All language subtitles for Film Eat Local 2017

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,603 --> 00:00:03,440 (SUSPENSEFUL MUSIC) 2 00:00:06,442 --> 00:00:09,412 (MYSTERIOUS MUSIC) 3 00:00:18,421 --> 00:00:21,325 (CLOCK TICKING) 4 00:00:21,327 --> 00:00:24,702 Subtitles by explosiveskull 5 00:02:59,748 --> 00:03:02,718 (GEARS RATTLING) 6 00:03:09,391 --> 00:03:12,095 (CLOCK TICKING) 7 00:03:22,171 --> 00:03:23,371 (KNOCKS) 8 00:03:23,373 --> 00:03:25,875 (CLOCK CHIMING) 9 00:03:28,811 --> 00:03:31,849 (SUSPENSEFUL MUSIC) 10 00:03:42,825 --> 00:03:44,625 BINGHAM: This is control, what's your sit rep? 11 00:03:44,627 --> 00:03:46,359 Come back. 12 00:03:46,361 --> 00:03:47,193 Sorry sir, caught a tiger. 13 00:03:47,195 --> 00:03:48,194 BINGHAM: He's tracking you now? 14 00:03:48,196 --> 00:03:49,263 I don't know sir, I gotta get out of here. 15 00:03:49,265 --> 00:03:50,865 BINGHAM: Stop where you are and count to five. 16 00:03:50,867 --> 00:03:52,265 Negative, sir. 17 00:03:52,267 --> 00:03:54,401 BINGHAM: Do it now, 18, that's an order. 18 00:03:54,403 --> 00:03:55,235 One, 19 00:03:55,237 --> 00:03:55,870 two, 20 00:03:55,872 --> 00:03:56,904 three, 21 00:03:56,906 --> 00:03:57,707 four, 22 00:03:58,974 --> 00:04:00,307 five. 23 00:04:00,309 --> 00:04:01,474 BINGHAM: You still there, 18? 24 00:04:01,476 --> 00:04:02,742 I think so, sir. 25 00:04:02,744 --> 00:04:04,478 BINGHAM: Then he's not tracking you. 26 00:04:04,480 --> 00:04:05,812 How can you tell? 27 00:04:05,814 --> 00:04:09,317 BINGHAM: You got to five, didn't you? 28 00:04:09,319 --> 00:04:11,555 (SCREECHING) 29 00:04:19,361 --> 00:04:21,729 (BREATHES DEEPLY) 30 00:04:21,731 --> 00:04:24,500 (TRAIN RUMBLING) 31 00:04:48,358 --> 00:04:50,961 (TRAIN RUMBLING) 32 00:04:54,029 --> 00:04:56,967 (TRAIN HORN BLOWS) 33 00:05:00,837 --> 00:05:02,402 What you doing? 34 00:05:02,404 --> 00:05:03,970 Shouldn't you be in bed by now? 35 00:05:03,972 --> 00:05:06,306 No, our bedtime ain't till 10:00. 36 00:05:06,308 --> 00:05:07,508 10:00? 37 00:05:07,510 --> 00:05:08,743 That's outrageous. 38 00:05:08,745 --> 00:05:11,611 I was never allowed to stay up till 10 when I was your age. 39 00:05:11,613 --> 00:05:12,813 What a cock. 40 00:05:12,815 --> 00:05:13,617 (TRAIN RUMBLES) 41 00:05:16,818 --> 00:05:19,855 (SUSPENSEFUL MUSIC) 42 00:05:39,409 --> 00:05:42,846 (MEN TALKING INDISTINCTLY) 43 00:05:53,823 --> 00:05:54,688 PETER: Nine million. 44 00:05:54,690 --> 00:05:57,758 THE DUKE: No no no, let me speak. 45 00:05:57,760 --> 00:05:59,727 PETER: Nine million. 46 00:05:59,729 --> 00:06:03,563 (MEN TALKING INDISTINCTLY) 47 00:06:03,565 --> 00:06:07,100 THE DUKE: We meet only once every 50 years, Peter, 48 00:06:07,102 --> 00:06:09,636 and you've striven to become a bore. 49 00:06:09,638 --> 00:06:10,905 PETER: 10 million. 50 00:06:10,907 --> 00:06:13,708 And I cherish each and every one of them. 51 00:06:13,710 --> 00:06:15,876 PETER: I'm just stating the facts here. 52 00:06:15,878 --> 00:06:17,010 As you see them. 53 00:06:17,012 --> 00:06:18,611 As they are. 54 00:06:18,613 --> 00:06:20,414 Nine million. 55 00:06:20,416 --> 00:06:23,083 10 million, four million, eight million. 56 00:06:23,085 --> 00:06:25,785 Now take away the first two numbers you thought of 57 00:06:25,787 --> 00:06:27,688 and add seven. 58 00:06:27,690 --> 00:06:29,623 Two and a half million. 59 00:06:29,625 --> 00:06:30,494 Huh? 60 00:06:31,727 --> 00:06:33,828 He doesn't even feed. 61 00:06:33,830 --> 00:06:35,095 Is that why you think it's okay 62 00:06:35,097 --> 00:06:36,996 to keep poaching on my territory? 63 00:06:36,998 --> 00:06:39,999 For the fifth and final time, Henry, 64 00:06:40,001 --> 00:06:42,770 north of the border's my territory. 65 00:06:42,772 --> 00:06:45,405 And I'm not Erica Von Tweed, Mr. Boniface. 66 00:06:45,407 --> 00:06:46,909 Gentlemen, please. 67 00:06:48,411 --> 00:06:52,716 One squabble at a time, and I believe I have the rank here. 68 00:06:53,883 --> 00:06:56,015 60 million and counting. 69 00:06:56,017 --> 00:06:59,085 Yet I remember when it was just six, 70 00:06:59,087 --> 00:07:02,989 and we were eight then, and we're eight now. 71 00:07:02,991 --> 00:07:05,025 Thinking of breeding, are you Peter? 72 00:07:05,027 --> 00:07:06,460 No. 73 00:07:06,462 --> 00:07:07,727 No, I'm quite happy with the friends I've got, 74 00:07:07,729 --> 00:07:08,696 thank you very much. 75 00:07:08,698 --> 00:07:10,597 And so am I. 76 00:07:10,599 --> 00:07:14,535 But I rather not be stuck here with all of you tomorrow. 77 00:07:14,537 --> 00:07:18,974 If you don't mind, please, could we get to the point? 78 00:07:21,611 --> 00:07:22,712 Courthouse. 79 00:07:23,813 --> 00:07:25,845 BOY: And so it wasn't even us it who pushed her 80 00:07:25,847 --> 00:07:28,883 into the pond, yet we were the ones who got told off for it, 81 00:07:28,885 --> 00:07:30,484 and she was already climbing out. 82 00:07:30,486 --> 00:07:32,421 Plus she's our new rep. 83 00:07:33,890 --> 00:07:35,188 That's good. 84 00:07:35,190 --> 00:07:37,191 Give us a quid. 85 00:07:37,193 --> 00:07:38,659 Ain't your parents ever told you 86 00:07:38,661 --> 00:07:40,527 about talking to strangers? 87 00:07:40,529 --> 00:07:42,996 BOY: Ain't yours? 88 00:07:42,998 --> 00:07:44,164 I never even knew 'em, mate. 89 00:07:44,166 --> 00:07:45,498 I'm an orphan. 90 00:07:45,500 --> 00:07:46,934 My dad's in Afghanistan. 91 00:07:46,936 --> 00:07:48,003 Ah. 92 00:07:51,440 --> 00:07:52,476 Here you go. 93 00:07:54,176 --> 00:07:56,176 In the army then, is he, your dad? 94 00:07:56,178 --> 00:07:57,111 No. 95 00:07:57,113 --> 00:07:58,546 The Taliban. 96 00:07:58,548 --> 00:08:00,147 Wait, give me that quid back, you little! 97 00:08:00,149 --> 00:08:03,387 (UPBEAT ROCK MUSIC) 98 00:08:06,556 --> 00:08:08,621 Oh, about time. 99 00:08:08,623 --> 00:08:11,962 Here you are, you have the rest of that. 100 00:08:15,164 --> 00:08:18,866 ♪ No man did you run away ♪ 101 00:08:18,868 --> 00:08:20,066 Not late, am I? 102 00:08:20,068 --> 00:08:21,170 Just in time. 103 00:08:22,572 --> 00:08:23,604 You smell lovely. 104 00:08:23,606 --> 00:08:24,737 Mmm. 105 00:08:24,739 --> 00:08:26,041 And you smell of booze. 106 00:08:27,210 --> 00:08:31,512 Just a couple with the lads while I was waiting. 107 00:08:31,514 --> 00:08:33,013 So how far's this place, then? 108 00:08:33,015 --> 00:08:33,884 Not far. 109 00:08:36,151 --> 00:08:40,253 ♪ You're not the only one ♪ 110 00:08:40,255 --> 00:08:41,955 BOY: Nice car. 111 00:08:41,957 --> 00:08:43,090 Nice looking bird. 112 00:08:43,092 --> 00:08:44,959 Oh yeah. 113 00:08:44,961 --> 00:08:47,998 (UPBEAT ROCK MUSIC) 114 00:08:50,665 --> 00:08:53,099 You have your rightful orders. 115 00:08:53,101 --> 00:08:55,668 That's not enough. 116 00:08:55,670 --> 00:08:58,174 I'll speak with the European council again. 117 00:08:59,241 --> 00:09:01,508 But you know what they will say. 118 00:09:01,510 --> 00:09:02,909 Fuck the council. 119 00:09:02,911 --> 00:09:04,811 I say we set our own quarters. 120 00:09:04,813 --> 00:09:06,046 And cut our own throats. 121 00:09:06,048 --> 00:09:08,215 They will hunt us down and you know it. 122 00:09:08,217 --> 00:09:11,185 These are difficult times, 123 00:09:11,187 --> 00:09:13,190 for all of us. 124 00:09:13,823 --> 00:09:16,523 Our glory days are long gone. 125 00:09:16,525 --> 00:09:18,893 Difficult times? 126 00:09:18,895 --> 00:09:20,527 Yeah but only for us. 127 00:09:20,529 --> 00:09:22,061 Because I know what they're taking over there, 128 00:09:22,063 --> 00:09:23,730 and it's a hell of a lot more 129 00:09:23,732 --> 00:09:25,199 than what we're taking over here. 130 00:09:25,201 --> 00:09:27,637 We are an island race, Peter. 131 00:09:28,871 --> 00:09:31,607 Therefore we must tread more carefully. 132 00:09:32,174 --> 00:09:35,542 And this has its pros and its cons. 133 00:09:35,544 --> 00:09:37,210 Yeah, and the pros are? 134 00:09:37,212 --> 00:09:39,146 The population's skyrocketing. 135 00:09:39,148 --> 00:09:41,648 So is their technology. 136 00:09:41,650 --> 00:09:45,018 And all records, computer files, DNA. 137 00:09:45,020 --> 00:09:47,120 We're not talking Bo Street runs anymore. 138 00:09:47,122 --> 00:09:48,656 Come on. 139 00:09:48,658 --> 00:09:50,925 All those migrants coming in clinging 140 00:09:50,927 --> 00:09:52,993 to the undersides of vehicles. 141 00:09:52,995 --> 00:09:54,862 No one's going to miss a few of them. 142 00:09:54,864 --> 00:09:55,763 (SCOFFS) 143 00:09:55,765 --> 00:09:57,031 Been reading the Daily Mail again, Alice? 144 00:09:57,033 --> 00:10:00,003 Those migrants may not be as invisible as you might think. 145 00:10:01,069 --> 00:10:03,202 They're harvesting our crops, they're sweeping our streets. 146 00:10:03,204 --> 00:10:04,640 They're emptying the bins. 147 00:10:05,775 --> 00:10:08,142 And they're sending the money home to their families 148 00:10:08,144 --> 00:10:10,009 so that maybe just maybe they can join us 149 00:10:10,011 --> 00:10:11,814 here in the promised land. 150 00:10:12,881 --> 00:10:14,047 Whether we like it or not, they have become 151 00:10:14,049 --> 00:10:18,252 part of the fabric of this society, and they will be missed 152 00:10:18,254 --> 00:10:20,156 if we think we can start helping ourselves. 153 00:10:20,823 --> 00:10:23,090 Not by my friends at the bingo they won't be. 154 00:10:23,092 --> 00:10:25,124 Just wait till your friends are lying 155 00:10:25,126 --> 00:10:27,094 in their hospital beds at death's door 156 00:10:27,096 --> 00:10:29,028 needing their backsides wiped. 157 00:10:29,030 --> 00:10:31,098 I suspect it won't come to that 158 00:10:31,100 --> 00:10:33,700 for most of my dear old friends. 159 00:10:33,702 --> 00:10:36,070 I don't like 'em over 60. 160 00:10:36,072 --> 00:10:38,605 It's too gamey for my taste. 161 00:10:38,607 --> 00:10:39,840 Hey. 162 00:10:39,842 --> 00:10:42,075 What are we even talking about here? 163 00:10:42,077 --> 00:10:43,744 I'm not racist. 164 00:10:43,746 --> 00:10:46,213 I'll kill anyone, no matter where they're from. 165 00:10:46,215 --> 00:10:47,317 Doesn't bother me. 166 00:10:48,918 --> 00:10:51,154 (CHITTERING) 167 00:11:02,698 --> 00:11:03,567 Come on. 168 00:11:05,266 --> 00:11:07,267 (SUSPENSEFUL MUSIC) 169 00:11:07,269 --> 00:11:09,105 So that's what you've been up to, is it? 170 00:11:10,206 --> 00:11:11,904 Helping yourself. 171 00:11:11,906 --> 00:11:13,273 Oh yeah. 172 00:11:13,275 --> 00:11:14,744 Oh, you'd like that, wouldn't you? 173 00:11:15,343 --> 00:11:18,878 Get a sanction off the council to get rid of me. 174 00:11:18,880 --> 00:11:21,584 I'm not talking to you, Peter. 175 00:11:22,183 --> 00:11:23,252 What? 176 00:11:24,220 --> 00:11:25,088 What? 177 00:11:30,192 --> 00:11:31,061 What? 178 00:11:33,261 --> 00:11:36,265 You think we wouldn't find out, Thomas? 179 00:11:38,266 --> 00:11:41,034 That the council wouldn't find out? 180 00:11:41,036 --> 00:11:42,136 PETER: What's he talking about? 181 00:11:42,138 --> 00:11:43,336 I dunno. 182 00:11:43,338 --> 00:11:45,305 He's been overfeeding. 183 00:11:45,307 --> 00:11:46,205 No I haven't. 184 00:11:46,207 --> 00:11:49,980 16 above his quota this year already. 185 00:11:51,079 --> 00:11:53,346 And the less said about last year the better. 186 00:11:53,348 --> 00:11:54,248 That's a lie. 187 00:11:54,250 --> 00:11:57,754 And not only has he been overfeeding, 188 00:11:59,321 --> 00:12:00,957 he's been taking them young. 189 00:12:07,228 --> 00:12:08,995 The little boy in the paper? 190 00:12:08,997 --> 00:12:10,265 Boys, plural. 191 00:12:13,169 --> 00:12:14,404 That wasn't me. 192 00:12:15,804 --> 00:12:17,738 I didn't take them, honest. 193 00:12:17,740 --> 00:12:18,408 I swear. 194 00:12:22,712 --> 00:12:25,148 PETER: What have you done? 195 00:12:26,314 --> 00:12:29,082 THOMAS: You're always saying we should take what we want. 196 00:12:29,084 --> 00:12:30,886 Yeah, not children, 197 00:12:32,087 --> 00:12:34,723 not like this, not without consent. 198 00:12:36,257 --> 00:12:37,893 But... 199 00:12:38,494 --> 00:12:39,896 you said. 200 00:12:42,497 --> 00:12:43,799 And you. 201 00:12:44,265 --> 00:12:45,367 No, Tom. 202 00:12:46,235 --> 00:12:49,105 (INTENSE MUSIC) 203 00:12:51,307 --> 00:12:52,342 Please. 204 00:12:55,244 --> 00:12:57,180 I can stick to my quota. 205 00:12:58,880 --> 00:13:01,150 I won't let you down again. 206 00:13:04,452 --> 00:13:07,387 If only it were that simple. 207 00:13:07,389 --> 00:13:09,959 (GUN FIRES) 208 00:13:14,864 --> 00:13:16,797 (SUSPENSEFUL MUSIC) 209 00:13:16,799 --> 00:13:17,531 THOMAS: Let me go! 210 00:13:17,533 --> 00:13:18,331 PETER: This isn't right. 211 00:13:18,333 --> 00:13:19,867 No, but it's official. 212 00:13:19,869 --> 00:13:21,902 Do it quickly, finish this. 213 00:13:21,904 --> 00:13:23,202 THOMAS: No, Henry! 214 00:13:23,204 --> 00:13:24,403 (WOOD CRACKS) 215 00:13:24,405 --> 00:13:25,104 Peter, don't do this Henry, please! 216 00:13:25,106 --> 00:13:27,007 You brought it on yourself. 217 00:13:27,009 --> 00:13:29,212 (HISSING) 218 00:13:33,882 --> 00:13:36,351 (CHITTERING) 219 00:13:39,954 --> 00:13:42,855 PETER: When fires die and shoals combust, 220 00:13:42,857 --> 00:13:46,962 the blood recedes to leave but dust. 221 00:13:47,395 --> 00:13:49,830 ♪ Don't be scared ♪ 222 00:13:49,832 --> 00:13:51,165 And that's that. 223 00:13:51,167 --> 00:13:54,801 ♪ Open to everything now ♪ 224 00:13:54,803 --> 00:13:57,336 ♪ Nothing's wrong ♪ 225 00:13:57,338 --> 00:14:01,310 ♪ Would you stay being ourselves for a while ♪ 226 00:14:03,312 --> 00:14:06,345 ♪ I wasn't calling ♪ 227 00:14:06,347 --> 00:14:08,952 ♪ You've been down ♪ 228 00:14:09,919 --> 00:14:13,287 ♪ Selling yourself for the soul ♪ 229 00:14:13,289 --> 00:14:16,856 (ENGINE ROARING) 230 00:14:16,858 --> 00:14:19,528 This ain't nothing kinky, is it? 231 00:14:21,563 --> 00:14:23,232 Describe kinky. 232 00:14:24,366 --> 00:14:29,338 Well, I'm not looking to cross the streams. 233 00:14:30,305 --> 00:14:31,473 Do you know what I mean? 234 00:14:33,576 --> 00:14:35,411 Not entirely, no. 235 00:14:36,477 --> 00:14:40,214 Well, I'm just saying, you know I like you. 236 00:14:40,216 --> 00:14:41,417 And I like you too. 237 00:14:42,318 --> 00:14:45,085 And I'm sure my friend's gonna like you. 238 00:14:45,087 --> 00:14:48,357 I just, I thought when you asked that 239 00:14:49,457 --> 00:14:51,892 it'd be just the two of us, you know? 240 00:14:51,894 --> 00:14:53,127 (LAUGHS) 241 00:14:53,129 --> 00:14:57,864 Aren't you the cutest little thing when you're being shy? 242 00:14:57,866 --> 00:14:59,334 Slightly patronizing. 243 00:15:01,370 --> 00:15:02,438 But okay. 244 00:15:03,271 --> 00:15:05,172 We won't stay up too late. 245 00:15:05,174 --> 00:15:08,443 We'll have a quick bite and then off to bed, I promise. 246 00:15:08,644 --> 00:15:11,077 I can live with that. 247 00:15:11,079 --> 00:15:12,114 We'll see. 248 00:15:13,549 --> 00:15:14,882 (LAUGHS) 249 00:15:14,884 --> 00:15:17,921 (CAR ENGINE STARTS) 250 00:15:21,390 --> 00:15:25,428 ♪ Show me the world tonight ♪ 251 00:15:28,264 --> 00:15:32,068 ♪ Maybe we'll lose ourselves ♪ 252 00:15:33,068 --> 00:15:34,234 Everybody here? 253 00:15:34,236 --> 00:15:35,404 Everybody was. 254 00:15:36,472 --> 00:15:37,671 VANESSA: This is Sebastian. 255 00:15:37,673 --> 00:15:40,974 Hey Sebastian, glad you could make it. 256 00:15:40,976 --> 00:15:43,676 SEBASTIAN: You took the words right out my mouth, mate. 257 00:15:43,678 --> 00:15:44,912 Go on inside. 258 00:15:44,914 --> 00:15:47,183 Everyone's waiting for you. 259 00:15:49,485 --> 00:15:52,522 (CAR ENGINE STARTS) 260 00:15:53,489 --> 00:15:55,489 He's got my bag. 261 00:15:55,491 --> 00:15:56,491 Sebastian. 262 00:15:59,227 --> 00:16:00,295 For fucks sake. 263 00:16:01,329 --> 00:16:02,198 Come on. 264 00:16:10,371 --> 00:16:11,373 Hi everyone. 265 00:16:13,275 --> 00:16:14,244 Not too late, am I? 266 00:16:17,279 --> 00:16:18,147 No. 267 00:16:19,213 --> 00:16:21,650 Your timing couldn't be better. 268 00:16:25,520 --> 00:16:26,389 Ah no. 269 00:16:27,389 --> 00:16:29,558 Ah no, I don't believe this. 270 00:16:30,491 --> 00:16:33,493 THE DUKE: You know the rules, Peter, one out, one in. 271 00:16:33,495 --> 00:16:35,362 So nice to be consulted. 272 00:16:35,364 --> 00:16:37,229 Look, if there's a problem, 273 00:16:37,231 --> 00:16:38,731 I can always piss off to the pub. 274 00:16:38,733 --> 00:16:39,566 Vanessa... 275 00:16:39,568 --> 00:16:41,600 No, not at all. 276 00:16:41,602 --> 00:16:43,170 This is Sebastian. 277 00:16:43,172 --> 00:16:44,537 The one I told you about. 278 00:16:44,539 --> 00:16:46,639 Fine name, Sebastian. 279 00:16:46,641 --> 00:16:48,407 Thanks. 280 00:16:48,409 --> 00:16:50,243 Always hated it, myself. 281 00:16:50,245 --> 00:16:52,713 What do your friends call you, then? 282 00:16:52,715 --> 00:16:53,980 Sebastian. 283 00:16:53,982 --> 00:16:55,983 Very telling. 284 00:16:55,985 --> 00:16:57,287 I am the Duke. 285 00:16:58,453 --> 00:16:59,619 You're a Duke? 286 00:16:59,621 --> 00:17:02,592 He's The Duke. 287 00:17:03,624 --> 00:17:05,425 Why not. 288 00:17:05,427 --> 00:17:06,326 I'm game. 289 00:17:06,328 --> 00:17:07,293 VANESSA: This is... 290 00:17:07,295 --> 00:17:08,463 No one to you. 291 00:17:12,534 --> 00:17:14,403 HENRY: So you're the gypsy boy, then. 292 00:17:15,603 --> 00:17:16,736 (SCOFFS) 293 00:17:16,738 --> 00:17:18,405 I say Romani. 294 00:17:18,407 --> 00:17:19,473 I'm Henry. 295 00:17:19,475 --> 00:17:21,273 I hail from the East myself. 296 00:17:21,275 --> 00:17:22,509 Oh, yeah. 297 00:17:22,511 --> 00:17:25,078 That's my barrier, is it? 298 00:17:25,080 --> 00:17:26,312 Alice. 299 00:17:26,314 --> 00:17:27,147 Hey. 300 00:17:27,149 --> 00:17:27,781 Angel. 301 00:17:27,783 --> 00:17:28,615 Hi. 302 00:17:28,617 --> 00:17:29,648 Ooh. 303 00:17:29,650 --> 00:17:30,550 Jesus. 304 00:17:30,552 --> 00:17:32,655 Get some gloves, you lot. 305 00:17:34,122 --> 00:17:36,491 THE DUKE: Shall we begin? 306 00:17:57,545 --> 00:17:59,478 Now I suppose you're wondering... 307 00:17:59,480 --> 00:18:00,312 (CREAKS) 308 00:18:00,314 --> 00:18:02,517 (CRASHES) 309 00:18:04,820 --> 00:18:06,121 What the Fuck. 310 00:18:07,523 --> 00:18:09,755 The leg's been busted off. 311 00:18:09,757 --> 00:18:11,425 Here, have mine. 312 00:18:11,427 --> 00:18:13,392 Oh no, you're all right, don't worry about it. 313 00:18:13,394 --> 00:18:15,161 Sebastian, just... 314 00:18:15,163 --> 00:18:16,429 SEBASTIAN: No, seriously. 315 00:18:16,431 --> 00:18:17,263 No no, just take it. 316 00:18:17,265 --> 00:18:18,264 Sit, Sebastian. 317 00:18:18,266 --> 00:18:19,499 I'm just gonna wait in the car. 318 00:18:19,501 --> 00:18:20,370 Please. 319 00:18:23,338 --> 00:18:26,376 (SUSPENSEFUL MUSIC) 320 00:18:37,085 --> 00:18:39,718 We have a proposition for you. 321 00:18:39,720 --> 00:18:41,590 I thought you might. 322 00:18:43,624 --> 00:18:46,193 We are eight in number. 323 00:18:46,195 --> 00:18:47,726 We've always bene eight. 324 00:18:47,728 --> 00:18:50,597 Since before the time of Ipsubal. 325 00:18:50,599 --> 00:18:52,264 The council decrees it. 326 00:18:52,266 --> 00:18:54,400 Yeah, my council's a bit like that. 327 00:18:54,402 --> 00:18:56,570 They drive me mad, you know. 328 00:18:56,572 --> 00:18:58,707 Do you mind if I smoke? 329 00:18:59,707 --> 00:19:02,842 But this night, Sebastian... 330 00:19:02,844 --> 00:19:04,811 There's a space. 331 00:19:04,813 --> 00:19:07,414 If not a chair, right? 332 00:19:07,416 --> 00:19:08,284 Eh? 333 00:19:10,252 --> 00:19:13,289 (SUSPENSEFUL MUSIC) 334 00:19:27,436 --> 00:19:28,871 Come in 18, over. 335 00:19:32,740 --> 00:19:34,843 I repeat, come in 18, over. 336 00:19:37,612 --> 00:19:39,649 18, will you please respond, over. 337 00:19:42,417 --> 00:19:43,285 Dammit. 338 00:19:44,352 --> 00:19:46,619 Patience is a virtue, Padre. 339 00:19:46,621 --> 00:19:49,324 All good things come to those who wait. 340 00:19:49,925 --> 00:19:51,625 LAROUSSE: Waited long enough. 341 00:19:51,627 --> 00:19:54,194 The Vatican's waited 1000 years. 342 00:19:54,196 --> 00:19:58,330 I'm sure 10 more minutes won't make any difference. 343 00:19:58,332 --> 00:20:01,370 (SUSPENSEFUL MUSIC) 344 00:20:07,275 --> 00:20:09,411 Sebastian please, this is important. 345 00:20:10,478 --> 00:20:13,946 Vanessa has spoken very highly of you. 346 00:20:13,948 --> 00:20:16,218 She says you come from good stock. 347 00:20:16,685 --> 00:20:18,818 You're joking, ain't ya? 348 00:20:18,820 --> 00:20:21,788 I'm a Romani from an orphanage. 349 00:20:21,790 --> 00:20:24,590 I sell back catalog, no band. 350 00:20:24,592 --> 00:20:26,461 That'll work for us. 351 00:20:28,429 --> 00:20:31,665 Look, I'd love to and all that, 352 00:20:31,667 --> 00:20:35,769 but caught me on a bad week and I'm tapped out. 353 00:20:35,771 --> 00:20:39,205 Normally, I am the man to see, but. 354 00:20:39,207 --> 00:20:40,775 The boy's an idiot. 355 00:20:41,677 --> 00:20:43,342 No. 356 00:20:43,344 --> 00:20:45,811 Honest, I mean look, it sounds brilliant and all that. 357 00:20:45,813 --> 00:20:47,813 Whatever it is. 358 00:20:47,815 --> 00:20:52,487 Save the whale or praise the lord or whatever, but it's, 359 00:20:53,487 --> 00:20:54,589 I like to do my own thing. 360 00:20:56,324 --> 00:21:00,292 Plow my own furrow, so no offense and all that, seriously. 361 00:21:00,294 --> 00:21:01,461 Thanks for asking. 362 00:21:01,463 --> 00:21:02,361 (SNEEZES) 363 00:21:02,363 --> 00:21:04,499 (GROWLS) 364 00:21:05,734 --> 00:21:06,765 SEBASTIAN: Shit. 365 00:21:06,767 --> 00:21:07,967 You didn't tell him? 366 00:21:07,969 --> 00:21:09,703 I thought we'd break it to him gently. 367 00:21:09,705 --> 00:21:10,770 SEBASTIAN: She's a monster. 368 00:21:10,772 --> 00:21:11,771 Calm down, Sebastian. 369 00:21:11,773 --> 00:21:13,540 No, she's a zombie. 370 00:21:13,542 --> 00:21:15,609 I'm off, bro, believe that, I gotta go. 371 00:21:15,611 --> 00:21:17,711 Take a breath. 372 00:21:17,713 --> 00:21:18,844 No, no. 373 00:21:18,846 --> 00:21:19,714 I'm... 374 00:21:22,316 --> 00:21:25,353 (SUSPENSEFUL MUSIC) 375 00:21:26,854 --> 00:21:30,724 We're not saving the whales, Sebastian. 376 00:21:30,726 --> 00:21:33,693 And we are certainly not peddling God. 377 00:21:33,695 --> 00:21:36,799 Tonight we must become eight. 378 00:21:39,034 --> 00:21:40,669 Oh fuck. 379 00:21:40,936 --> 00:21:44,407 Yeah, oh fuck indeed, my young Romani kin. 380 00:21:45,306 --> 00:21:47,874 We have a vote before us. 381 00:21:47,876 --> 00:21:48,778 Yea or nay. 382 00:21:51,647 --> 00:21:52,948 Let's hear it now. 383 00:21:55,350 --> 00:21:56,916 Yea. 384 00:21:56,918 --> 00:21:58,618 (IRON SLAPS ON OVEN) 385 00:21:58,620 --> 00:21:59,487 Yea. 386 00:22:00,322 --> 00:22:01,521 Yea. 387 00:22:01,523 --> 00:22:02,390 Yea. 388 00:22:04,626 --> 00:22:05,891 Yea. 389 00:22:05,893 --> 00:22:07,329 And for Chen too. 390 00:22:08,929 --> 00:22:09,931 PETER: Nay. 391 00:22:11,999 --> 00:22:15,237 (SUSPENSEFUL MUSIC) 392 00:22:16,604 --> 00:22:17,472 Nay? 393 00:22:18,073 --> 00:22:19,906 Thomas was my friend. 394 00:22:19,908 --> 00:22:22,074 I brought him in. 395 00:22:22,076 --> 00:22:23,842 You should've talked to me about this. 396 00:22:23,844 --> 00:22:25,811 Nessa, what's he mean nay? 397 00:22:25,813 --> 00:22:26,713 Shh. 398 00:22:26,715 --> 00:22:29,081 I've spent months on his candidature. 399 00:22:29,083 --> 00:22:31,917 He's 12 generations pure, you can't do this. 400 00:22:31,919 --> 00:22:33,953 I can and I am. 401 00:22:33,955 --> 00:22:37,326 And there's nothing you can do about it. 402 00:22:44,599 --> 00:22:46,866 We apologize, Sebastian. 403 00:22:46,868 --> 00:22:48,871 Hey, that's all right. 404 00:22:49,838 --> 00:22:51,870 It was nice meeting you and all that. 405 00:22:51,872 --> 00:22:53,907 Oh, I'm sorry, Sebastian, it wasn't meant to be like this, 406 00:22:53,909 --> 00:22:55,809 I thought they'd all accept you. 407 00:22:55,811 --> 00:22:56,944 I didn't count on the fact that some people 408 00:22:56,946 --> 00:23:00,949 are just assholes, no matter how long they live for. 409 00:23:01,917 --> 00:23:05,517 Wait, wait wait, it's six to one. 410 00:23:05,519 --> 00:23:06,852 That's a landslide, surely. 411 00:23:06,854 --> 00:23:08,921 Has to be unanimous, I'm afraid. 412 00:23:08,923 --> 00:23:11,558 Really did like you, Sebastian. 413 00:23:11,560 --> 00:23:14,660 Well, I liked you too, Vanessa. 414 00:23:14,662 --> 00:23:15,530 All of ya. 415 00:23:16,797 --> 00:23:17,866 What good lads. 416 00:23:19,434 --> 00:23:21,834 Even you, I mean, you look all right. 417 00:23:21,836 --> 00:23:24,873 You take a day, get to know me, we could be mates. 418 00:23:25,573 --> 00:23:26,941 You're not my type, son. 419 00:23:27,476 --> 00:23:29,844 Vanessa, he's your responsibility. 420 00:23:31,079 --> 00:23:34,317 (SUSPENSEFUL MUSIC) 421 00:23:53,534 --> 00:23:54,536 Sebastian. 422 00:23:55,704 --> 00:23:57,840 Just close your eyes 423 00:23:58,974 --> 00:24:01,110 and think happy thoughts. 424 00:24:03,477 --> 00:24:04,346 God. 425 00:24:05,112 --> 00:24:07,112 No no, wait wait, you can't. 426 00:24:07,114 --> 00:24:08,247 I've got kids. 427 00:24:08,249 --> 00:24:10,015 No you haven't Sebastian, you haven't got anyone. 428 00:24:10,017 --> 00:24:10,885 No. 429 00:24:12,053 --> 00:24:13,389 I just said that. 430 00:24:13,688 --> 00:24:14,654 Yeah. 431 00:24:14,656 --> 00:24:15,725 Yeah, you did. 432 00:24:19,660 --> 00:24:21,897 (CLATTERING) 433 00:24:26,735 --> 00:24:27,966 Get back. 434 00:24:27,968 --> 00:24:30,837 Get back everyone, in the name of God, 435 00:24:30,839 --> 00:24:33,572 the son and the holy smoke, I command thee. 436 00:24:33,574 --> 00:24:34,506 (LAUGHING) 437 00:24:34,508 --> 00:24:36,009 You get back! 438 00:24:36,011 --> 00:24:37,644 Get back! 439 00:24:37,646 --> 00:24:38,578 You get back. 440 00:24:38,580 --> 00:24:39,812 I command thee. 441 00:24:39,814 --> 00:24:41,013 Did he just say "thee?" 442 00:24:41,015 --> 00:24:42,215 Yes. 443 00:24:42,217 --> 00:24:45,851 I don't think it quite works like that. 444 00:24:45,853 --> 00:24:47,753 SEBASTIAN: It doesn't work like that? 445 00:24:47,755 --> 00:24:49,022 No. 446 00:24:49,024 --> 00:24:49,988 SEBASTIAN: What about this, then? 447 00:24:49,990 --> 00:24:53,962 (SMASHES) (GRUNTS) 448 00:24:59,700 --> 00:25:00,568 Hey. 449 00:25:02,003 --> 00:25:03,906 Love hurts, I guess. 450 00:25:05,172 --> 00:25:06,174 (BLOWS) 451 00:25:16,618 --> 00:25:18,154 Glad to see you're still here, 18. 452 00:25:19,487 --> 00:25:20,456 What's happening in there? 453 00:25:20,855 --> 00:25:22,089 I dunno, sir. 454 00:25:22,091 --> 00:25:24,592 There's a lot of screaming, shouting, yelling, all sorts. 455 00:25:24,793 --> 00:25:25,995 It's horrible. 456 00:25:27,062 --> 00:25:29,028 And that's your report, is it? 457 00:25:29,030 --> 00:25:30,163 Yeah. 458 00:25:30,165 --> 00:25:31,667 Who else is here, where's backup? 459 00:25:33,834 --> 00:25:35,534 Don't worry about that. 460 00:25:35,536 --> 00:25:37,005 We've got it covered. 461 00:25:38,073 --> 00:25:40,775 (GUNS CLICKING) 462 00:25:42,977 --> 00:25:46,015 (SUSPENSEFUL MUSIC) 463 00:25:48,149 --> 00:25:51,187 (SUSPENSEFUL MUSIC) 464 00:26:01,830 --> 00:26:04,033 (BANGING) 465 00:26:08,736 --> 00:26:12,842 (BANGS) (GRUNTS) 466 00:26:13,874 --> 00:26:15,808 (BANGS) 467 00:26:15,810 --> 00:26:18,514 (WOOD CRACKING) 468 00:26:20,081 --> 00:26:21,015 Peekaboo. 469 00:26:22,182 --> 00:26:23,917 Oh, please. 470 00:26:23,919 --> 00:26:26,119 Come on, just leave me alone. 471 00:26:26,121 --> 00:26:28,823 (WOOD CRACKING) 472 00:26:31,226 --> 00:26:32,090 (CRASHING) 473 00:26:32,092 --> 00:26:34,260 (CHICKENS CLUCKING) 474 00:26:34,262 --> 00:26:35,096 Oh, me arse. 475 00:26:36,564 --> 00:26:37,799 18: Someone's making a break for it. 476 00:26:40,701 --> 00:26:41,701 BINGHAM: Get ready. 477 00:26:41,703 --> 00:26:42,738 Wait, sir. 478 00:26:44,139 --> 00:26:45,170 It's human. 479 00:26:45,172 --> 00:26:46,007 It's a hot body. 480 00:26:47,775 --> 00:26:48,710 It's not our target. 481 00:26:50,245 --> 00:26:52,811 He's a fighter, you gotta give him that. 482 00:26:52,813 --> 00:26:53,782 So he is. 483 00:26:55,115 --> 00:26:56,849 Shame. 484 00:26:56,851 --> 00:26:59,787 (SEBASTIAN SHOUTS) 485 00:27:03,757 --> 00:27:06,292 (GRUNTS) 486 00:27:06,294 --> 00:27:08,628 (SUSPENSEFUL MUSIC) 487 00:27:08,630 --> 00:27:09,661 Where did he come from? 488 00:27:09,663 --> 00:27:11,731 18: I don't know. 489 00:27:11,733 --> 00:27:16,234 Cold body, cold body, that's him, that's our target. 490 00:27:16,236 --> 00:27:18,071 Get away from me, man. 491 00:27:18,073 --> 00:27:19,138 I mean it, mate. 492 00:27:19,140 --> 00:27:21,307 Look, I don't wanna fuck you up. 493 00:27:21,309 --> 00:27:22,641 Hyah. 494 00:27:22,643 --> 00:27:23,943 I'm warning you, bruv. 495 00:27:23,945 --> 00:27:25,047 I know kung fu. 496 00:27:25,947 --> 00:27:29,682 (SUSPENSEFUL MUSIC) 497 00:27:29,684 --> 00:27:30,686 Is it him? 498 00:27:33,088 --> 00:27:36,254 Colonel Bingham, do you have a visual on our target? 499 00:27:36,256 --> 00:27:39,058 Confirmed, Mr. Larousse, the target is cold. 500 00:27:39,060 --> 00:27:40,129 We have a positive sighting. 501 00:27:41,161 --> 00:27:42,630 Oh, thank god. 502 00:27:46,634 --> 00:27:48,102 I'm giving you the order to go. 503 00:27:49,236 --> 00:27:51,169 Take the target down with my authority 504 00:27:51,171 --> 00:27:52,140 and that of the Full Synod. 505 00:27:54,642 --> 00:27:56,408 Wait, cold body. 506 00:27:56,410 --> 00:27:58,176 Second target. 507 00:27:58,178 --> 00:28:00,213 God, seriously? 508 00:28:00,215 --> 00:28:02,180 (GRUNTS) 509 00:28:02,182 --> 00:28:03,116 Abort the grab. 510 00:28:03,118 --> 00:28:04,282 I repeat, abort the grab. 511 00:28:04,284 --> 00:28:05,217 Everyone stand down. 512 00:28:05,219 --> 00:28:06,785 What's going on? 513 00:28:06,787 --> 00:28:09,824 I said go, take him down, do it now. 514 00:28:11,258 --> 00:28:13,595 I don't have time for this, I've got places I need to be... 515 00:28:17,765 --> 00:28:20,034 (RUSTLING) 516 00:28:26,807 --> 00:28:29,844 (SUSPENSEFUL MUSIC) 517 00:28:42,323 --> 00:28:43,225 What is it? 518 00:28:45,259 --> 00:28:46,327 There's something out here. 519 00:28:49,296 --> 00:28:51,666 (SCREECHES) 520 00:28:55,203 --> 00:28:57,969 Just out for his dinner, Mr. Boniface. 521 00:28:57,971 --> 00:28:58,906 Same as us. 522 00:29:01,309 --> 00:29:04,246 (MYSTERIOUS MUSIC) 523 00:29:07,448 --> 00:29:08,950 PETER: He's all yours. 524 00:29:10,017 --> 00:29:12,353 Rouse him, it's only proper. 525 00:29:13,721 --> 00:29:14,722 Wakey wakey. 526 00:29:18,793 --> 00:29:23,064 (SPLASHES) (GASPS) 527 00:29:26,801 --> 00:29:28,337 Alright, lads? 528 00:29:29,504 --> 00:29:32,741 (SUSPENSEFUL MUSIC) 529 00:29:35,509 --> 00:29:37,843 (CRACKS) (GRUNTS) 530 00:29:37,845 --> 00:29:39,145 SEBASTIAN: Piss off! 531 00:29:39,147 --> 00:29:40,213 Wait! 532 00:29:40,215 --> 00:29:41,280 Hey! 533 00:29:41,282 --> 00:29:42,384 Just a thought. 534 00:29:43,517 --> 00:29:45,784 Do we have any food in? 535 00:29:45,786 --> 00:29:48,120 It would be a shame to waste a meal. 536 00:29:48,122 --> 00:29:48,990 What? 537 00:29:49,957 --> 00:29:52,992 This just gets better and better, doesn't it? 538 00:29:52,994 --> 00:29:55,264 (SNIFFING) 539 00:29:58,332 --> 00:29:59,999 Colonel Bingham, what's going on? 540 00:30:00,001 --> 00:30:02,001 I gave you the order to go, so why haven't you gone? 541 00:30:02,003 --> 00:30:04,003 We have a second target, Mr. Larousse, 542 00:30:04,005 --> 00:30:05,103 it changes everything. 543 00:30:05,105 --> 00:30:06,304 LAROUSSE: It changes nothing. 544 00:30:06,306 --> 00:30:08,743 We have the resources for two, so I'm ordering you to go. 545 00:30:09,343 --> 00:30:11,878 Father, this is a dangerous situation. 546 00:30:11,880 --> 00:30:12,880 Unique even. 547 00:30:13,814 --> 00:30:16,148 Now we need time to reci the house properly. 548 00:30:16,150 --> 00:30:17,483 We don't have the time, Colonel, 549 00:30:17,485 --> 00:30:18,951 if the targets are in the house 550 00:30:18,953 --> 00:30:20,856 you need to take them down and now. 551 00:30:21,355 --> 00:30:22,388 BINGHAM: Mr. Larousse. 552 00:30:22,390 --> 00:30:24,256 Now, Colonel! 553 00:30:24,258 --> 00:30:25,957 Stand by. 554 00:30:25,959 --> 00:30:26,794 We move on my order. 555 00:30:28,162 --> 00:30:29,829 (SIGHS) 556 00:30:29,831 --> 00:30:30,498 Dammit. 557 00:30:32,867 --> 00:30:34,403 All those in favor. 558 00:30:38,372 --> 00:30:39,207 Against. 559 00:30:47,415 --> 00:30:49,415 Then we are decided. 560 00:30:49,417 --> 00:30:50,252 No. 561 00:30:51,319 --> 00:30:53,084 You can't eat me. 562 00:30:53,086 --> 00:30:55,423 I'm all fat and cholesterol. 563 00:30:59,928 --> 00:31:03,361 ANGEL: And I've been so good all week. 564 00:31:03,363 --> 00:31:05,363 (SNARLING) 565 00:31:05,365 --> 00:31:07,366 Everyone, get down on the floor. 566 00:31:07,368 --> 00:31:09,271 (SNARLS) 567 00:31:12,974 --> 00:31:14,340 Colonel. 568 00:31:14,342 --> 00:31:16,375 We have a problem. 569 00:31:16,377 --> 00:31:17,446 Oh, Corporal. 570 00:31:18,478 --> 00:31:20,312 You have no idea. 571 00:31:20,314 --> 00:31:21,414 (GUNS FIRING) 572 00:31:21,416 --> 00:31:23,482 CORPORAL: Behind you. 573 00:31:23,484 --> 00:31:24,449 Get out, get out. 574 00:31:24,451 --> 00:31:25,917 Abort, abort. 575 00:31:25,919 --> 00:31:28,486 (CORPORAL SHOUTS) 576 00:31:28,488 --> 00:31:29,388 Help us. 577 00:31:29,390 --> 00:31:30,258 Help us! 578 00:31:31,426 --> 00:31:33,091 MAN ON RADIO: Captain, Captain, we need assistance, 579 00:31:33,093 --> 00:31:34,025 we need assist... 580 00:31:34,027 --> 00:31:36,361 (GROANS) (SQUELCHES) 581 00:31:36,363 --> 00:31:38,496 (RADIO STATIC BUZZING) 582 00:31:38,498 --> 00:31:39,599 (DISTANT GUNS FIRING) 583 00:31:39,601 --> 00:31:40,565 First squad come in. 584 00:31:40,567 --> 00:31:42,537 What's your status, over. 585 00:31:44,171 --> 00:31:46,872 First squad, I repeat, come in, what's your status, over. 586 00:31:46,874 --> 00:31:49,407 (RADIO FEEDBACK SCREECHES) 587 00:31:49,409 --> 00:31:51,109 Colonel Bingham? 588 00:31:51,111 --> 00:31:52,214 How many were in there? 589 00:31:54,882 --> 00:31:56,317 More than two, Mr. Larousse. 590 00:31:57,252 --> 00:31:58,387 More than two. 591 00:31:59,353 --> 00:32:00,956 First squad over and out. 592 00:32:01,956 --> 00:32:04,392 (RADIO CLICKS) 593 00:32:06,294 --> 00:32:09,264 (MYSTERIOUS MUSIC) 594 00:32:13,901 --> 00:32:16,871 (PAINED BREATHING) 595 00:32:19,673 --> 00:32:20,939 (GROANING) 596 00:32:20,941 --> 00:32:22,108 Help him up, help him up. 597 00:32:22,110 --> 00:32:23,042 Shh. 598 00:32:23,044 --> 00:32:23,975 (BABBLING) 599 00:32:23,977 --> 00:32:25,477 Please, please don't go. 600 00:32:25,479 --> 00:32:26,378 Henry, what are we gonna do? 601 00:32:26,380 --> 00:32:27,413 (COUGHING) 602 00:32:27,415 --> 00:32:28,417 - Henry. - Shh. 603 00:32:30,051 --> 00:32:31,449 Shh, it's all right. 604 00:32:31,451 --> 00:32:32,451 No no no. 605 00:32:32,453 --> 00:32:33,555 Angel, Angel. 606 00:32:35,323 --> 00:32:36,525 It's too late. 607 00:32:37,592 --> 00:32:38,459 Shh. 608 00:32:40,294 --> 00:32:42,397 (EXHALING) 609 00:32:46,133 --> 00:32:49,100 (WIND BLOWING) 610 00:32:49,102 --> 00:32:51,439 (CRUMBLING) 611 00:32:56,143 --> 00:32:57,445 Who gets his territory, then? 612 00:33:03,618 --> 00:33:04,617 What? 613 00:33:04,619 --> 00:33:05,654 Too soon? 614 00:33:11,458 --> 00:33:13,259 Shouldn't we get out of here? 615 00:33:13,261 --> 00:33:15,394 I mean, if they're as dangerous as you say, 616 00:33:15,396 --> 00:33:17,228 shouldn't we retreat? 617 00:33:17,230 --> 00:33:19,166 We've got the tiger by the tail, 18. 618 00:33:20,200 --> 00:33:23,438 As long as we don't let go, we won't end up like the others. 619 00:33:24,438 --> 00:33:26,475 (BEEPS) 620 00:33:30,378 --> 00:33:33,482 (WHIRRING AND BEEPING) 621 00:33:42,622 --> 00:33:44,456 I don't see anyone. 622 00:33:44,458 --> 00:33:46,625 No, there's more outside. 623 00:33:46,627 --> 00:33:47,560 How many? 624 00:33:47,562 --> 00:33:48,526 (RADIO BUZZES) 625 00:33:48,528 --> 00:33:49,494 I dunno. 626 00:33:49,496 --> 00:33:50,763 LAROUSSE: If you want to move into position 627 00:33:50,765 --> 00:33:52,430 you have my authority to go. 628 00:33:52,432 --> 00:33:54,065 Negative, we're standing fast. 629 00:33:54,067 --> 00:33:56,070 The situation has changed, over. 630 00:33:59,306 --> 00:34:01,273 Colonel Bingham, you may have the experience, 631 00:34:01,275 --> 00:34:02,541 but I have the authority... 632 00:34:02,543 --> 00:34:05,044 I think they're having the same conversation. 633 00:34:05,046 --> 00:34:06,512 Father Larousse. 634 00:34:06,514 --> 00:34:07,680 You have just given out that order 635 00:34:07,682 --> 00:34:10,216 over a compromised radio channel. 636 00:34:10,218 --> 00:34:12,584 Now before you go sacrificing any more of my men, 637 00:34:12,586 --> 00:34:15,356 scramble to pre six, over. 638 00:34:15,756 --> 00:34:16,455 What's going on? 639 00:34:16,457 --> 00:34:17,722 I dunno, they just scrambled. 640 00:34:17,724 --> 00:34:19,091 Who are they? 641 00:34:19,093 --> 00:34:20,629 I dunno, Nessie. 642 00:34:22,030 --> 00:34:24,562 I've got a horrible feeling they know exactly who we are. 643 00:34:24,564 --> 00:34:25,798 Guys. 644 00:34:25,800 --> 00:34:27,468 Someone's moving. 645 00:34:33,340 --> 00:34:37,709 ANGEL: Trying to leave without saying goodbye? 646 00:34:37,711 --> 00:34:42,213 HENRY: Trust me, Seba, you don't want to go outside. 647 00:34:42,215 --> 00:34:44,316 (THUDS) 648 00:34:44,318 --> 00:34:45,751 BINGHAM: There's not gonna be any more assaults, 649 00:34:45,753 --> 00:34:47,686 Mr. Larousse, we're sealing off the perimeter. 650 00:34:47,688 --> 00:34:49,555 That's not the plan, Colonel. 651 00:34:49,557 --> 00:34:52,457 The plan changes when I lose a whole squad 652 00:34:52,459 --> 00:34:54,126 in under a minute. 653 00:34:54,128 --> 00:34:56,695 Now we've three squads left, and I'm not wasting 654 00:34:56,697 --> 00:34:59,664 any more of my men for nothing, do you understand? 655 00:34:59,666 --> 00:35:01,834 Colonel Bingham, this is the opportunity of a lifetime, 656 00:35:01,836 --> 00:35:03,702 you can't just let them get away. 657 00:35:03,704 --> 00:35:04,903 Then we won't. 658 00:35:04,905 --> 00:35:07,539 We're going to put a ring of steel around this farmhouse 659 00:35:07,541 --> 00:35:08,744 till tomorrow. 660 00:35:10,378 --> 00:35:12,780 Nothing gets in or out of that place alive tonight. 661 00:35:16,617 --> 00:35:17,850 Very good, Colonel, carry on. 662 00:35:17,852 --> 00:35:20,753 (RADIO CLICKS) 663 00:35:20,755 --> 00:35:22,356 He says we can carry on. 664 00:35:23,291 --> 00:35:26,260 (MYSTERIOUS MUSIC) 665 00:35:31,532 --> 00:35:35,100 PETER: When fires die and shoals combust, 666 00:35:35,102 --> 00:35:38,340 the blood recedes to leave but dust. 667 00:35:39,340 --> 00:35:40,638 What do we do with him? 668 00:35:40,640 --> 00:35:42,608 Got a broom or something, or? 669 00:35:42,610 --> 00:35:44,709 I've seen a dustpan and brush somewhere. 670 00:35:44,711 --> 00:35:47,680 Dear god, who says there's no dignity in death? 671 00:35:47,682 --> 00:35:48,613 His problems are over. 672 00:35:48,615 --> 00:35:50,282 Ours are just beginning. 673 00:35:50,284 --> 00:35:52,318 Let's just Skype next time, yeah? 674 00:35:52,320 --> 00:35:53,519 What's Skype? 675 00:35:53,521 --> 00:35:55,620 That internet phone thingy, Alice. 676 00:35:55,622 --> 00:35:57,655 I can work the video now. 677 00:35:57,657 --> 00:35:59,258 ANGEL: You still using tapes? 678 00:35:59,260 --> 00:36:00,291 Yes, why? 679 00:36:00,293 --> 00:36:01,459 Jesus. 680 00:36:01,461 --> 00:36:03,729 It's like being around me nan's house. 681 00:36:03,731 --> 00:36:06,332 Oh yeah, that reminds me. 682 00:36:06,334 --> 00:36:07,765 Does somebody want to kill him now? 683 00:36:07,767 --> 00:36:08,700 ANGEL: I'll do it. 684 00:36:08,702 --> 00:36:11,269 No, we might still need him. 685 00:36:11,271 --> 00:36:12,604 ALICE: Are you sure? 686 00:36:12,606 --> 00:36:13,439 She's sure. 687 00:36:13,441 --> 00:36:14,273 You're sure? 688 00:36:14,275 --> 00:36:15,508 She's sure, she's sure. 689 00:36:15,510 --> 00:36:16,608 Yeah, until we know what we're dealing with, 690 00:36:16,610 --> 00:36:18,244 we can just put him downstairs with the rest, okay? 691 00:36:18,246 --> 00:36:19,477 I'll take him. 692 00:36:19,479 --> 00:36:20,412 No, I brought him here tonight. 693 00:36:20,414 --> 00:36:21,446 ANGEL: Well split him then. 694 00:36:21,448 --> 00:36:22,381 I'll take him. 695 00:36:22,383 --> 00:36:23,515 VANESSA: I'll take him. 696 00:36:23,517 --> 00:36:25,651 Neither of you are taking him. 697 00:36:25,653 --> 00:36:26,584 I'm doing it. 698 00:36:26,586 --> 00:36:28,687 No sides, no arguments. 699 00:36:28,689 --> 00:36:32,791 Not if we want to get out of here tonight. 700 00:36:32,793 --> 00:36:34,160 Hang on a minute. 701 00:36:34,162 --> 00:36:35,227 What others? 702 00:36:35,229 --> 00:36:36,262 Who are you talking about? 703 00:36:36,264 --> 00:36:38,467 You're all right, go on. 704 00:36:41,836 --> 00:36:43,736 Anyone use one of these before? 705 00:36:43,738 --> 00:36:46,575 (GUN CLICKING) 706 00:36:48,242 --> 00:36:49,678 I've got one at home. 707 00:36:54,414 --> 00:36:55,784 The Thatchers. 708 00:36:56,684 --> 00:36:57,749 It's their farm. 709 00:36:57,751 --> 00:36:58,619 Ah. 710 00:37:00,621 --> 00:37:01,687 You all right? 711 00:37:01,689 --> 00:37:03,191 How's it going? 712 00:37:06,193 --> 00:37:08,660 Vanessa was right about you. 713 00:37:08,662 --> 00:37:11,196 You are something else. 714 00:37:11,198 --> 00:37:12,400 Coming from. 715 00:37:14,802 --> 00:37:19,173 (THATCHERS WHIMPERING AND MUMBLING) 716 00:37:31,418 --> 00:37:32,286 Shh. 717 00:37:36,691 --> 00:37:37,626 18: Sir? 718 00:37:39,392 --> 00:37:39,827 Sir. 719 00:37:40,760 --> 00:37:41,626 BINGHAM: What is it? 720 00:37:41,628 --> 00:37:42,764 18: Something odd. 721 00:37:44,664 --> 00:37:47,768 (WHIRRING AND BEEPING) 722 00:37:48,836 --> 00:37:51,470 (FOOTSTEPS THUDDING) 723 00:37:51,472 --> 00:37:53,775 (SNARLING) 724 00:37:54,809 --> 00:37:56,408 For god's sake. 725 00:37:56,410 --> 00:37:58,477 Stop that before the others see. 726 00:37:58,479 --> 00:37:59,414 Boy's dead. 727 00:38:00,414 --> 00:38:02,814 I don't care, I'm starving. 728 00:38:02,816 --> 00:38:05,017 That's disgusting. 729 00:38:05,019 --> 00:38:07,318 He's still warm. 730 00:38:07,320 --> 00:38:08,189 Want some? 731 00:38:09,256 --> 00:38:13,725 (GUN FIRING) (GLASS SHATTERING) 732 00:38:13,727 --> 00:38:15,861 (SNARLING) 733 00:38:15,863 --> 00:38:16,894 What was that for?! 734 00:38:16,896 --> 00:38:18,363 Someone else objecting to your 735 00:38:18,365 --> 00:38:21,767 questionable culinary habits, it would seem. 736 00:38:21,769 --> 00:38:23,035 Here, keep it. 737 00:38:23,037 --> 00:38:25,637 (GUNS FIRING) 738 00:38:25,639 --> 00:38:28,842 Everyone's a food critic these days. 739 00:38:29,809 --> 00:38:32,746 (LIGHT ROCK MUSIC) 740 00:38:40,021 --> 00:38:40,889 Stop! 741 00:39:02,476 --> 00:39:05,747 Eat this, you sons of bitches. 742 00:39:06,046 --> 00:39:08,582 (GUNS FIRING) 743 00:39:10,450 --> 00:39:12,320 Everybody shoot her! 744 00:39:26,400 --> 00:39:27,599 ANGEL: Alice! 745 00:39:27,601 --> 00:39:28,570 I'm busy! 746 00:39:42,450 --> 00:39:43,849 Hey. 747 00:39:43,851 --> 00:39:45,550 Glad you came? 748 00:39:45,552 --> 00:39:46,952 Oh yeah. 749 00:39:46,954 --> 00:39:49,854 Vampires with machine guns. 750 00:39:49,856 --> 00:39:50,988 What's not to love? 751 00:39:50,990 --> 00:39:53,927 (BULLETS RICOCHET) 752 00:39:55,930 --> 00:39:57,629 Perfect. 753 00:39:57,631 --> 00:39:59,901 (GUN FIRING) 754 00:40:01,836 --> 00:40:04,570 (GRUNTS) 755 00:40:04,572 --> 00:40:06,437 They got me. 756 00:40:06,439 --> 00:40:07,840 Evidently. 757 00:40:07,842 --> 00:40:08,941 You know, there are other guns. 758 00:40:08,943 --> 00:40:10,908 Well you're all making enough noise on your own, 759 00:40:10,910 --> 00:40:11,412 sweetheart. 760 00:40:12,012 --> 00:40:13,912 You're such a prick. 761 00:40:13,914 --> 00:40:16,448 (BULLET RICOCHETS) 762 00:40:16,450 --> 00:40:18,050 (GUN FIRING) 763 00:40:18,052 --> 00:40:19,751 Colonel Bingham, come in, I repeat, 764 00:40:19,753 --> 00:40:20,919 what's happening, over. 765 00:40:20,921 --> 00:40:22,187 Talk to me. (GUNS FIRING) 766 00:40:22,189 --> 00:40:24,359 They're trying out the weapons you've gifted them Father, over. 767 00:40:24,858 --> 00:40:26,858 Well stop firing, you're just wasting ammunition, 768 00:40:26,860 --> 00:40:28,529 you can't kill them that way anyway. 769 00:40:29,630 --> 00:40:30,695 You may be right. 770 00:40:30,697 --> 00:40:32,664 They don't like it either. 771 00:40:32,666 --> 00:40:34,733 (GUNS FIRING) 772 00:40:34,735 --> 00:40:37,403 (GLASS SHATTERS) 773 00:40:37,405 --> 00:40:38,106 You okay? 774 00:40:39,439 --> 00:40:40,972 I'll live. 775 00:40:40,974 --> 00:40:41,942 True enough. 776 00:40:43,010 --> 00:40:44,910 (INDISTINCT SHOUTING) 777 00:40:44,912 --> 00:40:47,115 (GUN FIRING) 778 00:40:51,184 --> 00:40:52,184 Hold on. 779 00:40:52,186 --> 00:40:55,019 (BULLETS RICOCHETING) 780 00:40:55,021 --> 00:40:56,555 Alice. 781 00:40:56,557 --> 00:40:58,055 Alice. 782 00:40:58,057 --> 00:41:00,594 (GUNS FIRING) 783 00:41:03,564 --> 00:41:04,432 Shh. 784 00:41:12,006 --> 00:41:13,539 They've stopped shooting. 785 00:41:13,541 --> 00:41:15,774 No shit, Sherlock. 786 00:41:15,776 --> 00:41:18,676 I don't think my suit could've taken much more of this. 787 00:41:18,678 --> 00:41:22,550 You are no fun in a fight, do you know that? 788 00:41:23,950 --> 00:41:25,954 (YAWNING) 789 00:41:29,722 --> 00:41:30,789 Pity. 790 00:41:30,791 --> 00:41:32,994 One more minute, they would've been out of ammo. 791 00:41:34,662 --> 00:41:36,765 Colonel, I think you should look at this. 792 00:41:40,867 --> 00:41:43,167 (WHIRRING AND BEEPING) 793 00:41:43,169 --> 00:41:44,706 Might be a longer night than we thought. 794 00:41:46,974 --> 00:41:47,809 Christ. 795 00:41:52,546 --> 00:41:54,812 Oh shit, I been shot. 796 00:41:54,814 --> 00:41:57,950 I been shot, I been shot, quick, someone, please, 797 00:41:57,952 --> 00:42:00,084 quick, please, call an ambulance... 798 00:42:00,086 --> 00:42:02,521 No, calm down, calm down, Seba. 799 00:42:02,523 --> 00:42:04,155 No you haven't, that's just my blood. 800 00:42:04,157 --> 00:42:05,057 You idiot. 801 00:42:05,059 --> 00:42:07,225 Oh, it's your blood. 802 00:42:07,227 --> 00:42:08,162 Your blood. 803 00:42:11,131 --> 00:42:12,930 (SQUELCHING) 804 00:42:12,932 --> 00:42:14,066 Get it off me, man. 805 00:42:14,068 --> 00:42:15,800 Get it off me, please get it off me, get it off me... 806 00:42:15,802 --> 00:42:16,869 Wait, wait, wait. 807 00:42:16,871 --> 00:42:18,037 - Get it off me, get it off me. - What's wrong now? 808 00:42:18,039 --> 00:42:21,106 Mate, if it's your blood, who knows what you've got? 809 00:42:21,108 --> 00:42:23,541 (CHUCKLES) 810 00:42:23,543 --> 00:42:25,943 (SQUELCHES) 811 00:42:25,945 --> 00:42:27,211 I'll tell you what, if I've got anything 812 00:42:27,213 --> 00:42:28,981 it'll be foot in mouth disease. 813 00:42:28,983 --> 00:42:29,881 (CLANGS) 814 00:42:29,883 --> 00:42:30,751 What? 815 00:42:33,086 --> 00:42:36,821 I'm not a human feeder, Sebastian. 816 00:42:36,823 --> 00:42:38,856 I only take from animals. 817 00:42:38,858 --> 00:42:40,691 But I thought you was... 818 00:42:40,693 --> 00:42:43,695 Yeah, as most people do. 819 00:42:43,697 --> 00:42:45,997 We don't all feed on humans. 820 00:42:45,999 --> 00:42:47,034 I choose not to. 821 00:42:48,535 --> 00:42:49,637 Why's that? 822 00:42:52,740 --> 00:42:55,008 Because I used to be one. 823 00:43:02,816 --> 00:43:04,816 VANESSA: Henry. 824 00:43:04,818 --> 00:43:05,753 Two's up. 825 00:43:07,253 --> 00:43:08,121 Safe. 826 00:43:19,934 --> 00:43:21,767 I love you. 827 00:43:21,769 --> 00:43:23,171 Oh, fuck off. 828 00:43:24,872 --> 00:43:27,909 (SUSPENSEFUL MUSIC) 829 00:43:33,881 --> 00:43:34,616 VANESSA: Look. 830 00:43:40,153 --> 00:43:40,954 How many? 831 00:43:41,287 --> 00:43:42,923 VANESSA: Enough. 832 00:43:44,157 --> 00:43:45,125 Enough for what? 833 00:43:46,059 --> 00:43:48,161 Enough to stop us from leaving before dawn. 834 00:43:49,262 --> 00:43:50,297 What then? 835 00:43:52,231 --> 00:43:57,838 Why then, dear boy, we won't be leaving at all. 836 00:44:15,122 --> 00:44:16,854 Feeling brave, Mr. Larousse? 837 00:44:16,856 --> 00:44:18,122 I can't see anything from back there, 838 00:44:18,124 --> 00:44:19,256 I need to know what's happening. 839 00:44:19,258 --> 00:44:21,595 Not much, at the moment. 840 00:44:22,229 --> 00:44:23,829 Can we hold them there? 841 00:44:23,831 --> 00:44:25,097 Until sunrise? 842 00:44:25,099 --> 00:44:29,070 Well if we don't, I'll be sure to let you know. 843 00:44:33,974 --> 00:44:37,274 They're just in there, aren't they? 844 00:44:37,276 --> 00:44:39,079 They're really there. 845 00:44:43,916 --> 00:44:47,986 What if we could take just one of them out alive? 846 00:44:47,988 --> 00:44:49,787 What are you talking about? 847 00:44:49,789 --> 00:44:51,155 Just to get a sample. 848 00:44:51,157 --> 00:44:52,758 For the sake of science. 849 00:44:52,760 --> 00:44:55,193 These things are an abomination, Colonel. 850 00:44:55,195 --> 00:44:57,662 They need to be wiped from the face of this Earth. 851 00:44:57,664 --> 00:44:59,296 Righteous speech, Mr. Larousse, 852 00:44:59,298 --> 00:45:01,432 but I think we're missing an opportunity. 853 00:45:01,434 --> 00:45:04,702 We have them trapped, Colonel, this is our opportunity. 854 00:45:04,704 --> 00:45:07,674 We might never be this close to this many of them again. 855 00:45:08,307 --> 00:45:09,142 You're right. 856 00:45:10,209 --> 00:45:11,211 I know I am. 857 00:45:13,213 --> 00:45:16,217 My authority comes right from the top. 858 00:45:18,117 --> 00:45:20,822 (GUNS CLICKING) 859 00:45:22,122 --> 00:45:25,226 What's, no no no, this doesn't happen, what is this? 860 00:45:26,894 --> 00:45:28,029 My authority. 861 00:45:28,996 --> 00:45:31,099 I'll be taking charge from now on. 862 00:45:32,198 --> 00:45:35,003 (DRAMATIC MUSIC) 863 00:45:39,706 --> 00:45:42,976 (WHIRRING AND BEEPING) 864 00:45:50,150 --> 00:45:52,718 (HENRY TALKING INDISTINCTLY) 865 00:45:52,720 --> 00:45:53,885 VANESSA: But you can stay here. 866 00:45:53,887 --> 00:45:54,986 Look, see if I care. 867 00:45:54,988 --> 00:45:56,722 HENRY: I'm not saying that, I'm just saying that 868 00:45:56,724 --> 00:45:58,122 we shouldn't go out there without a plan. 869 00:45:58,124 --> 00:45:59,390 VANESSA: And the plan is I'm just gonna go for it. 870 00:45:59,392 --> 00:46:01,325 I'm gonna go towards the trees and I'm just gonna go for it. 871 00:46:01,327 --> 00:46:03,028 HENRY: That's not a plan. Running is what you do 872 00:46:03,030 --> 00:46:04,062 when you don't have a plan. 873 00:46:04,064 --> 00:46:05,229 The place is surrounded, how far do you think 874 00:46:05,231 --> 00:46:06,465 we're gonna get anyway? 875 00:46:06,467 --> 00:46:09,102 Far enough for my issues not to get mixed up with yours. 876 00:46:09,869 --> 00:46:10,904 I'm ready. 877 00:46:12,271 --> 00:46:13,238 For what? 878 00:46:13,240 --> 00:46:14,104 We haven't even decided what we're doing yet. 879 00:46:14,106 --> 00:46:17,209 Guys, the game might be up for us. 880 00:46:17,211 --> 00:46:20,378 But we can still make a few widows before this night's out. 881 00:46:20,380 --> 00:46:23,148 Of course, we don't all have to get away. 882 00:46:23,150 --> 00:46:24,316 PETER: What's that? 883 00:46:24,318 --> 00:46:25,883 What are you talking about, old woman? 884 00:46:25,885 --> 00:46:27,519 No, no, she's right. 885 00:46:27,521 --> 00:46:29,387 What do mean by that, what? 886 00:46:29,389 --> 00:46:31,256 As long as they've got us where they can see us, 887 00:46:31,258 --> 00:46:32,990 we're hog-tied. 888 00:46:32,992 --> 00:46:36,928 But if one of us can get away, get to the shadows. 889 00:46:36,930 --> 00:46:38,433 The night is ours. 890 00:46:39,465 --> 00:46:40,333 Okay. 891 00:46:41,468 --> 00:46:43,434 Okay, good, so now we have a plan. 892 00:46:43,436 --> 00:46:45,003 I'm ready. 893 00:46:45,005 --> 00:46:46,070 Chen's ready. 894 00:46:46,072 --> 00:46:48,305 So we break as one, all in the same direction, 895 00:46:48,307 --> 00:46:49,975 at the same time. 896 00:46:49,977 --> 00:46:51,876 And the first one in the clear doubles back 897 00:46:51,878 --> 00:46:55,315 and butchers every last single one of them. 898 00:46:58,785 --> 00:47:00,988 (BANGING) 899 00:47:08,361 --> 00:47:10,798 (CLATTERING) 900 00:47:18,005 --> 00:47:20,041 (THUDS) 901 00:47:28,148 --> 00:47:29,414 I did it. 902 00:47:29,416 --> 00:47:30,448 Did you see that? 903 00:47:30,450 --> 00:47:31,319 I did it! 904 00:47:33,320 --> 00:47:35,954 Don't worry, I'll come back with help. 905 00:47:35,956 --> 00:47:38,760 (LOUD MURMURING) 906 00:47:44,164 --> 00:47:45,932 Fine, but you owe me. 907 00:47:48,068 --> 00:47:50,202 You can have a Victoria Cross and a little notch 908 00:47:50,204 --> 00:47:53,307 if you'd like, just get us out of here. 909 00:47:54,508 --> 00:47:56,073 WOMAN ON PHONE: Please hold the line. 910 00:47:56,075 --> 00:47:59,176 Infinity help UT, please hold the line, 911 00:47:59,178 --> 00:48:01,879 you are currently ninth in the queue. 912 00:48:01,881 --> 00:48:03,117 Son of a bitch. 913 00:48:05,052 --> 00:48:06,318 LAROUSSE: Who was that? 914 00:48:06,320 --> 00:48:08,919 Someone who pays more than you, Mr. Larousse. 915 00:48:08,921 --> 00:48:10,988 30 pieces of silver, is it? 916 00:48:10,990 --> 00:48:14,392 More or less, allowing for inflation. 917 00:48:14,394 --> 00:48:16,930 Hold up, I got ya, I got ya. 918 00:48:18,264 --> 00:48:19,997 (GRUNTING) 919 00:48:19,999 --> 00:48:22,466 (MRS. THATCHER MURMURING) 920 00:48:22,468 --> 00:48:25,169 Well use your bleeding arms, then. 921 00:48:25,171 --> 00:48:28,275 18: Oh shit, sir, we got movement. 922 00:48:30,177 --> 00:48:31,475 What is it? 923 00:48:31,477 --> 00:48:35,347 18: Someone at the farmhouse just there. 924 00:48:35,349 --> 00:48:37,883 What the hell is that? 925 00:48:37,885 --> 00:48:39,084 (SUSPENSEFUL MUSIC) 926 00:48:39,086 --> 00:48:42,287 Come on, Frodo, put your back into it. 927 00:48:42,289 --> 00:48:43,521 (GRUNTS) 928 00:48:43,523 --> 00:48:45,289 MAN ON RADIO: Sniper one, leave that target pinned down 929 00:48:45,291 --> 00:48:49,362 until we find out if it's one of them or us, over. 930 00:48:55,401 --> 00:48:59,370 (GUN FIRES) (SHOUTS) 931 00:48:59,372 --> 00:49:00,305 (GUN FIRES) 932 00:49:00,307 --> 00:49:02,374 SEBASTIAN: Jesus Christ! 933 00:49:02,376 --> 00:49:03,575 18: Warm body, sir, warm body. 934 00:49:03,577 --> 00:49:04,943 It's human. 935 00:49:04,945 --> 00:49:06,044 (GUN FIRING) 936 00:49:06,046 --> 00:49:07,515 Hold your fire. 937 00:49:08,481 --> 00:49:10,115 Go on then, get out of here. 938 00:49:10,117 --> 00:49:11,084 Go, go, go! 939 00:49:12,686 --> 00:49:17,490 BINGHAM: Good work, sniper one, you have backup, over. 940 00:49:26,432 --> 00:49:28,335 What is she doing? 941 00:49:29,702 --> 00:49:32,671 Evading our fire, it seems. 942 00:49:32,673 --> 00:49:35,240 Well let's give her a little bit of encouragement. 943 00:49:35,242 --> 00:49:36,341 Go on then. 944 00:49:36,343 --> 00:49:37,374 (GUN FIRING) 945 00:49:37,376 --> 00:49:39,678 (GASPING) 946 00:49:39,680 --> 00:49:40,548 Your go. 947 00:49:42,349 --> 00:49:43,615 (GUN FIRES) 948 00:49:43,617 --> 00:49:44,950 To you. 949 00:49:44,952 --> 00:49:45,582 (GUN FIRES) 950 00:49:45,584 --> 00:49:47,117 To you. 951 00:49:47,119 --> 00:49:48,486 (GUN FIRING) 952 00:49:48,488 --> 00:49:53,524 Jesus, some people don't know nothing. 953 00:49:53,526 --> 00:49:56,593 I don't believe it, she made it. 954 00:49:56,595 --> 00:49:58,062 You all right, mate? 955 00:49:58,064 --> 00:49:59,463 Don't look at me like that. 956 00:49:59,465 --> 00:50:02,733 She was the one that didn't want to wait for ya. 957 00:50:02,735 --> 00:50:03,904 This way. 958 00:50:07,541 --> 00:50:09,943 (PANTING) 959 00:50:12,479 --> 00:50:14,312 Oh, thank you. 960 00:50:14,314 --> 00:50:15,680 Thank you. 961 00:50:15,682 --> 00:50:19,253 You have no idea what I've been through. 962 00:50:21,421 --> 00:50:24,254 BINGHAM: Who are you? 963 00:50:24,256 --> 00:50:26,224 I'm Mrs. Thatcher. 964 00:50:26,226 --> 00:50:27,628 I live on the farm. 965 00:50:28,528 --> 00:50:31,098 They came tonight, they did. 966 00:50:33,066 --> 00:50:34,466 How many are there? 967 00:50:34,468 --> 00:50:36,037 Six, seven maybe? 968 00:50:37,537 --> 00:50:40,140 Plus some grotty little scumbag. 969 00:50:41,041 --> 00:50:43,108 They're all in it together. 970 00:50:43,110 --> 00:50:45,542 And my husband as well, knowing him. 971 00:50:45,544 --> 00:50:47,644 (WHOOSHES) 972 00:50:47,646 --> 00:50:50,015 (MUMBLES) 973 00:50:50,017 --> 00:50:50,682 I can't get it off. 974 00:50:50,684 --> 00:50:51,316 (MUMBLING) 975 00:50:51,318 --> 00:50:52,584 He's done it up too tight. 976 00:50:52,586 --> 00:50:53,751 (MUMBLED) Yeah... get off... knife. 977 00:50:53,753 --> 00:50:56,421 What? 978 00:50:56,423 --> 00:50:58,655 (MUMBLING) Pull my gag off and... 979 00:50:58,657 --> 00:51:00,124 Hold up. 980 00:51:00,126 --> 00:51:01,325 Sorry mate. 981 00:51:01,327 --> 00:51:02,526 Ah, okay. 982 00:51:02,528 --> 00:51:05,229 Just cut it off, there's a knife over there. 983 00:51:05,231 --> 00:51:06,298 Where? 984 00:51:06,300 --> 00:51:08,298 Over there on the workbench, there's a knife. 985 00:51:08,300 --> 00:51:09,566 Just cut it off. 986 00:51:09,568 --> 00:51:10,401 What, there? 987 00:51:10,403 --> 00:51:11,535 What, this one? 988 00:51:11,537 --> 00:51:12,704 I can't see it. 989 00:51:12,706 --> 00:51:14,104 MR. THATCHER: Over there on the workbench, blindo, 990 00:51:14,106 --> 00:51:15,539 right in front of ya. 991 00:51:15,541 --> 00:51:17,341 SEBASTIAN: Well I can't see one. 992 00:51:17,343 --> 00:51:19,679 MR. THATCHER: Keep looking. 993 00:51:21,213 --> 00:51:22,414 In there? 994 00:51:22,416 --> 00:51:23,747 No, no no, don't look in there! 995 00:51:23,749 --> 00:51:26,987 (SUSPENSEFUL MUSIC) 996 00:51:38,597 --> 00:51:39,763 Don't look at me, sport. 997 00:51:39,765 --> 00:51:41,499 That was here when we moved in. 998 00:51:41,501 --> 00:51:42,434 (CHUCKLES WEAKLY) 999 00:51:42,436 --> 00:51:43,334 (WHOOSHES) 1000 00:51:43,336 --> 00:51:44,169 BINGHAM: You're sure that's everything? 1001 00:51:44,171 --> 00:51:46,303 Yeah. 1002 00:51:46,305 --> 00:51:46,807 Yeah, I told you. 1003 00:51:48,175 --> 00:51:51,345 (MRS. THATCHER SIGHS) 1004 00:51:54,247 --> 00:51:55,082 Right. 1005 00:51:55,682 --> 00:51:56,450 I'll be off. 1006 00:52:00,352 --> 00:52:03,287 I got a heart condition, you know. 1007 00:52:03,289 --> 00:52:04,789 I'm not a well woman. 1008 00:52:04,791 --> 00:52:06,356 Certainly. 1009 00:52:06,358 --> 00:52:07,460 Come with me? 1010 00:52:11,231 --> 00:52:14,566 Oh, thanks babes, but I don't wanna bother you no more. 1011 00:52:14,568 --> 00:52:17,371 I'll be fine on my own from here. 1012 00:52:18,771 --> 00:52:19,739 I insist. 1013 00:52:21,575 --> 00:52:23,274 (SUSPENSEFUL MUSIC) 1014 00:52:23,276 --> 00:52:24,145 Okay. 1015 00:52:25,579 --> 00:52:27,611 Might just nip behind that tree. 1016 00:52:27,613 --> 00:52:28,682 Here I go. 1017 00:52:30,617 --> 00:52:32,787 Been tied up half the night. 1018 00:52:33,753 --> 00:52:36,157 Absolutely bursting, I am. 1019 00:52:37,724 --> 00:52:40,561 Got a bladder like a filled balloon. 1020 00:52:46,633 --> 00:52:47,499 Let me out! 1021 00:52:47,501 --> 00:52:49,133 What, end up pickled like that lot? 1022 00:52:49,135 --> 00:52:50,334 No thanks. 1023 00:52:50,336 --> 00:52:53,637 You got all that coming to you, sunshine. 1024 00:52:53,639 --> 00:52:54,905 MR. THATCHER: Come here! 1025 00:52:54,907 --> 00:52:55,840 (MRS. THATCHER SCREAMS) 1026 00:52:55,842 --> 00:52:58,311 (GUN FIRES) 1027 00:53:00,847 --> 00:53:03,684 (SOMBER MUSIC) 1028 00:53:10,222 --> 00:53:12,923 18: What'd you do that for? 1029 00:53:12,925 --> 00:53:14,691 She could've been in league with them. 1030 00:53:14,693 --> 00:53:15,792 Could've? 1031 00:53:15,794 --> 00:53:17,794 What sort of justification is that? 1032 00:53:17,796 --> 00:53:19,631 An uncertain one. 1033 00:53:19,633 --> 00:53:21,798 Now there's certainty. 1034 00:53:21,800 --> 00:53:23,600 You're mad. 1035 00:53:23,602 --> 00:53:24,801 This is madness. 1036 00:53:24,803 --> 00:53:26,206 This is war, 18. 1037 00:53:27,374 --> 00:53:30,377 You'd better decide whose side you're on, before dawn. 1038 00:53:35,814 --> 00:53:37,684 Sun's up in four hours, 18. 1039 00:53:37,950 --> 00:53:38,885 Tick-tock. 1040 00:53:42,655 --> 00:53:45,291 I can't believe she's dead. 1041 00:53:46,526 --> 00:53:48,562 (SIGHS) 1042 00:53:52,631 --> 00:53:54,300 It's nearly 20 years we been together. 1043 00:53:55,735 --> 00:53:56,637 She didn't deserve that. 1044 00:53:57,771 --> 00:53:58,706 I'm sorry. 1045 00:54:02,909 --> 00:54:05,746 Look, as one human being to another, 1046 00:54:08,247 --> 00:54:09,546 you gotta let me out, right, yeah? 1047 00:54:09,548 --> 00:54:10,416 Let me go. 1048 00:54:13,653 --> 00:54:15,189 I can't do that. 1049 00:54:17,756 --> 00:54:20,557 Look, it really wasn't my fault. 1050 00:54:20,559 --> 00:54:21,992 I mean, when you trace it all back, 1051 00:54:21,994 --> 00:54:24,394 it was Mrs. Thatcher's fault. 1052 00:54:24,396 --> 00:54:27,731 I mean, I loved her, but she was fuckin' nuts. 1053 00:54:27,733 --> 00:54:30,436 (INTENSE MUSIC) 1054 00:55:00,599 --> 00:55:02,899 WOMAN: You had me fooled once. 1055 00:55:02,901 --> 00:55:05,238 The lady's not concerned. 1056 00:55:06,740 --> 00:55:10,675 So, so what, look, look, you're gonna untie me, yeah? 1057 00:55:10,677 --> 00:55:11,876 Nah. 1058 00:55:11,878 --> 00:55:14,847 (BULLET RICOCHETS) 1059 00:55:15,782 --> 00:55:17,048 Fucking hell. 1060 00:55:17,050 --> 00:55:18,483 (GUNS FIRING) 1061 00:55:18,485 --> 00:55:20,787 (LAUGHING) 1062 00:55:23,689 --> 00:55:25,622 second squad, hold your positions. 1063 00:55:25,624 --> 00:55:28,325 Do not let a single one out of your sights. 1064 00:55:28,327 --> 00:55:31,028 Third squad, you've got two to your left. 1065 00:55:31,030 --> 00:55:34,532 (SERENE MUSIC) 1066 00:55:34,534 --> 00:55:35,666 Chen. 1067 00:55:35,668 --> 00:55:36,633 Where's the bloody cars? 1068 00:55:36,635 --> 00:55:37,403 (CHICKENS CLUCKING) 1069 00:55:46,546 --> 00:55:47,778 (DRAMATIC MUSIC) 1070 00:55:47,780 --> 00:55:49,847 (ENGINE REVS) 1071 00:55:49,849 --> 00:55:52,385 (GUNS FIRING) 1072 00:56:02,729 --> 00:56:05,366 (TIRES SQUEAL) 1073 00:56:07,867 --> 00:56:10,838 (ENGINE REVVING) 1074 00:56:19,678 --> 00:56:21,849 (GUN FIRES) 1075 00:56:26,852 --> 00:56:29,986 (SUSPENSEFUL MUSIC) 1076 00:56:29,988 --> 00:56:31,789 SOLDIER: Stay where you are! 1077 00:56:31,791 --> 00:56:34,091 (GUNS FIRING) 1078 00:56:34,093 --> 00:56:35,593 Will you let me, I know you're there, 1079 00:56:35,595 --> 00:56:37,794 for god's sake, do something! 1080 00:56:37,796 --> 00:56:40,765 Well that's not gonna help, is it? 1081 00:56:40,767 --> 00:56:42,633 (BULLET RICOCHETS) 1082 00:56:42,635 --> 00:56:45,738 Okay, it was pretty helpful, thank you very much. 1083 00:56:46,972 --> 00:56:50,009 (SUSPENSEFUL MUSIC) 1084 00:56:53,947 --> 00:56:55,416 So quiet. 1085 00:56:55,881 --> 00:56:56,684 Better move. 1086 00:56:57,383 --> 00:56:57,918 Better keep moving. 1087 00:56:58,418 --> 00:56:59,550 (CROSSBOW FIRES) 1088 00:56:59,552 --> 00:57:01,889 (GUNS FIRING) 1089 00:57:08,026 --> 00:57:08,892 Chen. 1090 00:57:08,894 --> 00:57:09,827 - Chen? - CHEN: Go. 1091 00:57:09,829 --> 00:57:10,660 Chen, no. 1092 00:57:10,662 --> 00:57:12,430 No no no, listen to me, Vanessa. 1093 00:57:12,432 --> 00:57:13,930 Get out of here. 1094 00:57:13,932 --> 00:57:15,001 Chen. 1095 00:57:15,869 --> 00:57:18,472 (SOLEMN MUSIC) 1096 00:57:24,110 --> 00:57:27,347 (UPBEAT ROCK MUSIC) 1097 00:57:44,497 --> 00:57:45,799 Who's in there? 1098 00:58:13,593 --> 00:58:14,959 (GUNS FIRING) 1099 00:58:14,961 --> 00:58:17,430 (SHOUTING) 1100 00:58:22,901 --> 00:58:24,972 (GRUNTING) 1101 00:58:42,088 --> 00:58:44,525 (GUN FIRING) 1102 00:58:45,657 --> 00:58:46,957 Shoot him! 1103 00:58:46,959 --> 00:58:47,791 Shoot him! 1104 00:58:47,793 --> 00:58:48,593 I'm out! 1105 00:58:48,595 --> 00:58:49,827 Here, have one more. 1106 00:58:49,829 --> 00:58:52,865 (UPBEAT ROCK MUSIC) 1107 00:58:55,869 --> 00:58:57,033 (SNARLS) 1108 00:58:57,035 --> 00:58:58,903 (SHOUTS) 1109 00:58:58,905 --> 00:58:59,736 (WHOOSHES) 1110 00:58:59,738 --> 00:59:01,506 (GRUNTS) 1111 00:59:01,508 --> 00:59:02,138 MAN ON RADIO: Enemy down. 1112 00:59:02,140 --> 00:59:03,073 We've got him, sir. 1113 00:59:03,075 --> 00:59:04,108 (CRACKS) 1114 00:59:04,110 --> 00:59:05,945 (THUDS) 1115 00:59:07,646 --> 00:59:10,683 (SUSPENSEFUL MUSIC) 1116 00:59:18,258 --> 00:59:20,825 (MAN TALKING INDISTINCTLY ON RADIO) 1117 00:59:20,827 --> 00:59:22,095 Keep searching. 1118 00:59:31,871 --> 00:59:34,905 We have a visual of a lone female, over. 1119 00:59:34,907 --> 00:59:38,108 HENRY: We need to get back to the house. 1120 00:59:38,110 --> 00:59:39,843 There's too many of them. 1121 00:59:39,845 --> 00:59:41,048 We're gonna die out here. 1122 00:59:43,282 --> 00:59:46,519 (CHICKENS CLUCKING) 1123 00:59:54,193 --> 00:59:55,062 Shh. 1124 00:59:58,331 --> 01:00:00,196 (EGG CRACKS) 1125 01:00:00,198 --> 01:00:01,131 MAN ON RADIO: Over here. 1126 01:00:01,133 --> 01:00:02,066 We found her, sir. 1127 01:00:02,068 --> 01:00:03,903 We found her, over. 1128 01:00:06,039 --> 01:00:07,704 MAN ON RADIO: We have a visual... 1129 01:00:07,706 --> 01:00:08,773 (CLUCKS) 1130 01:00:08,775 --> 01:00:09,240 In position, sir. 1131 01:00:09,242 --> 01:00:09,974 Oh. 1132 01:00:09,976 --> 01:00:11,274 MAN ON RADIO: Awaiting orders. 1133 01:00:11,276 --> 01:00:12,676 (ROCKET FIRES) 1134 01:00:12,678 --> 01:00:15,048 (EXPLODING) 1135 01:00:17,816 --> 01:00:21,521 (CHICKEN CLUCKS AND SHOUTS) 1136 01:00:28,260 --> 01:00:30,026 Oi. 1137 01:00:30,028 --> 01:00:31,995 All right, lads. 1138 01:00:31,997 --> 01:00:33,229 Who's winning? 1139 01:00:33,231 --> 01:00:37,300 MR. THATCHER: Yeah, who's winning? 1140 01:00:37,302 --> 01:00:38,571 Hi, Sebastian 1141 01:00:41,240 --> 01:00:43,173 HENRY: Anyone else in here besides you two? 1142 01:00:43,175 --> 01:00:46,209 Well, there's a few hot pickles in jars over there. 1143 01:00:46,211 --> 01:00:47,878 (LAUGHS) 1144 01:00:47,880 --> 01:00:49,146 Yeah. 1145 01:00:49,148 --> 01:00:52,149 We pick our hosts quite carefully. 1146 01:00:52,151 --> 01:00:53,149 Yeah? 1147 01:00:53,151 --> 01:00:55,688 Worked out great, hasn't it? 1148 01:01:09,369 --> 01:01:12,269 It's not over yet. 1149 01:01:12,271 --> 01:01:13,740 If anyone can do it, she can. 1150 01:01:15,008 --> 01:01:17,644 (SOLEMN MUSIC) 1151 01:01:27,285 --> 01:01:30,287 (WIND BLOWING) 1152 01:01:30,289 --> 01:01:32,926 (GUN CLICKS) 1153 01:01:34,293 --> 01:01:37,164 (WALKER CLACKING) 1154 01:01:44,803 --> 01:01:46,671 SOLDIER: You all right, love? 1155 01:01:46,673 --> 01:01:47,841 Hold your position, soldier. 1156 01:01:51,744 --> 01:01:54,280 I, I, I don't hear very well. 1157 01:01:55,347 --> 01:01:58,017 Soldier, I said hold your position! 1158 01:01:58,851 --> 01:02:01,718 They did terrible things to me. 1159 01:02:01,720 --> 01:02:04,320 Really, really terrible things. 1160 01:02:04,322 --> 01:02:05,291 OFFICER: Soldier! 1161 01:02:05,791 --> 01:02:08,091 You're safe now. 1162 01:02:08,093 --> 01:02:08,928 Oh my. 1163 01:02:12,164 --> 01:02:13,265 Let's get you out of here. 1164 01:02:13,932 --> 01:02:16,267 (SUSPENSEFUL MUSIC) 1165 01:02:16,269 --> 01:02:18,639 (SQUELCHES) 1166 01:02:19,405 --> 01:02:20,905 Fire! 1167 01:02:20,907 --> 01:02:21,838 (GUN FIRING) 1168 01:02:21,840 --> 01:02:22,807 (CROSSBOW FIRES) 1169 01:02:22,809 --> 01:02:23,974 Shit. 1170 01:02:23,976 --> 01:02:26,242 We've barely two squads left, Colonel. 1171 01:02:26,244 --> 01:02:28,080 It's not enough to hold this place. 1172 01:02:29,014 --> 01:02:31,282 They're down as well, Mr. Larousse. 1173 01:02:31,284 --> 01:02:33,383 There are only three of them left, and they're hurt. 1174 01:02:33,385 --> 01:02:35,255 They won't try that again. 1175 01:02:36,021 --> 01:02:37,157 Actually sir, there's four. 1176 01:02:39,092 --> 01:02:40,725 (SUSPENSEFUL MUSIC) 1177 01:02:40,727 --> 01:02:42,325 Hello. 1178 01:02:42,327 --> 01:02:45,095 How's your evening panning out? 1179 01:02:45,097 --> 01:02:46,497 What do we do with her, sir? 1180 01:02:46,499 --> 01:02:49,033 Please, we have to kill her now. 1181 01:02:49,035 --> 01:02:50,066 She's too dangerous to hold. 1182 01:02:50,068 --> 01:02:50,867 (CHUCKLES) 1183 01:02:50,869 --> 01:02:51,334 Little old me? 1184 01:02:51,336 --> 01:02:52,171 Please. 1185 01:02:53,072 --> 01:02:55,242 (GIGGLES) 1186 01:02:56,409 --> 01:02:57,209 18: Sir? 1187 01:02:59,278 --> 01:03:00,781 Break out the frame. 1188 01:03:18,463 --> 01:03:21,332 (GRINDER RATTLING) 1189 01:03:21,334 --> 01:03:22,298 (GRUNTS) 1190 01:03:22,300 --> 01:03:23,466 Take it easy. 1191 01:03:23,468 --> 01:03:25,436 Liable to hurt yourself with that. 1192 01:03:25,438 --> 01:03:27,403 PETER: Are we the only ones who made it? 1193 01:03:27,405 --> 01:03:28,240 Not quite. 1194 01:03:29,941 --> 01:03:30,807 Perfect. 1195 01:03:30,809 --> 01:03:32,309 My night's complete. 1196 01:03:32,311 --> 01:03:34,247 You and me both, Chuckles. 1197 01:03:36,048 --> 01:03:38,385 What the bloody hell's happened to my living room? 1198 01:03:40,218 --> 01:03:41,854 What we gonna do? 1199 01:03:43,356 --> 01:03:45,923 (HENRY WHISPERING) 1200 01:03:45,925 --> 01:03:46,990 PETER: We need a plan. 1201 01:03:46,992 --> 01:03:49,829 Look, why don't you just try talking to them. 1202 01:03:50,363 --> 01:03:52,463 (CLOCK TICKING) 1203 01:03:52,465 --> 01:03:54,198 Talking to them? 1204 01:03:54,200 --> 01:03:57,535 Yeah, you know, strike up a little pow-wow. 1205 01:03:57,537 --> 01:03:59,436 What you got to lose? 1206 01:03:59,438 --> 01:04:01,571 They want to exterminate us. 1207 01:04:01,573 --> 01:04:03,941 Yeah, well you won't be getting your deposit back, 1208 01:04:03,943 --> 01:04:05,108 that's for sure. 1209 01:04:05,110 --> 01:04:06,242 Yeah, well, they're probably saying 1210 01:04:06,244 --> 01:04:08,178 the same thing out there. 1211 01:04:08,180 --> 01:04:10,316 Why don't you just go see what their best offer is? 1212 01:04:13,285 --> 01:04:14,218 Okay. 1213 01:04:14,220 --> 01:04:16,287 And, (CLEARS THROAT), 1214 01:04:16,289 --> 01:04:18,892 how would we do that? 1215 01:04:19,191 --> 01:04:20,825 Well you're not seriously asking him for advice... 1216 01:04:20,827 --> 01:04:22,325 You have any better ideas right now? 1217 01:04:22,327 --> 01:04:26,967 Look mate, I've been around, you know, I know the score. 1218 01:04:28,066 --> 01:04:30,401 I'm over 2000 years old, boy. 1219 01:04:30,403 --> 01:04:32,303 I fourth at the Battle of Erbella. 1220 01:04:32,305 --> 01:04:34,470 I fought with Alexander through Asia. 1221 01:04:34,472 --> 01:04:38,242 We conquered the known world and we ruled as gods. 1222 01:04:38,244 --> 01:04:41,445 Oh, that's all well and good and all that, but 1223 01:04:41,447 --> 01:04:43,215 what you done lately? 1224 01:04:48,354 --> 01:04:51,390 (VANESSA SCREAMING) 1225 01:04:52,457 --> 01:04:53,557 Oh, jeez. 1226 01:04:53,559 --> 01:04:56,563 (VANESSA SCREAMS) 1227 01:04:58,331 --> 01:05:01,367 Oh, just, come on, just let me go, 1228 01:05:02,468 --> 01:05:03,533 come on, let me down, this is done. 1229 01:05:03,535 --> 01:05:04,367 (VANESSA LAUGHS) 1230 01:05:04,369 --> 01:05:05,401 What's your name? 1231 01:05:05,403 --> 01:05:06,236 (SNARLS) 1232 01:05:06,238 --> 01:05:07,106 Death. 1233 01:05:07,939 --> 01:05:09,909 And I'm coming for you. 1234 01:05:13,345 --> 01:05:15,512 You should know better than to hit a lady. 1235 01:05:15,514 --> 01:05:19,015 You're no lady, my dear. 1236 01:05:19,017 --> 01:05:21,084 You so much as lay a finger on her, 1237 01:05:21,086 --> 01:05:24,456 touch her, or harm her in any way, you will die. 1238 01:05:26,258 --> 01:05:27,658 You don't know what you're doing. 1239 01:05:27,660 --> 01:05:30,093 BINGHAM: Maybe not, but there is a cosmetic company 1240 01:05:30,095 --> 01:05:32,329 that will be here in the morning that do. 1241 01:05:32,331 --> 01:05:33,296 And then what? 1242 01:05:33,298 --> 01:05:37,036 And then, me and my men are going to retire, 1243 01:05:37,470 --> 01:05:39,906 somewhere far away from here. 1244 01:05:44,376 --> 01:05:46,145 And very fucking sunny. 1245 01:05:53,151 --> 01:05:57,421 (SUSPENSEFUL MUSIC) 1246 01:05:57,423 --> 01:05:59,423 The other three vampires are back in the farmhouse, sir, 1247 01:05:59,425 --> 01:06:01,124 with two warm bodies. 1248 01:06:01,126 --> 01:06:02,158 Any of ours? 1249 01:06:02,160 --> 01:06:03,227 Negative, sir. 1250 01:06:03,229 --> 01:06:05,428 I'm guessing it's the farmer and the other one, 1251 01:06:05,430 --> 01:06:07,398 the mystery guest. 1252 01:06:07,400 --> 01:06:09,533 Now why haven't they killed them? 1253 01:06:09,535 --> 01:06:13,102 Maybe they're keeping their options open. 1254 01:06:13,104 --> 01:06:14,173 It's what I would do. 1255 01:06:15,006 --> 01:06:16,439 It is, is it? 1256 01:06:16,441 --> 01:06:19,478 So tell me, 18, what will their next move be? 1257 01:06:21,414 --> 01:06:22,381 What would you do? 1258 01:06:23,983 --> 01:06:24,918 I'd make a deal. 1259 01:06:32,191 --> 01:06:34,425 VANESSA: Do you like what you see? 1260 01:06:34,427 --> 01:06:36,630 You're completely healed. 1261 01:06:38,497 --> 01:06:40,033 It could be yours. 1262 01:06:42,568 --> 01:06:43,970 Every night, 1263 01:06:45,204 --> 01:06:47,307 in every conceivable way, 1264 01:06:49,608 --> 01:06:51,044 for all eternity. 1265 01:06:56,615 --> 01:06:58,251 How many of you are there? 1266 01:06:59,617 --> 01:07:02,486 Enough to farm you like cattle if we wanted. 1267 01:07:02,488 --> 01:07:04,454 So why don't you? 1268 01:07:04,456 --> 01:07:06,558 We like our meat organic, 1269 01:07:07,559 --> 01:07:09,361 just as God intended. 1270 01:07:10,363 --> 01:07:12,595 What do you know of God? 1271 01:07:12,597 --> 01:07:15,567 VANESSA: More than you, I wager. 1272 01:07:18,537 --> 01:07:20,437 How old are you? 1273 01:07:20,439 --> 01:07:22,106 Well now you're just being personal. 1274 01:07:22,108 --> 01:07:24,209 (SNIFFS) 1275 01:07:25,744 --> 01:07:27,644 Wait till you see me in daylight, darling, 1276 01:07:27,646 --> 01:07:30,481 it's a lot less flattering. 1277 01:07:30,483 --> 01:07:31,351 Ah. 1278 01:07:32,251 --> 01:07:33,119 I plan to. 1279 01:07:34,619 --> 01:07:36,352 Make no mistake about that. 1280 01:07:36,354 --> 01:07:39,222 As soon as the Colonel has his precious samples 1281 01:07:39,224 --> 01:07:41,160 you will see the light. 1282 01:07:42,660 --> 01:07:44,563 (SNARLS) 1283 01:07:46,131 --> 01:07:47,798 Then we shall share it together. 1284 01:07:47,800 --> 01:07:50,033 No, no no no no no. 1285 01:07:50,035 --> 01:07:52,238 She hardly broke the skin. 1286 01:07:53,738 --> 01:07:54,606 No! 1287 01:07:56,207 --> 01:08:00,109 Okay, and all those in favor of Sebastian's idea. 1288 01:08:00,111 --> 01:08:01,644 No, he doesn't get a vote. 1289 01:08:01,646 --> 01:08:02,479 Why not? 1290 01:08:02,481 --> 01:08:03,414 Yes he does. 1291 01:08:03,416 --> 01:08:04,347 PETER: No, no he doesn't. 1292 01:08:04,349 --> 01:08:05,716 All right, fine, three to one. 1293 01:08:05,718 --> 01:08:08,519 Go on, Seba, tell us how this plan works. 1294 01:08:08,521 --> 01:08:11,490 Well, you ever seen a film called Zulu? 1295 01:08:13,491 --> 01:08:14,624 No! 1296 01:08:14,626 --> 01:08:15,495 No! 1297 01:08:16,562 --> 01:08:18,662 I am not one of them! 1298 01:08:18,664 --> 01:08:20,631 I am God's envoy. 1299 01:08:20,633 --> 01:08:23,766 Be grateful it's still me who's in charge, Mr. Larousse. 1300 01:08:23,768 --> 01:08:26,572 There are others around here who would see you burn. 1301 01:08:28,240 --> 01:08:29,672 MAN ON RADIO: Colonel, we've got movement. 1302 01:08:29,674 --> 01:08:30,641 It's definitely one of theirs, 1303 01:08:30,643 --> 01:08:31,874 and it's one of the humans from the house. 1304 01:08:31,876 --> 01:08:35,214 There's a hot one and a cold body walking up the hill, sir. 1305 01:08:36,314 --> 01:08:38,751 (SOMBER MUSIC) 1306 01:08:48,227 --> 01:08:49,729 That's far enough. 1307 01:08:53,631 --> 01:08:55,134 Good evening. 1308 01:08:55,733 --> 01:08:57,137 Good evening. 1309 01:08:58,571 --> 01:09:00,803 HENRY: How are you lot doing up there? 1310 01:09:00,805 --> 01:09:02,840 We're holding our own. 1311 01:09:02,842 --> 01:09:04,740 How about yourselves? 1312 01:09:04,742 --> 01:09:06,275 You know. 1313 01:09:06,277 --> 01:09:08,511 We've seen better nights. 1314 01:09:08,513 --> 01:09:10,513 I imagine you have. 1315 01:09:10,515 --> 01:09:12,382 You wanted to talk? 1316 01:09:12,384 --> 01:09:14,217 HENRY: Yeah, we wanted to go. 1317 01:09:14,219 --> 01:09:15,718 Go? 1318 01:09:15,720 --> 01:09:17,386 Go where? 1319 01:09:17,388 --> 01:09:18,257 Home. 1320 01:09:19,357 --> 01:09:20,226 Go abroad. 1321 01:09:21,693 --> 01:09:23,562 Basically anywhere this isn't happening. 1322 01:09:24,629 --> 01:09:26,298 And why should we let you go? 1323 01:09:26,831 --> 01:09:27,767 You ever seen Zulu? 1324 01:09:28,834 --> 01:09:29,769 BINGHAM: The film, yes. 1325 01:09:30,902 --> 01:09:34,370 Well there you go, that should speed things along. 1326 01:09:34,372 --> 01:09:36,840 You're proposing an honorable withdrawal. 1327 01:09:36,842 --> 01:09:39,476 One settle, both sides leave the field 1328 01:09:39,478 --> 01:09:41,511 with mutual respect for each other. 1329 01:09:41,513 --> 01:09:44,580 Yeah, something like that. 1330 01:09:44,582 --> 01:09:46,553 How very civilized of us. 1331 01:09:47,286 --> 01:09:48,618 You know you've killed more of us in one night 1332 01:09:48,620 --> 01:09:51,256 than anyone else has in 1000 years. 1333 01:09:52,758 --> 01:09:54,624 Your place in history is assured. 1334 01:09:54,626 --> 01:09:57,763 Supposing we did just let you go. 1335 01:09:59,598 --> 01:10:02,102 How do we know you wouldn't kill us the moment you got out? 1336 01:10:03,369 --> 01:10:05,604 Because there's something else we want. 1337 01:10:06,205 --> 01:10:08,207 Our friend you're holding. 1338 01:10:10,776 --> 01:10:13,776 We're willing to trade one of yours 1339 01:10:13,778 --> 01:10:15,345 for one of ours. 1340 01:10:15,347 --> 01:10:16,712 What's your name? 1341 01:10:16,714 --> 01:10:17,748 What does that matter? 1342 01:10:17,750 --> 01:10:19,182 It doesn't. 1343 01:10:19,184 --> 01:10:20,650 Do you know what I have at the moment? 1344 01:10:20,652 --> 01:10:21,752 Tell me. 1345 01:10:21,754 --> 01:10:23,486 Certainty. 1346 01:10:23,488 --> 01:10:26,757 And for that, uncertainty's no exchange at all. 1347 01:10:26,759 --> 01:10:29,195 (GUN FIRING) 1348 01:10:29,827 --> 01:10:32,631 (SOMBER MUSIC) 1349 01:10:33,732 --> 01:10:34,868 Henry. 1350 01:10:35,467 --> 01:10:38,403 (THUNDER CRASHING) 1351 01:10:45,210 --> 01:10:47,444 LAROUSSE: The lord is my shepherd, I shall not want, 1352 01:10:47,446 --> 01:10:51,347 he maketh me to lie down in green pastures. 1353 01:10:51,349 --> 01:10:53,717 He leadeth me beside the still waters. 1354 01:10:53,719 --> 01:10:56,419 He restoreth my soul and leadeth me 1355 01:10:56,421 --> 01:10:58,721 on the path of righteousness for his name's sake. 1356 01:10:58,723 --> 01:11:00,990 Yea, though I walk through the valley 1357 01:11:00,992 --> 01:11:02,859 of the shadow of death, I shall fear no evil, 1358 01:11:02,861 --> 01:11:04,293 for thou art with me. 1359 01:11:04,295 --> 01:11:06,730 Thy rod and thy staff comfort me. 1360 01:11:06,732 --> 01:11:07,898 Put a muzzle on that one. 1361 01:11:07,900 --> 01:11:09,466 Listen to me, listen to me. 1362 01:11:09,468 --> 01:11:10,667 You can still walk away from this. 1363 01:11:10,669 --> 01:11:13,803 If you release us you will live, if you don't, you will die. 1364 01:11:13,805 --> 01:11:16,306 And disappoint my benefactors? 1365 01:11:16,308 --> 01:11:18,842 Whatever they're paying you, we can double it. 1366 01:11:18,844 --> 01:11:20,743 Money's no object to us. 1367 01:11:20,745 --> 01:11:24,248 As tempting as that may seem, I am a man of principles, 1368 01:11:24,250 --> 01:11:25,585 and they bribed me first. 1369 01:11:27,318 --> 01:11:29,821 I'm gonna do something I haven't done in over 600 years. 1370 01:11:30,622 --> 01:11:32,955 And what's that? 1371 01:11:32,957 --> 01:11:35,862 I'm going to enjoy killing you. 1372 01:11:36,262 --> 01:11:37,828 (BINGHAM CHUCKLES) 1373 01:11:37,830 --> 01:11:39,663 I like your confidence. 1374 01:11:39,665 --> 01:11:41,401 If only we could bottle that too. 1375 01:11:42,668 --> 01:11:45,569 (THUNDER RUMBLING) 1376 01:11:45,571 --> 01:11:47,270 MAN ON RADIO: Anyone out there heard anything 1377 01:11:47,272 --> 01:11:48,672 from section three? 1378 01:11:48,674 --> 01:11:51,440 (INDISTINCT CHATTERING ON RADIO) 1379 01:11:51,442 --> 01:11:54,043 (WHOOSHES) 1380 01:11:54,045 --> 01:11:56,646 (CHITTERING) 1381 01:11:56,648 --> 01:11:57,446 Shit. 1382 01:11:57,448 --> 01:11:59,719 (WHOOSHES) 1383 01:12:00,652 --> 01:12:02,319 (SUSPENSEFUL MUSIC) 1384 01:12:02,321 --> 01:12:03,753 Anyone in section three? 1385 01:12:03,755 --> 01:12:04,921 Shit! 1386 01:12:04,923 --> 01:12:06,122 What's going on? 1387 01:12:06,124 --> 01:12:08,358 Colonel, we've got a problem, there's something out here. 1388 01:12:08,360 --> 01:12:10,897 (GUNS FIRING) 1389 01:12:12,964 --> 01:12:14,730 That's impossible, all our targets are contained. 1390 01:12:14,732 --> 01:12:15,632 Negative, sir. 1391 01:12:15,634 --> 01:12:16,970 It's in the trees. 1392 01:12:18,304 --> 01:12:18,935 Talk to me. 1393 01:12:18,937 --> 01:12:19,770 Sir. 1394 01:12:19,772 --> 01:12:20,904 Come in, soldier. 1395 01:12:20,906 --> 01:12:22,976 What are your orders, sir? 1396 01:12:23,776 --> 01:12:25,979 (SCREAMS) 1397 01:12:27,912 --> 01:12:29,879 (SNARLS) 1398 01:12:29,881 --> 01:12:31,080 We can't hold the ridge. 1399 01:12:31,082 --> 01:12:33,050 We're being cut to pieces out here, sir. 1400 01:12:33,052 --> 01:12:34,484 - Sir. - Come in, soldier. 1401 01:12:34,486 --> 01:12:35,418 Start running! 1402 01:12:35,420 --> 01:12:36,386 Cover the retreat! 1403 01:12:36,388 --> 01:12:37,687 Soldier. 1404 01:12:37,689 --> 01:12:39,056 Sir. 1405 01:12:39,058 --> 01:12:42,958 (SUSPENSEFUL MUSIC) 1406 01:12:42,960 --> 01:12:46,898 (INDISTINCT CHATTERING ON RADIO) 1407 01:12:51,804 --> 01:12:52,839 Fuck it. 1408 01:12:56,442 --> 01:12:58,809 (SQUELCHING) 1409 01:12:58,811 --> 01:13:00,847 (THUDS) 1410 01:13:08,454 --> 01:13:10,723 (SNARLING) 1411 01:13:20,698 --> 01:13:21,567 Shit. 1412 01:13:21,967 --> 01:13:24,003 Shit. 1413 01:13:35,813 --> 01:13:38,851 (SUSPENSEFUL MUSIC) 1414 01:13:50,396 --> 01:13:53,666 (WHIRRING AND BEEPING) 1415 01:13:58,771 --> 01:13:59,403 Kill them. 1416 01:13:59,405 --> 01:14:00,837 Do it now. 1417 01:14:00,839 --> 01:14:02,972 No, please, Captain, don't do it. 1418 01:14:02,974 --> 01:14:03,940 You don't have to do it. 1419 01:14:03,942 --> 01:14:05,941 VANESSA: Henry. 1420 01:14:05,943 --> 01:14:07,843 It's time for me to go now. 1421 01:14:07,845 --> 01:14:08,981 (SQUELCHES) 1422 01:14:12,550 --> 01:14:13,753 No, Vanessa. 1423 01:14:16,955 --> 01:14:18,658 VANESSA: Love ya. 1424 01:14:20,025 --> 01:14:21,027 No, Vanessa. 1425 01:14:23,061 --> 01:14:23,929 No. 1426 01:14:25,664 --> 01:14:29,632 (EXPLODES) (SHOUTS) 1427 01:14:29,634 --> 01:14:30,503 No! 1428 01:14:31,903 --> 01:14:34,005 (SHOUTS) 1429 01:14:36,741 --> 01:14:39,144 (SOMBER MUSIC) 1430 01:14:48,620 --> 01:14:51,657 (SUSPENSEFUL MUSIC) 1431 01:15:01,500 --> 01:15:03,603 WOMAN: In 200 meters, bear right. 1432 01:15:04,603 --> 01:15:06,806 In 200 meters, bear right. 1433 01:15:10,107 --> 01:15:12,043 You have reached your destination. 1434 01:15:12,544 --> 01:15:13,446 But that's bollocks. 1435 01:15:14,312 --> 01:15:15,744 WOMAN: Turn around when possible. 1436 01:15:15,746 --> 01:15:17,950 (HISSING) 1437 01:15:21,987 --> 01:15:24,020 Recalculating route. 1438 01:15:24,022 --> 01:15:24,954 18: Colonel! 1439 01:15:24,956 --> 01:15:25,989 WOMAN: Recalculating route. 1440 01:15:25,991 --> 01:15:27,093 18: Colonel! 1441 01:15:28,727 --> 01:15:30,830 (GRUNTS) 1442 01:15:41,839 --> 01:15:43,074 Wait, time out. 1443 01:15:44,108 --> 01:15:45,809 What? 1444 01:15:45,811 --> 01:15:48,011 Look mate, we don't have to do this. 1445 01:15:48,013 --> 01:15:51,918 Let's just pretend we ain't seen each other. 1446 01:15:53,785 --> 01:15:55,488 Sounds good to me. 1447 01:16:02,294 --> 01:16:04,697 Well there you go, mate. 1448 01:16:07,064 --> 01:16:09,568 (SCRAPING) 1449 01:16:12,603 --> 01:16:15,740 Can I let you into a little secret? 1450 01:16:17,108 --> 01:16:19,144 You're doing me a favor. 1451 01:16:20,211 --> 01:16:21,578 (WIND HOWLING) 1452 01:16:21,580 --> 01:16:22,247 End it. 1453 01:16:23,581 --> 01:16:25,785 (SCRAPES) 1454 01:16:31,122 --> 01:16:31,991 End it. 1455 01:16:33,858 --> 01:16:35,559 (GUN CLICKS) 1456 01:16:35,561 --> 01:16:37,996 (GUN FIRING) 1457 01:16:40,831 --> 01:16:44,102 (ELECTRICAL CRACKLING) 1458 01:16:48,573 --> 01:16:49,306 Excuse me. 1459 01:16:49,308 --> 01:16:51,173 Whoa whoa whoa whoa whoa whoa! 1460 01:16:51,175 --> 01:16:52,141 Stay back. 1461 01:16:52,143 --> 01:16:53,810 I'm not one of them, I'm human, like you. 1462 01:16:53,812 --> 01:16:55,078 Don't come any closer. 1463 01:16:55,080 --> 01:16:56,745 Something horrible out there in the woods, 1464 01:16:56,747 --> 01:16:57,980 something really horrible. 1465 01:16:57,982 --> 01:17:00,216 Creeping about, it's horrible, please! 1466 01:17:00,218 --> 01:17:04,186 Look, let's just pretend we didn't see each other, yeah? 1467 01:17:04,188 --> 01:17:05,087 What? 1468 01:17:05,089 --> 01:17:06,823 Go our separate ways. 1469 01:17:06,825 --> 01:17:08,725 No one needs to know. 1470 01:17:08,727 --> 01:17:10,627 What kinda sissy attitude is that? 1471 01:17:10,629 --> 01:17:12,261 I mean you're a soldier, I'm a civilian, 1472 01:17:12,263 --> 01:17:13,663 you're supposed to protect me. 1473 01:17:13,665 --> 01:17:15,131 I pay my taxes. 1474 01:17:15,133 --> 01:17:17,103 Most of 'em, most of the time, you know what I mean. 1475 01:17:17,869 --> 01:17:19,703 Yeah, I guess so. 1476 01:17:19,705 --> 01:17:20,604 Hey, you got a car? 1477 01:17:20,606 --> 01:17:21,236 No. 1478 01:17:21,238 --> 01:17:22,071 You got a gun? 1479 01:17:22,073 --> 01:17:24,173 No, but I got a knife. 1480 01:17:24,175 --> 01:17:25,074 (CHUCKLES) 1481 01:17:25,076 --> 01:17:27,079 That's not a knife. 1482 01:17:28,179 --> 01:17:29,913 This is a knife. 1483 01:17:29,915 --> 01:17:31,981 I told you there was something horrible out there, didn't I? 1484 01:17:31,983 --> 01:17:32,815 Yeah? 1485 01:17:32,817 --> 01:17:34,050 (LAUGHING) 1486 01:17:34,052 --> 01:17:35,784 You're all mine now, you little fox digger. 1487 01:17:35,786 --> 01:17:38,156 (18 SHOUTS) 1488 01:17:39,857 --> 01:17:41,826 You killed a lot of my friends tonight. 1489 01:17:43,161 --> 01:17:46,198 (SUSPENSEFUL MUSIC) 1490 01:17:50,235 --> 01:17:51,304 Thanks for that. 1491 01:17:53,104 --> 01:17:54,803 (GRUNTING) 1492 01:17:54,805 --> 01:17:57,140 (SQUELCHING) 1493 01:17:57,142 --> 01:17:59,141 You come on my land, scare my chickens. 1494 01:17:59,143 --> 01:18:01,246 (SHOUTS) 1495 01:18:07,786 --> 01:18:09,653 He was like this when I found him. 1496 01:18:09,655 --> 01:18:11,387 (CHUCKLES) 1497 01:18:11,389 --> 01:18:13,625 (ROARS) 1498 01:18:14,425 --> 01:18:17,127 (SUSPENSEFUL MUSIC) 1499 01:18:17,129 --> 01:18:18,127 Yes. 1500 01:18:18,129 --> 01:18:20,198 Oh, you lucky bastard. 1501 01:18:30,675 --> 01:18:31,341 (KEYS JINGLE) 1502 01:18:31,343 --> 01:18:32,211 Ah yes. 1503 01:18:33,378 --> 01:18:35,615 (SLAMS) 1504 01:18:41,385 --> 01:18:43,086 ANGEL: Going somewhere? 1505 01:18:43,088 --> 01:18:44,386 Oh, come on. 1506 01:18:44,388 --> 01:18:46,189 Let me go. 1507 01:18:46,191 --> 01:18:47,856 After all we been through? 1508 01:18:47,858 --> 01:18:49,227 I need a ride. 1509 01:18:50,062 --> 01:18:51,860 You got a car, ain't ya? 1510 01:18:51,862 --> 01:18:54,066 ANGEL: Sun's coming up, we can't drive in daylight. 1511 01:18:57,169 --> 01:18:58,868 Will you let me go after? 1512 01:18:58,870 --> 01:19:00,840 Of course, Sebastian. 1513 01:19:08,746 --> 01:19:10,715 We're nothing if not appreciative. 1514 01:19:14,186 --> 01:19:17,089 (ENGINE STARTS) 1515 01:19:23,361 --> 01:19:24,229 So. 1516 01:19:25,863 --> 01:19:29,498 I get the Duke's whole territory then, do I? 1517 01:19:29,500 --> 01:19:32,235 Oh, don't be ridiculous, let me out of here. 1518 01:19:32,237 --> 01:19:34,206 We'll discuss it later. 1519 01:19:35,406 --> 01:19:36,275 Boniface. 1520 01:19:38,977 --> 01:19:41,211 (LAUGHS) 1521 01:19:41,213 --> 01:19:43,381 You're not kidding, are you? 1522 01:19:46,852 --> 01:19:48,118 Yeah. (SNIFFS) 1523 01:19:48,120 --> 01:19:50,986 Yeah, you can have the Duke's territory. 1524 01:19:50,988 --> 01:19:52,355 That make you happy? 1525 01:19:52,357 --> 01:19:54,056 Yeah, that makes me happy. 1526 01:19:54,058 --> 01:19:56,195 HENRY: Great let's go. 1527 01:20:01,265 --> 01:20:03,402 (GRUNTS) 1528 01:20:05,870 --> 01:20:07,172 Good meeting. 1529 01:20:08,139 --> 01:20:08,971 Yeah. 1530 01:20:08,973 --> 01:20:10,105 (THUDS) 1531 01:20:10,107 --> 01:20:13,075 (GRUNTING) 1532 01:20:13,077 --> 01:20:14,010 (WIND HOWLING) 1533 01:20:14,012 --> 01:20:15,377 Just give me a second here. 1534 01:20:15,379 --> 01:20:16,247 Huh. 1535 01:20:17,314 --> 01:20:19,785 (SNARLING) 1536 01:20:29,094 --> 01:20:31,964 (ENGINE RUMBLING) 1537 01:20:36,334 --> 01:20:38,101 (SHOUTING) 1538 01:20:38,103 --> 01:20:38,938 Wait! 1539 01:20:46,945 --> 01:20:49,415 (BRAKES SQUEAL) 1540 01:20:50,816 --> 01:20:51,881 Ah. 1541 01:20:51,883 --> 01:20:53,149 (SMOOCHES) 1542 01:20:53,151 --> 01:20:53,983 ANGEL: You made it. 1543 01:20:53,985 --> 01:20:55,353 Yeah, just about. 1544 01:20:57,988 --> 01:20:59,321 Watch it, Seba. 1545 01:20:59,323 --> 01:21:00,489 Thanks for hanging around. 1546 01:21:00,491 --> 01:21:01,858 Hey, it's all right. 1547 01:21:01,860 --> 01:21:03,193 You know me. 1548 01:21:03,195 --> 01:21:05,261 Is that my suit? 1549 01:21:05,263 --> 01:21:07,196 Fair exchange is no robbery. 1550 01:21:07,198 --> 01:21:08,230 (CHUCKLES) 1551 01:21:08,232 --> 01:21:09,364 Vanessa? 1552 01:21:09,366 --> 01:21:11,936 No, we're all that's left. 1553 01:21:13,237 --> 01:21:15,305 Well, you can still join us, 1554 01:21:15,307 --> 01:21:17,306 if you wanna change your mind. 1555 01:21:17,308 --> 01:21:19,141 I mean, what do you say, Mr. Boniface? 1556 01:21:19,143 --> 01:21:22,244 We have some vacancies crop up of late. 1557 01:21:22,246 --> 01:21:23,515 It's up to him. 1558 01:21:24,915 --> 01:21:26,050 We're all good lads. 1559 01:21:26,250 --> 01:21:27,417 (LAUGHS) 1560 01:21:27,419 --> 01:21:29,418 I withdraw my objection. 1561 01:21:29,420 --> 01:21:31,988 There you go, Seba. 1562 01:21:31,990 --> 01:21:33,489 Wanna join the family? 1563 01:21:33,491 --> 01:21:37,863 Uhm, Actually, can I think about it? 1564 01:21:38,429 --> 01:21:40,128 All right, think about it while you're driving. 1565 01:21:40,130 --> 01:21:42,468 (DOOR CLOSES) 1566 01:21:51,476 --> 01:21:52,307 (BANGING) 1567 01:21:52,309 --> 01:21:54,013 Let's get going! 1568 01:21:55,446 --> 01:21:57,079 Where we going, then? 1569 01:21:57,081 --> 01:21:59,047 HENRY: Anywhere but here, Sebastian. 1570 01:21:59,049 --> 01:22:00,385 Anywhere but here. 1571 01:22:02,620 --> 01:22:05,390 (CHEERFUL MUSIC) 1572 01:22:19,070 --> 01:22:24,108 ♪ Hold me close, don't let me go, oh no ♪ 1573 01:22:26,443 --> 01:22:31,482 ♪ I, yes I love you and I think that you know ♪ 1574 01:22:32,082 --> 01:22:33,382 ♪ Do you know ♪ 1575 01:22:33,384 --> 01:22:37,453 ♪ With your love light shining ♪ 1576 01:22:37,455 --> 01:22:41,324 ♪ Every cloud's got a silver lining ♪ 1577 01:22:41,326 --> 01:22:42,292 ♪ So hold ♪ 1578 01:22:42,294 --> 01:22:43,293 (HISSES) 1579 01:22:43,295 --> 01:22:46,999 ♪ Me close, don't let me go ♪ 1580 01:22:53,370 --> 01:22:58,106 ♪ Hold me close, don't let me go ♪ 1581 01:22:58,108 --> 01:22:58,941 ♪ Oh no ♪ 1582 01:22:58,943 --> 01:23:00,376 (HISSING) 1583 01:23:00,378 --> 01:23:05,416 ♪ And me, yes I'd love if we stop at the show ♪ 1584 01:23:06,017 --> 01:23:06,615 ♪ Do you know ♪ 1585 01:23:06,617 --> 01:23:08,484 (RECORD SCRATCHES) 1586 01:23:08,486 --> 01:23:10,520 (SERENE MUSIC) 1587 01:23:10,522 --> 01:23:13,492 The secret of young looking skin? 1588 01:23:15,326 --> 01:23:17,428 Infinity's Forever Young. 1589 01:23:18,562 --> 01:23:22,297 Our dermatologists have blended pro-retinol A nanosome 1590 01:23:22,299 --> 01:23:25,200 with our highly protected protein-based ingredient, 1591 01:23:25,202 --> 01:23:29,471 so for the first time ever, you can literally 1592 01:23:29,473 --> 01:23:30,541 stop the clock. 1593 01:23:31,608 --> 01:23:34,077 Jeunes, by Infinity. 1594 01:23:34,079 --> 01:23:35,481 Stay forever young. 1595 01:23:38,450 --> 01:23:41,717 ♪ Your love light shining clearly ♪ 1596 01:23:41,719 --> 01:23:45,555 ♪ It's so good to have you near me ♪ 1597 01:23:45,557 --> 01:23:50,595 ♪ So hold me close, don't let me go ♪ 1598 01:23:52,664 --> 01:23:54,230 ♪ And if... ♪ 1599 01:23:54,232 --> 01:23:56,466 ANGEL: You might wanna go the other way. 1600 01:23:56,468 --> 01:23:58,467 SEBASTIAN: Oh, right, yeah, sorry. 1601 01:23:58,469 --> 01:24:01,372 (TRUCK TURNING) 1602 01:24:03,640 --> 01:24:08,578 ♪ 'Cause I love the things that you do ♪ 1603 01:24:08,580 --> 01:24:13,619 ♪ So hold me close, don't let me go ♪ 1604 01:24:14,419 --> 01:24:16,118 ♪ Oh no ♪ 1605 01:24:16,120 --> 01:24:21,159 ♪ You see I, yes I love you and I think that you know ♪ 1606 01:24:21,558 --> 01:24:23,126 ♪ Do you know? ♪ 1607 01:24:23,128 --> 01:24:27,262 ♪ With your love light shining ♪ 1608 01:24:27,264 --> 01:24:31,199 ♪ Every cloud's got a silver lining ♪ 1609 01:24:31,201 --> 01:24:35,738 ♪ So hold me close, don't let me go ♪ 1610 01:24:35,740 --> 01:24:38,242 (LAUGHING) 1611 01:24:42,513 --> 01:24:45,016 (LAUGHING) 1612 01:24:48,553 --> 01:24:49,752 We've gone wrong. 1613 01:24:49,754 --> 01:24:52,788 ♪ If that role gets tougher ♪ 1614 01:24:52,790 --> 01:24:56,559 ♪ Oh, I love you ♪ 1615 01:24:56,561 --> 01:25:00,163 ♪ No, I'll never let you suffer ♪ 1616 01:25:00,165 --> 01:25:04,266 ♪ 'Cause I love the things that you do ♪ 1617 01:25:04,268 --> 01:25:09,307 ♪ So hold me close, don't let me go, ♪ 1618 01:25:09,706 --> 01:25:11,673 ♪ Oh no ♪ 1619 01:25:11,675 --> 01:25:16,514 ♪ You and me, yes our love it will grow and grow ♪ 1620 01:25:17,314 --> 01:25:18,713 ♪ Do you know ♪ 1621 01:25:18,715 --> 01:25:22,685 ♪ With your love light shining ♪ 1622 01:25:22,687 --> 01:25:26,489 ♪ Every cloud has a silver lining ♪ 1623 01:25:26,491 --> 01:25:30,293 ♪ So hold me close ♪ 1624 01:25:30,295 --> 01:25:33,663 ♪ Hold me close ♪ 1625 01:25:33,665 --> 01:25:38,534 ♪ Hold me close ♪ 1626 01:25:38,536 --> 01:25:41,369 ♪ Don't let ♪ 1627 01:25:41,371 --> 01:25:43,806 ♪ Me ♪ 1628 01:25:43,808 --> 01:25:48,347 ♪ Go ♪ 1629 01:25:49,446 --> 01:25:54,485 ♪ Hold me close ♪ 1630 01:25:56,353 --> 01:25:58,689 ♪ Closer, yeah ♪ 1631 01:25:58,691 --> 01:26:00,455 Subtitles by explosiveskull 1632 01:26:00,457 --> 01:26:03,094 (SOMBER MUSIC) 1633 01:26:28,186 --> 01:26:33,224 ♪ Every boy thinks he's special ♪ 1634 01:26:34,291 --> 01:26:39,231 ♪ And every boy thinks he's someone ♪ 1635 01:26:41,398 --> 01:26:46,137 ♪ When you get that little bit older ♪ 1636 01:26:47,871 --> 01:26:51,776 ♪ You realize that you're no one ♪ 1637 01:27:08,526 --> 01:27:11,394 ♪ Ooh yeah ♪ 1638 01:27:11,396 --> 01:27:14,864 ♪ Ooh yeah ♪ 1639 01:27:14,866 --> 01:27:16,835 ♪ Yeah ♪ 1640 01:27:31,316 --> 01:27:36,354 ♪ Every boy thinks he's special ♪ 1641 01:27:37,522 --> 01:27:42,561 ♪ Every boy thinks he's someone ♪ 1642 01:27:43,760 --> 01:27:48,799 ♪ When you get that little bit older ♪ 1643 01:27:50,535 --> 01:27:54,673 ♪ You realize that you're no one ♪ 1644 01:28:10,621 --> 01:28:15,660 ♪ Yo man, did you run away ♪ 1645 01:28:16,728 --> 01:28:21,767 ♪ From things you couldn't do ♪ 1646 01:28:22,967 --> 01:28:28,206 ♪ Young man, don't you run away ♪ 1647 01:28:30,040 --> 01:28:33,811 ♪ 'Cause you're not the only one ♪ 1648 01:29:00,905 --> 01:29:04,039 ♪ Deal me the cards that will show me the light ♪ 1649 01:29:04,041 --> 01:29:07,510 ♪ Take away dark and they show me the light ♪ 1650 01:29:07,512 --> 01:29:12,550 ♪ Deal me the cards that will make it all right ♪ 1651 01:29:13,785 --> 01:29:16,985 ♪ Deal me the cards that will show me the light ♪ 1652 01:29:16,987 --> 01:29:20,556 ♪ Take away dark and they show me the light ♪ 1653 01:29:20,558 --> 01:29:25,597 ♪ Deal me the cards that will make it all right ♪ 1654 01:29:57,862 --> 01:30:00,832 (MYSTERIOUS MUSIC) 106366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.