All language subtitles for Fartblinda.S01E07.720p.WEBRip.AAC2.0.x264-AVRATTNING

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,100 --> 00:00:10,852 Vi har helgen på oss att lösa det här. Vi säljer bolaget i sin helhet. 2 00:00:10,900 --> 00:00:16,332 Att Finansinspektionen... på grund av en av våra anställda... 3 00:00:16,380 --> 00:00:21,092 - Nu begär jag ensam vårdnad! - ...försöker förstöra allt detta... 4 00:00:21,140 --> 00:00:24,932 - Hon tog Olle. - Dina pengar gick till konvertibler. 5 00:00:24,980 --> 00:00:28,132 Om det stämmer, ringer de varenda bank! 6 00:00:28,180 --> 00:00:32,772 - Du köpte inga konvertibler själv! - Alla affärer faller inte väl ut. 7 00:00:32,820 --> 00:00:36,892 Klingspor går till Norbank och tar med sig hela avdelningen. 8 00:00:36,940 --> 00:00:42,052 Vet du vad det här känns som? När vakterna tänder lamporna - 9 00:00:42,100 --> 00:00:45,492 - och säger åt alla att gå hem. 10 00:00:45,540 --> 00:00:49,172 - Det var kul så länge det varade. - Adam! 11 00:00:49,220 --> 00:00:51,580 Fy fan... 12 00:01:32,300 --> 00:01:37,740 Ey! Danskjävel! 13 00:01:38,860 --> 00:01:41,452 Vad fan gör du?! 14 00:01:41,500 --> 00:01:45,652 Va? Ska du ta hem gräs till mina barns hem?! 15 00:01:45,700 --> 00:01:49,732 - Sluta! - Han har gräs där mina barn bor! 16 00:01:49,780 --> 00:01:52,732 Sluta, Peder! - Förlåt, förlåt. 17 00:01:52,780 --> 00:01:54,812 Peder, det är mitt! 18 00:01:54,860 --> 00:01:57,660 - Det räcker! - Förlåt. 19 00:02:00,900 --> 00:02:04,572 Stockholms tingsrätt har utsett advokat Sten Svegborn - 20 00:02:04,620 --> 00:02:08,132 - till konkursförvaltare för ST-banken. 21 00:02:08,180 --> 00:02:11,252 Han bad kunder och fordringsägare om tålamod - 22 00:02:11,300 --> 00:02:16,700 - och sa att det kommer att ta lång tid att reda ut bankens trassliga... 23 00:02:32,220 --> 00:02:35,980 Du måste ha retat upp henne ordentligt. 24 00:02:38,700 --> 00:02:41,620 Ska du eller jag börja? 25 00:02:44,460 --> 00:02:49,700 Jag har haft en relation med Bea Farkas, men det visste du redan. 26 00:02:51,780 --> 00:02:54,260 Ja. 27 00:02:57,180 --> 00:02:59,620 Är du kär i henne? 28 00:03:01,380 --> 00:03:04,092 Jag var. 29 00:03:04,140 --> 00:03:07,020 Resan var till henne, eller hur? 30 00:03:11,700 --> 00:03:18,020 - Du förtjänar verkligen inte det här. - Nej, det gör jag inte. 31 00:03:20,580 --> 00:03:24,972 Hur ska vi göra med barnen? Ska vi sitta lugnt i båten? 32 00:03:25,020 --> 00:03:28,252 Ska vi...? Hur ska vi tänka kring det? 33 00:03:28,300 --> 00:03:32,740 Jag vet inte. Jag kan liksom inte tänka riktigt klart just nu. 34 00:03:57,180 --> 00:04:00,100 Jag älskar dig. 35 00:04:02,060 --> 00:04:04,540 Du är en bra pappa. 36 00:04:18,740 --> 00:04:21,852 - Peder Rooth? - Ja. 37 00:04:21,900 --> 00:04:26,740 Vi kommer från Ekobrottsmyndigheten. Får vi komma in? 38 00:04:29,940 --> 00:04:35,500 Du är misstänkt för brott, så vi är här för att hämta dig till förhör. 39 00:05:34,020 --> 00:05:37,252 Du... 40 00:05:37,300 --> 00:05:40,340 Det är inte ditt fel. 41 00:05:41,980 --> 00:05:47,572 Vårt jobb är att berätta hur det är, hur det verkligen är. 42 00:05:47,620 --> 00:05:51,852 Vad som händer sen är inte konsekvensen av vad vi har skrivit. 43 00:05:51,900 --> 00:05:56,932 Det är konsekvensen av verkligheten. Jag säger inte att det är smärtfritt - 44 00:05:56,980 --> 00:06:01,900 - men jag... Det gör ont ibland. Förbannat ont. 45 00:06:04,060 --> 00:06:08,012 Ibland hjälper det att göra nåt annat, tänka på nåt annat. 46 00:06:08,060 --> 00:06:13,380 - När min exfru tog ut skilsmässa... - För helvete! Låt henne vara! 47 00:06:15,460 --> 00:06:19,292 Låt henne sörja i fred, jävla gamar! 48 00:06:19,340 --> 00:06:23,812 - Herregud, vad tog det åt honom? - Nej, han har rätt. 49 00:06:23,860 --> 00:06:26,180 Förlåt. 50 00:06:27,900 --> 00:06:31,092 Nina, hur går det med Årets företagsledare? 51 00:06:31,140 --> 00:06:35,252 Jo, bra. Han blev glad och hedrad. 52 00:06:35,300 --> 00:06:39,212 Du förstår varför du är här? 53 00:06:39,260 --> 00:06:44,292 Påföljden för bokföringsbrott och svindleri är fängelse. 54 00:06:44,340 --> 00:06:47,252 Men det har kanske Birgitta redan sagt. 55 00:06:47,300 --> 00:06:51,892 Att Henrik Beijer skulle ha agerat helt utan styrelsens vetskap - 56 00:06:51,940 --> 00:06:56,212 - förefaller ganska osannolikt. 57 00:06:56,260 --> 00:06:59,212 Men du vidhåller det? 58 00:06:59,260 --> 00:07:02,092 Henrik är ganska osannolik. 59 00:07:02,140 --> 00:07:04,892 Henrik var aldrig en lagspelare. 60 00:07:04,940 --> 00:07:10,852 Varför skulle styrelsen ha tillstyrkt den här sortens vettvillighet? 61 00:07:10,900 --> 00:07:16,212 Om vi hade vetat så kan jag garantera att vi omedelbart hade stoppat det. 62 00:07:16,260 --> 00:07:20,052 Så styrelsen kände inte till affärer i miljardklassen? 63 00:07:20,100 --> 00:07:25,780 Då har ST-banken större problem än vad som hittills framkommit. 64 00:07:28,060 --> 00:07:30,492 Jo... Den där kvinnan - 65 00:07:30,540 --> 00:07:35,132 - kommer att försöka bevisa att Beijer gjorde detta på ditt uppdrag. 66 00:07:35,180 --> 00:07:37,532 Hon sa att hela styrelsen visste. 67 00:07:37,580 --> 00:07:42,532 Men du var operativt ansvarig. Det är dig hon kommer att jaga. 68 00:07:42,580 --> 00:07:47,372 - Vill du prata om ansvar? - Lugn. Beijer var en tillfällighet. 69 00:07:47,420 --> 00:07:51,332 Nu ska vi skilja på det tillfälliga och det beständiga. 70 00:07:51,380 --> 00:07:55,332 Det här kommer att gå bra, bara vi håller ihop. 71 00:07:55,380 --> 00:07:59,532 - Jag har inte sett nån annons. - Nej, Leo vill inte ha nån. 72 00:07:59,580 --> 00:08:03,780 - Men det kommer att bli fullt ändå. - Var är det nånstans? 73 00:08:05,420 --> 00:08:07,492 I Råcksta kapell. 74 00:08:07,540 --> 00:08:09,572 - När då? - Bea... 75 00:08:09,620 --> 00:08:13,332 - Leo är fortfarande i chock. - Vad menar du? 76 00:08:13,380 --> 00:08:17,372 Du förstår väl att hela hans värld precis har rasat samman? 77 00:08:17,420 --> 00:08:23,292 Det kommer att bli bra, men att du är där så nära inpå... 78 00:08:23,340 --> 00:08:28,252 Är du verkligen säker på att du ska gå? 79 00:08:28,300 --> 00:08:32,972 Adam var min vän långt innan han träffade Leo. 80 00:08:33,020 --> 00:08:36,652 Ett fyrfaldigt leve för Bea. Hipp, hipp... 81 00:08:36,700 --> 00:08:39,652 Hurra, hurra, hurra, hurra! 82 00:08:39,700 --> 00:08:44,172 Stort grattis, Bea! Kom... 83 00:08:44,220 --> 00:08:49,332 Jag kan säga att vi alla känner oss emotionella i dag. 84 00:08:49,380 --> 00:08:53,812 Vi är just nu Sveriges mest klickade nyhetssajt. 85 00:08:53,860 --> 00:08:57,292 Det var för såna här jobb som vi blev journalister 86 00:08:57,340 --> 00:09:02,132 För att granska makten, och avslöja den om den missbrukas. 87 00:09:02,180 --> 00:09:06,892 Att det är just Dagbladet som har lyckats med det här är ingen slump. 88 00:09:06,940 --> 00:09:12,852 Och att det är en ung kvinna som har lyfts fram av en erfaren redaktion. 89 00:09:12,900 --> 00:09:19,092 Vi lyfter fram de unga. Vi tänder stjärnor. 90 00:09:19,140 --> 00:09:22,692 Förlåt, jag var tvungen att säga så! Nu skålar vi. 91 00:09:22,740 --> 00:09:25,492 Skål, Bea! 92 00:09:25,540 --> 00:09:28,820 Skål, allihopa! Och grattis till oss! 93 00:09:31,100 --> 00:09:34,412 Visste ledningen vad ni gjorde på tradingen? 94 00:09:34,460 --> 00:09:39,172 - Påstår de nåt annat? - Svara på frågan bara. 95 00:09:39,220 --> 00:09:42,172 Ja, ja. Självklart visste de det. 96 00:09:42,220 --> 00:09:46,212 - Har du nåt som styrker det? - Skojar du? 97 00:09:46,260 --> 00:09:49,380 Har ni inte kollat rapporterna? 98 00:09:56,380 --> 00:10:00,812 Har ni inte kollat...? 99 00:10:00,860 --> 00:10:04,732 Har ni inte kollat mina veckorapporter till Peder Rooth? 100 00:10:04,780 --> 00:10:09,172 Allt står där. Vinster, förluster, positioner, allt. 101 00:10:09,220 --> 00:10:12,492 Du kan läsa i alla fall, va? 102 00:10:12,540 --> 00:10:16,060 Tack. Då är vi färdiga här. 103 00:10:19,540 --> 00:10:24,300 Nämen, tjena! Hallå. 104 00:10:25,860 --> 00:10:28,940 Vilken bil! 105 00:10:31,260 --> 00:10:35,812 Robin Lesse... Jag måste be dig om en tjänst. 106 00:10:35,860 --> 00:10:42,180 Du vet veckorapporterna som Beijer alltid skickar till Clearing? 107 00:11:25,420 --> 00:11:29,452 - Vad är det här? - Dina veckorapporter. 108 00:11:29,500 --> 00:11:32,532 Skojar du? 109 00:11:32,580 --> 00:11:35,372 Du måste bekräfta att de är riktiga. 110 00:11:35,420 --> 00:11:37,412 Jag ska ljuga, menar du? 111 00:11:37,460 --> 00:11:42,332 Det är viktigt att det ser ut som att vi har skött detta professionellt. 112 00:11:42,380 --> 00:11:47,572 - Nu är du desperat. - Jag försöker hjälpa oss båda två. 113 00:11:47,620 --> 00:11:50,532 Det är ju kört för dig, fattar du inte? 114 00:11:50,580 --> 00:11:54,172 Samarbeta så jag kan kompensera dig... 115 00:11:54,220 --> 00:11:57,292 Jag vet vilka rapporter jag har skickat. 116 00:11:57,340 --> 00:11:59,772 Det är det jag och Otto fick. 117 00:11:59,820 --> 00:12:04,372 Allt finns hos Clearing. Det står exakt vad jag har gjort där. 118 00:12:04,420 --> 00:12:09,892 Vi kollade aldrig med dem. Du kom med dina papper, vi litade på dig. 119 00:12:09,940 --> 00:12:14,852 Du var så övertygande. Det ska vi säga till Ekobrottsmyndigheten. 120 00:12:14,900 --> 00:12:18,140 - Fattar du? - Mm. 121 00:12:21,380 --> 00:12:26,252 Så det var därför jag inte fick mejla nåt om tradingen? 122 00:12:26,300 --> 00:12:30,692 Det här snacket om säkerhetsskäl... Du ville bara ha ryggen fri. 123 00:12:30,740 --> 00:12:33,212 Hur mycket har du tjänat på mig? 124 00:12:33,260 --> 00:12:37,892 Hur många miljoner har du tjänat på mig, Peder Rooth? 125 00:12:37,940 --> 00:12:39,452 Okej, Henrik... 126 00:12:39,500 --> 00:12:43,060 Kom igen, kompis. Kompis, sitt ner. 127 00:12:45,020 --> 00:12:48,900 - Kom igen, vi kan prata. - Okej... 128 00:12:56,940 --> 00:13:01,172 Vet du vad som är riktigt sorgligt med det här? 129 00:13:01,220 --> 00:13:05,460 Att du är en av få människor som jag har respekterat i livet. 130 00:13:07,060 --> 00:13:12,572 Du har till och med räddat mitt liv, kommer du ihåg det? På Ibiza. 131 00:13:12,620 --> 00:13:17,212 - Du är så jävla sjuk. - Efter vår första bonus. 132 00:13:17,260 --> 00:13:21,012 Ja. Med den där amerikanen. 133 00:13:21,060 --> 00:13:25,012 Du skulle köpa den där stora tjuren, vilket du gjorde. 134 00:13:25,060 --> 00:13:30,132 - Och så kom snuten. - Ja, jag kunde ha dött. 135 00:13:30,180 --> 00:13:32,740 Så var det. 136 00:13:36,740 --> 00:13:39,660 Hjälp mig nu för fan, Henrik. 137 00:13:42,100 --> 00:13:46,172 Det är vansinne. Det är förfalskning. 138 00:13:46,220 --> 00:13:50,860 Tror du att du kommer att komma undan med det här? 139 00:13:54,780 --> 00:13:56,740 Okej. 140 00:14:12,420 --> 00:14:15,932 Jag träffade Peder i morse. Han ville prata om dig. 141 00:14:15,980 --> 00:14:20,372 Han visade några veckorapporter han påstod att du hade skickat. 142 00:14:20,420 --> 00:14:23,252 - Totalt fejk. - Hur mycket erbjöd han? 143 00:14:23,300 --> 00:14:27,972 Han vill väl att du ska intyga att de är äkta, eller? Hur mycket? 144 00:14:28,020 --> 00:14:29,492 Två årslöner. 145 00:14:29,540 --> 00:14:32,932 Hade jag vetat det vid senaste löneförhandlingen - 146 00:14:32,980 --> 00:14:36,332 - hade du legat mycket bättre till. Vad sa du, då? 147 00:14:36,380 --> 00:14:39,852 - Sålde du ut mig? - Jag sitter i skiten. 148 00:14:39,900 --> 00:14:42,612 Jag har köpt konvertibler för 17 mille. 149 00:14:42,660 --> 00:14:46,812 Då tycker jag att du ska plocka dem på varenda krona du kan. 150 00:14:46,860 --> 00:14:50,572 Låt dem tro att de vinner, sen får de en överraskning. 151 00:14:50,620 --> 00:14:52,932 - Vadå? - Jag vill inte spoila den. 152 00:14:52,980 --> 00:14:54,492 Jo, säg. 153 00:14:54,540 --> 00:14:59,172 Jag har en inspelning där Roten själv bekräftar läget på tradingen. 154 00:14:59,220 --> 00:15:02,772 Det blir underbart att se hans min när han hör den. 155 00:15:02,820 --> 00:15:07,372 Om jag säger att rapporterna stämmer, och du visar inspelningen...? 156 00:15:07,420 --> 00:15:11,012 Du är ändå körd, så skinna dem ordentligt nu. 157 00:15:11,060 --> 00:15:13,652 Jag får aldrig jobb i branschen igen! 158 00:15:13,700 --> 00:15:17,612 Åk utomlands som jag. Jag börjar på Goldman om två veckor. 159 00:15:17,660 --> 00:15:21,772 - Ska du till New York? - Det är bra att få en spark i arslet. 160 00:15:21,820 --> 00:15:26,412 - Har du frågat om mig? - Jag är ingen arbetsförmedling. 161 00:15:26,460 --> 00:15:31,092 Henrik, för fan! Jag sitter i skiten. Du vet det. 162 00:15:31,140 --> 00:15:36,380 Du sålde ut mig. Ska du tigga nu också? Visa lite självaktning! 163 00:15:41,140 --> 00:15:45,972 Kan vi skjuta upp leveransen en månad eller två? 164 00:15:46,020 --> 00:15:49,092 Bilen är snart klar. Den är i slutproduktion. 165 00:15:49,140 --> 00:15:52,452 Eric, säljer du Ferraris till vem som helst? 166 00:15:52,500 --> 00:15:56,012 - Allt bra? - Kul att se dig. Tack för senast. 167 00:15:56,060 --> 00:16:00,812 - Vill du ha en kaffe? - Jag vill låna din kund lite. 168 00:16:00,860 --> 00:16:04,900 - Absolut. Slå dig ner. - Tack så jättemycket. 169 00:16:08,100 --> 00:16:11,012 Jag vill ha mer. 170 00:16:11,060 --> 00:16:15,892 - Vi har kommit fram till en summa. - Då vittnar jag för Henrik. 171 00:16:15,940 --> 00:16:18,292 Har du tänkt igenom det här noga? 172 00:16:18,340 --> 00:16:21,572 Fyra årslöner. Annars får du klara dig själv. 173 00:16:21,620 --> 00:16:27,452 Själv? Nico, gubbilubben, det är du som är själv. 174 00:16:27,500 --> 00:16:29,972 Du har Henrik Beijer i ditt hörn. 175 00:16:30,020 --> 00:16:33,412 En känd kokainist som ingen tycker om. 176 00:16:33,460 --> 00:16:36,772 Din kredibilitet är inte jättehög, Nico. 177 00:16:36,820 --> 00:16:40,052 Beijer kan bevisa att dina rapporter är falska. 178 00:16:40,100 --> 00:16:43,772 Jag kan berätta hur, men det är inte gratis. 179 00:16:43,820 --> 00:16:49,860 Backar jag dig och han lägger fram allt, är jag slut i branschen. 180 00:16:54,460 --> 00:16:58,412 Visst kan han bluffa, men jag har känt Henke länge. 181 00:16:58,460 --> 00:17:02,652 - Jag tror han har nåt på riktigt. - Ja, det tror jag säkert. 182 00:17:02,700 --> 00:17:05,812 Otto, det börjar bli för många hål i det här. 183 00:17:05,860 --> 00:17:12,532 - Är det inte bättre att...? - Berätta för mig vad som är bättre! 184 00:17:12,580 --> 00:17:16,532 Nico kräver fyra årslöner för att avslöja Henkes bevis. 185 00:17:16,580 --> 00:17:20,540 - Det börjar bli jävligt dyrt! - Dyrare än din frihet? 186 00:17:50,740 --> 00:17:53,500 Nästa: Enskede Gård. 187 00:18:18,420 --> 00:18:20,780 - Tack som fan. - Det är lugnt. 188 00:18:22,540 --> 00:18:28,180 - Hur är det med Eszti, då? - Som vanligt. 189 00:18:45,860 --> 00:18:50,932 Det är inte ditt fel, Bea. Han var säkert jättedeprimerad. 190 00:18:50,980 --> 00:18:55,500 Finansvärlden, det är ett helvete. 191 00:19:01,740 --> 00:19:05,180 Det var så jäkla gott, det här! 192 00:19:06,860 --> 00:19:10,052 Det här är min favorit. 193 00:19:10,100 --> 00:19:14,692 Vad är det där? Vadå, är du inskriven? 194 00:19:14,740 --> 00:19:19,300 - Ja, jag ska tillbaks i kväll. - Varför är du det? 195 00:19:20,660 --> 00:19:24,380 De säger att jag har nån jävla cancer. 196 00:19:25,580 --> 00:19:31,860 Men... alla kommer att dö nån gång. Det finns värre saker. 197 00:19:33,180 --> 00:19:36,780 Bea, jag måste fan dra, asså. Tack som fan. 198 00:19:41,980 --> 00:19:44,060 Hälsa Eszti! 199 00:20:14,660 --> 00:20:20,852 Han gav mig hopp att våga drömma, att våga tro... 200 00:20:20,900 --> 00:20:24,852 Adam ville gärna att livet skulle vara större - 201 00:20:24,900 --> 00:20:29,220 - vackrare och grandiosare. 202 00:20:30,460 --> 00:20:35,012 Jag vet inte om Adam blev förblindad av den där längtan. 203 00:20:35,060 --> 00:20:39,372 Det kanske vi alla blir, utan att vi märker det. 204 00:20:39,420 --> 00:20:43,140 Och sen en dag så är det för sent. 205 00:20:48,100 --> 00:20:55,100 Trots våra olikheter, trots vår åldersskillnad - 206 00:20:56,060 --> 00:21:02,412 - och trots att jag vet att Adam skämdes för min musiksmak - 207 00:21:02,460 --> 00:21:05,140 - så blev vi ett kärlekspar. 208 00:21:14,060 --> 00:21:16,972 Tack. 209 00:21:17,020 --> 00:21:19,892 Jag beklagar sorgen. 210 00:21:19,940 --> 00:21:23,972 Ja, jag och Adam hade våra meningsskiljaktigheter. 211 00:21:24,020 --> 00:21:27,132 Han var en väldigt talangfull ung man. 212 00:21:27,180 --> 00:21:33,732 Så jag vill personligen framföra mina kondoleanser - 213 00:21:33,780 --> 00:21:37,780 - och även å bankens vägnar. 214 00:22:30,180 --> 00:22:32,260 Du... 215 00:22:59,820 --> 00:23:03,180 Jag drömmer fortfarande om oss. 216 00:23:04,380 --> 00:23:06,620 Det gör jag varje dag. 217 00:23:33,380 --> 00:23:38,612 Att djur parar sig bara för artens fortlevnad, det är bullshit. 218 00:23:38,660 --> 00:23:43,172 De knullar precis som vi människor. 219 00:23:43,220 --> 00:23:48,652 Den här forskaren, hon hade observerat delfiner som onanerade. 220 00:23:48,700 --> 00:23:52,140 Det är inte klokt! Det hade man ju velat se. 221 00:23:53,540 --> 00:23:56,052 - Eller inte. - Nej... 222 00:23:56,100 --> 00:24:03,100 Det här var verkligen trevligt. Så... Vad säger du? 223 00:24:03,620 --> 00:24:05,492 Om vad? 224 00:24:05,540 --> 00:24:09,812 Nej, jag tänkte bara... Jag skulle gärna ses igen, om du vill. 225 00:24:09,860 --> 00:24:14,372 Ja, gärna. Men bara så att vi spelar med öppna kort. 226 00:24:14,420 --> 00:24:20,812 Jag... träffar andra också. Och det får ju du också så klart gärna göra. 227 00:24:20,860 --> 00:24:23,692 - Bara så vi har samma syn. - Absolut. 228 00:24:23,740 --> 00:24:28,180 Den här tvåsamheten kan ju vara jävligt klaustrofobisk. 229 00:24:29,300 --> 00:24:33,220 Anders... Jag måste tyvärr kila. 230 00:24:34,580 --> 00:24:38,372 Jag har ju ditt nummer. 231 00:24:38,420 --> 00:24:43,532 Så du får... Jag får tacka för middagen. 232 00:24:43,580 --> 00:24:47,020 - Hej då, då. - Hej då. 233 00:24:51,260 --> 00:24:56,892 - Hur gick det där, då? - Inte ett jävla ljud till nån! 234 00:24:56,940 --> 00:24:59,052 - Får man slå sig ner? - Sitt. 235 00:24:59,100 --> 00:25:02,892 Får jag bjuda på en öl? Vin? 236 00:25:02,940 --> 00:25:06,412 Vad fan är klockan? Okej, en sista. 237 00:25:06,460 --> 00:25:09,660 Jamen, då tar jag en också. - Två öl, tack. 238 00:25:13,980 --> 00:25:19,220 Du, jag... Jag har bestämt mig. Jag ska sluta. 239 00:25:20,580 --> 00:25:22,412 För helvete, Bea. 240 00:25:22,460 --> 00:25:26,332 Jag vet att du har det jävligt kämpigt just nu - 241 00:25:26,380 --> 00:25:28,772 - men kan du inte ta dig samman? 242 00:25:28,820 --> 00:25:33,372 Hur skulle du definiera din relation till sanningen som journalist? 243 00:25:33,420 --> 00:25:35,452 Den är helt central. 244 00:25:35,500 --> 00:25:38,292 Så du har aldrig undanhållit information - 245 00:25:38,340 --> 00:25:41,412 - spelat ovetandes eller manipulerat en källa? 246 00:25:41,460 --> 00:25:42,932 Det har väl hänt. 247 00:25:42,980 --> 00:25:49,012 Har du tagit siffror ur sin kontext för att få ett bättre nyhetsvärde? 248 00:25:49,060 --> 00:25:52,212 Jag har aldrig påstått att det här är enkelt. 249 00:25:52,260 --> 00:25:56,132 Du är ändå säker på att ditt sätt att se på en situation - 250 00:25:56,180 --> 00:25:59,692 - är mer sant än nån annans syn på verkligheten. 251 00:25:59,740 --> 00:26:02,212 Annars kunde jag inte ha mitt jobb. 252 00:26:02,260 --> 00:26:05,972 Hur kan du vara säker på att det du och jag gör - 253 00:26:06,020 --> 00:26:09,580 - inte bidrar till ett större problem? 254 00:26:12,300 --> 00:26:16,820 Den diskussionen kräver minst två tequila var. 255 00:26:26,220 --> 00:26:28,212 Har det kommit några bud? 256 00:26:28,260 --> 00:26:31,452 På fastigheten? Nej, inte vad jag vet. 257 00:26:31,500 --> 00:26:34,612 Det blir väl nån jävla hamburgerkedja. 258 00:26:34,660 --> 00:26:40,012 I 100 år har det varit bank i de där lokalerna. 100 år... 259 00:26:40,060 --> 00:26:45,252 Jag orkar inte ens tänka på det. - Carl! Bra att du kunde komma. 260 00:26:45,300 --> 00:26:46,892 Hur var det? 261 00:26:46,940 --> 00:26:50,860 Får jag bara äta upp, och så kan vi prata sen. 262 00:26:55,940 --> 00:26:59,012 - Vad ville du? - Prata. 263 00:26:59,060 --> 00:27:01,660 Om vad? 264 00:27:02,740 --> 00:27:08,692 Jag vet att du har haft en jobbig period. Den här historien med Adam... 265 00:27:08,740 --> 00:27:12,732 Är det Ronja som har skvallrat? 266 00:27:12,780 --> 00:27:17,420 - Du är arg... - Jag har slängt ut henne, så. 267 00:27:19,860 --> 00:27:25,572 Folk säger att det är svårt att vara fattig. 268 00:27:25,620 --> 00:27:30,140 Men det är tamejfan svårare att vara rik. 269 00:27:31,340 --> 00:27:34,972 Du ska veta att mamma och jag har gjort vårt bästa. 270 00:27:35,020 --> 00:27:37,100 Bra. 271 00:27:47,780 --> 00:27:50,620 Rehnskiölds vapenring. 272 00:27:52,500 --> 00:27:57,100 Den har gått i arv från far till son i tio generationer. 273 00:27:58,540 --> 00:28:03,900 Nu är det dags för mig att överlämna den till den elfte. 274 00:28:07,620 --> 00:28:10,300 Far fick rätt. 275 00:28:11,940 --> 00:28:16,012 "Medelråttan" misslyckades. 276 00:28:16,060 --> 00:28:20,292 - Visste du att han kallade mig det? - Ja. 277 00:28:20,340 --> 00:28:26,580 Det skulle ha varit Sigvard som tog över. Den begåvade. 278 00:28:28,060 --> 00:28:31,812 Men så kom bilolyckan emellan, så det blev jag. 279 00:28:31,860 --> 00:28:35,540 Han trodde aldrig att jag skulle klara det. 280 00:28:37,060 --> 00:28:39,180 Och det gjorde jag inte heller. 281 00:28:42,100 --> 00:28:46,140 Att växa upp i skuggan av nån som inte finns... 282 00:28:48,020 --> 00:28:51,100 Kan du förstå hur det känns? 283 00:28:53,820 --> 00:28:58,740 - Att springa fortare än ett minne. - Jag vill inte ha den. 284 00:29:01,660 --> 00:29:05,100 - Var det nåt mer? - Carl... 285 00:29:06,340 --> 00:29:09,052 Kan du...? 286 00:29:09,100 --> 00:29:16,052 - Kan du förklara så att jag förstår? - Jag har varit på... begravning. 287 00:29:16,100 --> 00:29:19,092 Vad är det du inte förstår? 288 00:29:19,140 --> 00:29:23,012 Jag förstår att den här vännen har betytt mycket för dig. 289 00:29:23,060 --> 00:29:26,692 Du sitter här och snackar en massa skit om dig själv. 290 00:29:26,740 --> 00:29:30,012 Hör inte du hur det låter? 291 00:29:30,060 --> 00:29:36,500 - Jag försöker ju bara hjälpa. - Jag behöver inte din hjälp. 292 00:29:38,180 --> 00:29:41,492 Jag är van att kämpa. Jag kämpar varje dag. 293 00:29:41,540 --> 00:29:45,012 - Du ska inte behöva göra det. - Jag har CP, för fan. 294 00:29:45,060 --> 00:29:48,180 Titta på mig! 295 00:29:49,700 --> 00:29:52,732 Titta på mig! 296 00:29:52,780 --> 00:29:58,540 Det är en kamp, men... Fan! 297 00:30:00,460 --> 00:30:04,972 Jag lever mitt liv ändå, och det är värt nånting. 298 00:30:05,020 --> 00:30:07,860 Jag lever ett värdigt liv. 299 00:30:08,980 --> 00:30:14,380 Jag vill inte ha dina pengar. Jag kan skaffa mina egna vänner. 300 00:30:18,620 --> 00:30:25,140 Det måste ha varit fruktansvärt att bli kallad "medelråtta". 301 00:30:55,340 --> 00:30:59,452 Ska du be din man komma in? Konstigt att han är i bilen. 302 00:30:59,500 --> 00:31:01,452 Jag var på väg. Vi ska åka. 303 00:31:01,500 --> 00:31:05,092 - Jag fattar. Vad gör ni? - Pratar lite. 304 00:31:05,140 --> 00:31:07,692 Vad pratar ni om? 305 00:31:07,740 --> 00:31:12,532 Hampus? Kan du ta med Hedda upp och göra i ordning henne för natten? 306 00:31:12,580 --> 00:31:15,012 - Jag pluggar. - Be han komma in. 307 00:31:15,060 --> 00:31:19,372 Det är jättekonstigt att han sitter i biljäveln utanför huset. 308 00:31:19,420 --> 00:31:23,612 Att du riskerar att åka i fängelse och inte har sagt nånting! 309 00:31:23,660 --> 00:31:28,612 Vad i helvete är det din man berättar för stories för dig? 310 00:31:28,660 --> 00:31:32,332 Vilken glappkäft han är! Ni passar så bra ihop! 311 00:31:32,380 --> 00:31:36,372 - Det var inte så lätt för honom. - Vad var inte så lätt? 312 00:31:36,420 --> 00:31:40,572 Han visste inte att ni hade så nära relation till First Gulf. 313 00:31:40,620 --> 00:31:44,372 - Han räddade 28 medarbetare. - Han sket i 170 pers! 314 00:31:44,420 --> 00:31:46,812 Och räddade sitt eget jävla arsle! 315 00:31:46,860 --> 00:31:50,132 Och han visste exakt vad fan det var som pågick. 316 00:31:50,180 --> 00:31:53,412 Han ville att det skulle gå åt helvete för mig. 317 00:31:53,460 --> 00:31:57,252 Är det synd om dig? Knulla med journalisten där hon bor! 318 00:31:57,300 --> 00:32:01,212 - Det här är mitt hus nu! - Är det vad ni har pratat om? 319 00:32:01,260 --> 00:32:05,812 - Vad fan skrattar du åt? - Du, ring om du vill prata. 320 00:32:05,860 --> 00:32:10,092 - Herregud... Jag vill faktiskt prata. - Ja, varsågod. 321 00:32:10,140 --> 00:32:14,292 Ja, fast med henne. Du kan vänta för vi ska prata sen. 322 00:32:14,340 --> 00:32:17,532 - Hörru! Rebecka! - Jag vill inte prata med dig! 323 00:32:17,580 --> 00:32:22,892 Är det rimligt att du ska komma och sprida en massa rykten i mitt hem?! 324 00:32:22,940 --> 00:32:27,092 Sätt dig i bilen. - Du kanske ska behärska dig lite. 325 00:32:27,140 --> 00:32:33,820 Hoppas det var skönt att knulla runt för du kommer att bli så ensam. 326 00:32:37,580 --> 00:32:40,412 Lägg av! 327 00:32:40,460 --> 00:32:44,292 - Hampus! - Ge fan i min farsa! 328 00:32:44,340 --> 00:32:48,492 Nej, Hampus, Hampus, Hampus! Ta det lugnt. 329 00:32:48,540 --> 00:32:50,692 - Ta det lugnt. - Jag hatar dig! 330 00:32:50,740 --> 00:32:55,460 - Fan ta dig! - Kom in nu! 331 00:32:56,660 --> 00:33:01,692 Tack för att du kom. Jag ber om ursäkt för senast. 332 00:33:01,740 --> 00:33:08,332 Jag var... ur balans. Men vad bra att du är här. 333 00:33:08,380 --> 00:33:13,172 Okej... Så här... 334 00:33:13,220 --> 00:33:17,212 Peder Rooth och Otto Rehnskiöld visste exakt - 335 00:33:17,260 --> 00:33:22,012 - visste exakt vad som försiggick på tradingen, hela tiden. 336 00:33:22,060 --> 00:33:26,732 Det är vad jag också har hört. Kan du bevisa det? Hur då? 337 00:33:26,780 --> 00:33:31,852 - Just det tar jag helst med polisen. - Så varför sitter vi här? 338 00:33:31,900 --> 00:33:35,572 Jag har ett förslag. Om jag garanterar - 339 00:33:35,620 --> 00:33:39,252 - att inte prata med några andra journalister än du - 340 00:33:39,300 --> 00:33:42,852 - så lovar du att inte skriva nåt mer om tradingen - 341 00:33:42,900 --> 00:33:46,340 - utan att kolla med mig först. 342 00:33:53,140 --> 00:33:57,140 Jag gör inte den sortens dealer. 343 00:34:01,740 --> 00:34:07,060 Du har principer, alltså? Fan, vad fint. 344 00:34:09,300 --> 00:34:15,340 Jag trodde att du gjorde lite av varje för att få en nyhet. 345 00:34:25,940 --> 00:34:32,012 Inget våld. Du ber honom om inspelningen på ett övertygande sätt. 346 00:34:32,060 --> 00:34:34,852 - Inget annat. - Var kan den finnas? 347 00:34:34,900 --> 00:34:39,092 Ja, han har väl använt telefonen, så börja där. 348 00:34:39,140 --> 00:34:42,732 - Och om han vill ha betalt? - Inte ett öre. 349 00:34:42,780 --> 00:34:46,012 Den mannen har redan kostat mig tillräckligt. 350 00:34:46,060 --> 00:34:51,092 Och om han inte vill lämna ifrån sig inspelningen? 351 00:34:51,140 --> 00:34:54,660 Ja, då får du väl be honom riktigt snällt. 352 00:35:01,020 --> 00:35:03,852 Det är Karin här på Ekobrottsmyndigheten. 353 00:35:03,900 --> 00:35:08,532 Jag pratade precis med åklagaren. Vi tar in Henrik Beijer i morgon. 354 00:35:08,580 --> 00:35:13,372 Han har en del att förklara. Jag har fått ST-bankens veckorapporter. 355 00:35:13,420 --> 00:35:16,620 Han har tydligen kört ett solorace. 356 00:35:18,540 --> 00:35:21,852 De som kan klockor kommer att känna igen den här. 357 00:35:21,900 --> 00:35:26,492 Då är det det jag vill ha. - Hej! Jag kan inte åka till Miami. 358 00:35:26,540 --> 00:35:30,612 Jag ser ut som ett marmorbord. De lär ställa drinkar på mig. 359 00:35:30,660 --> 00:35:33,892 - Därför åker vi till solen. - Jag skojar bara. 360 00:35:33,940 --> 00:35:36,132 Men jag måste ta en soldusch. 361 00:35:36,180 --> 00:35:39,972 Spar det till New York. Där är det pissväder till april. 362 00:35:40,020 --> 00:35:44,612 - Ingen bryr sig om New York. - Vänta lite... 363 00:35:44,660 --> 00:35:49,012 Hej! Tore Kettner. Jag är Calles bror. 364 00:35:49,060 --> 00:35:54,292 Det droppar vatten ner från taket i badrummet. 365 00:35:54,340 --> 00:35:58,012 Jag tänkte att det kanske kommer härifrån. 366 00:35:58,060 --> 00:36:00,812 - Hallå? - Kom in. 367 00:36:00,860 --> 00:36:04,972 Vet du vad? Jag ringer upp dig. 368 00:36:05,020 --> 00:36:08,932 Wrap it up. I want it. 369 00:36:08,980 --> 00:36:12,772 - Är det mycket vatten, eller? - Nej, bara lite dropp. 370 00:36:12,820 --> 00:36:17,892 - Är det stambytt här, eller? - Jag vet inte. 371 00:36:17,940 --> 00:36:21,812 - Vi kan väl ta en titt? - Absolut! Kom. 372 00:36:21,860 --> 00:36:24,940 Du vet, jag är gammal rörmokare. 373 00:36:26,060 --> 00:36:28,140 Vad fint ni har det här! 374 00:36:32,820 --> 00:36:36,660 Alltså, du kan ju det här bättre... 375 00:36:46,380 --> 00:36:51,820 - Ge mig koden till telefonen. - Okej. 376 00:37:00,700 --> 00:37:03,380 Här. 377 00:37:09,860 --> 00:37:12,580 - Koden. - Aj! 378 00:37:13,620 --> 00:37:19,532 - Aj! - Koden. Koden! 379 00:37:19,580 --> 00:37:22,580 1515. 380 00:37:36,100 --> 00:37:38,772 Då behöver jag bara veta vad planen är. 381 00:37:38,820 --> 00:37:41,972 Var du inne på att realisera förluster? 382 00:37:42,020 --> 00:37:44,852 - Nej. - Inga förluster? 383 00:37:44,900 --> 00:37:49,052 Min bedömning är att det skulle skada förtroendet för banken. 384 00:37:49,100 --> 00:37:53,012 Vi har ju inte kommunicerat den här situationen tidigare - 385 00:37:53,060 --> 00:37:56,852 - och behöver vi göra det framåt får vi vara försiktiga. 386 00:37:56,900 --> 00:38:00,052 Så vi fortsätter rulla possarna bara? 387 00:38:00,100 --> 00:38:03,492 - Och hoppas på att marknaden vänder? - Precis. 388 00:38:03,540 --> 00:38:07,780 Exakt som tidigare, då? 389 00:38:09,060 --> 00:38:11,220 Ja. 390 00:38:14,740 --> 00:38:20,740 Du... Det här stannar mellan oss, va? 391 00:38:27,740 --> 00:38:30,540 Är det Peder Rooth som har skickat dig? 392 00:38:32,940 --> 00:38:34,980 Du... 393 00:38:44,220 --> 00:38:50,292 Är Otto inblandad? Otto Rehnskiöld. 394 00:38:50,340 --> 00:38:56,972 Du, förresten... Jag skulle behöva din kopia också. 395 00:38:57,020 --> 00:39:01,412 - Det finns ingen kopia. - Klart du har en kopia. 396 00:39:01,460 --> 00:39:04,052 Du är ju en smart kille, eller hur? 397 00:39:04,100 --> 00:39:07,172 Nej, jag har inte gjort nån kopia... Okej... 398 00:39:07,220 --> 00:39:12,580 Okej. Jag ska... 399 00:40:22,780 --> 00:40:25,772 Kommer du sen, eller? 400 00:40:25,820 --> 00:40:28,892 Hampus, jag måste fixa nånstans att bo. 401 00:40:28,940 --> 00:40:33,732 Det blir kul! Ibland kan du bo hos mig, ibland hos mamma. 402 00:40:33,780 --> 00:40:37,732 - Det blir som två hus. - Kan du inte snacka med henne? 403 00:40:37,780 --> 00:40:40,772 Säga att du fuckat upp. 404 00:40:40,820 --> 00:40:46,132 Jag kan ju prata med henne, och... säga att allt... 405 00:40:46,180 --> 00:40:51,300 Hörru... Det kommer att bli jättebra, det här. 406 00:40:53,940 --> 00:40:56,260 Så, hoppa in. 407 00:40:57,540 --> 00:40:59,372 Och glöm inte bältet. 408 00:40:59,420 --> 00:41:04,092 Så ses vi sen. Och ni kan ju ringa när ni har kommit fram. 409 00:41:04,140 --> 00:41:06,300 Hej då. 410 00:41:26,100 --> 00:41:29,972 Och mest klickat: Oljemiljardären Alf Johansson - 411 00:41:30,020 --> 00:41:34,332 - överväger att stämma ST-banken. Han har förlorat mycket pengar - 412 00:41:34,380 --> 00:41:37,852 - och är rosenrasande. Är det ens ett ord längre? 413 00:41:37,900 --> 00:41:41,892 - Ja, enligt Alf. - Jättebra, Nina. Tack. 414 00:41:41,940 --> 00:41:47,820 Bea, du hade inget i dag? Hallå? Bjuder du på nåt i dag, eller? 415 00:41:49,140 --> 00:41:51,700 Nej. 416 00:41:56,940 --> 00:41:59,972 Jag tar det. 417 00:42:00,020 --> 00:42:02,220 Bea! 418 00:42:04,180 --> 00:42:06,372 Jag pallar inte. 419 00:42:06,420 --> 00:42:10,372 Jag pallar inte om folk ska bli arbetslösa och skuldsatta. 420 00:42:10,420 --> 00:42:13,932 För att en bank fifflat! Du skötte bara ditt jobb. 421 00:42:13,980 --> 00:42:16,692 - Det är inte värt det. - För fan, Farkas! 422 00:42:16,740 --> 00:42:20,052 Det är nu det börjar. Ta ledigt en vecka. Ta två! 423 00:42:20,100 --> 00:42:24,292 - Res nånstans, tänk på nåt annat. - Tack, men nej tack. 424 00:42:24,340 --> 00:42:30,580 Har ni hört? Henrik Beijer har tagit livet av sig. 425 00:42:56,460 --> 00:42:59,180 Text: Pablo Diaz Bernal www.sdimedia.com35828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.