOLEMN MUSIC)
1096
00:57:24,110 --> 00:57:27,347
(UPBEAT ROCK MUSIC)
1097
00:57:44,497 --> 00:57:45,799
Who's in there?
1098
00:58:13,593 --> 00:58:14,959
(GUNS FIRING)
1099
00:58:14,961 --> 00:58:17,430
(SHOUTING)
1100
00:58:22,901 --> 00:58:24,972
(GRUNTING)
1101
00:58:42,088 --> 00:58:44,525
(GUN FIRING)
1102
00:58:45,657 --> 00:58:46,957
Shoot him!
1103
00:58:46,959 --> 00:58:47,791
Shoot him!
1104
00:58:47,793 --> 00:58:48,593
I'm out!
1105
00:58:48,595 --> 00:58:49,827
Here, have one more.
1106
00:58:49,829 --> 00:58:52,865
(UPBEAT ROCK MUSIC)
1107
00:58:55,869 --> 00:58:57,033
(SNARLS)
1108
00:58:57,035 --> 00:58:58,903
(SHOUTS)
1109
00:58:58,905 --> 00:58:59,736
(WHOOSHES)
1110
00:58:59,738 --> 00:59:01,506
(GRUNTS)
1111
00:59:01,508 --> 00:59:02,138
MAN ON RADIO: Enemy down.
1112
00:59:02,140 --> 00:59:03,073
We've got him, sir.
1113
00:59:03,075 --> 00:59:04,108
(CRACKS)
1114
00:59:04,110 --> 00:59:05,945
(THUDS)
1115
00:59:07,646 --> 00:59:10,683
(SUSPENSEFUL MUSIC)
1116
00:59:18,258 --> 00:59:20,825
(MAN TALKING
INDISTINCTLY ON RADIO)
1117
00:59:20,827 --> 00:59:22,095
Keep searching.
1118
00:59:31,871 --> 00:59:34,905
We have a visual of
a lone female, over.
1119
00:59:34,907 --> 00:59:38,108
HENRY: We need to
get back to the house.
1120
00:59:38,110 --> 00:59:39,843
There's too many of them.
1121
00:59:39,845 --> 00:59:41,048
We're gonna die out here.
1122
00:59:43,282 --> 00:59:46,519
(CHICKENS CLUCKING)
1123
00:59:54,193 --> 00:59:55,062
Shh.
1124
00:59:58,331 --> 01:00:00,196
(EGG CRACKS)
1125
01:00:00,198 --> 01:00:01,131
MAN ON RADIO: Over here.
1126
01:00:01,133 --> 01:00:02,066
We found her, sir.
1127
01:00:02,068 --> 01:00:03,903
We found her, over.
1128
01:00:06,039 --> 01:00:07,704
MAN ON RADIO:
We have a visual...
1129
01:00:07,706 --> 01:00:08,773
(CLUCKS)
1130
01:00:08,775 --> 01:00:09,240
In position, sir.
1131
01:00:09,242 --> 01:00:09,974
Oh.
1132
01:00:09,976 --> 01:00:11,274
MAN ON RADIO:
Awaiting orders.
1133
01:00:11,276 --> 01:00:12,676
(ROCKET FIRES)
1134
01:00:12,678 --> 01:00:15,048
(EXPLODING)
1135
01:00:17,816 --> 01:00:21,521
(CHICKEN CLUCKS AND SHOUTS)
1136
01:00:28,260 --> 01:00:30,026
Oi.
1137
01:00:30,028 --> 01:00:31,995
All right, lads.
1138
01:00:31,997 --> 01:00:33,229
Who's winning?
1139
01:00:33,231 --> 01:00:37,300
MR. THATCHER:
Yeah, who's winning?
1140
01:00:37,302 --> 01:00:38,571
Hi, Sebastian
1141
01:00:41,240 --> 01:00:43,173
HENRY: Anyone else
in here besides you two?
1142
01:00:43,175 --> 01:00:46,209
Well, there's a few hot
pickles in jars over there.
1143
01:00:46,211 --> 01:00:47,878
(LAUGHS)
1144
01:00:47,880 --> 01:00:49,146
Yeah.
1145
01:00:49,148 --> 01:00:52,149
We pick our hosts
quite carefully.
1146
01:00:52,151 --> 01:00:53,149
Yeah?
1147
01:00:53,151 --> 01:00:55,688
Worked out great, hasn't it?
1148
01:01:09,369 --> 01:01:12,269
It's not over yet.
1149
01:01:12,271 --> 01:01:13,740
If anyone can do it, she can.
1150
01:01:15,008 --> 01:01:17,644
(SOLEMN MUSIC)
1151
01:01:27,285 --> 01:01:30,287
(WIND BLOWING)
1152
01:01:30,289 --> 01:01:32,926
(GUN CLICKS)
1153
01:01:34,293 --> 01:01:37,164
(WALKER CLACKING)
1154
01:01:44,803 --> 01:01:46,671
SOLDIER: You all right, love?
1155
01:01:46,673 --> 01:01:47,841
Hold your position, soldier.
1156
01:01:51,744 --> 01:01:54,280
I, I, I don't hear very well.
1157
01:01:55,347 --> 01:01:58,017
Soldier, I said
hold your position!
1158
01:01:58,851 --> 01:02:01,718
They did terrible
things to me.
1159
01:02:01,720 --> 01:02:04,320
Really, really terrible things.
1160
01:02:04,322 --> 01:02:05,291
OFFICER: Soldier!
1161
01:02:05,791 --> 01:02:08,091
You're safe now.
1162
01:02:08,093 --> 01:02:08,928
Oh my.
1163
01:02:12,164 --> 01:02:13,265
Let's get you out of here.
1164
01:02:13,932 --> 01:02:16,267
(SUSPENSEFUL MUSIC)
1165
01:02:16,269 --> 01:02:18,639
(SQUELCHES)
1166
01:02:19,405 --> 01:02:20,905
Fire!
1167
01:02:20,907 --> 01:02:21,838
(GUN FIRING)
1168
01:02:21,840 --> 01:02:22,807
(CROSSBOW FIRES)
1169
01:02:22,809 --> 01:02:23,974
Shit.
1170
01:02:23,976 --> 01:02:26,242
We've barely two
squads left, Colonel.
1171
01:02:26,244 --> 01:02:28,080
It's not enough to
hold this place.
1172
01:02:29,014 --> 01:02:31,282
They're down as
well, Mr. Larousse.
1173
01:02:31,284 --> 01:02:33,383
There are only three of
them left, and they're hurt.
1174
01:02:33,385 --> 01:02:35,255
They won't try that again.
1175
01:02:36,021 --> 01:02:37,157
Actually sir, there's four.
1176
01:02:39,092 --> 01:02:40,725
(SUSPENSEFUL MUSIC)
1177
01:02:40,727 --> 01:02:42,325
Hello.
1178
01:02:42,327 --> 01:02:45,095
How's your evening panning out?
1179
01:02:45,097 --> 01:02:46,497
What do we do with her, sir?
1180
01:02:46,499 --> 01:02:49,033
Please, we have
to kill her now.
1181
01:02:49,035 --> 01:02:50,066
She's too dangerous to hold.
1182
01:02:50,068 --> 01:02:50,867
(CHUCKLES)
1183
01:02:50,869 --> 01:02:51,334
Little old me?
1184
01:02:51,336 --> 01:02:52,171
Please.
1185
01:02:53,072 --> 01:02:55,242
(GIGGLES)
1186
01:02:56,409 --> 01:02:57,209
18: Sir?
1187
01:02:59,278 --> 01:03:00,781
Break out the frame.
1188
01:03:18,463 --> 01:03:21,332
(GRINDER RATTLING)
1189
01:03:21,334 --> 01:03:22,298
(GRUNTS)
1190
01:03:22,300 --> 01:03:23,466
Take it easy.
1191
01:03:23,468 --> 01:03:25,436
Liable to hurt
yourself with that.
1192
01:03:25,438 --> 01:03:27,403
PETER: Are we the
only ones who made it?
1193
01:03:27,405 --> 01:03:28,240
Not quite.
1194
01:03:29,941 --> 01:03:30,807
Perfect.
1195
01:03:30,809 --> 01:03:32,309
My night's complete.
1196
01:03:32,311 --> 01:03:34,247
You and me both, Chuckles.
1197
01:03:36,048 --> 01:03:38,385
What the bloody hell's
happened to my living room?
1198
01:03:40,218 --> 01:03:41,854
What we gonna do?
1199
01:03:43,356 --> 01:03:45,923
(HENRY WHISPERING)
1200
01:03:45,925 --> 01:03:46,990
PETER: We need a plan.
1201
01:03:46,992 --> 01:03:49,829
Look, why don't you
just try talking to them.
1202
01:03:50,363 --> 01:03:52,463
(CLOCK TICKING)
1203
01:03:52,465 --> 01:03:54,198
Talking to them?
1204
01:03:54,200 --> 01:03:57,535
Yeah, you know, strike
up a little pow-wow.
1205
01:03:57,537 --> 01:03:59,436
What you got to lose?
1206
01:03:59,438 --> 01:04:01,571
They want to exterminate us.
1207
01:04:01,573 --> 01:04:03,941
Yeah, well you won't be
getting your deposit back,
1208
01:04:03,943 --> 01:04:05,108
that's for sure.
1209
01:04:05,110 --> 01:04:06,242
Yeah, well, they're
probably saying
1210
01:04:06,244 --> 01:04:08,178
the same thing out there.
1211
01:04:08,180 --> 01:04:10,316
Why don't you just go see
what their best offer is?
1212
01:04:13,285 --> 01:04:14,218
Okay.
1213
01:04:14,220 --> 01:04:16,287
And, (CLEARS THROAT),
1214
01:04:16,289 --> 01:04:18,892
how would we do that?
1215
01:04:19,191 --> 01:04:20,825
Well you're not seriously
asking him for advice...
1216
01:04:20,827 --> 01:04:22,325
You have any better
ideas right now?
1217
01:04:22,327 --> 01:04:26,967
Look mate, I've been around,
you know, I know the score.
1218
01:04:28,066 --> 01:04:30,401
I'm over 2000 years old, boy.
1219
01:04:30,403 --> 01:04:32,303
I fourth at the
Battle of Erbella.
1220
01:04:32,305 --> 01:04:34,470
I fought with
Alexander through Asia.
1221
01:04:34,472 --> 01:04:38,242
We conquered the known
world and we ruled as gods.
1222
01:04:38,244 --> 01:04:41,445
Oh, that's all well and
good and all that, but
1223
01:04:41,447 --> 01:04:43,215
what you done lately?
1224
01:04:48,354 --> 01:04:51,390
(VANESSA SCREAMING)
1225
01:04:52,457 --> 01:04:53,557
Oh, jeez.
1226
01:04:53,559 --> 01:04:56,563
(VANESSA SCREAMS)
1227
01:04:58,331 --> 01:05:01,367
Oh, just, come
on, just let me go,
1228
01:05:02,468 --> 01:05:03,533
come on, let me
down, this is done.
1229
01:05:03,535 --> 01:05:04,367
(VANESSA LAUGHS)
1230
01:05:04,369 --> 01:05:05,401
What's your name?
1231
01:05:05,403 --> 01:05:06,236
(SNARLS)
1232
01:05:06,238 --> 01:05:07,106
Death.
1233
01:05:07,939 --> 01:05:09,909
And I'm coming for you.
1234
01:05:13,345 --> 01:05:15,512
You should know better
than to hit a lady.
1235
01:05:15,514 --> 01:05:19,015
You're no lady, my dear.
1236
01:05:19,017 --> 01:05:21,084
You so much as lay
a finger on her,
1237
01:05:21,086 --> 01:05:24,456
touch her, or harm her
in any way, you will die.
1238
01:05:26,258 --> 01:05:27,658
You don't know
what you're doing.
1239
01:05:27,660 --> 01:05:30,093
BINGHAM: Maybe not, but
there is a cosmetic company
1240
01:05:30,095 --> 01:05:32,329
that will be here in
the morning that do.
1241
01:05:32,331 --> 01:05:33,296
And then what?
1242
01:05:33,298 --> 01:05:37,036
And then, me and my
men are going to retire,
1243
01:05:37,470 --> 01:05:39,906
somewhere far away from here.
1244
01:05:44,376 --> 01:05:46,145
And very fucking sunny.
1245
01:05:53,151 --> 01:05:57,421
(SUSPENSEFUL MUSIC)
1246
01:05:57,423 --> 01:05:59,423
The other three vampires are
back in the farmhouse, sir,
1247
01:05:59,425 --> 01:06:01,124
with two warm bodies.
1248
01:06:01,126 --> 01:06:02,158
Any of ours?
1249
01:06:02,160 --> 01:06:03,227
Negative, sir.
1250
01:06:03,229 --> 01:06:05,428
I'm guessing it's the
farmer and the other one,
1251
01:06:05,430 --> 01:06:07,398
the mystery guest.
1252
01:06:07,400 --> 01:06:09,533
Now why haven't
they killed them?
1253
01:06:09,535 --> 01:06:13,102
Maybe they're keeping
their options open.
1254
01:06:13,104 --> 01:06:14,173
It's what I would do.
1255
01:06:15,006 --> 01:06:16,439
It is, is it?
1256
01:06:16,441 --> 01:06:19,478
So tell me, 18, what
will their next move be?
1257
01:06:21,414 --> 01:06:22,381
What would you do?
1258
01:06:23,983 --> 01:06:24,918
I'd make a deal.
1259
01:06:32,191 --> 01:06:34,425
VANESSA: Do you
like what you see?
1260
01:06:34,427 --> 01:06:36,630
You're completely healed.
1261
01:06:38,497 --> 01:06:40,033
It could be yours.
1262
01:06:42,568 --> 01:06:43,970
Every night,
1263
01:06:45,204 --> 01:06:47,307
in every conceivable way,
1264
01:06:49,608 --> 01:06:51,044
for all eternity.
1265
01:06:56,615 --> 01:06:58,251
How many of you are there?
1266
01:06:59,617 --> 01:07:02,486
Enough to farm you
like cattle if we wanted.
1267
01:07:02,488 --> 01:07:04,454
So why don't you?
1268
01:07:04,456 --> 01:07:06,558
We like our meat organic,
1269
01:07:07,559 --> 01:07:09,361
just as God intended.
1270
01:07:10,363 --> 01:07:12,595
What do you know of God?
1271
01:07:12,597 --> 01:07:15,567
VANESSA: More
than you, I wager.
1272
01:07:18,537 --> 01:07:20,437
How old are you?
1273
01:07:20,439 --> 01:07:22,106
Well now you're
just being personal.
1274
01:07:22,108 --> 01:07:24,209
(SNIFFS)
1275
01:07:25,744 --> 01:07:27,644
Wait till you see me
in daylight, darling,
1276
01:07:27,646 --> 01:07:30,481
it's a lot less flattering.
1277
01:07:30,483 --> 01:07:31,351
Ah.
1278
01:07:32,251 --> 01:07:33,119
I plan to.
1279
01:07:34,619 --> 01:07:36,352
Make no mistake about that.
1280
01:07:36,354 --> 01:07:39,222
As soon as the Colonel
has his precious samples
1281
01:07:39,224 --> 01:07:41,160
you will see the light.
1282
01:07:42,660 --> 01:07:44,563
(SNARLS)
1283
01:07:46,131 --> 01:07:47,798
Then we shall
share it together.
1284
01:07:47,800 --> 01:07:50,033
No, no no no no no.
1285
01:07:50,035 --> 01:07:52,238
She hardly broke the skin.
1286
01:07:53,738 --> 01:07:54,606
No!
1287
01:07:56,207 --> 01:08:00,109
Okay, and all those in
favor of Sebastian's idea.
1288
01:08:00,111 --> 01:08:01,644
No, he doesn't get a vote.
1289
01:08:01,646 --> 01:08:02,479
Why not?
1290
01:08:02,481 --> 01:08:03,414
Yes he does.
1291
01:08:03,416 --> 01:08:04,347
PETER: No, no he doesn't.
1292
01:08:04,349 --> 01:08:05,716
All right, fine, three to one.
1293
01:08:05,718 --> 01:08:08,519
Go on, Seba, tell us
how this plan works.
1294
01:08:08,521 --> 01:08:11,490
Well, you ever seen
a film called Zulu?
1295
01:08:13,491 --> 01:08:14,624
No!
1296
01:08:14,626 --> 01:08:15,495
No!
1297
01:08:16,562 --> 01:08:18,662
I am not one of them!
1298
01:08:18,664 --> 01:08:20,631
I am God's envoy.
1299
01:08:20,633 --> 01:08:23,766
Be grateful it's still me
who's in charge, Mr. Larousse.
1300
01:08:23,768 --> 01:08:26,572
There are others around
here who would see you burn.
1301
01:08:28,240 --> 01:08:29,672
MAN ON RADIO: Colonel,
we've got movement.
1302
01:08:29,674 --> 01:08:30,641
It's definitely one of theirs,
1303
01:08:30,643 --> 01:08:31,874
and it's one of the
humans from the house.
1304
01:08:31,876 --> 01:08:35,214
There's a hot one and a cold
body walking up the hill, sir.
1305
01:08:36,314 --> 01:08:38,751
(SOMBER MUSIC)
1306
01:08:48,227 --> 01:08:49,729
That's far enough.
1307
01:08:53,631 --> 01:08:55,134
Good evening.
1308
01:08:55,733 --> 01:08:57,137
Good evening.
1309
01:08:58,571 --> 01:09:00,803
HENRY: How are you
lot doing up there?
1310
01:09:00,805 --> 01:09:02,840
We're holding our own.
1311
01:09:02,842 --> 01:09:04,740
How about yourselves?
1312
01:09:04,742 --> 01:09:06,275
You know.
1313
01:09:06,277 --> 01:09:08,511
We've seen better nights.
1314
01:09:08,513 --> 01:09:10,513
I imagine you have.
1315
01:09:10,515 --> 01:09:12,382
You wanted to talk?
1316
01:09:12,384 --> 01:09:14,217
HENRY: Yeah, we wanted to go.
1317
01:09:14,219 --> 01:09:15,718
Go?
1318
01:09:15,720 --> 01:09:17,386
Go where?
1319
01:09:17,388 --> 01:09:18,257
Home.
1320
01:09:19,357 --> 01:09:20,226
Go abroad.
1321
01:09:21,693 --> 01:09:23,562
Basically anywhere
this isn't happening.
1322
01:09:24,629 --> 01:09:26,298
And why should we let you go?
1323
01:09:26,831 --> 01:09:27,767
You ever seen Zulu?
1324
01:09:28,834 --> 01:09:29,769
BINGHAM: The film, yes.
1325
01:09:30,902 --> 01:09:34,370
Well there you go, that
should speed things along.
1326
01:09:34,372 --> 01:09:36,840
You're proposing an
honorable withdrawal.
1327
01:09:36,842 --> 01:09:39,476
One settle, both
sides leave the field
1328
01:09:39,478 --> 01:09:41,511
with mutual respect
for each other.
1329
01:09:41,513 --> 01:09:44,580
Yeah, something like that.
1330
01:09:44,582 --> 01:09:46,553
How very civilized of us.
1331
01:09:47,286 --> 01:09:48,618
You know you've killed
more of us in one night
1332
01:09:48,620 --> 01:09:51,256
than anyone else
has in 1000 years.
1333
01:09:52,758 --> 01:09:54,624
Your place in
history is assured.
1334
01:09:54,626 --> 01:09:57,763
Supposing we did
just let you go.
1335
01:09:59,598 --> 01:10:02,102
How do we know you wouldn't
kill us the moment you got out?
1336
01:10:03,369 --> 01:10:05,604
Because there's
something else we want.
1337
01:10:06,205 --> 01:10:08,207
Our friend you're holding.
1338
01:10:10,776 --> 01:10:13,776
We're willing to
trade one of yours
1339
01:10:13,778 --> 01:10:15,345
for one of ours.
1340
01:10:15,347 --> 01:10:16,712
What's your name?
1341
01:10:16,714 --> 01:10:17,748
What does that matter?
1342
01:10:17,750 --> 01:10:19,182
It doesn't.
1343
01:10:19,184 --> 01:10:20,650
Do you know what I
have at the moment?
1344
01:10:20,652 --> 01:10:21,752
Tell me.
1345
01:10:21,754 --> 01:10:23,486
Certainty.
1346
01:10:23,488 --> 01:10:26,757
And for that, uncertainty's
no exchange at all.
1347
01:10:26,759 --> 01:10:29,195
(GUN FIRING)
1348
01:10:29,827 --> 01:10:32,631
(SOMBER MUSIC)
1349
01:10:33,732 --> 01:10:34,868
Henry.
1350
01:10:35,467 --> 01:10:38,403
(THUNDER CRASHING)
1351
01:10:45,210 --> 01:10:47,444
LAROUSSE: The lord is my
shepherd, I shall not want,
1352
01:10:47,446 --> 01:10:51,347
he maketh me to lie
down in green pastures.
1353
01:10:51,349 --> 01:10:53,717
He leadeth me beside
the still waters.
1354
01:10:53,719 --> 01:10:56,419
He restoreth my
soul and leadeth me
1355
01:10:56,421 --> 01:10:58,721
on the path of righteousness
for his name's sake.
1356
01:10:58,723 --> 01:11:00,990
Yea, though I walk
through the valley
1357
01:11:00,992 --> 01:11:02,859
of the shadow of death,
I shall fear no evil,
1358
01:11:02,861 --> 01:11:04,293
for thou art with me.
1359
01:11:04,295 --> 01:11:06,730
Thy rod and thy
staff comfort me.
1360
01:11:06,732 --> 01:11:07,898
Put a muzzle on that one.
1361
01:11:07,900 --> 01:11:09,466
Listen to me, listen to me.
1362
01:11:09,468 --> 01:11:10,667
You can still walk
away from this.
1363
01:11:10,669 --> 01:11:13,803
If you release us you will live,
if you don't, you will die.
1364
01:11:13,805 --> 01:11:16,306
And disappoint my benefactors?
1365
01:11:16,308 --> 01:11:18,842
Whatever they're paying
you, we can double it.
1366
01:11:18,844 --> 01:11:20,743
Money's no object to us.
1367
01:11:20,745 --> 01:11:24,248
As tempting as that may
seem, I am a man of principles,
1368
01:11:24,250 --> 01:11:25,585
and they bribed me first.
1369
01:11:27,318 --> 01:11:29,821
I'm gonna do something I
haven't done in over 600 years.
1370
01:11:30,622 --> 01:11:32,955
And what's that?
1371
01:11:32,957 --> 01:11:35,862
I'm going to
enjoy killing you.
1372
01:11:36,262 --> 01:11:37,828
(BINGHAM CHUCKLES)
1373
01:11:37,830 --> 01:11:39,663
I like your confidence.
1374
01:11:39,665 --> 01:11:41,401
If only we could
bottle that too.
1375
01:11:42,668 --> 01:11:45,569
(THUNDER RUMBLING)
1376
01:11:45,571 --> 01:11:47,270
MAN ON RADIO: Anyone
out there heard anything
1377
01:11:47,272 --> 01:11:48,672
from section three?
1378
01:11:48,674 --> 01:11:51,440
(INDISTINCT CHATTERING ON RADIO)
1379
01:11:51,442 --> 01:11:54,043
(WHOOSHES)
1380
01:11:54,045 --> 01:11:56,646
(CHITTERING)
1381
01:11:56,648 --> 01:11:57,446
Shit.
1382
01:11:57,448 --> 01:11:59,719
(WHOOSHES)
1383
01:12:00,652 --> 01:12:02,319
(SUSPENSEFUL MUSIC)
1384
01:12:02,321 --> 01:12:03,753
Anyone in section three?
1385
01:12:03,755 --> 01:12:04,921
Shit!
1386
01:12:04,923 --> 01:12:06,122
What's going on?
1387
01:12:06,124 --> 01:12:08,358
Colonel, we've got a problem,
there's something out here.
1388
01:12:08,360 --> 01:12:10,897
(GUNS FIRING)
1389
01:12:12,964 --> 01:12:14,730
That's impossible, all
our targets are contained.
1390
01:12:14,732 --> 01:12:15,632
Negative, sir.
1391
01:12:15,634 --> 01:12:16,970
It's in the trees.
1392
01:12:18,304 --> 01:12:18,935
Talk to me.
1393
01:12:18,937 --> 01:12:19,770
Sir.
1394
01:12:19,772 --> 01:12:20,904
Come in, soldier.
1395
01:12:20,906 --> 01:12:22,976
What are your orders, sir?
1396
01:12:23,776 --> 01:12:25,979
(SCREAMS)
1397
01:12:27,912 --> 01:12:29,879
(SNARLS)
1398
01:12:29,881 --> 01:12:31,080
We can't hold the ridge.
1399
01:12:31,082 --> 01:12:33,050
We're being cut to
pieces out here, sir.
1400
01:12:33,052 --> 01:12:34,484
- Sir.
- Come in, soldier.
1401
01:12:34,486 --> 01:12:35,418
Start running!
1402
01:12:35,420 --> 01:12:36,386
Cover the retreat!
1403
01:12:36,388 --> 01:12:37,687
Soldier.
1404
01:12:37,689 --> 01:12:39,056
Sir.
1405
01:12:39,058 --> 01:12:42,958
(SUSPENSEFUL MUSIC)
1406
01:12:42,960 --> 01:12:46,898
(INDISTINCT CHATTERING ON RADIO)
1407
01:12:51,804 --> 01:12:52,839
Fuck it.
1408
01:12:56,442 --> 01:12:58,809
(SQUELCHING)
1409
01:12:58,811 --> 01:13:00,847
(THUDS)
1410
01:13:08,454 --> 01:13:10,723
(SNARLING)
1411
01:13:20,698 --> 01:13:21,567
Shit.
1412
01:13:21,967 --> 01:13:24,003
Shit.
1413
01:13:35,813 --> 01:13:38,851
(SUSPENSEFUL MUSIC)
1414
01:13:50,396 --> 01:13:53,666
(WHIRRING AND BEEPING)
1415
01:13:58,771 --> 01:13:59,403
Kill them.
1416
01:13:59,405 --> 01:14:00,837
Do it now.
1417
01:14:00,839 --> 01:14:02,972
No, please,
Captain, don't do it.
1418
01:14:02,974 --> 01:14:03,940
You don't have to do it.
1419
01:14:03,942 --> 01:14:05,941
VANESSA: Henry.
1420
01:14:05,943 --> 01:14:07,843
It's time for me to go now.
1421
01:14:07,845 --> 01:14:08,981
(SQUELCHES)
1422
01:14:12,550 --> 01:14:13,753
No, Vanessa.
1423
01:14:16,955 --> 01:14:18,658
VANESSA: Love ya.
1424
01:14:20,025 --> 01:14:21,027
No, Vanessa.
1425
01:14:23,061 --> 01:14:23,929
No.
1426
01:14:25,664 --> 01:14:29,632
(EXPLODES)
(SHOUTS)
1427
01:14:29,634 --> 01:14:30,503
No!
1428
01:14:31,903 --> 01:14:34,005
(SHOUTS)
1429
01:14:36,741 --> 01:14:39,144
(SOMBER MUSIC)
1430
01:14:48,620 --> 01:14:51,657
(SUSPENSEFUL MUSIC)
1431
01:15:01,500 --> 01:15:03,603
WOMAN: In 200
meters, bear right.
1432
01:15:04,603 --> 01:15:06,806
In 200 meters, bear right.
1433
01:15:10,107 --> 01:15:12,043
You have reached
your destination.
1434
01:15:12,544 --> 01:15:13,446
But that's bollocks.
1435
01:15:14,312 --> 01:15:15,744
WOMAN: Turn
around when possible.
1436
01:15:15,746 --> 01:15:17,950
(HISSING)
1437
01:15:21,987 --> 01:15:24,020
Recalculating route.
1438
01:15:24,022 --> 01:15:24,954
18: Colonel!
1439
01:15:24,956 --> 01:15:25,989
WOMAN: Recalculating route.
1440
01:15:25,991 --> 01:15:27,093
18: Colonel!
1441
01:15:28,727 --> 01:15:30,830
(GRUNTS)
1442
01:15:41,839 --> 01:15:43,074
Wait, time out.
1443
01:15:44,108 --> 01:15:45,809
What?
1444
01:15:45,811 --> 01:15:48,011
Look mate, we don't
have to do this.
1445
01:15:48,013 --> 01:15:51,918
Let's just pretend we
ain't seen each other.
1446
01:15:53,785 --> 01:15:55,488
Sounds good to me.
1447
01:16:02,294 --> 01:16:04,697
Well there you go, mate.
1448
01:16:07,064 --> 01:16:09,568
(SCRAPING)
1449
01:16:12,603 --> 01:16:15,740
Can I let you into
a little secret?
1450
01:16:17,108 --> 01:16:19,144
You're doing me a favor.
1451
01:16:20,211 --> 01:16:21,578
(WIND HOWLING)
1452
01:16:21,580 --> 01:16:22,247
End it.
1453
01:16:23,581 --> 01:16:25,785
(SCRAPES)
1454
01:16:31,122 --> 01:16:31,991
End it.
1455
01:16:33,858 --> 01:16:35,559
(GUN CLICKS)
1456
01:16:35,561 --> 01:16:37,996
(GUN FIRING)
1457
01:16:40,831 --> 01:16:44,102
(ELECTRICAL CRACKLING)
1458
01:16:48,573 --> 01:16:49,306
Excuse me.
1459
01:16:49,308 --> 01:16:51,173
Whoa whoa whoa whoa whoa whoa!
1460
01:16:51,175 --> 01:16:52,141
Stay back.
1461
01:16:52,143 --> 01:16:53,810
I'm not one of them,
I'm human, like you.
1462
01:16:53,812 --> 01:16:55,078
Don't come any closer.
1463
01:16:55,080 --> 01:16:56,745
Something horrible
out there in the woods,
1464
01:16:56,747 --> 01:16:57,980
something really horrible.
1465
01:16:57,982 --> 01:17:00,216
Creeping about, it's
horrible, please!
1466
01:17:00,218 --> 01:17:04,186
Look, let's just pretend we
didn't see each other, yeah?
1467
01:17:04,188 --> 01:17:05,087
What?
1468
01:17:05,089 --> 01:17:06,823
Go our separate ways.
1469
01:17:06,825 --> 01:17:08,725
No one needs to know.
1470
01:17:08,727 --> 01:17:10,627
What kinda sissy
attitude is that?
1471
01:17:10,629 --> 01:17:12,261
I mean you're a
soldier, I'm a civilian,
1472
01:17:12,263 --> 01:17:13,663
you're supposed to protect me.
1473
01:17:13,665 --> 01:17:15,131
I pay my taxes.
1474
01:17:15,133 --> 01:17:17,103
Most of 'em, most of the
time, you know what I mean.
1475
01:17:17,869 --> 01:17:19,703
Yeah, I guess so.
1476
01:17:19,705 --> 01:17:20,604
Hey, you got a car?
1477
01:17:20,606 --> 01:17:21,236
No.
1478
01:17:21,238 --> 01:17:22,071
You got a gun?
1479
01:17:22,073 --> 01:17:24,173
No, but I got a knife.
1480
01:17:24,175 --> 01:17:25,074
(CHUCKLES)
1481
01:17:25,076 --> 01:17:27,079
That's not a knife.
1482
01:17:28,179 --> 01:17:29,913
This is a knife.
1483
01:17:29,915 --> 01:17:31,981
I told you there was something
horrible out there, didn't I?
1484
01:17:31,983 --> 01:17:32,815
Yeah?
1485
01:17:32,817 --> 01:17:34,050
(LAUGHING)
1486
01:17:34,052 --> 01:17:35,784
You're all mine now,
you little fox digger.
1487
01:17:35,786 --> 01:17:38,156
(18 SHOUTS)
1488
01:17:39,857 --> 01:17:41,826
You killed a lot of
my friends tonight.
1489
01:17:43,161 --> 01:17:46,198
(SUSPENSEFUL MUSIC)
1490
01:17:50,235 --> 01:17:51,304
Thanks for that.
1491
01:17:53,104 --> 01:17:54,803
(GRUNTING)
1492
01:17:54,805 --> 01:17:57,140
(SQUELCHING)
1493
01:17:57,142 --> 01:17:59,141
You come on my land,
scare my chickens.
1494
01:17:59,143 --> 01:18:01,246
(SHOUTS)
1495
01:18:07,786 --> 01:18:09,653
He was like this
when I found him.
1496
01:18:09,655 --> 01:18:11,387
(CHUCKLES)
1497
01:18:11,389 --> 01:18:13,625
(ROARS)
1498
01:18:14,425 --> 01:18:17,127
(SUSPENSEFUL MUSIC)
1499
01:18:17,129 --> 01:18:18,127
Yes.
1500
01:18:18,129 --> 01:18:20,198
Oh, you lucky bastard.
1501
01:18:30,675 --> 01:18:31,341
(KEYS JINGLE)
1502
01:18:31,343 --> 01:18:32,211
Ah yes.
1503
01:18:33,378 --> 01:18:35,615
(SLAMS)
1504
01:18:41,385 --> 01:18:43,086
ANGEL: Going somewhere?
1505
01:18:43,088 --> 01:18:44,386
Oh, come on.
1506
01:18:44,388 --> 01:18:46,189
Let me go.
1507
01:18:46,191 --> 01:18:47,856
After all we been through?
1508
01:18:47,858 --> 01:18:49,227
I need a ride.
1509
01:18:50,062 --> 01:18:51,860
You got a car, ain't ya?
1510
01:18:51,862 --> 01:18:54,066
ANGEL: Sun's coming up,
we can't drive in daylight.
1511
01:18:57,169 --> 01:18:58,868
Will you let me go after?
1512
01:18:58,870 --> 01:19:00,840
Of course, Sebastian.
1513
01:19:08,746 --> 01:19:10,715
We're nothing if
not appreciative.
1514
01:19:14,186 --> 01:19:17,089
(ENGINE STARTS)
1515
01:19:23,361 --> 01:19:24,229
So.
1516
01:19:25,863 --> 01:19:29,498
I get the Duke's whole
territory then, do I?
1517
01:19:29,500 --> 01:19:32,235
Oh, don't be ridiculous,
let me out of here.
1518
01:19:32,237 --> 01:19:34,206
We'll discuss it later.
1519
01:19:35,406 --> 01:19:36,275
Boniface.
1520
01:19:38,977 --> 01:19:41,211
(LAUGHS)
1521
01:19:41,213 --> 01:19:43,381
You're not kidding, are you?
1522
01:19:46,852 --> 01:19:48,118
Yeah.
(SNIFFS)
1523
01:19:48,120 --> 01:19:50,986
Yeah, you can have
the Duke's territory.
1524
01:19:50,988 --> 01:19:52,355
That make you happy?
1525
01:19:52,357 --> 01:19:54,056
Yeah, that makes me happy.
1526
01:19:54,058 --> 01:19:56,195
HENRY: Great let's go.
1527
01:20:01,265 --> 01:20:03,402
(GRUNTS)
1528
01:20:05,870 --> 01:20:07,172
Good meeting.
1529
01:20:08,139 --> 01:20:08,971
Yeah.
1530
01:20:08,973 --> 01:20:10,105
(THUDS)
1531
01:20:10,107 --> 01:20:13,075
(GRUNTING)
1532
01:20:13,077 --> 01:20:14,010
(WIND HOWLING)
1533
01:20:14,012 --> 01:20:15,377
Just give me a second here.
1534
01:20:15,379 --> 01:20:16,247
Huh.
1535
01:20:17,314 --> 01:20:19,785
(SNARLING)
1536
01:20:29,094 --> 01:20:31,964
(ENGINE RUMBLING)
1537
01:20:36,334 --> 01:20:38,101
(SHOUTING)
1538
01:20:38,103 --> 01:20:38,938
Wait!
1539
01:20:46,945 --> 01:20:49,415
(BRAKES SQUEAL)
1540
01:20:50,816 --> 01:20:51,881
Ah.
1541
01:20:51,883 --> 01:20:53,149
(SMOOCHES)
1542
01:20:53,151 --> 01:20:53,983
ANGEL: You made it.
1543
01:20:53,985 --> 01:20:55,353
Yeah, just about.
1544
01:20:57,988 --> 01:20:59,321
Watch it, Seba.
1545
01:20:59,323 --> 01:21:00,489
Thanks for hanging around.
1546
01:21:00,491 --> 01:21:01,858
Hey, it's all right.
1547
01:21:01,860 --> 01:21:03,193
You know me.
1548
01:21:03,195 --> 01:21:05,261
Is that my suit?
1549
01:21:05,263 --> 01:21:07,196
Fair exchange is no robbery.
1550
01:21:07,198 --> 01:21:08,230
(CHUCKLES)
1551
01:21:08,232 --> 01:21:09,364
Vanessa?
1552
01:21:09,366 --> 01:21:11,936
No, we're all that's left.
1553
01:21:13,237 --> 01:21:15,305
Well, you can still join us,
1554
01:21:15,307 --> 01:21:17,306
if you wanna change your mind.
1555
01:21:17,308 --> 01:21:19,141
I mean, what do you
say, Mr. Boniface?
1556
01:21:19,143 --> 01:21:22,244
We have some vacancies
crop up of late.
1557
01:21:22,246 --> 01:21:23,515
It's up to him.
1558
01:21:24,915 --> 01:21:26,050
We're all good lads.
1559
01:21:26,250 --> 01:21:27,417
(LAUGHS)
1560
01:21:27,419 --> 01:21:29,418
I withdraw my objection.
1561
01:21:29,420 --> 01:21:31,988
There you go, Seba.
1562
01:21:31,990 --> 01:21:33,489
Wanna join the family?
1563
01:21:33,491 --> 01:21:37,863
Uhm, Actually, can
I think about it?
1564
01:21:38,429 --> 01:21:40,128
All right, think about
it while you're driving.
1565
01:21:40,130 --> 01:21:42,468
(DOOR CLOSES)
1566
01:21:51,476 --> 01:21:52,307
(BANGING)
1567
01:21:52,309 --> 01:21:54,013
Let's get going!
1568
01:21:55,446 --> 01:21:57,079
Where we going, then?
1569
01:21:57,081 --> 01:21:59,047
HENRY: Anywhere
but here, Sebastian.
1570
01:21:59,049 --> 01:22:00,385
Anywhere but here.
1571
01:22:02,620 --> 01:22:05,390
(CHEERFUL MUSIC)
1572
01:22:19,070 --> 01:22:24,108
♪ Hold me close, don't
let me go, oh no ♪
1573
01:22:26,443 --> 01:22:31,482
♪ I, yes I love you and
I think that you know ♪
1574
01:22:32,082 --> 01:22:33,382
♪ Do you know ♪
1575
01:22:33,384 --> 01:22:37,453
♪ With your love light shining ♪
1576
01:22:37,455 --> 01:22:41,324
♪ Every cloud's got
a silver lining ♪
1577
01:22:41,326 --> 01:22:42,292
♪ So hold ♪
1578
01:22:42,294 --> 01:22:43,293
(HISSES)
1579
01:22:43,295 --> 01:22:46,999
♪ Me close, don't let me go ♪
1580
01:22:53,370 --> 01:22:58,106
♪ Hold me close,
don't let me go ♪
1581
01:22:58,108 --> 01:22:58,941
♪ Oh no ♪
1582
01:22:58,943 --> 01:23:00,376
(HISSING)
1583
01:23:00,378 --> 01:23:05,416
♪ And me, yes I'd love
if we stop at the show ♪
1584
01:23:06,017 --> 01:23:06,615
♪ Do you know ♪
1585
01:23:06,617 --> 01:23:08,484
(RECORD SCRATCHES)
1586
01:23:08,486 --> 01:23:10,520
(SERENE MUSIC)
1587
01:23:10,522 --> 01:23:13,492
The secret of
young looking skin?
1588
01:23:15,326 --> 01:23:17,428
Infinity's Forever Young.
1589
01:23:18,562 --> 01:23:22,297
Our dermatologists have
blended pro-retinol A nanosome
1590
01:23:22,299 --> 01:23:25,200
with our highly protected
protein-based ingredient,
1591
01:23:25,202 --> 01:23:29,471
so for the first time
ever, you can literally
1592
01:23:29,473 --> 01:23:30,541
stop the clock.
1593
01:23:31,608 --> 01:23:34,077
Jeunes, by Infinity.
1594
01:23:34,079 --> 01:23:35,481
Stay forever young.
1595
01:23:38,450 --> 01:23:41,717
♪ Your love light
shining clearly ♪
1596
01:23:41,719 --> 01:23:45,555
♪ It's so good to
have you near me ♪
1597
01:23:45,557 --> 01:23:50,595
♪ So hold me close,
don't let me go ♪
1598
01:23:52,664 --> 01:23:54,230
♪ And if... ♪
1599
01:23:54,232 --> 01:23:56,466
ANGEL: You might
wanna go the other way.
1600
01:23:56,468 --> 01:23:58,467
SEBASTIAN: Oh,
right, yeah, sorry.
1601
01:23:58,469 --> 01:24:01,372
(TRUCK TURNING)
1602
01:24:03,640 --> 01:24:08,578
♪ 'Cause I love the
things that you do ♪
1603
01:24:08,580 --> 01:24:13,619
♪ So hold me close,
don't let me go ♪
1604
01:24:14,419 --> 01:24:16,118
♪ Oh no ♪
1605
01:24:16,120 --> 01:24:21,159
♪ You see I, yes I love you
and I think that you know ♪
1606
01:24:21,558 --> 01:24:23,126
♪ Do you know? ♪
1607
01:24:23,128 --> 01:24:27,262
♪ With your love light shining ♪
1608
01:24:27,264 --> 01:24:31,199
♪ Every cloud's got
a silver lining ♪
1609
01:24:31,201 --> 01:24:35,738
♪ So hold me close,
don't let me go ♪
1610
01:24:35,740 --> 01:24:38,242
(LAUGHING)
1611
01:24:42,513 --> 01:24:45,016
(LAUGHING)
1612
01:24:48,553 --> 01:24:49,752
We've gone wrong.
1613
01:24:49,754 --> 01:24:52,788
♪ If that role gets tougher ♪
1614
01:24:52,790 --> 01:24:56,559
♪ Oh, I love you ♪
1615
01:24:56,561 --> 01:25:00,163
♪ No, I'll never
let you suffer ♪
1616
01:25:00,165 --> 01:25:04,266
♪ 'Cause I love the
things that you do ♪
1617
01:25:04,268 --> 01:25:09,307
♪ So hold me close,
don't let me go, ♪
1618
01:25:09,706 --> 01:25:11,673
♪ Oh no ♪
1619
01:25:11,675 --> 01:25:16,514
♪ You and me, yes our love
it will grow and grow ♪
1620
01:25:17,314 --> 01:25:18,713
♪ Do you know ♪
1621
01:25:18,715 --> 01:25:22,685
♪ With your love light shining ♪
1622
01:25:22,687 --> 01:25:26,489
♪ Every cloud has
a silver lining ♪
1623
01:25:26,491 --> 01:25:30,293
♪ So hold me close ♪
1624
01:25:30,295 --> 01:25:33,663
♪ Hold me close ♪
1625
01:25:33,665 --> 01:25:38,534
♪ Hold me close ♪
1626
01:25:38,536 --> 01:25:41,369
♪ Don't let ♪
1627
01:25:41,371 --> 01:25:43,806
♪ Me ♪
1628
01:25:43,808 --> 01:25:48,347
♪ Go ♪
1629
01:25:49,446 --> 01:25:54,485
♪ Hold me close ♪
1630
01:25:56,353 --> 01:25:58,689
♪ Closer, yeah ♪
1631
01:25:58,691 --> 01:26:00,455
Subtitles by explosiveskull
1632
01:26:00,457 --> 01:26:03,094
(SOMBER MUSIC)
1633
01:26:28,186 --> 01:26:33,224
♪ Every boy thinks
he's special ♪
1634
01:26:34,291 --> 01:26:39,231
♪ And every boy
thinks he's someone ♪
1635
01:26:41,398 --> 01:26:46,137
♪ When you get that
little bit older ♪
1636
01:26:47,871 --> 01:26:51,776
♪ You realize that
you're no one ♪
1637
01:27:08,526 --> 01:27:11,394
♪ Ooh yeah ♪
1638
01:27:11,396 --> 01:27:14,864
♪ Ooh yeah ♪
1639
01:27:14,866 --> 01:27:16,835
♪ Yeah ♪
1640
01:27:31,316 --> 01:27:36,354
♪ Every boy thinks
he's special ♪
1641
01:27:37,522 --> 01:27:42,561
♪ Every boy thinks
he's someone ♪
1642
01:27:43,760 --> 01:27:48,799
♪ When you get that
little bit older ♪
1643
01:27:50,535 --> 01:27:54,673
♪ You realize that
you're no one ♪
1644
01:28:10,621 --> 01:28:15,660
♪ Yo man, did you run away ♪
1645
01:28:16,728 --> 01:28:21,767
♪ From things you couldn't do ♪
1646
01:28:22,967 --> 01:28:28,206
♪ Young man, don't you run away
♪
1647
01:28:30,040 --> 01:28:33,811
♪ 'Cause you're
not the only one ♪
1648
01:29:00,905 --> 01:29:04,039
♪ Deal me the cards that
will show me the light ♪
1649
01:29:04,041 --> 01:29:07,510
♪ Take away dark and
they show me the light ♪
1650
01:29:07,512 --> 01:29:12,550
♪ Deal me the cards that
will make it all right ♪
1651
01:29:13,785 --> 01:29:16,985
♪ Deal me the cards that
will show me the light ♪
1652
01:29:16,987 --> 01:29:20,556
♪ Take away dark and
they show me the light ♪
1653
01:29:20,558 --> 01:29:25,597
♪ Deal me the cards that
will make it all right ♪
1654
01:29:57,862 --> 01:30:00,832
(MYSTERIOUS MUSIC)
106366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.