All language subtitles for Extraordinary.You.E25-E26.191113-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,956 --> 00:00:08,031 Haru. 2 00:00:08,315 --> 00:00:10,926 I don't care what happened in the past. 3 00:00:10,926 --> 00:00:12,761 That story is already over. 4 00:00:13,086 --> 00:00:15,026 Who cares what happened in the previous work? 5 00:00:15,026 --> 00:00:18,041 We're here changing our fate which the writer already decided. 6 00:00:19,495 --> 00:00:20,640 I'm sure of this. 7 00:00:20,765 --> 00:00:22,870 I knew it ever since I met you. 8 00:00:22,995 --> 00:00:26,081 That you'll be able to change my fate. 9 00:00:41,586 --> 00:00:42,830 Dan Oh... 10 00:00:52,465 --> 00:00:53,540 I'm... 11 00:00:54,135 --> 00:00:55,311 going to die? 12 00:00:58,906 --> 00:01:00,080 Dan Oh, what's wrong? 13 00:01:00,266 --> 00:01:01,351 One second. 14 00:01:06,406 --> 00:01:08,190 I want to stay like this for a second. 15 00:01:43,145 --> 00:01:44,791 (Episode 25) 16 00:02:25,856 --> 00:02:27,630 I do not want to marry Prince Kyung. 17 00:02:39,706 --> 00:02:40,880 What is it? 18 00:02:41,905 --> 00:02:44,051 You were always a few steps before me. 19 00:02:45,206 --> 00:02:46,950 But today, you made a weak move. 20 00:02:53,185 --> 00:02:54,361 On the battlefield, 21 00:02:55,316 --> 00:02:57,901 you only have one chance. 22 00:02:59,155 --> 00:03:01,271 In order to kill your opponent, 23 00:03:03,525 --> 00:03:05,100 you only have one opportunity. 24 00:03:07,536 --> 00:03:09,410 You must always stay alert. 25 00:03:11,606 --> 00:03:12,811 Always. 26 00:03:16,435 --> 00:03:17,681 Yes, my lord. 27 00:03:29,986 --> 00:03:33,630 The king's warrior must not have many wounds on his hands. 28 00:03:36,595 --> 00:03:39,070 I will hurry my marriage with Eun Dan Oh. 29 00:03:43,865 --> 00:03:45,241 I will become the king... 30 00:03:52,946 --> 00:03:54,521 through Eun Dan Oh's blood. 31 00:04:16,166 --> 00:04:18,281 You must run away. He will... 32 00:04:19,006 --> 00:04:20,850 put you in danger. 33 00:04:30,316 --> 00:04:31,391 My lady. 34 00:04:31,985 --> 00:04:34,430 If I must change my fate, then I will. 35 00:04:35,316 --> 00:04:39,430 I will wait for you as long as I need to. 36 00:04:41,725 --> 00:04:43,701 I will find my own answers. 37 00:04:46,696 --> 00:04:47,810 Haru. 38 00:04:48,636 --> 00:04:50,141 I want to do it with you. 39 00:04:53,006 --> 00:04:55,110 If there is no answer to my beginning, 40 00:04:56,676 --> 00:04:58,521 then I will create my own answer. 41 00:04:59,576 --> 00:05:01,521 I dare you to take one more step. 42 00:05:04,316 --> 00:05:06,761 You cannot leave me. You should not. 43 00:05:07,655 --> 00:05:09,160 That is your fate. 44 00:05:09,485 --> 00:05:12,160 That is the reason for your existence! 45 00:05:12,386 --> 00:05:13,730 I will leave. 46 00:05:13,895 --> 00:05:15,100 Say it again. 47 00:05:16,556 --> 00:05:18,100 Say it again! 48 00:05:23,436 --> 00:05:25,511 You are in love with Eun Mu Young's daughter. 49 00:05:30,645 --> 00:05:31,751 Eun Dan Oh. 50 00:05:46,826 --> 00:05:47,901 My lady. 51 00:06:02,475 --> 00:06:04,021 Will it happen in the future? 52 00:06:04,206 --> 00:06:07,281 Or has it already happened before? 53 00:06:07,816 --> 00:06:10,420 That is why I couldn't give you an answer regarding your beginning. 54 00:06:13,645 --> 00:06:14,831 Because your beginning... 55 00:06:16,016 --> 00:06:17,461 didn't start here. 56 00:06:25,465 --> 00:06:26,670 "Trumpet Creeper". 57 00:06:27,266 --> 00:06:29,040 Don't tell me... 58 00:06:30,066 --> 00:06:32,281 that the story is repeating itself. 59 00:06:34,975 --> 00:06:36,211 Say no. 60 00:06:39,446 --> 00:06:40,521 No. 61 00:06:42,045 --> 00:06:43,290 My memory... 62 00:06:44,746 --> 00:06:46,746 Everything that I've witnessed in that world... 63 00:06:46,746 --> 00:06:48,031 They're repeating themselves, aren't they? 64 00:06:50,186 --> 00:06:52,060 Perhaps, you are desperate... 65 00:06:53,725 --> 00:06:55,831 because you've witnessed her death already. 66 00:06:57,496 --> 00:06:58,901 You won't be able to save her... 67 00:07:00,066 --> 00:07:02,641 just like how you couldn't back then. 68 00:07:03,465 --> 00:07:04,610 Just... 69 00:07:06,535 --> 00:07:07,676 let time pass. 70 00:07:07,676 --> 00:07:09,011 How could I? 71 00:07:15,946 --> 00:07:17,050 Haru. 72 00:07:18,715 --> 00:07:20,560 I know a man like you. 73 00:07:24,855 --> 00:07:26,060 He also tried... 74 00:07:28,395 --> 00:07:30,370 to change his role and the story. 75 00:08:05,895 --> 00:08:06,970 Who are you? 76 00:08:17,845 --> 00:08:19,951 Su Hyang. 77 00:08:22,516 --> 00:08:25,920 Su Hyang. No... 78 00:08:31,826 --> 00:08:34,471 No! 79 00:08:40,326 --> 00:08:41,771 When the story changes, 80 00:08:42,465 --> 00:08:44,481 you'll see things that you don't want to see. 81 00:08:46,135 --> 00:08:48,511 And you'll find yourself surrendering to the writer. 82 00:08:49,875 --> 00:08:51,580 If you change Dan Oh's stage, 83 00:08:52,176 --> 00:08:53,981 it will change more than just her fate. 84 00:08:55,316 --> 00:08:58,060 It will also change the fates of those related. 85 00:08:58,916 --> 00:09:00,060 It will only bring... 86 00:09:01,615 --> 00:09:03,631 misfortunes. 87 00:09:07,595 --> 00:09:08,700 You were never able... 88 00:09:10,156 --> 00:09:12,501 to protect Dan Oh. 89 00:09:21,505 --> 00:09:23,105 It's just a surgery. 90 00:09:23,105 --> 00:09:25,121 You've gone under the knife many times. 91 00:09:25,906 --> 00:09:27,151 What should I do? 92 00:09:29,776 --> 00:09:31,160 I'm terrified. 93 00:09:33,646 --> 00:09:35,660 Come on, this is only a part of the story. 94 00:09:36,656 --> 00:09:39,300 It's okay. It's okay, Dan Oh. It's okay... 95 00:09:54,835 --> 00:09:57,151 Am I already dying? That can't be. 96 00:09:59,806 --> 00:10:02,715 Thank goodness. I thought I was in the operating room. 97 00:10:02,715 --> 00:10:06,420 Dan Oh, how does mid-November sound? 98 00:10:08,156 --> 00:10:09,231 What? 99 00:10:10,686 --> 00:10:11,930 I'm talking about your surgery date. 100 00:10:12,186 --> 00:10:13,330 My surgery date? 101 00:10:14,196 --> 00:10:17,325 We'll have to see what your results say, 102 00:10:17,326 --> 00:10:19,696 but if we need to do it, let's do it around that time. 103 00:10:19,696 --> 00:10:21,865 No, this can't be. I can't. 104 00:10:21,865 --> 00:10:25,066 Let me talk to your father first. 105 00:10:25,066 --> 00:10:27,576 Until then, don't forget to take your medication, eat well, 106 00:10:27,576 --> 00:10:29,310 and stay healthy, okay? 107 00:10:39,946 --> 00:10:43,231 I can't believe he talked about scheduling my surgery. 108 00:10:43,855 --> 00:10:46,830 Will my heart stop sooner than I expected? 109 00:10:55,566 --> 00:10:58,440 But still, my heart kept me alive for the past 18 years. 110 00:11:00,406 --> 00:11:01,851 Well done. 111 00:11:03,605 --> 00:11:06,550 I'll have to receive surgery, right? 112 00:11:06,845 --> 00:11:08,316 Don't be so weak. 113 00:11:08,316 --> 00:11:10,820 Why isn't this stage ending? 114 00:11:16,456 --> 00:11:17,590 I knew it. 115 00:11:17,786 --> 00:11:19,001 Kyung. 116 00:11:24,995 --> 00:11:27,426 While in the midst of deciding whether or not to receive surgery, 117 00:11:27,426 --> 00:11:29,864 I'll also have to put up with his hurtful comments. 118 00:11:29,865 --> 00:11:31,641 The writer is so wicked. 119 00:11:35,235 --> 00:11:36,351 By the way, 120 00:11:37,005 --> 00:11:38,121 I'm sorry... 121 00:11:38,605 --> 00:11:40,550 for making you visit the hospital once again. 122 00:11:40,706 --> 00:11:41,991 Don't get mad. 123 00:11:42,845 --> 00:11:47,261 When I broke off the engagement, I wasn't throwing a tantrum. 124 00:11:50,115 --> 00:11:51,200 I... 125 00:11:51,956 --> 00:11:54,330 need to get surgery. 126 00:11:56,326 --> 00:11:59,040 You don't want to hear about this, right? I'm sorry. 127 00:11:59,426 --> 00:12:00,670 But... 128 00:12:01,235 --> 00:12:04,310 this surgery must be different from the other surgeries. 129 00:12:09,475 --> 00:12:12,050 Do you know why I wanted to marry you? 130 00:12:12,745 --> 00:12:14,180 Because I wanted to live. 131 00:12:17,576 --> 00:12:19,491 When I was young, 132 00:12:19,515 --> 00:12:21,060 there were only two things in my life. 133 00:12:21,755 --> 00:12:24,056 The square-shaped ceiling I saw... 134 00:12:24,056 --> 00:12:26,261 when I lay down on the hospital bed. 135 00:12:27,225 --> 00:12:28,471 And you, Kyung. 136 00:12:29,896 --> 00:12:31,371 That must have been why... 137 00:12:31,696 --> 00:12:34,095 I thought you were my only escape... 138 00:12:34,095 --> 00:12:35,995 and my sick heart would... 139 00:12:35,995 --> 00:12:38,066 all get better if we got married. 140 00:12:38,066 --> 00:12:39,981 That must be why I kept liking you... 141 00:12:40,666 --> 00:12:42,781 without caring about how you felt about me. 142 00:12:43,276 --> 00:12:47,121 And I knew that you were having a hard time with your family too. 143 00:12:47,276 --> 00:12:49,651 - Hey, that's... - People might think... 144 00:12:49,845 --> 00:12:52,345 that you hurt my feelings. 145 00:12:52,345 --> 00:12:53,590 But in fact... 146 00:12:56,585 --> 00:12:57,660 I'm sorry... 147 00:12:58,855 --> 00:13:00,501 for hurting you. 148 00:13:03,896 --> 00:13:05,471 So we should... 149 00:13:14,806 --> 00:13:15,881 break off... 150 00:13:16,605 --> 00:13:17,820 our engagement. 151 00:13:22,146 --> 00:13:24,251 Take care, Kyung. 152 00:13:42,635 --> 00:13:44,371 Gosh. Why is this so sad? 153 00:13:44,536 --> 00:13:47,566 This weak version of Dan Oh isn't the real Dan Oh. 154 00:13:47,566 --> 00:13:48,710 Right? 155 00:13:50,306 --> 00:13:51,946 Why do I feel so... 156 00:13:51,946 --> 00:13:53,180 Dan Oh. 157 00:13:56,316 --> 00:13:58,745 Gosh. In all of my scenes so far, 158 00:13:58,745 --> 00:14:01,391 I think I had the most lines, right? 159 00:14:01,755 --> 00:14:02,960 Are you really... 160 00:14:04,485 --> 00:14:05,731 getting surgery? 161 00:14:08,026 --> 00:14:09,101 Yes. 162 00:14:11,125 --> 00:14:13,296 - When is it? - I don't know yet. 163 00:14:13,296 --> 00:14:15,471 The writer will decide on it and let us know soon. 164 00:14:18,536 --> 00:14:19,781 Gosh. 165 00:14:20,306 --> 00:14:23,011 Why do you look so serious? It doesn't suit you. 166 00:14:24,546 --> 00:14:26,420 It was hard dealing with me, right? 167 00:14:26,505 --> 00:14:28,721 You despise coming to the hospitals. 168 00:14:30,176 --> 00:14:31,391 But... 169 00:14:33,686 --> 00:14:36,190 But just hang in there a bit longer. 170 00:14:38,526 --> 00:14:41,771 I don't think you'll ever have to come back to the hospital. 171 00:14:47,526 --> 00:14:51,310 I can feel that I really don't have much time left. 172 00:14:59,105 --> 00:15:00,550 You can't help it... 173 00:15:01,776 --> 00:15:04,190 on the stage since that's your character. 174 00:15:05,715 --> 00:15:07,460 But during my remaining time, 175 00:15:07,745 --> 00:15:10,460 let's try to get along in the shadow. 176 00:15:11,885 --> 00:15:13,460 You're my friend. 177 00:15:13,855 --> 00:15:17,031 The guy Dan Oh from the world of comics liked for a long time. 178 00:15:25,932 --> 00:15:30,932 [VIU Ver] MBC E25 'Extra-ordinary You' "Dan Oh's Condition Gets Worse" -♥ Ruo Xi ♥- 179 00:15:39,916 --> 00:15:42,790 You won't even shake my hands? Goodness. 180 00:15:44,115 --> 00:15:46,830 You're so mean! You're the meanest. 181 00:15:47,156 --> 00:15:49,371 Anyway, I'll get going. 182 00:16:44,276 --> 00:16:46,190 Despite my heart problem, 183 00:16:46,286 --> 00:16:48,590 I only had happy memories. 184 00:16:50,755 --> 00:16:53,361 There was a long list of what I wanted to do once I got healthy. 185 00:16:54,485 --> 00:16:56,026 (Dan Oh's Bucket List) 186 00:16:56,026 --> 00:16:58,971 (Going on a trip with Dad, cooking for Dad, eating sausages...) 187 00:17:02,095 --> 00:17:06,810 (Going to a concert with Sae Mi and Su Chul) 188 00:17:20,985 --> 00:17:22,890 What does he like, by the way? 189 00:17:23,856 --> 00:17:26,060 We spent such a long time together. 190 00:17:26,426 --> 00:17:28,330 But all I know about him is his set-up. 191 00:17:40,666 --> 00:17:42,451 My life as an extra... 192 00:17:42,805 --> 00:17:45,120 was just starting to get better. 193 00:19:04,825 --> 00:19:07,386 Whether we're on stage or in the shadow, 194 00:19:07,386 --> 00:19:09,201 let's meet there on October 10. 195 00:19:09,596 --> 00:19:12,971 If we do that, I sort of feel like... 196 00:19:13,166 --> 00:19:15,711 we might see each other for a long time like this tree. 197 00:19:39,525 --> 00:19:40,630 It's no fun, isn't it? 198 00:19:42,055 --> 00:19:44,771 Well, I have a favor to ask you. 199 00:19:46,096 --> 00:19:47,741 Can you hide that for me? 200 00:19:49,035 --> 00:19:51,535 Hide it when it could go back to its place any minute? 201 00:19:51,535 --> 00:19:52,765 I don't want Haru... 202 00:19:52,765 --> 00:19:54,535 to worry about me because of my surgery. 203 00:19:54,535 --> 00:19:58,221 Oh, right. Please keep this a secret from Haru. 204 00:19:58,446 --> 00:20:02,421 I want to spend my remaining time with him and have fun. 205 00:20:02,616 --> 00:20:03,890 Why him... 206 00:20:05,446 --> 00:20:06,521 out of all people? 207 00:20:10,315 --> 00:20:11,731 Because I like him. 208 00:20:13,456 --> 00:20:16,255 Don't you think an 18-year-old high school girl... 209 00:20:16,255 --> 00:20:18,471 in a romance comic book ought to have her first love? 210 00:20:18,995 --> 00:20:21,100 My real first love... 211 00:20:21,426 --> 00:20:23,110 that my set-up doesn't hold sway over. 212 00:21:00,366 --> 00:21:02,451 Haru, hello. 213 00:21:04,475 --> 00:21:05,550 Hi. 214 00:21:09,075 --> 00:21:11,376 Hey. Move out of my way, everyone. 215 00:21:11,376 --> 00:21:13,015 Here comes my future wife! 216 00:21:13,015 --> 00:21:15,290 - Here comes his future wife. - Here comes his future wife. 217 00:21:15,916 --> 00:21:17,555 - "Future wife"? - You guys look great. 218 00:21:17,555 --> 00:21:20,231 Gosh, what's wrong with men in our school? 219 00:21:20,325 --> 00:21:22,795 What do you mean? Kyung started all this. 220 00:21:22,795 --> 00:21:24,171 Goodness! 221 00:21:24,225 --> 00:21:26,626 But how long have they been crazy in love like that? 222 00:21:26,626 --> 00:21:29,241 He proposed to her with a ring the other day. 223 00:21:29,265 --> 00:21:30,596 "I will declare it on the honor of Y3." 224 00:21:30,596 --> 00:21:31,606 "Y3"? 225 00:21:31,606 --> 00:21:33,810 Who would like them? They are like A3 copycats. 226 00:21:35,436 --> 00:21:37,505 Well, Y3 isn't that bad. 227 00:21:37,505 --> 00:21:38,951 Come on. 228 00:21:40,275 --> 00:21:42,320 The stage between Kyung and me... 229 00:21:42,616 --> 00:21:44,451 became the stage between Yang Il and Il Jin. 230 00:21:44,545 --> 00:21:46,146 We don't know... 231 00:21:46,146 --> 00:21:48,360 what else will change when one thing changes. 232 00:21:49,215 --> 00:21:50,531 But I'm still glad... 233 00:21:51,416 --> 00:21:53,431 that things are going the way you wanted. 234 00:21:55,055 --> 00:21:57,971 The way I wanted? 235 00:21:58,995 --> 00:22:02,610 All right, return to your seats. The class will begin soon. 236 00:22:02,795 --> 00:22:04,235 - Okay. - Have a great class. 237 00:22:04,235 --> 00:22:05,366 She's starting class! 238 00:22:05,366 --> 00:22:06,535 - You too, Dan Oh. - Okay. 239 00:22:06,535 --> 00:22:07,840 She'll start now. 240 00:22:11,436 --> 00:22:12,550 Dan Oh. 241 00:22:14,676 --> 00:22:16,916 Did you take your medication? 242 00:22:16,916 --> 00:22:18,491 I can manage on my own... 243 00:22:20,686 --> 00:22:23,731 Can you please keep this as a secret from Haru? 244 00:22:23,985 --> 00:22:25,100 What? 245 00:22:31,156 --> 00:22:33,870 I think I started to have feelings for Dan Oh. 246 00:22:37,166 --> 00:22:39,981 Of course, you do. She's your fiancee. 247 00:22:41,636 --> 00:22:43,805 I was always annoyed whenever I saw her. 248 00:22:43,805 --> 00:22:45,451 I couldn't take how my father, 249 00:22:46,106 --> 00:22:47,805 who would do anything for money, 250 00:22:47,805 --> 00:22:50,021 uses a girl who might die at any moment to get investments. 251 00:22:51,785 --> 00:22:55,390 But I think I liked her from the start. 252 00:22:57,515 --> 00:22:59,630 I just got rebellious and was mean to that sick girl. 253 00:23:00,755 --> 00:23:02,926 What am I saying to you? 254 00:23:02,926 --> 00:23:04,001 Hey. 255 00:23:05,495 --> 00:23:07,570 We're friends. That's why you can tell me that. 256 00:23:15,406 --> 00:23:18,421 I'm sorry that things are like this even after you changed the stage. 257 00:23:21,715 --> 00:23:22,991 Do you get it now? 258 00:23:23,646 --> 00:23:26,290 Dan Oh and I share many stories that you have no idea about. 259 00:23:27,245 --> 00:23:30,330 Even now, there's a side of her that you don't know. 260 00:23:31,255 --> 00:23:32,800 But I know everything. 261 00:23:34,825 --> 00:23:37,070 I'm always a part of Dan Oh's story. 262 00:23:55,545 --> 00:23:57,721 Haru, why do you look so serious? 263 00:23:58,386 --> 00:24:01,961 If you become ill or something happens to you... 264 00:24:02,386 --> 00:24:04,031 in a scene that I'm not in... 265 00:24:04,515 --> 00:24:08,330 I think my heart is more in pain because of that long face you make. 266 00:24:09,696 --> 00:24:12,600 Okay, repeat after me. Smile. 267 00:24:14,995 --> 00:24:16,995 You have to smile at me like this whenever you see me, 268 00:24:16,995 --> 00:24:18,171 okay? 269 00:24:19,106 --> 00:24:21,140 Try it again. Let me check if you can do it well. 270 00:24:23,706 --> 00:24:24,911 Smile. 271 00:24:25,446 --> 00:24:27,580 See? It's great to see you smile. 272 00:24:29,646 --> 00:24:30,790 Your turn. 273 00:24:31,245 --> 00:24:34,221 I'm good at it. Smile. 274 00:24:35,815 --> 00:24:37,031 You're cute. 275 00:24:38,315 --> 00:24:39,600 Smile. 276 00:24:44,325 --> 00:24:45,870 That's a huge smile. 277 00:24:49,436 --> 00:24:50,741 In English, a big smile. 278 00:25:05,285 --> 00:25:06,691 Found it. 279 00:25:06,785 --> 00:25:08,045 Gosh, it's like a treasure hunt. 280 00:25:08,045 --> 00:25:09,586 Let me see it too. You can't be the only one. 281 00:25:09,586 --> 00:25:11,656 One second. Do Hwa. Hey, Do Hwa. I really can't show you this. 282 00:25:11,656 --> 00:25:13,386 Hey. Hey, I'll get in trouble. 283 00:25:13,386 --> 00:25:16,070 Come on, let me read it. If you can do it, why can't... 284 00:25:17,255 --> 00:25:18,900 I knew it. 285 00:25:19,166 --> 00:25:20,825 I told you to hide it for good, 286 00:25:20,825 --> 00:25:21,936 but if Do Hwa can find it, 287 00:25:21,936 --> 00:25:24,235 that means just about anyone can find that if they want. 288 00:25:24,235 --> 00:25:25,805 Dan Oh, I hid it the best I could, 289 00:25:25,805 --> 00:25:27,465 but Do Hwa is just too good. 290 00:25:27,465 --> 00:25:29,136 It's as if he smelled it to find it. 291 00:25:29,136 --> 00:25:32,751 My childhood dream was to become Do Hwa the great detective. 292 00:25:34,606 --> 00:25:38,191 - How can you hide it up there? - I mean... 293 00:25:39,215 --> 00:25:40,886 - Dan Oh, you're... - Yes. 294 00:25:40,886 --> 00:25:42,156 I don't know if I'll get the surgery, 295 00:25:42,156 --> 00:25:43,830 - and I don't have a date yet. - Right. 296 00:25:43,916 --> 00:25:45,325 That's why you hid it. 297 00:25:45,325 --> 00:25:46,525 Forget it. 298 00:25:46,525 --> 00:25:49,396 If any of you bring up the surgery to Haru, I'll kill you. 299 00:25:49,396 --> 00:25:52,626 Oh, you're worried that he'll be worried. Okay. 300 00:25:52,626 --> 00:25:54,640 Don't tell Haru, all right? 301 00:26:12,715 --> 00:26:13,961 Smile. 302 00:26:18,015 --> 00:26:20,201 Smile. Smile? 303 00:26:21,856 --> 00:26:22,856 Smile. 304 00:26:22,856 --> 00:26:24,495 - Is he Snow White? - Looking handsome. 305 00:26:24,495 --> 00:26:26,701 - You shine brightly. - Seriously. 306 00:26:26,926 --> 00:26:28,771 Isn't that Sae Mi's mirror? 307 00:26:29,535 --> 00:26:31,110 - What is he doing? - He's good looking. 308 00:27:25,325 --> 00:27:27,931 It's as if our backs have magnets on them. 309 00:27:28,126 --> 00:27:29,126 Exactly. 310 00:27:29,126 --> 00:27:30,570 What were you up to? 311 00:27:32,696 --> 00:27:34,795 - Thinking about you. - What's with that line? 312 00:27:34,795 --> 00:27:36,171 You sound like Nam Ju. 313 00:27:37,196 --> 00:27:38,535 What were you up to? 314 00:27:38,535 --> 00:27:40,011 Thinking about you too. 315 00:27:40,265 --> 00:27:42,805 What's with that line? You sound like Ju Da. 316 00:27:42,805 --> 00:27:45,921 In this world, Nam Ju and Ju Da are the main characters, 317 00:27:46,005 --> 00:27:47,880 and we're just extras. 318 00:27:48,946 --> 00:27:51,521 But in Eun Dan Oh's world, you're the male lead. 319 00:27:55,456 --> 00:27:58,800 Before, it was hard to see you unless I go around looking for you. 320 00:27:59,126 --> 00:28:01,830 But I'm so happy that I can meet you without doing that. 321 00:28:04,255 --> 00:28:06,300 I like you a lot. 322 00:28:07,366 --> 00:28:08,471 Me too. 323 00:28:15,235 --> 00:28:16,711 What has gotten into him? 324 00:28:16,735 --> 00:28:19,021 What's going on with this story? 325 00:28:20,475 --> 00:28:21,781 Why is your hand so cold? 326 00:28:22,676 --> 00:28:24,715 You don't have to mind me. 327 00:28:24,715 --> 00:28:26,590 I promised Chairman Eun... 328 00:28:26,815 --> 00:28:28,161 that I'll protect you. 329 00:28:28,416 --> 00:28:29,890 Why are you doing this to me? 330 00:28:30,086 --> 00:28:31,461 I'm going to admit it. 331 00:28:32,785 --> 00:28:33,900 Admit what? 332 00:28:33,926 --> 00:28:35,201 My feelings. 333 00:28:36,626 --> 00:28:38,741 It's true that I stayed by your side because of President Baek. 334 00:28:39,196 --> 00:28:40,570 But not now. 335 00:28:41,166 --> 00:28:42,771 I want to stay by your side. 336 00:28:44,535 --> 00:28:45,781 I admit that... 337 00:28:47,366 --> 00:28:48,580 I like you. 338 00:28:52,606 --> 00:28:54,550 Let go. The stage is over. 339 00:29:00,245 --> 00:29:01,491 Why are you so shocked? 340 00:29:01,686 --> 00:29:03,586 You're the one who held my hand at the restaurant. 341 00:29:03,586 --> 00:29:05,156 Hey, that was on the stage. 342 00:29:05,156 --> 00:29:08,031 I'm your fiance, even in the shadow. 343 00:29:10,396 --> 00:29:11,531 This can... 344 00:29:12,325 --> 00:29:13,640 never change. 345 00:29:15,936 --> 00:29:18,741 And I now admit that I like you. 346 00:29:23,936 --> 00:29:25,421 This isn't the stage right now. 347 00:29:25,505 --> 00:29:26,620 Hey! 348 00:29:32,515 --> 00:29:33,916 - Why? - You... 349 00:29:33,916 --> 00:29:35,261 I like Dan Oh. 350 00:29:36,116 --> 00:29:37,890 And it's not my character. I mean it. 351 00:29:38,156 --> 00:29:39,461 Oh, and you know that... 352 00:29:40,225 --> 00:29:41,531 she's my fiancee, don't you? 353 00:29:42,356 --> 00:29:44,800 The writer wants to put an end to Dan Oh's one-sided love too. 354 00:29:45,465 --> 00:29:47,100 Things are going according to the plan for us. 355 00:29:48,065 --> 00:29:49,570 What do you think will happen to you? 356 00:29:50,965 --> 00:29:52,110 One thing I'm sure of is... 357 00:29:52,936 --> 00:29:54,511 that you won't end up with Dan Oh. 358 00:29:56,075 --> 00:29:58,580 As I said, you're just an extra. 359 00:30:03,015 --> 00:30:05,251 That has nothing to do in the time that Dan Oh and I spend. 360 00:30:05,416 --> 00:30:06,790 Oh, is that so? 361 00:30:07,946 --> 00:30:10,031 What can you do for her? 362 00:30:11,815 --> 00:30:14,431 Oh, changing things? But how? 363 00:30:16,725 --> 00:30:19,100 You have no idea how the story will unfold from now on. 364 00:30:20,196 --> 00:30:21,600 And Dan Oh needs someone... 365 00:30:23,035 --> 00:30:24,471 who already knows the story. 366 00:30:36,023 --> 00:30:38,412 (Episode 26 will air shortly.) 367 00:30:39,666 --> 00:30:40,812 (Episode 26) 368 00:30:51,577 --> 00:30:52,652 Excuse me. 369 00:30:58,586 --> 00:31:00,262 Could you give me a hand? 370 00:31:03,356 --> 00:31:05,472 My real first love... 371 00:31:05,797 --> 00:31:07,472 that my set-up doesn't hold sway over. 372 00:31:08,166 --> 00:31:09,372 First love? 373 00:31:13,407 --> 00:31:14,641 Thank you. 374 00:31:15,166 --> 00:31:17,306 I heard you only give out food when dried squid is on the menu. 375 00:31:17,306 --> 00:31:18,636 Is that why you're the Dried Squid Fairy? 376 00:31:18,636 --> 00:31:20,122 I heard it from the other kids. 377 00:31:20,806 --> 00:31:22,082 That's hilarious. 378 00:31:22,977 --> 00:31:24,516 I love dried squid too. 379 00:31:24,516 --> 00:31:26,461 Then I'll give you extra. 380 00:31:26,717 --> 00:31:28,091 Thank you. 381 00:31:28,547 --> 00:31:30,857 Su Hyang, did you take off all the posters? 382 00:31:30,857 --> 00:31:32,357 Yes, it's all done. 383 00:31:32,357 --> 00:31:33,787 I'll get going. 384 00:31:33,787 --> 00:31:35,626 See you again, Dried Squid Fairy. 385 00:31:35,626 --> 00:31:36,701 Sure. 386 00:31:45,766 --> 00:31:47,482 This is just too harsh. 387 00:31:47,566 --> 00:31:49,882 I'm a bit grateful for the writer... 388 00:31:51,376 --> 00:31:53,281 that she's not self-aware. 389 00:32:02,516 --> 00:32:03,591 Goodness. 390 00:32:06,657 --> 00:32:08,662 - Girls. - Yes? 391 00:32:08,786 --> 00:32:09,857 Nam Ju is looking for you. 392 00:32:09,857 --> 00:32:11,557 - Nam Ju is looking for me? - Yes. 393 00:32:11,557 --> 00:32:12,896 Nam Ju! 394 00:32:12,896 --> 00:32:14,602 - Nam Ju! - Hey! 395 00:32:15,366 --> 00:32:17,337 What? I don't think he's here. 396 00:32:17,337 --> 00:32:19,437 Ju Da, are you sure he called us here? 397 00:32:19,437 --> 00:32:21,641 - He's not here! - Darn it. 398 00:32:22,536 --> 00:32:23,611 Sae Mi. 399 00:32:24,206 --> 00:32:26,951 Why am I always smiling, 400 00:32:27,547 --> 00:32:29,976 energetic, and kind to everyone... 401 00:32:29,976 --> 00:32:31,591 even when you bully me? 402 00:32:31,616 --> 00:32:33,146 - What are you saying? - Whatever. 403 00:32:33,146 --> 00:32:35,016 It's probably because I'm the main character. 404 00:32:35,016 --> 00:32:36,162 The main character? 405 00:32:42,427 --> 00:32:43,602 How do you feel? 406 00:32:44,997 --> 00:32:46,072 Isn't it scary? 407 00:32:47,326 --> 00:32:48,472 Isn't it awful? 408 00:32:49,767 --> 00:32:50,897 Sae Mi, do you remember? 409 00:32:50,897 --> 00:32:53,382 You told me that Cinderella married Prince Charming... 410 00:32:53,606 --> 00:32:56,852 because she was of the nobility. 411 00:32:57,677 --> 00:32:59,651 - So what? - You're wrong. 412 00:33:00,476 --> 00:33:03,252 Even if she was a beggar, she would've married him. 413 00:33:03,647 --> 00:33:05,322 Because she's the main character. 414 00:33:08,617 --> 00:33:10,032 - Hey, Ju Da. - You. 415 00:33:10,157 --> 00:33:11,617 - Hey. - What? Hey! 416 00:33:11,617 --> 00:33:12,987 Hey! 417 00:33:12,987 --> 00:33:14,157 - Hey! - Open the door! 418 00:33:14,157 --> 00:33:15,701 - Open it! - You! 419 00:33:17,356 --> 00:33:20,401 Girls, learn your place in there before you come out. 420 00:33:20,726 --> 00:33:22,367 - Hey, open the door! - You! 421 00:33:22,367 --> 00:33:23,437 It's scary in here! 422 00:33:23,437 --> 00:33:25,312 I'm more scared of you! 423 00:33:26,307 --> 00:33:29,111 - Hey! - Ju Da, this is scary! 424 00:33:43,356 --> 00:33:44,632 Do you want to listen to it together? 425 00:33:46,017 --> 00:33:47,102 Sure. 426 00:33:57,467 --> 00:33:59,467 Do you like this song? 427 00:33:59,467 --> 00:34:00,505 Yes. 428 00:34:00,506 --> 00:34:03,211 But I like the version you play better. 429 00:34:10,247 --> 00:34:11,322 Ju Da. 430 00:34:12,876 --> 00:34:14,562 Why do you keep making me hopeful? 431 00:34:15,117 --> 00:34:16,391 What do you mean? 432 00:34:16,717 --> 00:34:19,117 Why do you keep making me hope... 433 00:34:19,117 --> 00:34:20,701 that you might like me? 434 00:34:21,057 --> 00:34:23,931 Gosh, forget it. You won't remember this anyway. 435 00:34:26,326 --> 00:34:28,342 Can you be hopeful? 436 00:34:30,696 --> 00:34:31,871 Please be hopeful. 437 00:34:33,307 --> 00:34:36,512 I'll try to change myself too. 438 00:34:46,316 --> 00:34:48,092 Here. Do you want to read it? 439 00:34:48,247 --> 00:34:49,392 No way. 440 00:34:49,717 --> 00:34:52,962 Goodness, Nam Ju. You're cool. I give you that. 441 00:34:53,757 --> 00:34:57,527 You know you've been chanting that Nam Ju is cool, don't you? 442 00:34:57,527 --> 00:35:00,327 Gosh, you totally sound like a member of A3. 443 00:35:00,327 --> 00:35:02,096 I don't feel as miserable... 444 00:35:02,096 --> 00:35:04,036 to play the supporting character than before. 445 00:35:04,036 --> 00:35:07,042 But it feels weird whenever I look at Ju Da. 446 00:35:07,137 --> 00:35:09,681 - Why? What? - It's inexpressible in words... 447 00:35:10,007 --> 00:35:11,337 No, it's this thing. 448 00:35:11,337 --> 00:35:13,277 Kyung is even weirder. 449 00:35:13,277 --> 00:35:15,881 - Why? - It's inexpressible in words... 450 00:35:16,147 --> 00:35:17,676 No, it's this thing. 451 00:35:17,676 --> 00:35:19,861 Gosh, I feel you. 452 00:35:23,486 --> 00:35:24,662 Gosh. 453 00:35:25,587 --> 00:35:28,127 Nam Ju and Ju Da are finally dating. 454 00:35:28,127 --> 00:35:29,627 Let me see. What does it say? 455 00:35:29,627 --> 00:35:31,397 Did he officially declare that they're dating as of today? 456 00:35:31,397 --> 00:35:33,596 Don't you think the story is completely absurd? 457 00:35:33,596 --> 00:35:35,627 The lines are horrible. The story isn't persuasive. What is this? 458 00:35:35,627 --> 00:35:36,897 Tell me about it. 459 00:35:36,897 --> 00:35:39,067 My surgery and marriage are all over the place too. 460 00:35:39,067 --> 00:35:41,267 I mean, how can high school students get married? 461 00:35:41,267 --> 00:35:42,637 Who would read a comic book like this? 462 00:35:42,637 --> 00:35:43,637 Writer, quit writing this! 463 00:35:43,637 --> 00:35:44,837 - Quit! - Quit! 464 00:35:44,837 --> 00:35:45,907 - Cross! - Cross! 465 00:35:45,907 --> 00:35:47,082 - Quit! - Quit! 466 00:35:49,277 --> 00:35:50,621 Ta-da. 467 00:35:53,346 --> 00:35:55,321 I brought her here from Paris. 468 00:35:55,887 --> 00:35:58,392 I thought of you as soon as I saw it. 469 00:35:58,416 --> 00:35:59,691 She's so pretty. 470 00:36:01,556 --> 00:36:03,001 - Ju Da. - Yes? 471 00:36:03,426 --> 00:36:04,725 I have something to say to you. 472 00:36:04,726 --> 00:36:05,801 What is it? 473 00:36:06,056 --> 00:36:09,001 It took me a long time for me to tell you this. 474 00:36:09,567 --> 00:36:10,642 Go out... 475 00:36:12,096 --> 00:36:13,181 with me. 476 00:36:13,436 --> 00:36:14,511 What? 477 00:36:14,806 --> 00:36:17,181 Well, should we start dating... 478 00:36:18,536 --> 00:36:19,921 as of today? 479 00:36:21,877 --> 00:36:22,952 Gosh. 480 00:36:34,027 --> 00:36:35,457 This is 1,150 euros. 481 00:36:35,457 --> 00:36:37,501 That's about 1,500 dollars. 482 00:36:39,296 --> 00:36:40,602 That's very much like you. 483 00:36:41,567 --> 00:36:43,897 - What? - I said thanks. 484 00:36:43,897 --> 00:36:45,712 Oh, okay. 485 00:36:49,536 --> 00:36:51,407 It seems like there isn't a lot of thought put into this, 486 00:36:51,407 --> 00:36:52,936 but I keep reading it anyway. 487 00:36:52,936 --> 00:36:55,751 This is why soap operas do well. 488 00:36:57,746 --> 00:36:59,217 The first day of their relationship? 489 00:36:59,217 --> 00:37:01,517 Hey, you always have that book with you. 490 00:37:01,517 --> 00:37:03,991 I just checked it to see if it changed well. 491 00:37:04,257 --> 00:37:06,486 Hey, shouldn't you thank me? 492 00:37:06,486 --> 00:37:08,986 I saved you from embarrassment by changing that stage. 493 00:37:08,986 --> 00:37:10,957 Well, strictly speaking, it was Haru. 494 00:37:10,957 --> 00:37:13,131 But I helped out a little bit too. 495 00:37:13,166 --> 00:37:15,697 I mean, you aren't a type who can say such a cheesy line. 496 00:37:15,697 --> 00:37:17,397 Gosh, it's horrible. 497 00:37:17,397 --> 00:37:19,712 That's why I saved you, man. 498 00:37:20,166 --> 00:37:21,241 Hey, this is... 499 00:37:21,767 --> 00:37:23,251 my stage... 500 00:37:23,676 --> 00:37:25,111 and my scene. 501 00:37:25,777 --> 00:37:26,846 What right do you people have... 502 00:37:26,846 --> 00:37:28,546 to change the stage no matter what I do there? 503 00:37:28,546 --> 00:37:29,877 I was trying to help you... 504 00:37:29,877 --> 00:37:31,792 Do you think you can also change everything... 505 00:37:32,546 --> 00:37:34,346 after you started hanging out with Haru? 506 00:37:34,346 --> 00:37:36,087 Hey, that's a bit harsh. 507 00:37:36,087 --> 00:37:37,691 Don't be delusional. 508 00:37:39,257 --> 00:37:40,832 It's really annoying. 509 00:37:47,866 --> 00:37:50,342 You have no idea how the story will unfold from now on. 510 00:37:50,637 --> 00:37:53,782 And Dan Oh needs someone who already knows the story. 511 00:37:57,736 --> 00:38:01,921 Haru, Kyung is way too sharp-tongued. 512 00:38:05,317 --> 00:38:08,792 Haru, you have always been so nice to me. 513 00:38:11,186 --> 00:38:14,732 I can see why Dan Oh likes you more than him. 514 00:38:17,257 --> 00:38:19,501 You're good looking, nice, 515 00:38:19,627 --> 00:38:21,571 and you can change the stage too. 516 00:38:22,697 --> 00:38:24,241 Hey, Jun Hyun. 517 00:38:24,996 --> 00:38:26,982 Change? Change what? 518 00:38:27,007 --> 00:38:30,077 Your brother almost said something really cute... 519 00:38:30,077 --> 00:38:31,777 with A3's honor, 520 00:38:31,777 --> 00:38:34,577 but Haru and I stopped him... 521 00:38:34,577 --> 00:38:36,452 by changing the stage. 522 00:38:36,947 --> 00:38:38,846 This is getting really interesting. 523 00:38:38,846 --> 00:38:41,261 It's really sad because you won't remember. 524 00:38:41,746 --> 00:38:43,887 Haru, it's you and me, partner. 525 00:38:43,887 --> 00:38:46,286 I asked Su Hyang for the USB... 526 00:38:46,286 --> 00:38:47,662 and you did as I told you. 527 00:38:50,296 --> 00:38:51,371 Excuse me. 528 00:38:52,096 --> 00:38:55,642 Hello, I'm Baek Jun Hyun, Kyung's younger brother. 529 00:38:55,726 --> 00:38:58,542 - Yes. - Aren't you new in the tennis team? 530 00:38:58,567 --> 00:39:00,511 I've seen you often with my brother. 531 00:39:02,507 --> 00:39:04,181 Just leave him alone. 532 00:39:05,306 --> 00:39:06,822 That'll be better... 533 00:39:07,777 --> 00:39:09,422 for you and everyone else. 534 00:39:11,916 --> 00:39:14,161 Please get along with him without getting into fights. 535 00:39:14,617 --> 00:39:15,822 I ask of you. 536 00:39:16,347 --> 00:39:17,592 What are you doing here? 537 00:39:18,586 --> 00:39:19,661 Kyung. 538 00:39:20,326 --> 00:39:22,802 You really are awfully annoying. 539 00:39:23,397 --> 00:39:25,371 How much more will you meddle with this? 540 00:39:38,637 --> 00:39:39,812 There is nothing more... 541 00:39:40,206 --> 00:39:42,206 than an official announcement that can capture a woman's heart. 542 00:39:42,206 --> 00:39:44,216 - An official announcement. - Right. 543 00:39:44,216 --> 00:39:46,416 - No, women hate that. - You're right. 544 00:39:46,416 --> 00:39:47,416 I think it sounds great. 545 00:39:47,416 --> 00:39:49,887 Announcing your feelings in front of all of these strangers. 546 00:39:49,887 --> 00:39:52,661 That's only possible because he's truly in love and is determined. 547 00:39:52,916 --> 00:39:54,357 - You're great. - Great, my foot. 548 00:39:54,357 --> 00:39:55,757 Everyone, listen up. 549 00:39:55,757 --> 00:39:58,257 I hate getting asked out in public. Okay? 550 00:39:58,257 --> 00:39:59,257 - Okay. - Okay. 551 00:39:59,257 --> 00:40:01,796 We only accept them when we also have feelings for them. 552 00:40:01,796 --> 00:40:04,566 If you do as he says, you will stay single forever. 553 00:40:04,566 --> 00:40:05,911 - What? - Quiet! 554 00:40:06,767 --> 00:40:07,942 Just trust me. 555 00:40:08,107 --> 00:40:09,442 You're all wrong. 556 00:40:10,377 --> 00:40:12,212 - What? - Yang Il. 557 00:40:12,336 --> 00:40:15,377 You should be thankful to me and Haru. 558 00:40:15,377 --> 00:40:16,377 What? 559 00:40:16,377 --> 00:40:18,117 Because we changed the stage into an awesome one. 560 00:40:18,117 --> 00:40:19,222 What? 561 00:40:19,916 --> 00:40:21,186 Guys, he said steak. 562 00:40:21,186 --> 00:40:22,716 - I see. - You're amazing. 563 00:40:22,716 --> 00:40:26,627 Kyung and Dan Oh's stage was handed over to you. 564 00:40:26,627 --> 00:40:28,227 You're their replacements. 565 00:40:28,227 --> 00:40:29,857 - Replacements? - Replacements? 566 00:40:29,857 --> 00:40:32,472 Right, it's not easy to do either. 567 00:40:32,897 --> 00:40:35,397 Who is that guy, Haru? Who is he? 568 00:40:35,397 --> 00:40:38,066 You already know. Someone who can bring change. 569 00:40:38,066 --> 00:40:39,867 So you like anyone who can change the stage? 570 00:40:39,867 --> 00:40:40,936 It started that way at first. 571 00:40:40,936 --> 00:40:43,482 When I was with Haru, the stage changed. 572 00:40:43,576 --> 00:40:46,611 Can you please keep this as a secret from Haru? 573 00:40:47,576 --> 00:40:48,852 Do Hwa. 574 00:40:49,576 --> 00:40:50,722 Be quiet. 575 00:40:50,747 --> 00:40:53,151 What do you mean? He's sharing a valuable tip. 576 00:40:53,416 --> 00:40:55,062 Get out of the way. 577 00:40:55,247 --> 00:40:57,686 Kyung, do you want to join in? 578 00:40:57,686 --> 00:40:59,456 Oh, right. You don't need to. 579 00:40:59,456 --> 00:41:01,456 You don't need to do anything... 580 00:41:01,456 --> 00:41:03,696 for the girls to be swayed. 581 00:41:03,696 --> 00:41:04,857 You're so cute! 582 00:41:04,857 --> 00:41:07,202 - Tell us the tip. - Yes, tell us. 583 00:41:07,696 --> 00:41:09,027 I'll buy you a steak. 584 00:41:09,027 --> 00:41:11,141 - Get out. - No. 585 00:41:11,997 --> 00:41:14,511 Dan Oh and I share many stories that you have no idea about. 586 00:41:14,706 --> 00:41:16,141 Even now, 587 00:41:16,977 --> 00:41:18,482 there's a side of her that you don't know. 588 00:41:19,436 --> 00:41:20,781 But I know everything. 589 00:41:21,647 --> 00:41:23,791 I'm always a part of Dan Oh's story. 590 00:41:30,657 --> 00:41:32,462 You changed the stage as you wished. 591 00:41:37,196 --> 00:41:38,602 But guess what? 592 00:41:38,897 --> 00:41:41,641 Thanks to you, she'll be receiving surgery. 593 00:41:42,497 --> 00:41:43,536 Surgery? 594 00:41:43,536 --> 00:41:46,712 Dan Oh and Do Hwa were oblivious, and you took advantage of them. 595 00:41:49,036 --> 00:41:50,151 But then again, 596 00:41:50,977 --> 00:41:52,237 Do Hwa had a trivial role and was in one-sided love, 597 00:41:52,237 --> 00:41:53,881 and Dan Oh had a heart illness. 598 00:41:54,477 --> 00:41:56,922 I would've been tempted had you said you'd change my fate too. 599 00:41:58,377 --> 00:41:59,621 Did you have fun? 600 00:42:01,286 --> 00:42:03,631 You'll no longer be able to change anything since I found out... 601 00:42:03,987 --> 00:42:06,802 how you changed the stage as a mere extra. 602 00:42:08,257 --> 00:42:09,732 I wonder how you changed it. 603 00:42:09,857 --> 00:42:11,631 Was it through the storyboard that Dan Oh read? 604 00:42:12,456 --> 00:42:15,302 Or was it through that book? 605 00:42:17,436 --> 00:42:18,572 "Trumpet Creeper"? 606 00:42:29,446 --> 00:42:30,621 You're finally home. 607 00:42:31,446 --> 00:42:33,621 What? Why are you here? 608 00:42:33,916 --> 00:42:35,391 You're all that I have now. 609 00:42:36,347 --> 00:42:38,631 My family and friends are all fake. 610 00:42:39,757 --> 00:42:40,932 Everyone's fake to me. 611 00:42:42,257 --> 00:42:44,672 Everyone whom I've cherished left me. 612 00:42:46,056 --> 00:42:48,001 I had hoped you'd never leave me. 613 00:42:49,267 --> 00:42:50,367 That's why I didn't want to like you. 614 00:42:50,367 --> 00:42:52,942 I'm sorry, but don't do this. 615 00:42:53,507 --> 00:42:55,536 Then you shouldn't have liked me from the beginning. 616 00:42:55,536 --> 00:42:57,676 You know very well that it wasn't intentional. 617 00:42:57,676 --> 00:42:59,082 Are you bringing up your set-up once again? 618 00:42:59,806 --> 00:43:02,347 - Don't use such excuses. - Excuses? 619 00:43:02,347 --> 00:43:04,017 Are you telling me that the stage is fake, the shadow is real, 620 00:43:04,017 --> 00:43:05,722 and that you cannot control your set-up? 621 00:43:06,747 --> 00:43:08,716 How do you differentiate what's real and fake... 622 00:43:08,716 --> 00:43:10,017 when this is real to me? 623 00:43:10,017 --> 00:43:12,617 I'd still be in love with you had I not been aware of myself. 624 00:43:12,617 --> 00:43:15,357 But as you know, I can no longer do that. 625 00:43:15,357 --> 00:43:18,031 Then you shouldn't have made me like you! 626 00:43:19,956 --> 00:43:21,401 You said the shadow was real. 627 00:43:22,727 --> 00:43:24,666 Then that means my feelings for you are genuine. 628 00:43:24,666 --> 00:43:26,641 - Kyung, but I... - I don't care... 629 00:43:27,407 --> 00:43:28,607 about how you feel. 630 00:43:28,607 --> 00:43:31,176 I don't know how Haru is going to change your fate, 631 00:43:31,176 --> 00:43:32,582 but I can do it as well. 632 00:43:33,277 --> 00:43:34,847 - What? - I'll change your fate... 633 00:43:34,847 --> 00:43:36,651 so that you won't have to die. 634 00:43:37,916 --> 00:43:39,552 I can change the story too. 635 00:43:41,347 --> 00:43:42,422 Just watch and see. 636 00:43:42,987 --> 00:43:44,991 You'll come to me whether it's real or not. 637 00:43:47,387 --> 00:43:49,001 Try to convince me that my feelings are fake. 638 00:44:01,267 --> 00:44:02,607 But guess what? 639 00:44:02,607 --> 00:44:05,312 Thanks to you, she'll be receiving surgery. 640 00:44:07,977 --> 00:44:09,781 Perhaps, you are desperate... 641 00:44:10,477 --> 00:44:12,452 because you've witnessed her death already. 642 00:44:13,147 --> 00:44:14,462 You won't be able to save her... 643 00:44:15,686 --> 00:44:18,192 just like how you couldn't back then. 644 00:44:20,086 --> 00:44:22,562 If the stories are similar, 645 00:44:23,597 --> 00:44:25,401 that means Dan Oh is in danger. 646 00:44:32,137 --> 00:44:34,342 You were never able to protect Dan Oh. 647 00:44:35,407 --> 00:44:36,511 Haru. 648 00:44:37,737 --> 00:44:40,751 Dan Oh, are you getting surgery for your heart? 649 00:44:41,007 --> 00:44:42,182 How are you? 650 00:44:42,277 --> 00:44:43,922 Kyung, that punk. 651 00:44:44,647 --> 00:44:46,521 No, I'm very healthy. 652 00:44:46,777 --> 00:44:48,586 The date hasn't been scheduled. 653 00:44:48,586 --> 00:44:49,891 Haven't you read about it? 654 00:44:50,186 --> 00:44:51,257 Really? 655 00:44:51,257 --> 00:44:54,361 Of course. I'm totally healthy. I have a normal heart rate now. 656 00:44:59,196 --> 00:45:00,342 I'm relieved. 657 00:45:06,966 --> 00:45:09,182 But when you surprise me like this, my heart beats faster. 658 00:45:10,377 --> 00:45:11,452 I'm sorry. 659 00:45:12,836 --> 00:45:14,021 Let's go. 660 00:45:21,117 --> 00:45:23,017 Look at these shoes. 661 00:45:23,017 --> 00:45:26,017 Do you think these are the artist's... 662 00:45:26,017 --> 00:45:30,102 or someone else's? 663 00:45:31,027 --> 00:45:32,771 I think it's the artist's. 664 00:45:33,157 --> 00:45:36,302 Had the artist not drawn the shoes, there wouldn't have been a painting. 665 00:45:37,237 --> 00:45:40,812 What do you mean? The shoes are real, but the painting isn't. 666 00:45:41,536 --> 00:45:43,036 The painting is the real one. 667 00:45:43,036 --> 00:45:46,281 What we're looking at right now is the painting, not the shoes. 668 00:45:46,507 --> 00:45:48,046 You're boring me. 669 00:45:48,046 --> 00:45:50,647 See? A masterpiece like this one... 670 00:45:50,647 --> 00:45:54,546 goes beyond the shoes themselves. 671 00:45:54,546 --> 00:45:57,332 It makes you contemplate about existence. 672 00:45:57,686 --> 00:46:00,857 Today, you will draw things... 673 00:46:00,857 --> 00:46:03,157 that can be interpreted in various ways. 674 00:46:03,157 --> 00:46:06,072 Draw your own masterpiece. 675 00:46:06,127 --> 00:46:07,127 - Okay. - Okay. 676 00:46:07,127 --> 00:46:09,527 - I want to draw Kyung. - Me too. 677 00:46:09,527 --> 00:46:12,541 - Gosh. I want this one. - Fine. 678 00:46:14,206 --> 00:46:15,411 Give me that too. 679 00:46:16,267 --> 00:46:17,381 Are you okay? 680 00:46:17,806 --> 00:46:21,021 Yes. I'm fine. I really am. 681 00:46:21,847 --> 00:46:23,021 All right. 682 00:46:26,147 --> 00:46:28,116 - What's going on? - What do I draw with? 683 00:46:28,117 --> 00:46:29,316 I don't want you to get hurt. 684 00:46:29,316 --> 00:46:30,631 Then what should I draw with? 685 00:46:38,527 --> 00:46:39,802 Are you okay? 686 00:46:39,897 --> 00:46:41,001 Yes. 687 00:46:42,267 --> 00:46:45,812 What? Oh, I'm sorry. 688 00:46:48,367 --> 00:46:49,641 I'm sorry, Dan Oh. 689 00:46:50,166 --> 00:46:51,576 - You must've been surprised. - No, I'm fine. 690 00:46:51,576 --> 00:46:53,582 - Should I protect you as well? - No, it's okay. 691 00:46:57,477 --> 00:46:58,916 I'm really fine. 692 00:46:58,916 --> 00:47:01,391 - Are you? - Yes. I am. 693 00:47:09,586 --> 00:47:11,556 Look at them. 694 00:47:11,556 --> 00:47:13,497 - My goodness. - I'm fine. 695 00:47:13,497 --> 00:47:14,672 I'm not. 696 00:47:14,727 --> 00:47:16,497 You've become bolder since they won't remember this. 697 00:47:16,497 --> 00:47:18,296 You've become so touchy. 698 00:47:18,296 --> 00:47:20,367 I heard there's no going back on bases. 699 00:47:20,367 --> 00:47:22,011 If you're already hugging each other, 700 00:47:22,336 --> 00:47:24,407 - have you kissed already as well? - Let's go. 701 00:47:24,407 --> 00:47:25,836 Move aside. 702 00:47:25,836 --> 00:47:28,452 - Hey! - Who is it? 703 00:47:28,546 --> 00:47:29,907 - It's Haru. - Hi. 704 00:47:29,907 --> 00:47:31,251 Watch where you're going. 705 00:47:31,477 --> 00:47:33,052 Fine, we will. 706 00:47:33,316 --> 00:47:34,347 - I'm sorry. - Let's go. 707 00:47:34,347 --> 00:47:36,017 - We should've been more careful. - Are you okay? 708 00:47:36,017 --> 00:47:37,392 Are you hurt? 709 00:47:37,986 --> 00:47:39,287 What's wrong with him? 710 00:47:39,287 --> 00:47:40,317 I don't know. 711 00:47:40,317 --> 00:47:42,801 - Are you okay? - Yes, I'm fine. 712 00:47:46,297 --> 00:47:47,472 Don't they suit me? 713 00:47:48,097 --> 00:47:49,601 They're so comfortable. 714 00:47:50,837 --> 00:47:53,137 - Really? - They don't feel new. 715 00:47:53,137 --> 00:47:55,682 They're so comfortable as if I've been wearing them for a while. 716 00:47:56,407 --> 00:47:57,751 Just like you. 717 00:47:58,676 --> 00:48:01,622 I'm going to wear these every time we meet. 718 00:48:01,706 --> 00:48:02,821 Ju Da. 719 00:48:03,407 --> 00:48:04,416 Don't tell me... 720 00:48:04,416 --> 00:48:08,061 "Take your time to think about how you feel right now." 721 00:48:08,317 --> 00:48:11,261 Take your time to think about how you feel right now. 722 00:48:12,357 --> 00:48:13,531 Ju Da. 723 00:48:14,827 --> 00:48:16,031 Please remember... 724 00:48:17,657 --> 00:48:18,797 this moment. 725 00:48:18,797 --> 00:48:21,601 "Please remember this moment." 726 00:48:23,367 --> 00:48:25,811 - Are you... - You asked me to remember. 727 00:48:26,867 --> 00:48:28,781 And I asked you to anticipate. 728 00:48:31,337 --> 00:48:33,581 I was suddenly curious. 729 00:48:34,976 --> 00:48:37,491 "Why am I bullied with no apparent reason?" 730 00:48:38,176 --> 00:48:40,561 "And why do I feel like it's natural?" 731 00:48:41,117 --> 00:48:44,331 When those natural moments started to feel unfamiliar, 732 00:48:45,486 --> 00:48:47,761 I remembered your voice. 733 00:48:48,327 --> 00:48:51,831 "Take your time to think about how you feel right now." 734 00:48:52,827 --> 00:48:54,867 Even though others couldn't remember... 735 00:48:54,867 --> 00:48:56,372 what they said to me... 736 00:48:57,837 --> 00:49:00,511 and there were gaps in my memory, 737 00:49:01,166 --> 00:49:02,541 I wasn't afraid. 738 00:49:03,736 --> 00:49:07,281 Because you started to fill those gaps. 739 00:49:10,407 --> 00:49:11,877 I'm truly exhilarated but... 740 00:49:11,877 --> 00:49:13,622 Please keep it a secret. 741 00:49:15,216 --> 00:49:18,962 At least for now, I want to stay this way. 742 00:49:19,617 --> 00:49:21,561 I want to be remembered by only you. 743 00:49:25,627 --> 00:49:27,031 Can you do that for me? 744 00:49:32,032 --> 00:49:37,032 [VIU Ver] MBC E26 'Extra-ordinary You' "Haru Is Afraid of Losing Dan Oh" -♥ Ruo Xi ♥- 745 00:49:42,047 --> 00:49:44,246 I promised to go home with Haru. 746 00:49:44,246 --> 00:49:45,692 Whose stage is this? 747 00:49:48,186 --> 00:49:50,362 What's up with my lips? 748 00:49:51,057 --> 00:49:53,462 The writer made me look too ill. 749 00:49:59,397 --> 00:50:00,531 Are you okay? 750 00:50:01,726 --> 00:50:03,702 Yes. I'm fine. 751 00:50:04,297 --> 00:50:06,236 I have a heart problem, but I'm coughing? 752 00:50:06,236 --> 00:50:07,781 This makes no sense. 753 00:50:13,077 --> 00:50:14,222 Let's go home. 754 00:50:20,547 --> 00:50:22,922 Will that be the last leaf? 755 00:50:23,246 --> 00:50:24,887 Dan Oh, can't you see... 756 00:50:24,887 --> 00:50:26,662 there's plenty of leaves on the tree? 757 00:50:31,557 --> 00:50:33,557 Gosh, I have to make it this obvious that I'm crying? 758 00:50:33,557 --> 00:50:35,271 If you do everything you want to do, 759 00:50:36,496 --> 00:50:37,837 will that help cure your illness? 760 00:50:37,837 --> 00:50:39,472 This is enough for me. 761 00:50:39,637 --> 00:50:41,266 You told me that you liked me. 762 00:50:41,266 --> 00:50:42,912 I don't hate you. 763 00:50:43,666 --> 00:50:45,412 I hate that you're sick. 764 00:50:46,706 --> 00:50:49,622 I don't hate you. I hate that my father treats you as money. 765 00:50:49,676 --> 00:50:51,692 And I hate that he's my father. 766 00:50:55,446 --> 00:50:56,892 I heard it from Do Hwa. 767 00:50:57,887 --> 00:50:59,432 You'll be getting the surgery soon. 768 00:51:00,516 --> 00:51:01,662 I don't... 769 00:51:02,357 --> 00:51:03,632 want the surgery. 770 00:51:06,196 --> 00:51:09,271 Going to school with you makes me so happy. 771 00:51:09,526 --> 00:51:12,972 I hate that I don't know how long I must stay in the hospital... 772 00:51:13,196 --> 00:51:16,241 once I get the surgery and that I have to wait for you to visit me. 773 00:51:16,337 --> 00:51:18,212 I'll stay by your side all the time. 774 00:51:26,976 --> 00:51:28,061 Gosh. 775 00:51:29,416 --> 00:51:32,091 Seriously. This writer doesn't know the middle ground. 776 00:51:33,557 --> 00:51:35,632 Goodness, look at this. I look awful. 777 00:51:36,087 --> 00:51:39,571 Hey, I'll get going. 778 00:51:41,597 --> 00:51:42,872 What is this? 779 00:51:52,337 --> 00:51:53,511 Did you take your medication? 780 00:51:54,506 --> 00:51:56,682 Taking the medication probably won't do anything. 781 00:51:58,317 --> 00:52:00,422 I wonder when the storyboard for the surgery will begin. 782 00:52:01,117 --> 00:52:02,192 The storyboard? 783 00:52:02,216 --> 00:52:04,932 Yes. In the operation room... 784 00:52:05,956 --> 00:52:09,031 Forget it. I might be able to change it like last time. 785 00:52:09,526 --> 00:52:11,657 Anyway, this lame set-up of mine... 786 00:52:11,657 --> 00:52:13,972 is getting nothing like the real me as time passes by. 787 00:52:14,897 --> 00:52:16,801 I'm turning more into my character. 788 00:52:20,597 --> 00:52:21,841 Someone once asked me... 789 00:52:22,506 --> 00:52:25,251 why she had feelings that the writer didn't draw for her. 790 00:52:26,877 --> 00:52:28,222 But why do I get... 791 00:52:29,276 --> 00:52:31,722 the feeling that the writer knows more about my feelings than me? 792 00:52:33,577 --> 00:52:34,761 I just... 793 00:52:35,446 --> 00:52:36,962 know one thing. 794 00:52:38,186 --> 00:52:39,632 If you die too, 795 00:52:40,887 --> 00:52:43,632 I'll suffer from a wound I'll never recover from. 796 00:52:45,426 --> 00:52:47,132 I don't care if you think I'm selfish... 797 00:52:47,597 --> 00:52:49,301 because I have always been selfish... 798 00:52:49,696 --> 00:52:51,041 and continue to be. 799 00:52:51,837 --> 00:52:53,511 Just like you've been doing so far, 800 00:52:55,307 --> 00:52:57,511 could you let me win this time too? 801 00:53:00,706 --> 00:53:01,982 Let's get the surgery, 802 00:53:02,607 --> 00:53:03,751 Dan Oh. 803 00:53:18,597 --> 00:53:20,771 Haru, I'm sorry. Did you wait for long? 804 00:53:21,226 --> 00:53:23,341 I always make you wait for me. 805 00:53:24,236 --> 00:53:26,337 - Are you okay? - You asked me... 806 00:53:26,337 --> 00:53:28,436 if I was okay so many times today. 807 00:53:28,436 --> 00:53:30,642 You were overprotective and made a fuss when it was nothing. 808 00:53:31,407 --> 00:53:32,781 I was worried that you might be sick. 809 00:53:33,706 --> 00:53:35,577 Just because my heart might stop any minute, 810 00:53:35,577 --> 00:53:37,922 it doesn't mean I have to spend every moment of my life in sadness. 811 00:53:38,117 --> 00:53:40,892 And it doesn't mean you need to protect me all the time. Okay? 812 00:53:42,916 --> 00:53:44,587 What's the genre of our comic book? 813 00:53:44,587 --> 00:53:46,462 It's a romance comic book. 814 00:53:46,657 --> 00:53:50,387 I'm happy enough for having a chance to spend time with you like this. 815 00:53:50,387 --> 00:53:52,472 Dan Oh's first love in a romance comic book. 816 00:53:53,857 --> 00:53:56,127 This is nice, you know? I have my own first love, 817 00:53:56,127 --> 00:53:57,811 not the one writer decided for me. 818 00:53:57,837 --> 00:53:59,142 If you get the surgery, 819 00:54:01,367 --> 00:54:03,212 our time together might be over. 820 00:54:03,907 --> 00:54:04,982 I know. 821 00:54:07,547 --> 00:54:08,682 You... 822 00:54:10,047 --> 00:54:11,821 You might die. 823 00:54:17,716 --> 00:54:19,892 Before "Secret"... So, 824 00:54:20,416 --> 00:54:22,261 before this world began, 825 00:54:23,956 --> 00:54:25,672 there was another story about us. 826 00:54:27,827 --> 00:54:29,101 In that story, 827 00:54:30,367 --> 00:54:32,041 I saw you die. 828 00:54:33,037 --> 00:54:34,112 Haru. 829 00:54:34,307 --> 00:54:36,166 Even if there was such a story, 830 00:54:36,166 --> 00:54:37,407 we're here together. 831 00:54:37,407 --> 00:54:38,851 That story... 832 00:54:40,037 --> 00:54:42,781 That story is repeating even in this world. 833 00:54:46,746 --> 00:54:48,162 I can't. 834 00:54:49,387 --> 00:54:50,862 I can't live without you. 835 00:54:51,057 --> 00:54:52,561 I will change it no matter what. 836 00:54:52,956 --> 00:54:55,261 - I don't want to change it. - No, we must! 837 00:54:56,387 --> 00:54:57,531 I... 838 00:54:58,557 --> 00:55:00,071 I can't let you go. 839 00:55:04,266 --> 00:55:05,972 I'll change it no matter what. 840 00:55:16,307 --> 00:55:17,952 I'm scared that I might lose you. 841 00:55:22,486 --> 00:55:23,962 I'm scared, Dan Oh. 842 00:55:46,936 --> 00:55:49,647 Well, you know the story you told me? 843 00:55:49,647 --> 00:55:50,976 The story where I died in? 844 00:55:50,976 --> 00:55:53,617 Don't pay too much attention to the story in the past. 845 00:55:53,617 --> 00:55:55,746 I just feel like the story is repeating in our world too. 846 00:55:55,746 --> 00:55:57,956 Is that what Dried Squid Fairy said? 847 00:55:57,956 --> 00:56:00,392 There he goes again. He's scaring you again. 848 00:56:03,857 --> 00:56:06,297 Gosh. How will you survive in this tough world of comics... 849 00:56:06,297 --> 00:56:07,741 if you're that weak-hearted? 850 00:56:08,526 --> 00:56:09,601 Dan Oh. 851 00:56:09,696 --> 00:56:11,672 Since I was born with a heart problem, 852 00:56:11,996 --> 00:56:14,482 I didn't expect to live a long life like the others. 853 00:56:15,307 --> 00:56:16,612 But I don't feel good... 854 00:56:17,236 --> 00:56:18,936 - about that surgery. - I don't even know for sure... 855 00:56:18,936 --> 00:56:20,506 if I'll get the surgery or not. 856 00:56:20,506 --> 00:56:23,351 Besides, I won't die just because I have the surgery. 857 00:56:23,877 --> 00:56:25,647 I survived even after... 858 00:56:25,647 --> 00:56:28,347 so many complicated surgeries since birth. 859 00:56:28,347 --> 00:56:30,647 No way. There's no way... 860 00:56:30,647 --> 00:56:32,986 the writer would let me die now. Don't you think so? 861 00:56:32,986 --> 00:56:34,162 Do you... 862 00:56:35,486 --> 00:56:36,632 want the surgery? 863 00:56:45,637 --> 00:56:46,712 Tell me... 864 00:56:47,867 --> 00:56:49,412 what you want. 865 00:56:52,936 --> 00:56:54,781 Spending time with you like this... 866 00:56:55,607 --> 00:56:57,652 until the stage starts. 867 00:57:06,916 --> 00:57:08,561 Bye, Haru. 868 00:57:59,907 --> 00:58:01,652 I really want to change it. 869 00:58:07,276 --> 00:58:10,021 I want to live just as much as anyone. 870 00:58:15,587 --> 00:58:17,531 I don't know how I should change the stage... 871 00:58:17,657 --> 00:58:20,301 and what I should tell Haru. 872 00:58:24,127 --> 00:58:25,442 Dear Writer, 873 00:58:29,506 --> 00:58:30,682 please. 874 00:58:31,936 --> 00:58:34,682 Please let me live a bit longer. 875 00:58:37,006 --> 00:58:38,152 Please. 876 00:58:40,716 --> 00:58:41,791 I'm begging you. 877 00:58:44,087 --> 00:58:46,892 Please let me live a bit longer. 878 00:58:55,196 --> 00:58:58,741 Please let me live a bit longer. I'm begging you. 879 00:59:01,706 --> 00:59:03,741 Please. 880 00:59:08,347 --> 00:59:10,021 Dear Writer, please let me live. 881 00:59:11,847 --> 00:59:13,692 Please let me live. 882 00:59:20,986 --> 00:59:23,662 Nam Ju didn't have to be that cool. 883 00:59:25,026 --> 00:59:27,001 - Do Hwa. - Hey, Haru. 884 00:59:27,627 --> 00:59:30,541 I'm just a mere character who can't even change the stage himself. 885 00:59:31,067 --> 00:59:33,597 How did you change the stage? 886 00:59:33,597 --> 00:59:36,182 Is it because of your ardent love for Dan Oh? 887 00:59:36,436 --> 00:59:38,837 I get it. Dan Oh's set-up is really sad. 888 00:59:38,837 --> 00:59:41,107 Right. Did you hear? I heard it from my brother yesterday. 889 00:59:41,107 --> 00:59:42,922 He picked a date for Dan Oh's surgery. 890 00:59:43,547 --> 00:59:45,216 - What? - Don't be so surprised. 891 00:59:45,216 --> 00:59:47,887 Don't worry. My brother is a great surgeon. 892 00:59:47,887 --> 00:59:49,446 I think he's telling her tonight. 893 00:59:49,446 --> 00:59:50,521 Tonight? 894 00:59:51,986 --> 00:59:53,061 Do Hwa. 895 00:59:54,456 --> 00:59:55,732 I need... 896 00:59:56,787 --> 00:59:57,932 to change the stage. 897 00:59:59,956 --> 01:00:02,601 I need to get my brother's clothes. What else do I need? 898 01:00:04,496 --> 01:00:05,597 The watch? 899 01:00:05,597 --> 01:00:08,367 No, the tennis ball. No, this isn't it. 900 01:00:08,367 --> 01:00:09,466 What are you doing? 901 01:00:09,466 --> 01:00:11,776 Oh, Kyung. I didn't change anything. 902 01:00:11,776 --> 01:00:12,882 I didn't do it. 903 01:00:13,436 --> 01:00:14,622 You're going to change it again? 904 01:00:15,206 --> 01:00:17,077 This time, is it for Dan Oh? 905 01:00:17,077 --> 01:00:19,652 What are you talking about? You're one funny guy. 906 01:00:22,016 --> 01:00:24,061 You don't have to tell me. I'll find it. 907 01:00:24,857 --> 01:00:26,692 It's already drawn anyway. 908 01:00:31,756 --> 01:00:32,902 Dad. 909 01:00:33,696 --> 01:00:35,567 Yes, I'm almost there. 910 01:00:35,567 --> 01:00:38,536 Where am I going? To the hospital? 911 01:00:38,537 --> 01:00:40,771 What is Dr. Lee going to tell me? 912 01:00:40,897 --> 01:00:43,482 He made sure that I come with you. It's scary. 913 01:00:44,307 --> 01:00:46,682 Okay, Dad. I'll see you there. 914 01:00:50,776 --> 01:00:53,791 Will I really get operated on? 915 01:01:49,107 --> 01:01:52,152 Everything has been drawn in this book... 916 01:01:52,706 --> 01:01:54,412 as if someone is watching this. 917 01:01:59,817 --> 01:02:01,051 My lady! 918 01:02:02,387 --> 01:02:03,491 My lady. 919 01:02:04,147 --> 01:02:05,392 You must run away. 920 01:02:06,016 --> 01:02:08,831 He will put you in danger. 921 01:02:23,607 --> 01:02:24,811 Explain this. 922 01:02:25,077 --> 01:02:26,682 You will not remember it. 923 01:02:27,706 --> 01:02:28,706 What? 924 01:02:28,706 --> 01:02:30,706 Everything will collapse at this rate. 925 01:02:30,706 --> 01:02:32,251 Please stop your treason. 926 01:02:32,446 --> 01:02:34,251 Please let Lady Dan Oh live. 927 01:02:35,087 --> 01:02:36,716 - You. - I already know... 928 01:02:36,716 --> 01:02:38,016 this is far from what you hoped for. 929 01:02:38,016 --> 01:02:39,291 So please... 930 01:02:40,916 --> 01:02:42,501 Please remember. 931 01:02:43,627 --> 01:02:46,771 If you do not, we might end up pointing our knives at each other. 932 01:02:55,067 --> 01:02:56,182 My lady. 933 01:02:56,936 --> 01:02:58,112 My lady. 934 01:03:57,726 --> 01:04:02,281 (Extra-ordinary You) 65433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.