All language subtitles for Fargo Blu-ray 1080p x264 DUAL dts-dts Subs HD-Spain .ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:09,798 --> 00:03:12,967 # And keep your retirement # 2 00:03:13,343 --> 00:03:18,639 #And your so-called social security # 3 00:03:20,350 --> 00:03:26,606 # Big city, turn me loose and set me free... # 4 00:03:39,119 --> 00:03:41,162 I'm Jerry Lundegaard. 5 00:03:42,164 --> 00:03:43,456 You're Jerry Lundegaard? 6 00:03:43,540 --> 00:03:44,624 Yeah. 7 00:03:44,833 --> 00:03:45,917 Shep Proudfoot said... 8 00:03:46,001 --> 00:03:49,170 Shep said you'd be here at 7:30. What gives, man? 9 00:03:49,338 --> 00:03:51,005 Shep said 8:30. 10 00:03:51,089 --> 00:03:52,256 We've been sitting here an hour. 11 00:03:52,341 --> 00:03:54,008 He's peed three times already. 12 00:03:54,092 --> 00:03:57,094 I'm sure sorry. Shep told me 8:30. 13 00:03:57,304 --> 00:03:59,347 It was a mix-up, I guess. 14 00:03:59,681 --> 00:04:00,681 You got the car? 15 00:04:00,808 --> 00:04:02,016 Yeah. You bet. 16 00:04:02,100 --> 00:04:04,727 It's out in the lot there, brand-new, burnt umber Cierra. 17 00:04:04,812 --> 00:04:07,271 Yeah, okay. Well, sit down, then. 18 00:04:08,148 --> 00:04:09,190 I'm Carl Showalter. 19 00:04:09,274 --> 00:04:11,484 This is my associate, Gaear Grimsrud. 20 00:04:11,568 --> 00:04:12,985 Yeah. How you doing? 21 00:04:13,070 --> 00:04:15,530 So, we all set on this thing, then? 22 00:04:15,614 --> 00:04:17,406 Sure, Jerry. We're all set. Why wouldn't we be? 23 00:04:17,491 --> 00:04:18,866 Yeah, no, I'm sure you are. 24 00:04:18,951 --> 00:04:20,284 Shep vouched for you and all. 25 00:04:20,369 --> 00:04:23,204 I got every confidence here in you fellas. 26 00:04:28,126 --> 00:04:30,169 I guess that's it, then. 27 00:04:30,254 --> 00:04:31,295 Here are the keys. 28 00:04:31,380 --> 00:04:32,672 No, that's not it, Jerry. 29 00:04:32,756 --> 00:04:33,798 Huh? 30 00:04:33,882 --> 00:04:36,259 The new vehicle plus $40,000. 31 00:04:36,343 --> 00:04:38,928 Yeah, but the deal was the car first, 32 00:04:39,012 --> 00:04:42,306 then the 40,000, like as if it was the ransom. 33 00:04:42,391 --> 00:04:43,474 I thought Shep told you. 34 00:04:43,559 --> 00:04:45,101 Shep didn't tell us much, Jerry. 35 00:04:45,185 --> 00:04:46,227 Well, okay... 36 00:04:46,311 --> 00:04:48,479 Except that you were gonna be here at 7:30. 37 00:04:48,564 --> 00:04:50,147 Yeah, well, that was a mix-up, then. 38 00:04:50,232 --> 00:04:51,732 Yeah, you already said that. 39 00:04:51,817 --> 00:04:55,403 Yeah, but it's not a whole pay-in-advance deal. 40 00:04:55,487 --> 00:04:59,657 See, I give you a brand-new vehicle in advance, and then... 41 00:04:59,741 --> 00:05:01,242 I'm not gonna debate you, Jerry. 42 00:05:01,326 --> 00:05:02,326 Okay. 43 00:05:02,411 --> 00:05:04,495 I'm not gonna sit here and debate. 44 00:05:04,580 --> 00:05:05,621 I will say this, though. 45 00:05:05,706 --> 00:05:08,374 What Shep told us didn't make a whole lot of sense. 46 00:05:08,458 --> 00:05:11,502 Oh, no. It's real sound. It's all worked out. 47 00:05:12,212 --> 00:05:14,171 You want your own wife kidnapped. 48 00:05:14,256 --> 00:05:15,298 Yeah. 49 00:05:17,134 --> 00:05:18,342 You... 50 00:05:18,886 --> 00:05:20,303 My point is, 51 00:05:20,762 --> 00:05:23,222 you pay the ransom, what, 80,000 bucks? 52 00:05:23,307 --> 00:05:27,184 I mean, you give us half the ransom, 40,000, you keep half. 53 00:05:27,269 --> 00:05:28,561 It's like robbing Peter to pay Paul. 54 00:05:28,645 --> 00:05:29,854 It doesn't make any sense. 55 00:05:29,938 --> 00:05:33,149 Okay, see, it's not me paying the ransom. 56 00:05:33,442 --> 00:05:36,110 The thing is, my wife, she's wealthy. 57 00:05:36,194 --> 00:05:37,904 Her dad, he's real well-off. 58 00:05:37,988 --> 00:05:39,363 Now, I'm in a bit of trouble. 59 00:05:39,448 --> 00:05:40,907 What kind of trouble you in, Jerry? 60 00:05:40,991 --> 00:05:44,744 Well, that's... I'm not gonna get into... 61 00:05:44,828 --> 00:05:46,245 See, I just need the money. 62 00:05:46,330 --> 00:05:48,456 Now, her dad, he's real well-off. 63 00:05:48,540 --> 00:05:50,249 So, why don't you just ask him for the money? 64 00:05:50,334 --> 00:05:51,709 Or your fucking wife, you know? 65 00:05:51,793 --> 00:05:53,210 Or your fucking wife, Jerry? 66 00:05:53,295 --> 00:05:54,503 Well... 67 00:05:55,297 --> 00:05:57,340 It's all part of this... 68 00:05:59,301 --> 00:06:01,010 They don't know I need it, see? 69 00:06:01,094 --> 00:06:04,305 Okay, so there's that. And even if they did, I wouldn't get it, 70 00:06:04,389 --> 00:06:05,890 so there's that on top, then. 71 00:06:05,974 --> 00:06:07,224 See, these are personal matters. 72 00:06:07,309 --> 00:06:08,309 Personal matters? 73 00:06:08,393 --> 00:06:11,312 Yeah, personal matters that needn't... 74 00:06:11,563 --> 00:06:13,314 Okay, Jerry. 75 00:06:13,398 --> 00:06:17,401 You're tasking us to perform this mission, but you won't... 76 00:06:17,486 --> 00:06:18,986 You won't... 77 00:06:21,323 --> 00:06:23,783 Fuck it. Let's take a look at that Cierra. 78 00:06:31,833 --> 00:06:33,000 Hon? 79 00:06:33,543 --> 00:06:35,753 Hi, hon! Welcome back! 80 00:06:36,171 --> 00:06:37,672 How was Fargo? 81 00:06:37,756 --> 00:06:39,423 Yeah, real good. 82 00:06:39,675 --> 00:06:41,175 Dad's here. 83 00:06:43,845 --> 00:06:46,722 Leads the Badgers in goal production with five this year. 84 00:06:46,932 --> 00:06:47,932 How you doing, Wade? 85 00:06:48,016 --> 00:06:49,100 Yeah, pretty good. 86 00:06:49,184 --> 00:06:50,184 What you watching there? 87 00:06:50,268 --> 00:06:51,310 Gophers. 88 00:06:51,395 --> 00:06:52,770 Who they playing? 89 00:06:52,854 --> 00:06:53,896 Ooh! 90 00:07:00,570 --> 00:07:02,238 Is he staying for supper, then? 91 00:07:02,322 --> 00:07:04,031 Yeah. I think so. 92 00:07:04,574 --> 00:07:05,741 Dad? What? 93 00:07:05,826 --> 00:07:07,118 Are you staying for supper? 94 00:07:07,202 --> 00:07:08,327 Yeah. 95 00:07:15,502 --> 00:07:17,044 May I be excused? 96 00:07:17,129 --> 00:07:18,129 You done there? 97 00:07:18,213 --> 00:07:19,630 Uh-huh. I'm going out. 98 00:07:19,715 --> 00:07:21,465 Where are you going? Just out. 99 00:07:21,550 --> 00:07:22,717 Just McDonald's. 100 00:07:22,801 --> 00:07:24,468 Back at 9:30. Okay. 101 00:07:25,512 --> 00:07:27,304 He just ate. He didn't finish. 102 00:07:27,389 --> 00:07:29,974 Going to McDonald's instead of finishing here. 103 00:07:30,058 --> 00:07:31,559 He sees his friends there. It's okay. 104 00:07:31,643 --> 00:07:33,310 It's okay, McDonald's? 105 00:07:33,395 --> 00:07:35,187 What do you think they do there? 106 00:07:35,272 --> 00:07:37,314 They don't drink milk shakes, I assure you. 107 00:07:37,399 --> 00:07:38,899 It's okay, Dad. 108 00:07:45,407 --> 00:07:48,325 Wade, have you had a chance to think about 109 00:07:48,410 --> 00:07:49,910 that deal I was talking about, 110 00:07:49,995 --> 00:07:51,662 those 40 acres there, in Wayzata? 111 00:07:51,747 --> 00:07:53,164 You told me about it. 112 00:07:53,248 --> 00:07:55,166 Yeah, you said you'd have to think about it. 113 00:07:55,250 --> 00:07:56,667 I understand. It's a lot of money. 114 00:07:56,752 --> 00:07:59,670 It's a heck of a lot. What did you say you were gonna put there? 115 00:07:59,755 --> 00:08:01,047 A lot. It's a... 116 00:08:01,131 --> 00:08:02,590 I know it's a lot. 117 00:08:02,674 --> 00:08:03,841 I mean a parking lot. 118 00:08:03,925 --> 00:08:06,927 Well, 750,000 is a lot. 119 00:08:07,637 --> 00:08:08,846 Yeah, well, it's a chunk, but... 120 00:08:08,930 --> 00:08:11,974 I had a couple lots, late 50s. Lost a lot of money. 121 00:08:12,059 --> 00:08:13,684 A lot of money. Yeah, but the difference... 122 00:08:13,769 --> 00:08:15,936 I thought you were gonna show it to Stan Grossman. 123 00:08:16,021 --> 00:08:18,272 He passes on this stuff before it gets kicked up to me. 124 00:08:18,356 --> 00:08:20,900 Well, Stan'll say, "No dice. " That's why you pay him. 125 00:08:20,984 --> 00:08:22,985 I'm asking you here, Wade. 126 00:08:23,737 --> 00:08:27,281 This could work out real good for me and Jean and Scotty. 127 00:08:27,616 --> 00:08:30,159 Jean and Scotty never have to worry. 128 00:08:45,008 --> 00:08:46,967 Where is Pancakes House? 129 00:08:48,220 --> 00:08:49,220 What? 130 00:08:49,304 --> 00:08:51,430 We stop at Pancakes House. 131 00:08:52,849 --> 00:08:55,226 What are you, nuts? We had pancakes for breakfast. 132 00:08:55,310 --> 00:08:56,894 Gotta go to a place where I can get a shot 133 00:08:56,978 --> 00:08:58,562 and a beer and a steak, maybe. 134 00:08:58,647 --> 00:09:01,065 Not more fucking pancakes. Come on. 135 00:09:06,071 --> 00:09:08,072 Oh, come on, man. 136 00:09:09,533 --> 00:09:11,408 Okay. Here's an idea. 137 00:09:11,952 --> 00:09:13,160 We can stop outside of Brainerd. 138 00:09:13,245 --> 00:09:15,579 I know a place there where we can get laid. What do you think? 139 00:09:15,664 --> 00:09:17,581 I'm fucking hungry now, you know. 140 00:09:17,666 --> 00:09:21,335 Yeah, yeah, Jesus. I'm saying we can stop, get pancakes, 141 00:09:21,419 --> 00:09:23,838 and then we'll get laid, all right? 142 00:09:32,180 --> 00:09:34,098 Lou Diamond, ¡ine one. 143 00:09:36,810 --> 00:09:38,185 We sat right here in this room 144 00:09:38,270 --> 00:09:39,728 and went over this and over this. 145 00:09:39,813 --> 00:09:40,855 Yeah, but that TruCoat... 146 00:09:40,939 --> 00:09:43,858 I sat right here and said I didn't want any TruCoat. 147 00:09:43,942 --> 00:09:45,943 Yeah, but I'm saying that TruCoat. 148 00:09:46,027 --> 00:09:48,028 You don't get it, you get oxidation problems. 149 00:09:48,113 --> 00:09:49,613 It'll cost you a heck of a lot more than $500. 150 00:09:49,698 --> 00:09:50,781 You're sitting there. 151 00:09:50,866 --> 00:09:51,907 You're talking in circles. 152 00:09:51,992 --> 00:09:53,826 You're talking like we didn't go over this already. 153 00:09:53,910 --> 00:09:54,994 Yeah, but this TruCoat... 154 00:09:55,078 --> 00:09:57,204 We had a deal here for 19,500. 155 00:09:57,289 --> 00:09:58,998 You sat there and darned if you didn't tell me 156 00:09:59,082 --> 00:10:00,791 you'd get me this car, these options, 157 00:10:00,876 --> 00:10:02,793 without the sealant, for 19,500. 158 00:10:02,878 --> 00:10:04,336 All right, I'm not saying I didn't. 159 00:10:04,421 --> 00:10:05,963 You called me 20 minutes ago and said 160 00:10:06,047 --> 00:10:07,756 you had it ready to make delivery. 161 00:10:07,841 --> 00:10:09,466 You says, "Come on down and get it. " 162 00:10:09,551 --> 00:10:13,679 And here you are, and you're wasting my time and my wife's time, 163 00:10:13,763 --> 00:10:16,682 and I'm paying 19,500 for this vehicle here. 164 00:10:17,392 --> 00:10:18,767 All right. 165 00:10:19,519 --> 00:10:21,395 I'll talk to my boss. 166 00:10:24,566 --> 00:10:26,859 See, they install that TruCoat at the factory. 167 00:10:26,943 --> 00:10:30,362 There's nothing we can do, but I'll talk to my boss. 168 00:10:31,573 --> 00:10:33,699 These guys here. These guys. 169 00:10:35,035 --> 00:10:37,578 It's always the same. It's always more. 170 00:10:41,958 --> 00:10:43,542 You going to the Gophers on Sunday? 171 00:10:43,627 --> 00:10:45,127 Oh, you betcha. 172 00:10:45,212 --> 00:10:47,588 You wouldn't have an extra ticket? 173 00:10:48,590 --> 00:10:50,049 You kidding? 174 00:10:51,927 --> 00:10:52,968 Well, 175 00:10:55,847 --> 00:10:57,514 he never done this before, 176 00:10:57,599 --> 00:11:00,351 but seeing as it's special circumstances and all, 177 00:11:00,435 --> 00:11:03,354 he says I can knock $100 off that TruCoat. 178 00:11:05,106 --> 00:11:06,482 100? 179 00:11:07,275 --> 00:11:09,526 You lied to me, Mr. Lundegaard. 180 00:11:09,611 --> 00:11:11,362 You're a bald-faced liar. 181 00:11:11,446 --> 00:11:13,072 Bucky, please. 182 00:11:13,156 --> 00:11:15,741 A fucking liar. 183 00:11:15,825 --> 00:11:17,326 Bucky, please. 184 00:11:18,286 --> 00:11:19,954 Where's my goddamn checkbook? 185 00:11:20,038 --> 00:11:21,664 Let's get this over with. 186 00:11:22,916 --> 00:11:24,291 Where is it? 187 00:11:59,327 --> 00:12:03,497 From Hollywood, The Tonight Show, starring... 188 00:12:05,500 --> 00:12:07,918 I am talking about your potential. 189 00:12:08,003 --> 00:12:09,003 Mmm-hmm. 190 00:12:09,587 --> 00:12:11,714 You're not a C student. 191 00:12:11,923 --> 00:12:13,132 Yeah. 192 00:12:13,425 --> 00:12:15,551 Yet you're getting C grades. 193 00:12:15,969 --> 00:12:18,929 It's that disparity there that concerns your dad and me. 194 00:12:19,014 --> 00:12:20,014 Uh-huh. 195 00:12:20,765 --> 00:12:22,433 You know what a disparity is? 196 00:12:22,517 --> 00:12:23,559 Yeah! 197 00:12:23,643 --> 00:12:25,769 Okay! Well, that's why we... 198 00:12:25,854 --> 00:12:28,147 We don't want you going out for hockey. 199 00:12:28,231 --> 00:12:29,565 Oh, man! 200 00:12:29,649 --> 00:12:31,567 Come on. What's the big deal? It's just an hour... 201 00:12:31,693 --> 00:12:33,444 Hold on. 202 00:12:33,528 --> 00:12:34,778 What's the big deal? 203 00:12:34,863 --> 00:12:35,946 Hello? 204 00:12:36,031 --> 00:12:37,823 Yeah, hiya, hon. Oh, hi, Dad. 205 00:12:37,907 --> 00:12:38,991 Is Jerry around? 206 00:12:39,075 --> 00:12:40,951 Yeah. Hon! Yeah, he's here. 207 00:12:41,036 --> 00:12:42,286 Yeah, I'll catch him for you. 208 00:12:42,370 --> 00:12:43,495 Hon! Yeah? 209 00:12:43,580 --> 00:12:45,164 It's Dad. Okay. 210 00:12:45,248 --> 00:12:47,207 Look, Dad, there's no fucking way... 211 00:12:47,292 --> 00:12:48,292 Scotty! 212 00:12:48,376 --> 00:12:50,711 Hey, let's watch that language there. 213 00:12:50,795 --> 00:12:51,962 How you doing there, Wade? 214 00:12:52,047 --> 00:12:53,130 What's going on there? 215 00:12:53,214 --> 00:12:55,591 Nothing, Wade. How you doing there? 216 00:12:55,675 --> 00:12:57,718 Stan Grossman looked at your proposal. 217 00:12:57,802 --> 00:12:59,094 He says it's pretty sweet. 218 00:12:59,179 --> 00:13:00,179 No kidding? 219 00:13:00,263 --> 00:13:01,472 Might be interested. 220 00:13:01,973 --> 00:13:05,893 No kidding? I'd need the cash pretty quick there, 221 00:13:05,977 --> 00:13:07,478 in order to close the deal. 222 00:13:07,562 --> 00:13:09,188 Come by at 2:30. We'¡ta¡k about it. 223 00:13:09,272 --> 00:13:12,316 If your numbers are right, Stan says it's pretty sweet. 224 00:13:12,400 --> 00:13:14,234 Stan, you know, Grossman. Yeah. 225 00:13:14,319 --> 00:13:15,319 2:30. 226 00:13:15,403 --> 00:13:16,528 Yeah. Okay. 227 00:13:31,211 --> 00:13:33,170 Say, Shep, how you doing there? 228 00:13:33,254 --> 00:13:35,172 Say, you know those two fellas 229 00:13:35,256 --> 00:13:36,924 you put me in touch with up there in Fargo? 230 00:13:37,008 --> 00:13:38,675 I put you in touch with Grimsrud. 231 00:13:38,760 --> 00:13:40,469 Yeah, well, he had a buddy there. 232 00:13:40,553 --> 00:13:41,720 He... Then I don't vouch for him. 233 00:13:41,805 --> 00:13:42,888 Well, that's okay. 234 00:13:42,972 --> 00:13:45,182 I vouch for Grimsrud. Who's his buddy? 235 00:13:45,266 --> 00:13:46,850 Carl something. 236 00:13:46,935 --> 00:13:48,352 Never heard of him. Don't vouch for him. 237 00:13:48,436 --> 00:13:51,397 Well, that's okay. He's a buddy of the guy you vouched for, 238 00:13:51,481 --> 00:13:52,898 so I'm not worried. I just... 239 00:13:52,982 --> 00:13:55,401 I was wondering, see, I got to get in touch with him. 240 00:13:55,485 --> 00:13:59,405 See, this deal I needed him for, I may not need it anymore. 241 00:13:59,489 --> 00:14:01,448 Something's happening, see. Call him up. 242 00:14:01,533 --> 00:14:04,952 Yeah, well, see, I did that, and I haven't been able to get him, 243 00:14:05,036 --> 00:14:08,205 so I thought maybe you'd know an alternate number, or what have you. 244 00:14:08,289 --> 00:14:09,289 Nope. 245 00:14:09,374 --> 00:14:11,208 Okay. Well... 246 00:14:11,292 --> 00:14:12,793 Real good, then. 247 00:14:32,772 --> 00:14:35,482 Can you crack a fucking window open, man? 248 00:14:37,318 --> 00:14:41,321 You know, it's proven that secondhand smoke is... 249 00:14:41,406 --> 00:14:43,407 You know, a cancer agent. 250 00:14:45,118 --> 00:14:47,327 Hey, look at that. Twin Cities. 251 00:14:47,412 --> 00:14:48,996 That's the IDS Building, the big glass one. 252 00:14:49,080 --> 00:14:54,126 Tallest skyscraper in the Midwest after the Sears in Chicago, 253 00:14:54,210 --> 00:14:56,837 or John Hancock building, whatever. 254 00:14:56,921 --> 00:14:59,465 You ever been to Minneapolis? 255 00:14:59,549 --> 00:15:00,674 No. 256 00:15:03,303 --> 00:15:05,762 Would it kill you to say something? 257 00:15:06,389 --> 00:15:07,598 I did. 258 00:15:08,016 --> 00:15:12,019 "No. " That's the first thing you've said in the last four hours. 259 00:15:12,520 --> 00:15:13,854 That's a... 260 00:15:13,938 --> 00:15:16,523 That's a fountain of conversation, man. 261 00:15:16,608 --> 00:15:18,275 That's a geyser. 262 00:15:18,359 --> 00:15:21,153 I mean, whoa, daddy. Stand back, man. 263 00:15:22,614 --> 00:15:24,114 Shit. 264 00:15:24,199 --> 00:15:25,949 I'm sitting here driving. 265 00:15:26,034 --> 00:15:27,409 I'm doing all the driving, man, 266 00:15:27,494 --> 00:15:29,203 whole fucking way from Brainerd, driving. 267 00:15:29,287 --> 00:15:31,997 Just trying to chat. 268 00:15:32,248 --> 00:15:34,666 You know, keep our spirits up, 269 00:15:34,751 --> 00:15:35,834 fight the boredom of the road, 270 00:15:35,919 --> 00:15:40,088 and you can't say one fucking thing just in the way of conversation? 271 00:15:41,508 --> 00:15:44,218 Oh, fuck it. I don't have to talk either, man. 272 00:15:44,302 --> 00:15:46,094 See how you like it. 273 00:15:49,933 --> 00:15:51,892 Just total fucking silence. 274 00:15:51,976 --> 00:15:54,353 Two could play at that game, smart guy. 275 00:15:54,437 --> 00:15:56,730 We'll just see how you like it. 276 00:15:59,234 --> 00:16:00,776 Total silence. 277 00:16:03,196 --> 00:16:06,448 Mr. Lundegaard, this is Reilly Diefenbach from GMAC. 278 00:16:06,533 --> 00:16:07,658 How are you this morning? 279 00:16:07,742 --> 00:16:09,034 Real good. How you doing? 280 00:16:09,118 --> 00:16:10,536 Pretty good, Mr. Lundegaard. 281 00:16:10,620 --> 00:16:12,663 You're damn hard to get on the phone. 282 00:16:12,747 --> 00:16:15,165 It's pretty darn busy here, but that's the way we like it. 283 00:16:15,250 --> 00:16:16,291 We¡, that's for sure. 284 00:16:16,376 --> 00:16:18,293 Now, I just need on these ¡ast, 285 00:16:18,378 --> 00:16:20,420 these financing documents that you sent us, 286 00:16:20,505 --> 00:16:22,673 I can't read the seria¡numbers of the vehic¡es. 287 00:16:22,757 --> 00:16:24,049 Yeah, but I already got the... 288 00:16:24,133 --> 00:16:25,551 It's okay. The loans are in place. 289 00:16:25,635 --> 00:16:27,386 I already got the... What? The... 290 00:16:27,470 --> 00:16:28,720 Yeah, the 320,000. 291 00:16:28,805 --> 00:16:30,264 You got the money ¡ast month. 292 00:16:30,348 --> 00:16:31,723 Yeah, so we're all set, then. 293 00:16:31,808 --> 00:16:34,017 Yeah, but the vehic¡es that you're borrowing on, 294 00:16:34,102 --> 00:16:37,020 I just can't read the seria¡numbers on your application. 295 00:16:37,105 --> 00:16:38,272 Maybe if you could just read... 296 00:16:38,356 --> 00:16:39,398 Yeah, but the deal's already done. 297 00:16:39,482 --> 00:16:40,607 I already got the money. 298 00:16:40,692 --> 00:16:42,150 Yes, but if we have an audit here, 299 00:16:42,235 --> 00:16:43,610 I just have to know that these vehic¡es 300 00:16:43,695 --> 00:16:45,028 you're financing with this money, 301 00:16:45,113 --> 00:16:46,405 that they really exist. 302 00:16:46,489 --> 00:16:48,699 Yeah, well, they exist, all right. 303 00:16:48,783 --> 00:16:50,450 I'm sure they do, 304 00:16:50,535 --> 00:16:53,912 but I can't read the seria¡numbers here, so if you could read me... 305 00:16:53,997 --> 00:16:56,957 Yeah, but... See... 306 00:16:57,542 --> 00:16:58,834 I don't have them in front of me. 307 00:16:58,918 --> 00:17:00,377 Why don't I just fax you over a copy? 308 00:17:00,461 --> 00:17:02,045 No, we¡, no, fax is no good. 309 00:17:02,130 --> 00:17:04,131 That's what ¡have, and I can't read the darn thing. 310 00:17:04,215 --> 00:17:06,967 Yeah, okay. I'll have my girl send you a copy, then. 311 00:17:07,051 --> 00:17:10,387 Okay, because if I can't corre¡ate this note with the specific vehicles, 312 00:17:10,471 --> 00:17:12,514 then I got to call back that money. 313 00:17:12,599 --> 00:17:13,974 Yeah, how much money was that? 314 00:17:14,058 --> 00:17:16,977 320, 000. I got to correlate that money 315 00:17:17,061 --> 00:17:18,520 with the cars it's being lent on. 316 00:17:18,605 --> 00:17:20,731 Yeah. Okay, no problem. I'll just fax that right over. 317 00:17:20,815 --> 00:17:21,773 No, no, no. Fax... 318 00:17:21,858 --> 00:17:23,650 I mean, send it over. I'll shoot it right over to you, then. 319 00:17:23,735 --> 00:17:24,860 Okay, okay. Fine. 320 00:17:24,944 --> 00:17:26,820 Okay. Real good, then. 321 00:17:33,328 --> 00:17:35,162 We're back with Katie Car¡son. Hi. 322 00:17:35,246 --> 00:17:36,288 Now, before we get going here, 323 00:17:36,372 --> 00:17:38,373 we just want to remind a¡of our viewers at home 324 00:17:38,458 --> 00:17:40,542 that this March, for the second year in a row, 325 00:17:40,627 --> 00:17:42,919 Katie and ¡, along with Twin City Travel, 326 00:17:43,004 --> 00:17:45,589 will be leading a two-week riverboat trip down the Ni¡e. 327 00:17:45,673 --> 00:17:47,466 It's a terrific time. I know you've heard about it. 328 00:17:47,550 --> 00:17:50,802 We want all of you to come with, 329 00:17:51,304 --> 00:17:52,512 and that's the truth. 330 00:17:54,140 --> 00:17:56,224 Okay, now, for those of you that just joined us, 331 00:17:56,309 --> 00:17:57,768 Katie here, this morning, is going to show us 332 00:17:57,852 --> 00:18:00,937 how to make Holidazzle eggs ourse¡ves, at home. 333 00:18:01,022 --> 00:18:02,856 Now, Katie, I gotta admit... What? 334 00:18:02,940 --> 00:18:05,442 I was a little bit surprised when I first picked this up. 335 00:18:05,526 --> 00:18:06,485 Right. 336 00:18:06,569 --> 00:18:07,611 This is an empty egg. 337 00:18:07,695 --> 00:18:08,904 That's right, Dale. 338 00:18:08,988 --> 00:18:09,988 Well, how do you get the egg... 339 00:18:10,031 --> 00:18:11,281 There was an egg in here, right? Yeah. 340 00:18:11,366 --> 00:18:14,201 Okay, well, I don't... How do you... I mean, you don't have 341 00:18:14,285 --> 00:18:17,245 an empty chicken somewhere that lays empty eggs? 342 00:18:17,330 --> 00:18:18,372 No, no. 343 00:18:18,706 --> 00:18:21,041 I guarantee, this was an honest-to-goodness... 344 00:18:36,307 --> 00:18:37,307 Unguent. 345 00:18:37,392 --> 00:18:38,392 What? 346 00:18:38,476 --> 00:18:40,227 I need unguent. 347 00:18:46,609 --> 00:18:47,818 No. 348 00:18:55,910 --> 00:18:56,952 No... 349 00:19:20,226 --> 00:19:21,435 You want to do it? 350 00:19:21,519 --> 00:19:22,728 Push. 351 00:20:22,497 --> 00:20:24,748 How are you, Stan? How you doing, Wade? 352 00:20:24,832 --> 00:20:26,750 Good to see you again, Jerry. 353 00:20:26,876 --> 00:20:29,419 If these numbers are right, this looks pretty sweet. 354 00:20:29,504 --> 00:20:30,921 Those numbers are right, all right. 355 00:20:31,005 --> 00:20:32,047 Believe me. 356 00:20:32,131 --> 00:20:33,256 This is doable. 357 00:20:33,341 --> 00:20:34,591 Congratulations, Jer. 358 00:20:34,675 --> 00:20:36,551 Yeah, thanks, Stan. Well, it's a pretty... 359 00:20:36,636 --> 00:20:39,721 What kind of finder's fee were you looking for? 360 00:20:40,515 --> 00:20:41,556 Huh? 361 00:20:42,016 --> 00:20:44,351 The financials are pretty thorough, 362 00:20:44,435 --> 00:20:47,312 so the only thing we don't know is your fee. 363 00:20:47,396 --> 00:20:48,772 My fee? 364 00:20:49,482 --> 00:20:51,441 Wade, what the heck are you talking about? 365 00:20:51,526 --> 00:20:52,901 Stan and I are okay. 366 00:20:52,985 --> 00:20:54,820 Yeah. We're good to load in. 367 00:20:54,904 --> 00:20:56,321 Yeah. 368 00:20:56,405 --> 00:21:00,033 But we never talked about your fee for bringing it to us. 369 00:21:00,117 --> 00:21:02,452 No, but, Wade, see, I was bringing you this deal 370 00:21:02,537 --> 00:21:03,954 for you to loan me the money to put in. 371 00:21:04,038 --> 00:21:05,914 It's my deal here, see. 372 00:21:07,959 --> 00:21:10,252 Jerry, we thought you were bringing us an investment. 373 00:21:10,336 --> 00:21:11,545 Yeah. Right. 374 00:21:11,879 --> 00:21:13,505 You're saying... 375 00:21:14,173 --> 00:21:15,173 What are you saying? 376 00:21:15,258 --> 00:21:16,508 You're saying we put in all the money, 377 00:21:16,592 --> 00:21:18,009 and you collect when it pays off. 378 00:21:20,429 --> 00:21:22,597 No, no. See... But I'd... 379 00:21:22,682 --> 00:21:25,308 I'd pay you back the principal and interest. 380 00:21:25,393 --> 00:21:28,061 Heck, I'd go one over prime? 381 00:21:28,396 --> 00:21:29,563 We're not a bank, Jerry. 382 00:21:29,647 --> 00:21:31,690 If I wanted bank interest on 750,000, 383 00:21:31,774 --> 00:21:34,776 I'd go to Midwest Federal, talk to old Bill Diehl. 384 00:21:34,861 --> 00:21:36,194 He's at North Star. He's at... 385 00:21:36,279 --> 00:21:38,238 No, no. See, I... 386 00:21:39,240 --> 00:21:42,117 I don't need a finder's fee. I need... 387 00:21:42,785 --> 00:21:44,744 Finder's fee is, what, 10%? 388 00:21:44,829 --> 00:21:46,288 Heck, that's not gonna do it for me. 389 00:21:46,372 --> 00:21:47,497 I need the principal. 390 00:21:47,582 --> 00:21:50,834 Well, Jerry, we're not gonna just give you $750,000. 391 00:21:50,918 --> 00:21:52,335 What the heck were you thinking? 392 00:21:52,420 --> 00:21:53,712 If I'm only getting bank interest, 393 00:21:53,796 --> 00:21:56,590 I want complete security. Heck, FDIC. 394 00:21:56,674 --> 00:21:58,133 I don't see nothing like that here. 395 00:21:58,217 --> 00:21:59,759 Yeah, but I... 396 00:22:02,430 --> 00:22:03,847 Okay. I... 397 00:22:03,931 --> 00:22:05,682 I guarantee you your money back. 398 00:22:05,766 --> 00:22:08,977 I'm not talking about your damn word, Jerry. 399 00:22:09,061 --> 00:22:10,270 Jeez! What the heck are you... 400 00:22:10,354 --> 00:22:12,063 We're not a bank, Jerry. 401 00:22:12,607 --> 00:22:15,108 Well, look. I don't want to cut you out of the loop, 402 00:22:15,192 --> 00:22:17,569 but this here's a good deal. 403 00:22:17,778 --> 00:22:19,988 I assume, if you're not interested, 404 00:22:20,072 --> 00:22:23,450 you won't mind if we move on it independently. 405 00:23:24,470 --> 00:23:25,679 Damn it! 406 00:23:57,044 --> 00:23:58,169 Hon? 407 00:24:00,840 --> 00:24:02,632 I got the groceries! 408 00:24:39,211 --> 00:24:42,589 Yeah, Wade, hi. It's Jerry. I... 409 00:24:44,842 --> 00:24:48,595 Wade, it's Jerry. I don't know what to do. It's Jean. 410 00:24:48,679 --> 00:24:51,306 I don't know what to do. It's my wife. 411 00:24:51,390 --> 00:24:53,850 I don't know what to do. It's Jean. 412 00:24:55,895 --> 00:24:59,064 Yeah, Wade, I... It's Jerry. I... 413 00:25:01,233 --> 00:25:03,860 Wade, it's Jerry. I... We gotta talk. 414 00:25:03,944 --> 00:25:06,863 It's something... Jeez. It's terrible. 415 00:25:17,208 --> 00:25:19,334 Yeah, Wade Gustafson, please. 416 00:25:55,204 --> 00:25:57,288 Shut the fuck up, 417 00:25:57,373 --> 00:25:59,999 or I'll throw you back into the trunk, you know. 418 00:26:00,084 --> 00:26:03,336 Jesus, that's more than I've heard you say all week. 419 00:26:11,011 --> 00:26:12,971 Shit. 420 00:26:15,307 --> 00:26:16,808 Oh, the tags. 421 00:26:22,148 --> 00:26:24,524 All right, it's just the tags. 422 00:26:24,608 --> 00:26:26,860 I never put my tags on the car. 423 00:26:28,863 --> 00:26:31,906 All right, don't worry. I'll take care of this. 424 00:26:55,472 --> 00:26:57,140 All right, just keep it still back there, lady, 425 00:26:57,224 --> 00:27:00,685 or else we're gonna have to, you know, to shoot you. 426 00:27:08,694 --> 00:27:10,987 Hey, I'll take care of this. 427 00:27:34,303 --> 00:27:36,429 How can I help you, Officer? 428 00:27:46,232 --> 00:27:47,899 This is a new car, then, sir? 429 00:27:47,983 --> 00:27:50,985 It certainly is, Officer. Still got that smell. 430 00:27:52,112 --> 00:27:54,530 You're required to display temporary tags, 431 00:27:54,615 --> 00:27:57,242 either in the plate area or taped to the inside of the back window. 432 00:27:57,326 --> 00:27:58,368 Certainly. 433 00:27:58,452 --> 00:28:00,828 Can I see your license and registration, please? 434 00:28:00,913 --> 00:28:02,288 Certainly. 435 00:28:05,209 --> 00:28:08,169 Yeah, I was gonna tape up those... The tag. 436 00:28:08,629 --> 00:28:12,882 You know, to be in full compliance, but it must have... 437 00:28:12,967 --> 00:28:15,051 It must have slipped my mind. 438 00:28:16,470 --> 00:28:17,762 So maybe the best thing to do would be 439 00:28:17,846 --> 00:28:20,306 to take care of that right here in Brainerd. 440 00:28:21,809 --> 00:28:23,518 What's this, sir? 441 00:28:24,228 --> 00:28:26,396 My license and registration. 442 00:28:27,481 --> 00:28:29,857 Yeah, I want to be in compliance. 443 00:28:31,694 --> 00:28:34,404 I was just thinking we could take care of it right here, 444 00:28:34,488 --> 00:28:35,947 in Brainerd. 445 00:28:41,787 --> 00:28:44,956 Put that back in your pocket, please, 446 00:28:45,040 --> 00:28:47,625 and step out of the car, please, sir. 447 00:29:11,650 --> 00:29:13,276 Shut the fuck up. 448 00:29:30,794 --> 00:29:31,919 Whoa. 449 00:29:33,797 --> 00:29:35,256 Whoa, daddy. 450 00:29:37,885 --> 00:29:40,219 You'll take care of it. 451 00:29:44,058 --> 00:29:46,476 You are smooth, smooth, you know? 452 00:29:48,228 --> 00:29:49,937 Oh, daddy. 453 00:29:51,899 --> 00:29:53,941 Just clear him off the road. 454 00:29:54,860 --> 00:29:55,985 Yeah. 455 00:31:50,017 --> 00:31:51,225 No! 456 00:33:47,634 --> 00:33:48,926 Oh, jeez. 457 00:33:54,766 --> 00:33:56,267 Hi. It's Marge. 458 00:33:58,186 --> 00:33:59,729 Oh, my. Where? 459 00:34:00,772 --> 00:34:01,897 Yeah? 460 00:34:03,317 --> 00:34:04,609 Oh, jeez. 461 00:34:06,862 --> 00:34:08,654 Okay. There in a jiff. 462 00:34:09,156 --> 00:34:10,781 Real good, then. 463 00:34:19,333 --> 00:34:21,626 You can sleep. It's early yet. 464 00:34:22,169 --> 00:34:23,127 Got to go? 465 00:34:23,211 --> 00:34:24,378 Yeah. 466 00:34:25,297 --> 00:34:27,173 I'll fix you some eggs. 467 00:34:27,633 --> 00:34:29,800 It's okay, hon. I gotta run. 468 00:34:29,885 --> 00:34:32,345 You got to eat a breakfast, Marge. 469 00:34:34,264 --> 00:34:36,182 I'll fix you some eggs. 470 00:34:37,225 --> 00:34:39,143 Hon, you can sleep. 471 00:34:39,519 --> 00:34:41,562 You gotta eat a breakfast. 472 00:34:45,067 --> 00:34:46,984 I'll fix you some eggs. 473 00:34:48,153 --> 00:34:49,278 Norm. 474 00:34:56,203 --> 00:34:58,371 Thanks, hon. Time to shove off. 475 00:34:59,039 --> 00:35:00,122 Love you, Margie. 476 00:35:00,207 --> 00:35:01,499 Love you, hon. 477 00:35:34,658 --> 00:35:35,658 Hon? 478 00:35:35,742 --> 00:35:36,701 Yeah? 479 00:35:36,785 --> 00:35:38,577 Prowler needs a jump. 480 00:35:58,348 --> 00:35:59,724 Hiya, Lou. 481 00:36:00,851 --> 00:36:03,227 What you got there? 482 00:36:03,353 --> 00:36:06,355 Margie, thought you might need a little warm-up. 483 00:36:06,440 --> 00:36:08,190 Thanks a bunch. 484 00:36:08,275 --> 00:36:09,525 So what's the deal now? 485 00:36:09,609 --> 00:36:10,860 Gary says triple homicide? 486 00:36:10,944 --> 00:36:12,194 Yeah, looks pretty bad. 487 00:36:12,279 --> 00:36:13,904 Two of them are over here. 488 00:36:14,322 --> 00:36:15,865 Where is everybody? 489 00:36:15,949 --> 00:36:18,784 Well, it's cold, Margie. 490 00:36:20,996 --> 00:36:23,038 Watch your step, Margie. 491 00:36:32,841 --> 00:36:34,800 Jeez. So... 492 00:36:35,427 --> 00:36:37,094 Jeez! 493 00:36:37,179 --> 00:36:39,096 Here's the second one! 494 00:36:40,265 --> 00:36:42,892 It's in the head and the hand there. 495 00:36:44,311 --> 00:36:46,228 I guess that's a defensive wound. 496 00:36:46,313 --> 00:36:47,897 Oh, yeah? 497 00:36:48,774 --> 00:36:51,025 Where's the state trooper? 498 00:36:51,109 --> 00:36:54,779 Back there a good piece, in the ditch next to his prowler. 499 00:36:55,030 --> 00:36:56,238 Okay. 500 00:36:57,073 --> 00:36:59,742 So we got a trooper pulls someone over. 501 00:36:59,826 --> 00:37:01,243 We got a shooting. 502 00:37:01,328 --> 00:37:02,745 These folks drive by. 503 00:37:02,829 --> 00:37:05,414 There's a high-speed pursuit, ends here, 504 00:37:05,499 --> 00:37:07,750 and then this execution-type deal. 505 00:37:07,834 --> 00:37:08,959 Yeah. 506 00:37:10,378 --> 00:37:13,422 I'd be very surprised if our suspect was from Brainerd. 507 00:37:13,507 --> 00:37:14,673 Yeah. 508 00:37:16,259 --> 00:37:18,093 And I'll tell you what. 509 00:37:18,178 --> 00:37:21,263 From his footprint, he looks like a big fella. 510 00:37:24,643 --> 00:37:27,311 You see something down there, Chief? 511 00:37:27,395 --> 00:37:30,189 No. I just think I'm gonna barf. 512 00:37:30,273 --> 00:37:31,398 Jeez. 513 00:37:32,442 --> 00:37:33,943 You okay, Margie? 514 00:37:34,027 --> 00:37:35,611 Yeah. I'm fine. 515 00:37:38,156 --> 00:37:40,199 It's just morning sickness. 516 00:37:42,536 --> 00:37:44,203 Well, that passed. 517 00:37:44,287 --> 00:37:45,371 Yeah? 518 00:37:45,455 --> 00:37:47,081 Yeah. Now I'm hungry again. 519 00:37:47,749 --> 00:37:49,792 You have breakfast yet, Margie? 520 00:37:49,876 --> 00:37:51,335 Oh, yeah. 521 00:37:51,711 --> 00:37:52,920 Norm made some eggs. 522 00:37:53,004 --> 00:37:54,129 Yeah? 523 00:37:55,048 --> 00:37:56,173 Well... 524 00:37:57,384 --> 00:37:59,343 What now, do you think? 525 00:37:59,886 --> 00:38:01,470 Let's go take a look at that trooper. 526 00:38:04,891 --> 00:38:06,392 There's different footprints here, Lou. 527 00:38:06,476 --> 00:38:07,518 Yeah? 528 00:38:07,602 --> 00:38:10,271 Yeah. This guy's smaller than his buddy. 529 00:38:10,355 --> 00:38:11,605 Oh, yeah? 530 00:38:12,399 --> 00:38:14,108 For Pete's sake. 531 00:38:14,192 --> 00:38:15,568 How's it look, Marge? 532 00:38:16,027 --> 00:38:18,654 Well, he's got his gun on his hip there, 533 00:38:19,030 --> 00:38:21,574 and he looks like a nice enough guy. 534 00:38:21,867 --> 00:38:23,659 It's a real shame. 535 00:38:23,743 --> 00:38:25,077 Yeah. 536 00:38:27,789 --> 00:38:29,540 Didn't monkey with his car there, did you? 537 00:38:29,624 --> 00:38:30,708 No way. 538 00:38:30,792 --> 00:38:32,459 Well, somebody shut his lights. 539 00:38:32,544 --> 00:38:33,919 I guess the little guy sat in there 540 00:38:34,004 --> 00:38:35,337 waiting for his buddy to come back. 541 00:38:35,422 --> 00:38:37,006 Yeah, it would have been cold out here. 542 00:38:37,090 --> 00:38:40,009 Heck, yeah. You think is Dave open yet? 543 00:38:40,093 --> 00:38:41,260 Dave? 544 00:38:42,095 --> 00:38:43,762 You don't think he's mixed up in... 545 00:38:43,847 --> 00:38:47,182 Oh, no, no. I just want to get Norm some night crawlers. 546 00:38:49,895 --> 00:38:51,896 Did you look in his citation book? 547 00:38:51,980 --> 00:38:57,192 Yeah. Last vehicle he wrote in was a tan Cierra at 2:18 a.m. 548 00:38:57,277 --> 00:38:59,528 Under plate number he put "DLR." 549 00:38:59,613 --> 00:39:01,238 I figure they stopped him or shot him 550 00:39:01,323 --> 00:39:04,366 before he could finish filling out the tag number. 551 00:39:04,451 --> 00:39:07,953 So, I got the State looking for a Cierra with a tag starting "DLR." 552 00:39:08,038 --> 00:39:10,122 They don't got no match yet. 553 00:39:11,124 --> 00:39:13,208 I'm not sure that I agree with you 100% 554 00:39:13,293 --> 00:39:15,294 on your police work there, Lou. 555 00:39:15,378 --> 00:39:16,712 Yeah? Yeah. 556 00:39:17,297 --> 00:39:20,549 I think that vehicle there probably had dealer plates. 557 00:39:21,259 --> 00:39:22,426 "DLR." 558 00:39:24,763 --> 00:39:25,763 Oh. 559 00:39:27,766 --> 00:39:28,891 Jeez. 560 00:39:30,477 --> 00:39:31,894 Say, Lou, 561 00:39:31,978 --> 00:39:33,062 did you hear the one about the guy 562 00:39:33,146 --> 00:39:34,688 who couldn't afford personalized plates, 563 00:39:34,773 --> 00:39:38,108 so he went and changed his name to J3L-2404? 564 00:39:39,152 --> 00:39:41,153 Yeah. That's a good one. 565 00:39:48,411 --> 00:39:52,289 Look, all's I know is, you got a problem, you call a professional. 566 00:39:52,374 --> 00:39:54,208 No. They said no cops. 567 00:39:54,292 --> 00:39:56,043 They were darn clear on that, Wade. 568 00:39:56,127 --> 00:39:58,087 They said, "You call your cops, and we're gonna shoot... " 569 00:39:58,171 --> 00:39:59,588 Of course they're gonna say that. 570 00:39:59,673 --> 00:40:01,715 Where's my protection? They got Jean here. 571 00:40:01,800 --> 00:40:03,717 If I give these sons of bitches $1 million, 572 00:40:03,802 --> 00:40:05,594 where's my guarantee they're gonna let her go? 573 00:40:05,679 --> 00:40:06,637 Well, they... 574 00:40:06,721 --> 00:40:07,805 $1 million is a lot of damn money. 575 00:40:07,889 --> 00:40:09,598 Yeah, but... There they are. They got my daughter. 576 00:40:09,683 --> 00:40:11,183 Think this thing through here, Wade. 577 00:40:11,267 --> 00:40:14,186 You give them what they want, why won't they let her go? 578 00:40:14,270 --> 00:40:17,147 You got to listen to me on this one, Wade. 579 00:40:17,232 --> 00:40:19,024 Heck, you don't know. 580 00:40:19,109 --> 00:40:21,110 You're just whistling Dixie here. 581 00:40:21,194 --> 00:40:23,237 I'm saying the cops, they can advise us on this. 582 00:40:23,321 --> 00:40:24,571 I'm saying call a professional. 583 00:40:24,656 --> 00:40:26,573 No. No cops. 584 00:40:27,617 --> 00:40:30,119 That's final. This is my deal here, Wade. 585 00:40:30,203 --> 00:40:31,203 Yeah. 586 00:40:31,287 --> 00:40:33,288 Jean is my wife here. 587 00:40:33,373 --> 00:40:36,208 I gotta tell you, Wade, I'm leaning to Jerry's viewpoint here. 588 00:40:36,292 --> 00:40:37,292 Well... 589 00:40:37,377 --> 00:40:39,545 We got to protect Jean. These... 590 00:40:39,629 --> 00:40:41,422 We're not holding any cards here, Wade. 591 00:40:41,506 --> 00:40:43,465 They got them all. So they call the shots. 592 00:40:43,550 --> 00:40:44,633 You're darn tooting. 593 00:40:44,718 --> 00:40:45,801 Oh, damn it. 594 00:40:45,885 --> 00:40:47,094 I'm telling you. 595 00:40:47,178 --> 00:40:49,555 Well, why don't we... 596 00:40:50,348 --> 00:40:53,183 Stan, I'm thinking we should offer them a half a million. 597 00:40:53,268 --> 00:40:54,685 Now, come on here! 598 00:40:54,769 --> 00:40:56,770 No way, Wade. No way. 599 00:40:56,855 --> 00:40:58,188 We're not horse-trading here, Wade. 600 00:40:58,273 --> 00:40:59,314 Yeah. 601 00:40:59,399 --> 00:41:01,066 We gotta just bite the bullet on this thing. 602 00:41:01,151 --> 00:41:02,276 Yeah. 603 00:41:04,195 --> 00:41:06,989 So, well, what's the next step here, Jerry? 604 00:41:07,073 --> 00:41:09,658 They're gonna call me up and give me instructions for a drop. 605 00:41:09,743 --> 00:41:11,326 I'm supposed to have the money ready tomorrow. 606 00:41:11,411 --> 00:41:12,578 Damn it! 607 00:41:15,331 --> 00:41:16,874 How was everything today? 608 00:41:16,958 --> 00:41:18,751 Yeah. Real good, now. 609 00:41:20,587 --> 00:41:22,087 How you doing? 610 00:41:22,630 --> 00:41:26,050 Okay. Now, we'll get the money together. 611 00:41:26,134 --> 00:41:28,218 Don't worry about it, Jerry. 612 00:41:28,303 --> 00:41:32,222 Now, do you want anyone at home with you till they call? 613 00:41:32,307 --> 00:41:33,807 No, I... They don't... 614 00:41:33,892 --> 00:41:35,684 They were just supposed to be dealing with me. 615 00:41:35,769 --> 00:41:36,935 They were real clear. Yeah. 616 00:41:37,020 --> 00:41:39,188 You know, they said no one listening in. 617 00:41:39,272 --> 00:41:40,481 They'll be watching. 618 00:41:40,565 --> 00:41:42,524 You know, maybe it's all bull, 619 00:41:42,609 --> 00:41:45,152 but like you said, Stan, they're calling the shots. 620 00:41:45,236 --> 00:41:46,403 Okay. 621 00:41:46,863 --> 00:41:49,448 Now, is Scotty gonna be all right? 622 00:41:51,326 --> 00:41:53,243 Yeah. Jeez. Scotty. 623 00:41:53,787 --> 00:41:55,579 Yeah. I'll go talk to him. 624 00:42:11,304 --> 00:42:13,430 How you doing there, Scotty? 625 00:42:13,848 --> 00:42:15,057 Dad... 626 00:42:15,975 --> 00:42:17,810 What are they doing? 627 00:42:18,645 --> 00:42:20,270 What do you think they're doing with Mom? 628 00:42:20,355 --> 00:42:22,022 It's okay, Scotty. 629 00:42:22,148 --> 00:42:23,857 They're not gonna wanna hurt her any. 630 00:42:23,942 --> 00:42:26,568 These men, they just want money. 631 00:42:27,237 --> 00:42:29,404 Yeah, well, what if something goes wrong, Dad? 632 00:42:29,489 --> 00:42:33,075 No, no. Nothing's going wrong here. 633 00:42:33,159 --> 00:42:37,371 Granddad and I, we're, we're making sure this gets handled right. 634 00:42:38,289 --> 00:42:40,457 I really think we should call the cops here. 635 00:42:40,542 --> 00:42:43,836 No. No. No one can know about this thing. 636 00:42:44,254 --> 00:42:46,171 We gotta play ball with these guys. 637 00:42:46,256 --> 00:42:48,382 You ask Stan Grossman, he'll tell you the same thing. 638 00:42:48,466 --> 00:42:49,424 Yeah. But, Dad... 639 00:42:49,509 --> 00:42:53,011 We're gonna get Mom back for you, but we gotta play ball. 640 00:42:53,263 --> 00:42:54,513 You know? 641 00:42:56,057 --> 00:42:57,933 That's the deal here. 642 00:43:02,063 --> 00:43:04,857 So if Lorraine calls, or Sylvia, 643 00:43:04,941 --> 00:43:08,485 you just say Mom's down in Florida, with Pearl and Marty. 644 00:43:12,532 --> 00:43:14,825 That's the best we can do here. 645 00:43:58,536 --> 00:43:59,870 No! 646 00:44:16,971 --> 00:44:18,013 No! 647 00:44:23,436 --> 00:44:25,187 Oh, God. 648 00:44:41,246 --> 00:44:42,329 Lunchtime. 649 00:44:42,413 --> 00:44:43,580 Thanks, Margaret. 650 00:44:43,665 --> 00:44:45,415 Hi. Hey. 651 00:44:45,959 --> 00:44:47,501 Willy. Carol. 652 00:44:48,253 --> 00:44:50,212 Janie, two more of those Skin So Soft, please. 653 00:44:50,296 --> 00:44:51,296 Sure thing. 654 00:44:52,799 --> 00:44:54,216 Hiya, hon. 655 00:44:54,300 --> 00:44:56,093 I brought you some lunch, Margie. 656 00:44:57,220 --> 00:44:58,387 What are those? Night crawlers? 657 00:44:58,471 --> 00:44:59,554 Yeah. 658 00:44:59,639 --> 00:45:00,889 Oh, thanks, hon. 659 00:45:00,974 --> 00:45:03,058 You bet. Thanks for lunch. 660 00:45:03,142 --> 00:45:05,269 Yeah. Looks pretty good. 661 00:45:05,353 --> 00:45:08,230 What do we got here, Arby's? 662 00:45:08,314 --> 00:45:09,815 How's the painting going? 663 00:45:09,899 --> 00:45:11,358 Pretty good. 664 00:45:12,235 --> 00:45:14,820 Found out the Hautmans are entering a painting this year. 665 00:45:14,904 --> 00:45:17,030 Hon, you're better than them. 666 00:45:17,115 --> 00:45:18,991 They're real good. 667 00:45:19,075 --> 00:45:22,160 They're good, Norm, but you're better than them. 668 00:45:23,162 --> 00:45:24,579 You think so? 669 00:45:26,207 --> 00:45:28,500 Hey, you got Arby's all over me. 670 00:45:30,878 --> 00:45:32,963 Hiya, Norm. How's the painting going? 671 00:45:33,047 --> 00:45:34,589 Not too bad. You know. 672 00:45:34,674 --> 00:45:35,966 How we doing on that vehicle? 673 00:45:36,050 --> 00:45:38,719 Well, no motels registered any tan Cierra last night, 674 00:45:38,803 --> 00:45:42,222 but the night before, two men checked into the Blue Ox, 675 00:45:42,307 --> 00:45:45,434 registering a Cierra and leaving the tag space blank. 676 00:45:45,518 --> 00:45:46,643 Jeez, that's a good lead. 677 00:45:46,728 --> 00:45:47,811 Yeah. 678 00:45:47,895 --> 00:45:50,397 Blue Ox, that's that truckers' joint out there on I-35? 679 00:45:50,481 --> 00:45:53,108 Yeah. Owner was on the desk then. 680 00:45:53,192 --> 00:45:55,110 Said these two had company. 681 00:45:55,194 --> 00:45:56,278 Oh, yeah? 682 00:45:56,404 --> 00:45:57,529 Yeah. 683 00:46:01,451 --> 00:46:03,744 Yeah, we both did. She went to college, too. 684 00:46:03,828 --> 00:46:05,704 I went to Normandale for about a year and a half. 685 00:46:05,788 --> 00:46:06,913 Yeah, that's where we met. 686 00:46:06,998 --> 00:46:08,081 But I dropped out, though. 687 00:46:08,166 --> 00:46:09,207 Yeah. She dropped. 688 00:46:09,292 --> 00:46:10,334 Yeah. 689 00:46:10,668 --> 00:46:12,127 So where you girls from? 690 00:46:12,211 --> 00:46:14,046 Chaska. Le Sueur. 691 00:46:14,130 --> 00:46:16,298 But I went to high school in White Bear Lake. 692 00:46:16,382 --> 00:46:17,632 Go Bears. 693 00:46:18,426 --> 00:46:22,137 Okay. I want you to tell me what these fellows looked like. 694 00:46:22,388 --> 00:46:24,306 Well, the little guy, he was kind of funny-looking. 695 00:46:24,390 --> 00:46:25,390 In what way? 696 00:46:25,475 --> 00:46:27,392 I don't know. Just funny-looking. 697 00:46:27,477 --> 00:46:29,811 Can you be any more specific? 698 00:46:29,896 --> 00:46:31,271 I couldn't really say. 699 00:46:31,356 --> 00:46:32,773 He wasn't circumcised. 700 00:46:34,233 --> 00:46:36,693 Was he funny-looking apart from that? 701 00:46:36,778 --> 00:46:37,903 Yeah. 702 00:46:39,197 --> 00:46:42,741 So, you were having sex with the little fella, then. 703 00:46:43,076 --> 00:46:44,284 Uh-huh. 704 00:46:44,369 --> 00:46:46,370 Is there anything else you can tell me about him? 705 00:46:46,454 --> 00:46:49,331 No. Like I say, he was funny-looking. 706 00:46:49,415 --> 00:46:51,458 More than most people, even. 707 00:46:51,542 --> 00:46:52,709 What about the other fella? 708 00:46:52,794 --> 00:46:53,960 He was a little older. 709 00:46:54,045 --> 00:46:55,796 You know, he looked like the Marlboro Man. 710 00:46:55,880 --> 00:46:57,506 Oh, yeah? Yeah. 711 00:46:57,590 --> 00:46:59,049 But maybe I'm saying that, you know, 712 00:46:59,133 --> 00:47:01,468 'cause he smoked a lot of Marlboros. 713 00:47:01,552 --> 00:47:03,345 You know, like a subconscious type of thing. 714 00:47:03,429 --> 00:47:04,596 Oh, yeah, that can happen. 715 00:47:04,680 --> 00:47:05,722 Yeah. 716 00:47:05,807 --> 00:47:07,849 Hey, they said they were going to the Twin Cities. 717 00:47:07,934 --> 00:47:09,393 Oh, yeah? Yeah! 718 00:47:09,477 --> 00:47:10,977 Yeah, is that useful to you? 719 00:47:11,062 --> 00:47:12,604 You betcha. Yeah. 720 00:47:12,688 --> 00:47:14,022 Yeah. Yeah. 721 00:47:16,192 --> 00:47:17,359 Come on! 722 00:47:18,569 --> 00:47:19,820 Goddamn it! 723 00:47:22,115 --> 00:47:23,782 Jesus Christ. 724 00:47:25,660 --> 00:47:27,285 Fucking shitbox. 725 00:47:28,704 --> 00:47:30,455 Been here for days. 726 00:47:31,791 --> 00:47:33,667 Damn it. Nothing to do. 727 00:47:34,961 --> 00:47:37,003 Fucking TV doesn't even... 728 00:47:38,965 --> 00:47:42,717 Damn it, come on! Plug me in, man. Give me a fucking signal. 729 00:47:44,512 --> 00:47:46,221 Goddamn it! 730 00:47:48,724 --> 00:47:50,684 Unbelievable! Come on! 731 00:47:51,227 --> 00:47:52,227 God... 732 00:47:53,062 --> 00:47:54,229 Fuck! 733 00:47:54,313 --> 00:47:57,607 Come on, plug me into the ozone, baby! Come on! 734 00:47:59,152 --> 00:48:00,444 Come on! 735 00:48:02,238 --> 00:48:06,575 Fuck! Fuck! 736 00:48:13,207 --> 00:48:16,751 The bark beet¡e carries the worm to its nest 737 00:48:17,920 --> 00:48:21,131 where it will feed its young for up to six months. 738 00:48:23,843 --> 00:48:27,095 In the spring, the ¡arvae hatch, and the cycle begins again. 739 00:48:27,180 --> 00:48:28,430 Well... 740 00:48:29,724 --> 00:48:31,600 I'm turning in, Norm. 741 00:48:32,101 --> 00:48:33,435 Oh, yeah? 742 00:48:36,355 --> 00:48:38,690 Here it is, throwing off the larval envelope. 743 00:48:52,747 --> 00:48:53,788 Hello? 744 00:48:53,873 --> 00:48:55,874 Yeah. Is this Marge? 745 00:48:56,167 --> 00:48:57,209 Yeah. 746 00:48:57,293 --> 00:48:58,919 Margie Olmstead? 747 00:49:00,004 --> 00:49:02,130 Yeah. Who's this? 748 00:49:02,215 --> 00:49:04,466 This is Mike Yanagita! 749 00:49:04,550 --> 00:49:07,135 You know, Mike Yanagita. Remember me? 750 00:49:09,555 --> 00:49:11,056 Mike Yanagita? 751 00:49:11,140 --> 00:49:12,557 Yeah! 752 00:49:13,142 --> 00:49:15,268 Well, yeah! 753 00:49:15,937 --> 00:49:17,562 Course I remember you. 754 00:49:17,647 --> 00:49:20,106 How are you doing? What time is it? 755 00:49:20,191 --> 00:49:22,609 Oh, jeez. It's 10:45. 756 00:49:22,693 --> 00:49:24,069 I hope I didn't wake you. 757 00:49:24,153 --> 00:49:26,905 No. That's okay. 758 00:49:26,989 --> 00:49:29,074 Yeah, ¡'m down in the Twin Cities, 759 00:49:29,158 --> 00:49:32,035 and I was just watching on TV about these shootings up in Brainerd. 760 00:49:32,119 --> 00:49:33,620 And I saw you on the news there. 761 00:49:33,704 --> 00:49:34,746 Yeah. 762 00:49:34,830 --> 00:49:36,373 I thought, "Jeez, is that Margie Olmstead?" 763 00:49:36,457 --> 00:49:37,624 I can't be¡ieve it. 764 00:49:37,708 --> 00:49:40,001 Yeah, that's me. 765 00:49:40,753 --> 00:49:42,420 We¡, how the heck are you? 766 00:49:42,505 --> 00:49:44,130 Okay. You know. 767 00:49:45,007 --> 00:49:46,007 Okay. 768 00:49:46,092 --> 00:49:47,592 Yeah? Yeah. 769 00:49:48,219 --> 00:49:49,678 How you doing? 770 00:49:49,762 --> 00:49:51,388 Pretty good. 771 00:49:52,390 --> 00:49:54,015 Well, heck. 772 00:49:54,100 --> 00:49:56,434 It's been such a long time, Mike. 773 00:49:57,228 --> 00:49:59,312 It's great to hear from you. 774 00:50:02,650 --> 00:50:04,526 Yeah, you got your... 775 00:50:04,610 --> 00:50:07,696 This is loaded here. This has your independent... 776 00:50:07,780 --> 00:50:11,116 Your front-wheel drive, rack-and-pinion steering, 777 00:50:11,200 --> 00:50:14,119 antilock brakes, alarm, radar, 778 00:50:14,620 --> 00:50:17,205 and I can give it to you with a heck of a sealant. 779 00:50:17,290 --> 00:50:19,541 This TruCoat stuff, it'll keep the salt off. 780 00:50:19,625 --> 00:50:21,459 Yeah, I don't need no sealant, though. 781 00:50:21,544 --> 00:50:23,378 Yeah. You don't need that. 782 00:50:23,462 --> 00:50:25,213 Now, were you thinking of financing here? 783 00:50:25,298 --> 00:50:27,924 You ought to be aware of this GMAC plan they have now. 784 00:50:28,009 --> 00:50:29,050 It's really super. 785 00:50:29,135 --> 00:50:30,302 Got a call for you, Jerry. 786 00:50:30,386 --> 00:50:31,761 Yeah, okay. 787 00:50:38,686 --> 00:50:39,853 Jerry Lundegaard. 788 00:50:39,937 --> 00:50:42,063 All right, Jerry, you got the phone to yourself? 789 00:50:42,148 --> 00:50:43,231 Well, yeah. 790 00:50:43,316 --> 00:50:44,357 You know who this is? 791 00:50:44,442 --> 00:50:46,401 Well, yeah, I got an idea. 792 00:50:46,485 --> 00:50:48,361 How's that Cierra working out for you? 793 00:50:48,446 --> 00:50:50,697 Circumstances have changed, Jerry. 794 00:50:50,781 --> 00:50:51,906 Well... 795 00:50:52,783 --> 00:50:53,783 What do you mean? 796 00:50:53,868 --> 00:50:57,579 Things have changed. Circumstances, Jerry, beyond the acts of God. 797 00:50:57,663 --> 00:50:58,747 Force majeure. 798 00:50:58,831 --> 00:51:00,081 What the... 799 00:51:00,166 --> 00:51:01,499 How's Jean? 800 00:51:02,960 --> 00:51:03,960 Who's Jean? 801 00:51:04,045 --> 00:51:06,004 My wife. What the... 802 00:51:06,088 --> 00:51:08,131 She's all right, but there's three people up in Brainerd 803 00:51:08,215 --> 00:51:09,424 who aren't so okay, I'll tell you that. 804 00:51:09,508 --> 00:51:10,675 What the heck are you talking about? 805 00:51:10,760 --> 00:51:12,385 Let's just finish this deal up here. 806 00:51:12,470 --> 00:51:14,638 B¡ood has been shed, Jerry. 807 00:51:15,389 --> 00:51:16,431 What the heck do you mean? 808 00:51:16,515 --> 00:51:18,391 Three people in Brainerd. 809 00:51:18,476 --> 00:51:19,517 Oh, jeez. 810 00:51:19,602 --> 00:51:21,645 That's right, and we need more money. 811 00:51:21,729 --> 00:51:22,937 What the heck are you talking about? 812 00:51:23,022 --> 00:51:24,939 What do you fellas got yourself mixed up in? 813 00:51:25,024 --> 00:51:26,066 We need more money... 814 00:51:26,150 --> 00:51:28,193 This was supposed to be a no-rough-stuff type deal. 815 00:51:28,277 --> 00:51:30,862 Don't ever interrupt me, Jerry! Just shut the fuck up! 816 00:51:30,946 --> 00:51:33,114 Well, I'm sorry, but I just, I... 817 00:51:33,199 --> 00:51:35,325 I'm not gonna debate you, Jerry. I'm not gonna debate! 818 00:51:35,409 --> 00:51:36,951 We now want the entire 80,000. 819 00:51:37,036 --> 00:51:38,912 Oh, for Christ's sake here. 820 00:51:38,996 --> 00:51:40,205 B¡ood has been shed. 821 00:51:40,289 --> 00:51:41,539 We've incurred risk, Jerry. 822 00:51:41,624 --> 00:51:42,791 I'm coming into town tomorrow. 823 00:51:42,875 --> 00:51:43,958 You have the money ready. 824 00:51:44,043 --> 00:51:46,461 Now, we had a deal here. A deal's a deal. 825 00:51:46,545 --> 00:51:47,587 Is it, Jerry? 826 00:51:47,672 --> 00:51:49,839 You ask those three poor souls up in Brainerd if a dea¡'s a dea¡. 827 00:51:49,924 --> 00:51:51,049 Go ahead, ask them! 828 00:51:51,133 --> 00:51:52,175 The heck do you mean? 829 00:51:52,259 --> 00:51:54,678 "The heck do you mean?" I'll see you tomorrow. 830 00:51:58,933 --> 00:51:59,933 Yeah? 831 00:52:00,017 --> 00:52:01,059 Jerome Lundegaard? 832 00:52:01,143 --> 00:52:02,185 Yeah. 833 00:52:02,269 --> 00:52:03,937 This is Reilly Diefenbach at GMAC. 834 00:52:04,021 --> 00:52:06,773 Sir, ¡'ve not received those vehic¡e IDs you promised. 835 00:52:06,857 --> 00:52:08,191 Yeah. I... 836 00:52:08,609 --> 00:52:09,859 Those are in the mail. 837 00:52:09,944 --> 00:52:12,696 That very well may be. I must inform you, however, 838 00:52:12,780 --> 00:52:15,573 that absent the receipt of those numbers by tomorrow afternoon, 839 00:52:15,658 --> 00:52:18,159 I will have to refer this matter to our legal department. 840 00:52:18,244 --> 00:52:19,285 Yeah. 841 00:52:19,370 --> 00:52:21,121 My patience is at an end. Yeah. 842 00:52:21,205 --> 00:52:22,706 Good day, sir. Yeah. 843 00:53:21,557 --> 00:53:24,017 Hi, Norm. How you doing, Margie? 844 00:53:24,769 --> 00:53:26,102 How's the fricassee? 845 00:53:26,187 --> 00:53:27,645 Pretty darn good. You want some? 846 00:53:27,730 --> 00:53:28,980 Oh, no. I got... 847 00:53:29,064 --> 00:53:33,026 Hey, Norm, I thought you was going ice fishing up at Mille Lacs. 848 00:53:33,694 --> 00:53:35,403 Yeah. After lunch. 849 00:53:35,863 --> 00:53:37,197 What you got there? 850 00:53:37,281 --> 00:53:39,699 The numbers you asked for. 851 00:53:39,784 --> 00:53:42,452 Calls made from the lobby pay phone at the Blue Ox. 852 00:53:42,536 --> 00:53:44,579 Two to Minneapolis that night. 853 00:53:44,663 --> 00:53:45,997 First one's a trucking company 854 00:53:46,081 --> 00:53:47,957 and second one's a private residence, 855 00:53:48,042 --> 00:53:49,709 a Shep Proudfoot. 856 00:53:50,836 --> 00:53:52,086 A what? 857 00:53:52,171 --> 00:53:54,422 Shep Proudfoot. That's a name. 858 00:53:55,174 --> 00:53:56,382 Yeah. 859 00:53:57,510 --> 00:53:59,135 Okay. Yeah. 860 00:54:00,221 --> 00:54:02,096 Think I'll take a drive down there, then. 861 00:54:02,181 --> 00:54:04,098 Oh, yeah? Twin Cities. 862 00:54:06,852 --> 00:54:08,144 Oh, yeah? 863 00:54:22,326 --> 00:54:25,203 Damn it, I want to be a part of this thing. 864 00:54:25,287 --> 00:54:27,497 No. Wade, they were real clear. 865 00:54:27,581 --> 00:54:29,457 They said they'd call tomorrow with instructions, 866 00:54:29,542 --> 00:54:31,417 and it's gotta be delivered by me alone. 867 00:54:31,502 --> 00:54:33,753 It's my money, I'll deliver it. 868 00:54:34,255 --> 00:54:35,547 What do they care? 869 00:54:35,631 --> 00:54:36,923 Wade's got a point, there. 870 00:54:37,007 --> 00:54:38,466 I'll handle the call if you want, Jerry. 871 00:54:38,551 --> 00:54:39,801 No, no. See, they... 872 00:54:39,885 --> 00:54:42,136 No. See, they only deal with me. 873 00:54:42,221 --> 00:54:45,974 You feel this nervousness on the phone there. 874 00:54:46,058 --> 00:54:48,768 They're very... These guys are dangerous. 875 00:54:48,853 --> 00:54:51,354 All the more reason. I don't want you... 876 00:54:51,438 --> 00:54:54,315 With all due respect, Jerry, I don't want you mucking this up. 877 00:54:54,400 --> 00:54:55,400 What the heck do you mean? 878 00:54:55,484 --> 00:54:57,026 They want my money, they can deal with me. 879 00:54:57,111 --> 00:54:58,611 Otherwise, I'm going to a professional. 880 00:54:58,696 --> 00:55:00,321 No, see... There's $1 million here. 881 00:55:00,406 --> 00:55:01,489 No. See... 882 00:55:01,574 --> 00:55:04,367 Look, Jerry, you're not selling me a damn car! 883 00:55:04,451 --> 00:55:06,786 It's my show here. That's that! 884 00:55:08,497 --> 00:55:11,457 It's the way we'd prefer to handle it, Jerry. 885 00:55:17,506 --> 00:55:19,549 Hi. How you doing? 886 00:55:19,633 --> 00:55:21,342 Real good. How are you doing today, ma'am? 887 00:55:21,427 --> 00:55:23,678 I'm doing really super there. Thanks. 888 00:55:23,762 --> 00:55:26,598 I'm Mrs. Gunderson. I have a reservation. 889 00:55:27,766 --> 00:55:30,101 Yep. You sure do, Mrs. Gunderson. 890 00:55:30,769 --> 00:55:33,104 Is there a phone down here, you think? 891 00:55:35,274 --> 00:55:36,941 Detective Sibert? 892 00:55:37,026 --> 00:55:40,570 Yeah, this is Marge Gunderson from up Brainerd. We spoke. 893 00:55:41,322 --> 00:55:43,865 Yeah. Well, actually, I'm in town here. 894 00:55:43,949 --> 00:55:45,909 I had to do a few things in the Twin Cities, 895 00:55:45,993 --> 00:55:47,577 so I thought I'd check in with you 896 00:55:47,661 --> 00:55:50,163 about that USFI search on Shep Proudfoot. 897 00:55:51,916 --> 00:55:53,207 Oh, yeah? 898 00:55:54,084 --> 00:55:57,253 Well, maybe I'll go visit with him if I have... 899 00:55:57,338 --> 00:55:59,213 No. I can find that. 900 00:56:00,257 --> 00:56:01,382 Yeah. Well, thanks a bunch. 901 00:56:01,467 --> 00:56:04,260 Say, say, would you happen to know 902 00:56:04,345 --> 00:56:07,263 a good place for lunch in the downtown area? 903 00:56:08,098 --> 00:56:09,557 The Radisson. 904 00:56:10,601 --> 00:56:12,644 Oh, yeah? Is it reasonable? 905 00:57:29,763 --> 00:57:31,848 Hi. How you doing? 906 00:57:31,932 --> 00:57:34,392 Yeah. I decided not to park here. 907 00:57:34,852 --> 00:57:37,061 Well, what do you mean? You decided not to park here? 908 00:57:37,146 --> 00:57:39,981 Yeah, I just came in and I decided not to park here, so... 909 00:57:40,065 --> 00:57:42,734 But... Well, I'm sorry, sir... 910 00:57:42,818 --> 00:57:45,111 Yeah, I decided not to... I... 911 00:57:46,030 --> 00:57:47,196 You know, I'm not... 912 00:57:47,281 --> 00:57:49,615 I decided not to take the trip, as it turns out, so... 913 00:57:49,700 --> 00:57:52,910 Well, I'm sorry, sir, we still got to charge you the $4. 914 00:57:54,747 --> 00:57:56,039 I just pulled in here. 915 00:57:56,165 --> 00:57:57,498 I just fucking pulled in here. 916 00:57:57,583 --> 00:57:58,666 Well, but... 917 00:57:58,751 --> 00:58:01,210 See, there's a minimum charge of $4. 918 00:58:01,295 --> 00:58:04,088 Long-term parking charges by the day. 919 00:58:08,802 --> 00:58:11,929 I guess you think you're, you know, like an authority figure. 920 00:58:12,014 --> 00:58:14,348 That stupid fucking uniform, huh, buddy? 921 00:58:14,433 --> 00:58:15,850 King clip-on tie there. 922 00:58:15,934 --> 00:58:17,351 Big fucking man, huh? 923 00:58:17,978 --> 00:58:20,229 You know, these are the limits of your life, man. 924 00:58:20,314 --> 00:58:21,689 Ruler of your little fucking gate here. 925 00:58:21,774 --> 00:58:24,400 Here. There's your $4, you pathetic piece of shit. 926 00:58:26,987 --> 00:58:28,488 Where's Shep? 927 00:58:28,739 --> 00:58:30,406 Talking to a cop. 928 00:58:30,491 --> 00:58:31,657 Cop? 929 00:58:31,992 --> 00:58:33,743 Said she was a cop. 930 00:58:36,371 --> 00:58:39,207 So do you remember getting a call Wednesday night? 931 00:58:39,291 --> 00:58:40,416 Nope. 932 00:58:41,043 --> 00:58:44,295 You do reside there at 1425 Freemont Terrace? 933 00:58:44,379 --> 00:58:45,379 Yep. 934 00:58:45,464 --> 00:58:47,465 Anyone else residing there? 935 00:58:47,549 --> 00:58:48,633 No. 936 00:58:48,717 --> 00:58:52,720 Well, Mr. Proudfoot, this call came in past 3:00 in the morning. 937 00:58:52,805 --> 00:58:56,933 It's just hard for me to believe you don't remember anyone calling. 938 00:58:57,434 --> 00:58:59,727 Now, I know you've had some problems. 939 00:58:59,812 --> 00:59:01,646 Struggling with the narcotics, 940 00:59:01,730 --> 00:59:04,649 some other entanglements, currently on parole. 941 00:59:05,359 --> 00:59:06,359 So? 942 00:59:06,443 --> 00:59:07,860 Well, associating with criminals, 943 00:59:07,945 --> 00:59:09,195 if you're the one they talked to, 944 00:59:09,279 --> 00:59:12,406 that right there would be a violation of your parole. 945 00:59:12,491 --> 00:59:14,992 Would end you up back in Stillwater. 946 00:59:15,410 --> 00:59:17,411 Now, I saw some rough stuff on your priors, 947 00:59:17,496 --> 00:59:19,080 but nothing in the nature of a homicide. 948 00:59:19,164 --> 00:59:23,167 I know you don't want to be an accessory to something like that. 949 00:59:25,129 --> 00:59:26,254 So, you think you might remember 950 00:59:26,338 --> 00:59:28,840 who those folks were who called you? 951 00:59:37,724 --> 00:59:38,975 Mr. Lundegaard? 952 00:59:39,059 --> 00:59:40,268 Yeah. 953 00:59:40,352 --> 00:59:42,228 Could I take just a minute of your time here? 954 00:59:42,312 --> 00:59:44,105 What is it all about? 955 00:59:44,690 --> 00:59:45,857 Do you mind if I sit down? 956 00:59:45,941 --> 00:59:47,984 Carrying quite a load here. 957 00:59:48,193 --> 00:59:50,069 You're the owner here, Mr. Lundegaard? 958 00:59:50,154 --> 00:59:52,488 No. I... Executive Sales Manager. 959 00:59:52,573 --> 00:59:54,407 Well, you can help me. My name's Marge Gunderson. 960 00:59:54,491 --> 00:59:56,617 My father-in-law, he's the owner. 961 00:59:56,702 --> 00:59:57,869 Uh-huh. 962 00:59:57,953 --> 00:59:59,954 Well, I'm a police officer from up Brainerd, 963 01:00:00,038 --> 01:00:01,789 investigating some malfeasance. 964 01:00:01,874 --> 01:00:04,333 And I was just wondering if you'd had any new vehicles 965 01:00:04,418 --> 01:00:07,503 stolen off the lot in the past couple of weeks. 966 01:00:08,714 --> 01:00:11,048 Specifically a tan Cutlass Cierra. 967 01:00:15,637 --> 01:00:17,180 Mr. Lundegaard. 968 01:00:19,766 --> 01:00:21,058 Brainerd. 969 01:00:21,810 --> 01:00:23,144 Yeah, yeah. 970 01:00:23,228 --> 01:00:25,730 Home of Paul Bunyan, Babe, the Blue Ox. 971 01:00:25,814 --> 01:00:27,481 Babe, the Blue Ox. 972 01:00:31,570 --> 01:00:34,697 Yeah, you know, we got that big statue up there. 973 01:00:37,201 --> 01:00:40,828 So, you haven't had any vehicles go missing, then? 974 01:00:40,913 --> 01:00:42,413 Nope. No, ma'am. 975 01:00:43,332 --> 01:00:44,624 Okey-dokey. Thanks a bunch. 976 01:00:44,708 --> 01:00:47,710 I'll let you get back to your paperwork, then. 977 01:01:01,892 --> 01:01:03,434 Service. Yeah, get me Shep. 978 01:01:03,518 --> 01:01:04,769 He's not here right now. 979 01:01:04,853 --> 01:01:05,895 What the heck do you mean? 980 01:01:05,979 --> 01:01:07,521 He stepped out. 981 01:01:07,606 --> 01:01:09,065 Where'd he go? It's only... I'll get you Artie. 982 01:01:09,149 --> 01:01:12,318 No. I don't need a mechanic. I need a... 983 01:01:14,863 --> 01:01:18,407 Jeez. I gotta talk to a friend of his, 984 01:01:18,867 --> 01:01:20,451 so... 985 01:01:21,078 --> 01:01:23,120 Have him... 986 01:01:24,456 --> 01:01:25,539 What? 987 01:01:25,624 --> 01:01:26,624 Oh, jeez. 988 01:01:47,479 --> 01:01:48,604 Mike? 989 01:01:49,481 --> 01:01:50,606 Marge? 990 01:01:52,526 --> 01:01:55,236 Jeez! Oh, you look great! 991 01:01:55,320 --> 01:01:57,571 Yeah. So do you. Easy there. Easy... 992 01:01:57,656 --> 01:02:00,992 Easy there. Easy there. You do, too. 993 01:02:01,076 --> 01:02:02,702 I'm expecting now. 994 01:02:02,786 --> 01:02:04,996 I see that. That's great. 995 01:02:05,080 --> 01:02:06,455 What can I get you? 996 01:02:06,540 --> 01:02:08,416 Just a Diet Coke, please. 997 01:02:08,500 --> 01:02:10,084 Great. 998 01:02:10,836 --> 01:02:12,128 This is a nice place. 999 01:02:12,212 --> 01:02:15,673 Yeah. You know, it's the Radisson, so it's pretty good. 1000 01:02:15,841 --> 01:02:16,882 Yeah. 1001 01:02:21,346 --> 01:02:22,430 So... 1002 01:02:23,181 --> 01:02:24,598 You're living in Edina, then? 1003 01:02:24,683 --> 01:02:26,767 Yeah, yeah, yeah. A couple of years now. 1004 01:02:26,852 --> 01:02:28,602 It's actually Eden Prairie. 1005 01:02:28,687 --> 01:02:30,229 That school district. 1006 01:02:30,647 --> 01:02:33,316 So, Chief Gunderson, then! 1007 01:02:33,692 --> 01:02:36,277 So, you went and married Norm son-of-a-Gunderson. 1008 01:02:36,361 --> 01:02:38,029 Oh, yeah. Long time ago. 1009 01:02:38,113 --> 01:02:39,739 Great, great. 1010 01:02:40,073 --> 01:02:42,533 So, what brings you down? 1011 01:02:43,035 --> 01:02:44,744 Are you down here on that homicide, 1012 01:02:44,828 --> 01:02:47,079 if you're allowed, you know, to discuss that? 1013 01:02:47,164 --> 01:02:48,456 Oh, yeah, yeah. 1014 01:02:48,540 --> 01:02:51,334 But there's not a heck of a lot to discuss. 1015 01:02:52,210 --> 01:02:53,753 Okay. 1016 01:02:53,837 --> 01:02:55,129 Well, what about you, Mike? 1017 01:02:55,213 --> 01:02:56,464 Are you married? 1018 01:02:56,548 --> 01:02:57,631 You got kids? 1019 01:02:57,716 --> 01:02:59,508 Yeah, yeah. Well... 1020 01:03:00,052 --> 01:03:02,762 I was married. I was married to... 1021 01:03:02,846 --> 01:03:04,764 You mind if I sit over here? 1022 01:03:04,848 --> 01:03:06,849 I was married to Linda Cooksey. 1023 01:03:06,933 --> 01:03:10,019 No. Why don't you sit over there? I prefer that. 1024 01:03:13,231 --> 01:03:14,357 Okay. 1025 01:03:17,235 --> 01:03:18,319 Sorry. 1026 01:03:18,403 --> 01:03:21,155 No, no. Just so I can see you. Don't have to turn my neck. 1027 01:03:21,239 --> 01:03:23,491 Sure, sure. I understand. 1028 01:03:24,743 --> 01:03:25,993 I didn't mean to... 1029 01:03:26,078 --> 01:03:29,538 No, no. That's fine. 1030 01:03:31,541 --> 01:03:34,085 Yeah, sorry. Sorry. 1031 01:03:34,961 --> 01:03:37,505 So, I was married to Linda Cooksey. 1032 01:03:37,589 --> 01:03:40,383 You remember Linda. She was a year behind us. 1033 01:03:40,467 --> 01:03:41,926 Yeah. I think I remember her. 1034 01:03:42,010 --> 01:03:44,804 Yeah! She... Oh, yeah! 1035 01:03:44,888 --> 01:03:46,472 So, it didn't work out, huh? 1036 01:03:46,556 --> 01:03:50,101 And then I've been working for Honeywell for a few years now. 1037 01:03:50,185 --> 01:03:51,352 Well, they're a good outfit. 1038 01:03:51,436 --> 01:03:55,189 Yeah, if you're an engineer, yeah, you could do a lot worse. 1039 01:03:55,273 --> 01:03:56,941 But it's not... 1040 01:03:57,025 --> 01:03:59,193 It's nothing like your achievement. 1041 01:03:59,277 --> 01:04:02,279 Well, it sounds like you're doing really super. 1042 01:04:02,364 --> 01:04:03,948 It's not that... 1043 01:04:04,032 --> 01:04:07,284 It's not that things didn't work out. It's... 1044 01:04:08,703 --> 01:04:11,497 Linda had leukemia, you know. 1045 01:04:12,290 --> 01:04:14,417 She was... She passed away. 1046 01:04:14,501 --> 01:04:15,918 No. 1047 01:04:18,338 --> 01:04:19,463 It was tough. 1048 01:04:19,548 --> 01:04:20,840 There you go. 1049 01:04:21,299 --> 01:04:22,967 It was long... 1050 01:04:24,344 --> 01:04:26,971 She fought real hard, Marge. 1051 01:04:27,848 --> 01:04:29,223 You know... 1052 01:04:29,975 --> 01:04:31,559 So, what can you say? 1053 01:04:34,521 --> 01:04:36,814 Better times, huh? 1054 01:04:36,898 --> 01:04:38,357 Better times. 1055 01:04:40,944 --> 01:04:45,781 And then I saw you on the TV and I remembered, you know? 1056 01:04:45,991 --> 01:04:47,658 I always liked you. 1057 01:04:47,742 --> 01:04:48,993 Well, I always liked you... 1058 01:04:49,077 --> 01:04:50,828 I always liked you so much. 1059 01:04:55,000 --> 01:04:57,793 So, Mike, should we get together another time, you think? 1060 01:04:57,878 --> 01:04:59,211 No! I... 1061 01:05:03,550 --> 01:05:05,217 I'm sorry. It's... 1062 01:05:05,302 --> 01:05:07,678 You know, I shouldn't have done this. 1063 01:05:07,762 --> 01:05:09,805 I shouldn't have done this. I shouldn't. 1064 01:05:09,890 --> 01:05:12,433 I thought we'd have a really terrific time. 1065 01:05:12,517 --> 01:05:13,934 It's okay, Mike. 1066 01:05:14,019 --> 01:05:16,520 You were such a super lady. 1067 01:05:16,605 --> 01:05:19,857 And then... I've been so lonely. 1068 01:05:22,736 --> 01:05:24,236 It's okay, Mike. 1069 01:05:30,577 --> 01:05:34,413 Here's a song I dedicate to all the ladies out here tonight. 1070 01:05:35,290 --> 01:05:36,707 Goes like this. 1071 01:05:37,584 --> 01:05:40,628 Let's find each other tonight 1072 01:05:41,463 --> 01:05:43,881 Everything will be all right 1073 01:05:45,300 --> 01:05:47,218 Don't hesitate now 1074 01:05:47,302 --> 01:05:48,969 Let's find each other tonight 1075 01:05:49,095 --> 01:05:50,387 So... 1076 01:05:51,056 --> 01:05:53,015 Are you from around here? 1077 01:05:53,808 --> 01:05:55,643 Just in town on business. 1078 01:05:56,228 --> 01:05:57,311 Just in and out. 1079 01:06:00,065 --> 01:06:02,608 Just a little of the old in-and-out. 1080 01:06:03,735 --> 01:06:05,152 What do you do? 1081 01:06:06,404 --> 01:06:07,488 I... 1082 01:06:11,493 --> 01:06:12,993 You been to the Celebrity Room before? 1083 01:06:13,078 --> 01:06:15,037 With other clients? 1084 01:06:15,539 --> 01:06:16,997 I don't think so. 1085 01:06:17,082 --> 01:06:18,541 It's nice. 1086 01:06:18,625 --> 01:06:21,085 Yeah, well, depends on the artist. 1087 01:06:21,253 --> 01:06:24,380 You know, Jose Feliciano, you got no complaints. 1088 01:06:25,006 --> 01:06:26,090 Waiter! 1089 01:06:28,260 --> 01:06:29,927 What is he, deaf? 1090 01:06:30,762 --> 01:06:32,012 So... 1091 01:06:33,098 --> 01:06:35,474 How long you work for the escort service? 1092 01:06:35,559 --> 01:06:37,643 I don't know. A few months. 1093 01:06:38,770 --> 01:06:41,230 Find that work interesting, do you? 1094 01:06:42,315 --> 01:06:44,358 What are you talking about? 1095 01:06:44,901 --> 01:06:46,193 Right. 1096 01:06:46,278 --> 01:06:47,611 Come on. 1097 01:06:47,696 --> 01:06:49,697 I'm hearing bells. Come on. 1098 01:06:51,533 --> 01:06:54,076 All right. Where were you? 1099 01:06:58,290 --> 01:07:01,709 Shep, what the hell are you doing? I'm banging that girl. 1100 01:07:01,793 --> 01:07:06,171 Fucking asshole. Get the fuck out of here. 1101 01:07:06,298 --> 01:07:09,258 Put me back in Stillwater, you little fucking shithead. 1102 01:07:09,342 --> 01:07:10,884 Get the fuck out of here. 1103 01:07:12,095 --> 01:07:13,971 Yo! Cut that shit out, man. 1104 01:07:14,055 --> 01:07:16,015 Trying to get some goddamn sleep here. 1105 01:07:17,142 --> 01:07:18,183 Come on, brother... 1106 01:07:18,268 --> 01:07:19,518 Fuck you! 1107 01:07:25,942 --> 01:07:27,359 Fuck you. 1108 01:07:27,444 --> 01:07:28,611 Animals! 1109 01:07:30,614 --> 01:07:32,239 Stay away from me, man. 1110 01:07:32,324 --> 01:07:34,408 Hey, smoke a fucking peace pipe! 1111 01:07:34,492 --> 01:07:36,368 Don't you dare fucking hit me! 1112 01:07:43,793 --> 01:07:45,502 Fucking little weasel! 1113 01:07:45,587 --> 01:07:47,296 Fuck you, man. Stop it! 1114 01:07:47,380 --> 01:07:51,216 You fucking, motherfucking, son-of-a-bitching, fucking cock! 1115 01:07:51,301 --> 01:07:54,928 Jesus Christ! You fucking shitbag motherfucker! 1116 01:07:58,892 --> 01:07:59,892 Yeah? 1117 01:07:59,976 --> 01:08:01,185 All right, Jerry, I'm through fucking around. 1118 01:08:01,269 --> 01:08:02,353 You got the fucking money? 1119 01:08:02,437 --> 01:08:04,480 Yeah, I got the money, but... 1120 01:08:04,564 --> 01:08:06,273 Don't you fucking but me, Jerry. 1121 01:08:06,358 --> 01:08:09,318 I want you to put this money in the Dayton Radisson parking ramp, top level, 1122 01:08:09,402 --> 01:08:10,944 30 minutes, Jerry, we wrap this thing up. 1123 01:08:11,029 --> 01:08:12,071 Okay. But... 1124 01:08:12,155 --> 01:08:14,406 Hey, you're there in 30 minutes or I find you, Jerry, 1125 01:08:14,491 --> 01:08:15,949 and I shoot you and I shoot your fucking wife, 1126 01:08:16,034 --> 01:08:17,326 and I shoot all your little fucking children 1127 01:08:17,410 --> 01:08:19,912 and I shoot them all in the back of their little fucking heads. You got it? 1128 01:08:19,996 --> 01:08:21,789 Okay, now, you stay away from Scotty, now. 1129 01:08:21,873 --> 01:08:22,915 Got it? 1130 01:08:22,999 --> 01:08:24,625 Okay. Real good, then. 1131 01:08:49,693 --> 01:08:50,901 Dad. 1132 01:08:51,528 --> 01:08:52,903 It's okay, Scotty. 1133 01:08:52,987 --> 01:08:54,655 Where you going? 1134 01:08:54,989 --> 01:08:57,074 I'll be back in a minute. 1135 01:08:57,325 --> 01:09:01,662 If Stan calls, you just tell him I went to Embers. 1136 01:09:03,998 --> 01:09:05,082 Okay. 1137 01:09:05,792 --> 01:09:07,751 Here's your damn money. 1138 01:09:08,545 --> 01:09:10,546 Now, where's my daughter? 1139 01:09:11,172 --> 01:09:12,297 Yeah. 1140 01:09:12,716 --> 01:09:15,592 You goddamn punk! 1141 01:09:31,943 --> 01:09:38,365 Who the fuck are you? 1142 01:09:38,450 --> 01:09:41,493 I got your damn money. Now, where's my daughter? 1143 01:09:42,454 --> 01:09:44,079 I am through fucking around! 1144 01:09:44,164 --> 01:09:45,873 Drop that fucking briefcase! 1145 01:09:45,957 --> 01:09:47,541 Where's my daughter? 1146 01:09:47,625 --> 01:09:49,960 Fuck you, man! Where's Jerry? 1147 01:09:50,044 --> 01:09:52,379 I gave simple fucking instructions. 1148 01:09:52,464 --> 01:09:54,173 Where's my damn daughter? 1149 01:09:54,257 --> 01:09:55,549 No Jean, no money. 1150 01:09:55,633 --> 01:09:57,551 Drop that fucking money! 1151 01:09:57,635 --> 01:09:59,303 No Jean, no money! 1152 01:10:01,097 --> 01:10:03,098 Is this a fucking joke here? 1153 01:10:09,606 --> 01:10:13,066 Oh, jeez. 1154 01:10:13,151 --> 01:10:15,235 You happy now, asshole? 1155 01:10:15,320 --> 01:10:16,987 What's with you people? 1156 01:10:17,071 --> 01:10:18,947 You fucking imbeciles! 1157 01:10:26,790 --> 01:10:28,916 You fucking shot me! 1158 01:11:46,035 --> 01:11:48,120 May I have your ticket, please? 1159 01:11:48,204 --> 01:11:49,913 Open the fucking gate! 1160 01:12:29,454 --> 01:12:30,913 Oh, jeez. 1161 01:13:01,152 --> 01:13:02,235 Dad? 1162 01:13:02,320 --> 01:13:03,403 Yeah? 1163 01:13:03,863 --> 01:13:05,656 Stan Grossman called. 1164 01:13:05,990 --> 01:13:07,282 Yeah. Okay. 1165 01:13:07,367 --> 01:13:08,367 Twice. 1166 01:13:08,493 --> 01:13:09,493 Okay. 1167 01:13:11,496 --> 01:13:13,205 Is everything okay? 1168 01:13:13,581 --> 01:13:14,706 Yeah. 1169 01:13:16,501 --> 01:13:18,251 Are you calling Stan? 1170 01:13:20,380 --> 01:13:22,005 Well, I'm... 1171 01:13:23,549 --> 01:13:25,384 I'm going to bed now. 1172 01:14:02,255 --> 01:14:03,422 How you doing? 1173 01:14:03,506 --> 01:14:05,132 Mr. Mohra? Yeah? 1174 01:14:05,466 --> 01:14:06,633 Officer Olson. 1175 01:14:06,718 --> 01:14:08,218 Yeah. Righto. 1176 01:14:09,053 --> 01:14:10,262 Well... 1177 01:14:10,346 --> 01:14:13,515 So I'm tending bar down there at Ecklund and Swedlin's last Tuesday, 1178 01:14:13,599 --> 01:14:15,308 and this little guy's drinking, 1179 01:14:15,393 --> 01:14:17,436 and he says, "Where can a guy find some action? 1180 01:14:17,520 --> 01:14:19,771 "I'm going crazy out there at the lake. " 1181 01:14:19,856 --> 01:14:21,314 And I says, "What kind of action?" 1182 01:14:21,399 --> 01:14:23,608 And he says, "Woman action. What do I look like?" 1183 01:14:23,693 --> 01:14:25,152 And I says, "Well, what do I look like? 1184 01:14:25,236 --> 01:14:27,362 "I don't arrange that kind of thing. " 1185 01:14:27,447 --> 01:14:29,990 And he says, "But I'm going crazy out there at the lake. " 1186 01:14:30,074 --> 01:14:33,326 And I says, "Yeah, but this ain't that kind of place. " 1187 01:14:33,411 --> 01:14:36,872 He says, "Oh, so I get it. So you think I'm some kind of jerk for asking. " 1188 01:14:36,956 --> 01:14:38,498 Only he don't use the word "jerk. " 1189 01:14:38,583 --> 01:14:40,167 I understand. Then he calls me a jerk, 1190 01:14:40,251 --> 01:14:42,669 says the last guy thought he's a jerk is dead now. 1191 01:14:42,754 --> 01:14:44,337 So, I don't say nothing. 1192 01:14:44,422 --> 01:14:46,339 He says, "What do you think about that?" 1193 01:14:46,424 --> 01:14:49,843 And I says, "Well, that don't sound like too good a deal for him, then. " 1194 01:14:49,927 --> 01:14:50,969 You got that right. 1195 01:14:51,054 --> 01:14:52,804 Yeah, he says, "Yeah, that guy's dead, 1196 01:14:52,889 --> 01:14:54,347 "and I don't mean of old age. " 1197 01:14:54,432 --> 01:14:57,976 And then he says, "Jeez, I'm going crazy out there at the lake. " 1198 01:14:58,061 --> 01:14:59,061 White Bear Lake? 1199 01:14:59,145 --> 01:15:01,605 Yeah, well, at Ecklund and Swedlin, that's closer to Moose Lake. 1200 01:15:01,689 --> 01:15:02,856 So I made that assumption. 1201 01:15:02,940 --> 01:15:03,899 Sure. 1202 01:15:03,983 --> 01:15:05,776 Anyway, he's drinking at the bar, 1203 01:15:05,860 --> 01:15:07,569 so I don't think a whole great deal of it, 1204 01:15:07,653 --> 01:15:10,697 but then Mrs. Mohra, she heard about the homicides down here 1205 01:15:10,782 --> 01:15:14,910 and thought I should call it in, so I called it in. 1206 01:15:17,163 --> 01:15:18,705 End of story. 1207 01:15:19,332 --> 01:15:20,791 Well, what'd this guy look like, anyways? 1208 01:15:20,875 --> 01:15:22,459 Oh, he's a... 1209 01:15:22,585 --> 01:15:24,169 Little guy, kind of funny-looking. 1210 01:15:25,129 --> 01:15:26,505 In what way? 1211 01:15:26,589 --> 01:15:28,548 Just in a general kind of way. 1212 01:15:28,633 --> 01:15:31,218 Okay. Well, thanks a bunch, Mr. Mohra. 1213 01:15:31,302 --> 01:15:33,011 You're right. It's probably nothing, 1214 01:15:33,096 --> 01:15:34,262 but thanks for calling her in. 1215 01:15:34,347 --> 01:15:35,597 Sure. 1216 01:15:35,681 --> 01:15:38,266 Looks like she's gonna turn cold tomorrow. 1217 01:15:38,351 --> 01:15:40,644 Oh, yeah. Got a front coming in. 1218 01:15:40,812 --> 01:15:43,021 Yeah. You got that right. 1219 01:16:02,375 --> 01:16:03,792 Jesus Christ. 1220 01:18:20,471 --> 01:18:23,890 Valerie, I'm leaving this morning, back up to Brainerd. 1221 01:18:23,975 --> 01:18:26,393 Well, I'm sorry I won't see you. 1222 01:18:26,644 --> 01:18:27,894 But you think he's all right? 1223 01:18:27,979 --> 01:18:29,104 I saw him last night and... 1224 01:18:29,188 --> 01:18:30,230 What did he say? 1225 01:18:30,314 --> 01:18:32,023 Well, it's nothing specific he said. 1226 01:18:32,108 --> 01:18:35,277 It just seemed like it all hit him really hard, his wife dying. 1227 01:18:35,361 --> 01:18:37,237 His wife? Linda. 1228 01:18:37,363 --> 01:18:39,364 Who? Linda Cooksey. 1229 01:18:39,448 --> 01:18:41,241 No. No, no. They weren't... 1230 01:18:41,325 --> 01:18:44,244 He was bothering Linda for about... For a good year. 1231 01:18:44,328 --> 01:18:47,455 Really pestering her, wouldn't leave her alone. 1232 01:18:47,790 --> 01:18:49,040 So... 1233 01:18:49,583 --> 01:18:51,042 He didn't... 1234 01:18:51,585 --> 01:18:52,585 He never... 1235 01:18:52,670 --> 01:18:54,379 No! No, they never married. 1236 01:18:54,463 --> 01:18:56,923 Mike's had psychiatric problems. 1237 01:18:57,008 --> 01:18:58,425 Oh, my. 1238 01:18:58,509 --> 01:19:00,010 Yeah, he's been struggling. 1239 01:19:00,094 --> 01:19:02,429 He's living with his parents now. 1240 01:19:03,597 --> 01:19:04,931 Oh, jeez. 1241 01:19:05,016 --> 01:19:07,434 Linda's fine. You should call her. 1242 01:19:07,518 --> 01:19:09,060 Jeez. Well... 1243 01:19:09,687 --> 01:19:10,812 Jeez. 1244 01:19:12,523 --> 01:19:14,190 That's a surprise. 1245 01:19:24,243 --> 01:19:25,410 Hello! 1246 01:20:06,410 --> 01:20:09,371 Mr. Lundegaard, sorry to bother you again. Can I come in? 1247 01:20:09,455 --> 01:20:12,499 Yeah... No. I'm kind of busy here. 1248 01:20:12,583 --> 01:20:15,085 I understand. I'll keep it real short, then. 1249 01:20:15,169 --> 01:20:18,004 I'm on my way out of town, but I was wondering... 1250 01:20:18,089 --> 01:20:19,297 Do you mind if I sit down? 1251 01:20:19,382 --> 01:20:20,507 Carrying a bit of a load here. 1252 01:20:20,591 --> 01:20:21,716 No, I... 1253 01:20:21,801 --> 01:20:23,510 Yeah, it's this vehicle I asked about yesterday. 1254 01:20:23,594 --> 01:20:24,636 I was just wondering... 1255 01:20:24,720 --> 01:20:27,847 Yeah, like I told you, we haven't had any vehicles go missing. 1256 01:20:27,932 --> 01:20:29,974 Okay. Are you sure? 1257 01:20:30,976 --> 01:20:33,395 'Cause I mean, how do you know? 1258 01:20:33,479 --> 01:20:35,146 Because, see, the crime I'm investigating, 1259 01:20:35,231 --> 01:20:37,399 the perpetrators were driving a car with dealer plates, 1260 01:20:37,483 --> 01:20:38,733 and they called someone who works here, 1261 01:20:38,818 --> 01:20:40,485 so it'd be quite a coincidence if they weren't, 1262 01:20:40,569 --> 01:20:42,362 you know, connected. 1263 01:20:42,988 --> 01:20:44,406 Yeah, I see. 1264 01:20:44,573 --> 01:20:45,907 So, how do you... 1265 01:20:45,991 --> 01:20:48,118 Have you done any kind of inventory recently? 1266 01:20:48,202 --> 01:20:49,869 The car's not from our lot, ma'am. 1267 01:20:49,954 --> 01:20:52,038 But how do you know that for sure without doing a... 1268 01:20:52,123 --> 01:20:53,790 Well, I would know. 1269 01:20:53,958 --> 01:20:55,625 I'm the Executive Sales Manager. 1270 01:20:55,709 --> 01:20:57,419 Yeah, but I understand... 1271 01:20:57,503 --> 01:20:59,045 We run a pretty tight ship here. 1272 01:20:59,130 --> 01:21:00,130 I know, but... 1273 01:21:00,214 --> 01:21:02,257 Well, how do they establish that, sir? 1274 01:21:02,341 --> 01:21:03,758 I mean, are the cars counted daily, 1275 01:21:03,843 --> 01:21:05,718 or what kind of a routine here? 1276 01:21:05,803 --> 01:21:08,263 Ma'am, I answered your question. 1277 01:21:12,560 --> 01:21:13,601 I'm sorry, sir? 1278 01:21:13,686 --> 01:21:15,979 Ma'am, I answered your question. 1279 01:21:16,647 --> 01:21:17,730 I answered the darn... 1280 01:21:17,815 --> 01:21:21,067 I'm cooperating here, and there's no... 1281 01:21:24,738 --> 01:21:27,574 Sir, you have no call to get snippy with me. 1282 01:21:27,658 --> 01:21:29,200 I'm just doing my job here. 1283 01:21:29,285 --> 01:21:30,452 I'm... 1284 01:21:32,121 --> 01:21:35,373 I'm not... I'm not arguing here. 1285 01:21:35,458 --> 01:21:37,834 I'm cooperating, and there's no... 1286 01:21:37,918 --> 01:21:40,003 We're doing all we can. 1287 01:21:46,719 --> 01:21:49,512 Sir, could I talk to Mr. Gustafson? 1288 01:21:53,517 --> 01:21:55,018 Mr. Lundegaard. 1289 01:21:58,230 --> 01:22:01,649 Well, heck! If you wanna... If you wanna play games here, 1290 01:22:01,734 --> 01:22:04,402 I'm working with you on this thing here, but... 1291 01:22:04,487 --> 01:22:07,405 Okay! I'll do a damn lot count! 1292 01:22:07,490 --> 01:22:08,573 Sir, right now? 1293 01:22:08,657 --> 01:22:10,241 Yeah! Right now. 1294 01:22:10,910 --> 01:22:12,702 You're darn tooting! 1295 01:22:13,370 --> 01:22:16,581 If it's so damned important to you. 1296 01:22:17,208 --> 01:22:18,917 Well, I'm sorry, sir. 1297 01:22:19,001 --> 01:22:21,211 What the Christ! Jeez! 1298 01:22:34,725 --> 01:22:37,560 Bob Elcorona, line two. 1299 01:23:05,965 --> 01:23:07,757 For Pete's sake. 1300 01:23:11,428 --> 01:23:13,346 For Pete's sake, he's fleeing the interview. 1301 01:23:13,430 --> 01:23:15,598 He's fleeing the interview! 1302 01:23:16,934 --> 01:23:19,352 How do I get an outside line here? 1303 01:23:21,188 --> 01:23:22,438 All right. 1304 01:23:25,693 --> 01:23:27,986 Yeah. Detective Sibert, please. 1305 01:23:29,780 --> 01:23:32,448 I told you it was over, and I thought I made myself very clear. 1306 01:23:32,533 --> 01:23:35,326 Oh, you did. You made yourself perfectly clear. 1307 01:23:35,411 --> 01:23:37,287 But something's come up. 1308 01:23:37,746 --> 01:23:38,830 What? 1309 01:23:39,123 --> 01:23:40,456 Well, it's something kind of small, 1310 01:23:40,541 --> 01:23:42,750 but it might be a big problem. 1311 01:23:42,876 --> 01:23:47,463 I'm pregnant. 1312 01:23:49,300 --> 01:23:51,884 I've had a doctor's test, I've got the certificate, 1313 01:23:51,969 --> 01:23:55,471 and there's no doubt about it, I'm gonna have your baby. 1314 01:23:58,142 --> 01:24:00,602 Now, look here. I can explain this. 1315 01:24:00,769 --> 01:24:04,147 See, Robin was... Is a student of mine. 1316 01:24:05,065 --> 01:24:07,317 You should see the other guy. 1317 01:24:07,901 --> 01:24:09,777 No, no, no. It wasn't anything like that. 1318 01:24:09,862 --> 01:24:10,987 You don't understand! 1319 01:24:11,071 --> 01:24:12,822 I read that letter that she wrote. 1320 01:24:12,906 --> 01:24:14,490 I think I understand all there is... 1321 01:24:14,575 --> 01:24:16,326 What happened to her? 1322 01:24:17,661 --> 01:24:20,288 She started shrieking, you know. 1323 01:24:20,372 --> 01:24:21,497 Jeez. 1324 01:24:22,249 --> 01:24:24,334 Well, I got the money. 1325 01:24:24,835 --> 01:24:27,503 All of it, all 80 grand. 1326 01:24:29,673 --> 01:24:32,383 That's 40 for you, 40 for me. 1327 01:24:34,470 --> 01:24:36,054 That's it, then. 1328 01:24:40,809 --> 01:24:42,310 You can have my truck. 1329 01:24:42,436 --> 01:24:43,936 I'm taking the Cierra. 1330 01:24:44,021 --> 01:24:45,521 We split that. 1331 01:24:47,650 --> 01:24:50,902 How the fuck do you split a fucking car, you dummy? 1332 01:24:51,195 --> 01:24:53,196 With a fucking chain saw? 1333 01:24:53,447 --> 01:24:56,115 One of us pays the other for half. 1334 01:24:56,367 --> 01:24:58,868 Hold on. No fucking way. 1335 01:24:59,745 --> 01:25:01,871 Did you fucking notice this? 1336 01:25:02,706 --> 01:25:04,415 I got fucking shot! 1337 01:25:04,792 --> 01:25:07,043 I got fucking shot in the face! 1338 01:25:07,127 --> 01:25:08,670 I went and got the fucking money! 1339 01:25:08,754 --> 01:25:10,505 I got shot fucking picking it up! 1340 01:25:10,589 --> 01:25:13,299 I've been up for 36 fucking hours! 1341 01:25:14,635 --> 01:25:16,094 I'm taking that fucking car! 1342 01:25:16,178 --> 01:25:19,514 That fuck is mine, you fucking asshole. 1343 01:25:19,723 --> 01:25:23,017 You know, I've been listening to your fucking bullshit all week! 1344 01:25:23,143 --> 01:25:28,523 Are we square? 1345 01:25:30,567 --> 01:25:32,443 Yeah, you fucking mute! 1346 01:25:34,530 --> 01:25:36,447 And if you see your friend, Shep Proudfoot, 1347 01:25:36,532 --> 01:25:38,991 tell him I'm gonna nail his fucking ass. 1348 01:25:41,120 --> 01:25:43,371 I'll call you... Later. 1349 01:25:55,050 --> 01:25:58,261 His wife. This guy says she was kidnapped last Wednesday. 1350 01:25:58,345 --> 01:25:59,804 The day of our homicides. 1351 01:25:59,888 --> 01:26:00,972 Yeah. 1352 01:26:01,056 --> 01:26:02,348 And this guy was who? 1353 01:26:02,433 --> 01:26:05,059 Lundegaard's father-in-law's accountant. 1354 01:26:05,144 --> 01:26:06,811 Gustafson's accountant. 1355 01:26:06,895 --> 01:26:08,020 Yeah. 1356 01:26:08,105 --> 01:26:09,772 But we still haven't found Gustafson? 1357 01:26:09,857 --> 01:26:11,566 ...looking... 1358 01:26:11,650 --> 01:26:13,359 Sorry. Didn't copy, Lou. 1359 01:26:13,444 --> 01:26:15,027 Still missing. We're looking. 1360 01:26:15,112 --> 01:26:17,113 Copy. And Lundegaard, too? 1361 01:26:17,322 --> 01:26:19,741 Yeah. Where are you, Margie? 1362 01:26:19,825 --> 01:26:20,992 I'm almost back. 1363 01:26:21,076 --> 01:26:22,618 I'm taking a drive around Moose Lake. 1364 01:26:22,703 --> 01:26:24,704 Gary's loudmouth. 1365 01:26:24,997 --> 01:26:26,372 Yeah, the loudmouth. 1366 01:26:26,457 --> 01:26:28,040 So the whole state has it, huh? 1367 01:26:28,125 --> 01:26:29,959 Gustafson and Lundegaard? 1368 01:26:30,043 --> 01:26:31,335 Yeah. It's over the wire. 1369 01:26:31,420 --> 01:26:32,795 It's everywhere. They'll find them. 1370 01:26:32,880 --> 01:26:34,005 Copy. 1371 01:26:34,465 --> 01:26:35,590 Yeah, we got a lead on this... 1372 01:26:35,674 --> 01:26:37,049 There's the car! There's the car! 1373 01:26:37,134 --> 01:26:38,134 Whose car? 1374 01:26:38,218 --> 01:26:41,554 My car! My car! Tan Cierra! Tan Cierra! 1375 01:26:42,139 --> 01:26:45,141 Okay. Careful, Margie. I'll send a couple cars. 1376 01:28:38,630 --> 01:28:39,839 Police! 1377 01:28:47,598 --> 01:28:49,181 Hands up! 1378 01:28:49,474 --> 01:28:55,271 Police! 1379 01:29:55,290 --> 01:29:58,501 So that was Mrs. Lundegaard on the floor in there. 1380 01:30:03,590 --> 01:30:07,134 And I guess that was your accomplice in the wood chipper. 1381 01:30:11,807 --> 01:30:14,225 And those three people in Brainerd. 1382 01:30:19,606 --> 01:30:21,065 And for what? 1383 01:30:22,275 --> 01:30:24,318 For a little bit of money. 1384 01:30:29,866 --> 01:30:33,119 There's more to life than a little money, you know? 1385 01:30:42,754 --> 01:30:44,547 Don't you know that? 1386 01:30:50,929 --> 01:30:52,680 And here you are. 1387 01:30:53,890 --> 01:30:55,850 And it's a beautiful day. 1388 01:31:05,193 --> 01:31:06,402 Well... 1389 01:31:19,249 --> 01:31:21,333 I just don't understand it. 1390 01:32:03,668 --> 01:32:05,127 Mr. Anderson? 1391 01:32:06,463 --> 01:32:07,713 Who? 1392 01:32:07,798 --> 01:32:11,217 Mr. Anderson, is this your burgundy '98 out here? 1393 01:32:12,636 --> 01:32:14,095 Just a sec. 1394 01:32:14,179 --> 01:32:15,888 Could you open the door, please? 1395 01:32:15,972 --> 01:32:17,890 Yeah, yeah, just a sec. 1396 01:32:18,391 --> 01:32:19,767 Just a sec. 1397 01:32:27,317 --> 01:32:29,276 Dale! My leg! 1398 01:32:29,361 --> 01:32:30,569 No! 1399 01:33:09,860 --> 01:33:11,527 They announced it. 1400 01:33:13,113 --> 01:33:14,530 They announced it? 1401 01:33:14,614 --> 01:33:15,739 Yeah. 1402 01:33:16,241 --> 01:33:17,283 So? 1403 01:33:18,285 --> 01:33:19,910 Three-cent stamp. 1404 01:33:20,662 --> 01:33:22,121 Your mallard? 1405 01:33:22,372 --> 01:33:23,414 Yeah. 1406 01:33:24,291 --> 01:33:26,125 That's terrific. 1407 01:33:26,209 --> 01:33:28,169 It's just a three-cent. 1408 01:33:28,712 --> 01:33:29,795 It's terrific. 1409 01:33:29,880 --> 01:33:32,590 Hautman's blue-winged teal got the 29-cent. 1410 01:33:33,216 --> 01:33:35,342 People don't much use the three-cent. 1411 01:33:35,427 --> 01:33:38,012 Oh, for Pete's... Of course they do. 1412 01:33:39,222 --> 01:33:40,681 Whenever they raise the postage, 1413 01:33:40,765 --> 01:33:42,641 people need the little stamps. 1414 01:33:43,101 --> 01:33:44,476 Yeah? 1415 01:33:44,561 --> 01:33:47,563 When they're stuck with a bunch of the old ones. 1416 01:33:47,647 --> 01:33:48,898 Yeah. 1417 01:33:49,649 --> 01:33:51,025 I guess. 1418 01:33:52,527 --> 01:33:55,654 That's terrific. I'm so proud of you, Norm. 1419 01:33:59,201 --> 01:34:02,203 Heck, Norm, you know, we're doing pretty good. 1420 01:34:04,748 --> 01:34:06,540 I love you, Margie. 1421 01:34:07,584 --> 01:34:09,210 I love you, Norm. 92589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.