Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,160 --> 00:00:57,359
I thought I told you
to leave your spots alone.
2
00:00:57,360 --> 00:00:59,159
But they looked horrible.
3
00:00:59,160 --> 00:01:01,159
I also told you
to stop using make-up.
4
00:01:01,160 --> 00:01:03,519
I thought you were joking
about that.
5
00:01:03,520 --> 00:01:05,159
Why would I joke about that?
6
00:01:05,160 --> 00:01:08,159
Make-up clogs the pores, which leads
to a build-up of oil and bacteria,
7
00:01:08,160 --> 00:01:10,159
which leads to acne
and inflammation.
8
00:01:10,160 --> 00:01:14,159
It's been two weeks,
and my skin still looks rubbish.
9
00:01:14,160 --> 00:01:17,159
Those pills you gave me
aren't working.
10
00:01:17,160 --> 00:01:18,839
Why do you come here
if you won't listen to me?
11
00:01:18,840 --> 00:01:21,159
I told you, doxycycline
can take up to three months
12
00:01:21,160 --> 00:01:22,160
to become effective.
13
00:01:22,161 --> 00:01:24,159
But three months is ages.
14
00:01:24,160 --> 00:01:26,160
I'm going to be a social piranha.
15
00:01:31,160 --> 00:01:33,359
- Those pills are giving me
headaches too. - They shouldn't.
16
00:01:33,360 --> 00:01:35,159
When did that start?
17
00:01:35,160 --> 00:01:36,160
- Doc.
- Whoa!
18
00:01:36,161 --> 00:01:38,159
Joe, I told you
not to go barging in.
19
00:01:38,160 --> 00:01:40,159
Doc, you need to come.
Someone's been shot.
20
00:01:40,160 --> 00:01:41,359
- Where?
- I don't know.
21
00:01:41,360 --> 00:01:44,159
It's not life-threatening,
so I'm guessing the buttocks.
22
00:01:44,160 --> 00:01:46,159
He means what place.
23
00:01:46,160 --> 00:01:47,160
Oh, Casworon Farm.
24
00:01:47,161 --> 00:01:49,159
Come on, Doc.
I'll drive you up there.
25
00:01:49,160 --> 00:01:51,159
- I was here first.
- I have an emergency.
26
00:01:51,160 --> 00:01:53,690
Make another appointment
for this afternoon.
27
00:02:07,360 --> 00:02:09,159
Morning, Bert.
28
00:02:09,160 --> 00:02:13,679
Just to let you know, I've got
a "for sale" sign to put up outside.
29
00:02:13,680 --> 00:02:16,159
Now, give me a minute here.
We agreed a deal with Ken.
30
00:02:16,160 --> 00:02:18,159
Well that "deal" is null and void,
31
00:02:18,160 --> 00:02:20,159
now he's playing a harp
up on a cloud somewhere.
32
00:02:20,160 --> 00:02:21,160
What's happening?
33
00:02:21,161 --> 00:02:25,159
The pub was left to Ken's sister,
and she wants to sell.
34
00:02:25,160 --> 00:02:27,159
It's, it's not all bad news though.
35
00:02:27,160 --> 00:02:30,359
In line with Ken's wishes,
it won't be sold to a brewery.
36
00:02:30,360 --> 00:02:32,839
Only offers from an individual,
37
00:02:32,840 --> 00:02:34,199
and preferably local,
will be considered.
38
00:02:34,200 --> 00:02:35,999
Like us?
39
00:02:36,000 --> 00:02:38,159
Like you...
40
00:02:38,160 --> 00:02:39,160
Now you're talking.
41
00:02:39,161 --> 00:02:41,159
But with deeper pockets, I imagine.
42
00:02:41,160 --> 00:02:43,159
Have a look at that.
43
00:02:43,160 --> 00:02:45,160
I'll be in touch.
Cheery bye.
44
00:03:03,160 --> 00:03:05,160
There he is.
45
00:03:13,160 --> 00:03:14,160
Where's the patient?
46
00:03:14,160 --> 00:03:15,160
Over here.
47
00:03:20,160 --> 00:03:22,160
In there.
48
00:03:23,360 --> 00:03:25,200
I see.
49
00:03:27,160 --> 00:03:28,199
Where's the wound?
50
00:03:28,200 --> 00:03:30,000
My leg.
51
00:03:34,160 --> 00:03:37,159
Right, I'm going to have to cut your
trousers so I can get at the injury.
52
00:03:37,160 --> 00:03:38,160
What happened?
53
00:03:38,161 --> 00:03:41,159
What happened
is that psychopath shot me.
54
00:03:41,160 --> 00:03:44,159
No. The gun went off,
55
00:03:44,160 --> 00:03:46,159
and maybe he got hit,
56
00:03:46,160 --> 00:03:49,159
but it was an accidental discharge.
57
00:03:49,160 --> 00:03:51,159
It does sound like you shot him,
Dennis.
58
00:03:51,160 --> 00:03:53,159
If I'd shot him,
I wouldn't have called you.
59
00:03:53,160 --> 00:03:58,159
He's just trying to cover for
the fact that I caught him stealing.
60
00:03:58,160 --> 00:04:00,159
Shush!
What's your name?
61
00:04:00,160 --> 00:04:02,159
Robert. Robert Brook.
62
00:04:02,160 --> 00:04:04,159
- Are you in any pain?
- I've been shot!
63
00:04:04,160 --> 00:04:06,159
Yes, I'm in pain.
64
00:04:06,160 --> 00:04:09,159
Right,
the bullet has grazed your thigh.
65
00:04:09,160 --> 00:04:11,712
It's a superficial wound, I think.
So, you've been lucky.
66
00:04:11,713 --> 00:04:12,713
Lucky (!)
67
00:04:12,715 --> 00:04:15,359
I suppose I should be thankful
I wasn't shot twice.
68
00:04:15,360 --> 00:04:16,679
You're overreacting.
69
00:04:16,680 --> 00:04:18,159
It's a two two.
70
00:04:18,160 --> 00:04:20,159
It's practically harmless.
71
00:04:20,160 --> 00:04:21,999
If that had pierced the muscle
or the bone,
72
00:04:22,000 --> 00:04:23,159
it could have been
extremely serious.
73
00:04:23,160 --> 00:04:25,159
I'll put a dressing on the wound,
74
00:04:25,160 --> 00:04:26,160
but I want you to come
to my surgery.
75
00:04:26,161 --> 00:04:29,159
Then you want to be arresting him.
He was stealing my eggs.
76
00:04:29,160 --> 00:04:31,159
- That's ridiculous.
- Been happening for weeks.
77
00:04:31,160 --> 00:04:33,159
It's nothing to do with me.
78
00:04:33,160 --> 00:04:35,159
All I wanted to do
was buy some eggs.
79
00:04:35,160 --> 00:04:37,159
- Are you making an arrest or not?
- Yes, I am.
80
00:04:37,160 --> 00:04:39,159
Good.
81
00:04:39,160 --> 00:04:41,159
Dennis Thorpe, you're under arrest
for firearms offences.
82
00:04:41,160 --> 00:04:44,160
Second collar this month, Doc...
I'm on a roll.
83
00:04:54,160 --> 00:04:56,159
We could never buy this place.
84
00:04:56,160 --> 00:04:59,159
We can't get enough for a deposit,
never mind financing a loan.
85
00:04:59,160 --> 00:05:01,159
We need some venture capital.
86
00:05:01,160 --> 00:05:02,199
An investor.
87
00:05:02,200 --> 00:05:04,159
She's already said no!
88
00:05:04,160 --> 00:05:07,159
Ruth has backed us before,
we just need to change her mind.
89
00:05:07,160 --> 00:05:09,159
Must be hard for you boys.
90
00:05:09,160 --> 00:05:11,159
This place has practically
become your home.
91
00:05:11,160 --> 00:05:15,200
Caitlin? This is
a private discussion. So...
92
00:05:18,160 --> 00:05:21,159
The goal posts have shifted
now that Ken's gone.
93
00:05:21,160 --> 00:05:22,160
It's still a bad idea.
94
00:05:22,161 --> 00:05:23,999
Well, at least it is an idea.
95
00:05:24,000 --> 00:05:26,160
Which is more than you've had, boy.
96
00:05:29,160 --> 00:05:31,159
Is this going to take long?
97
00:05:31,160 --> 00:05:33,159
You've been shot in the leg.
You're gonna need treatment.
98
00:05:33,160 --> 00:05:35,159
And I'm gonna need
a statement from you.
99
00:05:35,160 --> 00:05:37,359
I'd really rather not.
I'm on holiday.
100
00:05:37,360 --> 00:05:39,159
I'd prefer to return to my camp.
101
00:05:39,160 --> 00:05:42,159
You should've thought of that before
you tried to steal eggs from me!
102
00:05:42,160 --> 00:05:44,160
You're making a big mistake here.
103
00:05:53,160 --> 00:05:54,680
Stay there.
104
00:05:59,160 --> 00:06:01,160
I got you. Lean on me.
105
00:06:09,160 --> 00:06:13,160
Right, Dennis Thorpe,
let's get you processed.
106
00:06:17,160 --> 00:06:19,159
I don't think this online
calculator's working.
107
00:06:19,160 --> 00:06:22,359
I thought I'd be able to borrow
three times as much.
108
00:06:22,360 --> 00:06:27,160
Well, if you lie about how much you
earn then they'll lend you more.
109
00:06:28,160 --> 00:06:30,159
I think they check, though, Dad.
110
00:06:30,160 --> 00:06:32,631
Then we'll have to think
of something else.
111
00:06:39,840 --> 00:06:41,199
Can you tell me, in your own words,
112
00:06:41,200 --> 00:06:44,159
your recollection of events
at Casworon Farm
113
00:06:44,160 --> 00:06:48,680
the morning of Tuesday the 26th,
at approximately 0900 hours?
114
00:06:50,160 --> 00:06:52,160
I heard the chickens squawking.
115
00:06:53,160 --> 00:06:56,159
Normally they don't make much noise
unless there's a problem,
116
00:06:56,160 --> 00:06:59,159
which there was,
someone trying to steal eggs.
117
00:06:59,160 --> 00:07:01,159
Allegedly trying to steal eggs.
118
00:07:01,160 --> 00:07:03,159
And that someone was Robert Brook?
119
00:07:03,160 --> 00:07:06,159
Says he was trying to buy 'em,
it's nonsense.
120
00:07:06,160 --> 00:07:08,159
I've got signs up
all over the place.
121
00:07:08,160 --> 00:07:11,159
"Private property. No entry."
Bugger off."
122
00:07:11,160 --> 00:07:13,359
- And you live there alone?
- Yeah. 20 year now.
123
00:07:13,360 --> 00:07:16,159
When you came out the farmhouse,
you had the two two with you?
124
00:07:16,160 --> 00:07:18,159
I thought it might be a fox.
125
00:07:18,160 --> 00:07:21,159
Then I saw him with the eggs,
126
00:07:21,160 --> 00:07:25,159
so I went to fire off
a warning shot.
127
00:07:25,160 --> 00:07:28,159
You didn't think to speak to him
instead?
128
00:07:28,160 --> 00:07:30,159
If I wanted to speak to people,
129
00:07:30,160 --> 00:07:33,159
I wouldn't have signs up
telling 'em to keep out.
130
00:07:33,160 --> 00:07:35,159
Next thing I know,
131
00:07:35,160 --> 00:07:37,999
the gun goes off, accidentally,
132
00:07:38,000 --> 00:07:39,519
and hits him in the leg.
133
00:07:39,520 --> 00:07:41,159
Are we done here?
134
00:07:41,160 --> 00:07:43,159
What? No.
135
00:07:43,160 --> 00:07:45,159
We've just started.
136
00:07:45,160 --> 00:07:48,159
It's cos of nosy idiots like you
that I don't come off the farm much.
137
00:07:48,160 --> 00:07:49,160
Sorry...
138
00:07:49,161 --> 00:07:53,159
If you could possibly lay off
the insults whilst we're recording,
139
00:07:53,160 --> 00:07:55,160
it makes me sound bad.
140
00:07:56,160 --> 00:07:57,160
Although, if you wanted,
141
00:07:57,161 --> 00:08:00,159
you could mention how swiftly,
142
00:08:00,160 --> 00:08:01,839
and professionally,
143
00:08:01,840 --> 00:08:03,429
I dealt with the situation.
144
00:08:07,160 --> 00:08:09,160
Anything further to add?
145
00:08:12,360 --> 00:08:14,840
Not really, no.
146
00:08:16,160 --> 00:08:18,159
Do you have any other firearms?
147
00:08:18,160 --> 00:08:21,199
- Couple of shotguns.
- Have you got a license for them?
148
00:08:21,200 --> 00:08:22,999
Dunno.
Somewhere.
149
00:08:23,000 --> 00:08:24,159
- I'll need to see it.
- Is that it?
150
00:08:24,160 --> 00:08:26,159
For the moment.
151
00:08:26,160 --> 00:08:28,159
You'll be released
under investigation,
152
00:08:28,160 --> 00:08:31,159
but I'll have to confiscate
your guns and your passport.
153
00:08:31,160 --> 00:08:32,160
You won't be allowed
to travel abroad.
154
00:08:32,161 --> 00:08:34,159
Wouldn't worry about that.
155
00:08:34,160 --> 00:08:36,159
Furthest I've ever been is Torquay.
156
00:08:36,160 --> 00:08:39,159
Is it nice? Torquay.
157
00:08:39,160 --> 00:08:41,160
I've always wanted to go there.
158
00:08:54,160 --> 00:08:57,159
Well, this should drain
any excess fluid out.
159
00:08:57,160 --> 00:08:58,839
How long are you staying here?
160
00:08:58,840 --> 00:09:01,159
I'll need to take the drain out
tomorrow.
161
00:09:01,160 --> 00:09:03,159
Just a few weeks.
162
00:09:03,160 --> 00:09:04,160
Camping.
163
00:09:04,161 --> 00:09:06,519
Getting away from it all.
164
00:09:06,520 --> 00:09:08,679
Bit of peace and quiet,
165
00:09:08,680 --> 00:09:10,520
until this happened.
166
00:09:11,680 --> 00:09:15,159
These stitches'll need
to come out in about ten days.
167
00:09:15,160 --> 00:09:18,159
While I'm here, can I ask you
about my stomach pains?
168
00:09:18,160 --> 00:09:19,160
How long have you had them?
169
00:09:19,161 --> 00:09:21,199
I'm not sure, but they've been
getting a lot worse.
170
00:09:21,200 --> 00:09:23,160
Pull up your shirt.
171
00:09:25,200 --> 00:09:28,840
- Any tenderness when I press here?
- No.
172
00:09:30,160 --> 00:09:31,160
Here?
173
00:09:32,680 --> 00:09:34,159
- Here?
- Yes.
174
00:09:34,160 --> 00:09:35,519
Does the pain come in spasms?
175
00:09:35,520 --> 00:09:38,159
- Any loss of appetite?
- I haven't been eating much.
176
00:09:38,160 --> 00:09:40,999
On a scale of one to ten,
how much pain are you in?
177
00:09:41,000 --> 00:09:43,159
Maybe a six. A seven!
178
00:09:43,160 --> 00:09:46,159
All right, pull your trousers up.
And hop off there.
179
00:09:46,160 --> 00:09:48,159
I'll need you to come back tomorrow
for a scan.
180
00:09:48,160 --> 00:09:50,359
Well, I was hoping to spend
some time on my own.
181
00:09:50,360 --> 00:09:51,999
- Can't we just do it now?
- No.
182
00:09:52,000 --> 00:09:54,159
You're coming in tomorrow
to have the drain removed anyway,
183
00:09:54,160 --> 00:09:55,520
I'll do it then.
184
00:10:05,160 --> 00:10:07,159
Doc got you patched up all right?
185
00:10:07,160 --> 00:10:08,160
Er, yes.
186
00:10:08,161 --> 00:10:11,159
Make up a follow-up appointment
for the patient tomorrow, please.
187
00:10:11,160 --> 00:10:14,159
You'll need to fill out
a temporary-patient form.
188
00:10:14,160 --> 00:10:16,159
You're my first gunshot case...
189
00:10:16,160 --> 00:10:18,199
Is it OK if I put
my Bristol address?
190
00:10:18,200 --> 00:10:20,999
- Yeah. That's fine.
- Well, second really.
191
00:10:21,000 --> 00:10:22,159
But first one, I shot myself,
192
00:10:22,160 --> 00:10:24,159
so I don't really count that.
193
00:10:24,160 --> 00:10:26,159
Can I give you a lift
to your campsite?
194
00:10:26,160 --> 00:10:27,160
Er, no! No camping.
195
00:10:27,161 --> 00:10:29,159
That needs to be kept clean and dry.
196
00:10:29,160 --> 00:10:31,159
Daryll Hannah. Go through.
197
00:10:31,160 --> 00:10:34,159
I don't have anywhere to stay
around here.
198
00:10:34,160 --> 00:10:36,159
Or a change of clothes.
199
00:10:36,160 --> 00:10:39,359
- And my wallet's back there.
- We'll sort something out.
200
00:10:39,360 --> 00:10:41,519
I can grab some clothes
from lost property.
201
00:10:41,520 --> 00:10:45,545
Don't worry, I'll look after you,
you're my star witness.
202
00:10:45,547 --> 00:10:47,542
10:50 tomorrow.
203
00:10:49,033 --> 00:10:50,033
Thank you.
204
00:11:15,194 --> 00:11:16,233
Al?
205
00:11:16,234 --> 00:11:18,193
Can you get a room for Mr Brook?
206
00:11:18,194 --> 00:11:20,193
Fella's had quite a time of it.
207
00:11:20,194 --> 00:11:21,393
He was shot.
208
00:11:21,394 --> 00:11:23,193
- Shot?
- Big case.
209
00:11:23,194 --> 00:11:24,194
Firearms.
210
00:11:24,195 --> 00:11:26,193
Might make it onto the news,
if I'm lucky.
211
00:11:26,194 --> 00:11:28,193
Idiot farmer didn't realise
I was buying eggs.
212
00:11:28,194 --> 00:11:30,873
Look, I'm sorry, but as I explained
to the policeman,
213
00:11:30,874 --> 00:11:32,193
I don't have any money on me.
214
00:11:32,194 --> 00:11:34,193
Well, we can start a tab
and, erm, settle up later.
215
00:11:34,194 --> 00:11:36,193
That's what I said.
And get him some food on me.
216
00:11:36,194 --> 00:11:38,033
- Really?
- Yeah.
217
00:11:38,034 --> 00:11:40,193
I'm sure we've got funds
for this sort of thing.
218
00:11:40,194 --> 00:11:41,194
Witness protection.
219
00:11:41,195 --> 00:11:43,193
Protection?
Why, am I in danger...?
220
00:11:43,194 --> 00:11:46,193
No. No.
I don't know why I said that.
221
00:11:46,194 --> 00:11:49,193
I'm a bit over-stimulated.
222
00:11:49,194 --> 00:11:52,193
Right, well, I'll pop back later
and see how you're getting on.
223
00:11:52,194 --> 00:11:54,959
- Well, let's get you settled, sir.
- Thank you.
224
00:11:55,394 --> 00:11:57,194
Shot shot?
225
00:12:03,194 --> 00:12:05,193
Martin, are you OK?
226
00:12:05,194 --> 00:12:06,713
I just heard what happened.
227
00:12:06,714 --> 00:12:08,193
What happened?
Where are you going?
228
00:12:08,194 --> 00:12:10,713
I heard there was a shooting.
Everyone's talking about it.
229
00:12:10,714 --> 00:12:12,193
Multiple injuries.
230
00:12:12,194 --> 00:12:15,193
One man was shot with a rifle.
It's a minor injury, though.
231
00:12:15,194 --> 00:12:18,193
Oh. Small-town gossip.
I should know better by now.
232
00:12:18,194 --> 00:12:20,193
I see Buddy's found his friend.
I'm just picking up James.
233
00:12:20,194 --> 00:12:22,194
- I'll see you later.
- Yes.
234
00:12:24,194 --> 00:12:27,193
- What are you doing in the sun.
- I'm just having some chips.
235
00:12:27,194 --> 00:12:30,193
I told you, doxycycline leaves
your skin extra sensitive to sun,
236
00:12:30,194 --> 00:12:32,193
you could get a rash or severe burn.
237
00:12:32,194 --> 00:12:34,553
I think you're being
a bit over dramatic, Doc.
238
00:12:34,554 --> 00:12:36,393
Can't expect her to hide away
forever.
239
00:12:36,394 --> 00:12:37,713
Be quiet!
240
00:12:37,714 --> 00:12:39,193
Did you make
a follow-up appointment?
241
00:12:39,194 --> 00:12:41,033
Not yet, no.
242
00:12:41,034 --> 00:12:42,193
Come to the surgery
this afternoon.
243
00:12:42,194 --> 00:12:44,193
And keep out of the sun.
Honestly!
244
00:12:44,194 --> 00:12:46,371
- I don't know why I bother.
- Tosser!
245
00:12:50,194 --> 00:12:52,193
Oh... Go away.
246
00:12:52,194 --> 00:12:54,194
Go away.
247
00:13:01,234 --> 00:13:05,193
Someone's got a new friend.
Or a first friend, to be exact.
248
00:13:05,194 --> 00:13:07,193
Yeah. Who is that?
I don't recognise him.
249
00:13:07,194 --> 00:13:09,193
Oh, that'll be my son, Arthur.
250
00:13:09,194 --> 00:13:12,553
It seems our children
are somewhat simpatico.
251
00:13:12,554 --> 00:13:15,193
You should arrange a play date.
It'd be good for them.
252
00:13:15,194 --> 00:13:17,193
Yeah, yeah,
we should do that sometime.
253
00:13:17,194 --> 00:13:18,553
I'll host if you like.
254
00:13:18,554 --> 00:13:21,233
Bit creepy at your place.
With all those coffins.
255
00:13:21,234 --> 00:13:24,234
The children can play in them.
The open ones anyway!
256
00:13:25,194 --> 00:13:26,194
That was a joke.
257
00:13:26,195 --> 00:13:29,193
And the surgery wouldn't
be suitable, obviously,
258
00:13:29,194 --> 00:13:32,193
because of Martin's patients
and all their illnesses and things.
259
00:13:32,194 --> 00:13:33,194
You could have it here.
260
00:13:33,195 --> 00:13:36,193
Place is empty
after nursery finishes.
261
00:13:36,194 --> 00:13:38,193
Yeah, yeah, OK. Thanks, Mel.
262
00:13:38,194 --> 00:13:40,873
Great. Well, how about tomorrow?
263
00:13:40,874 --> 00:13:42,873
Erm, yeah.
264
00:13:42,874 --> 00:13:45,193
So, what time should I pick him up?
265
00:13:45,194 --> 00:13:47,233
The two of you
would be supervising the play date.
266
00:13:47,234 --> 00:13:50,194
- Obviously.
- Obviously. Yeah.
267
00:13:58,194 --> 00:13:59,194
Is it bad?
268
00:13:59,195 --> 00:14:03,193
You have photodermatitis, from your
antibiotic reacting in the sun.
269
00:14:03,194 --> 00:14:05,193
Just like I told you it would.
Imagine that!
270
00:14:05,194 --> 00:14:07,193
Well, Rose thought
it would dry out my spots.
271
00:14:07,194 --> 00:14:09,033
Rose isn't a doctor.
272
00:14:09,034 --> 00:14:11,193
I wasn't enjoying it anyway.
Sun was making my headache worse.
273
00:14:11,194 --> 00:14:13,193
Or it's those pills you gave me.
274
00:14:13,194 --> 00:14:15,193
It won't be the pills.
How long have you had the headaches?
275
00:14:15,194 --> 00:14:16,194
A couple of weeks.
276
00:14:16,195 --> 00:14:18,233
And I get like... fuzzy eyes.
Things are blurred.
277
00:14:18,234 --> 00:14:20,233
Why didn't you mention this before?
Take a seat.
278
00:14:20,234 --> 00:14:23,193
I was going to, but I didn't get
the chance. You ran out.
279
00:14:23,194 --> 00:14:24,194
Any other symptoms?
280
00:14:24,195 --> 00:14:28,033
Yeah, I get this, like,
water sound thing in my ear.
281
00:14:28,034 --> 00:14:30,193
It gets kind of loud, then quiet.
282
00:14:30,194 --> 00:14:32,193
Like, whoosh!
283
00:14:32,194 --> 00:14:35,193
Be quiet.
284
00:14:35,194 --> 00:14:38,193
There are signs of papilledema.
I want you to have a scan.
285
00:14:38,194 --> 00:14:41,033
You think I'm pregnant?
286
00:14:41,034 --> 00:14:42,193
- A brain scan.
- Oh...
287
00:14:42,194 --> 00:14:43,194
No, wait, that's worse!
288
00:14:43,195 --> 00:14:45,193
Papilledema is a swelling
of the optic nerve
289
00:14:45,194 --> 00:14:47,193
due to increased pressure
in the brain.
290
00:14:47,194 --> 00:14:49,193
- How bad is that?
- That's what the scan will tell us.
291
00:14:49,194 --> 00:14:51,193
Could be caused by
a number of things.
292
00:14:51,194 --> 00:14:52,194
Like a tumour?
293
00:14:52,195 --> 00:14:54,194
Er, yes, that is a possibility.
294
00:14:56,194 --> 00:14:58,193
You're saying
I might have a brain tumour.
295
00:14:58,194 --> 00:14:59,233
I'm saying it's a possibility.
296
00:14:59,234 --> 00:15:02,193
It could just as easily be
central retinal vein occlusion,
297
00:15:02,194 --> 00:15:04,233
or optic neuritis,
or diabetic papillopathy...
298
00:15:04,234 --> 00:15:06,193
Oh, God.
299
00:15:06,194 --> 00:15:08,193
I think I'm gonna be sick.
300
00:15:08,194 --> 00:15:09,553
Put your head between your knees.
301
00:15:09,554 --> 00:15:11,873
I'll try and get you
an appointment in the morning,
302
00:15:11,874 --> 00:15:13,193
then come and see me
in the afternoon.
303
00:15:13,194 --> 00:15:16,034
- All right.
- Good.
304
00:15:24,369 --> 00:15:26,233
Well, you scrub up well.
305
00:15:26,234 --> 00:15:28,193
I'd look better
if I hadn't been shot.
306
00:15:28,194 --> 00:15:31,193
Still, decent of that policeman
to bring a change of clothes.
307
00:15:31,194 --> 00:15:33,873
Not that I need charity.
308
00:15:33,874 --> 00:15:36,193
Ah, Mr Brook,
I'll, er, just get your food.
309
00:15:36,194 --> 00:15:38,193
Let me get you a drink.
310
00:15:38,194 --> 00:15:39,194
On the house.
311
00:15:39,195 --> 00:15:41,233
I don't want to trouble you.
312
00:15:41,234 --> 00:15:43,393
Oh, whisky, single malt.
313
00:15:43,394 --> 00:15:45,193
A double would hit the spot.
314
00:15:45,194 --> 00:15:47,873
At least there's something
to remember Portwenn by.
315
00:15:47,874 --> 00:15:50,193
That's very generous, Bert.
And unexpected.
316
00:15:50,194 --> 00:15:53,193
Now, the local pub
is the heart of the community.
317
00:15:53,194 --> 00:15:55,193
You're so right, Bert.
318
00:15:55,194 --> 00:15:57,193
Will you stop standing and gawping?
Go, shoo.
319
00:15:57,194 --> 00:15:59,193
Here.
320
00:15:59,194 --> 00:16:01,193
Here he is.
321
00:16:01,194 --> 00:16:04,193
The man who's gonna help break the
biggest case in Portwenn since...
322
00:16:04,194 --> 00:16:06,233
Well, since forever.
323
00:16:06,234 --> 00:16:10,873
Sausage and mash,
extra onion rings, double fried egg.
324
00:16:10,874 --> 00:16:13,757
Do you mind if I have a bite to eat
while we talk?
325
00:16:14,194 --> 00:16:18,233
So, this claim Dennis is making,
that you're stealing eggs.
326
00:16:18,234 --> 00:16:19,713
That's rubbish.
327
00:16:19,714 --> 00:16:22,193
I was only choosing
which ones to buy.
328
00:16:22,194 --> 00:16:25,193
Well, he says there are signs up
saying stay off his property.
329
00:16:25,194 --> 00:16:28,193
OK, well, say that I'm the kind
of man to steal eggs.
330
00:16:28,194 --> 00:16:30,193
That I woke up one day
and decided to be a thief.
331
00:16:30,194 --> 00:16:32,193
Would that justify my being shot?
332
00:16:32,194 --> 00:16:34,193
Well, no.
333
00:16:34,194 --> 00:16:36,193
But he says it was an accident.
334
00:16:36,194 --> 00:16:38,193
Bloody good shot for an accident.
335
00:16:38,194 --> 00:16:41,193
- So you say you're from Bristol.
- Uh-huh.
336
00:16:41,194 --> 00:16:42,393
And what do you do for a living?
337
00:16:42,394 --> 00:16:44,193
What does that matter?
338
00:16:44,194 --> 00:16:46,193
Well, it's background.
Always useful.
339
00:16:46,194 --> 00:16:48,193
Married? Kids?
340
00:16:48,194 --> 00:16:49,194
Just a wife.
341
00:16:49,195 --> 00:16:52,193
I work for an accountancy firm,
it's very stressful,
342
00:16:52,194 --> 00:16:56,193
and I decided to get away
on a camping trip.
343
00:16:56,194 --> 00:16:58,193
She didn't wanna come with you?
344
00:16:58,194 --> 00:17:01,193
No. She doesn't like the outdoors.
345
00:17:01,194 --> 00:17:02,606
Is that against the law?
346
00:17:05,714 --> 00:17:07,193
Are you all right?
347
00:17:07,194 --> 00:17:09,193
No, I'm in pain,
I'm in pain from being shot
348
00:17:09,194 --> 00:17:12,253
by the man you should be
interrogating instead of me.
349
00:17:13,194 --> 00:17:17,193
All I need from you is
an official statement tomorrow
350
00:17:17,194 --> 00:17:19,193
and I can bring him to justice.
351
00:17:19,194 --> 00:17:22,194
Don't worry, I'm all over it.
352
00:17:24,194 --> 00:17:25,194
You not enjoying that?
353
00:17:25,195 --> 00:17:28,194
No, no, it's, it's fine.
354
00:17:29,194 --> 00:17:32,194
Like a mouse,
she's always behind me.
355
00:17:33,194 --> 00:17:35,194
Now, will you shoo? Shoo!
356
00:17:36,194 --> 00:17:37,194
So sorry.
357
00:17:50,194 --> 00:17:53,193
I forgot to tell you, James has
got his first play date tomorrow,
358
00:17:53,194 --> 00:17:54,393
with Arthur.
359
00:17:54,394 --> 00:17:57,713
- Who's Arthur?
- You know, Julia's son.
360
00:17:57,714 --> 00:18:00,193
- Who's Julia?
- The undertaker.
361
00:18:00,194 --> 00:18:02,194
Oh, right.
362
00:18:03,194 --> 00:18:04,194
What is it?
363
00:18:04,195 --> 00:18:07,193
Erm, you didn't ovulate last month,
364
00:18:07,194 --> 00:18:09,193
and I've had your anti-Mullerian
hormone test back.
365
00:18:09,194 --> 00:18:12,193
It shows a diminished
ovarian reserve.
366
00:18:12,194 --> 00:18:15,193
What does that mean?
That I won't be able to conceive?
367
00:18:15,194 --> 00:18:18,193
No. Low reserve's not
an indicator of quality,
368
00:18:18,194 --> 00:18:20,193
but it is a sign of a declining
level of fertility.
369
00:18:20,194 --> 00:18:23,193
Do you know, I'm starting to feel
more like your patient,
370
00:18:23,194 --> 00:18:25,033
rather than your wife?
371
00:18:25,034 --> 00:18:27,193
And after I've lit all these candles
and everything.
372
00:18:27,194 --> 00:18:30,193
- Because?
- Well, you know...
373
00:18:30,194 --> 00:18:32,193
It's romantic.
374
00:18:32,194 --> 00:18:34,193
And just in case we're gonna...
375
00:18:34,194 --> 00:18:36,193
you know.
376
00:18:36,194 --> 00:18:39,193
Because, Martin,
it's the right time.
377
00:18:39,194 --> 00:18:41,033
It's not optimum time...
378
00:18:41,034 --> 00:18:42,393
Can we not use words like "optimum"?
379
00:18:42,394 --> 00:18:45,713
It makes this all feel
like some sort of experiment.
380
00:18:45,714 --> 00:18:47,553
But your fertility's
important to us.
381
00:18:47,554 --> 00:18:51,193
Yeah, so maybe we should go
and see a fertility specialist.
382
00:18:51,194 --> 00:18:52,194
They'll only tell you
the same as me.
383
00:18:52,195 --> 00:18:54,233
But I don't need to wake up
next to them, do I?
384
00:18:54,234 --> 00:18:56,873
And strange as it may seem to you...
385
00:18:56,874 --> 00:19:01,194
I'd rather not everything connected
to this was so clinical.
386
00:19:06,194 --> 00:19:08,193
I suppose a fresh pair of eyes
couldn't do...
387
00:19:08,194 --> 00:19:09,554
Yes, please don't talk.
388
00:19:17,439 --> 00:19:19,975
Just put the "sold" sign
on the banner.
389
00:19:19,977 --> 00:19:22,150
- What?
- It's sold?
390
00:19:22,152 --> 00:19:23,439
Well, subject to contract.
391
00:19:23,440 --> 00:19:26,945
Who to? We never even got
a chance to submit a bid.
392
00:19:26,947 --> 00:19:28,439
The buyer is confidential.
393
00:19:28,440 --> 00:19:31,438
You had the same chance
as everyone else.
394
00:19:31,439 --> 00:19:32,439
We've got a right to know.
395
00:19:32,440 --> 00:19:35,438
I am sorry, I am not at liberty
to reveal her name.
396
00:19:35,439 --> 00:19:38,557
She'll be coming by at 4pm today.
I'll catch you then.
397
00:19:39,439 --> 00:19:42,438
This is a disaster.
Right before the wedding as well!
398
00:19:42,439 --> 00:19:43,958
What are we gonna do?
399
00:19:43,959 --> 00:19:46,438
Remember your blood pressure, right.
Keep calm.
400
00:19:46,439 --> 00:19:48,438
Did you hear what she said?
401
00:19:48,439 --> 00:19:51,438
Yes, someone has bought the pub,
so we're finished.
402
00:19:51,439 --> 00:19:54,438
"I'm not at liberty to reveal
her name."
403
00:19:54,439 --> 00:19:55,849
"Her name."
404
00:19:55,851 --> 00:19:59,343
A woman's bought it.
And we all know who that is, right?
405
00:19:59,345 --> 00:20:01,345
Think about it.
406
00:20:20,439 --> 00:20:23,438
Mr Brook.
How are you feeling?
407
00:20:23,439 --> 00:20:26,438
I've been shot,
stranded in this village,
408
00:20:26,439 --> 00:20:27,798
and I've never felt so ill.
409
00:20:27,799 --> 00:20:30,438
I was only being polite.
410
00:20:30,439 --> 00:20:33,438
I'm sorry. I've had
a rather stressful 24 hours.
411
00:20:33,439 --> 00:20:36,439
I'll show you through to the doc.
412
00:20:39,439 --> 00:20:41,439
Right.
413
00:20:45,982 --> 00:20:48,141
That's good, yep,
that's healing well.
414
00:20:48,142 --> 00:20:49,781
I'll take out the drain.
415
00:20:49,782 --> 00:20:51,781
How's it been feeling?
416
00:20:51,782 --> 00:20:52,782
Erm, sore.
417
00:20:54,448 --> 00:20:57,248
- What about your abdominal pain?
- Worse.
418
00:20:58,302 --> 00:21:02,067
Do you ever feel that life is
punishing you, day in, and day out?
419
00:21:02,782 --> 00:21:05,981
No.
I'll give you an ultrasound scan.
420
00:21:05,982 --> 00:21:08,781
That won't tell us everything,
so I'll take some blood as well.
421
00:21:08,782 --> 00:21:11,781
- All right.
- Are you sure about this?
422
00:21:11,782 --> 00:21:14,781
Last time, she made it very clear
she didn't want to get involved.
423
00:21:14,782 --> 00:21:16,781
That was then, this is now.
424
00:21:16,782 --> 00:21:18,781
We need to be on the front foot.
425
00:21:18,782 --> 00:21:21,782
This is our future
we're talking about.
426
00:21:28,782 --> 00:21:31,781
I wasn't expecting company.
427
00:21:31,782 --> 00:21:33,900
I thought it best
we come to see you.
428
00:21:41,782 --> 00:21:45,461
- Now, see these small dark areas?
- Yes.
429
00:21:45,462 --> 00:21:46,781
These are diverticulae.
430
00:21:46,782 --> 00:21:49,781
They're little pouches that have
developed in your intestine.
431
00:21:49,782 --> 00:21:51,781
When they become inflamed,
it's called diverticulitis.
432
00:21:51,782 --> 00:21:53,781
Whatever it is, it's bloody painful.
433
00:21:53,782 --> 00:21:56,781
Oh, yeah, it would be.
Here clean yourself up.
434
00:21:56,782 --> 00:21:58,781
I'll prescribe an antibiotic.
435
00:21:58,782 --> 00:22:01,781
And when your intestines
had a chance to recover,
436
00:22:01,782 --> 00:22:02,782
you'll have to go on
a high-fibre diet
437
00:22:02,783 --> 00:22:04,781
to prevent the condition
reoccurring.
438
00:22:04,782 --> 00:22:07,781
The best thing you can do is just
go home and rest up for a while.
439
00:22:07,782 --> 00:22:09,781
Metronidazole and co-amoxiclav.
440
00:22:09,782 --> 00:22:11,781
Can I pick that up here?
441
00:22:11,782 --> 00:22:13,301
No. You have to get it
from the pharmacy.
442
00:22:13,302 --> 00:22:14,821
No alcohol at all
while you're taking those.
443
00:22:14,822 --> 00:22:16,781
Make an appointment
with the receptionist.
444
00:22:16,782 --> 00:22:18,781
Does that mean I have to stay
another night?
445
00:22:18,782 --> 00:22:21,781
Yes, of course you do. I have
to talk you through your results.
446
00:22:21,782 --> 00:22:22,782
Right...
447
00:22:27,782 --> 00:22:28,782
Right.
448
00:22:28,783 --> 00:22:30,781
Let's get you down the station
for that statement.
449
00:22:30,782 --> 00:22:33,781
Turns out I need to make another
appointment for tomorrow.
450
00:22:33,782 --> 00:22:36,781
Er, nine o'clock?
451
00:22:36,782 --> 00:22:38,782
Er, yes.
452
00:22:39,782 --> 00:22:42,781
Right, then, it'll all be over soon,
453
00:22:42,782 --> 00:22:44,141
and you can get
back to your normal life.
454
00:22:44,142 --> 00:22:45,622
Thank you.
455
00:22:51,782 --> 00:22:53,782
Oh, thanks.
456
00:22:54,982 --> 00:22:57,301
We just wanted to say thank you.
457
00:22:57,302 --> 00:22:58,781
I know you've not done it for us,
458
00:22:58,782 --> 00:23:00,781
but I can assure you
459
00:23:00,782 --> 00:23:04,781
that we will do everything
to help make it a success.
460
00:23:04,782 --> 00:23:06,461
Well, that's awfully nice of you,
Bert.
461
00:23:06,462 --> 00:23:09,698
But I have absolutely no idea
what you're talking about.
462
00:23:10,782 --> 00:23:13,781
He thinks you've bought the pub.
463
00:23:13,782 --> 00:23:14,782
Well, I haven't.
464
00:23:14,783 --> 00:23:17,781
I think I'd have noticed.
465
00:23:17,782 --> 00:23:21,781
There's a confidentiality clause,
I suspect.
466
00:23:21,782 --> 00:23:24,781
- Not to worry.
- No, I really haven't.
467
00:23:24,782 --> 00:23:26,781
Are you sure?
468
00:23:26,782 --> 00:23:27,900
I give you my word.
469
00:23:34,782 --> 00:23:37,781
I don't have any money to pay
for these antibiotics.
470
00:23:37,782 --> 00:23:39,018
Can you lend me some?
471
00:23:40,782 --> 00:23:42,782
Er, there.
472
00:23:43,782 --> 00:23:45,781
- You can square up later.
- Thank you.
473
00:23:45,782 --> 00:23:48,782
- Let's get this done first.
- Yes.
474
00:23:56,782 --> 00:23:59,821
Statement of Robert Joshua Brook.
475
00:23:59,822 --> 00:24:02,781
The time is 11:43...
476
00:24:02,782 --> 00:24:04,781
11:44.
477
00:24:04,782 --> 00:24:09,781
Can you tell me where you were
on the morning of Tuesday the 26th,
478
00:24:09,782 --> 00:24:11,782
at approximately oh 900 hours?
479
00:24:13,462 --> 00:24:16,781
- I was trying to buy some eggs
from the farmer. - This man?
480
00:24:16,782 --> 00:24:18,781
For the tape,
I am showing Robert Joshua Brook
481
00:24:18,782 --> 00:24:20,781
a photo of Dennis James Thorpe.
482
00:24:20,782 --> 00:24:22,461
Yes.
483
00:24:22,462 --> 00:24:26,781
Er, he came out of his farmhouse
shouting at me,
484
00:24:26,782 --> 00:24:27,782
so I turned to get away,
485
00:24:27,783 --> 00:24:29,781
and then he shot me, in the leg.
486
00:24:29,782 --> 00:24:31,781
So, he shot you?
487
00:24:31,782 --> 00:24:33,781
Yes.
You know that he did.
488
00:24:33,782 --> 00:24:35,781
- And you weren't stealing the eggs?
- No, of course not.
489
00:24:35,782 --> 00:24:38,781
- And you think he deliberately
shot you? - Yes, I do.
490
00:24:38,782 --> 00:24:41,141
Great.
I mean... Not "great".
491
00:24:41,142 --> 00:24:43,821
Terrible.
But it's good for the case.
492
00:24:43,822 --> 00:24:46,781
Now I'll need some personal details.
493
00:24:46,782 --> 00:24:50,782
If you could fill in your
home address, and contact numbers.
494
00:24:52,622 --> 00:24:53,781
Probably go to court.
495
00:24:53,782 --> 00:24:55,841
You'll get a go in the witness box.
496
00:24:57,782 --> 00:25:00,781
I might have to get up
and make a statement myself.
497
00:25:00,782 --> 00:25:02,782
Might even make the papers.
498
00:25:06,782 --> 00:25:08,781
I would like to amend my statement.
499
00:25:08,782 --> 00:25:12,781
It is possible that the farmer
didn't mean it on purpose.
500
00:25:12,782 --> 00:25:15,781
No, that's not what you said.
501
00:25:15,782 --> 00:25:17,781
I was confused.
502
00:25:17,782 --> 00:25:20,621
I think he fired a warning shot.
503
00:25:20,622 --> 00:25:22,621
He said the weapon
accidentally discharged.
504
00:25:22,622 --> 00:25:24,781
Yes, that right.
Accidental discharge.
505
00:25:24,782 --> 00:25:28,782
I do not wish to press any charges
as a result.
506
00:25:30,782 --> 00:25:32,781
You're my star witness.
507
00:25:32,782 --> 00:25:35,781
In fact, you're my only witness.
508
00:25:35,782 --> 00:25:38,301
And if you are saying
it was an accident...
509
00:25:38,302 --> 00:25:40,781
Then my career-defining case
510
00:25:40,782 --> 00:25:43,981
now becomes confiscation
of a gun license.
511
00:25:43,982 --> 00:25:46,781
Well...
It's the truth.
512
00:25:46,782 --> 00:25:49,782
It's the truth that matters,
isn't it?
513
00:25:50,782 --> 00:25:52,622
I want those clothes back.
514
00:25:57,782 --> 00:25:58,782
Next patient, please.
515
00:25:58,783 --> 00:26:01,781
Emily Burnett,
but she's not here yet.
516
00:26:01,782 --> 00:26:03,781
Doc, you have to come and see her.
517
00:26:03,782 --> 00:26:05,781
She's totally freaking out.
518
00:26:05,782 --> 00:26:07,781
- Who are you?
- Rose Tingley.
519
00:26:07,782 --> 00:26:10,781
Some people call me Tingles,
but I don't really like it.
520
00:26:10,782 --> 00:26:11,782
- Why are you here?
- I'm Emily's housemate.
521
00:26:11,783 --> 00:26:13,821
She went for that scan this morning,
522
00:26:13,822 --> 00:26:16,781
and the hospital wouldn't tell her
anything about it,
523
00:26:16,782 --> 00:26:17,782
because she's probably dying,
524
00:26:17,783 --> 00:26:19,781
and now she's locked herself
in her room.
525
00:26:19,782 --> 00:26:21,141
She needs to come to the surgery.
526
00:26:21,142 --> 00:26:22,781
She won't, that's the problem.
527
00:26:22,782 --> 00:26:24,781
I've got her scan results.
528
00:26:24,782 --> 00:26:27,430
And you don't have a patient
for half an hour.
529
00:26:30,782 --> 00:26:33,141
All right, I'll go and see her.
530
00:26:33,142 --> 00:26:34,781
You OK, Bert?
531
00:26:34,782 --> 00:26:36,781
Well, apart from being homeless,
532
00:26:36,782 --> 00:26:37,821
The pub has been sold out
from under us.
533
00:26:37,822 --> 00:26:39,781
Oh, dear, that is a shame.
534
00:26:39,782 --> 00:26:41,781
Do you know who has bought it?
535
00:26:41,782 --> 00:26:43,781
- What, the pub?
- Yeah.
536
00:26:43,782 --> 00:26:45,141
Oh, I haven't heard a thing.
537
00:26:45,142 --> 00:26:48,781
Well, they say it's someone local.
A woman.
538
00:26:48,782 --> 00:26:52,141
- Might be Ruth.
- No, it's not Ruth.
539
00:26:52,142 --> 00:26:54,781
I'm sorry, I need to pick up
this prescription.
540
00:26:54,782 --> 00:26:57,781
Oh. You're the one that was shot.
541
00:26:57,782 --> 00:27:01,141
Most of us round here don't approve
of shooting strangers.
542
00:27:01,142 --> 00:27:02,781
Thank you.
543
00:27:02,782 --> 00:27:04,781
I'm afraid
I have to stay another night.
544
00:27:04,782 --> 00:27:06,781
- Doctor's orders.
- You're most welcome.
545
00:27:06,782 --> 00:27:09,781
- There we are.
- And these, please.
546
00:27:09,782 --> 00:27:13,781
Oh. 11.90, please.
547
00:27:13,782 --> 00:27:16,781
Oh. I only have £10.
I'll put this back.
548
00:27:16,782 --> 00:27:18,462
No, no, no.
549
00:27:19,782 --> 00:27:20,981
Let's call it ten, shall we?
550
00:27:20,982 --> 00:27:22,781
- Really?
- Hmm.
551
00:27:22,782 --> 00:27:24,782
After all you've been through.
552
00:27:26,302 --> 00:27:27,782
And that's for you.
553
00:27:28,782 --> 00:27:32,142
- Thank you.
- My pleasure.
554
00:27:41,782 --> 00:27:42,782
Right, boys.
555
00:27:42,783 --> 00:27:45,621
You've got the whole place
to yourselves.
556
00:27:45,622 --> 00:27:47,781
Oh. Thanks for this, Mel.
557
00:27:47,782 --> 00:27:49,781
No problem.
558
00:27:49,782 --> 00:27:52,781
I think it could really help James
with his social skills.
559
00:27:52,782 --> 00:27:53,821
I'll get you some tea,
560
00:27:53,822 --> 00:27:56,782
and I've got some leftover cake
and bits.
561
00:27:58,782 --> 00:28:00,781
James' social skills are fine.
562
00:28:00,782 --> 00:28:02,781
Oh, yeah.
I'm sure they are.
563
00:28:02,782 --> 00:28:04,461
He's, er...
564
00:28:04,462 --> 00:28:06,782
He's just a bit selective,
that's all.
565
00:28:08,782 --> 00:28:10,781
Gemma?
566
00:28:10,782 --> 00:28:11,982
Emily!
567
00:28:13,782 --> 00:28:15,621
Emily?
568
00:28:15,622 --> 00:28:16,781
What?
569
00:28:16,782 --> 00:28:18,781
I have got your test results.
570
00:28:18,782 --> 00:28:20,621
Who is that?
571
00:28:20,622 --> 00:28:21,781
It's Dr Ellingham.
Can you open...?
572
00:28:21,782 --> 00:28:23,781
- It's the doc!
- I don't want to know!
573
00:28:23,782 --> 00:28:25,781
Your scan is normal.
574
00:28:25,782 --> 00:28:27,621
- What?
- It's normal.
575
00:28:27,622 --> 00:28:30,781
- Normal?
- Yes, normal.
576
00:28:30,782 --> 00:28:33,781
- Really?
- Yes.
577
00:28:33,782 --> 00:28:36,781
See? Told you that you were
worrying about nothing.
578
00:28:36,782 --> 00:28:38,781
Total drama queen.
579
00:28:38,782 --> 00:28:41,781
Well, the scan was normal, but that
doesn't explain the papilledema.
580
00:28:41,782 --> 00:28:44,781
- Unfortunately, you're going to have
a lumbar puncture. - What's that?
581
00:28:44,782 --> 00:28:46,821
It measures the pressure
of your cerebrospinal fluid.
582
00:28:46,822 --> 00:28:49,621
I'll refer you,
but there's about a week wait.
583
00:28:49,622 --> 00:28:50,781
- Oh, my God!
- What?
584
00:28:50,782 --> 00:28:53,781
They get this giant needle
and stab you in the spine.
585
00:28:53,782 --> 00:28:54,782
- What?!
- They don't.
586
00:28:54,783 --> 00:28:57,781
It's a very fine needle, it's
a completely painless procedure.
587
00:28:57,782 --> 00:28:59,821
Well, then can we not just do it now
and get it over with?
588
00:28:59,822 --> 00:29:02,141
No. It ought to be done
in a hospital.
589
00:29:02,142 --> 00:29:04,781
Oh, I just went!
Look, I cannot take this.
590
00:29:04,782 --> 00:29:05,782
I can't take it either.
591
00:29:05,783 --> 00:29:08,781
Please, Doc,
she's gonna be like this all week.
592
00:29:08,782 --> 00:29:10,781
Something's wrong with me,
I know it, I'm dying.
593
00:29:10,782 --> 00:29:12,781
There's not!
Doc, please do something.
594
00:29:12,782 --> 00:29:14,782
Shut up. Shut up!
595
00:29:15,782 --> 00:29:18,781
Come to my surgery.
I'll do it this afternoon.
596
00:29:18,782 --> 00:29:21,488
- I'll bring her up later, Doc.
- Four o'clock.
597
00:29:26,462 --> 00:29:28,782
I think I need another car!
598
00:29:33,782 --> 00:29:36,547
- Oh, would you like some cake?
- Oh, thank you.
599
00:29:40,782 --> 00:29:44,077
You know, I didn't speak at all
for the first four years.
600
00:29:45,302 --> 00:29:46,981
My parents sent me
to all kinds of doctors.
601
00:29:46,982 --> 00:29:49,781
But they couldn't find
anything wrong with me.
602
00:29:49,782 --> 00:29:51,781
What happened?
603
00:29:51,782 --> 00:29:53,781
One day I just asked for some milk.
604
00:29:53,782 --> 00:29:55,781
I suppose I didn't have
anything to say till then.
605
00:29:55,782 --> 00:29:58,301
Well, children develop
at different rates.
606
00:29:58,302 --> 00:30:00,781
I've been learning all about that
as part of my course.
607
00:30:00,782 --> 00:30:02,621
Is that why you're studying?
608
00:30:02,622 --> 00:30:04,781
Because James is...?
609
00:30:04,782 --> 00:30:05,782
James is what?
610
00:30:05,783 --> 00:30:08,781
Well, er, I feel a bit odd...
611
00:30:08,782 --> 00:30:10,301
Are you OK?
612
00:30:10,302 --> 00:30:11,781
I-I... I can't breathe.
613
00:30:11,782 --> 00:30:13,781
Mel!
614
00:30:13,782 --> 00:30:15,781
I just need you in here a minute!
Mel!
615
00:30:15,782 --> 00:30:17,781
My mouth's gone numb.
616
00:30:17,782 --> 00:30:19,781
- OK, have some water.
- Thanks.
617
00:30:19,782 --> 00:30:21,781
What's wrong with her?
618
00:30:21,782 --> 00:30:23,781
I don't know. I think it
might be an allergic reaction.
619
00:30:23,782 --> 00:30:25,781
- Do you have any allergies?
- Cats.
620
00:30:25,782 --> 00:30:27,781
Have you got an adrenaline pen?
621
00:30:27,782 --> 00:30:28,782
- No.
- We've got one.
622
00:30:28,783 --> 00:30:29,981
I'll get it.
623
00:30:29,982 --> 00:30:32,781
Sandra, can you take the boys
to play outside, please?
624
00:30:32,782 --> 00:30:34,781
In through the nose,
out through the mouth.
625
00:30:34,782 --> 00:30:37,781
In through the nose.
Just breath nice and slowly.
626
00:30:37,782 --> 00:30:38,821
- My face is burning up.
- OK.
627
00:30:38,822 --> 00:30:40,781
Mel!
628
00:30:40,782 --> 00:30:42,142
Coming!
629
00:30:43,781 --> 00:30:45,141
- Give it here.
- I'll do it.
630
00:30:45,142 --> 00:30:47,142
Oh, my God!
631
00:30:49,782 --> 00:30:51,782
Get another one!
632
00:30:53,622 --> 00:30:55,782
I can't breathe.
633
00:30:58,782 --> 00:31:00,781
- Louisa.
- Hello.
634
00:31:00,782 --> 00:31:02,781
So, I told Mel to get
an adrenaline pen.
635
00:31:02,782 --> 00:31:04,781
Then Julia tried to grab it
and Mel stabbed me.
636
00:31:04,782 --> 00:31:06,781
She was obviously
trying to stab Julia,
637
00:31:06,782 --> 00:31:07,981
- but she stabbed me instead.
- What?
638
00:31:07,982 --> 00:31:10,781
And now Julia's swollen up
like a beetroot balloon,
639
00:31:10,782 --> 00:31:11,782
so you better get here fast,
640
00:31:11,783 --> 00:31:14,781
because she needs help,
and I feel a bit weird.
641
00:31:14,782 --> 00:31:15,782
- Where are you?
- Tots!
642
00:31:15,783 --> 00:31:17,960
You know. Portwenn Tots!
Please hurry!
643
00:31:21,782 --> 00:31:24,781
In through the nose,
out through the mouth,
644
00:31:24,782 --> 00:31:25,782
in through the nose...
645
00:31:25,783 --> 00:31:27,781
Out through the mouth.
646
00:31:27,782 --> 00:31:29,781
In through the nose,
out through the mouth...
647
00:31:29,782 --> 00:31:32,781
In through the nose,
out through the mouth.
648
00:31:32,782 --> 00:31:35,301
- Have you had
an adrenaline injection? - Yes.
649
00:31:35,302 --> 00:31:36,781
Oh, you mean her? Yes!
Her too.
650
00:31:36,782 --> 00:31:38,312
Help her get her coat off.
651
00:31:38,982 --> 00:31:40,781
Sandra has taken the boys
out to play.
652
00:31:40,782 --> 00:31:42,781
I feel like I'm talking a lot.
Am I?
653
00:31:42,782 --> 00:31:43,841
Er, a little, yes.
654
00:31:45,782 --> 00:31:47,781
I'll give you another shot
of adrenalin.
655
00:31:47,782 --> 00:31:50,141
Looks like you've had
a severe allergic reaction,
656
00:31:50,142 --> 00:31:52,141
and your breathing
hasn't recovered yet.
657
00:31:52,142 --> 00:31:54,781
Definitely not feeling right at all,
no.
658
00:31:54,782 --> 00:31:57,077
That's the effect
of the adrenaline pen.
659
00:32:01,462 --> 00:32:03,521
Martin, do you like being a doctor?
660
00:32:04,622 --> 00:32:05,781
Yes...
661
00:32:05,782 --> 00:32:07,781
All you have to do to keep your job
is to be nice and polite
662
00:32:07,782 --> 00:32:09,781
to these people
that they send to test you,
663
00:32:09,782 --> 00:32:11,781
but you just can't seem to do it,
can you?
664
00:32:11,782 --> 00:32:13,781
And I know we talk about how James
needs to learn to socialise,
665
00:32:13,782 --> 00:32:16,301
but the apple doesn't fall
that far from the tree, does it?
666
00:32:16,302 --> 00:32:18,781
Louisa, try and calm down,
you're winding yourself up.
667
00:32:18,782 --> 00:32:21,621
Here, breathe in deeply
into the paper bag.
668
00:32:21,622 --> 00:32:23,781
Get some carbon dioxide
back into your bloodstream.
669
00:32:23,782 --> 00:32:25,782
Yeah, I'll be fine.
670
00:32:28,782 --> 00:32:30,781
But what are we thinking?
Trying for another child now.
671
00:32:30,782 --> 00:32:32,781
We could both could be unemployed
in a year!
672
00:32:32,782 --> 00:32:35,781
- Are you gonna lose your job?
- What are you allergic to?
673
00:32:35,782 --> 00:32:38,621
Cats. And she didn't speak
until she was four.
674
00:32:38,622 --> 00:32:40,781
- Keep breathing into the bag.
- I have hay fever.
675
00:32:40,782 --> 00:32:42,781
And what have you eaten today?
676
00:32:42,782 --> 00:32:44,781
Just homemade soup.
Oh, and cake.
677
00:32:44,782 --> 00:32:46,781
- Cake?
- Cake.
678
00:32:46,782 --> 00:32:48,781
No, not cake, banana bread.
679
00:32:48,782 --> 00:32:49,782
That horrible sweaty cake
680
00:32:49,783 --> 00:32:51,781
which has been left out in the sun
for too long.
681
00:32:51,782 --> 00:32:53,781
I'm talking a lot,
but I can't seem to stop myself.
682
00:32:53,782 --> 00:32:55,782
Just keep breathing into the bag.
683
00:33:05,782 --> 00:33:07,781
No way. You bought it?!
684
00:33:07,782 --> 00:33:10,781
- Dad.
- Caitlin?
685
00:33:10,782 --> 00:33:12,781
Seemed like a good investment.
686
00:33:12,782 --> 00:33:17,781
Now, are you absolutely sure
that it is was her, and not Ruth?
687
00:33:17,782 --> 00:33:19,781
Definitely Caitlin, yes, yes.
688
00:33:19,782 --> 00:33:21,781
I've still got the shop to run,
689
00:33:21,782 --> 00:33:26,781
so all that will be different is
the licensee's name over the door.
690
00:33:26,782 --> 00:33:27,782
You can stay on as manager.
691
00:33:27,783 --> 00:33:30,781
And as for you, Bert...
692
00:33:30,782 --> 00:33:34,781
It's just possible that I may have
been a bit sharp with you
693
00:33:34,782 --> 00:33:37,781
on a few occasions recently,
694
00:33:37,782 --> 00:33:40,981
but it's only because I've been
very focused on the job.
695
00:33:40,982 --> 00:33:44,781
I was about to say you can
continue as assistant manager.
696
00:33:44,782 --> 00:33:47,781
Who knows, there may be a wage hike.
697
00:33:47,782 --> 00:33:49,781
If we get all the books in order,
698
00:33:49,782 --> 00:33:53,781
and make sure we're all focused
on the business side of things.
699
00:33:53,782 --> 00:33:56,302
Hmm. Yep.
700
00:33:57,782 --> 00:34:00,781
Have you ever had any other
allergic reactions before?
701
00:34:00,782 --> 00:34:01,782
Er...
702
00:34:01,783 --> 00:34:05,301
Rubber gloves used to bring me out
in a rash, so I stopped using them.
703
00:34:05,302 --> 00:34:07,781
I use nitrile gloves
for my work now.
704
00:34:07,782 --> 00:34:10,781
Hmm, well, a latex allergy
would fit with your reaction.
705
00:34:10,782 --> 00:34:13,621
I didn't eat any gloves!
706
00:34:13,622 --> 00:34:15,781
No, but there were bananas
in the cake that you ate yesterday
707
00:34:15,782 --> 00:34:17,781
and latex and bananas
have similar proteins.
708
00:34:17,782 --> 00:34:20,781
Oh, I wouldn't have made
that connection.
709
00:34:20,782 --> 00:34:24,301
- Do you think I could be atopic?
- It's quite possible.
710
00:34:24,302 --> 00:34:26,781
Er, you'll have triggers
that would increase the reactions.
711
00:34:26,782 --> 00:34:28,781
- Such as?
- Stress is a common one.
712
00:34:28,782 --> 00:34:31,781
Oh, I'm not that stressed.
713
00:34:31,782 --> 00:34:32,782
Although...
714
00:34:32,783 --> 00:34:35,781
I have just been through a
protracted and rather messy divorce
715
00:34:35,782 --> 00:34:38,781
and moved to a new village,
and a new house,
716
00:34:38,782 --> 00:34:40,301
and taken over the family business,
717
00:34:40,302 --> 00:34:41,781
with a small child in tow...
718
00:34:41,782 --> 00:34:44,621
Oh, funny how things sound worse
719
00:34:44,622 --> 00:34:47,461
when you say them out loud,
isn't it?
720
00:34:47,462 --> 00:34:49,781
I'll write you a prescription
for an antihistamine,
721
00:34:49,782 --> 00:34:50,782
but I want you to come back
in a week
722
00:34:50,783 --> 00:34:52,781
for a full allergy screening test.
723
00:34:52,782 --> 00:34:54,781
You must stop taking
the antihistamine
724
00:34:54,782 --> 00:34:57,781
three days before I do the test
so that I get clear results.
725
00:34:57,782 --> 00:34:58,782
Is that understood?
726
00:34:58,783 --> 00:35:00,782
Thank you, Doctor Ellingham.
727
00:35:02,782 --> 00:35:05,141
- So, can I put you on my list?
- What list?
728
00:35:05,142 --> 00:35:06,461
List of two GPs I need
729
00:35:06,462 --> 00:35:08,781
to fill in the Crematorium Forms
for the deceased.
730
00:35:08,782 --> 00:35:10,781
You used to do it for my uncle?
731
00:35:10,782 --> 00:35:13,782
- Yes. Yes, of course.
- He was a terrible bore.
732
00:35:14,782 --> 00:35:16,781
Did either of your parents
practice medicine?
733
00:35:16,782 --> 00:35:19,781
My father was a surgeon.
Is that relevant?
734
00:35:19,782 --> 00:35:21,781
I just think it's fascinating,
735
00:35:21,782 --> 00:35:23,781
how we all follow in the tradition
of our families.
736
00:35:23,782 --> 00:35:25,781
You're healing the sick,
737
00:35:25,782 --> 00:35:28,782
and I'm making sure
they're disposed of correctly.
738
00:35:29,782 --> 00:35:33,781
Sorry, I've spent too much time
with my small child and a dog,
739
00:35:33,782 --> 00:35:37,981
I think I'm starved
of intelligent adult conversation.
740
00:35:37,982 --> 00:35:40,781
Well, thank you for this,
Doctor Ellingham.
741
00:35:40,782 --> 00:35:41,782
You're welcome.
742
00:35:51,168 --> 00:35:54,127
The anaesthetic
should have taken effect now.
743
00:35:54,128 --> 00:35:55,487
Can you feel that?
744
00:35:55,488 --> 00:35:57,127
No.
745
00:35:57,128 --> 00:35:59,128
Squeeze my hand.
746
00:36:04,128 --> 00:36:05,327
Tell me when it's going in.
747
00:36:05,328 --> 00:36:07,128
Just try to relax.
748
00:36:10,128 --> 00:36:12,127
- Tell me when.
- Keep still.
749
00:36:12,128 --> 00:36:15,327
I am still.
Just don't do it until I'm ready.
750
00:36:15,328 --> 00:36:17,128
It's OK, Em.
751
00:36:24,128 --> 00:36:26,967
- All done.
- What?
752
00:36:26,968 --> 00:36:29,733
Lie there, keep completely still
for 45 minutes.
753
00:36:30,128 --> 00:36:31,967
You got WiFi here?
754
00:36:31,968 --> 00:36:33,127
- Yes.
- So...
755
00:36:33,128 --> 00:36:34,967
Password?
756
00:36:34,968 --> 00:36:37,127
- It's not for patients.
- That's not fair!
757
00:36:37,128 --> 00:36:40,128
You can't expect us
just to sit here and do nothing.
758
00:36:41,128 --> 00:36:43,128
Read that.
759
00:36:58,128 --> 00:36:59,328
Come in.
760
00:37:01,808 --> 00:37:04,127
- Your food.
- Oh, thank you.
761
00:37:04,128 --> 00:37:05,128
Are you OK?
762
00:37:06,968 --> 00:37:11,127
I still have a sore stomach,
but the doctor gave me antibiotics.
763
00:37:11,128 --> 00:37:12,128
I'm sure it'll shift soon.
764
00:37:12,129 --> 00:37:15,127
Let me know if you need anything.
765
00:37:15,128 --> 00:37:17,127
Is that the bill?
766
00:37:17,128 --> 00:37:19,127
So far, yeah.
767
00:37:19,128 --> 00:37:20,128
Yeah, we're under new management,
768
00:37:20,129 --> 00:37:23,127
so we're keen to settle
any outstanding debts ASAP.
769
00:37:23,128 --> 00:37:24,167
I have a doctor's appointment
tomorrow,
770
00:37:24,168 --> 00:37:27,127
and the policeman is taking me up to
the campsite and I'll get my wallet.
771
00:37:27,128 --> 00:37:30,128
Oh, great.
Well, I'll leave you to it.
772
00:38:02,128 --> 00:38:05,127
- Al, can you get Mr Brook for me?
- You're too late.
773
00:38:05,128 --> 00:38:07,127
I checked his room earlier.
But he's not here.
774
00:38:07,128 --> 00:38:09,127
He must have gone to the doc,
he looked terrible last night.
775
00:38:09,128 --> 00:38:11,127
Oh. I said I'd take him.
776
00:38:11,128 --> 00:38:13,599
Well, guess he decided
to get a head start.
777
00:38:18,328 --> 00:38:20,487
Oh, Doc, I did it!
778
00:38:20,488 --> 00:38:22,127
Got the letter this morning.
779
00:38:22,128 --> 00:38:25,327
You are looking at a fully-qualified
first responder.
780
00:38:25,328 --> 00:38:28,127
- Congratulations.
- Do I get a title?
781
00:38:28,128 --> 00:38:29,128
Like doctor.
782
00:38:29,129 --> 00:38:32,127
I mean, not doctor,
but you know... something else.
783
00:38:32,128 --> 00:38:34,127
- No.
- Oh.
784
00:38:34,128 --> 00:38:36,187
Well, at least I got a certificate.
785
00:38:37,129 --> 00:38:39,127
Portwenn Surgery.
786
00:38:39,128 --> 00:38:42,127
Here to pick up Robert Brook.
787
00:38:42,128 --> 00:38:44,127
He's not here.
788
00:38:44,128 --> 00:38:46,127
Erm, Doc, it's the lab for you.
789
00:38:46,128 --> 00:38:48,127
Ellingham.
790
00:38:48,128 --> 00:38:50,127
- So, has he been and gone already?
- He hasn't been here.
791
00:38:50,128 --> 00:38:52,127
That's a complete waste of my time.
792
00:38:52,128 --> 00:38:54,327
We need to find Mr Brook.
793
00:38:54,328 --> 00:38:57,127
Why?
Does he owe you money too?
794
00:38:57,128 --> 00:38:59,127
No, his inflammatory markers
are high.
795
00:38:59,128 --> 00:39:00,128
It's very likely that he has sepsis.
796
00:39:00,129 --> 00:39:02,327
We need to get him
to a hospital as soon as possible.
797
00:39:02,328 --> 00:39:05,127
Didn't he say he was staying at some
campsite. Which one?
798
00:39:05,128 --> 00:39:07,305
Dennis Thorpe will know.
Come on, Doc.
799
00:39:28,128 --> 00:39:30,127
What do you want now?
800
00:39:30,128 --> 00:39:32,127
Do you know where Mr Brook
is camping?
801
00:39:32,128 --> 00:39:34,127
I'm sick of you people hassling me.
802
00:39:34,128 --> 00:39:36,127
He's extremely ill.
We need to find him.
803
00:39:36,128 --> 00:39:38,127
He's a bloody thief,
that's what he is.
804
00:39:38,128 --> 00:39:39,327
Doc, allow me.
805
00:39:39,328 --> 00:39:41,327
Dennis, we need to find him now
806
00:39:41,328 --> 00:39:44,127
or there is a very good chance
he might die,
807
00:39:44,128 --> 00:39:47,127
which means you'd be looking
at a manslaughter charge.
808
00:39:47,128 --> 00:39:49,128
So...?
809
00:39:52,168 --> 00:39:56,127
If it were me,
I'd camp at Burly Woods,
810
00:39:56,128 --> 00:39:58,127
there's water and shelter there.
811
00:39:58,128 --> 00:40:00,128
Oh, come on!
812
00:40:04,128 --> 00:40:05,128
Robert!
813
00:40:08,128 --> 00:40:10,128
Robert!
814
00:40:12,128 --> 00:40:13,128
Over here.
815
00:40:25,808 --> 00:40:27,128
Oh, good grief.
816
00:40:33,128 --> 00:40:36,967
Is this your campsite?
It's a dump.
817
00:40:36,968 --> 00:40:39,127
What are you doing here?
818
00:40:39,128 --> 00:40:41,967
I need to get you
into intensive care.
819
00:40:41,968 --> 00:40:43,127
I think you have sepsis.
820
00:40:43,128 --> 00:40:44,128
Penhale. Get the Land Rover,
821
00:40:44,129 --> 00:40:46,127
bring it as close
as you possibly can.
822
00:40:46,128 --> 00:40:50,647
If it's left untreated, it can lead
to multiple organ failure and death.
823
00:40:50,648 --> 00:40:53,127
- Is that cos I shot him?
- Yes.
824
00:40:53,128 --> 00:40:54,967
No. It's a severe abdominal
infection.
825
00:40:54,968 --> 00:40:57,647
He's left it way too late
to get it treated.
826
00:40:57,648 --> 00:41:00,127
It doesn't matter,
I don't want to go on.
827
00:41:00,128 --> 00:41:01,128
Oh, for God sake, shut up!
828
00:41:01,129 --> 00:41:04,127
I'll give you a stronger antibiotic.
829
00:41:04,128 --> 00:41:06,127
How long you been living here?
830
00:41:06,128 --> 00:41:07,128
Couple of months.
831
00:41:09,128 --> 00:41:10,647
I lost my job not so long ago,
832
00:41:10,648 --> 00:41:12,967
and my marriage wasn't working out.
833
00:41:12,968 --> 00:41:15,807
And then, I don't know...
834
00:41:15,808 --> 00:41:18,279
Debts, bills,
I couldn't afford the rent...
835
00:41:19,168 --> 00:41:23,127
Aye, I know what it's like
to have nothing.
836
00:41:23,128 --> 00:41:25,128
Oh, for God's sake. Hold this.
837
00:41:27,128 --> 00:41:29,128
Right, help me get him up.
838
00:41:38,648 --> 00:41:40,128
- You got him?
- Yep.
839
00:41:41,328 --> 00:41:43,127
The eggs...
840
00:41:43,128 --> 00:41:45,127
You were gonna buy them.
841
00:41:45,128 --> 00:41:46,128
I know.
842
00:41:46,129 --> 00:41:47,968
Right, come on.
843
00:41:52,968 --> 00:41:56,127
Is there really absolutely nobody
you can turn to.
844
00:41:56,128 --> 00:41:58,127
No, not really.
845
00:41:58,128 --> 00:42:00,305
Sometimes it's easier
just to give up.
846
00:42:01,128 --> 00:42:02,128
That's cheery...
847
00:42:02,129 --> 00:42:05,127
I'm not gonna be able to settle up
at the pub.
848
00:42:05,128 --> 00:42:06,327
Or pay you back.
849
00:42:06,328 --> 00:42:08,167
It's gonna take some time.
I'm sorry.
850
00:42:08,168 --> 00:42:10,647
Don't worry.
We'll sort something out.
851
00:42:10,648 --> 00:42:14,127
And you can still testify
against you-know-who.
852
00:42:14,128 --> 00:42:15,128
No.
853
00:42:16,128 --> 00:42:17,167
I was never going to.
854
00:42:17,168 --> 00:42:19,128
Oh...
855
00:42:26,968 --> 00:42:30,127
I er, I had a thought.
856
00:42:30,128 --> 00:42:34,327
If you need a place for a few weeks,
get back on your feet, like...
857
00:42:34,328 --> 00:42:37,127
I've got a spare room.
858
00:42:37,128 --> 00:42:41,127
Providing you don't talk much,
and stay out of my way.
859
00:42:41,128 --> 00:42:43,127
No, no,
you're trying to influence him.
860
00:42:43,128 --> 00:42:44,967
That's witness tampering.
861
00:42:44,968 --> 00:42:47,127
It sounds like a good solution
to me,
862
00:42:47,128 --> 00:42:48,487
if the room is clean and hygienic.
863
00:42:48,488 --> 00:42:50,488
My house is very hygienic!
864
00:42:52,128 --> 00:42:55,128
Although I could give it
a quick wash and tidy up.
865
00:42:56,648 --> 00:42:58,968
Well, I've never been
one for charity...
866
00:43:00,128 --> 00:43:01,128
Thank you.
867
00:43:06,128 --> 00:43:08,127
So, you have idiopathic
intracranial hypertension.
868
00:43:08,128 --> 00:43:10,127
It's a build-up of pressure
around the brain.
869
00:43:10,128 --> 00:43:12,127
Oh, my God!
870
00:43:12,128 --> 00:43:13,128
Calm down.
871
00:43:13,129 --> 00:43:15,127
How can I calm down?
I have pressure on my brain.
872
00:43:15,128 --> 00:43:17,127
- Is it gonna explode?
- No. And that's not helpful.
873
00:43:17,128 --> 00:43:18,487
It can be treated.
874
00:43:18,488 --> 00:43:21,127
I'll put you on acetazolamide
to bring the swelling down,
875
00:43:21,128 --> 00:43:23,127
and you can keep taking
your acne medication with this.
876
00:43:23,128 --> 00:43:26,127
But long term, I think we need
to talk about your diet.
877
00:43:26,128 --> 00:43:29,127
Doc, are you body shaming her?
Cos that is so not on.
878
00:43:29,128 --> 00:43:30,807
Maybe let him finish?
879
00:43:30,808 --> 00:43:32,127
Only looking out for you.
880
00:43:32,128 --> 00:43:34,127
I know, but he probably just
wants me to cut down
881
00:43:34,128 --> 00:43:35,128
on my fat and salt intake?
882
00:43:35,128 --> 00:43:36,128
Yes, that's correct.
883
00:43:36,129 --> 00:43:38,327
And keep a record of your headaches
and how severe they are.
884
00:43:38,328 --> 00:43:40,127
And come back and see me in a month.
885
00:43:40,128 --> 00:43:42,127
Can I start wearing make-up again?
886
00:43:42,128 --> 00:43:44,127
- No.
- Aw.
887
00:43:44,128 --> 00:43:46,127
Well, thanks, Doc.
888
00:43:46,128 --> 00:43:48,128
That's for you.
889
00:43:58,128 --> 00:43:59,327
Oh, what are you cooking?
890
00:43:59,328 --> 00:44:02,127
- Trout.
- Do you want some help?
891
00:44:02,128 --> 00:44:04,127
No, I know how to fillet a fish,
Martin.
892
00:44:04,128 --> 00:44:06,127
Yes.
893
00:44:06,128 --> 00:44:09,127
I've been looking up
some fertility specialists.
894
00:44:09,128 --> 00:44:11,127
Erm, it's quite a broad field.
895
00:44:11,128 --> 00:44:14,967
I've provisionally made us an
appointment with one,
896
00:44:14,968 --> 00:44:16,127
a Dr Emma Ryder.
897
00:44:16,128 --> 00:44:17,128
Oh, good. Thank you.
898
00:44:17,129 --> 00:44:19,648
She's highly qualified, published.
899
00:44:20,808 --> 00:44:24,167
Use the flat of the knife against
the fish's backbone to guide it.
900
00:44:24,168 --> 00:44:26,128
I know.
901
00:44:31,128 --> 00:44:34,127
- It's a bit of a mess, isn't it?
- Yeah, well...
902
00:44:34,128 --> 00:44:37,967
It's probably the adrenaline
from my accident, Martin.
903
00:44:37,968 --> 00:44:41,127
No.
It would have worn off by now.
904
00:44:41,128 --> 00:44:43,128
Fine. Well, you finish it.
905
00:44:46,128 --> 00:44:48,127
Do you have a spare fish?
906
00:44:48,128 --> 00:44:50,128
Yeah...
907
00:44:56,128 --> 00:44:58,967
We mustn't let the GMC fire you.
908
00:44:58,968 --> 00:45:01,127
Why, are they going to fire me?
909
00:45:01,128 --> 00:45:03,127
No firm decision has been made yet.
910
00:45:03,128 --> 00:45:05,127
But I'd say the prognosis
isn't good.
911
00:45:05,128 --> 00:45:06,128
Louisa, I hope your patients
912
00:45:06,129 --> 00:45:09,127
aren't going to obstruct
the business of the surgery.
913
00:45:09,128 --> 00:45:11,808
We call them clients, not patients.
914
00:45:13,128 --> 00:45:15,127
Let me take you out on the waves.
915
00:45:15,128 --> 00:45:17,487
Work off some of that tension.
916
00:45:17,488 --> 00:45:19,127
You've got a heart of gold, Doc.
917
00:45:19,128 --> 00:45:21,127
Some people would see a man
like that tarred and feathered,
918
00:45:21,128 --> 00:45:23,648
dragged through the streets.
68755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.