All language subtitles for Doc.Martin.S09E05.HDTV.x264-MTB[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,160 --> 00:00:57,359 I thought I told you to leave your spots alone. 2 00:00:57,360 --> 00:00:59,159 But they looked horrible. 3 00:00:59,160 --> 00:01:01,159 I also told you to stop using make-up. 4 00:01:01,160 --> 00:01:03,519 I thought you were joking about that. 5 00:01:03,520 --> 00:01:05,159 Why would I joke about that? 6 00:01:05,160 --> 00:01:08,159 Make-up clogs the pores, which leads to a build-up of oil and bacteria, 7 00:01:08,160 --> 00:01:10,159 which leads to acne and inflammation. 8 00:01:10,160 --> 00:01:14,159 It's been two weeks, and my skin still looks rubbish. 9 00:01:14,160 --> 00:01:17,159 Those pills you gave me aren't working. 10 00:01:17,160 --> 00:01:18,839 Why do you come here if you won't listen to me? 11 00:01:18,840 --> 00:01:21,159 I told you, doxycycline can take up to three months 12 00:01:21,160 --> 00:01:22,160 to become effective. 13 00:01:22,161 --> 00:01:24,159 But three months is ages. 14 00:01:24,160 --> 00:01:26,160 I'm going to be a social piranha. 15 00:01:31,160 --> 00:01:33,359 - Those pills are giving me headaches too. - They shouldn't. 16 00:01:33,360 --> 00:01:35,159 When did that start? 17 00:01:35,160 --> 00:01:36,160 - Doc. - Whoa! 18 00:01:36,161 --> 00:01:38,159 Joe, I told you not to go barging in. 19 00:01:38,160 --> 00:01:40,159 Doc, you need to come. Someone's been shot. 20 00:01:40,160 --> 00:01:41,359 - Where? - I don't know. 21 00:01:41,360 --> 00:01:44,159 It's not life-threatening, so I'm guessing the buttocks. 22 00:01:44,160 --> 00:01:46,159 He means what place. 23 00:01:46,160 --> 00:01:47,160 Oh, Casworon Farm. 24 00:01:47,161 --> 00:01:49,159 Come on, Doc. I'll drive you up there. 25 00:01:49,160 --> 00:01:51,159 - I was here first. - I have an emergency. 26 00:01:51,160 --> 00:01:53,690 Make another appointment for this afternoon. 27 00:02:07,360 --> 00:02:09,159 Morning, Bert. 28 00:02:09,160 --> 00:02:13,679 Just to let you know, I've got a "for sale" sign to put up outside. 29 00:02:13,680 --> 00:02:16,159 Now, give me a minute here. We agreed a deal with Ken. 30 00:02:16,160 --> 00:02:18,159 Well that "deal" is null and void, 31 00:02:18,160 --> 00:02:20,159 now he's playing a harp up on a cloud somewhere. 32 00:02:20,160 --> 00:02:21,160 What's happening? 33 00:02:21,161 --> 00:02:25,159 The pub was left to Ken's sister, and she wants to sell. 34 00:02:25,160 --> 00:02:27,159 It's, it's not all bad news though. 35 00:02:27,160 --> 00:02:30,359 In line with Ken's wishes, it won't be sold to a brewery. 36 00:02:30,360 --> 00:02:32,839 Only offers from an individual, 37 00:02:32,840 --> 00:02:34,199 and preferably local, will be considered. 38 00:02:34,200 --> 00:02:35,999 Like us? 39 00:02:36,000 --> 00:02:38,159 Like you... 40 00:02:38,160 --> 00:02:39,160 Now you're talking. 41 00:02:39,161 --> 00:02:41,159 But with deeper pockets, I imagine. 42 00:02:41,160 --> 00:02:43,159 Have a look at that. 43 00:02:43,160 --> 00:02:45,160 I'll be in touch. Cheery bye. 44 00:03:03,160 --> 00:03:05,160 There he is. 45 00:03:13,160 --> 00:03:14,160 Where's the patient? 46 00:03:14,160 --> 00:03:15,160 Over here. 47 00:03:20,160 --> 00:03:22,160 In there. 48 00:03:23,360 --> 00:03:25,200 I see. 49 00:03:27,160 --> 00:03:28,199 Where's the wound? 50 00:03:28,200 --> 00:03:30,000 My leg. 51 00:03:34,160 --> 00:03:37,159 Right, I'm going to have to cut your trousers so I can get at the injury. 52 00:03:37,160 --> 00:03:38,160 What happened? 53 00:03:38,161 --> 00:03:41,159 What happened is that psychopath shot me. 54 00:03:41,160 --> 00:03:44,159 No. The gun went off, 55 00:03:44,160 --> 00:03:46,159 and maybe he got hit, 56 00:03:46,160 --> 00:03:49,159 but it was an accidental discharge. 57 00:03:49,160 --> 00:03:51,159 It does sound like you shot him, Dennis. 58 00:03:51,160 --> 00:03:53,159 If I'd shot him, I wouldn't have called you. 59 00:03:53,160 --> 00:03:58,159 He's just trying to cover for the fact that I caught him stealing. 60 00:03:58,160 --> 00:04:00,159 Shush! What's your name? 61 00:04:00,160 --> 00:04:02,159 Robert. Robert Brook. 62 00:04:02,160 --> 00:04:04,159 - Are you in any pain? - I've been shot! 63 00:04:04,160 --> 00:04:06,159 Yes, I'm in pain. 64 00:04:06,160 --> 00:04:09,159 Right, the bullet has grazed your thigh. 65 00:04:09,160 --> 00:04:11,712 It's a superficial wound, I think. So, you've been lucky. 66 00:04:11,713 --> 00:04:12,713 Lucky (!) 67 00:04:12,715 --> 00:04:15,359 I suppose I should be thankful I wasn't shot twice. 68 00:04:15,360 --> 00:04:16,679 You're overreacting. 69 00:04:16,680 --> 00:04:18,159 It's a two two. 70 00:04:18,160 --> 00:04:20,159 It's practically harmless. 71 00:04:20,160 --> 00:04:21,999 If that had pierced the muscle or the bone, 72 00:04:22,000 --> 00:04:23,159 it could have been extremely serious. 73 00:04:23,160 --> 00:04:25,159 I'll put a dressing on the wound, 74 00:04:25,160 --> 00:04:26,160 but I want you to come to my surgery. 75 00:04:26,161 --> 00:04:29,159 Then you want to be arresting him. He was stealing my eggs. 76 00:04:29,160 --> 00:04:31,159 - That's ridiculous. - Been happening for weeks. 77 00:04:31,160 --> 00:04:33,159 It's nothing to do with me. 78 00:04:33,160 --> 00:04:35,159 All I wanted to do was buy some eggs. 79 00:04:35,160 --> 00:04:37,159 - Are you making an arrest or not? - Yes, I am. 80 00:04:37,160 --> 00:04:39,159 Good. 81 00:04:39,160 --> 00:04:41,159 Dennis Thorpe, you're under arrest for firearms offences. 82 00:04:41,160 --> 00:04:44,160 Second collar this month, Doc... I'm on a roll. 83 00:04:54,160 --> 00:04:56,159 We could never buy this place. 84 00:04:56,160 --> 00:04:59,159 We can't get enough for a deposit, never mind financing a loan. 85 00:04:59,160 --> 00:05:01,159 We need some venture capital. 86 00:05:01,160 --> 00:05:02,199 An investor. 87 00:05:02,200 --> 00:05:04,159 She's already said no! 88 00:05:04,160 --> 00:05:07,159 Ruth has backed us before, we just need to change her mind. 89 00:05:07,160 --> 00:05:09,159 Must be hard for you boys. 90 00:05:09,160 --> 00:05:11,159 This place has practically become your home. 91 00:05:11,160 --> 00:05:15,200 Caitlin? This is a private discussion. So... 92 00:05:18,160 --> 00:05:21,159 The goal posts have shifted now that Ken's gone. 93 00:05:21,160 --> 00:05:22,160 It's still a bad idea. 94 00:05:22,161 --> 00:05:23,999 Well, at least it is an idea. 95 00:05:24,000 --> 00:05:26,160 Which is more than you've had, boy. 96 00:05:29,160 --> 00:05:31,159 Is this going to take long? 97 00:05:31,160 --> 00:05:33,159 You've been shot in the leg. You're gonna need treatment. 98 00:05:33,160 --> 00:05:35,159 And I'm gonna need a statement from you. 99 00:05:35,160 --> 00:05:37,359 I'd really rather not. I'm on holiday. 100 00:05:37,360 --> 00:05:39,159 I'd prefer to return to my camp. 101 00:05:39,160 --> 00:05:42,159 You should've thought of that before you tried to steal eggs from me! 102 00:05:42,160 --> 00:05:44,160 You're making a big mistake here. 103 00:05:53,160 --> 00:05:54,680 Stay there. 104 00:05:59,160 --> 00:06:01,160 I got you. Lean on me. 105 00:06:09,160 --> 00:06:13,160 Right, Dennis Thorpe, let's get you processed. 106 00:06:17,160 --> 00:06:19,159 I don't think this online calculator's working. 107 00:06:19,160 --> 00:06:22,359 I thought I'd be able to borrow three times as much. 108 00:06:22,360 --> 00:06:27,160 Well, if you lie about how much you earn then they'll lend you more. 109 00:06:28,160 --> 00:06:30,159 I think they check, though, Dad. 110 00:06:30,160 --> 00:06:32,631 Then we'll have to think of something else. 111 00:06:39,840 --> 00:06:41,199 Can you tell me, in your own words, 112 00:06:41,200 --> 00:06:44,159 your recollection of events at Casworon Farm 113 00:06:44,160 --> 00:06:48,680 the morning of Tuesday the 26th, at approximately 0900 hours? 114 00:06:50,160 --> 00:06:52,160 I heard the chickens squawking. 115 00:06:53,160 --> 00:06:56,159 Normally they don't make much noise unless there's a problem, 116 00:06:56,160 --> 00:06:59,159 which there was, someone trying to steal eggs. 117 00:06:59,160 --> 00:07:01,159 Allegedly trying to steal eggs. 118 00:07:01,160 --> 00:07:03,159 And that someone was Robert Brook? 119 00:07:03,160 --> 00:07:06,159 Says he was trying to buy 'em, it's nonsense. 120 00:07:06,160 --> 00:07:08,159 I've got signs up all over the place. 121 00:07:08,160 --> 00:07:11,159 "Private property. No entry." Bugger off." 122 00:07:11,160 --> 00:07:13,359 - And you live there alone? - Yeah. 20 year now. 123 00:07:13,360 --> 00:07:16,159 When you came out the farmhouse, you had the two two with you? 124 00:07:16,160 --> 00:07:18,159 I thought it might be a fox. 125 00:07:18,160 --> 00:07:21,159 Then I saw him with the eggs, 126 00:07:21,160 --> 00:07:25,159 so I went to fire off a warning shot. 127 00:07:25,160 --> 00:07:28,159 You didn't think to speak to him instead? 128 00:07:28,160 --> 00:07:30,159 If I wanted to speak to people, 129 00:07:30,160 --> 00:07:33,159 I wouldn't have signs up telling 'em to keep out. 130 00:07:33,160 --> 00:07:35,159 Next thing I know, 131 00:07:35,160 --> 00:07:37,999 the gun goes off, accidentally, 132 00:07:38,000 --> 00:07:39,519 and hits him in the leg. 133 00:07:39,520 --> 00:07:41,159 Are we done here? 134 00:07:41,160 --> 00:07:43,159 What? No. 135 00:07:43,160 --> 00:07:45,159 We've just started. 136 00:07:45,160 --> 00:07:48,159 It's cos of nosy idiots like you that I don't come off the farm much. 137 00:07:48,160 --> 00:07:49,160 Sorry... 138 00:07:49,161 --> 00:07:53,159 If you could possibly lay off the insults whilst we're recording, 139 00:07:53,160 --> 00:07:55,160 it makes me sound bad. 140 00:07:56,160 --> 00:07:57,160 Although, if you wanted, 141 00:07:57,161 --> 00:08:00,159 you could mention how swiftly, 142 00:08:00,160 --> 00:08:01,839 and professionally, 143 00:08:01,840 --> 00:08:03,429 I dealt with the situation. 144 00:08:07,160 --> 00:08:09,160 Anything further to add? 145 00:08:12,360 --> 00:08:14,840 Not really, no. 146 00:08:16,160 --> 00:08:18,159 Do you have any other firearms? 147 00:08:18,160 --> 00:08:21,199 - Couple of shotguns. - Have you got a license for them? 148 00:08:21,200 --> 00:08:22,999 Dunno. Somewhere. 149 00:08:23,000 --> 00:08:24,159 - I'll need to see it. - Is that it? 150 00:08:24,160 --> 00:08:26,159 For the moment. 151 00:08:26,160 --> 00:08:28,159 You'll be released under investigation, 152 00:08:28,160 --> 00:08:31,159 but I'll have to confiscate your guns and your passport. 153 00:08:31,160 --> 00:08:32,160 You won't be allowed to travel abroad. 154 00:08:32,161 --> 00:08:34,159 Wouldn't worry about that. 155 00:08:34,160 --> 00:08:36,159 Furthest I've ever been is Torquay. 156 00:08:36,160 --> 00:08:39,159 Is it nice? Torquay. 157 00:08:39,160 --> 00:08:41,160 I've always wanted to go there. 158 00:08:54,160 --> 00:08:57,159 Well, this should drain any excess fluid out. 159 00:08:57,160 --> 00:08:58,839 How long are you staying here? 160 00:08:58,840 --> 00:09:01,159 I'll need to take the drain out tomorrow. 161 00:09:01,160 --> 00:09:03,159 Just a few weeks. 162 00:09:03,160 --> 00:09:04,160 Camping. 163 00:09:04,161 --> 00:09:06,519 Getting away from it all. 164 00:09:06,520 --> 00:09:08,679 Bit of peace and quiet, 165 00:09:08,680 --> 00:09:10,520 until this happened. 166 00:09:11,680 --> 00:09:15,159 These stitches'll need to come out in about ten days. 167 00:09:15,160 --> 00:09:18,159 While I'm here, can I ask you about my stomach pains? 168 00:09:18,160 --> 00:09:19,160 How long have you had them? 169 00:09:19,161 --> 00:09:21,199 I'm not sure, but they've been getting a lot worse. 170 00:09:21,200 --> 00:09:23,160 Pull up your shirt. 171 00:09:25,200 --> 00:09:28,840 - Any tenderness when I press here? - No. 172 00:09:30,160 --> 00:09:31,160 Here? 173 00:09:32,680 --> 00:09:34,159 - Here? - Yes. 174 00:09:34,160 --> 00:09:35,519 Does the pain come in spasms? 175 00:09:35,520 --> 00:09:38,159 - Any loss of appetite? - I haven't been eating much. 176 00:09:38,160 --> 00:09:40,999 On a scale of one to ten, how much pain are you in? 177 00:09:41,000 --> 00:09:43,159 Maybe a six. A seven! 178 00:09:43,160 --> 00:09:46,159 All right, pull your trousers up. And hop off there. 179 00:09:46,160 --> 00:09:48,159 I'll need you to come back tomorrow for a scan. 180 00:09:48,160 --> 00:09:50,359 Well, I was hoping to spend some time on my own. 181 00:09:50,360 --> 00:09:51,999 - Can't we just do it now? - No. 182 00:09:52,000 --> 00:09:54,159 You're coming in tomorrow to have the drain removed anyway, 183 00:09:54,160 --> 00:09:55,520 I'll do it then. 184 00:10:05,160 --> 00:10:07,159 Doc got you patched up all right? 185 00:10:07,160 --> 00:10:08,160 Er, yes. 186 00:10:08,161 --> 00:10:11,159 Make up a follow-up appointment for the patient tomorrow, please. 187 00:10:11,160 --> 00:10:14,159 You'll need to fill out a temporary-patient form. 188 00:10:14,160 --> 00:10:16,159 You're my first gunshot case... 189 00:10:16,160 --> 00:10:18,199 Is it OK if I put my Bristol address? 190 00:10:18,200 --> 00:10:20,999 - Yeah. That's fine. - Well, second really. 191 00:10:21,000 --> 00:10:22,159 But first one, I shot myself, 192 00:10:22,160 --> 00:10:24,159 so I don't really count that. 193 00:10:24,160 --> 00:10:26,159 Can I give you a lift to your campsite? 194 00:10:26,160 --> 00:10:27,160 Er, no! No camping. 195 00:10:27,161 --> 00:10:29,159 That needs to be kept clean and dry. 196 00:10:29,160 --> 00:10:31,159 Daryll Hannah. Go through. 197 00:10:31,160 --> 00:10:34,159 I don't have anywhere to stay around here. 198 00:10:34,160 --> 00:10:36,159 Or a change of clothes. 199 00:10:36,160 --> 00:10:39,359 - And my wallet's back there. - We'll sort something out. 200 00:10:39,360 --> 00:10:41,519 I can grab some clothes from lost property. 201 00:10:41,520 --> 00:10:45,545 Don't worry, I'll look after you, you're my star witness. 202 00:10:45,547 --> 00:10:47,542 10:50 tomorrow. 203 00:10:49,033 --> 00:10:50,033 Thank you. 204 00:11:15,194 --> 00:11:16,233 Al? 205 00:11:16,234 --> 00:11:18,193 Can you get a room for Mr Brook? 206 00:11:18,194 --> 00:11:20,193 Fella's had quite a time of it. 207 00:11:20,194 --> 00:11:21,393 He was shot. 208 00:11:21,394 --> 00:11:23,193 - Shot? - Big case. 209 00:11:23,194 --> 00:11:24,194 Firearms. 210 00:11:24,195 --> 00:11:26,193 Might make it onto the news, if I'm lucky. 211 00:11:26,194 --> 00:11:28,193 Idiot farmer didn't realise I was buying eggs. 212 00:11:28,194 --> 00:11:30,873 Look, I'm sorry, but as I explained to the policeman, 213 00:11:30,874 --> 00:11:32,193 I don't have any money on me. 214 00:11:32,194 --> 00:11:34,193 Well, we can start a tab and, erm, settle up later. 215 00:11:34,194 --> 00:11:36,193 That's what I said. And get him some food on me. 216 00:11:36,194 --> 00:11:38,033 - Really? - Yeah. 217 00:11:38,034 --> 00:11:40,193 I'm sure we've got funds for this sort of thing. 218 00:11:40,194 --> 00:11:41,194 Witness protection. 219 00:11:41,195 --> 00:11:43,193 Protection? Why, am I in danger...? 220 00:11:43,194 --> 00:11:46,193 No. No. I don't know why I said that. 221 00:11:46,194 --> 00:11:49,193 I'm a bit over-stimulated. 222 00:11:49,194 --> 00:11:52,193 Right, well, I'll pop back later and see how you're getting on. 223 00:11:52,194 --> 00:11:54,959 - Well, let's get you settled, sir. - Thank you. 224 00:11:55,394 --> 00:11:57,194 Shot shot? 225 00:12:03,194 --> 00:12:05,193 Martin, are you OK? 226 00:12:05,194 --> 00:12:06,713 I just heard what happened. 227 00:12:06,714 --> 00:12:08,193 What happened? Where are you going? 228 00:12:08,194 --> 00:12:10,713 I heard there was a shooting. Everyone's talking about it. 229 00:12:10,714 --> 00:12:12,193 Multiple injuries. 230 00:12:12,194 --> 00:12:15,193 One man was shot with a rifle. It's a minor injury, though. 231 00:12:15,194 --> 00:12:18,193 Oh. Small-town gossip. I should know better by now. 232 00:12:18,194 --> 00:12:20,193 I see Buddy's found his friend. I'm just picking up James. 233 00:12:20,194 --> 00:12:22,194 - I'll see you later. - Yes. 234 00:12:24,194 --> 00:12:27,193 - What are you doing in the sun. - I'm just having some chips. 235 00:12:27,194 --> 00:12:30,193 I told you, doxycycline leaves your skin extra sensitive to sun, 236 00:12:30,194 --> 00:12:32,193 you could get a rash or severe burn. 237 00:12:32,194 --> 00:12:34,553 I think you're being a bit over dramatic, Doc. 238 00:12:34,554 --> 00:12:36,393 Can't expect her to hide away forever. 239 00:12:36,394 --> 00:12:37,713 Be quiet! 240 00:12:37,714 --> 00:12:39,193 Did you make a follow-up appointment? 241 00:12:39,194 --> 00:12:41,033 Not yet, no. 242 00:12:41,034 --> 00:12:42,193 Come to the surgery this afternoon. 243 00:12:42,194 --> 00:12:44,193 And keep out of the sun. Honestly! 244 00:12:44,194 --> 00:12:46,371 - I don't know why I bother. - Tosser! 245 00:12:50,194 --> 00:12:52,193 Oh... Go away. 246 00:12:52,194 --> 00:12:54,194 Go away. 247 00:13:01,234 --> 00:13:05,193 Someone's got a new friend. Or a first friend, to be exact. 248 00:13:05,194 --> 00:13:07,193 Yeah. Who is that? I don't recognise him. 249 00:13:07,194 --> 00:13:09,193 Oh, that'll be my son, Arthur. 250 00:13:09,194 --> 00:13:12,553 It seems our children are somewhat simpatico. 251 00:13:12,554 --> 00:13:15,193 You should arrange a play date. It'd be good for them. 252 00:13:15,194 --> 00:13:17,193 Yeah, yeah, we should do that sometime. 253 00:13:17,194 --> 00:13:18,553 I'll host if you like. 254 00:13:18,554 --> 00:13:21,233 Bit creepy at your place. With all those coffins. 255 00:13:21,234 --> 00:13:24,234 The children can play in them. The open ones anyway! 256 00:13:25,194 --> 00:13:26,194 That was a joke. 257 00:13:26,195 --> 00:13:29,193 And the surgery wouldn't be suitable, obviously, 258 00:13:29,194 --> 00:13:32,193 because of Martin's patients and all their illnesses and things. 259 00:13:32,194 --> 00:13:33,194 You could have it here. 260 00:13:33,195 --> 00:13:36,193 Place is empty after nursery finishes. 261 00:13:36,194 --> 00:13:38,193 Yeah, yeah, OK. Thanks, Mel. 262 00:13:38,194 --> 00:13:40,873 Great. Well, how about tomorrow? 263 00:13:40,874 --> 00:13:42,873 Erm, yeah. 264 00:13:42,874 --> 00:13:45,193 So, what time should I pick him up? 265 00:13:45,194 --> 00:13:47,233 The two of you would be supervising the play date. 266 00:13:47,234 --> 00:13:50,194 - Obviously. - Obviously. Yeah. 267 00:13:58,194 --> 00:13:59,194 Is it bad? 268 00:13:59,195 --> 00:14:03,193 You have photodermatitis, from your antibiotic reacting in the sun. 269 00:14:03,194 --> 00:14:05,193 Just like I told you it would. Imagine that! 270 00:14:05,194 --> 00:14:07,193 Well, Rose thought it would dry out my spots. 271 00:14:07,194 --> 00:14:09,033 Rose isn't a doctor. 272 00:14:09,034 --> 00:14:11,193 I wasn't enjoying it anyway. Sun was making my headache worse. 273 00:14:11,194 --> 00:14:13,193 Or it's those pills you gave me. 274 00:14:13,194 --> 00:14:15,193 It won't be the pills. How long have you had the headaches? 275 00:14:15,194 --> 00:14:16,194 A couple of weeks. 276 00:14:16,195 --> 00:14:18,233 And I get like... fuzzy eyes. Things are blurred. 277 00:14:18,234 --> 00:14:20,233 Why didn't you mention this before? Take a seat. 278 00:14:20,234 --> 00:14:23,193 I was going to, but I didn't get the chance. You ran out. 279 00:14:23,194 --> 00:14:24,194 Any other symptoms? 280 00:14:24,195 --> 00:14:28,033 Yeah, I get this, like, water sound thing in my ear. 281 00:14:28,034 --> 00:14:30,193 It gets kind of loud, then quiet. 282 00:14:30,194 --> 00:14:32,193 Like, whoosh! 283 00:14:32,194 --> 00:14:35,193 Be quiet. 284 00:14:35,194 --> 00:14:38,193 There are signs of papilledema. I want you to have a scan. 285 00:14:38,194 --> 00:14:41,033 You think I'm pregnant? 286 00:14:41,034 --> 00:14:42,193 - A brain scan. - Oh... 287 00:14:42,194 --> 00:14:43,194 No, wait, that's worse! 288 00:14:43,195 --> 00:14:45,193 Papilledema is a swelling of the optic nerve 289 00:14:45,194 --> 00:14:47,193 due to increased pressure in the brain. 290 00:14:47,194 --> 00:14:49,193 - How bad is that? - That's what the scan will tell us. 291 00:14:49,194 --> 00:14:51,193 Could be caused by a number of things. 292 00:14:51,194 --> 00:14:52,194 Like a tumour? 293 00:14:52,195 --> 00:14:54,194 Er, yes, that is a possibility. 294 00:14:56,194 --> 00:14:58,193 You're saying I might have a brain tumour. 295 00:14:58,194 --> 00:14:59,233 I'm saying it's a possibility. 296 00:14:59,234 --> 00:15:02,193 It could just as easily be central retinal vein occlusion, 297 00:15:02,194 --> 00:15:04,233 or optic neuritis, or diabetic papillopathy... 298 00:15:04,234 --> 00:15:06,193 Oh, God. 299 00:15:06,194 --> 00:15:08,193 I think I'm gonna be sick. 300 00:15:08,194 --> 00:15:09,553 Put your head between your knees. 301 00:15:09,554 --> 00:15:11,873 I'll try and get you an appointment in the morning, 302 00:15:11,874 --> 00:15:13,193 then come and see me in the afternoon. 303 00:15:13,194 --> 00:15:16,034 - All right. - Good. 304 00:15:24,369 --> 00:15:26,233 Well, you scrub up well. 305 00:15:26,234 --> 00:15:28,193 I'd look better if I hadn't been shot. 306 00:15:28,194 --> 00:15:31,193 Still, decent of that policeman to bring a change of clothes. 307 00:15:31,194 --> 00:15:33,873 Not that I need charity. 308 00:15:33,874 --> 00:15:36,193 Ah, Mr Brook, I'll, er, just get your food. 309 00:15:36,194 --> 00:15:38,193 Let me get you a drink. 310 00:15:38,194 --> 00:15:39,194 On the house. 311 00:15:39,195 --> 00:15:41,233 I don't want to trouble you. 312 00:15:41,234 --> 00:15:43,393 Oh, whisky, single malt. 313 00:15:43,394 --> 00:15:45,193 A double would hit the spot. 314 00:15:45,194 --> 00:15:47,873 At least there's something to remember Portwenn by. 315 00:15:47,874 --> 00:15:50,193 That's very generous, Bert. And unexpected. 316 00:15:50,194 --> 00:15:53,193 Now, the local pub is the heart of the community. 317 00:15:53,194 --> 00:15:55,193 You're so right, Bert. 318 00:15:55,194 --> 00:15:57,193 Will you stop standing and gawping? Go, shoo. 319 00:15:57,194 --> 00:15:59,193 Here. 320 00:15:59,194 --> 00:16:01,193 Here he is. 321 00:16:01,194 --> 00:16:04,193 The man who's gonna help break the biggest case in Portwenn since... 322 00:16:04,194 --> 00:16:06,233 Well, since forever. 323 00:16:06,234 --> 00:16:10,873 Sausage and mash, extra onion rings, double fried egg. 324 00:16:10,874 --> 00:16:13,757 Do you mind if I have a bite to eat while we talk? 325 00:16:14,194 --> 00:16:18,233 So, this claim Dennis is making, that you're stealing eggs. 326 00:16:18,234 --> 00:16:19,713 That's rubbish. 327 00:16:19,714 --> 00:16:22,193 I was only choosing which ones to buy. 328 00:16:22,194 --> 00:16:25,193 Well, he says there are signs up saying stay off his property. 329 00:16:25,194 --> 00:16:28,193 OK, well, say that I'm the kind of man to steal eggs. 330 00:16:28,194 --> 00:16:30,193 That I woke up one day and decided to be a thief. 331 00:16:30,194 --> 00:16:32,193 Would that justify my being shot? 332 00:16:32,194 --> 00:16:34,193 Well, no. 333 00:16:34,194 --> 00:16:36,193 But he says it was an accident. 334 00:16:36,194 --> 00:16:38,193 Bloody good shot for an accident. 335 00:16:38,194 --> 00:16:41,193 - So you say you're from Bristol. - Uh-huh. 336 00:16:41,194 --> 00:16:42,393 And what do you do for a living? 337 00:16:42,394 --> 00:16:44,193 What does that matter? 338 00:16:44,194 --> 00:16:46,193 Well, it's background. Always useful. 339 00:16:46,194 --> 00:16:48,193 Married? Kids? 340 00:16:48,194 --> 00:16:49,194 Just a wife. 341 00:16:49,195 --> 00:16:52,193 I work for an accountancy firm, it's very stressful, 342 00:16:52,194 --> 00:16:56,193 and I decided to get away on a camping trip. 343 00:16:56,194 --> 00:16:58,193 She didn't wanna come with you? 344 00:16:58,194 --> 00:17:01,193 No. She doesn't like the outdoors. 345 00:17:01,194 --> 00:17:02,606 Is that against the law? 346 00:17:05,714 --> 00:17:07,193 Are you all right? 347 00:17:07,194 --> 00:17:09,193 No, I'm in pain, I'm in pain from being shot 348 00:17:09,194 --> 00:17:12,253 by the man you should be interrogating instead of me. 349 00:17:13,194 --> 00:17:17,193 All I need from you is an official statement tomorrow 350 00:17:17,194 --> 00:17:19,193 and I can bring him to justice. 351 00:17:19,194 --> 00:17:22,194 Don't worry, I'm all over it. 352 00:17:24,194 --> 00:17:25,194 You not enjoying that? 353 00:17:25,195 --> 00:17:28,194 No, no, it's, it's fine. 354 00:17:29,194 --> 00:17:32,194 Like a mouse, she's always behind me. 355 00:17:33,194 --> 00:17:35,194 Now, will you shoo? Shoo! 356 00:17:36,194 --> 00:17:37,194 So sorry. 357 00:17:50,194 --> 00:17:53,193 I forgot to tell you, James has got his first play date tomorrow, 358 00:17:53,194 --> 00:17:54,393 with Arthur. 359 00:17:54,394 --> 00:17:57,713 - Who's Arthur? - You know, Julia's son. 360 00:17:57,714 --> 00:18:00,193 - Who's Julia? - The undertaker. 361 00:18:00,194 --> 00:18:02,194 Oh, right. 362 00:18:03,194 --> 00:18:04,194 What is it? 363 00:18:04,195 --> 00:18:07,193 Erm, you didn't ovulate last month, 364 00:18:07,194 --> 00:18:09,193 and I've had your anti-Mullerian hormone test back. 365 00:18:09,194 --> 00:18:12,193 It shows a diminished ovarian reserve. 366 00:18:12,194 --> 00:18:15,193 What does that mean? That I won't be able to conceive? 367 00:18:15,194 --> 00:18:18,193 No. Low reserve's not an indicator of quality, 368 00:18:18,194 --> 00:18:20,193 but it is a sign of a declining level of fertility. 369 00:18:20,194 --> 00:18:23,193 Do you know, I'm starting to feel more like your patient, 370 00:18:23,194 --> 00:18:25,033 rather than your wife? 371 00:18:25,034 --> 00:18:27,193 And after I've lit all these candles and everything. 372 00:18:27,194 --> 00:18:30,193 - Because? - Well, you know... 373 00:18:30,194 --> 00:18:32,193 It's romantic. 374 00:18:32,194 --> 00:18:34,193 And just in case we're gonna... 375 00:18:34,194 --> 00:18:36,193 you know. 376 00:18:36,194 --> 00:18:39,193 Because, Martin, it's the right time. 377 00:18:39,194 --> 00:18:41,033 It's not optimum time... 378 00:18:41,034 --> 00:18:42,393 Can we not use words like "optimum"? 379 00:18:42,394 --> 00:18:45,713 It makes this all feel like some sort of experiment. 380 00:18:45,714 --> 00:18:47,553 But your fertility's important to us. 381 00:18:47,554 --> 00:18:51,193 Yeah, so maybe we should go and see a fertility specialist. 382 00:18:51,194 --> 00:18:52,194 They'll only tell you the same as me. 383 00:18:52,195 --> 00:18:54,233 But I don't need to wake up next to them, do I? 384 00:18:54,234 --> 00:18:56,873 And strange as it may seem to you... 385 00:18:56,874 --> 00:19:01,194 I'd rather not everything connected to this was so clinical. 386 00:19:06,194 --> 00:19:08,193 I suppose a fresh pair of eyes couldn't do... 387 00:19:08,194 --> 00:19:09,554 Yes, please don't talk. 388 00:19:17,439 --> 00:19:19,975 Just put the "sold" sign on the banner. 389 00:19:19,977 --> 00:19:22,150 - What? - It's sold? 390 00:19:22,152 --> 00:19:23,439 Well, subject to contract. 391 00:19:23,440 --> 00:19:26,945 Who to? We never even got a chance to submit a bid. 392 00:19:26,947 --> 00:19:28,439 The buyer is confidential. 393 00:19:28,440 --> 00:19:31,438 You had the same chance as everyone else. 394 00:19:31,439 --> 00:19:32,439 We've got a right to know. 395 00:19:32,440 --> 00:19:35,438 I am sorry, I am not at liberty to reveal her name. 396 00:19:35,439 --> 00:19:38,557 She'll be coming by at 4pm today. I'll catch you then. 397 00:19:39,439 --> 00:19:42,438 This is a disaster. Right before the wedding as well! 398 00:19:42,439 --> 00:19:43,958 What are we gonna do? 399 00:19:43,959 --> 00:19:46,438 Remember your blood pressure, right. Keep calm. 400 00:19:46,439 --> 00:19:48,438 Did you hear what she said? 401 00:19:48,439 --> 00:19:51,438 Yes, someone has bought the pub, so we're finished. 402 00:19:51,439 --> 00:19:54,438 "I'm not at liberty to reveal her name." 403 00:19:54,439 --> 00:19:55,849 "Her name." 404 00:19:55,851 --> 00:19:59,343 A woman's bought it. And we all know who that is, right? 405 00:19:59,345 --> 00:20:01,345 Think about it. 406 00:20:20,439 --> 00:20:23,438 Mr Brook. How are you feeling? 407 00:20:23,439 --> 00:20:26,438 I've been shot, stranded in this village, 408 00:20:26,439 --> 00:20:27,798 and I've never felt so ill. 409 00:20:27,799 --> 00:20:30,438 I was only being polite. 410 00:20:30,439 --> 00:20:33,438 I'm sorry. I've had a rather stressful 24 hours. 411 00:20:33,439 --> 00:20:36,439 I'll show you through to the doc. 412 00:20:39,439 --> 00:20:41,439 Right. 413 00:20:45,982 --> 00:20:48,141 That's good, yep, that's healing well. 414 00:20:48,142 --> 00:20:49,781 I'll take out the drain. 415 00:20:49,782 --> 00:20:51,781 How's it been feeling? 416 00:20:51,782 --> 00:20:52,782 Erm, sore. 417 00:20:54,448 --> 00:20:57,248 - What about your abdominal pain? - Worse. 418 00:20:58,302 --> 00:21:02,067 Do you ever feel that life is punishing you, day in, and day out? 419 00:21:02,782 --> 00:21:05,981 No. I'll give you an ultrasound scan. 420 00:21:05,982 --> 00:21:08,781 That won't tell us everything, so I'll take some blood as well. 421 00:21:08,782 --> 00:21:11,781 - All right. - Are you sure about this? 422 00:21:11,782 --> 00:21:14,781 Last time, she made it very clear she didn't want to get involved. 423 00:21:14,782 --> 00:21:16,781 That was then, this is now. 424 00:21:16,782 --> 00:21:18,781 We need to be on the front foot. 425 00:21:18,782 --> 00:21:21,782 This is our future we're talking about. 426 00:21:28,782 --> 00:21:31,781 I wasn't expecting company. 427 00:21:31,782 --> 00:21:33,900 I thought it best we come to see you. 428 00:21:41,782 --> 00:21:45,461 - Now, see these small dark areas? - Yes. 429 00:21:45,462 --> 00:21:46,781 These are diverticulae. 430 00:21:46,782 --> 00:21:49,781 They're little pouches that have developed in your intestine. 431 00:21:49,782 --> 00:21:51,781 When they become inflamed, it's called diverticulitis. 432 00:21:51,782 --> 00:21:53,781 Whatever it is, it's bloody painful. 433 00:21:53,782 --> 00:21:56,781 Oh, yeah, it would be. Here clean yourself up. 434 00:21:56,782 --> 00:21:58,781 I'll prescribe an antibiotic. 435 00:21:58,782 --> 00:22:01,781 And when your intestines had a chance to recover, 436 00:22:01,782 --> 00:22:02,782 you'll have to go on a high-fibre diet 437 00:22:02,783 --> 00:22:04,781 to prevent the condition reoccurring. 438 00:22:04,782 --> 00:22:07,781 The best thing you can do is just go home and rest up for a while. 439 00:22:07,782 --> 00:22:09,781 Metronidazole and co-amoxiclav. 440 00:22:09,782 --> 00:22:11,781 Can I pick that up here? 441 00:22:11,782 --> 00:22:13,301 No. You have to get it from the pharmacy. 442 00:22:13,302 --> 00:22:14,821 No alcohol at all while you're taking those. 443 00:22:14,822 --> 00:22:16,781 Make an appointment with the receptionist. 444 00:22:16,782 --> 00:22:18,781 Does that mean I have to stay another night? 445 00:22:18,782 --> 00:22:21,781 Yes, of course you do. I have to talk you through your results. 446 00:22:21,782 --> 00:22:22,782 Right... 447 00:22:27,782 --> 00:22:28,782 Right. 448 00:22:28,783 --> 00:22:30,781 Let's get you down the station for that statement. 449 00:22:30,782 --> 00:22:33,781 Turns out I need to make another appointment for tomorrow. 450 00:22:33,782 --> 00:22:36,781 Er, nine o'clock? 451 00:22:36,782 --> 00:22:38,782 Er, yes. 452 00:22:39,782 --> 00:22:42,781 Right, then, it'll all be over soon, 453 00:22:42,782 --> 00:22:44,141 and you can get back to your normal life. 454 00:22:44,142 --> 00:22:45,622 Thank you. 455 00:22:51,782 --> 00:22:53,782 Oh, thanks. 456 00:22:54,982 --> 00:22:57,301 We just wanted to say thank you. 457 00:22:57,302 --> 00:22:58,781 I know you've not done it for us, 458 00:22:58,782 --> 00:23:00,781 but I can assure you 459 00:23:00,782 --> 00:23:04,781 that we will do everything to help make it a success. 460 00:23:04,782 --> 00:23:06,461 Well, that's awfully nice of you, Bert. 461 00:23:06,462 --> 00:23:09,698 But I have absolutely no idea what you're talking about. 462 00:23:10,782 --> 00:23:13,781 He thinks you've bought the pub. 463 00:23:13,782 --> 00:23:14,782 Well, I haven't. 464 00:23:14,783 --> 00:23:17,781 I think I'd have noticed. 465 00:23:17,782 --> 00:23:21,781 There's a confidentiality clause, I suspect. 466 00:23:21,782 --> 00:23:24,781 - Not to worry. - No, I really haven't. 467 00:23:24,782 --> 00:23:26,781 Are you sure? 468 00:23:26,782 --> 00:23:27,900 I give you my word. 469 00:23:34,782 --> 00:23:37,781 I don't have any money to pay for these antibiotics. 470 00:23:37,782 --> 00:23:39,018 Can you lend me some? 471 00:23:40,782 --> 00:23:42,782 Er, there. 472 00:23:43,782 --> 00:23:45,781 - You can square up later. - Thank you. 473 00:23:45,782 --> 00:23:48,782 - Let's get this done first. - Yes. 474 00:23:56,782 --> 00:23:59,821 Statement of Robert Joshua Brook. 475 00:23:59,822 --> 00:24:02,781 The time is 11:43... 476 00:24:02,782 --> 00:24:04,781 11:44. 477 00:24:04,782 --> 00:24:09,781 Can you tell me where you were on the morning of Tuesday the 26th, 478 00:24:09,782 --> 00:24:11,782 at approximately oh 900 hours? 479 00:24:13,462 --> 00:24:16,781 - I was trying to buy some eggs from the farmer. - This man? 480 00:24:16,782 --> 00:24:18,781 For the tape, I am showing Robert Joshua Brook 481 00:24:18,782 --> 00:24:20,781 a photo of Dennis James Thorpe. 482 00:24:20,782 --> 00:24:22,461 Yes. 483 00:24:22,462 --> 00:24:26,781 Er, he came out of his farmhouse shouting at me, 484 00:24:26,782 --> 00:24:27,782 so I turned to get away, 485 00:24:27,783 --> 00:24:29,781 and then he shot me, in the leg. 486 00:24:29,782 --> 00:24:31,781 So, he shot you? 487 00:24:31,782 --> 00:24:33,781 Yes. You know that he did. 488 00:24:33,782 --> 00:24:35,781 - And you weren't stealing the eggs? - No, of course not. 489 00:24:35,782 --> 00:24:38,781 - And you think he deliberately shot you? - Yes, I do. 490 00:24:38,782 --> 00:24:41,141 Great. I mean... Not "great". 491 00:24:41,142 --> 00:24:43,821 Terrible. But it's good for the case. 492 00:24:43,822 --> 00:24:46,781 Now I'll need some personal details. 493 00:24:46,782 --> 00:24:50,782 If you could fill in your home address, and contact numbers. 494 00:24:52,622 --> 00:24:53,781 Probably go to court. 495 00:24:53,782 --> 00:24:55,841 You'll get a go in the witness box. 496 00:24:57,782 --> 00:25:00,781 I might have to get up and make a statement myself. 497 00:25:00,782 --> 00:25:02,782 Might even make the papers. 498 00:25:06,782 --> 00:25:08,781 I would like to amend my statement. 499 00:25:08,782 --> 00:25:12,781 It is possible that the farmer didn't mean it on purpose. 500 00:25:12,782 --> 00:25:15,781 No, that's not what you said. 501 00:25:15,782 --> 00:25:17,781 I was confused. 502 00:25:17,782 --> 00:25:20,621 I think he fired a warning shot. 503 00:25:20,622 --> 00:25:22,621 He said the weapon accidentally discharged. 504 00:25:22,622 --> 00:25:24,781 Yes, that right. Accidental discharge. 505 00:25:24,782 --> 00:25:28,782 I do not wish to press any charges as a result. 506 00:25:30,782 --> 00:25:32,781 You're my star witness. 507 00:25:32,782 --> 00:25:35,781 In fact, you're my only witness. 508 00:25:35,782 --> 00:25:38,301 And if you are saying it was an accident... 509 00:25:38,302 --> 00:25:40,781 Then my career-defining case 510 00:25:40,782 --> 00:25:43,981 now becomes confiscation of a gun license. 511 00:25:43,982 --> 00:25:46,781 Well... It's the truth. 512 00:25:46,782 --> 00:25:49,782 It's the truth that matters, isn't it? 513 00:25:50,782 --> 00:25:52,622 I want those clothes back. 514 00:25:57,782 --> 00:25:58,782 Next patient, please. 515 00:25:58,783 --> 00:26:01,781 Emily Burnett, but she's not here yet. 516 00:26:01,782 --> 00:26:03,781 Doc, you have to come and see her. 517 00:26:03,782 --> 00:26:05,781 She's totally freaking out. 518 00:26:05,782 --> 00:26:07,781 - Who are you? - Rose Tingley. 519 00:26:07,782 --> 00:26:10,781 Some people call me Tingles, but I don't really like it. 520 00:26:10,782 --> 00:26:11,782 - Why are you here? - I'm Emily's housemate. 521 00:26:11,783 --> 00:26:13,821 She went for that scan this morning, 522 00:26:13,822 --> 00:26:16,781 and the hospital wouldn't tell her anything about it, 523 00:26:16,782 --> 00:26:17,782 because she's probably dying, 524 00:26:17,783 --> 00:26:19,781 and now she's locked herself in her room. 525 00:26:19,782 --> 00:26:21,141 She needs to come to the surgery. 526 00:26:21,142 --> 00:26:22,781 She won't, that's the problem. 527 00:26:22,782 --> 00:26:24,781 I've got her scan results. 528 00:26:24,782 --> 00:26:27,430 And you don't have a patient for half an hour. 529 00:26:30,782 --> 00:26:33,141 All right, I'll go and see her. 530 00:26:33,142 --> 00:26:34,781 You OK, Bert? 531 00:26:34,782 --> 00:26:36,781 Well, apart from being homeless, 532 00:26:36,782 --> 00:26:37,821 The pub has been sold out from under us. 533 00:26:37,822 --> 00:26:39,781 Oh, dear, that is a shame. 534 00:26:39,782 --> 00:26:41,781 Do you know who has bought it? 535 00:26:41,782 --> 00:26:43,781 - What, the pub? - Yeah. 536 00:26:43,782 --> 00:26:45,141 Oh, I haven't heard a thing. 537 00:26:45,142 --> 00:26:48,781 Well, they say it's someone local. A woman. 538 00:26:48,782 --> 00:26:52,141 - Might be Ruth. - No, it's not Ruth. 539 00:26:52,142 --> 00:26:54,781 I'm sorry, I need to pick up this prescription. 540 00:26:54,782 --> 00:26:57,781 Oh. You're the one that was shot. 541 00:26:57,782 --> 00:27:01,141 Most of us round here don't approve of shooting strangers. 542 00:27:01,142 --> 00:27:02,781 Thank you. 543 00:27:02,782 --> 00:27:04,781 I'm afraid I have to stay another night. 544 00:27:04,782 --> 00:27:06,781 - Doctor's orders. - You're most welcome. 545 00:27:06,782 --> 00:27:09,781 - There we are. - And these, please. 546 00:27:09,782 --> 00:27:13,781 Oh. 11.90, please. 547 00:27:13,782 --> 00:27:16,781 Oh. I only have £10. I'll put this back. 548 00:27:16,782 --> 00:27:18,462 No, no, no. 549 00:27:19,782 --> 00:27:20,981 Let's call it ten, shall we? 550 00:27:20,982 --> 00:27:22,781 - Really? - Hmm. 551 00:27:22,782 --> 00:27:24,782 After all you've been through. 552 00:27:26,302 --> 00:27:27,782 And that's for you. 553 00:27:28,782 --> 00:27:32,142 - Thank you. - My pleasure. 554 00:27:41,782 --> 00:27:42,782 Right, boys. 555 00:27:42,783 --> 00:27:45,621 You've got the whole place to yourselves. 556 00:27:45,622 --> 00:27:47,781 Oh. Thanks for this, Mel. 557 00:27:47,782 --> 00:27:49,781 No problem. 558 00:27:49,782 --> 00:27:52,781 I think it could really help James with his social skills. 559 00:27:52,782 --> 00:27:53,821 I'll get you some tea, 560 00:27:53,822 --> 00:27:56,782 and I've got some leftover cake and bits. 561 00:27:58,782 --> 00:28:00,781 James' social skills are fine. 562 00:28:00,782 --> 00:28:02,781 Oh, yeah. I'm sure they are. 563 00:28:02,782 --> 00:28:04,461 He's, er... 564 00:28:04,462 --> 00:28:06,782 He's just a bit selective, that's all. 565 00:28:08,782 --> 00:28:10,781 Gemma? 566 00:28:10,782 --> 00:28:11,982 Emily! 567 00:28:13,782 --> 00:28:15,621 Emily? 568 00:28:15,622 --> 00:28:16,781 What? 569 00:28:16,782 --> 00:28:18,781 I have got your test results. 570 00:28:18,782 --> 00:28:20,621 Who is that? 571 00:28:20,622 --> 00:28:21,781 It's Dr Ellingham. Can you open...? 572 00:28:21,782 --> 00:28:23,781 - It's the doc! - I don't want to know! 573 00:28:23,782 --> 00:28:25,781 Your scan is normal. 574 00:28:25,782 --> 00:28:27,621 - What? - It's normal. 575 00:28:27,622 --> 00:28:30,781 - Normal? - Yes, normal. 576 00:28:30,782 --> 00:28:33,781 - Really? - Yes. 577 00:28:33,782 --> 00:28:36,781 See? Told you that you were worrying about nothing. 578 00:28:36,782 --> 00:28:38,781 Total drama queen. 579 00:28:38,782 --> 00:28:41,781 Well, the scan was normal, but that doesn't explain the papilledema. 580 00:28:41,782 --> 00:28:44,781 - Unfortunately, you're going to have a lumbar puncture. - What's that? 581 00:28:44,782 --> 00:28:46,821 It measures the pressure of your cerebrospinal fluid. 582 00:28:46,822 --> 00:28:49,621 I'll refer you, but there's about a week wait. 583 00:28:49,622 --> 00:28:50,781 - Oh, my God! - What? 584 00:28:50,782 --> 00:28:53,781 They get this giant needle and stab you in the spine. 585 00:28:53,782 --> 00:28:54,782 - What?! - They don't. 586 00:28:54,783 --> 00:28:57,781 It's a very fine needle, it's a completely painless procedure. 587 00:28:57,782 --> 00:28:59,821 Well, then can we not just do it now and get it over with? 588 00:28:59,822 --> 00:29:02,141 No. It ought to be done in a hospital. 589 00:29:02,142 --> 00:29:04,781 Oh, I just went! Look, I cannot take this. 590 00:29:04,782 --> 00:29:05,782 I can't take it either. 591 00:29:05,783 --> 00:29:08,781 Please, Doc, she's gonna be like this all week. 592 00:29:08,782 --> 00:29:10,781 Something's wrong with me, I know it, I'm dying. 593 00:29:10,782 --> 00:29:12,781 There's not! Doc, please do something. 594 00:29:12,782 --> 00:29:14,782 Shut up. Shut up! 595 00:29:15,782 --> 00:29:18,781 Come to my surgery. I'll do it this afternoon. 596 00:29:18,782 --> 00:29:21,488 - I'll bring her up later, Doc. - Four o'clock. 597 00:29:26,462 --> 00:29:28,782 I think I need another car! 598 00:29:33,782 --> 00:29:36,547 - Oh, would you like some cake? - Oh, thank you. 599 00:29:40,782 --> 00:29:44,077 You know, I didn't speak at all for the first four years. 600 00:29:45,302 --> 00:29:46,981 My parents sent me to all kinds of doctors. 601 00:29:46,982 --> 00:29:49,781 But they couldn't find anything wrong with me. 602 00:29:49,782 --> 00:29:51,781 What happened? 603 00:29:51,782 --> 00:29:53,781 One day I just asked for some milk. 604 00:29:53,782 --> 00:29:55,781 I suppose I didn't have anything to say till then. 605 00:29:55,782 --> 00:29:58,301 Well, children develop at different rates. 606 00:29:58,302 --> 00:30:00,781 I've been learning all about that as part of my course. 607 00:30:00,782 --> 00:30:02,621 Is that why you're studying? 608 00:30:02,622 --> 00:30:04,781 Because James is...? 609 00:30:04,782 --> 00:30:05,782 James is what? 610 00:30:05,783 --> 00:30:08,781 Well, er, I feel a bit odd... 611 00:30:08,782 --> 00:30:10,301 Are you OK? 612 00:30:10,302 --> 00:30:11,781 I-I... I can't breathe. 613 00:30:11,782 --> 00:30:13,781 Mel! 614 00:30:13,782 --> 00:30:15,781 I just need you in here a minute! Mel! 615 00:30:15,782 --> 00:30:17,781 My mouth's gone numb. 616 00:30:17,782 --> 00:30:19,781 - OK, have some water. - Thanks. 617 00:30:19,782 --> 00:30:21,781 What's wrong with her? 618 00:30:21,782 --> 00:30:23,781 I don't know. I think it might be an allergic reaction. 619 00:30:23,782 --> 00:30:25,781 - Do you have any allergies? - Cats. 620 00:30:25,782 --> 00:30:27,781 Have you got an adrenaline pen? 621 00:30:27,782 --> 00:30:28,782 - No. - We've got one. 622 00:30:28,783 --> 00:30:29,981 I'll get it. 623 00:30:29,982 --> 00:30:32,781 Sandra, can you take the boys to play outside, please? 624 00:30:32,782 --> 00:30:34,781 In through the nose, out through the mouth. 625 00:30:34,782 --> 00:30:37,781 In through the nose. Just breath nice and slowly. 626 00:30:37,782 --> 00:30:38,821 - My face is burning up. - OK. 627 00:30:38,822 --> 00:30:40,781 Mel! 628 00:30:40,782 --> 00:30:42,142 Coming! 629 00:30:43,781 --> 00:30:45,141 - Give it here. - I'll do it. 630 00:30:45,142 --> 00:30:47,142 Oh, my God! 631 00:30:49,782 --> 00:30:51,782 Get another one! 632 00:30:53,622 --> 00:30:55,782 I can't breathe. 633 00:30:58,782 --> 00:31:00,781 - Louisa. - Hello. 634 00:31:00,782 --> 00:31:02,781 So, I told Mel to get an adrenaline pen. 635 00:31:02,782 --> 00:31:04,781 Then Julia tried to grab it and Mel stabbed me. 636 00:31:04,782 --> 00:31:06,781 She was obviously trying to stab Julia, 637 00:31:06,782 --> 00:31:07,981 - but she stabbed me instead. - What? 638 00:31:07,982 --> 00:31:10,781 And now Julia's swollen up like a beetroot balloon, 639 00:31:10,782 --> 00:31:11,782 so you better get here fast, 640 00:31:11,783 --> 00:31:14,781 because she needs help, and I feel a bit weird. 641 00:31:14,782 --> 00:31:15,782 - Where are you? - Tots! 642 00:31:15,783 --> 00:31:17,960 You know. Portwenn Tots! Please hurry! 643 00:31:21,782 --> 00:31:24,781 In through the nose, out through the mouth, 644 00:31:24,782 --> 00:31:25,782 in through the nose... 645 00:31:25,783 --> 00:31:27,781 Out through the mouth. 646 00:31:27,782 --> 00:31:29,781 In through the nose, out through the mouth... 647 00:31:29,782 --> 00:31:32,781 In through the nose, out through the mouth. 648 00:31:32,782 --> 00:31:35,301 - Have you had an adrenaline injection? - Yes. 649 00:31:35,302 --> 00:31:36,781 Oh, you mean her? Yes! Her too. 650 00:31:36,782 --> 00:31:38,312 Help her get her coat off. 651 00:31:38,982 --> 00:31:40,781 Sandra has taken the boys out to play. 652 00:31:40,782 --> 00:31:42,781 I feel like I'm talking a lot. Am I? 653 00:31:42,782 --> 00:31:43,841 Er, a little, yes. 654 00:31:45,782 --> 00:31:47,781 I'll give you another shot of adrenalin. 655 00:31:47,782 --> 00:31:50,141 Looks like you've had a severe allergic reaction, 656 00:31:50,142 --> 00:31:52,141 and your breathing hasn't recovered yet. 657 00:31:52,142 --> 00:31:54,781 Definitely not feeling right at all, no. 658 00:31:54,782 --> 00:31:57,077 That's the effect of the adrenaline pen. 659 00:32:01,462 --> 00:32:03,521 Martin, do you like being a doctor? 660 00:32:04,622 --> 00:32:05,781 Yes... 661 00:32:05,782 --> 00:32:07,781 All you have to do to keep your job is to be nice and polite 662 00:32:07,782 --> 00:32:09,781 to these people that they send to test you, 663 00:32:09,782 --> 00:32:11,781 but you just can't seem to do it, can you? 664 00:32:11,782 --> 00:32:13,781 And I know we talk about how James needs to learn to socialise, 665 00:32:13,782 --> 00:32:16,301 but the apple doesn't fall that far from the tree, does it? 666 00:32:16,302 --> 00:32:18,781 Louisa, try and calm down, you're winding yourself up. 667 00:32:18,782 --> 00:32:21,621 Here, breathe in deeply into the paper bag. 668 00:32:21,622 --> 00:32:23,781 Get some carbon dioxide back into your bloodstream. 669 00:32:23,782 --> 00:32:25,782 Yeah, I'll be fine. 670 00:32:28,782 --> 00:32:30,781 But what are we thinking? Trying for another child now. 671 00:32:30,782 --> 00:32:32,781 We could both could be unemployed in a year! 672 00:32:32,782 --> 00:32:35,781 - Are you gonna lose your job? - What are you allergic to? 673 00:32:35,782 --> 00:32:38,621 Cats. And she didn't speak until she was four. 674 00:32:38,622 --> 00:32:40,781 - Keep breathing into the bag. - I have hay fever. 675 00:32:40,782 --> 00:32:42,781 And what have you eaten today? 676 00:32:42,782 --> 00:32:44,781 Just homemade soup. Oh, and cake. 677 00:32:44,782 --> 00:32:46,781 - Cake? - Cake. 678 00:32:46,782 --> 00:32:48,781 No, not cake, banana bread. 679 00:32:48,782 --> 00:32:49,782 That horrible sweaty cake 680 00:32:49,783 --> 00:32:51,781 which has been left out in the sun for too long. 681 00:32:51,782 --> 00:32:53,781 I'm talking a lot, but I can't seem to stop myself. 682 00:32:53,782 --> 00:32:55,782 Just keep breathing into the bag. 683 00:33:05,782 --> 00:33:07,781 No way. You bought it?! 684 00:33:07,782 --> 00:33:10,781 - Dad. - Caitlin? 685 00:33:10,782 --> 00:33:12,781 Seemed like a good investment. 686 00:33:12,782 --> 00:33:17,781 Now, are you absolutely sure that it is was her, and not Ruth? 687 00:33:17,782 --> 00:33:19,781 Definitely Caitlin, yes, yes. 688 00:33:19,782 --> 00:33:21,781 I've still got the shop to run, 689 00:33:21,782 --> 00:33:26,781 so all that will be different is the licensee's name over the door. 690 00:33:26,782 --> 00:33:27,782 You can stay on as manager. 691 00:33:27,783 --> 00:33:30,781 And as for you, Bert... 692 00:33:30,782 --> 00:33:34,781 It's just possible that I may have been a bit sharp with you 693 00:33:34,782 --> 00:33:37,781 on a few occasions recently, 694 00:33:37,782 --> 00:33:40,981 but it's only because I've been very focused on the job. 695 00:33:40,982 --> 00:33:44,781 I was about to say you can continue as assistant manager. 696 00:33:44,782 --> 00:33:47,781 Who knows, there may be a wage hike. 697 00:33:47,782 --> 00:33:49,781 If we get all the books in order, 698 00:33:49,782 --> 00:33:53,781 and make sure we're all focused on the business side of things. 699 00:33:53,782 --> 00:33:56,302 Hmm. Yep. 700 00:33:57,782 --> 00:34:00,781 Have you ever had any other allergic reactions before? 701 00:34:00,782 --> 00:34:01,782 Er... 702 00:34:01,783 --> 00:34:05,301 Rubber gloves used to bring me out in a rash, so I stopped using them. 703 00:34:05,302 --> 00:34:07,781 I use nitrile gloves for my work now. 704 00:34:07,782 --> 00:34:10,781 Hmm, well, a latex allergy would fit with your reaction. 705 00:34:10,782 --> 00:34:13,621 I didn't eat any gloves! 706 00:34:13,622 --> 00:34:15,781 No, but there were bananas in the cake that you ate yesterday 707 00:34:15,782 --> 00:34:17,781 and latex and bananas have similar proteins. 708 00:34:17,782 --> 00:34:20,781 Oh, I wouldn't have made that connection. 709 00:34:20,782 --> 00:34:24,301 - Do you think I could be atopic? - It's quite possible. 710 00:34:24,302 --> 00:34:26,781 Er, you'll have triggers that would increase the reactions. 711 00:34:26,782 --> 00:34:28,781 - Such as? - Stress is a common one. 712 00:34:28,782 --> 00:34:31,781 Oh, I'm not that stressed. 713 00:34:31,782 --> 00:34:32,782 Although... 714 00:34:32,783 --> 00:34:35,781 I have just been through a protracted and rather messy divorce 715 00:34:35,782 --> 00:34:38,781 and moved to a new village, and a new house, 716 00:34:38,782 --> 00:34:40,301 and taken over the family business, 717 00:34:40,302 --> 00:34:41,781 with a small child in tow... 718 00:34:41,782 --> 00:34:44,621 Oh, funny how things sound worse 719 00:34:44,622 --> 00:34:47,461 when you say them out loud, isn't it? 720 00:34:47,462 --> 00:34:49,781 I'll write you a prescription for an antihistamine, 721 00:34:49,782 --> 00:34:50,782 but I want you to come back in a week 722 00:34:50,783 --> 00:34:52,781 for a full allergy screening test. 723 00:34:52,782 --> 00:34:54,781 You must stop taking the antihistamine 724 00:34:54,782 --> 00:34:57,781 three days before I do the test so that I get clear results. 725 00:34:57,782 --> 00:34:58,782 Is that understood? 726 00:34:58,783 --> 00:35:00,782 Thank you, Doctor Ellingham. 727 00:35:02,782 --> 00:35:05,141 - So, can I put you on my list? - What list? 728 00:35:05,142 --> 00:35:06,461 List of two GPs I need 729 00:35:06,462 --> 00:35:08,781 to fill in the Crematorium Forms for the deceased. 730 00:35:08,782 --> 00:35:10,781 You used to do it for my uncle? 731 00:35:10,782 --> 00:35:13,782 - Yes. Yes, of course. - He was a terrible bore. 732 00:35:14,782 --> 00:35:16,781 Did either of your parents practice medicine? 733 00:35:16,782 --> 00:35:19,781 My father was a surgeon. Is that relevant? 734 00:35:19,782 --> 00:35:21,781 I just think it's fascinating, 735 00:35:21,782 --> 00:35:23,781 how we all follow in the tradition of our families. 736 00:35:23,782 --> 00:35:25,781 You're healing the sick, 737 00:35:25,782 --> 00:35:28,782 and I'm making sure they're disposed of correctly. 738 00:35:29,782 --> 00:35:33,781 Sorry, I've spent too much time with my small child and a dog, 739 00:35:33,782 --> 00:35:37,981 I think I'm starved of intelligent adult conversation. 740 00:35:37,982 --> 00:35:40,781 Well, thank you for this, Doctor Ellingham. 741 00:35:40,782 --> 00:35:41,782 You're welcome. 742 00:35:51,168 --> 00:35:54,127 The anaesthetic should have taken effect now. 743 00:35:54,128 --> 00:35:55,487 Can you feel that? 744 00:35:55,488 --> 00:35:57,127 No. 745 00:35:57,128 --> 00:35:59,128 Squeeze my hand. 746 00:36:04,128 --> 00:36:05,327 Tell me when it's going in. 747 00:36:05,328 --> 00:36:07,128 Just try to relax. 748 00:36:10,128 --> 00:36:12,127 - Tell me when. - Keep still. 749 00:36:12,128 --> 00:36:15,327 I am still. Just don't do it until I'm ready. 750 00:36:15,328 --> 00:36:17,128 It's OK, Em. 751 00:36:24,128 --> 00:36:26,967 - All done. - What? 752 00:36:26,968 --> 00:36:29,733 Lie there, keep completely still for 45 minutes. 753 00:36:30,128 --> 00:36:31,967 You got WiFi here? 754 00:36:31,968 --> 00:36:33,127 - Yes. - So... 755 00:36:33,128 --> 00:36:34,967 Password? 756 00:36:34,968 --> 00:36:37,127 - It's not for patients. - That's not fair! 757 00:36:37,128 --> 00:36:40,128 You can't expect us just to sit here and do nothing. 758 00:36:41,128 --> 00:36:43,128 Read that. 759 00:36:58,128 --> 00:36:59,328 Come in. 760 00:37:01,808 --> 00:37:04,127 - Your food. - Oh, thank you. 761 00:37:04,128 --> 00:37:05,128 Are you OK? 762 00:37:06,968 --> 00:37:11,127 I still have a sore stomach, but the doctor gave me antibiotics. 763 00:37:11,128 --> 00:37:12,128 I'm sure it'll shift soon. 764 00:37:12,129 --> 00:37:15,127 Let me know if you need anything. 765 00:37:15,128 --> 00:37:17,127 Is that the bill? 766 00:37:17,128 --> 00:37:19,127 So far, yeah. 767 00:37:19,128 --> 00:37:20,128 Yeah, we're under new management, 768 00:37:20,129 --> 00:37:23,127 so we're keen to settle any outstanding debts ASAP. 769 00:37:23,128 --> 00:37:24,167 I have a doctor's appointment tomorrow, 770 00:37:24,168 --> 00:37:27,127 and the policeman is taking me up to the campsite and I'll get my wallet. 771 00:37:27,128 --> 00:37:30,128 Oh, great. Well, I'll leave you to it. 772 00:38:02,128 --> 00:38:05,127 - Al, can you get Mr Brook for me? - You're too late. 773 00:38:05,128 --> 00:38:07,127 I checked his room earlier. But he's not here. 774 00:38:07,128 --> 00:38:09,127 He must have gone to the doc, he looked terrible last night. 775 00:38:09,128 --> 00:38:11,127 Oh. I said I'd take him. 776 00:38:11,128 --> 00:38:13,599 Well, guess he decided to get a head start. 777 00:38:18,328 --> 00:38:20,487 Oh, Doc, I did it! 778 00:38:20,488 --> 00:38:22,127 Got the letter this morning. 779 00:38:22,128 --> 00:38:25,327 You are looking at a fully-qualified first responder. 780 00:38:25,328 --> 00:38:28,127 - Congratulations. - Do I get a title? 781 00:38:28,128 --> 00:38:29,128 Like doctor. 782 00:38:29,129 --> 00:38:32,127 I mean, not doctor, but you know... something else. 783 00:38:32,128 --> 00:38:34,127 - No. - Oh. 784 00:38:34,128 --> 00:38:36,187 Well, at least I got a certificate. 785 00:38:37,129 --> 00:38:39,127 Portwenn Surgery. 786 00:38:39,128 --> 00:38:42,127 Here to pick up Robert Brook. 787 00:38:42,128 --> 00:38:44,127 He's not here. 788 00:38:44,128 --> 00:38:46,127 Erm, Doc, it's the lab for you. 789 00:38:46,128 --> 00:38:48,127 Ellingham. 790 00:38:48,128 --> 00:38:50,127 - So, has he been and gone already? - He hasn't been here. 791 00:38:50,128 --> 00:38:52,127 That's a complete waste of my time. 792 00:38:52,128 --> 00:38:54,327 We need to find Mr Brook. 793 00:38:54,328 --> 00:38:57,127 Why? Does he owe you money too? 794 00:38:57,128 --> 00:38:59,127 No, his inflammatory markers are high. 795 00:38:59,128 --> 00:39:00,128 It's very likely that he has sepsis. 796 00:39:00,129 --> 00:39:02,327 We need to get him to a hospital as soon as possible. 797 00:39:02,328 --> 00:39:05,127 Didn't he say he was staying at some campsite. Which one? 798 00:39:05,128 --> 00:39:07,305 Dennis Thorpe will know. Come on, Doc. 799 00:39:28,128 --> 00:39:30,127 What do you want now? 800 00:39:30,128 --> 00:39:32,127 Do you know where Mr Brook is camping? 801 00:39:32,128 --> 00:39:34,127 I'm sick of you people hassling me. 802 00:39:34,128 --> 00:39:36,127 He's extremely ill. We need to find him. 803 00:39:36,128 --> 00:39:38,127 He's a bloody thief, that's what he is. 804 00:39:38,128 --> 00:39:39,327 Doc, allow me. 805 00:39:39,328 --> 00:39:41,327 Dennis, we need to find him now 806 00:39:41,328 --> 00:39:44,127 or there is a very good chance he might die, 807 00:39:44,128 --> 00:39:47,127 which means you'd be looking at a manslaughter charge. 808 00:39:47,128 --> 00:39:49,128 So...? 809 00:39:52,168 --> 00:39:56,127 If it were me, I'd camp at Burly Woods, 810 00:39:56,128 --> 00:39:58,127 there's water and shelter there. 811 00:39:58,128 --> 00:40:00,128 Oh, come on! 812 00:40:04,128 --> 00:40:05,128 Robert! 813 00:40:08,128 --> 00:40:10,128 Robert! 814 00:40:12,128 --> 00:40:13,128 Over here. 815 00:40:25,808 --> 00:40:27,128 Oh, good grief. 816 00:40:33,128 --> 00:40:36,967 Is this your campsite? It's a dump. 817 00:40:36,968 --> 00:40:39,127 What are you doing here? 818 00:40:39,128 --> 00:40:41,967 I need to get you into intensive care. 819 00:40:41,968 --> 00:40:43,127 I think you have sepsis. 820 00:40:43,128 --> 00:40:44,128 Penhale. Get the Land Rover, 821 00:40:44,129 --> 00:40:46,127 bring it as close as you possibly can. 822 00:40:46,128 --> 00:40:50,647 If it's left untreated, it can lead to multiple organ failure and death. 823 00:40:50,648 --> 00:40:53,127 - Is that cos I shot him? - Yes. 824 00:40:53,128 --> 00:40:54,967 No. It's a severe abdominal infection. 825 00:40:54,968 --> 00:40:57,647 He's left it way too late to get it treated. 826 00:40:57,648 --> 00:41:00,127 It doesn't matter, I don't want to go on. 827 00:41:00,128 --> 00:41:01,128 Oh, for God sake, shut up! 828 00:41:01,129 --> 00:41:04,127 I'll give you a stronger antibiotic. 829 00:41:04,128 --> 00:41:06,127 How long you been living here? 830 00:41:06,128 --> 00:41:07,128 Couple of months. 831 00:41:09,128 --> 00:41:10,647 I lost my job not so long ago, 832 00:41:10,648 --> 00:41:12,967 and my marriage wasn't working out. 833 00:41:12,968 --> 00:41:15,807 And then, I don't know... 834 00:41:15,808 --> 00:41:18,279 Debts, bills, I couldn't afford the rent... 835 00:41:19,168 --> 00:41:23,127 Aye, I know what it's like to have nothing. 836 00:41:23,128 --> 00:41:25,128 Oh, for God's sake. Hold this. 837 00:41:27,128 --> 00:41:29,128 Right, help me get him up. 838 00:41:38,648 --> 00:41:40,128 - You got him? - Yep. 839 00:41:41,328 --> 00:41:43,127 The eggs... 840 00:41:43,128 --> 00:41:45,127 You were gonna buy them. 841 00:41:45,128 --> 00:41:46,128 I know. 842 00:41:46,129 --> 00:41:47,968 Right, come on. 843 00:41:52,968 --> 00:41:56,127 Is there really absolutely nobody you can turn to. 844 00:41:56,128 --> 00:41:58,127 No, not really. 845 00:41:58,128 --> 00:42:00,305 Sometimes it's easier just to give up. 846 00:42:01,128 --> 00:42:02,128 That's cheery... 847 00:42:02,129 --> 00:42:05,127 I'm not gonna be able to settle up at the pub. 848 00:42:05,128 --> 00:42:06,327 Or pay you back. 849 00:42:06,328 --> 00:42:08,167 It's gonna take some time. I'm sorry. 850 00:42:08,168 --> 00:42:10,647 Don't worry. We'll sort something out. 851 00:42:10,648 --> 00:42:14,127 And you can still testify against you-know-who. 852 00:42:14,128 --> 00:42:15,128 No. 853 00:42:16,128 --> 00:42:17,167 I was never going to. 854 00:42:17,168 --> 00:42:19,128 Oh... 855 00:42:26,968 --> 00:42:30,127 I er, I had a thought. 856 00:42:30,128 --> 00:42:34,327 If you need a place for a few weeks, get back on your feet, like... 857 00:42:34,328 --> 00:42:37,127 I've got a spare room. 858 00:42:37,128 --> 00:42:41,127 Providing you don't talk much, and stay out of my way. 859 00:42:41,128 --> 00:42:43,127 No, no, you're trying to influence him. 860 00:42:43,128 --> 00:42:44,967 That's witness tampering. 861 00:42:44,968 --> 00:42:47,127 It sounds like a good solution to me, 862 00:42:47,128 --> 00:42:48,487 if the room is clean and hygienic. 863 00:42:48,488 --> 00:42:50,488 My house is very hygienic! 864 00:42:52,128 --> 00:42:55,128 Although I could give it a quick wash and tidy up. 865 00:42:56,648 --> 00:42:58,968 Well, I've never been one for charity... 866 00:43:00,128 --> 00:43:01,128 Thank you. 867 00:43:06,128 --> 00:43:08,127 So, you have idiopathic intracranial hypertension. 868 00:43:08,128 --> 00:43:10,127 It's a build-up of pressure around the brain. 869 00:43:10,128 --> 00:43:12,127 Oh, my God! 870 00:43:12,128 --> 00:43:13,128 Calm down. 871 00:43:13,129 --> 00:43:15,127 How can I calm down? I have pressure on my brain. 872 00:43:15,128 --> 00:43:17,127 - Is it gonna explode? - No. And that's not helpful. 873 00:43:17,128 --> 00:43:18,487 It can be treated. 874 00:43:18,488 --> 00:43:21,127 I'll put you on acetazolamide to bring the swelling down, 875 00:43:21,128 --> 00:43:23,127 and you can keep taking your acne medication with this. 876 00:43:23,128 --> 00:43:26,127 But long term, I think we need to talk about your diet. 877 00:43:26,128 --> 00:43:29,127 Doc, are you body shaming her? Cos that is so not on. 878 00:43:29,128 --> 00:43:30,807 Maybe let him finish? 879 00:43:30,808 --> 00:43:32,127 Only looking out for you. 880 00:43:32,128 --> 00:43:34,127 I know, but he probably just wants me to cut down 881 00:43:34,128 --> 00:43:35,128 on my fat and salt intake? 882 00:43:35,128 --> 00:43:36,128 Yes, that's correct. 883 00:43:36,129 --> 00:43:38,327 And keep a record of your headaches and how severe they are. 884 00:43:38,328 --> 00:43:40,127 And come back and see me in a month. 885 00:43:40,128 --> 00:43:42,127 Can I start wearing make-up again? 886 00:43:42,128 --> 00:43:44,127 - No. - Aw. 887 00:43:44,128 --> 00:43:46,127 Well, thanks, Doc. 888 00:43:46,128 --> 00:43:48,128 That's for you. 889 00:43:58,128 --> 00:43:59,327 Oh, what are you cooking? 890 00:43:59,328 --> 00:44:02,127 - Trout. - Do you want some help? 891 00:44:02,128 --> 00:44:04,127 No, I know how to fillet a fish, Martin. 892 00:44:04,128 --> 00:44:06,127 Yes. 893 00:44:06,128 --> 00:44:09,127 I've been looking up some fertility specialists. 894 00:44:09,128 --> 00:44:11,127 Erm, it's quite a broad field. 895 00:44:11,128 --> 00:44:14,967 I've provisionally made us an appointment with one, 896 00:44:14,968 --> 00:44:16,127 a Dr Emma Ryder. 897 00:44:16,128 --> 00:44:17,128 Oh, good. Thank you. 898 00:44:17,129 --> 00:44:19,648 She's highly qualified, published. 899 00:44:20,808 --> 00:44:24,167 Use the flat of the knife against the fish's backbone to guide it. 900 00:44:24,168 --> 00:44:26,128 I know. 901 00:44:31,128 --> 00:44:34,127 - It's a bit of a mess, isn't it? - Yeah, well... 902 00:44:34,128 --> 00:44:37,967 It's probably the adrenaline from my accident, Martin. 903 00:44:37,968 --> 00:44:41,127 No. It would have worn off by now. 904 00:44:41,128 --> 00:44:43,128 Fine. Well, you finish it. 905 00:44:46,128 --> 00:44:48,127 Do you have a spare fish? 906 00:44:48,128 --> 00:44:50,128 Yeah... 907 00:44:56,128 --> 00:44:58,967 We mustn't let the GMC fire you. 908 00:44:58,968 --> 00:45:01,127 Why, are they going to fire me? 909 00:45:01,128 --> 00:45:03,127 No firm decision has been made yet. 910 00:45:03,128 --> 00:45:05,127 But I'd say the prognosis isn't good. 911 00:45:05,128 --> 00:45:06,128 Louisa, I hope your patients 912 00:45:06,129 --> 00:45:09,127 aren't going to obstruct the business of the surgery. 913 00:45:09,128 --> 00:45:11,808 We call them clients, not patients. 914 00:45:13,128 --> 00:45:15,127 Let me take you out on the waves. 915 00:45:15,128 --> 00:45:17,487 Work off some of that tension. 916 00:45:17,488 --> 00:45:19,127 You've got a heart of gold, Doc. 917 00:45:19,128 --> 00:45:21,127 Some people would see a man like that tarred and feathered, 918 00:45:21,128 --> 00:45:23,648 dragged through the streets. 68755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.