Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,598 --> 00:00:37,896
I heard he was married.
2
00:00:38,134 --> 00:00:41,865
It's hopeless.
There's no future with him.
3
00:00:42,138 --> 00:00:45,005
It's not your problem. Crazy woman!
4
00:00:45,241 --> 00:00:47,106
I'm out of here. With the hair dryer
and the pans...
5
00:00:47,343 --> 00:00:51,109
It's mine.
You can stick the TV up your ass!
6
00:00:51,347 --> 00:00:55,977
Don't talk to me that way.
Go, take whatever you want.
7
00:00:58,454 --> 00:01:00,718
Get out of my life!
8
00:01:00,956 --> 00:01:04,289
- What will your kids eat?
- I'll take care of them.
9
00:01:04,527 --> 00:01:09,294
- What will you do with them?
- You're the crazy one.
10
00:01:09,532 --> 00:01:12,626
I'm the one who takes care
of your kids.
11
00:01:12,868 --> 00:01:16,099
You don't respect anyone!
Forget about me!
12
00:01:16,372 --> 00:01:18,272
It's not the kids' fault.
13
00:01:18,541 --> 00:01:20,441
- They are my kids!
- But...
14
00:01:20,709 --> 00:01:23,109
Careful with the mirror. Let's go.
15
00:01:23,379 --> 00:01:26,143
Weren't you going to get married first?
16
00:01:26,348 --> 00:01:29,044
I'll never get married
because of that egotist.
17
00:01:29,285 --> 00:01:32,584
Why should I like this man?
18
00:01:32,822 --> 00:01:35,256
You don't like anyone!
19
00:01:35,558 --> 00:01:37,788
He'll leave you, like...
20
00:01:38,027 --> 00:01:40,120
- What?
- The other irresponsible ones.
21
00:01:40,362 --> 00:01:42,990
Dad was right,
you are a bitter old woman.
22
00:01:43,432 --> 00:01:46,924
Poor man, God bless him.
23
00:01:49,271 --> 00:01:52,365
Thank God, he's no longer
with us to see this.
24
00:01:52,641 --> 00:01:56,737
You killed him.
He died of sorrow.
25
00:01:56,946 --> 00:02:00,814
I'm going to live with Garcia!
Live with it!
26
00:02:01,050 --> 00:02:03,348
Shrew! Bitch!
27
00:02:03,586 --> 00:02:07,147
Why won't he marry you?
Why doesn't he come and get you?
28
00:02:08,123 --> 00:02:13,151
TRICKY LIFE
29
00:02:18,133 --> 00:02:19,896
Garcia? It's me, Elisa.
30
00:02:20,169 --> 00:02:22,137
I left my mother's house.
31
00:02:22,404 --> 00:02:24,372
You're crazy to call me here.
32
00:02:24,640 --> 00:02:25,664
Are you coming?
33
00:02:26,175 --> 00:02:29,338
I can't take that order.
34
00:02:29,578 --> 00:02:30,476
Who is it?
35
00:02:30,713 --> 00:02:31,771
Is someone with you?
36
00:02:31,981 --> 00:02:35,576
- Father Anibal. Right, Father?
- Who is Father Anibal?
37
00:02:35,818 --> 00:02:38,048
- Let me talk to him.
- You want to talk to him?
38
00:02:38,287 --> 00:02:41,723
Why would I talk to a priest?
We need a place to stay.
39
00:02:42,157 --> 00:02:43,590
The kids have homework to do.
40
00:02:43,826 --> 00:02:44,724
Where in the hell are you?
41
00:02:44,994 --> 00:02:48,259
I'm outside.
The hair dryer is getting wet.
42
00:02:48,496 --> 00:02:52,297
The hair?
Go back to your mother's immediately.
43
00:02:54,837 --> 00:02:57,863
I didn't get that address.
Could you repeat it?
44
00:02:58,140 --> 00:03:01,541
On the square, near my house.
Are you coming or not?
45
00:03:01,810 --> 00:03:04,438
May I talk to the priest or not?
46
00:03:05,848 --> 00:03:09,682
Our Father, which art in heaven,
Hallowed be thy name.
47
00:03:10,319 --> 00:03:14,483
Thy kingdom come,
Thy will be done on earth...
48
00:03:15,324 --> 00:03:15,949
Mea culpa.
49
00:03:16,325 --> 00:03:17,417
Garcia?
50
00:03:18,394 --> 00:03:20,487
You'll pay for this, son of a bitch.
51
00:03:20,729 --> 00:03:23,027
Mea grandissima culpa.
52
00:03:32,541 --> 00:03:35,977
You're picking us up with that?
53
00:03:36,245 --> 00:03:37,974
How was I supposed to come?
54
00:03:38,180 --> 00:03:40,580
Hurry, it's pouring.
This is typical.
55
00:03:41,417 --> 00:03:44,352
Come on, kids, hurry up.
56
00:03:45,587 --> 00:03:48,522
Careful... Only you could do
something like this.
57
00:03:48,757 --> 00:03:49,519
Don't push me.
58
00:03:49,758 --> 00:03:51,453
- Let me go.
- Here, take this...
59
00:03:51,694 --> 00:03:52,854
Careful.
60
00:03:53,095 --> 00:03:54,995
Hold this. Let me get on.
61
00:03:55,230 --> 00:03:57,926
- I can't see anything.
- Let's go. Ready?
62
00:04:00,102 --> 00:04:03,265
Damn! We're out of gas!
63
00:04:03,539 --> 00:04:06,372
- Out of gas?
- I didn't know!
64
00:04:06,608 --> 00:04:08,041
- You're too stupid.
- Shut up.
65
00:04:08,310 --> 00:04:09,299
What a mess!
66
00:04:16,218 --> 00:04:18,743
Great, isn't it? Just what you need.
67
00:04:24,593 --> 00:04:26,561
Mom, it's not that bad...
68
00:04:27,262 --> 00:04:30,231
- It's a pig sty!
- Shut up, how do you know?
69
00:04:30,466 --> 00:04:32,866
Calm down, kids. Look!
70
00:04:33,135 --> 00:04:36,229
A room with a view of the sea.
Look...
71
00:04:36,505 --> 00:04:38,495
No fighting, OK?
72
00:04:39,641 --> 00:04:44,010
Look at the container
and the red boat. See it?
73
00:04:44,480 --> 00:04:48,473
- Look at the black boat.
- With a container.
74
00:04:52,755 --> 00:04:55,485
Don't call me at home any more.
75
00:04:55,724 --> 00:04:57,749
Why? If you and I are...
76
00:04:57,993 --> 00:05:01,451
Exactly.
They're going to change my number.
77
00:05:01,697 --> 00:05:04,791
Don't call. The number's
already changed. Here.
78
00:05:05,434 --> 00:05:09,894
But we'd said...
It's tomorrow, Garcia.
79
00:05:10,172 --> 00:05:13,972
I know. I told you everything
would be ready tomorrow.
80
00:05:14,209 --> 00:05:18,270
Come on, let's say goodbye to Garcia.
Gimme five!
81
00:05:25,854 --> 00:05:28,379
Is he going to be our new father?
82
00:05:29,324 --> 00:05:32,122
No, each of you has his own father.
83
00:05:33,228 --> 00:05:36,356
Marcos, come do your homework.
84
00:05:36,598 --> 00:05:40,034
Two fathers?
You said we had the same one.
85
00:05:41,904 --> 00:05:45,362
That's right.
We have 2 'cause we're the best.
86
00:05:45,641 --> 00:05:46,903
Where's the problem?
87
00:05:47,242 --> 00:05:48,971
When are they coming?
88
00:05:49,211 --> 00:05:51,702
Here? Where will I put them?
89
00:05:51,980 --> 00:05:53,971
There is barely enough room for three.
90
00:05:57,152 --> 00:06:00,019
- Hi there.
- Lulu.
91
00:06:00,689 --> 00:06:01,951
Hi, kids.
92
00:06:02,191 --> 00:06:05,683
Look what I brought.
One for each, no fighting.
93
00:06:09,364 --> 00:06:14,301
How original.
Elisa, I love it.
94
00:06:14,737 --> 00:06:16,135
Look what I have.
95
00:06:20,676 --> 00:06:25,807
There must be 1.583 pesos.
Something like that.
96
00:06:26,014 --> 00:06:27,003
How do you know?
97
00:06:27,249 --> 00:06:31,549
A quick look... I look and evaluate.
98
00:06:34,189 --> 00:06:36,589
Let's put another small purse
over here...
99
00:06:36,825 --> 00:06:39,191
What's that? Is it real?
100
00:06:39,428 --> 00:06:42,420
- Of course, it's real.
- It looks like a Monopoly bill.
101
00:06:42,664 --> 00:06:45,963
We should frame it
for the hair salon.
102
00:06:50,772 --> 00:06:54,469
- Wait, I'll get my money.
- So, we've got...
103
00:06:54,710 --> 00:06:59,875
A thousand... Fifteen hundred
and eighty eight.
104
00:07:00,082 --> 00:07:03,540
Plus what you're putting in.
We're still missing...
105
00:07:05,020 --> 00:07:06,453
I've got 10.500 pesos.
106
00:07:06,688 --> 00:07:08,246
- How much?
- Ten thousand five hundred.
107
00:07:08,490 --> 00:07:12,358
So, we still need...
Eleven hundred dollars.
108
00:07:13,095 --> 00:07:14,062
Garcia promised.
109
00:07:14,296 --> 00:07:16,457
- Really? For when?
- Tomorrow.
110
00:07:16,698 --> 00:07:19,258
Great! OK, I've got to get going.
111
00:07:19,501 --> 00:07:21,662
Ciao, Eli, see you later.
112
00:07:33,382 --> 00:07:35,179
Are you finished with your homework?
113
00:07:41,456 --> 00:07:43,083
Mom, the butter fell out.
114
00:07:43,325 --> 00:07:46,954
Stop it, will you?
Where are my keys? Here.
115
00:07:48,130 --> 00:07:50,621
Watch for your sleeves, please.
116
00:07:50,866 --> 00:07:52,424
Put them up.
117
00:07:52,668 --> 00:07:55,398
My keys.
Where are my keys? Come on.
118
00:07:55,704 --> 00:07:58,730
- Walk!
- I'm walking as fast as I can.
119
00:08:01,176 --> 00:08:04,111
Hey, Garcia...
I have to be there at noon.
120
00:08:06,215 --> 00:08:07,842
With the money.
121
00:08:08,917 --> 00:08:10,248
Are you listening to me?
122
00:08:10,953 --> 00:08:13,114
You said you had lawyers
for the papers.
123
00:08:13,355 --> 00:08:16,654
Yes, yes. I do. Keep quiet.
124
00:08:16,959 --> 00:08:20,326
- Do you have the money?
- Yes... I mean, no.
125
00:08:20,562 --> 00:08:22,086
What do you mean, no?
126
00:08:22,496 --> 00:08:25,489
I couldn't take it.
She's on to something.
127
00:08:25,734 --> 00:08:27,759
I don't give a damn.
128
00:08:28,737 --> 00:08:32,002
What about divorcing her
and marrying me?
129
00:08:34,610 --> 00:08:37,841
We won't have any more problems
when we're married.
130
00:08:38,981 --> 00:08:42,382
Yes, yes... We'll see. Later.
131
00:08:42,651 --> 00:08:45,552
- Later? But you...
- Keep quiet.
132
00:08:45,787 --> 00:08:48,449
We set the date a month ago.
133
00:08:48,991 --> 00:08:52,290
True. We won't feel so much pressure.
134
00:08:52,527 --> 00:08:53,755
I don't feel any pressure.
135
00:08:53,996 --> 00:08:56,294
We'll be able to deepen
our relationship.
136
00:08:56,531 --> 00:08:57,759
What do you mean deepen?
137
00:08:58,000 --> 00:08:59,968
I don't know.
You understand.
138
00:09:00,969 --> 00:09:02,960
It's better that way, right?
139
00:09:03,238 --> 00:09:05,069
Better for whom?
140
00:09:18,520 --> 00:09:21,250
- The bill for table 7, boss.
- I'll be right there.
141
00:09:37,606 --> 00:09:39,437
What did table 7 have?
142
00:09:39,675 --> 00:09:41,734
Tripe, sweet bread...
143
00:09:42,010 --> 00:09:43,841
Are you trying to get out of it?
144
00:09:44,046 --> 00:09:46,537
Stop it, I'm busy.
Go wash the dishes.
145
00:09:46,782 --> 00:09:49,717
Stick the tripe up your ass.
146
00:09:49,951 --> 00:09:51,816
Your frigid cow too.
147
00:09:52,788 --> 00:09:53,880
Stop, calm down.
148
00:09:54,122 --> 00:09:56,682
What are you doing? Leave the money.
149
00:09:57,392 --> 00:10:00,623
- But... Let go!
- 15 days worth.
150
00:10:01,129 --> 00:10:04,030
And that's for banging me!
What do you think?
151
00:10:04,266 --> 00:10:05,824
- Cheap?
- We'll find an arrangement.
152
00:10:06,068 --> 00:10:09,094
I'm setting up my own shop. Alone.
153
00:10:09,371 --> 00:10:11,601
- Something artistic.
- Don't yell...
154
00:10:11,840 --> 00:10:14,934
Where it doesn't smell like old grease!
155
00:10:15,177 --> 00:10:18,112
You too, bitch, fuck you!
156
00:10:18,347 --> 00:10:22,044
I'll explain. She's losing it.
Don't worry.
157
00:10:22,884 --> 00:10:24,579
Cuckold!
158
00:10:25,554 --> 00:10:27,715
Here... Don't pay attention to her.
159
00:10:27,956 --> 00:10:29,924
- Cuckold? Is that what she said?
- Don't worry.
160
00:10:30,158 --> 00:10:33,719
Calm down. It'll be OK. Go clean...
161
00:10:35,163 --> 00:10:37,825
- Do I look alright?
- Wonderful.
162
00:10:38,066 --> 00:10:41,263
What do I do?
I'm not used to this.
163
00:10:41,536 --> 00:10:44,471
Everyone can do this. Come on.
164
00:10:44,740 --> 00:10:46,640
You're beautiful, young...
165
00:10:46,875 --> 00:10:48,399
But there are rules.
166
00:10:48,677 --> 00:10:51,805
Head up high and look friendly.
167
00:10:52,013 --> 00:10:57,110
Chest forward, stomach pulled in,
and arched back.
168
00:10:57,352 --> 00:11:00,185
That's it. And if you have a drink...
169
00:11:00,422 --> 00:11:04,085
you discreetly raise
your little finger.
170
00:11:04,326 --> 00:11:06,487
- What's your name?
- Elisa.
171
00:11:06,795 --> 00:11:09,923
- Elisa who?
- Elisa Sanchez.
172
00:11:10,165 --> 00:11:12,030
No, doesn't ring a bell.
173
00:11:12,267 --> 00:11:17,170
No Rodriguez, no Juana...
Rather Ren�e, Jeanne... Gigi.
174
00:11:17,439 --> 00:11:19,270
But my name's Elisa...
175
00:11:19,508 --> 00:11:23,740
Gigi. It's better.
It's shorter, sexier.
176
00:11:23,945 --> 00:11:26,709
Jacqueline, who came in first?
177
00:11:26,948 --> 00:11:30,406
- What's going on?
- Help me, please.
178
00:11:31,353 --> 00:11:33,787
You also have to be a mother
in this tricky life.
179
00:11:34,022 --> 00:11:38,459
You have to be a mother.
I'll be right back.
180
00:11:38,693 --> 00:11:41,924
How disgusting. I'm coming.
181
00:12:05,253 --> 00:12:09,212
Waiter, may I have a whisky and...
What was it?
182
00:12:09,458 --> 00:12:13,155
- Cura�ao.
- A Cura�ao for the lady.
183
00:12:20,202 --> 00:12:23,365
No one understands me, you know?
184
00:12:23,638 --> 00:12:27,574
I was thrown out of the house
by both of my wives.
185
00:12:27,843 --> 00:12:31,142
No woman understands.
Why?
186
00:12:31,480 --> 00:12:34,210
Because I'm sincere.
187
00:12:34,683 --> 00:12:36,173
I always tell the truth.
188
00:12:36,418 --> 00:12:40,184
Always. I'm a fair and just man.
189
00:12:40,422 --> 00:12:43,687
And I'm just a vegetable merchant.
190
00:12:43,925 --> 00:12:46,155
Hey, what are you doing?
191
00:12:46,394 --> 00:12:49,693
- She asked for a Cura�ao, right?
- House rules.
192
00:12:49,931 --> 00:12:54,232
I don't care about the rules.
I'm paying, so give her a Cura�ao.
193
00:12:54,469 --> 00:12:56,937
- The girls cannot have...
- Look!
194
00:12:59,341 --> 00:13:01,809
I'm the one paying, got it?
195
00:13:03,011 --> 00:13:05,707
Come on, be a nice guy.
196
00:13:05,981 --> 00:13:07,915
You understand me, right?
197
00:13:08,650 --> 00:13:12,814
- Do I have to leave my kids?
- What? No way.
198
00:13:13,555 --> 00:13:15,750
Family comes first, right?
199
00:13:16,658 --> 00:13:19,320
Brigitte's having another child.
200
00:13:19,961 --> 00:13:25,194
He's so lucky to suck
on her tits...
201
00:13:25,467 --> 00:13:28,300
What tits she's got, Brigitte!
202
00:13:28,570 --> 00:13:32,700
A life source, full of fresh milk.
Understand?
203
00:13:33,975 --> 00:13:35,498
- You too, your tits are...
- No, stop it!
204
00:13:35,777 --> 00:13:39,144
- Let me take...
- Let go, asshole!
205
00:13:39,381 --> 00:13:41,372
Hey, wait... Let's go, wait.
206
00:13:41,616 --> 00:13:43,106
- Here.
- Stop it.
207
00:13:43,351 --> 00:13:45,581
- Keep the change.
- There's not enough.
208
00:13:45,820 --> 00:13:49,312
Not enough?
Are you ripping me off?
209
00:13:49,559 --> 00:13:52,721
- What's going on here?
- He refuses to pay.
210
00:13:52,961 --> 00:13:55,327
What? Pay is exactly what I did.
211
00:13:55,564 --> 00:13:59,933
- She put everything in her bra.
- Stop it!
212
00:14:00,168 --> 00:14:01,396
Don't cause havoc!
213
00:14:01,670 --> 00:14:06,369
What? Who are you?
Little shithead. Little shithead.
214
00:14:07,142 --> 00:14:08,370
Son of a bitch!
215
00:14:14,649 --> 00:14:18,176
Damn. Son of a bitch, your mother.
216
00:14:19,521 --> 00:14:21,113
I can't believe it. I should have...
217
00:14:21,356 --> 00:14:22,584
Sit down. I'm going to...
218
00:14:22,824 --> 00:14:25,292
- Kill him.
- Look, I took this.
219
00:14:31,666 --> 00:14:34,100
I can't believe what he did to me.
220
00:14:38,440 --> 00:14:39,839
In fact...
221
00:14:43,044 --> 00:14:48,004
Look, baby, this kind of thing
can't happen again.
222
00:14:50,085 --> 00:14:53,919
You have to learn to control
the guys that come in, OK?
223
00:14:59,995 --> 00:15:04,193
- Look at what I've got.
- Calm down, I'm used to it.
224
00:15:10,005 --> 00:15:12,997
What is this? You got kids?
225
00:15:13,274 --> 00:15:14,366
Yes, two.
226
00:15:18,046 --> 00:15:19,536
What a beautiful watch.
227
00:15:20,615 --> 00:15:21,707
Do you like it?
228
00:15:22,484 --> 00:15:24,247
Why are there two dials?
229
00:15:25,453 --> 00:15:28,445
Our time and Barcelona time.
230
00:15:28,857 --> 00:15:30,791
Why the time in Barcelona?
231
00:15:32,293 --> 00:15:36,252
I divide my time between here
and Barcelona. I have partners.
232
00:15:36,497 --> 00:15:38,125
Partners in what?
233
00:15:39,234 --> 00:15:40,462
In business.
234
00:15:46,841 --> 00:15:48,240
In business.
235
00:15:51,613 --> 00:15:53,103
Thank you.
236
00:15:59,487 --> 00:16:01,546
A businessman...
237
00:16:16,071 --> 00:16:17,561
- Marcos.
- What?
238
00:16:17,839 --> 00:16:20,239
- Look.
- Where did you get that?
239
00:16:20,475 --> 00:16:21,533
Over there.
240
00:16:22,177 --> 00:16:23,337
Yeah!
241
00:16:25,046 --> 00:16:30,814
- I found money, I found...
- Give it to me.
242
00:16:31,052 --> 00:16:33,452
Mom, make him give the money back.
243
00:16:35,890 --> 00:16:37,414
What money? What is that?
244
00:16:43,164 --> 00:16:45,632
Mom, it's mine. Give it back.
245
00:16:45,867 --> 00:16:47,994
It's our money.
246
00:16:48,403 --> 00:16:49,335
Good morning!
247
00:16:50,038 --> 00:16:51,130
Good morning.
248
00:16:54,709 --> 00:16:57,303
- On a corner, that's fine.
- Are you sure?
249
00:16:57,512 --> 00:17:00,948
Yes, people will see us.
We'll have lots of clients.
250
00:17:01,182 --> 00:17:03,742
- I wasn't sure...
- Ah no!
251
00:17:03,986 --> 00:17:07,944
- With mine, we'll have 3 hair dryers.
- Not enough.
252
00:17:08,189 --> 00:17:09,383
To start, it'll be great.
253
00:17:09,624 --> 00:17:12,184
And there, the depilation cabin.
254
00:17:12,427 --> 00:17:15,794
The cabin, here?
I'd see it better there.
255
00:17:16,030 --> 00:17:19,466
- Have you decided?
- Of course, we had taken an option.
256
00:17:19,701 --> 00:17:22,329
We've already paid the first month.
257
00:17:22,604 --> 00:17:24,071
I said all paid in advance.
258
00:17:25,640 --> 00:17:27,665
We still need 10.000 pesos.
259
00:17:27,942 --> 00:17:32,038
Dear, I said 27.000,
not a penny less.
260
00:17:32,247 --> 00:17:33,214
We'll pay the rest in 2 months.
261
00:17:33,448 --> 00:17:37,179
- Three months.
- Two months and a half.
262
00:17:37,418 --> 00:17:39,318
I'm so stupid.
263
00:17:39,554 --> 00:17:43,581
To believe two stuck-ups like you,
only I could...
264
00:17:43,825 --> 00:17:46,020
Here are the first 16.000 pesos.
265
00:17:46,261 --> 00:17:48,695
Here, give me that.
266
00:17:49,130 --> 00:17:51,690
I'm wasting my time with you.
267
00:17:51,933 --> 00:17:54,731
You'd said one payment was enough.
268
00:17:54,969 --> 00:17:56,527
Listen to my offer.
269
00:17:57,372 --> 00:17:59,101
- You have one week.
- Two.
270
00:17:59,374 --> 00:18:00,773
This is the down payment.
271
00:18:01,009 --> 00:18:02,977
One week or everything's lost.
272
00:18:03,244 --> 00:18:05,940
You take me for a charity?
273
00:18:06,915 --> 00:18:10,009
You can stick your rat-hole up your ass.
274
00:18:10,251 --> 00:18:12,515
Are you losing it, skinny one?
275
00:18:12,754 --> 00:18:14,688
I'll have the most beautiful
salon in Montevideo.
276
00:18:14,923 --> 00:18:17,255
The cockroaches will eat you.
277
00:18:18,159 --> 00:18:20,719
I'm curious with what money.
278
00:18:20,962 --> 00:18:23,829
- What's wrong, mom?
- Nothing. We'll find a better place.
279
00:18:24,065 --> 00:18:26,260
Between Brazil Avenue
and Spain Boulevard.
280
00:18:26,500 --> 00:18:28,366
Even if I have to do tricks for it.
281
00:18:28,636 --> 00:18:31,469
Go ahead, it suits you.
282
00:18:31,706 --> 00:18:33,731
Whore!
283
00:18:34,943 --> 00:18:38,174
Go rip someone else off, stuck-up!
284
00:18:39,681 --> 00:18:42,081
- When do I start?
- Now.
285
00:18:42,317 --> 00:18:43,944
- Now?
- Yes.
286
00:18:44,419 --> 00:18:45,716
What do I do?
287
00:18:46,254 --> 00:18:49,018
Nothing. They take care of everything.
288
00:18:50,725 --> 00:18:52,750
You want me to stay the first time?
289
00:18:52,994 --> 00:18:55,394
- In the room?
- Where else?
290
00:18:55,630 --> 00:18:57,393
I've never done it
in front of someone else.
291
00:18:57,632 --> 00:19:00,533
I'm not someone.
I'm your best friend.
292
00:19:01,069 --> 00:19:02,161
May I choose the first one?
293
00:19:02,437 --> 00:19:06,703
No, Ms Jacqueline chooses.
And she's seen it all.
294
00:19:08,376 --> 00:19:10,776
- This way. Hello.
- Hi, girls.
295
00:19:18,052 --> 00:19:20,282
Look, this is my room.
296
00:19:21,222 --> 00:19:23,213
And that's yours.
297
00:19:41,409 --> 00:19:43,343
Hi. How's the room?
298
00:19:44,312 --> 00:19:47,941
- You live here?
- Sometimes. And you?
299
00:20:02,864 --> 00:20:05,389
- Thanks.
- Come on, come on.
300
00:20:23,084 --> 00:20:25,075
Lulu, Lulu!
301
00:20:26,387 --> 00:20:27,854
- What's wrong?
- I need you.
302
00:20:28,089 --> 00:20:29,113
- I can't.
- Just for a second.
303
00:20:29,357 --> 00:20:30,984
Not now. Ciao.
304
00:20:33,695 --> 00:20:35,890
- Are you ready?
- Where are you going?
305
00:20:36,297 --> 00:20:38,788
Come on, let me go now.
306
00:20:39,033 --> 00:20:41,797
I'm on duty. Don't be mean.
307
00:20:42,136 --> 00:20:45,537
- Ms Jacqueline!
- What's wrong, honey?
308
00:20:45,807 --> 00:20:49,208
I've got a problem.
Nothing's happening.
309
00:20:49,477 --> 00:20:51,240
- Did you try everything?
- Everything.
310
00:20:51,446 --> 00:20:54,040
What about the lip movement?
311
00:20:55,049 --> 00:20:57,415
Go on, honey, go on.
312
00:20:57,652 --> 00:21:00,416
I called.
Ms. Jacqueline is waiting for me.
313
00:21:00,655 --> 00:21:03,556
- There are no reservations here.
- Quiet down, will you?
314
00:21:03,791 --> 00:21:05,850
- Wait for me, 10 minutes.
- Don't stress.
315
00:21:06,094 --> 00:21:07,721
Don't be stupid. I've got a gun.
316
00:21:07,962 --> 00:21:11,295
You don't scare me.
I've been a civil servant for 35 years.
317
00:21:11,532 --> 00:21:12,692
Don't be stupid.
318
00:21:12,934 --> 00:21:14,424
Hey... what are you doing?
319
00:21:14,669 --> 00:21:17,433
No, get out.
That's immoral. Out.
320
00:21:19,307 --> 00:21:21,241
OK... Just a little then.
321
00:21:33,054 --> 00:21:35,955
I'll be back tomorrow for sure, OK?
322
00:21:41,529 --> 00:21:44,191
Slow down, you'll get us killed.
323
00:21:44,432 --> 00:21:46,229
- My turn.
- OK, switch.
324
00:21:46,467 --> 00:21:48,264
No, not towards the sea.
325
00:21:53,107 --> 00:21:55,473
- Who taught you how to drive?
- A dad.
326
00:21:55,710 --> 00:21:58,235
- Who?
- One of my dads.
327
00:22:04,719 --> 00:22:07,347
- Unbelievable!
- What have I done now?
328
00:22:10,925 --> 00:22:14,156
We're a family who lives off donations.
329
00:22:14,395 --> 00:22:16,659
- Why am I here?
- You were in the wrong place.
330
00:22:16,898 --> 00:22:20,163
- And in the street?
- We don't do tricks on the street.
331
00:22:20,401 --> 00:22:21,299
Why not?
332
00:22:21,569 --> 00:22:25,938
- You didn't cooperate. That's the problem.
- What? Didn't cooperate?
333
00:22:26,174 --> 00:22:27,664
- With whom did you cooperate?
- The commissioner.
334
00:22:27,942 --> 00:22:30,172
We've changed commissioners.
335
00:22:31,412 --> 00:22:33,403
- Hi.
- Are you OK?
336
00:22:33,648 --> 00:22:35,548
You should stay at home.
337
00:22:35,783 --> 00:22:39,378
- I can do tricks at home?
- If you follow the rules.
338
00:22:39,620 --> 00:22:42,714
The street belongs to everyone.
I'll do as I please.
339
00:22:42,957 --> 00:22:48,156
If you go on, I'll put you in jail
for non respect of an officer.
340
00:22:48,396 --> 00:22:49,920
And, hands off!
341
00:22:50,298 --> 00:22:52,232
I don't give a damn.
342
00:22:52,467 --> 00:22:53,900
Look at what they did to me.
343
00:22:54,135 --> 00:22:58,003
They snatched me naked
and threw me in their van.
344
00:22:58,239 --> 00:22:59,638
No one tells me why I'm here.
345
00:22:59,875 --> 00:23:01,273
- Prada.
- How are you?
346
00:23:01,542 --> 00:23:03,339
- How are you?
- Fine and you?
347
00:23:03,744 --> 00:23:06,713
Let me make a call, bastard.
348
00:23:08,983 --> 00:23:11,747
- She's coming with me.
- OK.
349
00:23:12,353 --> 00:23:13,320
Come on.
350
00:23:20,528 --> 00:23:23,554
- What about the others?
- They'll be alright.
351
00:24:01,602 --> 00:24:03,160
You're good.
352
00:24:07,742 --> 00:24:09,767
Not really.
353
00:24:11,445 --> 00:24:13,470
Don't play games with me.
354
00:24:15,716 --> 00:24:17,684
Where did you learn how to play?
355
00:24:21,389 --> 00:24:22,947
When I was a kid.
356
00:24:24,125 --> 00:24:26,116
In my old man's bar.
357
00:24:29,764 --> 00:24:33,325
My old man had one
of the best cabarets in Montevideo.
358
00:24:38,239 --> 00:24:39,900
Until someone killed him.
359
00:24:41,409 --> 00:24:42,706
A partner.
360
00:24:54,021 --> 00:24:55,420
But I took his revenge.
361
00:25:03,397 --> 00:25:07,629
It took me a while
to set up a gang.
362
00:25:08,769 --> 00:25:13,433
A couple of friends...
Today, they're my brothers.
363
00:25:16,444 --> 00:25:20,505
I have a similar business
with them in Barcelona.
364
00:25:25,620 --> 00:25:29,283
But it's a different world, there.
Another story.
365
00:25:31,292 --> 00:25:32,884
Important people...
366
00:25:34,328 --> 00:25:38,594
Lots of fur, lots of jewelry...
367
00:25:39,734 --> 00:25:41,065
And lots of money.
368
00:25:44,472 --> 00:25:45,837
Europe!
369
00:25:47,842 --> 00:25:49,071
That's what I want.
370
00:25:55,416 --> 00:25:58,249
I dream of having my own hair salon.
371
00:25:58,486 --> 00:25:59,783
A hair salon?
372
00:26:00,021 --> 00:26:04,253
A big one,
in Montevideo's best neighborhood.
373
00:26:04,592 --> 00:26:06,651
Yes, it's over there.
374
00:26:07,429 --> 00:26:09,919
Why not... a hair salon.
375
00:26:10,164 --> 00:26:12,496
For important people.
Where the dealership is.
376
00:26:12,733 --> 00:26:16,726
My office will be over there.
And the administration stuff, here.
377
00:26:17,004 --> 00:26:18,062
You think so?
378
00:26:18,339 --> 00:26:22,036
With mirrors and white columns.
379
00:26:25,112 --> 00:26:28,878
The Golden Mirage,
for a refined clientele.
380
00:26:29,116 --> 00:26:33,280
By the oceanside.
There, you see the columns?
381
00:26:33,788 --> 00:26:35,312
Too bad I'm leaving.
382
00:26:37,925 --> 00:26:40,519
I won't be a part of your dream.
383
00:26:43,664 --> 00:26:45,427
Why? What do you mean?
384
00:26:48,869 --> 00:26:51,997
If you take me to Barcelona,
385
00:26:53,641 --> 00:26:57,668
we can get married and be partners.
386
00:27:02,683 --> 00:27:05,481
- Barcelona's not for you.
- Why not?
387
00:27:07,688 --> 00:27:10,714
- Because.
- How much does a girl make there?
388
00:27:14,228 --> 00:27:16,253
- A thousand.
- A thousand what?
389
00:27:19,200 --> 00:27:21,862
- Dollars.
- A thousand dollars a day?
390
00:27:23,337 --> 00:27:25,430
So, if I work one month...
391
00:27:25,940 --> 00:27:29,205
In a month, I'll have 30.000.
Plus the extra work...
392
00:27:29,443 --> 00:27:31,343
I can make up to 70.000 dollars.
393
00:27:32,813 --> 00:27:36,180
Not so fast... There are expenses.
394
00:27:36,417 --> 00:27:39,182
- So. How much?
- We have to live.
395
00:27:41,322 --> 00:27:44,223
- That's not so much.
- It's not Montevideo.
396
00:27:45,760 --> 00:27:49,355
It's another world.
With international competition.
397
00:27:50,364 --> 00:27:53,424
You said I was the best, right?
398
00:27:53,667 --> 00:27:56,101
And I always get what I want.
399
00:27:56,370 --> 00:27:58,133
- Really?
- Yes.
400
00:28:00,141 --> 00:28:03,042
- When are you leaving?
- Wednesday.
401
00:28:05,513 --> 00:28:08,607
You can't travel
without a passport.
402
00:28:08,849 --> 00:28:13,650
- I'll get one. What's the problem?
- Your police records. It's the law.
403
00:28:14,088 --> 00:28:17,455
- What law?
- Prostitutes can't travel.
404
00:28:17,691 --> 00:28:21,957
Bullshit.
You can arrange that, right?
405
00:28:22,530 --> 00:28:25,761
Do you know
how much a passport costs?
406
00:28:26,500 --> 00:28:27,762
What's that?
407
00:28:29,103 --> 00:28:32,470
- I always pay.
- I don't want you to pay me.
408
00:28:35,743 --> 00:28:37,335
You're a good whore.
409
00:28:37,611 --> 00:28:41,308
I'm not a whore.
It's my job.
410
00:28:47,455 --> 00:28:51,448
What have you been doing
all this time to be so good?
411
00:28:52,293 --> 00:28:54,124
With you, it's not work.
412
00:28:55,129 --> 00:28:58,656
I want to be with you.
You're a good man.
413
00:29:03,337 --> 00:29:05,635
We're in a hurry. Let's go.
414
00:29:05,873 --> 00:29:08,307
Take the kids. The plane's leaving.
415
00:29:08,576 --> 00:29:13,138
- Come on, let's go!
- Mom, I can't like this.
416
00:29:13,814 --> 00:29:15,839
I'm sorry. I'm in a hurry.
417
00:29:18,185 --> 00:29:22,451
Lulu, what's wrong?
I'm so sad, honey.
418
00:29:22,690 --> 00:29:25,716
Here's money for the first month.
419
00:29:26,060 --> 00:29:27,527
Very well. So madam...
420
00:29:27,762 --> 00:29:29,854
Why is Lulu crying?
421
00:29:30,097 --> 00:29:32,531
Should they go to school
in the neighborhood?
422
00:29:32,766 --> 00:29:35,894
Of course.
Do you know a piano teacher?
423
00:29:36,170 --> 00:29:38,764
Piano? No. I'll look into it.
424
00:29:39,040 --> 00:29:42,531
- Do you have a piano?
- Here? No.
425
00:29:43,711 --> 00:29:46,407
- But there's a convent...
- Very well.
426
00:29:46,614 --> 00:29:50,072
Will you take the older one
to the dentist?
427
00:29:50,317 --> 00:29:51,909
We could have avoided this...
428
00:29:52,786 --> 00:29:56,119
- Do you have children.
- No, I couldn't.
429
00:29:56,891 --> 00:30:00,452
I would've loved some, that's why
I like to take care of kids.
430
00:30:01,395 --> 00:30:03,488
- We should hurry.
- Yes, let's go.
431
00:30:03,731 --> 00:30:05,324
What do the kids eat?
432
00:30:05,566 --> 00:30:07,363
Grandma's fries...
433
00:30:08,836 --> 00:30:11,100
- You have a grandma?
- She's a bitch!
434
00:30:11,372 --> 00:30:12,566
Why do you say that?
435
00:30:13,340 --> 00:30:14,773
You tell him everyday!
436
00:30:15,042 --> 00:30:18,205
I can, but not him. She's dead.
437
00:30:18,412 --> 00:30:20,539
Dead? That's so sad.
438
00:30:22,416 --> 00:30:23,644
Teresa, will you sign?
439
00:30:23,884 --> 00:30:26,512
Stop crying, please.
440
00:30:27,154 --> 00:30:28,553
Where are you going?
441
00:30:29,823 --> 00:30:34,385
Mom has to go, you know.
To work and earn money.
442
00:30:35,029 --> 00:30:37,657
I'll send you money every month.
443
00:30:38,499 --> 00:30:40,660
We're going to open a salon,
remember?
444
00:30:48,208 --> 00:30:50,142
I'll be home soon, OK?
445
00:30:52,379 --> 00:30:55,007
Be careful and be nice.
OK?
446
00:31:07,061 --> 00:31:08,961
- I can't.
- Lulu!
447
00:31:09,196 --> 00:31:12,394
- I can't.
- What? You can't change your mind.
448
00:31:12,633 --> 00:31:15,124
This is such a beautiful country!
449
00:31:15,369 --> 00:31:18,896
You'll see it all again when
we get back. Come on, get on!
450
00:31:53,273 --> 00:31:54,638
What's wrong, Placido?
451
00:31:57,211 --> 00:31:58,678
Stay behind me.
452
00:32:11,592 --> 00:32:12,889
Hello.
453
00:32:22,770 --> 00:32:25,739
Miss, please follow these gentlemen.
454
00:32:27,041 --> 00:32:31,671
- Elisa's still over there?
- Calm down, let's go.
455
00:32:36,550 --> 00:32:40,145
They're not sending her
back to Uruguay, right?
456
00:32:48,729 --> 00:32:53,063
- And the passport?
- It's a passport. A legal one.
457
00:32:53,300 --> 00:32:58,431
OK. It's a real passport.
Perfectly legal.
458
00:32:58,706 --> 00:33:00,606
- That's me.
- Really?
459
00:33:03,410 --> 00:33:04,707
Sonia Caselli.
460
00:33:07,281 --> 00:33:11,012
- And who's the guy?
- My fianc�.
461
00:33:11,852 --> 00:33:14,821
Your fianc�? And the other girl?
462
00:33:15,055 --> 00:33:16,750
His fianc�e too?
463
00:33:17,891 --> 00:33:20,951
- Where are you staying?
- At the Ritz.
464
00:33:25,799 --> 00:33:28,791
At the Ritz... Nice place!
465
00:33:29,069 --> 00:33:30,934
My fianc� always stays there.
466
00:33:31,572 --> 00:33:33,802
You must be proud of him.
467
00:33:36,944 --> 00:33:37,774
Yes.
468
00:33:42,516 --> 00:33:44,984
- Who made the passports?
- Why?
469
00:33:45,219 --> 00:33:47,210
They were on to something.
470
00:33:48,188 --> 00:33:50,713
- Give it to me.
- Are you going to keep it?
471
00:33:50,958 --> 00:33:53,051
I'll handle it. Don't worry.
472
00:33:53,594 --> 00:33:55,061
Welcome to Barcelona!
473
00:33:55,295 --> 00:33:57,263
Impressing, Eli!
474
00:33:57,498 --> 00:34:00,695
- It's beautiful, Lulu!
- Wonderful!
475
00:34:00,934 --> 00:34:04,426
Look at the bus stops!
476
00:34:05,305 --> 00:34:08,366
- What language do they speak here?
- Catalan.
477
00:34:08,642 --> 00:34:12,100
- I don't understand a word.
- It's hard.
478
00:34:12,880 --> 00:34:15,644
- Beautiful!
- We're going up, aren't we?
479
00:34:15,883 --> 00:34:17,714
To the top of the mountain.
480
00:34:18,218 --> 00:34:21,278
- What is it called?
- Montjuic.
481
00:34:21,522 --> 00:34:23,422
Montjuic.
482
00:34:38,606 --> 00:34:42,097
- Is this it?
- Yes, this is it.
483
00:34:46,213 --> 00:34:48,738
Come on, keep going.
Let's go.
484
00:34:52,286 --> 00:34:54,413
Let's go. Hurry up.
485
00:35:04,498 --> 00:35:08,458
Rosemary, 1000 dollars a night.
486
00:35:10,470 --> 00:35:11,698
That's the Hotel Murillo.
487
00:35:15,275 --> 00:35:16,105
Loreley...
488
00:35:17,277 --> 00:35:19,973
Good for nothing... 900 $.
489
00:35:23,050 --> 00:35:26,076
- You've got the room for 7 minutes.
- 7 minutes?
490
00:35:26,320 --> 00:35:28,345
Then, you return to your spot.
491
00:35:29,356 --> 00:35:31,187
7 minutes is not a lot.
492
00:35:31,425 --> 00:35:34,986
That's how Shirley does it, 1.300.
493
00:35:35,229 --> 00:35:39,427
Hi, baby.
Adriana, chronic deficiency, 700.
494
00:35:45,138 --> 00:35:49,074
- Are they from Uruguay?
- No, they're Brazilian drag queens.
495
00:35:50,511 --> 00:35:55,277
I don't want you to ever talk to them,
understood?
496
00:35:55,482 --> 00:36:01,045
And there's Tita, look.
A bomb... Very good, 1.700.
497
00:36:01,288 --> 00:36:03,780
How are you, baby?
Light up her ass...
498
00:36:04,558 --> 00:36:05,752
Ciao, sweetheart.
499
00:36:06,593 --> 00:36:08,925
Lulu, you're on another corner.
500
00:36:09,162 --> 00:36:12,791
- Why?
- It's safer in case of an arrest.
501
00:36:14,268 --> 00:36:16,759
- But we won't get to talk.
- Exactly.
502
00:36:17,037 --> 00:36:18,800
There's no need to talk to anyone.
503
00:36:19,072 --> 00:36:21,404
Give me the money or it'll be stolen.
504
00:36:22,209 --> 00:36:24,006
And if the police arrive...
505
00:36:24,544 --> 00:36:28,571
You're tourists and
you don't understand a thing, OK?
506
00:36:32,519 --> 00:36:35,147
Elisa, your spot.
507
00:36:37,291 --> 00:36:40,385
My spot? What does it mean?
508
00:36:40,627 --> 00:36:45,291
Your empire, honey. The best one
in Catalonia. You get off here.
509
00:36:46,633 --> 00:36:49,193
Here? Alone?
510
00:36:49,470 --> 00:36:50,561
Alone?
511
00:36:51,004 --> 00:36:53,336
Complain, but not about the company.
512
00:36:53,573 --> 00:36:56,064
Hi, baby. You're back?
513
00:36:56,910 --> 00:37:00,368
Don't let any of that scum
come near you.
514
00:37:00,814 --> 00:37:02,247
If you see them, say no.
515
00:37:02,482 --> 00:37:04,508
And when I say no, I mean no.
516
00:37:04,985 --> 00:37:08,546
Understood?
Do not move for any reason.
517
00:37:53,033 --> 00:37:55,763
- Hello?
- It's mom!
518
00:37:56,169 --> 00:38:00,196
- When are you coming home?
- Not yet my love...
519
00:38:04,344 --> 00:38:07,472
- Hello, Mom!
- Marcos, no fighting.
520
00:38:07,748 --> 00:38:09,477
Let your brother talk.
521
00:38:09,750 --> 00:38:11,843
Nicolas wet his bed.
522
00:38:13,387 --> 00:38:16,550
Damn, these telephones!
523
00:38:18,925 --> 00:38:20,916
- Teresa, hello?
- How are you?
524
00:38:21,161 --> 00:38:22,753
I thought we'd been cut off.
525
00:38:23,463 --> 00:38:26,694
- How are they?
- OK, OK...
526
00:38:26,933 --> 00:38:30,061
Good. They're so adorable.
527
00:38:30,337 --> 00:38:32,931
- Yes, adorable.
- I miss them.
528
00:38:33,206 --> 00:38:35,367
- I can imagine.
- Are they getting along?
529
00:38:35,609 --> 00:38:37,600
Yes, fine... Just fine.
530
00:38:37,845 --> 00:38:41,075
- Did you get the money?
- Until now, yes.
531
00:38:41,516 --> 00:38:43,949
Placido is going to send more.
532
00:39:05,572 --> 00:39:07,563
How much have we got for today?
533
00:39:10,777 --> 00:39:11,903
That's not much, is it?
534
00:39:17,084 --> 00:39:19,143
Did you leave your spot today?
535
00:39:19,719 --> 00:39:21,482
No, I was there all day long.
536
00:39:27,461 --> 00:39:29,861
You wouldn't pull a fast one on me?
537
00:39:30,797 --> 00:39:32,389
Are you jealous?
538
00:39:36,269 --> 00:39:37,897
Why, should I be?
539
00:39:38,371 --> 00:39:39,702
You can be so mean.
540
00:39:42,476 --> 00:39:44,444
Are you taking me out then?
541
00:39:47,447 --> 00:39:48,846
Where are we going?
542
00:39:51,251 --> 00:39:54,345
Where am I going, you mean?
I'm going to Alicante.
543
00:39:54,588 --> 00:39:57,455
Alicante! My favorite place!
544
00:40:00,260 --> 00:40:03,195
You don't even know
where Alicante is.
545
00:40:04,664 --> 00:40:06,529
Do you mind if I come with you?
546
00:40:16,009 --> 00:40:17,977
Why can't I have my own place?
547
00:40:43,403 --> 00:40:45,496
- Are you nervous?
- Yes.
548
00:40:45,872 --> 00:40:47,271
Calm down...
549
00:40:49,943 --> 00:40:53,640
- Don't talk about your salon.
- Why not?
550
00:40:53,880 --> 00:40:55,040
Because.
551
00:40:56,750 --> 00:40:57,876
How are you?
552
00:41:00,120 --> 00:41:01,553
This is for you.
553
00:41:03,356 --> 00:41:05,654
Let me introduce you to Don Eusebio.
554
00:41:07,060 --> 00:41:09,722
- What a beauty!
- Thank you.
555
00:41:11,164 --> 00:41:13,530
- Let's have a toast.
- Let's do.
556
00:41:14,701 --> 00:41:15,999
What are we drinking to?
557
00:41:17,537 --> 00:41:20,802
- Money?
- And beauty!
558
00:41:22,409 --> 00:41:23,341
Cheers!
559
00:41:24,411 --> 00:41:25,309
Baby...
560
00:41:31,117 --> 00:41:32,414
Go ahead...
561
00:41:33,853 --> 00:41:35,081
Good luck!
562
00:41:36,489 --> 00:41:38,980
- Everything?
- Everything.
563
00:41:43,230 --> 00:41:46,961
We went on a yacht,
with carpet everywhere.
564
00:41:47,200 --> 00:41:51,432
- He introduced me to Don Eusebio.
- Personally?
565
00:41:51,871 --> 00:41:53,805
Waiters were serving champagne.
566
00:41:54,074 --> 00:41:56,167
Do tell. I only have 15 minutes.
567
00:41:59,046 --> 00:42:00,740
We walked on the beach.
568
00:42:02,449 --> 00:42:03,814
Then, we had dinner.
569
00:42:04,150 --> 00:42:05,913
We ate seafood.
570
00:42:06,152 --> 00:42:08,313
- Was it good?
- More or less.
571
00:42:15,729 --> 00:42:18,289
Do you know that Placido has a gun?
572
00:42:22,302 --> 00:42:24,327
Wow! Is it real?
573
00:42:26,573 --> 00:42:29,474
Come here,
I'll teach you how to defend yourself.
574
00:42:30,243 --> 00:42:32,177
- So...
- Defend myself from whom?
575
00:42:32,445 --> 00:42:35,937
From guys like me, for example.
Hold it.
576
00:42:36,182 --> 00:42:37,774
- Shoot.
- Shoot?
577
00:42:40,320 --> 00:42:41,344
Here, let's see...
578
00:42:47,427 --> 00:42:51,523
Son of a bitch!
Damn Czechs!
579
00:42:54,834 --> 00:42:57,325
Did he ask you or not?
580
00:42:57,604 --> 00:42:59,629
The first time, yes.
581
00:43:00,006 --> 00:43:02,531
But he hasn't since?
582
00:43:02,909 --> 00:43:05,207
Of course.
What did he say again?
583
00:43:05,612 --> 00:43:08,410
We were in bed,
he was playing the guitar...
584
00:43:08,648 --> 00:43:11,674
and he said
"You're a woman to marry."
585
00:43:11,918 --> 00:43:14,751
- Elisa, that's it!
- Yes, isn't it?
586
00:43:14,988 --> 00:43:19,721
There were a lot of guys there.
I don't know who they were.
587
00:43:21,261 --> 00:43:23,923
You think they'll come to the wedding?
588
00:43:24,164 --> 00:43:28,396
Probably...
We only get married once.
589
00:43:30,537 --> 00:43:34,098
In a month, it's my birthday.
590
00:43:34,508 --> 00:43:36,839
We could celebrate it in Montevideo?
591
00:43:42,716 --> 00:43:45,913
- What are you doing in here?
- I was just leaving.
592
00:43:46,453 --> 00:43:49,479
- Stay on the sidewalk.
- There's no one to talk to.
593
00:43:49,723 --> 00:43:52,624
- It's dangerous.
- I don't want to bother anyone.
594
00:43:52,859 --> 00:43:57,626
We work hard for you to keep that spot
while you talk and talk and talk!
595
00:43:59,199 --> 00:44:01,929
Come on, let's go. Let's go!
596
00:44:03,870 --> 00:44:08,000
Come on, I dare you. Come on.
597
00:44:08,641 --> 00:44:11,542
They're going to kill us, girl.
It's the mafia.
598
00:44:14,414 --> 00:44:16,041
What are you doing in my spot?
599
00:44:16,282 --> 00:44:18,409
Calm down.
Don't you have enough room?
600
00:44:18,651 --> 00:44:20,312
- No, there's not enough room.
- What?
601
00:44:20,553 --> 00:44:23,716
Look, here... and there.
Wherever you want.
602
00:44:23,957 --> 00:44:24,889
There's not enough room.
603
00:44:25,125 --> 00:44:28,151
I'm staying here. Go see the queens.
604
00:44:28,395 --> 00:44:30,955
- Come on, baby.
- No way, this is my spot.
605
00:44:31,198 --> 00:44:34,030
I won't move. Get lost!
606
00:44:34,267 --> 00:44:37,100
Hi, honey! 10.000 the blow-job.
607
00:44:37,404 --> 00:44:40,168
- I won't move!
- Hello, baby...
608
00:44:47,113 --> 00:44:49,081
This is my neighborhood.
609
00:44:50,550 --> 00:44:51,448
Hey, what's going on?
610
00:44:51,684 --> 00:44:54,448
- Got a problem, Brazilian?
- This is my area.
611
00:44:54,888 --> 00:44:57,356
What? Son of a bitch!
612
00:44:59,159 --> 00:45:00,319
What's yours, eh?
613
00:45:09,503 --> 00:45:11,060
This spot is mine!
614
00:45:12,639 --> 00:45:15,665
Fight for it then, Brazilian shit-head!
615
00:45:16,443 --> 00:45:18,035
Pervert.
Jerk.
616
00:45:18,245 --> 00:45:20,644
Go complain to the Maracana!
617
00:45:20,914 --> 00:45:24,350
'Cuz of you the cops are on to us!
Get out!
618
00:45:32,259 --> 00:45:33,384
What happened?
619
00:45:33,960 --> 00:45:35,757
I don't know what you're talking about?
620
00:45:36,162 --> 00:45:37,561
What about the blood?
621
00:45:37,797 --> 00:45:40,095
I don't know.
This is my first time here.
622
00:45:41,734 --> 00:45:43,429
And all the yelling?
623
00:45:43,970 --> 00:45:47,838
Didn't see a thing.
I arrived half an hour later.
624
00:45:48,308 --> 00:45:50,367
What have you got to say?
625
00:45:50,643 --> 00:45:52,271
I'm not from around here.
626
00:45:52,513 --> 00:45:56,209
Take out your papers, please.
627
00:45:57,617 --> 00:46:01,246
- I'm a tourist.
- Right. And you?
628
00:46:02,755 --> 00:46:05,724
- Can I use my hand?
- Wait...
629
00:46:12,999 --> 00:46:15,968
- I'll take them.
- Weren't you staying at the Ritz?
630
00:46:26,179 --> 00:46:29,444
My fianc� and I are
at the Hotel Buena Vista, now.
631
00:46:38,258 --> 00:46:42,695
The cops were raving
"Passport, passport!"
632
00:46:44,163 --> 00:46:46,290
I gave them an official photo.
633
00:46:49,168 --> 00:46:52,660
You didn't tell them
where we were staying, right?
634
00:46:55,675 --> 00:46:57,267
Of course not.
635
00:46:58,378 --> 00:47:00,278
You think I'm stupid or what?
636
00:47:04,083 --> 00:47:06,711
Careful, OK, baby.
637
00:47:07,086 --> 00:47:10,180
A police raid is not what
we need right now.
638
00:47:11,324 --> 00:47:14,555
I didn't say anything.
639
00:47:14,961 --> 00:47:18,829
- Note 20.000 pesetas for me.
- 20.000...
640
00:47:19,599 --> 00:47:21,624
That's for today.
641
00:47:22,902 --> 00:47:25,632
I told you not to take dollars.
642
00:47:25,905 --> 00:47:30,740
Why not? Dollars here, pesetas there.
I add them up.
643
00:47:30,944 --> 00:47:33,276
- You can convert them?
- Yes.
644
00:47:33,514 --> 00:47:35,743
- How much do we have so far?
- Today?
645
00:47:35,982 --> 00:47:38,610
- Since we've arrived.
- I don't know. I have that at home.
646
00:47:38,952 --> 00:47:41,750
- What are you doing?
- I quit.
647
00:47:41,921 --> 00:47:43,252
I'll get you for this.
648
00:47:43,823 --> 00:47:46,384
And you, get lost.
649
00:47:46,993 --> 00:47:49,359
I'll cut you into pieces, bitch!
650
00:47:49,596 --> 00:47:51,120
Dirty bitch!
651
00:47:51,998 --> 00:47:53,488
Do you hear me?
652
00:47:53,733 --> 00:47:55,223
Bitch!
653
00:47:55,702 --> 00:47:57,398
You two, not a word!
654
00:48:00,273 --> 00:48:02,264
This bitch refuses to work.
655
00:48:03,309 --> 00:48:05,004
She says she's going to kill herself.
656
00:48:07,246 --> 00:48:09,146
OK, I'll talk to her.
657
00:48:09,382 --> 00:48:11,316
She refuses to talk to a guy.
658
00:48:23,430 --> 00:48:25,556
Wasn't I supposed to talk to no one?
659
00:48:30,937 --> 00:48:33,599
He hasn't come home in 2 days.
660
00:48:35,041 --> 00:48:38,101
Don't worry.
Men are like that...
661
00:48:38,311 --> 00:48:39,573
He beats me up.
662
00:48:39,812 --> 00:48:42,337
The problem is that he beats her.
663
00:48:42,582 --> 00:48:45,710
She's going through a crisis.
664
00:48:45,952 --> 00:48:48,750
Think about your kids!
665
00:48:48,988 --> 00:48:50,979
- I don't have any.
- She doesn't have any.
666
00:48:51,224 --> 00:48:53,089
- But you will.
- Of course.
667
00:48:53,493 --> 00:48:57,395
You have to be ready.
Think about your plans.
668
00:48:57,630 --> 00:49:01,327
Earn lots of money
and set up your own business.
669
00:49:01,567 --> 00:49:03,762
Don't you have plans in Uruguay?
670
00:49:04,104 --> 00:49:06,230
I'd like to open a hair salon.
671
00:49:06,606 --> 00:49:09,200
Really? Where?
672
00:49:10,376 --> 00:49:11,673
In Pocitos.
673
00:49:12,111 --> 00:49:13,739
That's what we want.
674
00:49:14,213 --> 00:49:15,043
Are you ready?
675
00:49:18,351 --> 00:49:22,219
He or she stole the client
from my whore!
676
00:49:22,789 --> 00:49:25,917
The man decided
for himself to cross the street.
677
00:49:26,159 --> 00:49:30,061
He crossed the street
because you were hitting this thing.
678
00:49:30,296 --> 00:49:31,854
Now, he's crossed the street.
679
00:49:32,465 --> 00:49:36,527
Don't make me mad.
The Brazilian area goes from here to there.
680
00:49:36,769 --> 00:49:39,294
The Uruguayan area from here to here.
681
00:49:39,572 --> 00:49:41,665
Therefore, that corner's mine.
682
00:49:41,941 --> 00:49:45,638
San Cugat is mine,
as agreed with Don Eusebio.
683
00:49:45,845 --> 00:49:47,210
San Cugat is the second...
684
00:49:47,447 --> 00:49:49,677
I don't care, both are mine!
685
00:49:50,016 --> 00:49:53,315
He wanted a Brazilian drag queen,
not a Uruguayan woman.
686
00:49:53,553 --> 00:49:57,853
Uruguayan women do the same thing
and more, they're women!
687
00:49:58,491 --> 00:50:02,393
Careful, you're invading my territory.
688
00:50:02,829 --> 00:50:06,595
And you're deeply hurting me.
689
00:50:06,933 --> 00:50:10,892
I don't give a damn about your feelings.
690
00:50:11,170 --> 00:50:15,231
Uruguayan or Brazilian...
we're in Catalonia!
691
00:50:15,509 --> 00:50:20,946
I'm the one paying, so I get to choose!
Right?
692
00:50:21,147 --> 00:50:22,910
I've had it up to here with this.
693
00:50:59,252 --> 00:51:00,844
Coco?
694
00:52:31,344 --> 00:52:33,278
Where did you go, damn it?
695
00:52:35,214 --> 00:52:37,148
I looked for you everywhere.
696
00:52:42,722 --> 00:52:43,882
What's wrong?
697
00:52:49,495 --> 00:52:51,656
- What about family?
- Whose?
698
00:52:52,131 --> 00:52:53,359
The dead man.
699
00:52:55,368 --> 00:52:57,359
I don't care about the dead man.
700
00:52:57,637 --> 00:53:01,869
Don't make me angry.
Now, my problem is the gun.
701
00:53:47,286 --> 00:53:49,811
Why are you doing this,
son of a bitch?
702
00:54:41,908 --> 00:54:44,876
Hello, my love, it's mommy.
703
00:54:47,113 --> 00:54:49,343
- Mom!
- How are you?
704
00:54:50,282 --> 00:54:52,147
Fine, and you?
705
00:54:52,385 --> 00:54:56,446
Fine, I'm fine. It's beautiful here.
706
00:54:57,189 --> 00:54:59,522
Mom, the teacher hit me.
707
00:54:59,759 --> 00:55:02,524
Hit you? What did you do?
708
00:55:02,762 --> 00:55:05,823
- Nothing.
- You must have done something.
709
00:55:06,599 --> 00:55:09,727
Wait...
Stop fooling around, idiot!
710
00:55:10,069 --> 00:55:14,062
Tell the teacher
that I can't come right now.
711
00:55:14,407 --> 00:55:19,174
But I'll go see the principal.
I'll have her fired and sued.
712
00:55:19,379 --> 00:55:21,847
- Because she's a brute, right?
- OK.
713
00:55:22,481 --> 00:55:24,211
Hello? We're going to be cut off.
714
00:55:25,885 --> 00:55:30,016
Love, we're going to be cut off.
I love you. Kiss.
715
00:56:24,210 --> 00:56:27,407
We're not getting anywhere!
716
00:56:27,646 --> 00:56:32,049
Don't worry so much.
God will help us.
717
00:56:37,389 --> 00:56:38,856
Nice day, eh?
718
00:56:42,761 --> 00:56:44,786
The jerks stole the radio again!
719
00:56:47,566 --> 00:56:50,899
- How can I distract her?
- Sing him your bolero!
720
00:56:51,170 --> 00:56:53,331
Bastard! I can't carry a tune.
721
00:56:54,073 --> 00:56:56,064
I thought the police more serious.
722
00:56:56,342 --> 00:56:58,367
If we were,
we wouldn't pursue Uruguayans.
723
00:56:58,611 --> 00:57:00,238
Are they more serious in Uruguay?
724
00:57:02,414 --> 00:57:03,278
I'm hungry.
725
00:57:09,989 --> 00:57:11,422
Give me a beer.
726
00:57:11,657 --> 00:57:13,716
When are you going to let Placido go?
727
00:57:15,928 --> 00:57:18,021
You feel lonely now.
728
00:57:19,031 --> 00:57:20,999
Or perhaps you're relieved?
729
00:57:21,567 --> 00:57:23,057
You're mistaken.
730
00:57:24,971 --> 00:57:30,033
I was with him that night.
We were together at the hotel.
731
00:57:31,343 --> 00:57:33,573
That's not what the witnesses say.
732
00:57:36,048 --> 00:57:38,141
I just need to find his gun.
733
00:57:42,621 --> 00:57:43,815
What gun?
734
00:57:50,162 --> 00:57:51,094
Your fianc�'s gun.
735
00:57:54,301 --> 00:57:55,927
My fianc� doesn't have a gun.
736
00:57:58,070 --> 00:58:01,767
He's never had one.
He doesn't have one.
737
00:58:03,510 --> 00:58:05,375
I live with him.
He doesn't have a gun.
738
00:58:09,381 --> 00:58:11,111
Why did you come to Barcelona?
739
00:58:13,652 --> 00:58:16,052
Because he's the man of my life.
740
00:58:20,727 --> 00:58:22,717
When you have a wife...
741
00:58:22,962 --> 00:58:24,896
How do you know I don't have one?
742
00:58:26,765 --> 00:58:28,062
I can feel it.
743
00:58:33,105 --> 00:58:34,663
Here's the deal.
744
00:58:35,107 --> 00:58:37,735
If you arrest me, I'll be replaced.
745
00:58:37,943 --> 00:58:40,138
You arrest the next girl
and she'll be replaced.
746
00:58:44,750 --> 00:58:46,547
What do you want
in exchange for Placido?
747
00:58:49,788 --> 00:58:52,689
Him, over there, behind them...
748
00:58:53,792 --> 00:58:56,761
- You're confusing me!
- Keep shooting.
749
00:58:57,263 --> 00:58:58,288
Florence.
750
00:58:59,798 --> 00:59:02,323
We'll take you down. We'll get you.
751
00:59:02,568 --> 00:59:04,832
- Are they armed?
- Yes, all of them.
752
00:59:05,104 --> 00:59:06,264
The other one too?
753
00:59:06,538 --> 00:59:09,871
Them over there... close to the fire.
754
00:59:10,109 --> 00:59:12,805
There's the boss, but not the big boss.
755
00:59:13,012 --> 00:59:15,708
- What's his name?
- Maluca.
756
00:59:15,948 --> 00:59:18,109
- Do they deal drugs?
- Yes.
757
00:59:19,051 --> 00:59:20,541
They're waiting for clients to go up.
758
00:59:21,287 --> 00:59:23,983
Third apartment on the 6th floor.
There's a party.
759
00:59:24,223 --> 00:59:26,714
- On the terrace?
- Where the lights are on?
760
00:59:27,226 --> 00:59:29,194
There's a party every Friday night.
761
00:59:29,428 --> 00:59:31,225
That's where they sell the drugs.
762
00:59:31,463 --> 00:59:34,227
- Is it an orgy?
- Do you know the clients?
763
00:59:35,434 --> 00:59:37,868
Their clients don't come to see us.
764
00:59:38,137 --> 00:59:38,933
They change.
765
00:59:39,638 --> 00:59:44,473
"Brazilian drag queens small trafficking
or dismantling of an international network?"
766
01:01:02,121 --> 01:01:03,748
When will we get married?
767
01:01:07,593 --> 01:01:09,720
I don't want to talk about that now.
768
01:01:10,329 --> 01:01:12,797
Why do you want
to talk about that now?
769
01:01:13,499 --> 01:01:16,991
I don't know.
We live together, we sleep together.
770
01:01:18,370 --> 01:01:20,270
What are you thinking?
Dreaming about?
771
01:01:21,140 --> 01:01:24,132
- I'm not dreaming.
- I don't give a damn about this.
772
01:01:24,376 --> 01:01:26,504
You don't give a damn?
It's important.
773
01:01:26,745 --> 01:01:30,579
What's important is your spot,
dumb-ass!
774
01:01:48,100 --> 01:01:50,625
You haven't been out in 4 months.
775
01:01:51,069 --> 01:01:52,696
Where do you want me to take you?
776
01:01:52,971 --> 01:01:56,202
The zoo?
I've seen what there is to see.
777
01:01:56,575 --> 01:01:59,976
We're not in Montevideo.
This is a place for work, not play.
778
01:02:00,212 --> 01:02:01,611
Don't change the subject.
779
01:02:02,181 --> 01:02:04,911
Are you really stupid
or are you faking?
780
01:02:05,251 --> 01:02:06,740
What will people think?
781
01:02:07,319 --> 01:02:09,185
The whore married her pimp?
782
01:02:09,421 --> 01:02:12,015
Yes, the whore married her pimp. So?
783
01:02:12,258 --> 01:02:14,748
I don't know if I can, legally.
784
01:02:14,993 --> 01:02:17,018
Why not? Your wife is dead.
785
01:02:17,263 --> 01:02:19,492
- I don't have proof.
- Is she or not?
786
01:02:19,731 --> 01:02:22,564
I don't have a death certificate.
787
01:02:22,801 --> 01:02:25,599
Buy it, I'll give you the money.
788
01:02:25,904 --> 01:02:27,838
I don't trust you any more.
789
01:02:28,106 --> 01:02:30,631
I want to know how much money
Lulu and I have.
790
01:02:34,814 --> 01:02:37,714
What is this?
What is this shit?
791
01:02:38,984 --> 01:02:41,214
How much do you think it costs here?
792
01:02:41,453 --> 01:02:42,545
We have separate accounts.
793
01:02:42,788 --> 01:02:46,554
Separate accounts?
You really are stupid.
794
01:02:46,826 --> 01:02:48,793
Who do you think is the bank?
795
01:02:49,728 --> 01:02:52,788
Who pays for your kids in Montevideo?
796
01:02:53,131 --> 01:02:54,792
Who deals with Don Eusebio?
797
01:02:55,033 --> 01:02:58,662
Who pays for your protection?
Who do you think you are?
798
01:02:59,305 --> 01:03:00,464
Tell me?
799
01:03:00,772 --> 01:03:05,004
Who deals with the Interpol guy?
Who do you think?
800
01:03:05,210 --> 01:03:07,041
You think this is the good life?
801
01:03:07,279 --> 01:03:09,543
Why do you have to pay Interpol?
802
01:03:09,781 --> 01:03:13,979
You really are stupid.
Don't you know that I have to pay Interpol?
803
01:03:14,219 --> 01:03:19,247
That I'm more in debt everyday?
That I'll end up doing tricks myself?
804
01:03:19,526 --> 01:03:21,015
Go to work! Get out of here!
805
01:03:21,260 --> 01:03:24,661
Not until you talk to me about us.
806
01:03:25,264 --> 01:03:28,961
There's nothing between us! Nothing!
807
01:03:30,168 --> 01:03:33,569
Are you saying that after 4 months,
we're broke?
808
01:03:35,541 --> 01:03:36,803
Not a cent left.
809
01:03:37,009 --> 01:03:39,000
Ask Eusebio where the money is.
810
01:03:39,278 --> 01:03:41,075
What about the salon?
811
01:03:41,313 --> 01:03:43,373
Stop it with your salon!
812
01:03:43,682 --> 01:03:46,173
Grow up! Get a grip on yourself.
813
01:03:46,418 --> 01:03:49,046
This is another world.
Understand?
814
01:03:49,288 --> 01:03:51,813
Yes, and we're financing it
with my money.
815
01:03:52,057 --> 01:03:54,526
We don't have any papers either.
816
01:03:55,060 --> 01:03:57,051
You don't have any, but I do.
817
01:03:59,298 --> 01:04:03,701
Carlos Rodriguez,
lamb breeder in Torremolinos.
818
01:04:03,969 --> 01:04:07,427
Not only am I Spanish,
I'm also Panamanian.
819
01:04:07,773 --> 01:04:10,833
Mario Marcopoulos, shipowner.
820
01:04:11,176 --> 01:04:12,643
I have papers.
821
01:04:14,313 --> 01:04:15,473
What about my passport?
822
01:04:17,082 --> 01:04:20,108
- Why do you want it?
- It's mine.
823
01:04:21,387 --> 01:04:24,321
The picture is, but I paid for it.
824
01:04:24,556 --> 01:04:26,114
OK, where is it?
825
01:04:26,358 --> 01:04:29,452
Don't worry.
It's in a safe at the bank.
826
01:04:29,695 --> 01:04:32,061
That's the only thing we're sure about.
827
01:04:32,497 --> 01:04:34,328
Now, get to work, now!
828
01:04:34,900 --> 01:04:37,027
No, I won't go.
829
01:04:37,269 --> 01:04:43,469
As long as I don't have an explanation
of where the money went, I won't move.
830
01:04:43,709 --> 01:04:45,438
You want an explanation?
831
01:04:46,378 --> 01:04:48,438
Is that what you want, bitch?
832
01:04:48,680 --> 01:04:50,807
You want me to give you an explanation?
833
01:04:51,216 --> 01:04:52,843
Here is your explanation!
834
01:04:53,085 --> 01:04:58,387
What are you going to do, eh?
835
01:04:58,624 --> 01:05:02,685
Tell me how I got out of jail so fast.
836
01:05:02,928 --> 01:05:05,988
Without Don Eusebio's lawyers.
837
01:05:06,231 --> 01:05:08,665
- You wanted to stay there?
- It's my job!
838
01:05:08,967 --> 01:05:10,526
Yours is to give blow-jobs!
839
01:05:11,069 --> 01:05:13,936
What am I supposed to do
with the Brazilians?
840
01:05:14,172 --> 01:05:16,538
Tell me, bitch!
841
01:05:16,942 --> 01:05:18,273
What did you tell them?
842
01:05:19,244 --> 01:05:21,610
- What did you tell them?
- To whom?
843
01:05:21,847 --> 01:05:24,680
To the cops in the white Fiat! Talk!
844
01:05:25,250 --> 01:05:27,515
- I don't know who they are.
- Where were you?
845
01:05:28,286 --> 01:05:30,982
Where were you? Don't lie!
846
01:05:31,289 --> 01:05:33,416
- At the beach.
- And?
847
01:05:34,393 --> 01:05:36,918
- And?
- The train station.
848
01:05:37,162 --> 01:05:40,598
Don't lie to me!
Tell me where else you went!
849
01:05:40,832 --> 01:05:42,494
I was with clients...
850
01:05:42,734 --> 01:05:48,263
Get out! Get out!
Get out before I kill you!
851
01:05:49,908 --> 01:05:54,538
Honey, do you know
if Teresa received the money I sent her?
852
01:05:54,713 --> 01:05:56,704
- I think she did.
- When?
853
01:05:57,416 --> 01:05:58,747
I don't know.
854
01:06:00,520 --> 01:06:03,215
- Do you know how much?
- No.
855
01:06:03,655 --> 01:06:05,316
Were there lots of bills?
856
01:06:06,425 --> 01:06:07,256
Lots.
857
01:06:07,626 --> 01:06:10,424
- Let me talk to her.
- She's not here.
858
01:06:10,662 --> 01:06:12,425
- What do you mean?
- She left.
859
01:06:14,666 --> 01:06:17,294
- Hello, mom...
- Where is she?
860
01:06:17,569 --> 01:06:19,265
Gone shopping.
861
01:06:19,538 --> 01:06:22,905
- Has she been gone long?
- More or less.
862
01:06:23,241 --> 01:06:25,471
Did you talk to your teacher?
863
01:06:25,745 --> 01:06:28,941
Yes, and now there's trouble.
864
01:06:38,323 --> 01:06:40,018
All square?
865
01:06:45,497 --> 01:06:47,021
- How are you?
- Where were you?
866
01:06:47,265 --> 01:06:50,166
Keep moving... You, no talking.
867
01:06:56,842 --> 01:06:59,539
- What's wrong with your eye?
- Tell you later.
868
01:07:05,484 --> 01:07:08,612
- It's eight thousand.
- Why? It used to be seven.
869
01:07:09,654 --> 01:07:12,146
Now, it's eight. Ready?
870
01:08:04,743 --> 01:08:06,938
Do you make passports?
871
01:08:07,179 --> 01:08:08,874
Yes, but we're about to close.
872
01:08:13,451 --> 01:08:16,421
- Are you Uruguayan?
- From Montevideo.
873
01:08:17,489 --> 01:08:20,219
- I need some identification.
- I don't have any.
874
01:08:23,995 --> 01:08:24,689
I'm listed...
875
01:08:28,166 --> 01:08:29,463
Listed?
876
01:08:30,769 --> 01:08:33,329
Yes... because...
877
01:08:34,507 --> 01:08:36,064
Because...
878
01:08:37,576 --> 01:08:39,009
What do you do in Barcelona?
879
01:08:41,012 --> 01:08:42,674
I'm a freelance worker.
880
01:08:42,948 --> 01:08:46,145
Legal or... freelance?
881
01:08:48,253 --> 01:08:52,189
It started as our honey moon,
then I had to work.
882
01:08:54,492 --> 01:08:57,256
- Where do you live?
- In Cerro.
883
01:08:57,997 --> 01:09:00,294
Cerro? Me too!
884
01:09:00,632 --> 01:09:03,157
- I live in the Viacaba.
- Viacaba?
885
01:09:03,401 --> 01:09:06,370
I was in the Egipto,
right on the corner.
886
01:09:08,240 --> 01:09:10,037
How did you get here?
887
01:09:10,375 --> 01:09:12,570
With my passport.
888
01:09:12,911 --> 01:09:15,311
I had it... but I've lost it.
889
01:09:19,217 --> 01:09:20,548
I have to return to Uruguay.
890
01:09:21,920 --> 01:09:26,517
But, it's a process...
that takes time.
891
01:09:26,758 --> 01:09:32,628
We need the authorization of the
Foreigner Documentation Department.
892
01:09:32,864 --> 01:09:35,458
Sir, my life's in danger.
893
01:09:37,569 --> 01:09:40,129
We'll have to talk to the Consulate.
894
01:09:40,472 --> 01:09:44,806
But he's very busy.
We'll wait for the vice-president.
895
01:09:45,076 --> 01:09:47,476
They're going to kill me...
896
01:09:50,216 --> 01:09:51,239
My day is over.
897
01:09:52,450 --> 01:09:54,350
Can you come back tomorrow?
898
01:09:55,287 --> 01:09:59,485
Can't you talk to the police
or the authorities?
899
01:10:03,929 --> 01:10:05,624
Real jerks, aren't they?
900
01:10:08,833 --> 01:10:10,323
Yes, like you.
901
01:10:15,741 --> 01:10:16,765
You want some?
902
01:10:19,377 --> 01:10:20,309
And your friend?
903
01:10:20,578 --> 01:10:22,603
He knows the end of the story.
904
01:10:22,914 --> 01:10:24,381
Shall I come with you?
905
01:10:24,616 --> 01:10:27,107
- Thanks, I don't want trouble.
- What kind?
906
01:10:27,619 --> 01:10:31,112
Placido doesn't like me
to hang around shit-heads.
907
01:10:31,356 --> 01:10:35,224
Tell him we don't like the fact
he tells you that, OK?
908
01:10:35,827 --> 01:10:37,624
I'll tell him when I see him.
909
01:10:39,698 --> 01:10:40,791
Vanilla?
910
01:10:47,339 --> 01:10:51,003
Don't send money by post.
It's not a good service.
911
01:10:52,177 --> 01:10:53,576
Where did you get that?
912
01:10:59,484 --> 01:11:01,145
Hey! That's my ice cream.
913
01:11:03,455 --> 01:11:04,615
Hurry up.
914
01:11:23,375 --> 01:11:25,309
"Lulu's birthday at 9PM"
915
01:11:34,552 --> 01:11:37,953
- Hurry, she'll see us.
- Yes, she's coming.
916
01:11:38,189 --> 01:11:42,182
- Is everybody here?
- Ready? Go!
917
01:12:22,100 --> 01:12:24,535
I'm so touched...
918
01:12:25,570 --> 01:12:28,471
I wish you all from the bottom
of my heart...
919
01:12:29,107 --> 01:12:31,940
- the best in the world.
- To you too!
920
01:12:34,646 --> 01:12:38,742
Elisa, that you see your children again.
921
01:12:40,251 --> 01:12:43,449
Here, I wish... It's kind of stupid,
922
01:12:43,688 --> 01:12:46,816
but since it's my birthday,
923
01:12:47,092 --> 01:12:48,822
I'll say it anyway.
924
01:12:49,461 --> 01:12:53,488
Me, I would like
to take a walk on July 18 Avenue,
925
01:12:54,332 --> 01:12:57,392
around the Obelisk,
on Independence Square.
926
01:13:01,406 --> 01:13:03,431
I want to go back to Uruguay.
927
01:13:04,676 --> 01:13:07,543
I can't take it here any more...
928
01:13:11,416 --> 01:13:17,844
Eli, I'm sorry,
I'm ruining the party.
929
01:13:47,886 --> 01:13:49,683
I changed the price.
930
01:13:49,854 --> 01:13:51,948
- What?
- Now, it's 9000.
931
01:13:52,157 --> 01:13:53,624
Nine thousand?
932
01:13:54,292 --> 01:13:57,159
How about 8500?
933
01:13:57,428 --> 01:13:58,690
Nine thousand.
934
01:14:01,166 --> 01:14:02,633
OK, but with an extra minute.
935
01:14:02,867 --> 01:14:06,667
7 minutes, no more.
That's the house rule.
936
01:14:20,118 --> 01:14:22,019
I'd like to take you out.
937
01:14:24,155 --> 01:14:25,247
Take me out?
938
01:14:26,357 --> 01:14:29,349
- From El Conejo.
- For me?
939
01:14:29,594 --> 01:14:30,686
For you.
940
01:14:36,134 --> 01:14:39,592
It's from the kids. How did he get it?
941
01:14:39,871 --> 01:14:41,236
He went to Montevideo.
942
01:14:42,173 --> 01:14:45,472
- Did he see them?
- Yes, they're doing fine.
943
01:14:47,946 --> 01:14:49,140
Look, they're so adorable.
944
01:14:51,482 --> 01:14:54,974
I bought your hair salon
in Montevideo.
945
01:14:59,791 --> 01:15:03,727
- I didn't mean to hit you.
- Who did then?
946
01:15:04,629 --> 01:15:06,563
Do you think I'm alone?
947
01:15:07,265 --> 01:15:09,495
That I do as I please?
948
01:15:10,169 --> 01:15:13,467
I can't, baby.
I'm a nobody here.
949
01:15:13,972 --> 01:15:15,701
They're not happy about you.
950
01:15:16,075 --> 01:15:19,044
And I have to arrange
things with the Brazilians.
951
01:15:19,844 --> 01:15:21,277
You've got to understand...
952
01:15:22,313 --> 01:15:27,774
If you play games with me,
they'll eliminate us, you know?
953
01:15:28,119 --> 01:15:30,781
They'll make us disappear
from the face of the Earth.
954
01:15:31,856 --> 01:15:34,689
First you, and then me.
955
01:15:34,926 --> 01:15:38,555
No one will remember us.
956
01:15:39,931 --> 01:15:42,024
This is not a game, baby.
957
01:15:43,034 --> 01:15:44,592
Why did you invite me?
958
01:15:45,837 --> 01:15:47,737
I don't know. To start over.
959
01:15:48,039 --> 01:15:49,597
Start what over?
960
01:15:50,842 --> 01:15:53,505
Us... You and me.
961
01:15:54,746 --> 01:15:56,839
A new story.
962
01:15:57,082 --> 01:15:58,106
I'll pay.
963
01:16:06,190 --> 01:16:08,215
Will you set up your own business?
964
01:16:09,528 --> 01:16:10,459
This is for you.
965
01:16:12,597 --> 01:16:14,360
For our new start.
966
01:16:18,003 --> 01:16:22,133
If you lie to me once again,
I'll destroy you.
967
01:16:22,407 --> 01:16:24,137
I'll destroy everything around you.
968
01:16:25,410 --> 01:16:28,072
- Really?
- Really.
969
01:16:31,049 --> 01:16:37,579
If you don't destroy my life,
I'll think again about your proposal.
970
01:16:40,725 --> 01:16:42,386
You want to marry me?
971
01:16:45,296 --> 01:16:46,525
It's possible...
972
01:16:48,900 --> 01:16:50,458
Everything is possible.
973
01:17:27,773 --> 01:17:29,206
Sorry, no passing through.
974
01:17:29,474 --> 01:17:32,807
What happened? Lulu?
975
01:17:33,010 --> 01:17:34,739
It's Lulu!
976
01:17:35,847 --> 01:17:37,940
Please, Lulu!
977
01:17:50,495 --> 01:17:51,793
How are you?
978
01:17:55,466 --> 01:17:59,664
Want something hot to drink?
A cup of coffee?
979
01:18:03,674 --> 01:18:04,868
Bring some coffee.
980
01:18:06,077 --> 01:18:07,238
Are you cold?
981
01:18:09,380 --> 01:18:10,278
Are you sure?
982
01:18:28,900 --> 01:18:30,390
I want to go back to Uruguay.
983
01:18:31,936 --> 01:18:33,836
I have to take Lulu home.
984
01:18:34,772 --> 01:18:36,831
- Take her home...
- Of course.
985
01:18:38,576 --> 01:18:43,445
Do you have any papers?
ID, driver's license...
986
01:18:44,582 --> 01:18:48,450
- No papers?
- Why? No.
987
01:18:48,886 --> 01:18:50,820
I don't have any papers. Nothing.
988
01:18:52,824 --> 01:18:55,156
Placido bought my passport.
989
01:18:55,393 --> 01:18:57,987
He paid some guy at Interpol,
I don't know who.
990
01:19:01,999 --> 01:19:02,658
OK, listen...
991
01:19:03,334 --> 01:19:05,269
We can help you,
992
01:19:05,703 --> 01:19:07,603
but only if you help us, OK?
993
01:19:09,207 --> 01:19:13,610
We have to know
where Placido's gun is.
994
01:19:14,579 --> 01:19:16,911
Tell us where the gun is.
Do you know?
995
01:19:17,648 --> 01:19:18,774
Right?
996
01:19:19,383 --> 01:19:20,645
I can't.
997
01:19:21,619 --> 01:19:23,951
It's not Sonia Caselli.
998
01:19:24,188 --> 01:19:27,317
It's Elisa Sanchez,
born in Mercedes, Uruguay.
999
01:19:27,892 --> 01:19:30,884
Please look at these pictures.
1000
01:19:31,128 --> 01:19:33,324
Help us frame him.
1001
01:19:33,564 --> 01:19:36,055
We know she's not registered.
1002
01:19:36,400 --> 01:19:37,958
Didn't I report the false passport?
1003
01:19:38,369 --> 01:19:42,169
We know who they are.
We just need a confirmation, OK?
1004
01:19:42,740 --> 01:19:46,541
Do you really think
you can catch these guys?
1005
01:19:46,744 --> 01:19:48,905
Was she born in Uruguay or not?
1006
01:19:49,180 --> 01:19:51,011
Do you think you're a hero?
1007
01:19:51,249 --> 01:19:56,585
Start with the guys who spend
half of their salary for 7 minutes with us.
1008
01:19:56,822 --> 01:19:59,619
- Start with them.
- I know how you feel.
1009
01:20:01,025 --> 01:20:05,360
That's another problem.
We need to put these guys in jail, OK?
1010
01:20:05,596 --> 01:20:07,689
You're the only one who can help us.
1011
01:20:08,065 --> 01:20:11,296
I'm asking you, please, help us.
1012
01:20:15,707 --> 01:20:16,604
I have to go back to Uruguay.
1013
01:20:16,874 --> 01:20:20,105
Do you understand?
Do you want a bullet in your head?
1014
01:20:20,811 --> 01:20:22,336
Damn it, do something!
1015
01:20:23,382 --> 01:20:26,510
I have to go get my children.
1016
01:20:26,751 --> 01:20:29,413
Mr. Consul... Let's not get angry.
1017
01:20:29,654 --> 01:20:34,250
Do you know where you are?
This is a police station.
1018
01:20:34,659 --> 01:20:36,355
She has the right to a passport.
1019
01:20:36,661 --> 01:20:40,120
Outside, you won't last 2 hours.
1020
01:20:40,698 --> 01:20:43,462
Put whatever name you like,
it's not important.
1021
01:20:43,701 --> 01:20:46,898
What's important is that
she be free to travel.
1022
01:20:47,171 --> 01:20:49,732
- I want to talk to my kids.
- You want to?
1023
01:20:50,007 --> 01:20:53,443
Now? OK.
You're going to talk to your kids.
1024
01:20:55,613 --> 01:20:58,707
No one takes responsibilities
in this country!
1025
01:20:58,950 --> 01:21:01,942
- The country code for Uruguay?
- I don't know!
1026
01:21:02,186 --> 01:21:03,585
You think I call there often?
1027
01:21:03,822 --> 01:21:06,790
There must be a phonebook somewhere!
1028
01:21:09,727 --> 01:21:13,629
Does anyone have the list
of country codes?
1029
01:21:14,699 --> 01:21:18,032
Damn it, does anyone know
the country code for Uruguay?
1030
01:21:20,505 --> 01:21:25,134
Teresa? It's Elisa.
I want to talk to the kids.
1031
01:21:27,178 --> 01:21:28,203
Where?
1032
01:21:30,415 --> 01:21:31,472
What?
1033
01:21:34,285 --> 01:21:36,344
No, I don't know...
1034
01:21:36,587 --> 01:21:40,023
Teresa, wait! Tell me!
1035
01:21:40,925 --> 01:21:44,486
Placido said he was sending money.
1036
01:21:46,063 --> 01:21:47,792
He hasn't sent any money...
1037
01:21:48,766 --> 01:21:51,326
But... where are they?
1038
01:21:52,303 --> 01:21:53,361
In an orphanage?
1039
01:21:53,638 --> 01:21:58,837
No, what orphanage?
I have to talk to them!
1040
01:21:59,977 --> 01:22:02,810
I have to find them...
Teresa, please...
1041
01:23:04,909 --> 01:23:06,137
With your permission...
1042
01:23:07,445 --> 01:23:08,377
Miss Sanchez,
1043
01:23:09,413 --> 01:23:15,147
do you recognize the man seated in
the third seat of the first row of defendants?
1044
01:23:21,125 --> 01:23:22,820
Can I have a closer look?
1045
01:23:24,762 --> 01:23:26,195
Judge?
1046
01:23:48,285 --> 01:23:49,115
Look at me.
1047
01:23:55,459 --> 01:23:56,153
Look at me.
1048
01:23:58,162 --> 01:24:00,426
Look at me, son of a bitch!
1049
01:24:00,664 --> 01:24:03,258
- Look at me!
- Bitch, I'll kill you!
1050
01:24:03,501 --> 01:24:04,900
I won't open my hair salon,
1051
01:24:05,169 --> 01:24:09,936
but you, you'll rot in jail!
1052
01:24:11,510 --> 01:24:13,807
Silence in the court!
1053
01:24:21,218 --> 01:24:22,913
Show exhibit.
1054
01:24:27,124 --> 01:24:29,820
Article number 1390.
1055
01:24:34,331 --> 01:24:35,662
It's yours.
1056
01:24:37,368 --> 01:24:38,733
Miss Sanchez,
1057
01:24:39,036 --> 01:24:42,403
have you seen this weapon
in the possession of the defendant?
1058
01:24:45,176 --> 01:24:47,974
Yes, it's a Czech model.
1059
01:24:48,879 --> 01:24:50,039
It gets stuck.
1060
01:24:50,281 --> 01:24:51,976
What do you mean?
1061
01:24:52,216 --> 01:24:54,275
It jams when you pull the trigger.
1062
01:24:54,885 --> 01:24:56,513
How do you know this?
1063
01:25:01,592 --> 01:25:03,527
He told me when we were alone.
1064
01:25:07,331 --> 01:25:08,798
Silence, please.
1065
01:25:09,033 --> 01:25:13,129
The judge shall proceed with
the reading of the sentences...
1066
01:25:13,404 --> 01:25:16,498
numbers 1020 to 1042
1067
01:25:16,774 --> 01:25:20,175
corresponding to
each of the 23 defendants.
1068
01:25:23,280 --> 01:25:26,682
Placido Jos� Mautone, alias El Cara
1069
01:25:30,387 --> 01:25:35,450
Guilty of 9 of the 11 accounts
held against him.
1070
01:25:37,127 --> 01:25:41,257
Voluntary homicide,
premeditation and recidivism,
1071
01:25:42,199 --> 01:25:44,190
deprival of liberty,
1072
01:25:44,802 --> 01:25:46,736
illegal association,
1073
01:25:47,338 --> 01:25:49,806
forgery and use of the forgeries,
1074
01:25:50,107 --> 01:25:53,474
illegal residence and illegal practice.
1075
01:25:53,944 --> 01:25:56,970
Procuring, white slave trade,
1076
01:25:57,214 --> 01:26:02,151
money laundering
and illegal possession of weapons.
1077
01:26:03,320 --> 01:26:08,348
Sentenced to 21 years
and 3 months of prison.
1078
01:26:11,495 --> 01:26:15,022
Jos� Luis Argua, alias El Huevo
1079
01:26:17,234 --> 01:26:22,171
Guilty of 8 of the 13 accounts
held against him.
1080
01:26:23,140 --> 01:26:24,471
This way, come in...
1081
01:26:25,609 --> 01:26:28,579
It's kind of messy.
1082
01:26:29,146 --> 01:26:30,773
I haven't been home in a while.
1083
01:26:31,081 --> 01:26:33,276
Give me a minute
to straighten it out, OK?
1084
01:26:43,160 --> 01:26:44,491
Who is that?
1085
01:26:47,464 --> 01:26:49,898
My daughters. They're my girls.
1086
01:26:54,004 --> 01:26:55,198
No pictures of your wife?
1087
01:26:55,472 --> 01:27:00,102
Yes... No.
Well, I did, but... no.
1088
01:27:01,780 --> 01:27:03,576
I lost them in this mess.
1089
01:27:06,450 --> 01:27:09,942
- You read all these books?
- No, not all of them.
1090
01:27:11,822 --> 01:27:14,689
- You collect them?
- No, I pile them up.
1091
01:27:20,664 --> 01:27:22,359
Why did you help me?
1092
01:27:24,102 --> 01:27:26,592
I think I began to believe in you.
1093
01:27:27,404 --> 01:27:29,372
I thought it was worth it.
1094
01:27:34,378 --> 01:27:36,108
Looks like you're not hungry.
1095
01:27:36,347 --> 01:27:38,212
- I'll clean up.
- No, leave it.
1096
01:27:39,249 --> 01:27:41,717
Do you have somewhere to go
in Montevideo?
1097
01:27:44,989 --> 01:27:46,650
Do you have a plan?
1098
01:27:49,794 --> 01:27:51,260
Did you write to your kids?
1099
01:27:51,862 --> 01:27:53,955
No, what for?
1100
01:27:55,065 --> 01:27:56,533
What do you mean, what for?
1101
01:28:00,771 --> 01:28:02,399
Tomorrow, I'm deported.
1102
01:28:03,440 --> 01:28:06,204
I'll be free for 14 hours,
during the flight.
1103
01:28:07,077 --> 01:28:10,809
Listen, it's all over now.
1104
01:28:11,048 --> 01:28:14,576
The problems are gone, OK?
1105
01:28:14,819 --> 01:28:17,218
No, no, Marcelo.
1106
01:28:20,090 --> 01:28:23,651
When I land in Montevideo,
they'll arrest me right away.
1107
01:28:23,927 --> 01:28:26,122
And they'll charge me on 18 accounts.
1108
01:28:26,663 --> 01:28:29,894
Fake passport, and all... Plus,
1109
01:28:32,537 --> 01:28:35,334
I don't want
to bother my kids with that.
1110
01:28:36,241 --> 01:28:37,901
It's horrible, but...
1111
01:28:39,009 --> 01:28:41,239
Happy or not, they're in a home.
1112
01:28:41,945 --> 01:28:44,004
I don't want to confuse them any more.
1113
01:28:46,350 --> 01:28:49,478
Don't you know a lawyer in Montevideo
you could call?
1114
01:28:50,954 --> 01:28:54,321
Someone to help you?
1115
01:28:54,558 --> 01:28:57,356
No. Who would want to help me?
1116
01:28:58,829 --> 01:29:01,662
How do you know
they won't arrest me before that?
1117
01:29:58,789 --> 01:30:03,021
I need the number of the Spanish
embassy in Uruguay.
1118
01:30:11,034 --> 01:30:13,195
- Welcome to Uruguay!
- Excuse me.
1119
01:30:13,470 --> 01:30:14,562
Thank you.
1120
01:30:19,209 --> 01:30:21,404
Do as I tell you, OK?
1121
01:30:29,120 --> 01:30:32,145
Interpol.
You're under arrest.
1122
01:30:32,389 --> 01:30:35,654
- Why?
- Possession of forged papers.
1123
01:30:35,893 --> 01:30:37,793
You haven't seen her papers!
1124
01:30:38,028 --> 01:30:40,792
- It's not your problem.
- What?
1125
01:30:41,031 --> 01:30:44,660
- Come with me, Miss.
- No! Don't touch me!
1126
01:30:44,902 --> 01:30:45,995
I'm a Spanish citizen
1127
01:30:46,270 --> 01:30:49,001
on an official mission.
According to the Treaty of Geneva...
1128
01:30:49,273 --> 01:30:52,140
Let me go, asshole!
I'm on a mission!
1129
01:30:52,342 --> 01:30:56,210
This is a violation of
diplomatic immunity.
1130
01:30:56,480 --> 01:30:59,040
Come, get in. Get in!
1131
01:31:06,356 --> 01:31:08,824
There, she's coming. Elisa!
1132
01:31:12,997 --> 01:31:14,361
- Your fans.
- How do they know?
1133
01:31:14,598 --> 01:31:16,429
The press, my dear girl.
1134
01:31:22,140 --> 01:31:25,438
...forgery of documents
and prostitution networks...
1135
01:31:25,642 --> 01:31:29,408
...131 young women are living
the same situation in Spain...
1136
01:31:29,646 --> 01:31:34,583
The administrative situation
of Elisa has been definitely regulated
1137
01:31:34,818 --> 01:31:40,154
by the President. He answered to
the Spanish authorities
1138
01:31:40,390 --> 01:31:43,450
regarding the possible implication
of national police
1139
01:31:43,695 --> 01:31:48,757
in the prostitution network
and traffic of documents.
1140
01:32:01,045 --> 01:32:04,309
Do you think you've harmed
the image of Uruguay in Spain?
1141
01:32:04,549 --> 01:32:05,981
I don't give a damn!
1142
01:32:06,216 --> 01:32:09,151
I want my children back,
I won't give up.
1143
01:32:10,487 --> 01:32:12,182
Now, that's a mother.
1144
01:32:12,789 --> 01:32:15,314
But you knew
what you were getting into?
1145
01:32:15,559 --> 01:32:18,585
Stick the microphone up your ass!
1146
01:32:22,666 --> 01:32:25,191
To all the whores in Uruguay.
1147
01:32:25,435 --> 01:32:28,461
Don't believe in the trips to Spain,
in all the lies.
1148
01:32:28,739 --> 01:32:31,139
It's hell. I was blind...
1149
01:32:31,375 --> 01:32:33,275
I lost my best friend
and almost lost my kids.
1150
01:32:33,544 --> 01:32:34,805
I have no money.
1151
01:32:35,045 --> 01:32:37,240
- Lulu is dead?
- What do you mean dead?
1152
01:32:37,914 --> 01:32:39,779
Believe in yourself. Fight!
1153
01:32:40,017 --> 01:32:43,680
The Spanish embassy. Let's go!
1154
01:32:50,360 --> 01:32:53,386
To all the women and girls
in Uruguay.
1155
01:32:53,630 --> 01:32:58,033
Don't let this society treat you
like lesser people!
1156
01:32:58,302 --> 01:33:02,705
Defend yourselves!
You're important! You're alive!
1157
01:33:03,807 --> 01:33:06,799
Mr. President, you are responsible
1158
01:33:07,044 --> 01:33:10,673
for the physical safety of these women,
slaves of Spain.
1159
01:33:10,914 --> 01:33:12,939
Give them a decent job, here!
1160
01:33:13,183 --> 01:33:17,347
Take action!
Take these women seriously.
1161
01:33:18,288 --> 01:33:21,189
One more thing
give me my children back.
1162
01:33:43,880 --> 01:33:46,212
- It's mom!
- Really?
1163
01:33:48,152 --> 01:33:49,176
Mom!
1164
01:33:56,993 --> 01:33:58,756
You came back!
1165
01:34:04,835 --> 01:34:08,533
- I missed you.
- I know. I missed you too.
1166
01:34:09,773 --> 01:34:11,263
You came back?
1167
01:34:20,984 --> 01:34:23,680
- Where?
- Over there.
1168
01:34:27,558 --> 01:34:29,752
It's a great place for a hair salon.
1169
01:34:31,828 --> 01:34:34,763
It used to be a car dealer.
Everything was harder then.
1170
01:34:53,083 --> 01:34:54,175
You know...
1171
01:34:56,220 --> 01:34:58,519
I'd like to be part of your dream.
1172
01:34:59,322 --> 01:35:00,414
Really.
1173
01:35:03,093 --> 01:35:04,527
But I have to go.
1174
01:35:08,131 --> 01:35:10,031
You must be very busy in Barcelona.
1175
01:35:12,869 --> 01:35:14,666
No, not really.
1176
01:35:23,413 --> 01:35:24,641
I have to go.
1177
01:35:25,415 --> 01:35:26,905
My flight leaves in less than an hour.
1178
01:35:27,452 --> 01:35:28,679
I have to hurry.
1179
01:35:39,629 --> 01:35:42,564
Take care of yourself, OK?
1180
01:35:57,647 --> 01:35:59,842
- I have to go.
- Well...
1181
01:36:03,887 --> 01:36:05,218
Look at your kids!
1182
01:36:08,225 --> 01:36:10,285
Guys, are you crazy?
1183
01:36:10,660 --> 01:36:14,096
- Get out of the water, little monsters!
- Come here!
1184
01:36:14,532 --> 01:36:15,589
Come here!
1185
01:36:18,001 --> 01:36:21,095
Come on, get out!
1186
01:36:28,278 --> 01:36:30,543
Come on, get out of there!
1187
01:36:31,748 --> 01:36:33,238
Where are you going?
1188
01:36:35,185 --> 01:36:36,652
You're all wet.
1189
01:36:38,154 --> 01:36:42,056
Despite the trials in Uruguay
and in Europe,
1190
01:36:42,259 --> 01:36:46,161
the network hasn't yet
been dismantled.
1191
01:36:46,330 --> 01:36:50,231
The men in jail have been
replaced by others.
1192
01:36:50,400 --> 01:36:54,302
The same women are still
standing at the same corners.
1193
01:36:54,471 --> 01:36:57,599
If Elisa has been subject to reprisals,
no one cared much.
1194
01:36:57,807 --> 01:37:00,571
No one knows where she
and her children are.
1195
01:40:32,021 --> 01:40:35,718
English text Valerie Steinier
1196
01:42:35,720 --> 01:42:38,520
Ripped by:
SkyFury
86504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.