Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,956 --> 00:00:08,031
Haru.
2
00:00:08,315 --> 00:00:10,926
I don't care what happened in the past.
3
00:00:10,926 --> 00:00:12,761
That story is already over.
4
00:00:13,086 --> 00:00:15,026
Who cares what happened in the previous work?
5
00:00:15,026 --> 00:00:18,041
We're here changing our fate which the writer already decided.
6
00:00:19,495 --> 00:00:20,640
I'm sure of this.
7
00:00:20,765 --> 00:00:22,870
I knew it ever since I met you.
8
00:00:22,995 --> 00:00:26,081
That you'll be able to change my fate.
9
00:00:41,586 --> 00:00:42,830
Dan Oh...
10
00:00:52,465 --> 00:00:53,540
I'm...
11
00:00:54,135 --> 00:00:55,311
going to die?
12
00:00:58,906 --> 00:01:00,080
Dan Oh, what's wrong?
13
00:01:00,266 --> 00:01:01,351
One second.
14
00:01:06,406 --> 00:01:08,190
I want to stay like this for a second.
15
00:01:43,145 --> 00:01:44,791
(Episode 25)
16
00:02:25,856 --> 00:02:27,630
I do not want to marry Prince Kyung.
17
00:02:39,706 --> 00:02:40,880
What is it?
18
00:02:41,905 --> 00:02:44,051
You were always a few steps before me.
19
00:02:45,206 --> 00:02:46,950
But today, you made a weak move.
20
00:02:53,185 --> 00:02:54,361
On the battlefield,
21
00:02:55,316 --> 00:02:57,901
you only have one chance.
22
00:02:59,155 --> 00:03:01,271
In order to kill your opponent,
23
00:03:03,525 --> 00:03:05,100
you only have one opportunity.
24
00:03:07,536 --> 00:03:09,410
You must always stay alert.
25
00:03:11,606 --> 00:03:12,811
Always.
26
00:03:16,435 --> 00:03:17,681
Yes, my lord.
27
00:03:29,986 --> 00:03:33,630
The king's warrior must not have many wounds on his hands.
28
00:03:36,595 --> 00:03:39,070
I will hurry my marriage with Eun Dan Oh.
29
00:03:43,865 --> 00:03:45,241
I will become the king...
30
00:03:52,946 --> 00:03:54,521
through Eun Dan Oh's blood.
31
00:04:16,166 --> 00:04:18,281
You must run away. He will...
32
00:04:19,006 --> 00:04:20,850
put you in danger.
33
00:04:30,316 --> 00:04:31,391
My lady.
34
00:04:31,985 --> 00:04:34,430
If I must change my fate, then I will.
35
00:04:35,316 --> 00:04:39,430
I will wait for you as long as I need to.
36
00:04:41,725 --> 00:04:43,701
I will find my own answers.
37
00:04:46,696 --> 00:04:47,810
Haru.
38
00:04:48,636 --> 00:04:50,141
I want to do it with you.
39
00:04:53,006 --> 00:04:55,110
If there is no answer to my beginning,
40
00:04:56,676 --> 00:04:58,521
then I will create my own answer.
41
00:04:59,576 --> 00:05:01,521
I dare you to take one more step.
42
00:05:04,316 --> 00:05:06,761
You cannot leave me. You should not.
43
00:05:07,655 --> 00:05:09,160
That is your fate.
44
00:05:09,485 --> 00:05:12,160
That is the reason for your existence!
45
00:05:12,386 --> 00:05:13,730
I will leave.
46
00:05:13,895 --> 00:05:15,100
Say it again.
47
00:05:16,556 --> 00:05:18,100
Say it again!
48
00:05:23,436 --> 00:05:25,511
You are in love with Eun Mu Young's daughter.
49
00:05:30,645 --> 00:05:31,751
Eun Dan Oh.
50
00:05:46,826 --> 00:05:47,901
My lady.
51
00:06:02,475 --> 00:06:04,021
Will it happen in the future?
52
00:06:04,206 --> 00:06:07,281
Or has it already happened before?
53
00:06:07,816 --> 00:06:10,420
That is why I couldn't give you an answer regarding your beginning.
54
00:06:13,645 --> 00:06:14,831
Because your beginning...
55
00:06:16,016 --> 00:06:17,461
didn't start here.
56
00:06:25,465 --> 00:06:26,670
"Trumpet Creeper".
57
00:06:27,266 --> 00:06:29,040
Don't tell me...
58
00:06:30,066 --> 00:06:32,281
that the story is repeating itself.
59
00:06:34,975 --> 00:06:36,211
Say no.
60
00:06:39,446 --> 00:06:40,521
No.
61
00:06:42,045 --> 00:06:43,290
My memory...
62
00:06:44,746 --> 00:06:46,746
Everything that I've witnessed in that world...
63
00:06:46,746 --> 00:06:48,031
They're repeating themselves, aren't they?
64
00:06:50,186 --> 00:06:52,060
Perhaps, you are desperate...
65
00:06:53,725 --> 00:06:55,831
because you've witnessed her death already.
66
00:06:57,496 --> 00:06:58,901
You won't be able to save her...
67
00:07:00,066 --> 00:07:02,641
just like how you couldn't back then.
68
00:07:03,465 --> 00:07:04,610
Just...
69
00:07:06,535 --> 00:07:07,676
let time pass.
70
00:07:07,676 --> 00:07:09,011
How could I?
71
00:07:15,946 --> 00:07:17,050
Haru.
72
00:07:18,715 --> 00:07:20,560
I know a man like you.
73
00:07:24,855 --> 00:07:26,060
He also tried...
74
00:07:28,395 --> 00:07:30,370
to change his role and the story.
75
00:08:05,895 --> 00:08:06,970
Who are you?
76
00:08:17,845 --> 00:08:19,951
Su Hyang.
77
00:08:22,516 --> 00:08:25,920
Su Hyang. No...
78
00:08:31,826 --> 00:08:34,471
No!
79
00:08:40,326 --> 00:08:41,771
When the story changes,
80
00:08:42,465 --> 00:08:44,481
you'll see things that you don't want to see.
81
00:08:46,135 --> 00:08:48,511
And you'll find yourself surrendering to the writer.
82
00:08:49,875 --> 00:08:51,580
If you change Dan Oh's stage,
83
00:08:52,176 --> 00:08:53,981
it will change more than just her fate.
84
00:08:55,316 --> 00:08:58,060
It will also change the fates of those related.
85
00:08:58,916 --> 00:09:00,060
It will only bring...
86
00:09:01,615 --> 00:09:03,631
misfortunes.
87
00:09:07,595 --> 00:09:08,700
You were never able...
88
00:09:10,156 --> 00:09:12,501
to protect Dan Oh.
89
00:09:21,505 --> 00:09:23,105
It's just a surgery.
90
00:09:23,105 --> 00:09:25,121
You've gone under the knife many times.
91
00:09:25,906 --> 00:09:27,151
What should I do?
92
00:09:29,776 --> 00:09:31,160
I'm terrified.
93
00:09:33,646 --> 00:09:35,660
Come on, this is only a part of the story.
94
00:09:36,656 --> 00:09:39,300
It's okay. It's okay, Dan Oh. It's okay...
95
00:09:54,835 --> 00:09:57,151
Am I already dying? That can't be.
96
00:09:59,806 --> 00:10:02,715
Thank goodness. I thought I was in the operating room.
97
00:10:02,715 --> 00:10:06,420
Dan Oh, how does mid-November sound?
98
00:10:08,156 --> 00:10:09,231
What?
99
00:10:10,686 --> 00:10:11,930
I'm talking about your surgery date.
100
00:10:12,186 --> 00:10:13,330
My surgery date?
101
00:10:14,196 --> 00:10:17,325
We'll have to see what your results say,
102
00:10:17,326 --> 00:10:19,696
but if we need to do it, let's do it around that time.
103
00:10:19,696 --> 00:10:21,865
No, this can't be. I can't.
104
00:10:21,865 --> 00:10:25,066
Let me talk to your father first.
105
00:10:25,066 --> 00:10:27,576
Until then, don't forget to take your medication, eat well,
106
00:10:27,576 --> 00:10:29,310
and stay healthy, okay?
107
00:10:39,946 --> 00:10:43,231
I can't believe he talked about scheduling my surgery.
108
00:10:43,855 --> 00:10:46,830
Will my heart stop sooner than I expected?
109
00:10:55,566 --> 00:10:58,440
But still, my heart kept me alive for the past 18 years.
110
00:11:00,406 --> 00:11:01,851
Well done.
111
00:11:03,605 --> 00:11:06,550
I'll have to receive surgery, right?
112
00:11:06,845 --> 00:11:08,316
Don't be so weak.
113
00:11:08,316 --> 00:11:10,820
Why isn't this stage ending?
114
00:11:16,456 --> 00:11:17,590
I knew it.
115
00:11:17,786 --> 00:11:19,001
Kyung.
116
00:11:24,995 --> 00:11:27,426
While in the midst of deciding whether or not to receive surgery,
117
00:11:27,426 --> 00:11:29,864
I'll also have to put up with his hurtful comments.
118
00:11:29,865 --> 00:11:31,641
The writer is so wicked.
119
00:11:35,235 --> 00:11:36,351
By the way,
120
00:11:37,005 --> 00:11:38,121
I'm sorry...
121
00:11:38,605 --> 00:11:40,550
for making you visit the hospital once again.
122
00:11:40,706 --> 00:11:41,991
Don't get mad.
123
00:11:42,845 --> 00:11:47,261
When I broke off the engagement, I wasn't throwing a tantrum.
124
00:11:50,115 --> 00:11:51,200
I...
125
00:11:51,956 --> 00:11:54,330
need to get surgery.
126
00:11:56,326 --> 00:11:59,040
You don't want to hear about this, right? I'm sorry.
127
00:11:59,426 --> 00:12:00,670
But...
128
00:12:01,235 --> 00:12:04,310
this surgery must be different from the other surgeries.
129
00:12:09,475 --> 00:12:12,050
Do you know why I wanted to marry you?
130
00:12:12,745 --> 00:12:14,180
Because I wanted to live.
131
00:12:17,576 --> 00:12:19,491
When I was young,
132
00:12:19,515 --> 00:12:21,060
there were only two things in my life.
133
00:12:21,755 --> 00:12:24,056
The square-shaped ceiling I saw...
134
00:12:24,056 --> 00:12:26,261
when I lay down on the hospital bed.
135
00:12:27,225 --> 00:12:28,471
And you, Kyung.
136
00:12:29,896 --> 00:12:31,371
That must have been why...
137
00:12:31,696 --> 00:12:34,095
I thought you were my only escape...
138
00:12:34,095 --> 00:12:35,995
and my sick heart would...
139
00:12:35,995 --> 00:12:38,066
all get better if we got married.
140
00:12:38,066 --> 00:12:39,981
That must be why I kept liking you...
141
00:12:40,666 --> 00:12:42,781
without caring about how you felt about me.
142
00:12:43,276 --> 00:12:47,121
And I knew that you were having a hard time with your family too.
143
00:12:47,276 --> 00:12:49,651
- Hey, that's... - People might think...
144
00:12:49,845 --> 00:12:52,345
that you hurt my feelings.
145
00:12:52,345 --> 00:12:53,590
But in fact...
146
00:12:56,585 --> 00:12:57,660
I'm sorry...
147
00:12:58,855 --> 00:13:00,501
for hurting you.
148
00:13:03,896 --> 00:13:05,471
So we should...
149
00:13:14,806 --> 00:13:15,881
break off...
150
00:13:16,605 --> 00:13:17,820
our engagement.
151
00:13:22,146 --> 00:13:24,251
Take care, Kyung.
152
00:13:42,635 --> 00:13:44,371
Gosh. Why is this so sad?
153
00:13:44,536 --> 00:13:47,566
This weak version of Dan Oh isn't the real Dan Oh.
154
00:13:47,566 --> 00:13:48,710
Right?
155
00:13:50,306 --> 00:13:51,946
Why do I feel so...
156
00:13:51,946 --> 00:13:53,180
Dan Oh.
157
00:13:56,316 --> 00:13:58,745
Gosh. In all of my scenes so far,
158
00:13:58,745 --> 00:14:01,391
I think I had the most lines, right?
159
00:14:01,755 --> 00:14:02,960
Are you really...
160
00:14:04,485 --> 00:14:05,731
getting surgery?
161
00:14:08,026 --> 00:14:09,101
Yes.
162
00:14:11,125 --> 00:14:13,296
- When is it? - I don't know yet.
163
00:14:13,296 --> 00:14:15,471
The writer will decide on it and let us know soon.
164
00:14:18,536 --> 00:14:19,781
Gosh.
165
00:14:20,306 --> 00:14:23,011
Why do you look so serious? It doesn't suit you.
166
00:14:24,546 --> 00:14:26,420
It was hard dealing with me, right?
167
00:14:26,505 --> 00:14:28,721
You despise coming to the hospitals.
168
00:14:30,176 --> 00:14:31,391
But...
169
00:14:33,686 --> 00:14:36,190
But just hang in there a bit longer.
170
00:14:38,526 --> 00:14:41,771
I don't think you'll ever have to come back to the hospital.
171
00:14:47,526 --> 00:14:51,310
I can feel that I really don't have much time left.
172
00:14:59,105 --> 00:15:00,550
You can't help it...
173
00:15:01,776 --> 00:15:04,190
on the stage since that's your character.
174
00:15:05,715 --> 00:15:07,460
But during my remaining time,
175
00:15:07,745 --> 00:15:10,460
let's try to get along in the shadow.
176
00:15:11,885 --> 00:15:13,460
You're my friend.
177
00:15:13,855 --> 00:15:17,031
The guy Dan Oh from the world of comics liked for a long time.
178
00:15:25,932 --> 00:15:30,932
[VIU Ver] MBC E25 'Extra-ordinary You'
"Dan Oh's Condition Gets Worse"
-♥ Ruo Xi ♥-
179
00:15:39,916 --> 00:15:42,790
You won't even shake my hands? Goodness.
180
00:15:44,115 --> 00:15:46,830
You're so mean! You're the meanest.
181
00:15:47,156 --> 00:15:49,371
Anyway, I'll get going.
182
00:16:44,276 --> 00:16:46,190
Despite my heart problem,
183
00:16:46,286 --> 00:16:48,590
I only had happy memories.
184
00:16:50,755 --> 00:16:53,361
There was a long list of what I wanted to do once I got healthy.
185
00:16:54,485 --> 00:16:56,026
(Dan Oh's Bucket List)
186
00:16:56,026 --> 00:16:58,971
(Going on a trip with Dad, cooking for Dad, eating sausages...)
187
00:17:02,095 --> 00:17:06,810
(Going to a concert with Sae Mi and Su Chul)
188
00:17:20,985 --> 00:17:22,890
What does he like, by the way?
189
00:17:23,856 --> 00:17:26,060
We spent such a long time together.
190
00:17:26,426 --> 00:17:28,330
But all I know about him is his set-up.
191
00:17:40,666 --> 00:17:42,451
My life as an extra...
192
00:17:42,805 --> 00:17:45,120
was just starting to get better.
193
00:19:04,825 --> 00:19:07,386
Whether we're on stage or in the shadow,
194
00:19:07,386 --> 00:19:09,201
let's meet there on October 10.
195
00:19:09,596 --> 00:19:12,971
If we do that, I sort of feel like...
196
00:19:13,166 --> 00:19:15,711
we might see each other for a long time like this tree.
197
00:19:39,525 --> 00:19:40,630
It's no fun, isn't it?
198
00:19:42,055 --> 00:19:44,771
Well, I have a favor to ask you.
199
00:19:46,096 --> 00:19:47,741
Can you hide that for me?
200
00:19:49,035 --> 00:19:51,535
Hide it when it could go back to its place any minute?
201
00:19:51,535 --> 00:19:52,765
I don't want Haru...
202
00:19:52,765 --> 00:19:54,535
to worry about me because of my surgery.
203
00:19:54,535 --> 00:19:58,221
Oh, right. Please keep this a secret from Haru.
204
00:19:58,446 --> 00:20:02,421
I want to spend my remaining time with him and have fun.
205
00:20:02,616 --> 00:20:03,890
Why him...
206
00:20:05,446 --> 00:20:06,521
out of all people?
207
00:20:10,315 --> 00:20:11,731
Because I like him.
208
00:20:13,456 --> 00:20:16,255
Don't you think an 18-year-old high school girl...
209
00:20:16,255 --> 00:20:18,471
in a romance comic book ought to have her first love?
210
00:20:18,995 --> 00:20:21,100
My real first love...
211
00:20:21,426 --> 00:20:23,110
that my set-up doesn't hold sway over.
212
00:21:00,366 --> 00:21:02,451
Haru, hello.
213
00:21:04,475 --> 00:21:05,550
Hi.
214
00:21:09,075 --> 00:21:11,376
Hey. Move out of my way, everyone.
215
00:21:11,376 --> 00:21:13,015
Here comes my future wife!
216
00:21:13,015 --> 00:21:15,290
- Here comes his future wife. - Here comes his future wife.
217
00:21:15,916 --> 00:21:17,555
- "Future wife"? - You guys look great.
218
00:21:17,555 --> 00:21:20,231
Gosh, what's wrong with men in our school?
219
00:21:20,325 --> 00:21:22,795
What do you mean? Kyung started all this.
220
00:21:22,795 --> 00:21:24,171
Goodness!
221
00:21:24,225 --> 00:21:26,626
But how long have they been crazy in love like that?
222
00:21:26,626 --> 00:21:29,241
He proposed to her with a ring the other day.
223
00:21:29,265 --> 00:21:30,596
"I will declare it on the honor of Y3."
224
00:21:30,596 --> 00:21:31,606
"Y3"?
225
00:21:31,606 --> 00:21:33,810
Who would like them? They are like A3 copycats.
226
00:21:35,436 --> 00:21:37,505
Well, Y3 isn't that bad.
227
00:21:37,505 --> 00:21:38,951
Come on.
228
00:21:40,275 --> 00:21:42,320
The stage between Kyung and me...
229
00:21:42,616 --> 00:21:44,451
became the stage between Yang Il and Il Jin.
230
00:21:44,545 --> 00:21:46,146
We don't know...
231
00:21:46,146 --> 00:21:48,360
what else will change when one thing changes.
232
00:21:49,215 --> 00:21:50,531
But I'm still glad...
233
00:21:51,416 --> 00:21:53,431
that things are going the way you wanted.
234
00:21:55,055 --> 00:21:57,971
The way I wanted?
235
00:21:58,995 --> 00:22:02,610
All right, return to your seats. The class will begin soon.
236
00:22:02,795 --> 00:22:04,235
- Okay. - Have a great class.
237
00:22:04,235 --> 00:22:05,366
She's starting class!
238
00:22:05,366 --> 00:22:06,535
- You too, Dan Oh. - Okay.
239
00:22:06,535 --> 00:22:07,840
She'll start now.
240
00:22:11,436 --> 00:22:12,550
Dan Oh.
241
00:22:14,676 --> 00:22:16,916
Did you take your medication?
242
00:22:16,916 --> 00:22:18,491
I can manage on my own...
243
00:22:20,686 --> 00:22:23,731
Can you please keep this as a secret from Haru?
244
00:22:23,985 --> 00:22:25,100
What?
245
00:22:31,156 --> 00:22:33,870
I think I started to have feelings for Dan Oh.
246
00:22:37,166 --> 00:22:39,981
Of course, you do. She's your fiancee.
247
00:22:41,636 --> 00:22:43,805
I was always annoyed whenever I saw her.
248
00:22:43,805 --> 00:22:45,451
I couldn't take how my father,
249
00:22:46,106 --> 00:22:47,805
who would do anything for money,
250
00:22:47,805 --> 00:22:50,021
uses a girl who might die at any moment to get investments.
251
00:22:51,785 --> 00:22:55,390
But I think I liked her from the start.
252
00:22:57,515 --> 00:22:59,630
I just got rebellious and was mean to that sick girl.
253
00:23:00,755 --> 00:23:02,926
What am I saying to you?
254
00:23:02,926 --> 00:23:04,001
Hey.
255
00:23:05,495 --> 00:23:07,570
We're friends. That's why you can tell me that.
256
00:23:15,406 --> 00:23:18,421
I'm sorry that things are like this even after you changed the stage.
257
00:23:21,715 --> 00:23:22,991
Do you get it now?
258
00:23:23,646 --> 00:23:26,290
Dan Oh and I share many stories that you have no idea about.
259
00:23:27,245 --> 00:23:30,330
Even now, there's a side of her that you don't know.
260
00:23:31,255 --> 00:23:32,800
But I know everything.
261
00:23:34,825 --> 00:23:37,070
I'm always a part of Dan Oh's story.
262
00:23:55,545 --> 00:23:57,721
Haru, why do you look so serious?
263
00:23:58,386 --> 00:24:01,961
If you become ill or something happens to you...
264
00:24:02,386 --> 00:24:04,031
in a scene that I'm not in...
265
00:24:04,515 --> 00:24:08,330
I think my heart is more in pain because of that long face you make.
266
00:24:09,696 --> 00:24:12,600
Okay, repeat after me. Smile.
267
00:24:14,995 --> 00:24:16,995
You have to smile at me like this whenever you see me,
268
00:24:16,995 --> 00:24:18,171
okay?
269
00:24:19,106 --> 00:24:21,140
Try it again. Let me check if you can do it well.
270
00:24:23,706 --> 00:24:24,911
Smile.
271
00:24:25,446 --> 00:24:27,580
See? It's great to see you smile.
272
00:24:29,646 --> 00:24:30,790
Your turn.
273
00:24:31,245 --> 00:24:34,221
I'm good at it. Smile.
274
00:24:35,815 --> 00:24:37,031
You're cute.
275
00:24:38,315 --> 00:24:39,600
Smile.
276
00:24:44,325 --> 00:24:45,870
That's a huge smile.
277
00:24:49,436 --> 00:24:50,741
In English, a big smile.
278
00:25:05,285 --> 00:25:06,691
Found it.
279
00:25:06,785 --> 00:25:08,045
Gosh, it's like a treasure hunt.
280
00:25:08,045 --> 00:25:09,586
Let me see it too. You can't be the only one.
281
00:25:09,586 --> 00:25:11,656
One second. Do Hwa. Hey, Do Hwa. I really can't show you this.
282
00:25:11,656 --> 00:25:13,386
Hey. Hey, I'll get in trouble.
283
00:25:13,386 --> 00:25:16,070
Come on, let me read it. If you can do it, why can't...
284
00:25:17,255 --> 00:25:18,900
I knew it.
285
00:25:19,166 --> 00:25:20,825
I told you to hide it for good,
286
00:25:20,825 --> 00:25:21,936
but if Do Hwa can find it,
287
00:25:21,936 --> 00:25:24,235
that means just about anyone can find that if they want.
288
00:25:24,235 --> 00:25:25,805
Dan Oh, I hid it the best I could,
289
00:25:25,805 --> 00:25:27,465
but Do Hwa is just too good.
290
00:25:27,465 --> 00:25:29,136
It's as if he smelled it to find it.
291
00:25:29,136 --> 00:25:32,751
My childhood dream was to become Do Hwa the great detective.
292
00:25:34,606 --> 00:25:38,191
- How can you hide it up there? - I mean...
293
00:25:39,215 --> 00:25:40,886
- Dan Oh, you're... - Yes.
294
00:25:40,886 --> 00:25:42,156
I don't know if I'll get the surgery,
295
00:25:42,156 --> 00:25:43,830
- and I don't have a date yet. - Right.
296
00:25:43,916 --> 00:25:45,325
That's why you hid it.
297
00:25:45,325 --> 00:25:46,525
Forget it.
298
00:25:46,525 --> 00:25:49,396
If any of you bring up the surgery to Haru, I'll kill you.
299
00:25:49,396 --> 00:25:52,626
Oh, you're worried that he'll be worried. Okay.
300
00:25:52,626 --> 00:25:54,640
Don't tell Haru, all right?
301
00:26:12,715 --> 00:26:13,961
Smile.
302
00:26:18,015 --> 00:26:20,201
Smile. Smile?
303
00:26:21,856 --> 00:26:22,856
Smile.
304
00:26:22,856 --> 00:26:24,495
- Is he Snow White? - Looking handsome.
305
00:26:24,495 --> 00:26:26,701
- You shine brightly. - Seriously.
306
00:26:26,926 --> 00:26:28,771
Isn't that Sae Mi's mirror?
307
00:26:29,535 --> 00:26:31,110
- What is he doing? - He's good looking.
308
00:27:25,325 --> 00:27:27,931
It's as if our backs have magnets on them.
309
00:27:28,126 --> 00:27:29,126
Exactly.
310
00:27:29,126 --> 00:27:30,570
What were you up to?
311
00:27:32,696 --> 00:27:34,795
- Thinking about you. - What's with that line?
312
00:27:34,795 --> 00:27:36,171
You sound like Nam Ju.
313
00:27:37,196 --> 00:27:38,535
What were you up to?
314
00:27:38,535 --> 00:27:40,011
Thinking about you too.
315
00:27:40,265 --> 00:27:42,805
What's with that line? You sound like Ju Da.
316
00:27:42,805 --> 00:27:45,921
In this world, Nam Ju and Ju Da are the main characters,
317
00:27:46,005 --> 00:27:47,880
and we're just extras.
318
00:27:48,946 --> 00:27:51,521
But in Eun Dan Oh's world, you're the male lead.
319
00:27:55,456 --> 00:27:58,800
Before, it was hard to see you unless I go around looking for you.
320
00:27:59,126 --> 00:28:01,830
But I'm so happy that I can meet you without doing that.
321
00:28:04,255 --> 00:28:06,300
I like you a lot.
322
00:28:07,366 --> 00:28:08,471
Me too.
323
00:28:15,235 --> 00:28:16,711
What has gotten into him?
324
00:28:16,735 --> 00:28:19,021
What's going on with this story?
325
00:28:20,475 --> 00:28:21,781
Why is your hand so cold?
326
00:28:22,676 --> 00:28:24,715
You don't have to mind me.
327
00:28:24,715 --> 00:28:26,590
I promised Chairman Eun...
328
00:28:26,815 --> 00:28:28,161
that I'll protect you.
329
00:28:28,416 --> 00:28:29,890
Why are you doing this to me?
330
00:28:30,086 --> 00:28:31,461
I'm going to admit it.
331
00:28:32,785 --> 00:28:33,900
Admit what?
332
00:28:33,926 --> 00:28:35,201
My feelings.
333
00:28:36,626 --> 00:28:38,741
It's true that I stayed by your side because of President Baek.
334
00:28:39,196 --> 00:28:40,570
But not now.
335
00:28:41,166 --> 00:28:42,771
I want to stay by your side.
336
00:28:44,535 --> 00:28:45,781
I admit that...
337
00:28:47,366 --> 00:28:48,580
I like you.
338
00:28:52,606 --> 00:28:54,550
Let go. The stage is over.
339
00:29:00,245 --> 00:29:01,491
Why are you so shocked?
340
00:29:01,686 --> 00:29:03,586
You're the one who held my hand at the restaurant.
341
00:29:03,586 --> 00:29:05,156
Hey, that was on the stage.
342
00:29:05,156 --> 00:29:08,031
I'm your fiance, even in the shadow.
343
00:29:10,396 --> 00:29:11,531
This can...
344
00:29:12,325 --> 00:29:13,640
never change.
345
00:29:15,936 --> 00:29:18,741
And I now admit that I like you.
346
00:29:23,936 --> 00:29:25,421
This isn't the stage right now.
347
00:29:25,505 --> 00:29:26,620
Hey!
348
00:29:32,515 --> 00:29:33,916
- Why? - You...
349
00:29:33,916 --> 00:29:35,261
I like Dan Oh.
350
00:29:36,116 --> 00:29:37,890
And it's not my character. I mean it.
351
00:29:38,156 --> 00:29:39,461
Oh, and you know that...
352
00:29:40,225 --> 00:29:41,531
she's my fiancee, don't you?
353
00:29:42,356 --> 00:29:44,800
The writer wants to put an end to Dan Oh's one-sided love too.
354
00:29:45,465 --> 00:29:47,100
Things are going according to the plan for us.
355
00:29:48,065 --> 00:29:49,570
What do you think will happen to you?
356
00:29:50,965 --> 00:29:52,110
One thing I'm sure of is...
357
00:29:52,936 --> 00:29:54,511
that you won't end up with Dan Oh.
358
00:29:56,075 --> 00:29:58,580
As I said, you're just an extra.
359
00:30:03,015 --> 00:30:05,251
That has nothing to do in the time that Dan Oh and I spend.
360
00:30:05,416 --> 00:30:06,790
Oh, is that so?
361
00:30:07,946 --> 00:30:10,031
What can you do for her?
362
00:30:11,815 --> 00:30:14,431
Oh, changing things? But how?
363
00:30:16,725 --> 00:30:19,100
You have no idea how the story will unfold from now on.
364
00:30:20,196 --> 00:30:21,600
And Dan Oh needs someone...
365
00:30:23,035 --> 00:30:24,471
who already knows the story.
366
00:30:36,023 --> 00:30:38,412
(Episode 26 will air shortly.)
367
00:30:39,666 --> 00:30:40,812
(Episode 26)
368
00:30:51,577 --> 00:30:52,652
Excuse me.
369
00:30:58,586 --> 00:31:00,262
Could you give me a hand?
370
00:31:03,356 --> 00:31:05,472
My real first love...
371
00:31:05,797 --> 00:31:07,472
that my set-up doesn't hold sway over.
372
00:31:08,166 --> 00:31:09,372
First love?
373
00:31:13,407 --> 00:31:14,641
Thank you.
374
00:31:15,166 --> 00:31:17,306
I heard you only give out food when dried squid is on the menu.
375
00:31:17,306 --> 00:31:18,636
Is that why you're the Dried Squid Fairy?
376
00:31:18,636 --> 00:31:20,122
I heard it from the other kids.
377
00:31:20,806 --> 00:31:22,082
That's hilarious.
378
00:31:22,977 --> 00:31:24,516
I love dried squid too.
379
00:31:24,516 --> 00:31:26,461
Then I'll give you extra.
380
00:31:26,717 --> 00:31:28,091
Thank you.
381
00:31:28,547 --> 00:31:30,857
Su Hyang, did you take off all the posters?
382
00:31:30,857 --> 00:31:32,357
Yes, it's all done.
383
00:31:32,357 --> 00:31:33,787
I'll get going.
384
00:31:33,787 --> 00:31:35,626
See you again, Dried Squid Fairy.
385
00:31:35,626 --> 00:31:36,701
Sure.
386
00:31:45,766 --> 00:31:47,482
This is just too harsh.
387
00:31:47,566 --> 00:31:49,882
I'm a bit grateful for the writer...
388
00:31:51,376 --> 00:31:53,281
that she's not self-aware.
389
00:32:02,516 --> 00:32:03,591
Goodness.
390
00:32:06,657 --> 00:32:08,662
- Girls. - Yes?
391
00:32:08,786 --> 00:32:09,857
Nam Ju is looking for you.
392
00:32:09,857 --> 00:32:11,557
- Nam Ju is looking for me? - Yes.
393
00:32:11,557 --> 00:32:12,896
Nam Ju!
394
00:32:12,896 --> 00:32:14,602
- Nam Ju! - Hey!
395
00:32:15,366 --> 00:32:17,337
What? I don't think he's here.
396
00:32:17,337 --> 00:32:19,437
Ju Da, are you sure he called us here?
397
00:32:19,437 --> 00:32:21,641
- He's not here! - Darn it.
398
00:32:22,536 --> 00:32:23,611
Sae Mi.
399
00:32:24,206 --> 00:32:26,951
Why am I always smiling,
400
00:32:27,547 --> 00:32:29,976
energetic, and kind to everyone...
401
00:32:29,976 --> 00:32:31,591
even when you bully me?
402
00:32:31,616 --> 00:32:33,146
- What are you saying? - Whatever.
403
00:32:33,146 --> 00:32:35,016
It's probably because I'm the main character.
404
00:32:35,016 --> 00:32:36,162
The main character?
405
00:32:42,427 --> 00:32:43,602
How do you feel?
406
00:32:44,997 --> 00:32:46,072
Isn't it scary?
407
00:32:47,326 --> 00:32:48,472
Isn't it awful?
408
00:32:49,767 --> 00:32:50,897
Sae Mi, do you remember?
409
00:32:50,897 --> 00:32:53,382
You told me that Cinderella married Prince Charming...
410
00:32:53,606 --> 00:32:56,852
because she was of the nobility.
411
00:32:57,677 --> 00:32:59,651
- So what? - You're wrong.
412
00:33:00,476 --> 00:33:03,252
Even if she was a beggar, she would've married him.
413
00:33:03,647 --> 00:33:05,322
Because she's the main character.
414
00:33:08,617 --> 00:33:10,032
- Hey, Ju Da. - You.
415
00:33:10,157 --> 00:33:11,617
- Hey. - What? Hey!
416
00:33:11,617 --> 00:33:12,987
Hey!
417
00:33:12,987 --> 00:33:14,157
- Hey! - Open the door!
418
00:33:14,157 --> 00:33:15,701
- Open it! - You!
419
00:33:17,356 --> 00:33:20,401
Girls, learn your place in there before you come out.
420
00:33:20,726 --> 00:33:22,367
- Hey, open the door! - You!
421
00:33:22,367 --> 00:33:23,437
It's scary in here!
422
00:33:23,437 --> 00:33:25,312
I'm more scared of you!
423
00:33:26,307 --> 00:33:29,111
- Hey! - Ju Da, this is scary!
424
00:33:43,356 --> 00:33:44,632
Do you want to listen to it together?
425
00:33:46,017 --> 00:33:47,102
Sure.
426
00:33:57,467 --> 00:33:59,467
Do you like this song?
427
00:33:59,467 --> 00:34:00,505
Yes.
428
00:34:00,506 --> 00:34:03,211
But I like the version you play better.
429
00:34:10,247 --> 00:34:11,322
Ju Da.
430
00:34:12,876 --> 00:34:14,562
Why do you keep making me hopeful?
431
00:34:15,117 --> 00:34:16,391
What do you mean?
432
00:34:16,717 --> 00:34:19,117
Why do you keep making me hope...
433
00:34:19,117 --> 00:34:20,701
that you might like me?
434
00:34:21,057 --> 00:34:23,931
Gosh, forget it. You won't remember this anyway.
435
00:34:26,326 --> 00:34:28,342
Can you be hopeful?
436
00:34:30,696 --> 00:34:31,871
Please be hopeful.
437
00:34:33,307 --> 00:34:36,512
I'll try to change myself too.
438
00:34:46,316 --> 00:34:48,092
Here. Do you want to read it?
439
00:34:48,247 --> 00:34:49,392
No way.
440
00:34:49,717 --> 00:34:52,962
Goodness, Nam Ju. You're cool. I give you that.
441
00:34:53,757 --> 00:34:57,527
You know you've been chanting that Nam Ju is cool, don't you?
442
00:34:57,527 --> 00:35:00,327
Gosh, you totally sound like a member of A3.
443
00:35:00,327 --> 00:35:02,096
I don't feel as miserable...
444
00:35:02,096 --> 00:35:04,036
to play the supporting character than before.
445
00:35:04,036 --> 00:35:07,042
But it feels weird whenever I look at Ju Da.
446
00:35:07,137 --> 00:35:09,681
- Why? What? - It's inexpressible in words...
447
00:35:10,007 --> 00:35:11,337
No, it's this thing.
448
00:35:11,337 --> 00:35:13,277
Kyung is even weirder.
449
00:35:13,277 --> 00:35:15,881
- Why? - It's inexpressible in words...
450
00:35:16,147 --> 00:35:17,676
No, it's this thing.
451
00:35:17,676 --> 00:35:19,861
Gosh, I feel you.
452
00:35:23,486 --> 00:35:24,662
Gosh.
453
00:35:25,587 --> 00:35:28,127
Nam Ju and Ju Da are finally dating.
454
00:35:28,127 --> 00:35:29,627
Let me see. What does it say?
455
00:35:29,627 --> 00:35:31,397
Did he officially declare that they're dating as of today?
456
00:35:31,397 --> 00:35:33,596
Don't you think the story is completely absurd?
457
00:35:33,596 --> 00:35:35,627
The lines are horrible. The story isn't persuasive. What is this?
458
00:35:35,627 --> 00:35:36,897
Tell me about it.
459
00:35:36,897 --> 00:35:39,067
My surgery and marriage are all over the place too.
460
00:35:39,067 --> 00:35:41,267
I mean, how can high school students get married?
461
00:35:41,267 --> 00:35:42,637
Who would read a comic book like this?
462
00:35:42,637 --> 00:35:43,637
Writer, quit writing this!
463
00:35:43,637 --> 00:35:44,837
- Quit! - Quit!
464
00:35:44,837 --> 00:35:45,907
- Cross! - Cross!
465
00:35:45,907 --> 00:35:47,082
- Quit! - Quit!
466
00:35:49,277 --> 00:35:50,621
Ta-da.
467
00:35:53,346 --> 00:35:55,321
I brought her here from Paris.
468
00:35:55,887 --> 00:35:58,392
I thought of you as soon as I saw it.
469
00:35:58,416 --> 00:35:59,691
She's so pretty.
470
00:36:01,556 --> 00:36:03,001
- Ju Da. - Yes?
471
00:36:03,426 --> 00:36:04,725
I have something to say to you.
472
00:36:04,726 --> 00:36:05,801
What is it?
473
00:36:06,056 --> 00:36:09,001
It took me a long time for me to tell you this.
474
00:36:09,567 --> 00:36:10,642
Go out...
475
00:36:12,096 --> 00:36:13,181
with me.
476
00:36:13,436 --> 00:36:14,511
What?
477
00:36:14,806 --> 00:36:17,181
Well, should we start dating...
478
00:36:18,536 --> 00:36:19,921
as of today?
479
00:36:21,877 --> 00:36:22,952
Gosh.
480
00:36:34,027 --> 00:36:35,457
This is 1,150 euros.
481
00:36:35,457 --> 00:36:37,501
That's about 1,500 dollars.
482
00:36:39,296 --> 00:36:40,602
That's very much like you.
483
00:36:41,567 --> 00:36:43,897
- What? - I said thanks.
484
00:36:43,897 --> 00:36:45,712
Oh, okay.
485
00:36:49,536 --> 00:36:51,407
It seems like there isn't a lot of thought put into this,
486
00:36:51,407 --> 00:36:52,936
but I keep reading it anyway.
487
00:36:52,936 --> 00:36:55,751
This is why soap operas do well.
488
00:36:57,746 --> 00:36:59,217
The first day of their relationship?
489
00:36:59,217 --> 00:37:01,517
Hey, you always have that book with you.
490
00:37:01,517 --> 00:37:03,991
I just checked it to see if it changed well.
491
00:37:04,257 --> 00:37:06,486
Hey, shouldn't you thank me?
492
00:37:06,486 --> 00:37:08,986
I saved you from embarrassment by changing that stage.
493
00:37:08,986 --> 00:37:10,957
Well, strictly speaking, it was Haru.
494
00:37:10,957 --> 00:37:13,131
But I helped out a little bit too.
495
00:37:13,166 --> 00:37:15,697
I mean, you aren't a type who can say such a cheesy line.
496
00:37:15,697 --> 00:37:17,397
Gosh, it's horrible.
497
00:37:17,397 --> 00:37:19,712
That's why I saved you, man.
498
00:37:20,166 --> 00:37:21,241
Hey, this is...
499
00:37:21,767 --> 00:37:23,251
my stage...
500
00:37:23,676 --> 00:37:25,111
and my scene.
501
00:37:25,777 --> 00:37:26,846
What right do you people have...
502
00:37:26,846 --> 00:37:28,546
to change the stage no matter what I do there?
503
00:37:28,546 --> 00:37:29,877
I was trying to help you...
504
00:37:29,877 --> 00:37:31,792
Do you think you can also change everything...
505
00:37:32,546 --> 00:37:34,346
after you started hanging out with Haru?
506
00:37:34,346 --> 00:37:36,087
Hey, that's a bit harsh.
507
00:37:36,087 --> 00:37:37,691
Don't be delusional.
508
00:37:39,257 --> 00:37:40,832
It's really annoying.
509
00:37:47,866 --> 00:37:50,342
You have no idea how the story will unfold from now on.
510
00:37:50,637 --> 00:37:53,782
And Dan Oh needs someone who already knows the story.
511
00:37:57,736 --> 00:38:01,921
Haru, Kyung is way too sharp-tongued.
512
00:38:05,317 --> 00:38:08,792
Haru, you have always been so nice to me.
513
00:38:11,186 --> 00:38:14,732
I can see why Dan Oh likes you more than him.
514
00:38:17,257 --> 00:38:19,501
You're good looking, nice,
515
00:38:19,627 --> 00:38:21,571
and you can change the stage too.
516
00:38:22,697 --> 00:38:24,241
Hey, Jun Hyun.
517
00:38:24,996 --> 00:38:26,982
Change? Change what?
518
00:38:27,007 --> 00:38:30,077
Your brother almost said something really cute...
519
00:38:30,077 --> 00:38:31,777
with A3's honor,
520
00:38:31,777 --> 00:38:34,577
but Haru and I stopped him...
521
00:38:34,577 --> 00:38:36,452
by changing the stage.
522
00:38:36,947 --> 00:38:38,846
This is getting really interesting.
523
00:38:38,846 --> 00:38:41,261
It's really sad because you won't remember.
524
00:38:41,746 --> 00:38:43,887
Haru, it's you and me, partner.
525
00:38:43,887 --> 00:38:46,286
I asked Su Hyang for the USB...
526
00:38:46,286 --> 00:38:47,662
and you did as I told you.
527
00:38:50,296 --> 00:38:51,371
Excuse me.
528
00:38:52,096 --> 00:38:55,642
Hello, I'm Baek Jun Hyun, Kyung's younger brother.
529
00:38:55,726 --> 00:38:58,542
- Yes. - Aren't you new in the tennis team?
530
00:38:58,567 --> 00:39:00,511
I've seen you often with my brother.
531
00:39:02,507 --> 00:39:04,181
Just leave him alone.
532
00:39:05,306 --> 00:39:06,822
That'll be better...
533
00:39:07,777 --> 00:39:09,422
for you and everyone else.
534
00:39:11,916 --> 00:39:14,161
Please get along with him without getting into fights.
535
00:39:14,617 --> 00:39:15,822
I ask of you.
536
00:39:16,347 --> 00:39:17,592
What are you doing here?
537
00:39:18,586 --> 00:39:19,661
Kyung.
538
00:39:20,326 --> 00:39:22,802
You really are awfully annoying.
539
00:39:23,397 --> 00:39:25,371
How much more will you meddle with this?
540
00:39:38,637 --> 00:39:39,812
There is nothing more...
541
00:39:40,206 --> 00:39:42,206
than an official announcement that can capture a woman's heart.
542
00:39:42,206 --> 00:39:44,216
- An official announcement. - Right.
543
00:39:44,216 --> 00:39:46,416
- No, women hate that. - You're right.
544
00:39:46,416 --> 00:39:47,416
I think it sounds great.
545
00:39:47,416 --> 00:39:49,887
Announcing your feelings in front of all of these strangers.
546
00:39:49,887 --> 00:39:52,661
That's only possible because he's truly in love and is determined.
547
00:39:52,916 --> 00:39:54,357
- You're great. - Great, my foot.
548
00:39:54,357 --> 00:39:55,757
Everyone, listen up.
549
00:39:55,757 --> 00:39:58,257
I hate getting asked out in public. Okay?
550
00:39:58,257 --> 00:39:59,257
- Okay. - Okay.
551
00:39:59,257 --> 00:40:01,796
We only accept them when we also have feelings for them.
552
00:40:01,796 --> 00:40:04,566
If you do as he says, you will stay single forever.
553
00:40:04,566 --> 00:40:05,911
- What? - Quiet!
554
00:40:06,767 --> 00:40:07,942
Just trust me.
555
00:40:08,107 --> 00:40:09,442
You're all wrong.
556
00:40:10,377 --> 00:40:12,212
- What? - Yang Il.
557
00:40:12,336 --> 00:40:15,377
You should be thankful to me and Haru.
558
00:40:15,377 --> 00:40:16,377
What?
559
00:40:16,377 --> 00:40:18,117
Because we changed the stage into an awesome one.
560
00:40:18,117 --> 00:40:19,222
What?
561
00:40:19,916 --> 00:40:21,186
Guys, he said steak.
562
00:40:21,186 --> 00:40:22,716
- I see. - You're amazing.
563
00:40:22,716 --> 00:40:26,627
Kyung and Dan Oh's stage was handed over to you.
564
00:40:26,627 --> 00:40:28,227
You're their replacements.
565
00:40:28,227 --> 00:40:29,857
- Replacements? - Replacements?
566
00:40:29,857 --> 00:40:32,472
Right, it's not easy to do either.
567
00:40:32,897 --> 00:40:35,397
Who is that guy, Haru? Who is he?
568
00:40:35,397 --> 00:40:38,066
You already know. Someone who can bring change.
569
00:40:38,066 --> 00:40:39,867
So you like anyone who can change the stage?
570
00:40:39,867 --> 00:40:40,936
It started that way at first.
571
00:40:40,936 --> 00:40:43,482
When I was with Haru, the stage changed.
572
00:40:43,576 --> 00:40:46,611
Can you please keep this as a secret from Haru?
573
00:40:47,576 --> 00:40:48,852
Do Hwa.
574
00:40:49,576 --> 00:40:50,722
Be quiet.
575
00:40:50,747 --> 00:40:53,151
What do you mean? He's sharing a valuable tip.
576
00:40:53,416 --> 00:40:55,062
Get out of the way.
577
00:40:55,247 --> 00:40:57,686
Kyung, do you want to join in?
578
00:40:57,686 --> 00:40:59,456
Oh, right. You don't need to.
579
00:40:59,456 --> 00:41:01,456
You don't need to do anything...
580
00:41:01,456 --> 00:41:03,696
for the girls to be swayed.
581
00:41:03,696 --> 00:41:04,857
You're so cute!
582
00:41:04,857 --> 00:41:07,202
- Tell us the tip. - Yes, tell us.
583
00:41:07,696 --> 00:41:09,027
I'll buy you a steak.
584
00:41:09,027 --> 00:41:11,141
- Get out. - No.
585
00:41:11,997 --> 00:41:14,511
Dan Oh and I share many stories that you have no idea about.
586
00:41:14,706 --> 00:41:16,141
Even now,
587
00:41:16,977 --> 00:41:18,482
there's a side of her that you don't know.
588
00:41:19,436 --> 00:41:20,781
But I know everything.
589
00:41:21,647 --> 00:41:23,791
I'm always a part of Dan Oh's story.
590
00:41:30,657 --> 00:41:32,462
You changed the stage as you wished.
591
00:41:37,196 --> 00:41:38,602
But guess what?
592
00:41:38,897 --> 00:41:41,641
Thanks to you, she'll be receiving surgery.
593
00:41:42,497 --> 00:41:43,536
Surgery?
594
00:41:43,536 --> 00:41:46,712
Dan Oh and Do Hwa were oblivious, and you took advantage of them.
595
00:41:49,036 --> 00:41:50,151
But then again,
596
00:41:50,977 --> 00:41:52,237
Do Hwa had a trivial role and was in one-sided love,
597
00:41:52,237 --> 00:41:53,881
and Dan Oh had a heart illness.
598
00:41:54,477 --> 00:41:56,922
I would've been tempted had you said you'd change my fate too.
599
00:41:58,377 --> 00:41:59,621
Did you have fun?
600
00:42:01,286 --> 00:42:03,631
You'll no longer be able to change anything since I found out...
601
00:42:03,987 --> 00:42:06,802
how you changed the stage as a mere extra.
602
00:42:08,257 --> 00:42:09,732
I wonder how you changed it.
603
00:42:09,857 --> 00:42:11,631
Was it through the storyboard that Dan Oh read?
604
00:42:12,456 --> 00:42:15,302
Or was it through that book?
605
00:42:17,436 --> 00:42:18,572
"Trumpet Creeper"?
606
00:42:29,446 --> 00:42:30,621
You're finally home.
607
00:42:31,446 --> 00:42:33,621
What? Why are you here?
608
00:42:33,916 --> 00:42:35,391
You're all that I have now.
609
00:42:36,347 --> 00:42:38,631
My family and friends are all fake.
610
00:42:39,757 --> 00:42:40,932
Everyone's fake to me.
611
00:42:42,257 --> 00:42:44,672
Everyone whom I've cherished left me.
612
00:42:46,056 --> 00:42:48,001
I had hoped you'd never leave me.
613
00:42:49,267 --> 00:42:50,367
That's why I didn't want to like you.
614
00:42:50,367 --> 00:42:52,942
I'm sorry, but don't do this.
615
00:42:53,507 --> 00:42:55,536
Then you shouldn't have liked me from the beginning.
616
00:42:55,536 --> 00:42:57,676
You know very well that it wasn't intentional.
617
00:42:57,676 --> 00:42:59,082
Are you bringing up your set-up once again?
618
00:42:59,806 --> 00:43:02,347
- Don't use such excuses. - Excuses?
619
00:43:02,347 --> 00:43:04,017
Are you telling me that the stage is fake, the shadow is real,
620
00:43:04,017 --> 00:43:05,722
and that you cannot control your set-up?
621
00:43:06,747 --> 00:43:08,716
How do you differentiate what's real and fake...
622
00:43:08,716 --> 00:43:10,017
when this is real to me?
623
00:43:10,017 --> 00:43:12,617
I'd still be in love with you had I not been aware of myself.
624
00:43:12,617 --> 00:43:15,357
But as you know, I can no longer do that.
625
00:43:15,357 --> 00:43:18,031
Then you shouldn't have made me like you!
626
00:43:19,956 --> 00:43:21,401
You said the shadow was real.
627
00:43:22,727 --> 00:43:24,666
Then that means my feelings for you are genuine.
628
00:43:24,666 --> 00:43:26,641
- Kyung, but I... - I don't care...
629
00:43:27,407 --> 00:43:28,607
about how you feel.
630
00:43:28,607 --> 00:43:31,176
I don't know how Haru is going to change your fate,
631
00:43:31,176 --> 00:43:32,582
but I can do it as well.
632
00:43:33,277 --> 00:43:34,847
- What? - I'll change your fate...
633
00:43:34,847 --> 00:43:36,651
so that you won't have to die.
634
00:43:37,916 --> 00:43:39,552
I can change the story too.
635
00:43:41,347 --> 00:43:42,422
Just watch and see.
636
00:43:42,987 --> 00:43:44,991
You'll come to me whether it's real or not.
637
00:43:47,387 --> 00:43:49,001
Try to convince me that my feelings are fake.
638
00:44:01,267 --> 00:44:02,607
But guess what?
639
00:44:02,607 --> 00:44:05,312
Thanks to you, she'll be receiving surgery.
640
00:44:07,977 --> 00:44:09,781
Perhaps, you are desperate...
641
00:44:10,477 --> 00:44:12,452
because you've witnessed her death already.
642
00:44:13,147 --> 00:44:14,462
You won't be able to save her...
643
00:44:15,686 --> 00:44:18,192
just like how you couldn't back then.
644
00:44:20,086 --> 00:44:22,562
If the stories are similar,
645
00:44:23,597 --> 00:44:25,401
that means Dan Oh is in danger.
646
00:44:32,137 --> 00:44:34,342
You were never able to protect Dan Oh.
647
00:44:35,407 --> 00:44:36,511
Haru.
648
00:44:37,737 --> 00:44:40,751
Dan Oh, are you getting surgery for your heart?
649
00:44:41,007 --> 00:44:42,182
How are you?
650
00:44:42,277 --> 00:44:43,922
Kyung, that punk.
651
00:44:44,647 --> 00:44:46,521
No, I'm very healthy.
652
00:44:46,777 --> 00:44:48,586
The date hasn't been scheduled.
653
00:44:48,586 --> 00:44:49,891
Haven't you read about it?
654
00:44:50,186 --> 00:44:51,257
Really?
655
00:44:51,257 --> 00:44:54,361
Of course. I'm totally healthy. I have a normal heart rate now.
656
00:44:59,196 --> 00:45:00,342
I'm relieved.
657
00:45:06,966 --> 00:45:09,182
But when you surprise me like this, my heart beats faster.
658
00:45:10,377 --> 00:45:11,452
I'm sorry.
659
00:45:12,836 --> 00:45:14,021
Let's go.
660
00:45:21,117 --> 00:45:23,017
Look at these shoes.
661
00:45:23,017 --> 00:45:26,017
Do you think these are the artist's...
662
00:45:26,017 --> 00:45:30,102
or someone else's?
663
00:45:31,027 --> 00:45:32,771
I think it's the artist's.
664
00:45:33,157 --> 00:45:36,302
Had the artist not drawn the shoes, there wouldn't have been a painting.
665
00:45:37,237 --> 00:45:40,812
What do you mean? The shoes are real, but the painting isn't.
666
00:45:41,536 --> 00:45:43,036
The painting is the real one.
667
00:45:43,036 --> 00:45:46,281
What we're looking at right now is the painting, not the shoes.
668
00:45:46,507 --> 00:45:48,046
You're boring me.
669
00:45:48,046 --> 00:45:50,647
See? A masterpiece like this one...
670
00:45:50,647 --> 00:45:54,546
goes beyond the shoes themselves.
671
00:45:54,546 --> 00:45:57,332
It makes you contemplate about existence.
672
00:45:57,686 --> 00:46:00,857
Today, you will draw things...
673
00:46:00,857 --> 00:46:03,157
that can be interpreted in various ways.
674
00:46:03,157 --> 00:46:06,072
Draw your own masterpiece.
675
00:46:06,127 --> 00:46:07,127
- Okay. - Okay.
676
00:46:07,127 --> 00:46:09,527
- I want to draw Kyung. - Me too.
677
00:46:09,527 --> 00:46:12,541
- Gosh. I want this one. - Fine.
678
00:46:14,206 --> 00:46:15,411
Give me that too.
679
00:46:16,267 --> 00:46:17,381
Are you okay?
680
00:46:17,806 --> 00:46:21,021
Yes. I'm fine. I really am.
681
00:46:21,847 --> 00:46:23,021
All right.
682
00:46:26,147 --> 00:46:28,116
- What's going on? - What do I draw with?
683
00:46:28,117 --> 00:46:29,316
I don't want you to get hurt.
684
00:46:29,316 --> 00:46:30,631
Then what should I draw with?
685
00:46:38,527 --> 00:46:39,802
Are you okay?
686
00:46:39,897 --> 00:46:41,001
Yes.
687
00:46:42,267 --> 00:46:45,812
What? Oh, I'm sorry.
688
00:46:48,367 --> 00:46:49,641
I'm sorry, Dan Oh.
689
00:46:50,166 --> 00:46:51,576
- You must've been surprised. - No, I'm fine.
690
00:46:51,576 --> 00:46:53,582
- Should I protect you as well? - No, it's okay.
691
00:46:57,477 --> 00:46:58,916
I'm really fine.
692
00:46:58,916 --> 00:47:01,391
- Are you? - Yes. I am.
693
00:47:09,586 --> 00:47:11,556
Look at them.
694
00:47:11,556 --> 00:47:13,497
- My goodness. - I'm fine.
695
00:47:13,497 --> 00:47:14,672
I'm not.
696
00:47:14,727 --> 00:47:16,497
You've become bolder since they won't remember this.
697
00:47:16,497 --> 00:47:18,296
You've become so touchy.
698
00:47:18,296 --> 00:47:20,367
I heard there's no going back on bases.
699
00:47:20,367 --> 00:47:22,011
If you're already hugging each other,
700
00:47:22,336 --> 00:47:24,407
- have you kissed already as well? - Let's go.
701
00:47:24,407 --> 00:47:25,836
Move aside.
702
00:47:25,836 --> 00:47:28,452
- Hey! - Who is it?
703
00:47:28,546 --> 00:47:29,907
- It's Haru. - Hi.
704
00:47:29,907 --> 00:47:31,251
Watch where you're going.
705
00:47:31,477 --> 00:47:33,052
Fine, we will.
706
00:47:33,316 --> 00:47:34,347
- I'm sorry. - Let's go.
707
00:47:34,347 --> 00:47:36,017
- We should've been more careful. - Are you okay?
708
00:47:36,017 --> 00:47:37,392
Are you hurt?
709
00:47:37,986 --> 00:47:39,287
What's wrong with him?
710
00:47:39,287 --> 00:47:40,317
I don't know.
711
00:47:40,317 --> 00:47:42,801
- Are you okay? - Yes, I'm fine.
712
00:47:46,297 --> 00:47:47,472
Don't they suit me?
713
00:47:48,097 --> 00:47:49,601
They're so comfortable.
714
00:47:50,837 --> 00:47:53,137
- Really? - They don't feel new.
715
00:47:53,137 --> 00:47:55,682
They're so comfortable as if I've been wearing them for a while.
716
00:47:56,407 --> 00:47:57,751
Just like you.
717
00:47:58,676 --> 00:48:01,622
I'm going to wear these every time we meet.
718
00:48:01,706 --> 00:48:02,821
Ju Da.
719
00:48:03,407 --> 00:48:04,416
Don't tell me...
720
00:48:04,416 --> 00:48:08,061
"Take your time to think about how you feel right now."
721
00:48:08,317 --> 00:48:11,261
Take your time to think about how you feel right now.
722
00:48:12,357 --> 00:48:13,531
Ju Da.
723
00:48:14,827 --> 00:48:16,031
Please remember...
724
00:48:17,657 --> 00:48:18,797
this moment.
725
00:48:18,797 --> 00:48:21,601
"Please remember this moment."
726
00:48:23,367 --> 00:48:25,811
- Are you... - You asked me to remember.
727
00:48:26,867 --> 00:48:28,781
And I asked you to anticipate.
728
00:48:31,337 --> 00:48:33,581
I was suddenly curious.
729
00:48:34,976 --> 00:48:37,491
"Why am I bullied with no apparent reason?"
730
00:48:38,176 --> 00:48:40,561
"And why do I feel like it's natural?"
731
00:48:41,117 --> 00:48:44,331
When those natural moments started to feel unfamiliar,
732
00:48:45,486 --> 00:48:47,761
I remembered your voice.
733
00:48:48,327 --> 00:48:51,831
"Take your time to think about how you feel right now."
734
00:48:52,827 --> 00:48:54,867
Even though others couldn't remember...
735
00:48:54,867 --> 00:48:56,372
what they said to me...
736
00:48:57,837 --> 00:49:00,511
and there were gaps in my memory,
737
00:49:01,166 --> 00:49:02,541
I wasn't afraid.
738
00:49:03,736 --> 00:49:07,281
Because you started to fill those gaps.
739
00:49:10,407 --> 00:49:11,877
I'm truly exhilarated but...
740
00:49:11,877 --> 00:49:13,622
Please keep it a secret.
741
00:49:15,216 --> 00:49:18,962
At least for now, I want to stay this way.
742
00:49:19,617 --> 00:49:21,561
I want to be remembered by only you.
743
00:49:25,627 --> 00:49:27,031
Can you do that for me?
744
00:49:32,032 --> 00:49:37,032
[VIU Ver] MBC E26 'Extra-ordinary You'
"Haru Is Afraid of Losing Dan Oh"
-♥ Ruo Xi ♥-
745
00:49:42,047 --> 00:49:44,246
I promised to go home with Haru.
746
00:49:44,246 --> 00:49:45,692
Whose stage is this?
747
00:49:48,186 --> 00:49:50,362
What's up with my lips?
748
00:49:51,057 --> 00:49:53,462
The writer made me look too ill.
749
00:49:59,397 --> 00:50:00,531
Are you okay?
750
00:50:01,726 --> 00:50:03,702
Yes. I'm fine.
751
00:50:04,297 --> 00:50:06,236
I have a heart problem, but I'm coughing?
752
00:50:06,236 --> 00:50:07,781
This makes no sense.
753
00:50:13,077 --> 00:50:14,222
Let's go home.
754
00:50:20,547 --> 00:50:22,922
Will that be the last leaf?
755
00:50:23,246 --> 00:50:24,887
Dan Oh, can't you see...
756
00:50:24,887 --> 00:50:26,662
there's plenty of leaves on the tree?
757
00:50:31,557 --> 00:50:33,557
Gosh, I have to make it this obvious that I'm crying?
758
00:50:33,557 --> 00:50:35,271
If you do everything you want to do,
759
00:50:36,496 --> 00:50:37,837
will that help cure your illness?
760
00:50:37,837 --> 00:50:39,472
This is enough for me.
761
00:50:39,637 --> 00:50:41,266
You told me that you liked me.
762
00:50:41,266 --> 00:50:42,912
I don't hate you.
763
00:50:43,666 --> 00:50:45,412
I hate that you're sick.
764
00:50:46,706 --> 00:50:49,622
I don't hate you. I hate that my father treats you as money.
765
00:50:49,676 --> 00:50:51,692
And I hate that he's my father.
766
00:50:55,446 --> 00:50:56,892
I heard it from Do Hwa.
767
00:50:57,887 --> 00:50:59,432
You'll be getting the surgery soon.
768
00:51:00,516 --> 00:51:01,662
I don't...
769
00:51:02,357 --> 00:51:03,632
want the surgery.
770
00:51:06,196 --> 00:51:09,271
Going to school with you makes me so happy.
771
00:51:09,526 --> 00:51:12,972
I hate that I don't know how long I must stay in the hospital...
772
00:51:13,196 --> 00:51:16,241
once I get the surgery and that I have to wait for you to visit me.
773
00:51:16,337 --> 00:51:18,212
I'll stay by your side all the time.
774
00:51:26,976 --> 00:51:28,061
Gosh.
775
00:51:29,416 --> 00:51:32,091
Seriously. This writer doesn't know the middle ground.
776
00:51:33,557 --> 00:51:35,632
Goodness, look at this. I look awful.
777
00:51:36,087 --> 00:51:39,571
Hey, I'll get going.
778
00:51:41,597 --> 00:51:42,872
What is this?
779
00:51:52,337 --> 00:51:53,511
Did you take your medication?
780
00:51:54,506 --> 00:51:56,682
Taking the medication probably won't do anything.
781
00:51:58,317 --> 00:52:00,422
I wonder when the storyboard for the surgery will begin.
782
00:52:01,117 --> 00:52:02,192
The storyboard?
783
00:52:02,216 --> 00:52:04,932
Yes. In the operation room...
784
00:52:05,956 --> 00:52:09,031
Forget it. I might be able to change it like last time.
785
00:52:09,526 --> 00:52:11,657
Anyway, this lame set-up of mine...
786
00:52:11,657 --> 00:52:13,972
is getting nothing like the real me as time passes by.
787
00:52:14,897 --> 00:52:16,801
I'm turning more into my character.
788
00:52:20,597 --> 00:52:21,841
Someone once asked me...
789
00:52:22,506 --> 00:52:25,251
why she had feelings that the writer didn't draw for her.
790
00:52:26,877 --> 00:52:28,222
But why do I get...
791
00:52:29,276 --> 00:52:31,722
the feeling that the writer knows more about my feelings than me?
792
00:52:33,577 --> 00:52:34,761
I just...
793
00:52:35,446 --> 00:52:36,962
know one thing.
794
00:52:38,186 --> 00:52:39,632
If you die too,
795
00:52:40,887 --> 00:52:43,632
I'll suffer from a wound I'll never recover from.
796
00:52:45,426 --> 00:52:47,132
I don't care if you think I'm selfish...
797
00:52:47,597 --> 00:52:49,301
because I have always been selfish...
798
00:52:49,696 --> 00:52:51,041
and continue to be.
799
00:52:51,837 --> 00:52:53,511
Just like you've been doing so far,
800
00:52:55,307 --> 00:52:57,511
could you let me win this time too?
801
00:53:00,706 --> 00:53:01,982
Let's get the surgery,
802
00:53:02,607 --> 00:53:03,751
Dan Oh.
803
00:53:18,597 --> 00:53:20,771
Haru, I'm sorry. Did you wait for long?
804
00:53:21,226 --> 00:53:23,341
I always make you wait for me.
805
00:53:24,236 --> 00:53:26,337
- Are you okay? - You asked me...
806
00:53:26,337 --> 00:53:28,436
if I was okay so many times today.
807
00:53:28,436 --> 00:53:30,642
You were overprotective and made a fuss when it was nothing.
808
00:53:31,407 --> 00:53:32,781
I was worried that you might be sick.
809
00:53:33,706 --> 00:53:35,577
Just because my heart might stop any minute,
810
00:53:35,577 --> 00:53:37,922
it doesn't mean I have to spend every moment of my life in sadness.
811
00:53:38,117 --> 00:53:40,892
And it doesn't mean you need to protect me all the time. Okay?
812
00:53:42,916 --> 00:53:44,587
What's the genre of our comic book?
813
00:53:44,587 --> 00:53:46,462
It's a romance comic book.
814
00:53:46,657 --> 00:53:50,387
I'm happy enough for having a chance to spend time with you like this.
815
00:53:50,387 --> 00:53:52,472
Dan Oh's first love in a romance comic book.
816
00:53:53,857 --> 00:53:56,127
This is nice, you know? I have my own first love,
817
00:53:56,127 --> 00:53:57,811
not the one writer decided for me.
818
00:53:57,837 --> 00:53:59,142
If you get the surgery,
819
00:54:01,367 --> 00:54:03,212
our time together might be over.
820
00:54:03,907 --> 00:54:04,982
I know.
821
00:54:07,547 --> 00:54:08,682
You...
822
00:54:10,047 --> 00:54:11,821
You might die.
823
00:54:17,716 --> 00:54:19,892
Before "Secret"... So,
824
00:54:20,416 --> 00:54:22,261
before this world began,
825
00:54:23,956 --> 00:54:25,672
there was another story about us.
826
00:54:27,827 --> 00:54:29,101
In that story,
827
00:54:30,367 --> 00:54:32,041
I saw you die.
828
00:54:33,037 --> 00:54:34,112
Haru.
829
00:54:34,307 --> 00:54:36,166
Even if there was such a story,
830
00:54:36,166 --> 00:54:37,407
we're here together.
831
00:54:37,407 --> 00:54:38,851
That story...
832
00:54:40,037 --> 00:54:42,781
That story is repeating even in this world.
833
00:54:46,746 --> 00:54:48,162
I can't.
834
00:54:49,387 --> 00:54:50,862
I can't live without you.
835
00:54:51,057 --> 00:54:52,561
I will change it no matter what.
836
00:54:52,956 --> 00:54:55,261
- I don't want to change it. - No, we must!
837
00:54:56,387 --> 00:54:57,531
I...
838
00:54:58,557 --> 00:55:00,071
I can't let you go.
839
00:55:04,266 --> 00:55:05,972
I'll change it no matter what.
840
00:55:16,307 --> 00:55:17,952
I'm scared that I might lose you.
841
00:55:22,486 --> 00:55:23,962
I'm scared, Dan Oh.
842
00:55:46,936 --> 00:55:49,647
Well, you know the story you told me?
843
00:55:49,647 --> 00:55:50,976
The story where I died in?
844
00:55:50,976 --> 00:55:53,617
Don't pay too much attention to the story in the past.
845
00:55:53,617 --> 00:55:55,746
I just feel like the story is repeating in our world too.
846
00:55:55,746 --> 00:55:57,956
Is that what Dried Squid Fairy said?
847
00:55:57,956 --> 00:56:00,392
There he goes again. He's scaring you again.
848
00:56:03,857 --> 00:56:06,297
Gosh. How will you survive in this tough world of comics...
849
00:56:06,297 --> 00:56:07,741
if you're that weak-hearted?
850
00:56:08,526 --> 00:56:09,601
Dan Oh.
851
00:56:09,696 --> 00:56:11,672
Since I was born with a heart problem,
852
00:56:11,996 --> 00:56:14,482
I didn't expect to live a long life like the others.
853
00:56:15,307 --> 00:56:16,612
But I don't feel good...
854
00:56:17,236 --> 00:56:18,936
- about that surgery. - I don't even know for sure...
855
00:56:18,936 --> 00:56:20,506
if I'll get the surgery or not.
856
00:56:20,506 --> 00:56:23,351
Besides, I won't die just because I have the surgery.
857
00:56:23,877 --> 00:56:25,647
I survived even after...
858
00:56:25,647 --> 00:56:28,347
so many complicated surgeries since birth.
859
00:56:28,347 --> 00:56:30,647
No way. There's no way...
860
00:56:30,647 --> 00:56:32,986
the writer would let me die now. Don't you think so?
861
00:56:32,986 --> 00:56:34,162
Do you...
862
00:56:35,486 --> 00:56:36,632
want the surgery?
863
00:56:45,637 --> 00:56:46,712
Tell me...
864
00:56:47,867 --> 00:56:49,412
what you want.
865
00:56:52,936 --> 00:56:54,781
Spending time with you like this...
866
00:56:55,607 --> 00:56:57,652
until the stage starts.
867
00:57:06,916 --> 00:57:08,561
Bye, Haru.
868
00:57:59,907 --> 00:58:01,652
I really want to change it.
869
00:58:07,276 --> 00:58:10,021
I want to live just as much as anyone.
870
00:58:15,587 --> 00:58:17,531
I don't know how I should change the stage...
871
00:58:17,657 --> 00:58:20,301
and what I should tell Haru.
872
00:58:24,127 --> 00:58:25,442
Dear Writer,
873
00:58:29,506 --> 00:58:30,682
please.
874
00:58:31,936 --> 00:58:34,682
Please let me live a bit longer.
875
00:58:37,006 --> 00:58:38,152
Please.
876
00:58:40,716 --> 00:58:41,791
I'm begging you.
877
00:58:44,087 --> 00:58:46,892
Please let me live a bit longer.
878
00:58:55,196 --> 00:58:58,741
Please let me live a bit longer. I'm begging you.
879
00:59:01,706 --> 00:59:03,741
Please.
880
00:59:08,347 --> 00:59:10,021
Dear Writer, please let me live.
881
00:59:11,847 --> 00:59:13,692
Please let me live.
882
00:59:20,986 --> 00:59:23,662
Nam Ju didn't have to be that cool.
883
00:59:25,026 --> 00:59:27,001
- Do Hwa. - Hey, Haru.
884
00:59:27,627 --> 00:59:30,541
I'm just a mere character who can't even change the stage himself.
885
00:59:31,067 --> 00:59:33,597
How did you change the stage?
886
00:59:33,597 --> 00:59:36,182
Is it because of your ardent love for Dan Oh?
887
00:59:36,436 --> 00:59:38,837
I get it. Dan Oh's set-up is really sad.
888
00:59:38,837 --> 00:59:41,107
Right. Did you hear? I heard it from my brother yesterday.
889
00:59:41,107 --> 00:59:42,922
He picked a date for Dan Oh's surgery.
890
00:59:43,547 --> 00:59:45,216
- What? - Don't be so surprised.
891
00:59:45,216 --> 00:59:47,887
Don't worry. My brother is a great surgeon.
892
00:59:47,887 --> 00:59:49,446
I think he's telling her tonight.
893
00:59:49,446 --> 00:59:50,521
Tonight?
894
00:59:51,986 --> 00:59:53,061
Do Hwa.
895
00:59:54,456 --> 00:59:55,732
I need...
896
00:59:56,787 --> 00:59:57,932
to change the stage.
897
00:59:59,956 --> 01:00:02,601
I need to get my brother's clothes. What else do I need?
898
01:00:04,496 --> 01:00:05,597
The watch?
899
01:00:05,597 --> 01:00:08,367
No, the tennis ball. No, this isn't it.
900
01:00:08,367 --> 01:00:09,466
What are you doing?
901
01:00:09,466 --> 01:00:11,776
Oh, Kyung. I didn't change anything.
902
01:00:11,776 --> 01:00:12,882
I didn't do it.
903
01:00:13,436 --> 01:00:14,622
You're going to change it again?
904
01:00:15,206 --> 01:00:17,077
This time, is it for Dan Oh?
905
01:00:17,077 --> 01:00:19,652
What are you talking about? You're one funny guy.
906
01:00:22,016 --> 01:00:24,061
You don't have to tell me. I'll find it.
907
01:00:24,857 --> 01:00:26,692
It's already drawn anyway.
908
01:00:31,756 --> 01:00:32,902
Dad.
909
01:00:33,696 --> 01:00:35,567
Yes, I'm almost there.
910
01:00:35,567 --> 01:00:38,536
Where am I going? To the hospital?
911
01:00:38,537 --> 01:00:40,771
What is Dr. Lee going to tell me?
912
01:00:40,897 --> 01:00:43,482
He made sure that I come with you. It's scary.
913
01:00:44,307 --> 01:00:46,682
Okay, Dad. I'll see you there.
914
01:00:50,776 --> 01:00:53,791
Will I really get operated on?
915
01:01:49,107 --> 01:01:52,152
Everything has been drawn in this book...
916
01:01:52,706 --> 01:01:54,412
as if someone is watching this.
917
01:01:59,817 --> 01:02:01,051
My lady!
918
01:02:02,387 --> 01:02:03,491
My lady.
919
01:02:04,147 --> 01:02:05,392
You must run away.
920
01:02:06,016 --> 01:02:08,831
He will put you in danger.
921
01:02:23,607 --> 01:02:24,811
Explain this.
922
01:02:25,077 --> 01:02:26,682
You will not remember it.
923
01:02:27,706 --> 01:02:28,706
What?
924
01:02:28,706 --> 01:02:30,706
Everything will collapse at this rate.
925
01:02:30,706 --> 01:02:32,251
Please stop your treason.
926
01:02:32,446 --> 01:02:34,251
Please let Lady Dan Oh live.
927
01:02:35,087 --> 01:02:36,716
- You. - I already know...
928
01:02:36,716 --> 01:02:38,016
this is far from what you hoped for.
929
01:02:38,016 --> 01:02:39,291
So please...
930
01:02:40,916 --> 01:02:42,501
Please remember.
931
01:02:43,627 --> 01:02:46,771
If you do not, we might end up pointing our knives at each other.
932
01:02:55,067 --> 01:02:56,182
My lady.
933
01:02:56,936 --> 01:02:58,112
My lady.
934
01:03:57,726 --> 01:04:02,281
(Extra-ordinary You)
65433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.