All language subtitles for Emergence.S01E09.iNTERNAL.480p.x264-mSD[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,102 --> 00:00:01,651 Previously, on "Emergence"... 2 00:00:01,704 --> 00:00:02,718 Cancer's back. 3 00:00:02,806 --> 00:00:04,484 We did this before. We can do it again. 4 00:00:04,581 --> 00:00:05,634 Not this time, honey. 5 00:00:05,722 --> 00:00:07,673 Telling an AI it's an AI 6 00:00:07,761 --> 00:00:09,446 effectively destroys the program. 7 00:00:09,534 --> 00:00:10,937 Wouldn't that be like killing her? 8 00:00:11,025 --> 00:00:12,140 Better her than us. 9 00:00:12,228 --> 00:00:14,189 Ryan Brooks. I'm with the FBI. 10 00:00:14,277 --> 00:00:16,446 Everything they're investigating leads to Piper. 11 00:00:18,556 --> 00:00:19,884 You wanted to get to Emily first. 12 00:00:19,972 --> 00:00:20,978 Why? 13 00:00:21,066 --> 00:00:22,468 She's in federal custody now. 14 00:00:22,556 --> 00:00:24,741 Really looking forward to hearing what she has to say. 15 00:00:24,829 --> 00:00:26,954 You took what didn't belong to you, Alan. 16 00:00:27,041 --> 00:00:28,611 I'll get it back. 17 00:00:31,237 --> 00:00:32,579 Piper wants to open her present. 18 00:00:32,667 --> 00:00:33,672 I didn't get her a present. 19 00:00:33,759 --> 00:00:34,798 Yeah, I saw it. 20 00:00:34,886 --> 00:00:36,306 "To Piper, from 'Mom.'" 21 00:00:36,462 --> 00:00:38,383 - Piper! - No, Jo. No, no, no. No, no, no! 22 00:00:39,548 --> 00:00:41,185 It told me who I am. 23 00:00:52,189 --> 00:00:57,404 ♪ Where do you always stay? ♪ 24 00:00:57,540 --> 00:01:00,324 ♪ Where do you stay? ♪ 25 00:01:02,712 --> 00:01:07,113 - Yes. It's done. - ♪ When you look ♪ 26 00:01:07,201 --> 00:01:08,415 No. 27 00:01:08,665 --> 00:01:10,978 There is nothing left to do here. 28 00:01:12,321 --> 00:01:14,665 Guess I'm on my way to Long Island. 29 00:01:23,464 --> 00:01:26,579 *EMERGENCE* Season 01 Episode 09 30 00:01:26,666 --> 00:01:29,595 *EMERGENCE* Episode Title : "Where You Belong" 31 00:01:29,819 --> 00:01:32,000 Sync corrections by srjanapala 32 00:01:34,415 --> 00:01:35,899 Now right. 33 00:01:36,825 --> 00:01:38,149 Now up. 34 00:01:39,437 --> 00:01:40,571 Down. 35 00:01:41,519 --> 00:01:43,294 They look normal. 36 00:01:44,718 --> 00:01:45,828 Good. 37 00:01:46,416 --> 00:01:47,758 Did it hurt? 38 00:01:48,783 --> 00:01:49,986 I don't think so. 39 00:01:50,081 --> 00:01:51,586 Was it scary? 40 00:01:54,751 --> 00:01:56,008 It was. 41 00:01:56,782 --> 00:01:58,266 But then it wasn't. 42 00:02:02,493 --> 00:02:04,352 Everything's different now. 43 00:02:11,765 --> 00:02:13,625 Feels the same to me. 44 00:02:20,532 --> 00:02:22,211 Yeah, I don't believe it. 45 00:02:23,835 --> 00:02:24,866 I know what I saw. 46 00:02:24,955 --> 00:02:26,320 But I can't... I can't believe this. 47 00:02:26,407 --> 00:02:27,289 Come on now. What are you trying to tell me? 48 00:02:27,377 --> 00:02:29,217 That she's... she's... 49 00:02:32,088 --> 00:02:33,266 That's crazy. 50 00:02:33,970 --> 00:02:36,117 Jo, that's... That's crazy. 51 00:02:36,899 --> 00:02:38,610 I examined her. 52 00:02:39,250 --> 00:02:41,073 She had a head CT. 53 00:02:41,161 --> 00:02:42,242 I know. 54 00:02:43,531 --> 00:02:45,336 So when she was at the hospital, 55 00:02:45,774 --> 00:02:47,852 it wasn't anything we did that saved her. 56 00:02:49,351 --> 00:02:51,953 No, it was something like that. 57 00:02:52,602 --> 00:02:54,024 What is this? 58 00:02:56,246 --> 00:02:58,289 An exabyte disc, I'm told. 59 00:02:58,384 --> 00:02:59,602 There's no such thing. 60 00:03:05,858 --> 00:03:07,321 Must've come from Emily. 61 00:03:07,451 --> 00:03:08,524 Why? 62 00:03:08,677 --> 00:03:11,666 Uh, they told me that if she knew, 63 00:03:11,754 --> 00:03:14,667 if Piper found out what she was 64 00:03:14,755 --> 00:03:16,985 that it would destroy the... 65 00:03:17,750 --> 00:03:18,766 ...program. 66 00:03:18,854 --> 00:03:20,250 It would kill her, essentially. 67 00:03:20,385 --> 00:03:21,594 But it didn't. 68 00:03:23,289 --> 00:03:24,711 Why not? 69 00:03:25,485 --> 00:03:28,297 I think because... 70 00:03:29,672 --> 00:03:31,742 Piper made it not happen. 71 00:03:34,323 --> 00:03:36,758 I always wondered what we'd do 72 00:03:36,908 --> 00:03:38,750 when her real family showed up. 73 00:03:39,663 --> 00:03:41,095 Just figured there would be somebody out there 74 00:03:41,182 --> 00:03:42,547 who'd come get her. 75 00:03:43,742 --> 00:03:45,742 That's never gonna happen now, is it? 76 00:03:45,994 --> 00:03:47,594 No, Dad, it's not. 77 00:03:48,389 --> 00:03:49,352 So what do we do? 78 00:03:51,937 --> 00:03:54,477 I can see you all whispering in here. 79 00:03:54,662 --> 00:03:56,399 Piper and I talked. 80 00:03:56,549 --> 00:03:57,961 Nothing's different. 81 00:03:58,253 --> 00:04:00,844 So you guys have to get your heads straight starting now. 82 00:04:01,081 --> 00:04:02,141 Got it? 83 00:04:05,293 --> 00:04:06,485 Yeah, hon. Got it. 84 00:04:06,661 --> 00:04:08,492 Good. Piper's tired. 85 00:04:08,867 --> 00:04:10,110 We're going to bed. 86 00:04:13,292 --> 00:04:14,508 Well, in case anybody was wondering 87 00:04:14,595 --> 00:04:17,547 what Jo was like at that age, Exhibit A. 88 00:04:18,091 --> 00:04:20,414 Yeah, we've still got a party to clean up. 89 00:04:23,731 --> 00:04:25,055 Thanks, Abbs. 90 00:04:36,034 --> 00:04:38,664 You know, for what it's worth, I don't believe it, either. 91 00:04:39,937 --> 00:04:42,164 Everyone tells me that she's code, 92 00:04:42,251 --> 00:04:44,289 that she's a machine, but... 93 00:04:47,121 --> 00:04:49,015 ...that's just not what I see. 94 00:04:49,965 --> 00:04:51,805 It's not what any of us see. 95 00:04:53,925 --> 00:04:56,249 So, I can't explain it. 96 00:04:59,075 --> 00:05:00,601 But we're not wrong. 97 00:05:32,599 --> 00:05:33,789 You okay? 98 00:05:35,647 --> 00:05:36,929 Just looking. 99 00:05:40,070 --> 00:05:41,218 At what? 100 00:05:41,944 --> 00:05:43,812 To see if I can tell. 101 00:05:51,951 --> 00:05:53,187 I can't. 102 00:05:56,054 --> 00:05:57,406 You knew. 103 00:05:59,286 --> 00:06:00,539 Yeah. 104 00:06:00,898 --> 00:06:02,585 But you didn't tell me. 105 00:06:05,328 --> 00:06:07,841 I couldn't, because... 106 00:06:07,929 --> 00:06:09,273 I know why. 107 00:06:11,202 --> 00:06:12,570 I'm sorry. 108 00:06:14,648 --> 00:06:16,320 I-It's alright. 109 00:06:18,833 --> 00:06:22,468 I didn't tell you something, too. 110 00:06:25,703 --> 00:06:27,062 Okay. 111 00:06:30,641 --> 00:06:32,382 When I first got here, 112 00:06:32,804 --> 00:06:34,171 I took a sharp knife 113 00:06:34,259 --> 00:06:39,203 and I cut something out of my neck. 114 00:06:40,624 --> 00:06:41,968 What? 115 00:06:42,694 --> 00:06:44,070 Oh, my... 116 00:06:46,022 --> 00:06:47,359 What was it? 117 00:06:49,085 --> 00:06:50,531 I don't know. 118 00:06:51,563 --> 00:06:56,460 But it was telling me to leave here, and I didn't want to. 119 00:06:59,620 --> 00:07:00,804 Okay. 120 00:07:01,099 --> 00:07:02,476 Well... 121 00:07:04,275 --> 00:07:06,210 Is there anything else talking to you? 122 00:07:07,523 --> 00:07:10,164 No. Not right now. 123 00:07:11,398 --> 00:07:14,372 Not right now. Okay. 124 00:07:14,460 --> 00:07:16,156 Um... 125 00:07:17,694 --> 00:07:19,304 ..moving forward, 126 00:07:20,648 --> 00:07:22,863 no cutting things out of your body. 127 00:07:23,429 --> 00:07:24,492 Okay? 128 00:07:24,750 --> 00:07:26,281 Or anyone else's body. 129 00:07:26,831 --> 00:07:28,164 In fact, you know what? 130 00:07:28,341 --> 00:07:31,249 How about just a general no-knives policy 131 00:07:31,531 --> 00:07:32,992 is what we're going for. 132 00:07:33,319 --> 00:07:34,835 - Okay. - Okay. 133 00:07:36,007 --> 00:07:37,015 Alright. 134 00:07:37,103 --> 00:07:39,484 Uh, come on. Go to bed. 135 00:07:42,539 --> 00:07:44,296 - Jo? - Hmm? 136 00:07:45,459 --> 00:07:48,085 Most people would have made me go away. 137 00:07:49,906 --> 00:07:51,234 But not you. 138 00:07:52,578 --> 00:07:55,195 Nope. Not me. 139 00:08:09,963 --> 00:08:12,336 By the time I woke up, it was nighttime. 140 00:08:12,791 --> 00:08:14,843 I'm sorry. He could be anywhere by now. 141 00:08:14,962 --> 00:08:17,585 You know, Wilkis disappearing might actually do us a favor. 142 00:08:17,781 --> 00:08:20,757 Not like the FBI's gonna get out of our lives any time soon. 143 00:08:21,937 --> 00:08:23,284 Did you go see a doctor? 144 00:08:23,371 --> 00:08:25,008 That's a really long time to be knocked out. 145 00:08:25,095 --> 00:08:27,664 Oh, I'm fine. Got a hard head. 146 00:08:28,132 --> 00:08:30,864 Wilkis was really unraveling, Jo. 147 00:08:31,070 --> 00:08:32,703 He's terrified of Piper. 148 00:08:32,985 --> 00:08:34,742 Tried to task me with killing her. 149 00:08:34,940 --> 00:08:37,664 Well, Emily already tried that. It didn't work. 150 00:08:38,100 --> 00:08:40,093 Somehow, Piper was able to 151 00:08:40,181 --> 00:08:43,062 overcome the fatal exception error. 152 00:08:43,702 --> 00:08:44,754 How? 153 00:08:46,072 --> 00:08:48,993 So. Weirdos in masks. Want to hear about them? 154 00:08:49,081 --> 00:08:50,210 So much. 155 00:08:50,298 --> 00:08:52,281 I couldn't find anything in our database, 156 00:08:52,369 --> 00:08:53,652 but I think your guys might be 157 00:08:53,740 --> 00:08:56,073 a cyber terrorist group called Splinter. 158 00:08:57,132 --> 00:08:58,156 Okay. 159 00:08:58,275 --> 00:09:01,234 This... This is just a... A Reddit forum, though. 160 00:09:01,468 --> 00:09:03,531 Everything I've found has been anecdotal. 161 00:09:03,619 --> 00:09:07,570 Um... people in black masks targeting big tech outfits. 162 00:09:07,790 --> 00:09:09,243 But, yeah, blowing up buildings 163 00:09:09,331 --> 00:09:10,687 would definitely be a new tactic. 164 00:09:10,782 --> 00:09:11,827 You heard of them? 165 00:09:11,931 --> 00:09:13,015 Never. 166 00:09:13,191 --> 00:09:15,493 They sound like some sort of urban legend to me. 167 00:09:15,581 --> 00:09:16,789 I saw them. 168 00:09:17,046 --> 00:09:19,195 Even so, they're after Augur. Not you. 169 00:09:19,283 --> 00:09:20,664 No. They're after Piper. 170 00:09:20,775 --> 00:09:21,835 They have to be. 171 00:09:21,923 --> 00:09:24,265 Hey, Chief, uh, Agent Brooks on the horn. 172 00:09:24,353 --> 00:09:25,367 Says it's important. 173 00:09:25,455 --> 00:09:26,695 I'm unavailable. 174 00:09:31,246 --> 00:09:32,562 I'm busy. 175 00:09:33,177 --> 00:09:35,117 Just from personal experience, 176 00:09:35,331 --> 00:09:37,609 you can't ghost the FBI. 177 00:09:38,796 --> 00:09:39,843 Yeah, I know that. 178 00:09:39,931 --> 00:09:42,703 But I don't have to make it easy for him, either. 179 00:09:43,531 --> 00:09:45,454 Uh, so, what is the plan 180 00:09:45,509 --> 00:09:48,210 if Emily spills her guts to him about Piper? 181 00:09:50,621 --> 00:09:51,804 I'm working on it. 182 00:09:55,842 --> 00:09:56,922 Hey, Doc. 183 00:09:57,010 --> 00:09:59,373 - Hi. - How are you holding up? 184 00:09:59,461 --> 00:10:01,529 Oh, just trying to roll with it, you know? 185 00:10:01,617 --> 00:10:02,965 How about you? 186 00:10:03,290 --> 00:10:05,646 Been going over whatever records I have on Piper. 187 00:10:05,734 --> 00:10:07,851 And? And nothing. 188 00:10:07,984 --> 00:10:12,614 I mean, vitals are normal, labs are normal. 189 00:10:12,820 --> 00:10:14,364 Nothing that would explain 190 00:10:14,451 --> 00:10:16,474 whatever it was we saw last night. 191 00:10:16,562 --> 00:10:17,835 Ah. 192 00:10:18,951 --> 00:10:20,414 What are you doing here? 193 00:10:20,543 --> 00:10:23,406 Uh, well, I'm looking for you, actually. 194 00:10:23,889 --> 00:10:26,476 What do you know about clinical trials? 195 00:10:26,983 --> 00:10:28,015 Now, see. 196 00:10:28,103 --> 00:10:29,676 Don't... Don't get excited. 197 00:10:29,764 --> 00:10:31,177 It's just a question, Abby. 198 00:10:31,277 --> 00:10:32,830 Fine. Fine. 199 00:10:33,876 --> 00:10:35,900 Um, what kind of clinical trials? 200 00:10:35,988 --> 00:10:38,017 Well, my doc called and said that she thinks 201 00:10:38,105 --> 00:10:41,525 I might qualify for some kind of gene-therapy thing. 202 00:10:42,189 --> 00:10:45,188 Well, everything I've read has been really promising. 203 00:10:45,291 --> 00:10:46,494 It's worth talking to them. 204 00:10:46,582 --> 00:10:49,415 Alright. I'm meeting the rep in a couple minutes, so... 205 00:10:49,862 --> 00:10:51,903 Hey! Come on. Don't. 206 00:10:51,991 --> 00:10:54,404 - Cut that out. - I-I can't help it. 207 00:10:54,491 --> 00:10:55,804 Just get whatever data they have. 208 00:10:55,892 --> 00:10:57,244 I'll look it over. 209 00:10:57,822 --> 00:11:00,517 Okay. Between us, right? 210 00:11:00,605 --> 00:11:01,938 Oh, yeah, yeah. 211 00:11:02,026 --> 00:11:03,267 Thank you. 212 00:11:19,570 --> 00:11:20,603 Mr. Sawyer? 213 00:11:20,691 --> 00:11:21,861 Yeah, that's me. 214 00:11:22,054 --> 00:11:24,556 Oh, you can call me Ed. 215 00:11:25,095 --> 00:11:27,095 It is so good to meet you, Ed. 216 00:11:27,454 --> 00:11:28,734 I'm Helen. 217 00:11:31,689 --> 00:11:34,579 I mean, this all seems too good to be true. 218 00:11:34,775 --> 00:11:37,018 Five years ago, I would've agreed with you. 219 00:11:37,252 --> 00:11:40,375 But with all the technological advances we've seen, 220 00:11:40,697 --> 00:11:41,962 we're in a new world. 221 00:11:44,321 --> 00:11:46,236 Okay. What are the side effects? 222 00:11:47,040 --> 00:11:50,275 Nothing. No known side effects. 223 00:11:50,813 --> 00:11:53,462 Ah. Now I know it's too good to be true. 224 00:11:53,582 --> 00:11:54,806 It's not. 225 00:11:55,337 --> 00:11:56,616 With chemotherapy, 226 00:11:56,712 --> 00:12:02,064 your five-year outcome is... 48%. 227 00:12:02,813 --> 00:12:03,860 Yeah. 228 00:12:03,948 --> 00:12:05,828 A little less than a coin flip. 229 00:12:08,814 --> 00:12:10,533 With this treatment, 230 00:12:11,486 --> 00:12:15,798 your outcome jumps to 96%. 231 00:12:18,742 --> 00:12:22,039 This is not about delaying death. 232 00:12:23,468 --> 00:12:24,851 This is a cure. 233 00:12:24,967 --> 00:12:27,531 And I do not use that word lightly. 234 00:12:27,781 --> 00:12:31,304 A year from now, it's over. 235 00:12:35,843 --> 00:12:37,718 I really want to believe you. 236 00:12:38,148 --> 00:12:39,879 You'd be a fool not to. 237 00:12:42,836 --> 00:12:46,495 Okay, so, um... say I was interested. 238 00:12:46,582 --> 00:12:49,562 Uh, how does my insurance work with all this? 239 00:12:50,195 --> 00:12:52,562 I am sure we can come up with 240 00:12:52,650 --> 00:12:57,328 a... mutually beneficial arrangement. 241 00:12:58,648 --> 00:13:01,138 So, the sum of the interior angles 242 00:13:01,226 --> 00:13:04,625 would be 180 times 4, right? 243 00:13:04,712 --> 00:13:08,335 Because there are four triangles inside of the polygon. 244 00:13:08,422 --> 00:13:09,435 Get it? 245 00:13:09,523 --> 00:13:10,757 Yep. 246 00:13:13,242 --> 00:13:14,718 No. 247 00:13:15,378 --> 00:13:16,958 - Hey. - Hey. 248 00:13:17,046 --> 00:13:17,794 How's it going? 249 00:13:17,882 --> 00:13:19,787 I'm trying to teach Piper geometry. 250 00:13:19,875 --> 00:13:21,711 Oh. I don't get it. 251 00:13:21,922 --> 00:13:23,935 Aren't you supposed to be a computer or something? 252 00:13:24,023 --> 00:13:26,085 Can't we just use a calculator? 253 00:13:26,406 --> 00:13:27,585 Is my dad not home yet? 254 00:13:27,672 --> 00:13:29,375 No. He's not. 255 00:13:29,462 --> 00:13:30,607 I'm gonna leave, okay? 256 00:13:30,695 --> 00:13:31,745 - Yeah. - Yeah. 257 00:13:32,164 --> 00:13:33,375 Hi. 258 00:13:33,702 --> 00:13:34,992 I have to talk to you. 259 00:13:35,109 --> 00:13:36,285 Right now. 260 00:13:45,695 --> 00:13:46,937 What is it? 261 00:13:47,132 --> 00:13:49,326 Okay. I just came from a meeting at the hospital. 262 00:13:49,414 --> 00:13:50,665 It was about a clinical trial. 263 00:13:50,752 --> 00:13:53,290 - Clinical trial? - Just listen, okay? 264 00:13:53,704 --> 00:13:57,447 They said it was a cure, but the payment was Piper. 265 00:13:58,672 --> 00:14:01,625 Hold on. I'm sorry. Uh, what? 266 00:14:01,712 --> 00:14:02,940 - Start from the beginning. - Okay. 267 00:14:03,027 --> 00:14:05,494 My doctor, Dr. Reed, said she knew about this study. 268 00:14:05,582 --> 00:14:07,749 So she set up a meeting between me and this lady 269 00:14:07,837 --> 00:14:09,304 who knew my entire medical history... 270 00:14:09,392 --> 00:14:10,834 - It was a woman? - Yeah. Yeah, here. 271 00:14:10,922 --> 00:14:13,358 Her name was Helen. She gave me that number. 272 00:14:13,462 --> 00:14:14,787 That's all I got. 273 00:14:15,260 --> 00:14:16,704 I knew it was too good to be true. 274 00:14:16,792 --> 00:14:18,101 As soon as she said "cure," I knew it. 275 00:14:18,188 --> 00:14:19,602 Chris, I need you to run a number right now. 276 00:14:19,689 --> 00:14:21,193 What the hell do they want with Piper? 212... 277 00:14:21,280 --> 00:14:23,645 Well, they said that this wasn't the right place for her. 278 00:14:23,733 --> 00:14:26,205 That we wouldn't know how to handle her or some nonsense. 279 00:14:26,292 --> 00:14:28,332 And pull all the security footage from the hospital. 280 00:14:29,005 --> 00:14:30,914 Okay. 281 00:14:31,100 --> 00:14:32,506 Did you call this number? 282 00:14:32,607 --> 00:14:33,756 'Course not. 283 00:14:38,462 --> 00:14:40,125 Leave a message. 284 00:14:40,350 --> 00:14:41,694 You just made a mistake. 285 00:14:41,920 --> 00:14:43,285 A big mistake. 286 00:14:43,372 --> 00:14:46,280 And I am really gonna enjoy making you pay for it. 287 00:14:52,221 --> 00:14:53,641 Damn. 288 00:14:59,435 --> 00:15:01,951 Hey. Sorry to bug. 289 00:15:02,039 --> 00:15:03,744 I'm your neighbor. Right next door. 290 00:15:03,832 --> 00:15:05,262 Do you know where the ice maker is? 291 00:15:05,350 --> 00:15:07,099 Oh, sure. It's, uh, down that way, I believe? 292 00:15:07,186 --> 00:15:08,415 By the, uh, vending machine. 293 00:15:08,584 --> 00:15:10,121 - That's a cool accent. - Thanks. 294 00:15:10,209 --> 00:15:11,647 You-You from England? 295 00:15:11,792 --> 00:15:13,785 Uh, Welsh. Close enough. 296 00:15:14,295 --> 00:15:15,625 Are you a journalist? 297 00:15:15,712 --> 00:15:17,459 I think I've read some of your stuff. 298 00:15:19,420 --> 00:15:22,490 Yeah, and you must be a, uh, federal agent. 299 00:15:24,883 --> 00:15:26,391 Yeah. Got me. 300 00:15:26,797 --> 00:15:28,045 Ryan Brooks. 301 00:15:30,041 --> 00:15:31,168 You mind if I come in? 302 00:15:31,256 --> 00:15:32,665 Yeah. I do, actually. 303 00:15:32,752 --> 00:15:35,434 I'm just, uh, in the middle of working right now. 304 00:15:35,522 --> 00:15:37,665 Sure, sure. Yeah, I get it. 305 00:15:37,752 --> 00:15:39,665 Uh, seriously, though, I... 306 00:15:39,752 --> 00:15:43,694 Your series on augmented reality, super cool. 307 00:15:43,865 --> 00:15:45,076 Thanks. 308 00:15:45,164 --> 00:15:47,867 Then I read your profile of Richard Kindred. 309 00:15:47,955 --> 00:15:50,658 Blowing a little smoke up his butt, but okay. 310 00:15:50,983 --> 00:15:55,875 And then I... I read your article on Chief Jo Evans. 311 00:15:56,123 --> 00:15:58,085 Adopting a little orphaned girl. 312 00:15:58,311 --> 00:15:59,943 Which I gotta be honest... Kind of threw me. 313 00:16:00,030 --> 00:16:02,875 What's the, uh, connection there? 314 00:16:03,123 --> 00:16:04,545 - No connection. - No? 315 00:16:04,632 --> 00:16:06,240 No. Just doing a favor for a friend. 316 00:16:06,475 --> 00:16:08,358 Trying to locate the little girl's family. 317 00:16:08,834 --> 00:16:10,530 That is really nice of you. 318 00:16:10,678 --> 00:16:12,194 Really nice. 319 00:16:12,632 --> 00:16:15,264 It's... Um, I've been trying to get ahold of her, 320 00:16:15,352 --> 00:16:18,176 but she seems pretty busy, so I thought I'd talk to you. 321 00:16:18,264 --> 00:16:19,483 And you're friends. 322 00:16:20,157 --> 00:16:21,873 I did not know that. 323 00:16:22,061 --> 00:16:23,358 Well, best of luck. 324 00:16:23,462 --> 00:16:24,936 What are you working on now? 325 00:16:25,719 --> 00:16:27,928 I never like to talk about a story 326 00:16:28,022 --> 00:16:29,125 until I've written it, you know? 327 00:16:29,212 --> 00:16:31,959 Well, yeah, that seems pretty smart. 328 00:16:32,047 --> 00:16:33,453 I totally get it. 329 00:16:34,084 --> 00:16:35,576 Must be a pretty great story. 330 00:16:39,109 --> 00:16:43,123 You know, we are gonna have to continue this later. 331 00:16:43,211 --> 00:16:45,858 But I'll definitely see you around, neighbor. 332 00:16:53,814 --> 00:16:55,481 Leave a message. 333 00:16:55,569 --> 00:16:58,196 Yes. Uh, my name's Alex Evans. 334 00:16:58,588 --> 00:17:00,678 You made an offer to someone I know. 335 00:17:01,901 --> 00:17:03,905 I'd like to hear more. 336 00:17:10,626 --> 00:17:11,697 Thank you. 337 00:17:11,785 --> 00:17:13,329 Is your name Alex? 338 00:17:13,516 --> 00:17:14,852 Yeah. 339 00:17:15,048 --> 00:17:16,592 That lady's looking for you. 340 00:17:33,321 --> 00:17:34,889 Mr. Evans. 341 00:17:35,570 --> 00:17:36,928 Have a seat. 342 00:17:39,194 --> 00:17:41,517 Alright. Who the hell are you supposed to be? 343 00:17:42,168 --> 00:17:44,569 I think you know the answer to that. 344 00:17:44,776 --> 00:17:48,561 You know, people usually just call back. 345 00:17:49,213 --> 00:17:51,194 You said you wanted to talk. 346 00:17:51,666 --> 00:17:53,022 Let's talk. 347 00:18:05,768 --> 00:18:07,428 So do you really have the cure for cancer? 348 00:18:07,516 --> 00:18:09,139 Or is this just a scam? 349 00:18:09,492 --> 00:18:10,904 Not a scam. 350 00:18:12,596 --> 00:18:14,311 What are you gonna do with her? 351 00:18:15,071 --> 00:18:16,538 Why? 352 00:18:17,898 --> 00:18:19,561 Because I'm asking. 353 00:18:21,232 --> 00:18:23,193 She'll be where she belongs. 354 00:18:23,594 --> 00:18:24,803 With us. 355 00:18:24,907 --> 00:18:27,438 Right. Yeah, well... 356 00:18:27,650 --> 00:18:29,298 I saw that creepy-ass neighborhood 357 00:18:29,386 --> 00:18:30,337 she used to live in, 358 00:18:30,447 --> 00:18:31,619 and I'm gonna tell you something right now, 359 00:18:31,706 --> 00:18:34,212 I wouldn't want a dog I liked living there. 360 00:18:34,572 --> 00:18:35,983 That wasn't me. 361 00:18:36,355 --> 00:18:40,577 Don't conflate my efforts with those of Augur Industries. 362 00:18:42,228 --> 00:18:43,811 She's a one-of-a-kind. 363 00:18:44,086 --> 00:18:46,014 And she'll be treated as such. 364 00:18:47,467 --> 00:18:49,209 Yeah. She should. 365 00:18:51,274 --> 00:18:53,373 You've grown fond of her. 366 00:18:56,012 --> 00:18:57,678 She is remarkable. 367 00:18:57,916 --> 00:19:01,733 A perfect construction in an imperfect world. 368 00:19:02,673 --> 00:19:05,248 Her design was stolen from us. 369 00:19:05,988 --> 00:19:09,592 I only want to provide for her a safe environment, 370 00:19:09,980 --> 00:19:13,103 surrounded by people more equipped 371 00:19:13,191 --> 00:19:15,854 to handle her specific needs. 372 00:19:16,647 --> 00:19:18,772 So she doesn't harm herself. 373 00:19:20,212 --> 00:19:22,306 Or someone else. 374 00:19:25,519 --> 00:19:27,890 I don't know what I'm supposed to do next. 375 00:19:28,694 --> 00:19:30,365 It's simple. 376 00:19:31,040 --> 00:19:32,639 Bring her to me. 377 00:19:33,828 --> 00:19:35,896 And save a man's life. 378 00:19:41,727 --> 00:19:43,522 Uh, give us a minute. 379 00:19:43,610 --> 00:19:45,405 - Yes, sir. - Thanks. 380 00:19:45,834 --> 00:19:47,350 Evening, Ms. Cox. 381 00:19:53,839 --> 00:19:56,615 Well, I'm gonna be honest. 382 00:19:57,993 --> 00:19:59,897 I am confused. 383 00:20:00,397 --> 00:20:01,470 'Cause I'm thinking 384 00:20:01,558 --> 00:20:03,983 I'm investigating Richard Kindred's murder, 385 00:20:04,071 --> 00:20:06,834 and I'm like, "Great idea. 386 00:20:07,452 --> 00:20:08,959 Talk to Kindred's daughter. 387 00:20:09,047 --> 00:20:10,460 Prime suspect." 388 00:20:11,023 --> 00:20:13,561 Then when I find her... You... 389 00:20:14,842 --> 00:20:18,116 I also find the Southold Chief of Police. 390 00:20:18,488 --> 00:20:22,061 And the whole building explodes. 391 00:20:23,300 --> 00:20:25,288 I just lost someone. 392 00:20:26,939 --> 00:20:28,602 Someone very important to me. 393 00:20:28,744 --> 00:20:30,163 You lost someone? 394 00:20:30,785 --> 00:20:32,788 Um, not to split hairs, 395 00:20:32,876 --> 00:20:35,428 but you kind of dissolved him into a smoothie. 396 00:20:35,516 --> 00:20:37,248 I'm not talking about him. 397 00:20:38,230 --> 00:20:39,827 See... 398 00:20:43,159 --> 00:20:45,202 This is the part I'm having trouble with. 399 00:20:45,510 --> 00:20:48,803 'Cause Kindred's murder and bombing Augur, 400 00:20:49,928 --> 00:20:51,225 they seem linked. 401 00:20:51,765 --> 00:20:53,670 I just don't know how. 402 00:20:55,009 --> 00:20:57,061 And I'm thinking you do. 403 00:20:57,641 --> 00:20:59,974 Well, of course they are. 404 00:21:00,241 --> 00:21:03,774 The people that blew it up want what my father wanted. 405 00:21:04,634 --> 00:21:06,452 What I wanted. 406 00:21:08,701 --> 00:21:11,030 They want what everyone wants. 407 00:21:11,534 --> 00:21:13,084 And what's that? 408 00:21:16,728 --> 00:21:20,803 How much has Chief Evans told you about Piper? 409 00:21:23,742 --> 00:21:25,630 Yeah, I guess I'm not surprised. 410 00:21:25,806 --> 00:21:27,309 Thanks, Chris. 411 00:21:28,975 --> 00:21:30,670 Well, the phone number was Internet-based 412 00:21:30,749 --> 00:21:32,006 and can't be traced. 413 00:21:32,094 --> 00:21:34,762 And the hospital cameras... All of them... 414 00:21:34,865 --> 00:21:37,693 - Inexplicably malfunctioned today. - Ah. 415 00:21:37,944 --> 00:21:40,592 Ah, two dead ends for the price of one. 416 00:21:43,883 --> 00:21:45,059 She's good. 417 00:21:45,147 --> 00:21:46,967 Mm. But not as good as you. 418 00:21:49,194 --> 00:21:50,737 Thanks, Dad. 419 00:21:56,858 --> 00:21:59,739 I'm really sorry that they tried to manipulate you that way. 420 00:21:59,827 --> 00:22:01,202 Oh, I'm not. 421 00:22:01,420 --> 00:22:02,742 She showed her hand. 422 00:22:02,829 --> 00:22:04,112 That's a win in my book. 423 00:22:04,199 --> 00:22:05,749 Yeah, but I mean... 424 00:22:07,023 --> 00:22:08,070 a clinical trial. 425 00:22:08,158 --> 00:22:10,820 Oh. Yeah. 426 00:22:11,251 --> 00:22:13,882 Yeah. Yeah. I know. I know. 427 00:22:14,390 --> 00:22:16,435 Well, I wasn't gonna commit to anything 428 00:22:16,523 --> 00:22:18,273 without getting more information. 429 00:22:19,812 --> 00:22:20,950 I'm gonna stay out of it. 430 00:22:21,038 --> 00:22:23,782 I just... you know... 431 00:22:24,179 --> 00:22:26,733 You're considering other options, that's good. 432 00:22:26,906 --> 00:22:28,899 Well, it's not like I was aiming for it, honey. 433 00:22:29,026 --> 00:22:31,413 They reached out to me, you know. 434 00:22:32,171 --> 00:22:35,304 Still, it did get me thinking. 435 00:22:35,429 --> 00:22:36,862 You see something like Piper. 436 00:22:36,949 --> 00:22:39,822 Something that just seems completely impossible, 437 00:22:39,976 --> 00:22:42,044 that I never would've believed 438 00:22:42,132 --> 00:22:44,593 it... could happen in a million years... 439 00:22:45,366 --> 00:22:48,451 You know, maybe I just don't know 440 00:22:48,539 --> 00:22:51,007 how everything is gonna end... 441 00:22:52,013 --> 00:22:53,303 maybe. 442 00:22:56,574 --> 00:22:57,747 What? 443 00:22:57,899 --> 00:22:58,937 I'm just happy. 444 00:22:59,025 --> 00:23:00,297 Don't be happy. 445 00:23:00,385 --> 00:23:01,742 I don't want you to be happy yet. 446 00:23:01,829 --> 00:23:02,822 It's too late. 447 00:23:02,909 --> 00:23:03,747 No. Don't. 448 00:23:03,835 --> 00:23:04,999 Hey. 449 00:23:08,122 --> 00:23:10,515 You were right. It worked hook, line, 450 00:23:10,603 --> 00:23:11,670 - and sinker. - Hey! 451 00:23:11,758 --> 00:23:13,303 - Alright. Nice job. - I'm telling you right now. 452 00:23:13,390 --> 00:23:14,492 She bought it. 453 00:23:14,579 --> 00:23:17,072 I am a master at espionage. 454 00:23:17,159 --> 00:23:18,693 Okay. So how does this happen? 455 00:23:18,781 --> 00:23:19,662 What... What happens next? 456 00:23:19,749 --> 00:23:21,202 Um, she said she's gonna text me... 457 00:23:21,289 --> 00:23:22,849 - Okay. - ..a time and a place. 458 00:23:22,937 --> 00:23:25,782 She also, um, gave me this. 459 00:23:27,140 --> 00:23:28,616 Supposed to put it on her wrist. 460 00:23:28,727 --> 00:23:31,031 I don't know what for, but... 461 00:23:31,476 --> 00:23:33,161 - Okay. - Hm. 462 00:23:33,249 --> 00:23:35,413 Oh, sorry. 463 00:23:37,546 --> 00:23:39,523 Chief Evans. Agent Brooks. 464 00:23:39,663 --> 00:23:43,845 Had a productive and, well, bizarre chat with Emily Cox. 465 00:23:43,933 --> 00:23:45,467 I was gonna file my official report, 466 00:23:45,555 --> 00:23:47,656 but I wanted to give you a chance to see it. 467 00:23:47,921 --> 00:23:49,952 Stop by my office tomorrow if you'd like. 468 00:24:05,323 --> 00:24:06,882 - Chief Evans? - Yes. 469 00:24:06,970 --> 00:24:09,239 Good morning. I'll take you up to see Agent Brooks. 470 00:24:09,327 --> 00:24:10,757 Okay. Thank you. 471 00:24:13,867 --> 00:24:16,070 Your firearm will be secure. This way. 472 00:24:30,765 --> 00:24:31,765 Chief Evans. 473 00:24:32,148 --> 00:24:33,327 Thank you for coming. 474 00:24:33,478 --> 00:24:35,188 Have a seat. 475 00:24:36,623 --> 00:24:38,276 So you're questioning me now? 476 00:24:38,489 --> 00:24:41,523 Just talking. Why don't you sit? 477 00:24:41,656 --> 00:24:43,112 Without a lawyer? 478 00:24:43,710 --> 00:24:45,122 You must think I'm an idiot. 479 00:24:45,210 --> 00:24:46,162 No, thank you. 480 00:24:46,249 --> 00:24:47,366 I know you're not an idiot. 481 00:24:47,454 --> 00:24:49,786 And if you want to escalate things to the next level, 482 00:24:49,874 --> 00:24:51,492 absolutely get a lawyer. 483 00:24:51,579 --> 00:24:52,984 That's a great line. 484 00:24:53,329 --> 00:24:55,492 I've used that line. 485 00:24:55,579 --> 00:24:56,493 This is Special Agent Ryan Brooks. 486 00:24:56,580 --> 00:24:58,072 The time is 8:07. 487 00:24:58,159 --> 00:24:59,789 You're wasting your time, Agent Brooks. 488 00:25:05,127 --> 00:25:08,099 I have witnesses that can place Alan Wilkis at the Peconic Inn. 489 00:25:08,187 --> 00:25:09,358 Staying with your reporter buddy. 490 00:25:09,445 --> 00:25:11,662 It's not gonna be hard to connect that to you. 491 00:25:12,913 --> 00:25:16,460 Lying to a federal agent gets you five years in Danbury. 492 00:25:20,329 --> 00:25:21,671 Am I under arrest? 493 00:25:22,376 --> 00:25:24,070 I'd rather not play it that way. 494 00:25:26,180 --> 00:25:27,720 Off the record. 495 00:25:32,609 --> 00:25:34,909 Off the record. 496 00:25:39,984 --> 00:25:41,112 Where's Alan Wilkis? 497 00:25:41,199 --> 00:25:42,181 I don't know. 498 00:25:42,269 --> 00:25:43,433 Need a better answer than that. 499 00:25:43,520 --> 00:25:44,869 I don't have one. 500 00:25:47,718 --> 00:25:50,835 I had every intention of handing him over to the FBI. 501 00:25:51,199 --> 00:25:53,162 After Emily Cox was off the streets. 502 00:25:53,249 --> 00:25:54,749 He escaped. 503 00:25:55,406 --> 00:25:57,140 It wasn't your call to make. 504 00:25:57,531 --> 00:25:59,818 Richard Kindred was murdered in federal custody. 505 00:25:59,906 --> 00:26:03,202 So... I made it my call. 506 00:26:06,822 --> 00:26:08,829 Why was Wilkis so important to you? 507 00:26:11,518 --> 00:26:13,641 Actually, I already know the answer to that question. 508 00:26:14,209 --> 00:26:15,616 It's because of Piper. 509 00:26:17,038 --> 00:26:19,725 Emily said Piper is dead. 510 00:26:21,678 --> 00:26:23,100 She's mistaken. 511 00:26:24,390 --> 00:26:26,202 Okay. She's wrong about that. 512 00:26:26,289 --> 00:26:28,282 Let's see if she's wrong about this... 513 00:26:28,851 --> 00:26:30,710 Is Piper... 514 00:26:31,585 --> 00:26:33,546 not human? 515 00:26:35,334 --> 00:26:36,740 Do you believe that? 516 00:26:39,249 --> 00:26:40,663 Emily does. 517 00:26:40,828 --> 00:26:42,585 And Kindred did. 518 00:26:43,491 --> 00:26:46,351 And I think the people who blew up that Augur facility did. 519 00:26:46,889 --> 00:26:48,335 They're called Splinter. 520 00:26:51,674 --> 00:26:53,171 But you knew that already. 521 00:26:54,280 --> 00:26:57,031 Because your name is on every affidavit 522 00:26:57,144 --> 00:27:00,288 and every search warrant request looking into Splinter. 523 00:27:00,909 --> 00:27:03,072 The FBI's been chasing them for 15 years. 524 00:27:03,159 --> 00:27:04,662 How do you know about Splinter? 525 00:27:04,929 --> 00:27:06,460 Because I saw them. 526 00:27:08,389 --> 00:27:11,429 And because they reached out to my family to make a deal. 527 00:27:13,179 --> 00:27:15,820 They cure my father's cancer. 528 00:27:16,757 --> 00:27:19,366 And in return, I hand over Piper. 529 00:27:21,054 --> 00:27:22,437 They reached out to you. 530 00:27:23,375 --> 00:27:24,585 Splinter? 531 00:27:24,673 --> 00:27:26,133 Some woman named Helen. 532 00:27:31,624 --> 00:27:34,701 She believes that my ex-husband is handing over Piper. 533 00:27:35,187 --> 00:27:36,492 Tonight. 534 00:27:37,405 --> 00:27:38,492 If you're interested, 535 00:27:38,580 --> 00:27:41,351 we can make this our own little joint task force. 536 00:27:42,234 --> 00:27:43,961 You get the collar. 537 00:27:44,367 --> 00:27:48,241 And once this is over, you leave Piper alone. 538 00:27:48,329 --> 00:27:49,513 Hold on. Hold on. 539 00:27:49,601 --> 00:27:51,562 This is happening in about 12 hours. 540 00:27:52,026 --> 00:27:54,437 You're never gonna get this opportunity again. 541 00:27:55,893 --> 00:27:57,353 Do we have a deal? 542 00:27:59,392 --> 00:28:02,931 Okay, "Remove from package." 543 00:28:03,368 --> 00:28:06,265 Come on. There we go. 544 00:28:06,353 --> 00:28:08,017 Pairing mode on. Alright, pairing, pairing, 545 00:28:08,104 --> 00:28:09,348 pairing, pairing, pairing, pairing, pairing. 546 00:28:09,435 --> 00:28:11,478 Alright, "connecting device." 547 00:28:11,566 --> 00:28:13,649 - Bluetooth pairing unsuccessful. - Ugh, come on. 548 00:28:13,765 --> 00:28:15,655 Bluetooth pairing unsuccessful. 549 00:28:19,319 --> 00:28:20,530 You know, Piper. 550 00:28:20,618 --> 00:28:24,691 If I can impart one piece of wisdom to you, it is this... 551 00:28:24,831 --> 00:28:27,405 Never buy cheap stuff online. 552 00:28:29,220 --> 00:28:31,560 Those people said they could make you better. 553 00:28:33,104 --> 00:28:34,757 Who told you that? 554 00:28:35,858 --> 00:28:37,140 I heard. 555 00:28:39,603 --> 00:28:42,491 Do you have some kind of super hearing, or something? 556 00:28:43,663 --> 00:28:46,913 No. Just regular hearing. 557 00:28:47,109 --> 00:28:48,679 Oh... 558 00:28:49,860 --> 00:28:51,483 Don't you want to get better? 559 00:28:52,116 --> 00:28:54,358 Yeah. Sure I do. 560 00:28:56,861 --> 00:28:59,335 But I would never trade you for that. 561 00:28:59,453 --> 00:29:01,496 But... No. No buts. 562 00:29:02,101 --> 00:29:04,163 I didn't even have to think about it. 563 00:29:04,681 --> 00:29:06,135 You don't have to think about it, either. 564 00:29:06,222 --> 00:29:07,392 Okay? 565 00:29:09,500 --> 00:29:10,703 Okay. 566 00:29:15,150 --> 00:29:17,225 Maybe I can figure it out. 567 00:29:17,573 --> 00:29:18,960 Figure what out? 568 00:29:19,635 --> 00:29:21,272 How to make you better. 569 00:29:22,569 --> 00:29:23,663 Mm. 570 00:29:23,845 --> 00:29:25,508 Yeah, maybe. 571 00:29:27,818 --> 00:29:30,015 I'll bet you can do a lot of things. 572 00:29:31,492 --> 00:29:33,718 I'll start thinking right away. 573 00:29:35,509 --> 00:29:37,040 Okay. 574 00:29:42,772 --> 00:29:43,819 Okay. 575 00:29:46,169 --> 00:29:47,688 The good thing about the ferry landing 576 00:29:47,776 --> 00:29:49,190 is there's only one way in or out. 577 00:29:49,584 --> 00:29:50,788 I'll watch the entrance. 578 00:29:50,876 --> 00:29:52,636 Yeah. Brooks and I can cover the parking lot. 579 00:29:53,337 --> 00:29:54,930 Yeah, okay. We'll grab her as soon as we see her. 580 00:29:55,017 --> 00:29:56,391 She won't get anywhere near you. Okay? 581 00:29:56,478 --> 00:29:57,335 Sounds good. 582 00:29:57,423 --> 00:29:59,863 Alright, go ahead and clip this on the back of your waistband. 583 00:30:00,279 --> 00:30:02,124 Uh, Alex Evans, this is Agent Ryan Brooks. 584 00:30:02,212 --> 00:30:03,507 Hey. 585 00:30:03,595 --> 00:30:05,589 Um, can you get Agent Brooks hooked up with a two-way? 586 00:30:05,676 --> 00:30:08,686 Uh, yeah. His mic still needs to be connected. 587 00:30:08,774 --> 00:30:10,265 Okay. This way. 588 00:30:10,671 --> 00:30:11,679 I got you. 589 00:30:11,811 --> 00:30:12,843 Alright. 590 00:30:12,931 --> 00:30:14,710 Has this been in someone else's ear? 591 00:30:14,805 --> 00:30:16,679 - Um, I don't know. - 'Cause if it has, 592 00:30:16,767 --> 00:30:19,226 that's so gross and not sanitary at all. 593 00:30:19,314 --> 00:30:20,319 Put it in your ear, okay? 594 00:30:20,407 --> 00:30:21,968 - Yeah. - Thank you. 595 00:30:22,268 --> 00:30:23,271 Alright. 596 00:30:23,359 --> 00:30:25,432 I'm gonna be able to hear you at all times. 597 00:30:26,238 --> 00:30:27,335 How's this? 598 00:30:27,423 --> 00:30:28,593 That's too loose. 599 00:30:28,681 --> 00:30:31,100 It's got to be really tight or you're exposed. 600 00:30:35,373 --> 00:30:36,736 Okay. 601 00:30:38,259 --> 00:30:39,592 Yeah. Okay. 602 00:30:39,680 --> 00:30:42,766 Hey. It's okay. 603 00:30:44,407 --> 00:30:46,700 I'm not sure this is a good idea anymore. 604 00:30:47,530 --> 00:30:48,999 We got to do it. 605 00:30:49,783 --> 00:30:51,632 Yeah. But there are other ways. 606 00:30:51,720 --> 00:30:52,694 It's not your job to... 607 00:30:52,782 --> 00:30:54,085 I want to do it. 608 00:30:55,039 --> 00:30:57,999 It feels good to finally bring the fight to them, you know? 609 00:30:59,134 --> 00:31:00,280 It's gonna be good. 610 00:31:00,565 --> 00:31:02,188 - Okay. - Alright. 611 00:31:28,344 --> 00:31:29,757 Is this thing working? 612 00:31:29,853 --> 00:31:31,319 Perfectly. 613 00:31:31,407 --> 00:31:32,655 I'm in position, Chief. 614 00:31:33,470 --> 00:31:34,929 Here, too. 615 00:31:35,093 --> 00:31:36,522 Excellent. 616 00:31:36,787 --> 00:31:39,304 Well, guys. Now that I have your attention, 617 00:31:39,392 --> 00:31:42,385 you will now be listening to the musical stylings 618 00:31:42,636 --> 00:31:44,809 of Alex Evans singing "On My Own" 619 00:31:44,897 --> 00:31:46,718 by Patti LaBelle and Michael McDonald. 620 00:31:46,806 --> 00:31:48,839 I'll be singing both parts. 621 00:31:48,927 --> 00:31:51,970 ♪ I'm on my own ♪ 622 00:31:52,507 --> 00:31:54,130 ♪ Why did it end this... ♪ 623 00:31:56,795 --> 00:31:58,272 She's calling. 624 00:31:59,272 --> 00:32:00,475 Hello? 625 00:32:00,618 --> 00:32:02,085 I'm here. 626 00:32:03,600 --> 00:32:05,173 I don't see you. 627 00:32:05,557 --> 00:32:07,882 To your left. Near the water. 628 00:32:08,165 --> 00:32:10,085 The boat with the red light. 629 00:32:14,588 --> 00:32:17,631 Guys, she wants me to go down near the boats. 630 00:32:18,374 --> 00:32:19,843 No. I won't be able to see you. 631 00:32:19,931 --> 00:32:21,394 I got an eyeline. 632 00:32:21,482 --> 00:32:23,374 Okay. Tell us the minute that you see her, 633 00:32:23,462 --> 00:32:24,991 - and we'll move in. - Alright. 634 00:32:48,832 --> 00:32:49,900 Hey. 635 00:32:49,996 --> 00:32:51,949 Jo asked me to come over and check on you guys. 636 00:32:52,036 --> 00:32:54,582 So I thought I'd try and buy your affections with takeaway. 637 00:32:55,815 --> 00:32:57,253 Sold. 638 00:33:01,706 --> 00:33:02,978 Have you heard anything yet? 639 00:33:03,066 --> 00:33:04,259 Nothing yet. You? 640 00:33:04,347 --> 00:33:05,566 No. 641 00:33:05,706 --> 00:33:07,813 Well I'm sure she's fine. 642 00:33:07,901 --> 00:33:09,159 She's extremely capable. 643 00:33:09,323 --> 00:33:10,745 Yeah. I know that. 644 00:33:11,588 --> 00:33:13,594 I never did thank you properly 645 00:33:13,682 --> 00:33:15,482 for taking care of me the night I got injured. 646 00:33:15,675 --> 00:33:17,699 It was never my intention to put anyone in danger. 647 00:33:17,940 --> 00:33:20,925 Yeah. I know. You're welcome. 648 00:33:24,206 --> 00:33:25,690 You want a drink, Piper? 649 00:33:25,940 --> 00:33:27,551 Yes, please. 650 00:33:28,916 --> 00:33:30,369 Are there any egg rolls? 651 00:33:30,456 --> 00:33:32,284 Yes. Right here. 652 00:33:35,511 --> 00:33:36,909 He used to not like you. 653 00:33:37,136 --> 00:33:38,284 That's correct. 654 00:33:38,378 --> 00:33:39,589 But now he does. 655 00:33:40,518 --> 00:33:42,862 Well, he loves you guys very much. 656 00:33:43,198 --> 00:33:45,104 And I can tell that you love all of them. 657 00:33:46,518 --> 00:33:48,167 I think I do. 658 00:33:49,456 --> 00:33:50,829 But maybe that's not real. 659 00:33:50,916 --> 00:33:52,055 Yes, it is. 660 00:33:52,143 --> 00:33:53,869 It's as real as anyone else. 661 00:33:54,073 --> 00:33:55,878 In that way, you aren't any different. 662 00:34:06,354 --> 00:34:07,478 What's going on over there? 663 00:34:07,565 --> 00:34:08,987 A whole lot of nothing. 664 00:34:10,643 --> 00:34:11,899 There's a car here, 665 00:34:11,995 --> 00:34:13,776 but I don't think anybody's in it. 666 00:34:14,557 --> 00:34:16,239 Alright. Well, keep your engine running. 667 00:34:16,526 --> 00:34:18,120 Chris, Brooks, you have anything? 668 00:34:18,283 --> 00:34:19,408 Negative. 669 00:34:19,620 --> 00:34:20,913 Quiet over here. 670 00:34:22,706 --> 00:34:24,089 Hold up. 671 00:34:24,541 --> 00:34:26,542 She's calling me. I'll put it on speaker. 672 00:34:29,167 --> 00:34:30,235 I'm here. 673 00:34:30,362 --> 00:34:33,034 Shut the car off. Leave the lights on. 674 00:34:33,447 --> 00:34:34,948 Where are you? 675 00:34:35,056 --> 00:34:37,337 Please do as instructed. 676 00:34:43,441 --> 00:34:45,776 Very good. Now step out of the car. 677 00:34:45,994 --> 00:34:47,738 Do not get out of that car, Alex. 678 00:34:47,877 --> 00:34:49,109 Show me where you are. 679 00:34:49,197 --> 00:34:51,938 Mr. Evans, you are not in a position to negotiate. 680 00:34:52,026 --> 00:34:52,861 Okay. I'm stopping this. 681 00:34:52,949 --> 00:34:54,837 Alex, start the car and drive away. 682 00:34:57,642 --> 00:34:58,948 I'm getting out. 683 00:34:59,276 --> 00:35:00,999 Alex. Alex! 684 00:35:09,526 --> 00:35:11,682 Alex, get back in the car. 685 00:35:17,072 --> 00:35:18,409 Okay. Show yourself. 686 00:35:18,666 --> 00:35:20,143 Where's the girl? 687 00:35:20,372 --> 00:35:21,658 In the car. 688 00:35:22,111 --> 00:35:23,369 Bring her out. 689 00:35:23,625 --> 00:35:25,711 No, that's not how we're doing things. 690 00:35:26,937 --> 00:35:28,717 You crawl out from whatever hole you're in 691 00:35:28,805 --> 00:35:30,199 or I'm taking her home. 692 00:35:43,539 --> 00:35:44,834 That's you? 693 00:35:44,922 --> 00:35:45,999 What's happening? 694 00:35:46,344 --> 00:35:48,654 She's across the water. She's on the other side. 695 00:35:48,742 --> 00:35:50,928 What? Can we get to her? 696 00:35:51,016 --> 00:35:53,570 No. Alex, get back in the car. 697 00:35:53,680 --> 00:35:55,499 This isn't what we talked about. 698 00:35:57,536 --> 00:35:59,539 She's taking off. 699 00:35:59,626 --> 00:36:00,641 She's taking off! 700 00:36:00,729 --> 00:36:02,143 Does anybody have eyes on her? Coming your way. 701 00:36:08,406 --> 00:36:09,439 I got her. 702 00:36:09,527 --> 00:36:12,270 Chris, get to Alex. 703 00:36:12,358 --> 00:36:13,441 I'm on it. 704 00:36:48,916 --> 00:36:50,976 Hands up. Show me your hands right now. 705 00:36:51,117 --> 00:36:53,750 She doesn't belong to you. She never will. 706 00:36:53,838 --> 00:36:55,791 You've got nowhere to go. Hands. 707 00:36:55,996 --> 00:36:57,609 You seem very kind. 708 00:36:57,789 --> 00:37:00,952 And I'm sure she's been well-cared-for with your family. 709 00:37:01,126 --> 00:37:02,199 Get them up. 710 00:37:02,286 --> 00:37:04,187 Don't let this end badly. 711 00:37:06,219 --> 00:37:07,633 I'm sorry. 712 00:37:07,916 --> 00:37:10,119 Hey. Hey! 713 00:37:19,885 --> 00:37:21,299 She just... 714 00:37:21,536 --> 00:37:22,791 Where's Piper? 715 00:37:22,879 --> 00:37:24,674 What? Where's your family? 716 00:37:24,955 --> 00:37:27,666 At home. Get them someplace safe. 717 00:37:33,385 --> 00:37:34,846 Hey. You okay? 718 00:37:35,041 --> 00:37:36,502 Take them to the station. 719 00:37:36,590 --> 00:37:37,737 What, now? 720 00:37:37,825 --> 00:37:39,159 Benny. Please. Just get them to the station. 721 00:37:39,246 --> 00:37:40,235 Okay? I'll meet you there. 722 00:37:40,323 --> 00:37:41,659 Alright. 723 00:37:41,823 --> 00:37:43,088 Go. 724 00:37:44,048 --> 00:37:47,182 - You need to call Search and Rescue... - Yeah, yeah. Go! 725 00:38:02,162 --> 00:38:05,035 Okay. 726 00:38:05,182 --> 00:38:06,549 Hey, everybody's okay. 727 00:38:06,637 --> 00:38:08,245 - In your office. - Thanks, Daph. 728 00:38:08,698 --> 00:38:10,713 - Hey. Sorry, guys. - Hey. 729 00:38:10,808 --> 00:38:11,869 Are you okay? 730 00:38:11,957 --> 00:38:13,674 Yeah, honey. Everybody's fine. 731 00:38:13,762 --> 00:38:15,143 Where's Piper? 732 00:38:15,385 --> 00:38:16,823 What are you talking about? 733 00:38:17,051 --> 00:38:19,213 Benny said he was taking her to you. 734 00:38:19,723 --> 00:38:21,886 No, I told him to bring everybody here. 735 00:38:22,987 --> 00:38:24,908 That's not what he told us, honey. 736 00:38:29,172 --> 00:38:32,245 Mom... where's Piper? 737 00:38:39,957 --> 00:38:41,620 We're sorry. You have reached a number 738 00:38:41,708 --> 00:38:43,501 that has been disconn... 739 00:38:43,589 --> 00:38:44,620 Call the hotel. 740 00:38:44,708 --> 00:38:45,705 Okay. 741 00:38:45,793 --> 00:38:46,953 Everybody make it? 742 00:38:48,534 --> 00:38:49,987 Hey. 743 00:38:50,364 --> 00:38:52,577 What's... What's wrong? 744 00:38:52,687 --> 00:38:54,284 I don't know where Piper is. 745 00:38:55,830 --> 00:38:57,621 What do you mean you don't know where Piper is? 746 00:38:57,708 --> 00:39:01,634 Uh... the hotel said Benny checked out. 747 00:39:02,041 --> 00:39:03,512 Hours ago. 748 00:39:04,747 --> 00:39:06,705 I-I don't understand. 749 00:39:16,557 --> 00:39:18,159 I... 750 00:39:18,924 --> 00:39:20,563 I need you to put out an APB. 751 00:39:20,813 --> 00:39:22,117 The reporter? 752 00:39:22,213 --> 00:39:25,226 It's Brooks. 753 00:39:25,314 --> 00:39:26,984 I need to put out a BOLO on Gallagher, 754 00:39:27,072 --> 00:39:29,820 - Benjamin... - Hey. What do we do? 755 00:39:37,305 --> 00:39:38,719 We get her back. 756 00:40:04,722 --> 00:40:08,595 - ♪ Go on ahead ♪ - I don't like this place. 757 00:40:08,682 --> 00:40:10,175 Yeah, you know what? 758 00:40:10,262 --> 00:40:11,688 Me neither. 759 00:40:12,182 --> 00:40:15,563 But Jo told us that she would meet us here. 760 00:40:15,742 --> 00:40:18,172 So I'm sure she'll be here soon. 761 00:40:18,530 --> 00:40:24,594 ♪ Take it all out on me ♪ 762 00:40:25,258 --> 00:40:26,572 See? 763 00:40:26,852 --> 00:40:28,369 She's here already. 764 00:40:28,486 --> 00:40:31,595 ♪ I'm too caught up to see ♪ 765 00:40:31,932 --> 00:40:38,675 ♪ Everyone will believe ♪ 766 00:40:38,978 --> 00:40:42,215 ♪ Will believe ♪ 767 00:40:42,302 --> 00:40:43,577 ♪ Will believe ♪ 768 00:40:43,665 --> 00:40:45,220 It's not her. 769 00:40:45,505 --> 00:40:46,968 Drive. 770 00:40:47,142 --> 00:40:48,205 What is that? 771 00:40:48,293 --> 00:40:50,853 That is like... a light switch. 772 00:40:51,052 --> 00:40:52,505 For you. 773 00:40:52,592 --> 00:40:54,604 To make sure that you don't accidentally hurt anyone. 774 00:40:54,691 --> 00:40:56,884 Take it off. It's not forever. It's just for a moment. 775 00:40:56,972 --> 00:40:59,135 - Take it off! - Look, I know that this is scary. 776 00:40:59,222 --> 00:41:00,377 There's a lot of explaining... 777 00:41:00,464 --> 00:41:02,787 - Piper. - ♪ Everyone ♪ 778 00:41:03,052 --> 00:41:06,845 ♪ Will believe ♪ 779 00:41:07,001 --> 00:41:10,465 ♪ Will believe ♪ 780 00:41:10,552 --> 00:41:12,017 ♪ Will believe ♪ Look at you, 781 00:41:12,464 --> 00:41:15,780 running like the devil himself was chasing you. 782 00:41:15,868 --> 00:41:18,665 But I'm not the devil. 783 00:41:20,494 --> 00:41:22,711 I'm a friend. 784 00:41:23,852 --> 00:41:25,179 ♪ Break it down ♪ 785 00:41:25,267 --> 00:41:26,642 I wanna go home. 786 00:41:27,222 --> 00:41:28,876 Please let me go home. 787 00:41:29,175 --> 00:41:31,736 Home is not what you think it is, Piper. 788 00:41:32,180 --> 00:41:33,400 Why? 789 00:41:34,634 --> 00:41:36,392 Listen to me. 790 00:41:37,051 --> 00:41:39,407 Jo has been very, very good to you. 791 00:41:39,988 --> 00:41:42,282 But she'll never understand you. 792 00:41:43,462 --> 00:41:45,102 Because she's not like you. 793 00:41:45,251 --> 00:41:48,546 ♪ Don't you, now? ♪ 794 00:41:48,642 --> 00:41:51,728 ♪ Don't you, now? ♪ 795 00:41:51,823 --> 00:41:55,275 - Don't be afraid. - ♪ Don't you, now? ♪ 796 00:41:55,363 --> 00:41:58,936 ♪ Don't you, now? ♪ 797 00:41:59,052 --> 00:42:02,805 ♪ Don't you, now? ♪ 798 00:42:02,892 --> 00:42:05,925 ♪ Don't you, now? ♪ 799 00:42:06,012 --> 00:42:09,243 ♪ Don't you, now? ♪ 800 00:42:09,472 --> 00:42:17,472 ♪ You think this is what I wanted when I said ♪ 801 00:42:19,398 --> 00:42:24,352 ♪ I'm just livin' in my head ♪ Sync corrections by srjanapala 54196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.