Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie seu produto ou marca aqui
fale com www.SubtitleDB.org hoje
2
00:00:59,166 --> 00:01:03,616
Os fatos e personagens
deste filme s�o fict�cios,
3
00:01:03,617 --> 00:01:08,066
qualquer semelhan�a com a
realidade � mera coincid�ncia.
4
00:02:47,167 --> 00:02:48,795
Ch�vez?
5
00:02:49,736 --> 00:02:51,295
Ch�vez, onde voc� est�?
6
00:02:51,871 --> 00:02:53,903
J� chego, j� chego.
N�o toquem em nada.
7
00:02:55,041 --> 00:02:56,770
Certo.
8
00:03:26,571 --> 00:03:29,971
MORTE EM BUENOS AIRES
9
00:03:29,972 --> 00:03:33,371
legendas @drcaio
10
00:03:33,780 --> 00:03:35,746
Recebemos o aviso
h� mais de uma hora.
11
00:03:35,748 --> 00:03:37,341
J� poder�amos ter terminado.
12
00:03:38,551 --> 00:03:40,483
- Vamos nos atrasar.
- O que voc� quer?
13
00:03:40,553 --> 00:03:42,183
Com todos os problemas
que tenho!
14
00:03:42,355 --> 00:03:44,824
- N�o como voc�...
- Eu o qu�?
15
00:04:04,744 --> 00:04:06,337
Bom...
16
00:04:06,479 --> 00:04:07,879
Eu disse que atrasar�amos!
17
00:04:07,947 --> 00:04:09,677
Disse, disse!
18
00:04:10,116 --> 00:04:12,815
- Cuidado! Pare a�!
- N�o, n�o atire! Sou policial!
19
00:04:13,586 --> 00:04:15,054
Quem � voc�?
20
00:04:15,955 --> 00:04:18,015
- Nem uma lanterna?
- Lanterna!
21
00:04:18,658 --> 00:04:20,149
Vire-se devagar.
22
00:04:22,161 --> 00:04:23,925
- Quem � voc�?
- Policial G�mez.
23
00:04:24,364 --> 00:04:25,893
- Nem um f�sforo?
- F�sforos!
24
00:04:25,965 --> 00:04:27,930
Com licen�a.
Se me permite, eu tenho.
25
00:04:35,241 --> 00:04:36,766
O que est� fazendo aqui?
26
00:04:36,943 --> 00:04:39,344
Estava de plant�o na Delegacia.
Uma senhora ligou
27
00:04:39,345 --> 00:04:40,745
reclamando da m�sica.
28
00:04:40,746 --> 00:04:42,681
� o da 17.
O que encontrou o corpo.
29
00:04:42,682 --> 00:04:44,015
- Deixe-o.
- Sim.
30
00:04:44,016 --> 00:04:45,362
O Delegado mandou n�o sair
31
00:04:45,363 --> 00:04:47,085
at� chegar o pessoal
da Homic�dios.
32
00:04:47,086 --> 00:04:48,454
Sai daqui!
33
00:04:48,488 --> 00:04:50,787
Desculpe, chefe...
Delegado, digo.
34
00:04:50,957 --> 00:04:53,552
Inspetor.
Inspetor Ch�vez.
35
00:04:54,060 --> 00:04:55,460
Tocou em algo?
36
00:04:55,795 --> 00:04:58,492
- N�o... eu...
- Sai daqui. Anda.
37
00:04:59,132 --> 00:05:00,498
Est� bem...
38
00:05:45,945 --> 00:05:48,574
De vez em quando vinham
alguns rapazes.
39
00:05:48,848 --> 00:05:50,908
O homem gostava de fazer festas.
40
00:05:51,617 --> 00:05:54,348
Os vizinhos sempre
reclamavam do barulho, viu?
41
00:05:55,188 --> 00:05:56,717
Quem vinha?
42
00:05:56,856 --> 00:05:59,125
Bom...
V�rios vinham regularmente.
43
00:05:59,859 --> 00:06:01,760
Bom, mas havia
um que vinha mais.
44
00:06:02,195 --> 00:06:04,323
Lembra do nome dele?
45
00:06:07,934 --> 00:06:09,459
- Quebem.
- O qu�?
46
00:06:09,869 --> 00:06:12,031
N�o... "Quebem" parecia,
algo assim.
47
00:06:12,171 --> 00:06:16,040
Eu nunca entendi muito,
mas parecia assim: Quebem.
48
00:06:16,209 --> 00:06:18,542
- Quebem?
- Sim, Quebem.
49
00:06:18,611 --> 00:06:20,443
- O cofre?
- N�o encontro.
50
00:06:20,580 --> 00:06:22,443
Desculpem.
51
00:06:32,024 --> 00:06:35,222
O que est� torto.
Tire esse quadro.
52
00:06:40,266 --> 00:06:41,894
- Kevin.
- O qu�?
53
00:06:42,402 --> 00:06:43,870
Chama-se Kevin.
54
00:06:43,936 --> 00:06:45,597
N�o, n�o, n�o,
por favor, senhora!
55
00:06:45,671 --> 00:06:48,402
N�o pode alterar a cena
do crime, senhora, por favor.
56
00:06:48,473 --> 00:06:50,509
� a irm�. Blanquita.
57
00:06:50,543 --> 00:06:52,844
� um momento muito dif�cil.
Por favor, senhora.
58
00:06:52,845 --> 00:06:54,312
N�o, n�o pode levar.
59
00:06:54,313 --> 00:06:56,548
Devolveremos quando
terminar a investiga��o.
60
00:06:56,549 --> 00:06:58,614
- Inspetor.
- Merit�ssimo.
61
00:06:59,185 --> 00:07:03,020
Est�vamos na mesma festa
quando soubemos desta desgra�a.
62
00:07:04,657 --> 00:07:06,951
Faz tempo que n�o o via
em uma cena de crime.
63
00:07:07,026 --> 00:07:10,021
� que n�o morreu
um qualquer, Ch�vez.
64
00:07:10,663 --> 00:07:12,928
Ela pertence a uma
fam�lia de classe alta.
65
00:07:13,499 --> 00:07:15,627
Ou seja, m�xima discri��o.
66
00:07:16,602 --> 00:07:18,265
Nada de imprensa
nem de esc�ndalo.
67
00:07:18,266 --> 00:07:19,628
Fui claro?
68
00:07:20,506 --> 00:07:22,202
Fique tranquilo.
69
00:07:26,179 --> 00:07:29,047
Que bom...
70
00:07:31,918 --> 00:07:35,582
Ol�, Floquinho?
Onde voc� est�? Sou eu, Kevin.
71
00:07:36,088 --> 00:07:38,785
Bom, a irm� disse
que faltavam algumas coisas.
72
00:07:39,358 --> 00:07:41,293
Quadros familiares...
73
00:07:41,627 --> 00:07:45,189
Todos dizem a mesma coisa.
Que foi um roubo, sei l�...
74
00:07:46,599 --> 00:07:48,295
Aqui tem algo mais.
75
00:07:49,435 --> 00:07:52,803
Este caso �... diferente.
76
00:07:52,905 --> 00:07:55,602
Que reflex�o t�o est�pida,
Ch�vez!
77
00:07:55,775 --> 00:07:57,641
Todos os casos s�o diferentes!
78
00:08:44,090 --> 00:08:45,752
O que aconteceu?
79
00:08:46,359 --> 00:08:48,055
Mataram outro desgra�ado.
80
00:08:48,895 --> 00:08:51,194
Lembre-se que amanh�
tem reuni�o de pais.
81
00:08:53,599 --> 00:08:55,930
Pessoas presas nos elevadores,
os cortes iriam
82
00:08:56,002 --> 00:08:59,202
at� 15 de janeiro. Novo plano
de cortes, de 7 a 10, de 9 a 12.
83
00:08:59,272 --> 00:09:00,868
Velas e pilhas est�o esgotando.
84
00:09:00,869 --> 00:09:02,665
O apag�o de ontem
estava programado.
85
00:09:02,742 --> 00:09:05,337
O que eu disse?
Tem que estocar.
86
00:09:09,949 --> 00:09:11,417
Passe-o para mim.
87
00:09:14,453 --> 00:09:15,869
Como��o e trag�dia,
uma das
88
00:09:15,870 --> 00:09:17,685
fam�lias de mais
prest�gio do pa�s.
89
00:09:18,257 --> 00:09:20,241
Jaime Figueroa Alcorta,
um dos solteiros
90
00:09:20,242 --> 00:09:21,825
mais cobi�ados de Buenos Aires,
91
00:09:21,893 --> 00:09:24,462
foi morto em seu apartamento
no bairro da Recoleta,
92
00:09:24,463 --> 00:09:25,997
v�tima de roubo.
93
00:09:25,998 --> 00:09:29,165
O Inspetor Ch�vez jamais
deixou um caso sem resolver.
94
00:09:29,535 --> 00:09:32,437
Ele � como seu pai,
que descanse em paz.
95
00:09:32,738 --> 00:09:34,097
� infal�vel.
96
00:09:34,106 --> 00:09:35,838
Eu confio na pol�cia.
97
00:09:36,008 --> 00:09:38,739
E eu na justi�a, doutor.
98
00:09:39,178 --> 00:09:43,582
A �nica coisa que lhe pe�o
� discri��o e rapidez.
99
00:09:43,916 --> 00:09:47,375
O tempo que passa
� a verdade que foge.
100
00:09:48,154 --> 00:09:49,816
At� logo, doutor.
101
00:09:51,023 --> 00:09:52,924
Que idiota!
102
00:09:53,693 --> 00:09:55,059
O juiz est� inquieto.
103
00:09:55,060 --> 00:09:57,523
Pediu que hoje sem falta
passe em seu escrit�rio.
104
00:09:57,697 --> 00:09:59,996
Imposs�vel.
Tenho uma reuni�o de pais.
105
00:10:00,099 --> 00:10:02,261
Quer resolver o caso
quanto antes.
106
00:10:02,468 --> 00:10:04,164
E eu quero chegar ao fim do m�s.
107
00:10:04,236 --> 00:10:06,153
Fazem a gente
trabalhar, Delegado,
108
00:10:06,154 --> 00:10:08,071
fazem investigar,
caminhar, ir e vir,
109
00:10:08,240 --> 00:10:10,141
e no final encobrem tudo,
sabe como �.
110
00:10:10,142 --> 00:10:11,508
Desta vez n�o.
111
00:10:11,644 --> 00:10:13,906
Me chamou pessoalmente
em nome dessa fam�lia.
112
00:10:13,980 --> 00:10:16,848
Desta vez quer pegar o culpado.
113
00:10:17,116 --> 00:10:18,607
O culpado?
114
00:10:18,951 --> 00:10:22,649
- Algum culpado deve haver.
- Claro.
115
00:10:24,023 --> 00:10:26,049
Seu pai j� teria resolvido.
116
00:10:26,525 --> 00:10:28,489
Falei com Ram�rez
para lhe dar uma m�o.
117
00:10:28,561 --> 00:10:30,453
Ram�rez morreu h� tr�s anos.
118
00:10:31,230 --> 00:10:34,826
Se o seu pai estivesse vivo,
Ramirez tinha lhe dado uma m�o.
119
00:10:43,075 --> 00:10:44,907
Lembra-se do Ram�rez?
120
00:10:46,846 --> 00:10:48,781
Um cara extraordin�rio?
121
00:10:50,349 --> 00:10:53,217
- Tenha paci�ncia.
- Paci�ncia?
122
00:10:53,552 --> 00:10:55,885
Esta gente n�o tem paci�ncia.
123
00:10:56,155 --> 00:10:57,987
Est� com problemas.
124
00:10:58,591 --> 00:11:00,753
O beb� sofre de ins�nia.
125
00:11:01,093 --> 00:11:03,790
N�o, t�o pequenino!
126
00:11:06,532 --> 00:11:10,993
A psic�loga
diagnosticou sonambulismo.
127
00:11:11,203 --> 00:11:14,901
- N�o me diga! Tem cura?
- N�o sei.
128
00:11:20,112 --> 00:11:22,081
O Inspetor Ch�vez?
129
00:11:24,216 --> 00:11:27,414
Na Delegacia me disseram
para trazer o depoimento.
130
00:11:27,520 --> 00:11:29,216
E voc�? Quem � voc�?
131
00:11:29,555 --> 00:11:32,457
- Eu recebi o chamado.
- Que chamado?
132
00:11:32,525 --> 00:11:34,824
O chamado da morte de Alcorta.
133
00:11:35,628 --> 00:11:37,729
Gostaria de colaborar
com a investiga��o.
134
00:11:37,730 --> 00:11:39,062
Voc�?
135
00:11:39,365 --> 00:11:40,764
Sim, n�o sei, me ocorreu
136
00:11:40,765 --> 00:11:42,563
que talvez pudesse
ajudar em algo.
137
00:11:50,142 --> 00:11:52,805
- Levanta, Anchorena.
- Ch�vez, o que faz?
138
00:11:52,878 --> 00:11:56,747
Desculpe. Sabe que a ins�nia
est� me matando.
139
00:11:58,284 --> 00:11:59,843
- � s�rio?
- Sim...
140
00:12:00,486 --> 00:12:02,352
Ao meu beb� tamb�m.
141
00:12:03,289 --> 00:12:06,384
Uma senhora arrogante veio aqui
me apressar.
142
00:12:06,625 --> 00:12:09,595
Com a missa, com o vel�rio,
a encher meu saco.
143
00:12:09,729 --> 00:12:13,257
Ent�o tive que trabalhar r�pido,
ele j� est� vestido.
144
00:12:16,836 --> 00:12:18,361
De que morreu?
145
00:12:18,437 --> 00:12:20,354
Asfixia mec�nica
por estrangulamento.
146
00:12:20,355 --> 00:12:22,272
Para mim, ele foi
esfaqueado depois.
147
00:12:22,308 --> 00:12:23,775
Para mim tamb�m.
148
00:12:23,776 --> 00:12:26,974
Sim, porque h� pouco sangue.
Os vivos sangram mais.
149
00:12:28,881 --> 00:12:31,214
Existem alguns cortes
superficiais aqui.
150
00:12:31,617 --> 00:12:34,416
E pelo �ngulo, provavelmente
o assassino � um destro.
151
00:12:37,823 --> 00:12:39,587
Sadomasoquismo?
152
00:12:40,025 --> 00:12:42,319
Pode ser, embora n�o seja comum
fazer cortes.
153
00:12:42,394 --> 00:12:45,496
Essas pessoas geralmente tomam
cuidado para n�o deixar marcas,
154
00:12:45,564 --> 00:12:47,277
e aqui tem cortes
muito evidentes,
155
00:12:47,278 --> 00:12:48,591
menos com um bisturi.
156
00:12:49,535 --> 00:12:51,128
Algo mais?
157
00:12:52,571 --> 00:12:56,599
C�ries. Guloso, o senhor.
158
00:13:00,446 --> 00:13:01,937
Obrigado, Anchorena.
159
00:13:22,701 --> 00:13:24,636
- O que est� olhando?
- Nada.
160
00:13:25,805 --> 00:13:27,433
O que faz aqui?
161
00:13:27,606 --> 00:13:29,131
Trouxe o depoimento.
162
00:13:31,944 --> 00:13:33,412
Muito gentil.
163
00:13:35,781 --> 00:13:38,945
E queria dar-lhe algo.
164
00:13:42,655 --> 00:13:44,317
Levei sem querer.
165
00:13:49,829 --> 00:13:51,798
N�o sabe que n�o
pode tocar em nada?
166
00:13:51,864 --> 00:13:53,730
O que te ensinaram na Academia?
167
00:13:53,933 --> 00:13:56,366
N�o fiz de prop�sito,
pus no bolso sem perceber.
168
00:13:56,402 --> 00:13:58,735
Agora, como sei que estava l�?
169
00:13:59,004 --> 00:14:00,734
Tenho que acreditar em voc�?
170
00:14:01,273 --> 00:14:02,764
Estava l�.
171
00:14:02,908 --> 00:14:06,037
Chefe, desculpe-me.
� o meu primeiro homic�dio.
172
00:14:15,688 --> 00:14:18,323
A reuni�o de pai, Ch�vez.
A �nica coisa que te pedia.
173
00:14:18,324 --> 00:14:19,737
Esqueci, esqueci.
174
00:14:19,738 --> 00:14:21,451
Com todos os
problemas que tenho...
175
00:14:21,527 --> 00:14:23,826
O beb� tamb�m tem problemas.
176
00:14:24,096 --> 00:14:25,887
- Vai passar, � pequeno.
- Pequeno?
177
00:14:25,964 --> 00:14:28,766
Justamente porque � pequeno,
Ch�vez, porque � pequeno.
178
00:14:34,907 --> 00:14:37,138
O que est� fazendo?
O que est� fazendo?
179
00:14:37,509 --> 00:14:39,603
N�o tem que passar despercebido?
180
00:14:40,680 --> 00:14:42,048
O que voc� acha?
181
00:14:42,114 --> 00:14:44,096
N�o entendo como
Dolores n�o te explica
182
00:14:44,097 --> 00:14:45,778
estas coisas que
s�o fundamentais.
183
00:14:48,420 --> 00:14:53,859
Dolores acha que foi
um desses... taxi boys.
184
00:14:55,127 --> 00:14:57,255
- E o que voc� acha?
- Eu, n�o sei.
185
00:14:57,363 --> 00:15:00,197
Com os dados que me deu
n�o posso ajudar em nada.
186
00:15:00,366 --> 00:15:02,300
Conte-me um pouco mais.
187
00:15:02,301 --> 00:15:04,235
De onde o cara
conseguia tanta grana?
188
00:15:04,870 --> 00:15:06,429
Da fam�lia.
189
00:15:07,072 --> 00:15:10,634
E tem certeza que era...
fresco?
190
00:15:11,010 --> 00:15:13,104
Ningu�m quer dizer, mas...
191
00:15:13,312 --> 00:15:16,077
Bom, ent�o Dolores
neste caso n�o serve para nada.
192
00:15:16,181 --> 00:15:17,547
Ao contr�rio, te largou.
193
00:15:17,616 --> 00:15:20,916
E que quer que eu fa�a?
Que v� sozinho?
194
00:15:21,053 --> 00:15:23,284
Arriscar a vida por uma mis�ria!
195
00:15:25,224 --> 00:15:27,318
N�o volte tarde.
196
00:16:15,307 --> 00:16:17,173
Que desperd�cio!
197
00:16:17,509 --> 00:16:19,569
Faz tempo que
n�o te via por aqui.
198
00:16:20,346 --> 00:16:22,144
Fui pai.
199
00:16:25,284 --> 00:16:26,980
Igualzinho a voc�.
200
00:16:31,957 --> 00:16:33,550
Mataram um Alcorta.
201
00:16:33,625 --> 00:16:36,652
Sim, j� sei.
Era um bom cliente.
202
00:16:36,829 --> 00:16:38,720
Fale sobre o amante
do Floquinho.
203
00:16:38,731 --> 00:16:40,495
- Quem?
- Um tal de Kevin.
204
00:16:40,599 --> 00:16:43,899
Que Kevin?
Aqui todos se chamam Kevin.
205
00:16:47,906 --> 00:16:49,932
N�o ser�o todos assassinos, n�o?
206
00:16:51,110 --> 00:16:54,774
Ultimamente, cometer um crime
est� na moda.
207
00:16:55,147 --> 00:16:57,548
E isto? Quem distribui?
208
00:16:58,050 --> 00:17:00,019
N�o sei, nunca havia visto.
209
00:17:05,057 --> 00:17:06,753
N�o vai ter problema, n�o?
210
00:17:06,825 --> 00:17:08,623
N�o, fique tranquilo.
211
00:17:12,965 --> 00:17:14,763
E n�o vai me dar um cart�o?
212
00:17:15,801 --> 00:17:17,565
J� n�o uso, desculpe.
213
00:17:18,170 --> 00:17:19,934
Bem, vou deix�-los sozinhos.
214
00:17:20,005 --> 00:17:21,564
Que se divirtam.
215
00:17:26,211 --> 00:17:28,442
Siga-o. Depois me conta.
216
00:18:05,451 --> 00:18:06,851
Deixe-a.
217
00:18:07,686 --> 00:18:09,120
Deixe-a.
218
00:18:12,091 --> 00:18:13,650
Entra.
219
00:18:15,894 --> 00:18:17,522
E isto?
220
00:18:18,630 --> 00:18:20,428
� a torre de controle.
221
00:18:22,000 --> 00:18:23,662
Venha, aproxime-se.
222
00:18:25,370 --> 00:18:27,032
Sabe quem � esse?
223
00:18:27,106 --> 00:18:28,440
N�o.
224
00:18:28,441 --> 00:18:30,374
Um importante
empres�rio de perfumes.
225
00:18:31,577 --> 00:18:33,045
E aquele?
226
00:18:33,345 --> 00:18:35,177
Filho de um pol�tico.
227
00:18:36,081 --> 00:18:37,913
Olha o que fazem.
228
00:18:38,317 --> 00:18:40,081
E eles sabem?
229
00:18:40,219 --> 00:18:42,085
N�o exatamente, n�o.
230
00:19:59,198 --> 00:20:01,258
Afinal me deu aten��o, n�o?
231
00:20:04,036 --> 00:20:06,665
- O que faz aqui?
- � minha noite de folga.
232
00:20:07,539 --> 00:20:11,476
- Voc� � gay tamb�m?
- N�o. N�o, de jeito nenhum.
233
00:20:11,543 --> 00:20:13,612
Pensei que n�o ligaria
sobre os f�sforos.
234
00:20:13,645 --> 00:20:16,480
Que deixaria a pista solta.
Dizem que as primeiras horas
235
00:20:16,548 --> 00:20:18,741
depois de um crime
s�o as mais importantes,
236
00:20:18,816 --> 00:20:20,412
ent�o vim investigar um pouco.
237
00:20:30,929 --> 00:20:32,693
Parece que conhe�o esta m�sica.
238
00:20:32,998 --> 00:20:34,728
N�o � a mesma do...?
239
00:20:34,800 --> 00:20:37,065
Sim, sim, � a mesma.
240
00:20:46,812 --> 00:20:48,644
Chefe, o que voc� acha?
241
00:20:48,880 --> 00:20:50,371
Quem foi para voc�?
242
00:20:54,853 --> 00:20:56,651
- Est� me seguindo?
- N�o.
243
00:20:56,722 --> 00:20:58,220
- Tem certeza?
- Sim.
244
00:21:00,525 --> 00:21:02,153
O que est� fazendo aqui?
245
00:21:02,427 --> 00:21:04,125
- Idiota! Qual �?
- Perd�o.
246
00:21:04,129 --> 00:21:06,560
Perd�o, perd�o, perd�o,
foi sem querer.
247
00:21:07,699 --> 00:21:09,133
Foi sem querer!
248
00:21:24,883 --> 00:21:26,818
- Chefe, ele est� fugindo!
- Siga-o!
249
00:21:30,789 --> 00:21:33,418
Kevin, pare!
250
00:21:44,970 --> 00:21:47,804
J� era, rapaz, n�o o vejo!
J� era! Perdemos ele.
251
00:21:53,979 --> 00:21:55,538
Cal�gula vai me matar.
252
00:21:56,815 --> 00:21:58,647
Destru�mos Manila!
253
00:22:07,826 --> 00:22:09,385
- Pronto.
- Pronto.
254
00:22:10,996 --> 00:22:12,521
Dezenove.
255
00:22:13,131 --> 00:22:17,068
Tr�s, cinco, seis, cinco.
Dezenove moedas.
256
00:22:18,036 --> 00:22:19,766
Revanche, Inspetor, revanche.
257
00:22:26,445 --> 00:22:27,970
Vamos.
258
00:22:32,718 --> 00:22:34,277
- Pronto.
- Pronto.
259
00:22:34,786 --> 00:22:36,482
Dezoito.
260
00:22:36,855 --> 00:22:39,089
Dezoito moedas!
261
00:22:39,124 --> 00:22:41,491
Esse cara!
Como faz isso, chefe?
262
00:22:41,626 --> 00:22:43,754
� um milagre que
lhe concedeu o Papa.
263
00:22:44,162 --> 00:22:47,326
N�o sabe que Ch�vez salvou
a vida de Jo�o Paulo II?
264
00:22:49,000 --> 00:22:51,663
Ouviram algo
sobre um tal de Alcorta?
265
00:22:53,372 --> 00:22:54,863
Tenta no clube.
266
00:22:55,440 --> 00:22:57,170
Cuide-se, chefe.
267
00:23:00,879 --> 00:23:02,848
N�o sou seu chefe.
268
00:23:59,204 --> 00:24:00,900
Miguelito, solta isto!
269
00:24:00,972 --> 00:24:02,941
- Fa�a algo, Ch�vez!
- Cale-se!
270
00:24:03,041 --> 00:24:04,441
Disse para guardar a arma.
271
00:24:04,442 --> 00:24:05,842
Fica quieta!
272
00:24:07,546 --> 00:24:08,912
Miguelito...
273
00:24:09,681 --> 00:24:12,378
Vamos, solta.
Vamos, querido, solta.
274
00:24:14,986 --> 00:24:17,353
- Alto ou atiro!
- � policial, � policial.
275
00:24:19,090 --> 00:24:20,456
Abaixe a arma.
276
00:24:22,294 --> 00:24:25,059
Meu amor...
Meu amor, sou eu, papai.
277
00:24:26,498 --> 00:24:27,898
Garoto...
278
00:24:30,902 --> 00:24:32,962
Pega. Quer um doce?
279
00:24:35,941 --> 00:24:37,603
Quer um doce?
280
00:24:37,909 --> 00:24:39,400
Vamos, pega.
281
00:24:40,912 --> 00:24:42,608
Pega um doce, vamos.
282
00:24:44,516 --> 00:24:46,280
Isto. Me d� a pistola.
283
00:24:47,953 --> 00:24:49,854
Muito bem.
284
00:24:53,692 --> 00:24:56,093
Venha. Isso...
285
00:24:59,164 --> 00:25:01,898
Desculpe, � a primeira vez
que saco a arma em servi�o.
286
00:25:01,899 --> 00:25:04,601
- Fiquei nervoso, n�o ia atirar.
- Est� bem.
287
00:25:04,602 --> 00:25:06,894
Vamos lhe agradecer
pelo resto da vida.
288
00:25:07,973 --> 00:25:09,464
Obrigado, rapaz.
289
00:25:14,112 --> 00:25:16,741
Ch�vez entra em uma briga,
d� alguns socos,
290
00:25:16,815 --> 00:25:19,077
aparece cada vez mais gente,
de todo lugar...
291
00:25:19,150 --> 00:25:21,747
- Mais e mais e mais...
- Borboletas.
292
00:25:24,289 --> 00:25:26,707
N�o sei se eram
todos homossexuais,
293
00:25:26,708 --> 00:25:29,125
eram muitos caras,
eram muitos mesmo.
294
00:25:30,028 --> 00:25:31,997
Bom dia, Ch�vez.
Acordou bem?
295
00:25:32,063 --> 00:25:33,588
Bem, muito bem.
296
00:25:35,000 --> 00:25:36,332
Com licen�a.
297
00:25:41,106 --> 00:25:42,734
Sente-se.
298
00:25:45,110 --> 00:25:47,477
Estava interrogando o rapaz.
299
00:25:50,115 --> 00:25:52,482
N�o precisava fazer um tumulto
300
00:25:52,551 --> 00:25:55,885
para encontrar
um assassino comum.
301
00:25:55,954 --> 00:25:58,321
O que pensa fazer, Ch�vez?
302
00:25:58,657 --> 00:26:00,455
Percorrer todos as favelas
303
00:26:00,456 --> 00:26:02,253
da cidade perguntando
por Alcorta?
304
00:26:02,327 --> 00:26:05,126
Eu arrisco a minha pele
por dois paus...
305
00:26:05,263 --> 00:26:07,892
- Como quer que investigue?
- Algum suspeito?
306
00:26:08,199 --> 00:26:11,761
Alguns.
O principal � um tal de Kevin.
307
00:26:12,537 --> 00:26:16,736
- O amante do Floquinho.
- Amante, amante... o amigo.
308
00:26:17,075 --> 00:26:18,941
Ele foi citado no testamento?
309
00:26:19,177 --> 00:26:21,578
Boa pergunta.
Vou lev�-la em conta.
310
00:26:21,980 --> 00:26:25,280
E a irm�,
� a principal herdeira?
311
00:26:25,784 --> 00:26:27,917
Naturalmente.
312
00:26:27,918 --> 00:26:30,051
� a �nica parente
do Floquinho.
313
00:26:32,090 --> 00:26:33,991
Bom, j� vou.
314
00:26:34,392 --> 00:26:36,193
Mantenha-me informado,
por favor.
315
00:26:36,194 --> 00:26:40,159
A fam�lia me pediu
que entregasse este presente.
316
00:26:40,532 --> 00:26:44,401
Pelos esfor�os realizados
e para custear a investiga��o.
317
00:26:44,469 --> 00:26:47,166
Est�o cientes do pouco
que ganha a pol�cia.
318
00:26:47,305 --> 00:26:49,740
A �nica coisa
que me pediram �...
319
00:26:50,108 --> 00:26:54,011
a maior rapidez poss�vel
e que o caso seja arquivado.
320
00:26:56,915 --> 00:26:59,510
Se eu resolver r�pido,
tem um b�nus a mais?
321
00:27:05,857 --> 00:27:08,125
Mil desculpas, chefe,
n�o foi minha inten��o.
322
00:27:08,193 --> 00:27:10,621
- Tudo bem, rapaz.
- Nunca quis causar problemas.
323
00:27:10,694 --> 00:27:12,686
Prometo n�o incomodar mais.
Desculpe.
324
00:27:12,864 --> 00:27:15,331
Pedi sua transfer�ncia.
Assim me ajuda com o caso.
325
00:27:15,400 --> 00:27:17,362
Mais divertido que
ficar de guarda, n�o?
326
00:27:17,736 --> 00:27:20,331
Obrigado, chefe, obrigado.
327
00:27:21,373 --> 00:27:23,073
- Agrade�a � minha mulher.
- Sim.
328
00:27:23,942 --> 00:27:25,309
Foi ideia dela.
329
00:27:25,310 --> 00:27:27,276
Disse que voc�
merece uma recompensa.
330
00:27:27,579 --> 00:27:29,912
Sim, claro.
N�o, digo, n�o precisava.
331
00:27:33,451 --> 00:27:34,878
- Venha comigo.
- Onde vamos?
332
00:27:34,953 --> 00:27:36,451
- �s compras.
- Cuidado!
333
00:27:40,158 --> 00:27:41,956
Bem. Este comprimento est� bom?
334
00:27:43,361 --> 00:27:45,353
Grande porte tem seu sobrinho.
335
00:27:45,997 --> 00:27:48,660
- A que se deve a ocasi�o?
- Ele vai casar.
336
00:27:49,100 --> 00:27:51,797
Que boa not�cia...
Vire-se, garoto, por favor.
337
00:27:52,937 --> 00:27:55,668
Exigente com as
gravatas o seu tio, n�o?
338
00:27:55,940 --> 00:27:58,500
Tamb�m � minha fraqueza.
Eu tenho quatro mil.
339
00:27:58,576 --> 00:28:00,274
S�rio?
340
00:28:00,478 --> 00:28:03,937
Essa gravata � nossa.
Mas nunca o vi por aqui.
341
00:28:04,849 --> 00:28:06,408
Ganhei de um amigo.
342
00:28:07,519 --> 00:28:10,648
Chamava-se Floquinho.
Voc� o conheceu?
343
00:28:10,955 --> 00:28:13,288
Sim... Grande cliente.
344
00:28:14,793 --> 00:28:17,820
Ainda tinha que passar aqui
para pegar umas gravatas.
345
00:28:19,464 --> 00:28:22,059
Esta � muito discreta.
346
00:28:22,367 --> 00:28:25,269
N�o como as espalhafatosas
que alguns usam.
347
00:28:25,570 --> 00:28:28,062
Desculpe, desculpe um minuto.
Desculpe.
348
00:28:36,381 --> 00:28:38,043
Esta � linda.
349
00:28:39,517 --> 00:28:41,110
Coloque-a.
350
00:28:59,537 --> 00:29:01,529
Eu uso com la�o pronto.
351
00:29:19,157 --> 00:29:20,989
Voc� dormiria com um cara?
352
00:29:21,092 --> 00:29:23,152
- Como?
- Com um cara.
353
00:29:23,862 --> 00:29:26,161
Com um cara?
354
00:29:28,233 --> 00:29:29,826
Com quem?
355
00:29:31,469 --> 00:29:33,665
O juiz Morales, por exemplo.
356
00:29:37,075 --> 00:29:38,475
Bem...
357
00:29:40,612 --> 00:29:42,171
Sim ou n�o?
358
00:29:43,715 --> 00:29:46,844
� que o juiz me faz
lembrar do meu pai.
359
00:30:00,799 --> 00:30:02,562
- Com licen�a.
- Sim...
360
00:30:03,735 --> 00:30:05,829
Vai muito a Manila, n�o?
361
00:30:06,237 --> 00:30:08,468
Tem uma cole��o
dessas caixinhas.
362
00:30:10,141 --> 00:30:11,769
Eu gosto da m�sica.
363
00:30:13,011 --> 00:30:14,536
Antes era melhor.
364
00:30:15,180 --> 00:30:17,613
N�o vou l� para pegar algu�m.
Gosto de dan�ar.
365
00:30:18,716 --> 00:30:21,208
Com sua apar�ncia
deve ter muita aten��o.
366
00:30:22,187 --> 00:30:23,849
� muito atraente.
367
00:30:24,622 --> 00:30:26,147
Voc� acha?
368
00:30:28,726 --> 00:30:31,423
- Eu tamb�m gosto de dan�ar.
- S�rio?
369
00:30:33,131 --> 00:30:34,963
Mas minha �poca
de ouro j� passou.
370
00:30:34,964 --> 00:30:36,795
N�o, n�o diga isso...
371
00:30:49,113 --> 00:30:50,809
Quer me falar alguma coisa?
372
00:30:52,750 --> 00:30:54,719
Voc� tamb�m � muito lindo.
373
00:30:57,055 --> 00:31:00,116
- Pare com isso, rapaz.
- N�o, n�o, n�o, falo s�rio.
374
00:31:00,859 --> 00:31:02,657
Parece que gosta de mim.
375
00:31:04,796 --> 00:31:06,992
Est� falando s�rio?
376
00:31:09,200 --> 00:31:11,567
- Muito s�rio.
- Pare, pare um pouco!
377
00:31:12,503 --> 00:31:15,962
E como eu sa�, chefe?
Me sa� bem? Ou...
378
00:31:18,209 --> 00:31:19,734
Porra...
379
00:31:20,645 --> 00:31:23,080
Sim, muito convincente.
380
00:31:26,217 --> 00:31:27,612
Mas n�o leve t�o a s�rio.
381
00:31:27,685 --> 00:31:29,784
Sinto que n�o me soltei muito...
382
00:31:30,955 --> 00:31:32,890
N�o, n�o, saiu-se muito bem.
383
00:31:33,558 --> 00:31:34,951
Bom, vamos fazer de novo.
384
00:31:35,026 --> 00:31:36,524
N�o, j� praticamos bastante.
385
00:31:43,067 --> 00:31:44,730
Chefe, olhe.
386
00:32:00,852 --> 00:32:02,650
Perd�o.
387
00:32:04,088 --> 00:32:05,920
Estou esperando algu�m.
388
00:32:07,225 --> 00:32:09,660
Queria lhe pedir um aut�grafo.
389
00:32:14,732 --> 00:32:16,462
Como n�o dizer sim?
390
00:32:23,975 --> 00:32:25,674
Washington,
Washington Rodr�guez.
391
00:32:25,675 --> 00:32:27,173
Mas me chamam Ganso.
392
00:32:30,481 --> 00:32:32,074
Para o Ganso...
393
00:32:33,751 --> 00:32:36,949
com carinho, Kevin.
394
00:32:40,124 --> 00:32:42,320
Geralmente aqui ningu�m
me reconhece.
395
00:32:42,527 --> 00:32:44,189
Eu vou v�-lo muitas vezes.
396
00:32:44,829 --> 00:32:46,923
Espl�ndido, esplendente!
397
00:32:48,132 --> 00:32:49,600
Sente-se.
398
00:32:51,202 --> 00:32:53,601
N�o, seu rosto parece familiar
de outro lugar.
399
00:32:54,072 --> 00:32:56,166
De outra vida talvez?
400
00:32:56,574 --> 00:32:58,008
Pode ser.
401
00:33:00,912 --> 00:33:02,346
Obrigado, Javier.
402
00:33:03,414 --> 00:33:06,441
- Quer colocar a��car no ch�?
- Sim.
403
00:33:09,454 --> 00:33:11,855
- Te sirvo?
- Por favor.
404
00:33:15,226 --> 00:33:17,354
- Obrigado.
- Quantas?
405
00:33:18,296 --> 00:33:19,889
Duas.
406
00:33:22,200 --> 00:33:23,862
Uma...
407
00:33:27,305 --> 00:33:28,773
Duas.
408
00:33:28,906 --> 00:33:30,636
Quer um scone?
409
00:33:30,908 --> 00:33:33,571
- Um...?
- Um scone.
410
00:33:33,845 --> 00:33:35,211
Sirva-se.
411
00:33:44,222 --> 00:33:45,588
N�o.
412
00:33:46,624 --> 00:33:48,422
Isso � para a manteiga.
413
00:33:48,559 --> 00:33:50,721
- Manteiga?
- Sim, para a manteiga.
414
00:33:51,129 --> 00:33:53,264
Tem essa forma
para espalhar a manteiga.
415
00:33:53,297 --> 00:33:55,093
Na Inglaterra chamam
"butter blade".
416
00:33:55,094 --> 00:33:56,489
O qu�?
417
00:33:58,036 --> 00:34:00,335
Faca para passar manteiga.
Empreste-me.
418
00:34:02,173 --> 00:34:03,869
V� que n�o corta?
419
00:34:05,443 --> 00:34:07,605
Sim. � verdade.
420
00:34:11,682 --> 00:34:13,651
Eu gosto das que cortam.
421
00:34:14,318 --> 00:34:16,514
Quando era crian�a,
eu mesmo fiz um fac�o.
422
00:34:20,224 --> 00:34:24,491
A roupa caiu bem nele,
n�o acha?
423
00:34:24,695 --> 00:34:26,186
Mais ou menos.
424
00:34:26,330 --> 00:34:28,492
N�o, tem um porte magn�fico.
425
00:34:28,666 --> 00:34:31,067
E o suspeito
tamb�m � muito elegante.
426
00:34:32,737 --> 00:34:34,467
Parece muito refinado.
427
00:34:35,039 --> 00:34:38,407
Fazem um lindo casal.
Pode-se dizer que gosta dele.
428
00:34:43,481 --> 00:34:45,313
Aonde vai este idiota?
429
00:34:45,850 --> 00:34:47,716
Falei para ele ficar aqui.
430
00:34:49,353 --> 00:34:51,288
Em minha casa t�nhamos
um como este.
431
00:34:52,423 --> 00:34:54,688
- S�o colecionadores?
- N�o.
432
00:34:54,826 --> 00:34:57,955
N�o, n�o. Chamava-se Antojo.
Foi meu primeiro cavalo.
433
00:34:58,663 --> 00:35:01,531
- O qu�, foi criado no campo?
- Em Paso de los Toros.
434
00:35:02,500 --> 00:35:05,368
- Nasci no Uruguai.
- Eu sou de Casilda.
435
00:35:05,503 --> 00:35:07,335
Que lindo...
436
00:35:12,276 --> 00:35:14,871
- Gosta de cavalos?
- Sim.
437
00:35:16,380 --> 00:35:18,406
Um amigo meu adorava.
438
00:35:19,884 --> 00:35:21,876
Este era um de seus
quadros favoritos.
439
00:35:22,587 --> 00:35:26,388
Sempre que o via me dizia:
"Est�o gordos estes cavalos."
440
00:35:28,493 --> 00:35:30,291
Desculpe-me um momento.
441
00:35:36,801 --> 00:35:39,703
- Vendeu algo, Raquel?
- Sim, vendi algo.
442
00:35:40,838 --> 00:35:42,830
Este folheto � para voc�.
443
00:35:44,976 --> 00:35:46,774
Como est� boazinha hoje...
444
00:35:49,614 --> 00:35:51,082
Lindos quadros, n�o?
445
00:35:51,215 --> 00:35:53,844
Se quiser, o mundo da moral,
dos bons costumes...
446
00:35:53,985 --> 00:35:56,853
e o mundo primitivo do selvagem.
447
00:35:59,056 --> 00:36:00,718
- Boa tarde.
- Boa tarde.
448
00:36:01,025 --> 00:36:03,324
Desculpe.
Quanto pedem por este quadro?
449
00:36:03,628 --> 00:36:05,688
600 mil d�lares.
450
00:36:07,999 --> 00:36:10,833
- E este pequeno?
- 80 mil d�lares.
451
00:36:11,302 --> 00:36:12,998
Est� bonito, n�o?
452
00:36:18,276 --> 00:36:20,074
Deve ter custado uma fortuna.
453
00:36:20,278 --> 00:36:22,645
- Um presente, de um amigo.
- N�o...
454
00:36:23,114 --> 00:36:24,480
Que bom!
455
00:36:25,016 --> 00:36:27,383
Digo, que bom ter
um amigo assim, n�o?
456
00:36:27,852 --> 00:36:29,616
Sim, era muito bom.
457
00:36:30,087 --> 00:36:31,680
Era super. generoso.
458
00:36:32,190 --> 00:36:34,384
Ele me colocou no clube,
mudou minha vida.
459
00:36:34,458 --> 00:36:37,453
- O clube?
- O clube � meu sustento.
460
00:36:37,929 --> 00:36:39,727
H� boa pesca na primavera.
461
00:36:40,665 --> 00:36:43,100
- Como...?
- Rela��es p�blicas.
462
00:36:43,401 --> 00:36:46,064
� um trabalho interessante,
se conhece muita gente.
463
00:36:46,337 --> 00:36:49,205
Antes me ocupava pessoalmente,
mas agora delego muito.
464
00:36:51,275 --> 00:36:53,005
J� n�o sou t�o jovem.
465
00:36:53,411 --> 00:36:55,880
Mas o que est� dizendo?
� super jovem.
466
00:36:57,715 --> 00:37:00,048
- Sabia que gravei um disco?
- N�o.
467
00:37:00,818 --> 00:37:02,878
Foi o �ltimo presente
do Floquinho.
468
00:37:03,120 --> 00:37:04,782
Para meu anivers�rio.
469
00:37:12,897 --> 00:37:17,995
Dizem que � proibido
um amor assim
470
00:37:18,603 --> 00:37:23,541
Os costumes n�o permitem
que eu te queira
471
00:37:24,308 --> 00:37:29,770
Pode ser que seja pecado
e que estamos condenados
472
00:37:30,014 --> 00:37:34,418
S� sei que � o que
sinto junto de voc�
473
00:37:36,020 --> 00:37:40,219
O para�so � voc�...
474
00:37:42,426 --> 00:37:43,860
N�o me importa o que achou.
475
00:37:43,861 --> 00:37:45,552
Olha se sa�sse mal
e descobriam!
476
00:37:45,630 --> 00:37:48,129
- Mas n�o descobriram.
- N�o me interrompa!
477
00:37:48,299 --> 00:37:51,861
Bem, desculpe, fiquei nervoso,
n�o sabia muito bem o que fazer.
478
00:37:52,169 --> 00:37:53,637
Esteve �timo.
479
00:37:55,139 --> 00:37:56,837
O qu�?
480
00:37:56,974 --> 00:37:58,840
� a �ltima vez
que te falo, G�mez.
481
00:37:59,410 --> 00:38:02,278
Na pr�xima te mando direto
para a 17, entendeu?
482
00:38:03,447 --> 00:38:06,212
Ent�o parece melhor
que eu caia fora.
483
00:38:06,350 --> 00:38:08,319
N�o quero estragar
a investiga��o.
484
00:38:08,386 --> 00:38:10,753
Aqui quem toma
as decis�es sou eu!
485
00:38:11,088 --> 00:38:12,647
Entendeu?
486
00:38:13,858 --> 00:38:16,123
- N�o escutei.
- Sim, chefe.
487
00:38:17,194 --> 00:38:18,958
Sim, chefe...
488
00:38:19,163 --> 00:38:21,064
Agora me diz, o que ele falou?
489
00:38:21,365 --> 00:38:23,061
Descobri um monte de coisas.
490
00:38:26,404 --> 00:38:30,273
Este � o aut�grafo de Kevin.
Escreve com a m�o direita.
491
00:38:30,408 --> 00:38:31,933
O que mais?
492
00:38:32,376 --> 00:38:34,475
E anotei... N� de
gravata cora��o.
493
00:38:34,476 --> 00:38:36,575
Rela��es p�blicas.
494
00:38:36,747 --> 00:38:40,445
Floquinho generoso.
Presenteou carro e LP.
495
00:38:41,252 --> 00:38:45,246
E... tamb�m vende em cassete.
496
00:38:46,624 --> 00:38:48,955
Cuidado, tem as impress�es
digitais de Kevin.
497
00:38:49,026 --> 00:38:50,360
Bravo.
498
00:38:53,197 --> 00:38:54,825
E o envelope.
499
00:38:54,965 --> 00:38:56,996
O que era o envelope
que deram para ele?
500
00:38:56,997 --> 00:38:58,367
Que envelope?
501
00:38:58,368 --> 00:39:00,199
Que a velha deu
para ele na galeria.
502
00:39:00,638 --> 00:39:02,334
Era um folheto.
503
00:39:03,240 --> 00:39:06,267
- Deu um envelope com dinheiro.
- N�o sei, n�o me disse.
504
00:39:06,844 --> 00:39:09,673
N�o vai me contar tudo,
estamos apenas nos conhecendo.
505
00:39:14,051 --> 00:39:16,043
Combinaram algo mais?
506
00:39:17,188 --> 00:39:19,157
Quer me ver no s�bado.
507
00:39:22,526 --> 00:39:24,427
Aonde vai te levar?
508
00:39:24,695 --> 00:39:27,688
N�o sei, mas parece
que ele gosta de mim.
509
00:39:32,069 --> 00:39:34,834
Parece que vai chover.
510
00:39:35,639 --> 00:39:37,699
� melhor eu ir antes
que comece a cair.
511
00:39:39,777 --> 00:39:41,439
N�o, vai ficar encharcado.
512
00:39:42,880 --> 00:39:45,941
Mora na Boca, n�o?
Eu te dou uma carona.
513
00:39:46,150 --> 00:39:47,978
N�o, deixa,
tenho a moto l� fora.
514
00:39:49,053 --> 00:39:51,586
N�o, agora n�o vai andar de moto
com essa chuva.
515
00:39:51,755 --> 00:39:54,150
Olha, n�o � assim t�o perto.
516
00:39:54,425 --> 00:39:55,888
N�o se preocupe.
517
00:39:55,960 --> 00:39:58,227
N�o, � s�rio,
n�o precisa, eu me viro.
518
00:39:58,362 --> 00:40:01,093
N�o... voc� me deu
carona outro dia.
519
00:40:02,900 --> 00:40:04,664
Eu vou retribuir o favor.
520
00:40:05,403 --> 00:40:06,996
Traga o quadro.
521
00:40:23,187 --> 00:40:25,884
Vamos ver, p�e o
cassete do suspeito.
522
00:40:36,934 --> 00:40:40,962
Eu estava preso no amor
523
00:40:41,806 --> 00:40:45,538
Fui matando essa paix�o
524
00:40:45,776 --> 00:40:47,938
Sem vacilar
525
00:40:48,112 --> 00:40:50,809
Se quiser des�o aqui.
J� est� bastante perto.
526
00:40:50,881 --> 00:40:54,340
- Voc� vai se atrasar.
- N�o se preocupe.
527
00:40:55,986 --> 00:40:57,887
Meu filho dorme muito tarde.
528
00:40:58,022 --> 00:41:03,461
Ver melhor a realidade
para progredir
529
00:41:06,497 --> 00:41:10,559
Hoje sinto que
me falta uma parte
530
00:41:11,302 --> 00:41:15,467
Me angustia ver
minha pele palpitar
531
00:41:16,507 --> 00:41:19,944
Minhas horas v�o ficando vazias
532
00:41:20,077 --> 00:41:23,070
Quase sem passar
533
00:41:25,616 --> 00:41:27,863
Todo tempo quero
estar apaixonado
534
00:41:27,864 --> 00:41:30,111
Linda m�sica, n�o?
535
00:41:34,859 --> 00:41:40,127
E ainda n�o sei onde voc� est�
536
00:41:46,604 --> 00:41:48,197
Na esquina est� bom.
537
00:41:49,273 --> 00:41:52,038
Diga-me onde �,
n�o vai caminhar com esta chuva.
538
00:41:52,109 --> 00:41:54,044
N�o, n�o se preocupe.
� logo ali.
539
00:41:54,178 --> 00:41:56,745
Vamos, eu te acompanho.
Assim n�o molha a roupa.
540
00:41:57,147 --> 00:41:58,775
N�o precisa, sim?
541
00:41:59,416 --> 00:42:00,975
� um minuto.
542
00:42:14,398 --> 00:42:15,889
A�, � aqui.
543
00:42:23,874 --> 00:42:25,570
Lili!
544
00:42:27,511 --> 00:42:29,207
N�o podem entrar!
545
00:42:30,915 --> 00:42:32,713
D� azar.
546
00:42:33,050 --> 00:42:35,178
- Azar?
- Tem que ter paci�ncia.
547
00:42:35,252 --> 00:42:37,118
Falta muito pouco.
548
00:42:39,857 --> 00:42:42,190
O noivo n�o pode v�-la
com o vestido.
549
00:42:47,731 --> 00:42:50,496
Menina, vai para dentro!
550
00:42:50,901 --> 00:42:52,927
Parab�ns.
551
00:42:53,704 --> 00:42:55,332
Obrigado, chefe.
552
00:42:56,540 --> 00:42:59,237
Obrigado por me trazer e, bem...
553
00:42:59,810 --> 00:43:01,369
pela roupa.
554
00:43:01,478 --> 00:43:04,073
Cuida bem.
� para a investiga��o.
555
00:43:04,815 --> 00:43:08,946
Tamb�m pode ficar para voc�,
aceite como um presente, por...
556
00:43:10,254 --> 00:43:12,519
Por salvar o meu beb�,
por nos salvar.
557
00:43:15,893 --> 00:43:17,862
- Posso agora?
- Agora pode entrar.
558
00:43:17,928 --> 00:43:19,328
Boa noite.
559
00:43:21,398 --> 00:43:22,959
Tchau.
560
00:43:36,547 --> 00:43:39,915
Ent�o, o papai toupeira
561
00:43:42,820 --> 00:43:44,686
volta para a casa
562
00:43:44,955 --> 00:43:47,254
e l� estava toda a fam�lia.
563
00:43:48,892 --> 00:43:53,956
E viveram felizes,
e comeram perdizes, para sempre.
564
00:44:09,513 --> 00:44:11,209
Tchau, pai.
565
00:44:12,683 --> 00:44:14,652
Dorme, filho.
566
00:45:08,539 --> 00:45:10,865
Se quiser posso te ensinar
outro joguinho.
567
00:45:11,275 --> 00:45:12,834
Se sentir vontade...
568
00:45:15,412 --> 00:45:16,812
O que olha?
569
00:45:17,781 --> 00:45:19,545
V� aquela mulher?
570
00:45:20,184 --> 00:45:21,584
� uma bruxa.
571
00:45:21,719 --> 00:45:24,154
- Quem �?
- A irm� do Floquinho.
572
00:45:24,588 --> 00:45:26,819
- Deixava ele maluco.
- Por qu�?
573
00:45:27,858 --> 00:45:30,919
N�o sei. Coisas da fam�lia.
A fazenda, o haras.
574
00:45:31,061 --> 00:45:33,061
Floquinho dizia
que duas coisas
575
00:45:33,062 --> 00:45:35,462
lhe importavam na vida:
o dinheiro e o cabelo.
576
00:45:36,300 --> 00:45:37,700
O cabelo?
577
00:45:38,502 --> 00:45:39,886
Sim, o penteado.
578
00:45:39,887 --> 00:45:41,870
Tamb�m n�o tinha
nada de errado, n�o?
579
00:45:43,040 --> 00:45:44,668
Como o seu � curto.
580
00:45:45,209 --> 00:45:47,644
� que se deixo comprido
ele se enrola todo.
581
00:45:55,686 --> 00:45:58,451
Descarado, h� um m�s
que estou te ligando.
582
00:45:58,756 --> 00:46:00,384
Me devolve o Berni?
583
00:46:00,524 --> 00:46:02,959
- Como disse?
- Espera, espera, espera.
584
00:46:03,527 --> 00:46:04,893
Me faz um favor?
585
00:46:06,697 --> 00:46:08,359
Compra uns cachorros-quentes.
586
00:46:08,499 --> 00:46:09,899
Tem certeza?
587
00:46:19,777 --> 00:46:23,236
At� a cozinheira percebeu
que era uma c�pia mal feita.
588
00:46:24,314 --> 00:46:26,909
- Eu n�o tenho esse Berni.
- Tem sim.
589
00:46:29,686 --> 00:46:31,552
O Berni e outras coisas mais.
590
00:46:36,193 --> 00:46:37,786
Quem era aquele cara?
591
00:46:38,262 --> 00:46:40,597
- N�o tenho ideia.
- N�o me olhe quando fala.
592
00:46:43,033 --> 00:46:44,661
E essas roupas?
593
00:46:46,703 --> 00:46:48,194
Ele me deu de presente.
594
00:46:55,279 --> 00:46:58,076
Como te d� presentes um cara
que acabou de conhec�-lo?
595
00:46:58,348 --> 00:47:00,317
N�o fique com ci�mes, chefe.
596
00:47:01,051 --> 00:47:03,082
Deve ter ficado com
pena, porque desde
597
00:47:03,083 --> 00:47:05,313
o princ�pio falei que
n�o tinha um tost�o.
598
00:47:05,355 --> 00:47:06,817
N�o sei mentir.
599
00:47:08,258 --> 00:47:10,854
Ele te prop�s algo?
N�o quis te levar para a cama?
600
00:47:11,795 --> 00:47:15,755
Me disse por que
n�o �amos para um hotel e...
601
00:47:17,668 --> 00:47:19,364
Me quis apalpar.
602
00:47:20,003 --> 00:47:21,699
Onde ele te tocou?
603
00:47:21,805 --> 00:47:25,141
No convers�vel, quando v�nhamos
para c�. N�o sabia o que fazer.
604
00:47:25,375 --> 00:47:26,774
E o que voc� fez?
605
00:47:26,775 --> 00:47:28,573
Nada. Disse que
eu estava confuso,
606
00:47:28,645 --> 00:47:32,104
que pod�amos ser amigos.
607
00:47:32,716 --> 00:47:35,585
Ele me disse para n�o brincar
com os sentimentos dele.
608
00:47:36,887 --> 00:47:39,081
Eu n�o acredito que
ele seja o assassino.
609
00:47:39,223 --> 00:47:41,557
Eu tamb�m n�o,
mas tem que ser ele.
610
00:47:41,558 --> 00:47:43,092
Quem mais poderia ser?
611
00:47:43,727 --> 00:47:45,455
A verdade � que ele se encaixa.
612
00:47:45,529 --> 00:47:47,330
N�o, de jeito nenhum.
Acabou.
613
00:47:48,899 --> 00:47:51,031
Acho que est� se apaixonando
pelo suspeito.
614
00:47:51,101 --> 00:47:53,234
Chefe, n�o me apaixonei!
N�o � isso.
615
00:47:53,303 --> 00:47:56,000
S� digo que n�o acho
que ele seja o assassino.
616
00:47:57,140 --> 00:47:58,472
N�o me d� medo.
617
00:47:58,542 --> 00:48:00,442
N�o te d� medo,
tem pena de voc�,
618
00:48:00,443 --> 00:48:02,343
gosta de voc�.
Te cai bem.
619
00:48:03,180 --> 00:48:05,513
- Diga-me, voc� � gay?
- N�o, chefe.
620
00:48:08,051 --> 00:48:09,542
Bem, acredito...
621
00:48:11,488 --> 00:48:13,186
Acabou.
622
00:48:13,256 --> 00:48:15,352
- Chefe, deixa-me continuar...
- Acabou!
623
00:48:15,392 --> 00:48:17,452
N�o tenha medo.
� trabalho.
624
00:48:17,794 --> 00:48:19,592
Ch�vez, deixe-o.
625
00:48:19,897 --> 00:48:21,456
Melhor eu ir.
626
00:48:35,812 --> 00:48:37,474
E os cachorros-quentes?
627
00:48:37,547 --> 00:48:39,243
N�o, n�o tinha mais.
628
00:48:39,616 --> 00:48:41,244
Como fica bem isto em voc�.
629
00:48:41,885 --> 00:48:43,820
- Voc� acha?
- Eu gosto, sim.
630
00:48:44,821 --> 00:48:47,217
O cara com quem voc� falava
estava na galeria.
631
00:48:47,291 --> 00:48:48,657
N�o...
632
00:48:49,493 --> 00:48:51,223
N�o, est� sonhando.
633
00:48:52,195 --> 00:48:53,663
Pode ser...
634
00:48:54,331 --> 00:48:57,028
Faz v�rios dias que sinto
que est�o me seguindo.
635
00:48:59,403 --> 00:49:00,962
Eu te segui.
636
00:49:01,538 --> 00:49:03,131
Est� com raiva?
637
00:49:30,567 --> 00:49:32,195
Algu�m me disse
638
00:49:32,302 --> 00:49:34,862
que a solid�o
639
00:49:34,972 --> 00:49:38,409
se esconde atr�s de seus olhos
640
00:49:38,542 --> 00:49:40,568
e que sua blusa
641
00:49:40,711 --> 00:49:43,943
guarda sentimentos
642
00:49:44,114 --> 00:49:46,948
que respiras
643
00:49:47,084 --> 00:49:48,780
Tem que compreender
644
00:49:48,852 --> 00:49:51,822
que n�o pus seus medos
645
00:49:51,989 --> 00:49:54,891
onde est�o guardados
646
00:49:54,992 --> 00:49:59,862
e que n�o poderei tir�-los
647
00:49:59,930 --> 00:50:03,230
se ao fazer foges de mim
648
00:50:03,400 --> 00:50:05,460
N�o quero sonhar
649
00:50:05,535 --> 00:50:10,530
mil vezes as mesmas coisas
650
00:50:11,908 --> 00:50:17,370
nem contempl�-las sabiamente
651
00:50:19,249 --> 00:50:25,155
Quero que me trate suavemente
652
00:50:28,625 --> 00:50:33,359
Seu comportamento
� o que lhe faz
653
00:50:33,730 --> 00:50:36,393
todo momento
654
00:50:36,566 --> 00:50:41,334
e essa inconst�ncia
n�o � algo heroico
655
00:50:41,405 --> 00:50:44,398
� mais que algo doentio
656
00:50:44,775 --> 00:50:46,539
N�o quero sonhar
657
00:50:46,676 --> 00:50:52,138
mil vezes as mesmas coisas
658
00:50:53,316 --> 00:50:58,755
nem contempl�-las sabiamente
659
00:51:00,657 --> 00:51:06,563
Quero que me trate suavemente
660
00:51:21,878 --> 00:51:24,347
N�o quero sonhar
661
00:51:24,414 --> 00:51:30,217
mil vezes as mesmas coisas
662
00:51:30,587 --> 00:51:36,185
nem contempl�-las sabiamente
663
00:51:38,128 --> 00:51:41,394
Quero que me trate...
664
00:51:46,336 --> 00:51:48,134
Alguma coisa?
665
00:51:48,705 --> 00:51:50,503
Pode ser um u�sque?
666
00:52:01,918 --> 00:52:05,218
� a melhor su�te.
Que a desfrutem.
667
00:52:14,397 --> 00:52:15,888
O que est� olhando?
668
00:52:19,169 --> 00:52:21,661
O que est� fazendo?
O que est� fazendo?
669
00:52:24,307 --> 00:52:26,003
Caiu um bot�o seu.
670
00:52:39,222 --> 00:52:40,646
Ch�vez!
671
00:52:41,825 --> 00:52:43,352
Ch�vez!
672
00:52:44,995 --> 00:52:46,529
- O que est� fazendo?
- Quieto!
673
00:52:46,563 --> 00:52:48,026
Quieto!
674
00:52:48,031 --> 00:52:49,524
Pol�cia!
675
00:52:52,436 --> 00:52:54,202
- Ele queria me matar!
- Deitado!
676
00:52:54,270 --> 00:52:55,698
Vem c�!
677
00:52:57,974 --> 00:53:00,239
- Voc� est� bem?
- Foi s� um jogo!
678
00:53:02,012 --> 00:53:03,571
Um jogo...
679
00:53:03,680 --> 00:53:05,706
� uma viagem s� de ida.
680
00:53:06,816 --> 00:53:09,980
Voc� foi �timo, rapaz!
681
00:53:11,154 --> 00:53:13,146
O que foi, rapaz, o que foi?
682
00:53:13,356 --> 00:53:15,054
Nada, pensei que
ele ia me matar.
683
00:53:15,055 --> 00:53:16,453
N�o chegavam nunca.
684
00:53:16,526 --> 00:53:20,257
Relaxe, toma cerveja.
Voc� � um grande policial.
685
00:53:20,797 --> 00:53:23,589
Seus parceiros dizem que
voc� est� muito bem dotado.
686
00:53:23,900 --> 00:53:28,634
Calma, no v�deo n�o se v� nada,
� uma conclus�o l�gica.
687
00:53:29,406 --> 00:53:31,068
Eu te parabenizo.
688
00:53:32,642 --> 00:53:34,201
N�o ligue para ele.
689
00:53:34,844 --> 00:53:37,746
Est� com ci�mes, roubou-lhe
os holofotes.
690
00:53:39,616 --> 00:53:43,075
Um bom policial vira seu bon�
691
00:53:43,420 --> 00:53:45,446
para come�ar seu trabalho.
692
00:53:48,825 --> 00:53:51,385
O que est�o fazendo?
Mas o que est�o fazendo?
693
00:53:58,535 --> 00:54:01,027
Rapazes!
Agora � a minha vez.
694
00:54:05,642 --> 00:54:07,804
Segure-o com for�a.
695
00:54:09,045 --> 00:54:11,014
Vamos, vamos, vamos!
696
00:54:36,673 --> 00:54:42,579
O nosso sempre foi uma mentira
697
00:54:45,415 --> 00:54:50,683
uma vulgar e est�pida mentira
698
00:54:53,123 --> 00:54:56,275
e essas palavras
699
00:54:56,276 --> 00:54:59,427
belas que dizemos
700
00:55:03,266 --> 00:55:08,728
e deixam no fundo cicatrizes
701
00:55:30,160 --> 00:55:31,924
N�o seja um maricas.
702
00:55:35,999 --> 00:55:37,763
N�o me trate assim.
703
00:55:38,902 --> 00:55:41,369
N�o chore, onde j� se viu
um assassino chor�o?
704
00:55:42,439 --> 00:55:44,465
Eu n�o sou um assassino.
705
00:55:45,241 --> 00:55:46,732
E tampouco sou um chor�o.
706
00:55:46,843 --> 00:55:48,524
Voc� o matou quando ele percebeu
707
00:55:48,525 --> 00:55:50,806
que trocou todos os
originais por r�plicas.
708
00:55:50,847 --> 00:55:52,907
Como iria matar por isso?
709
00:55:57,454 --> 00:55:59,320
O que voc� acha?
710
00:56:02,392 --> 00:56:04,258
Que algu�m quer
por a culpa em mim.
711
00:56:05,395 --> 00:56:08,263
- E que quase me matam.
- N�o exagere.
712
00:56:08,698 --> 00:56:11,360
N�o tem nada para provar
que matei o Floquinho.
713
00:56:11,434 --> 00:56:13,435
Tenho quadros falsificados,
um bisturi,
714
00:56:13,436 --> 00:56:15,833
uma gravata e uma
tentativa de homic�dio.
715
00:56:17,073 --> 00:56:19,474
O garoto quis brincar com facas.
716
00:56:19,776 --> 00:56:21,425
As pessoas v�o
reclamar um pouco,
717
00:56:21,426 --> 00:56:22,744
pela imprensa,
718
00:56:22,745 --> 00:56:24,546
mas depois v�o
me dar os parab�ns.
719
00:56:26,182 --> 00:56:27,844
Caso encerrado.
720
00:56:28,385 --> 00:56:30,445
O Inspetor Ch�vez � infal�vel.
721
00:56:30,720 --> 00:56:33,116
Calaram o Floquinho
porque falava demais.
722
00:56:33,189 --> 00:56:34,617
O garoto n�o te disse?
723
00:56:39,629 --> 00:56:41,359
O que teria para me dizer?
724
00:56:42,265 --> 00:56:44,791
Que os Alcorta
mandam droga para a Europa.
725
00:56:45,502 --> 00:56:47,266
Quer provas?
726
00:56:52,142 --> 00:56:54,611
Acho que ele se
sentiu abandonado.
727
00:57:06,089 --> 00:57:08,581
Quem? Ch�vez?
728
00:57:09,759 --> 00:57:11,489
Onde ele est�?
729
00:57:12,228 --> 00:57:15,824
Est� na cela com Kevin.
730
00:57:21,971 --> 00:57:24,236
Ram�rez, v� busc�-lo.
731
00:57:25,308 --> 00:57:27,368
Onde est�o as velas?
732
00:57:32,749 --> 00:57:34,741
Devagar, n�o v� t�o r�pido.
733
00:57:35,351 --> 00:57:37,047
Calma, calma.
734
00:57:53,203 --> 00:57:55,229
Pronto, basta agora.
735
00:57:56,840 --> 00:57:58,331
Entra, voc� dirige.
736
00:57:58,875 --> 00:58:00,468
Eu me sa� bem?
737
00:58:00,844 --> 00:58:04,246
Muito convincente.
Cuidado com o acelerador.
738
00:58:04,848 --> 00:58:06,578
Se pisar, voa.
739
00:58:09,719 --> 00:58:13,679
Ent�o, Ch�vez? O que acha?
Fico bem de uniforme?
740
00:58:22,532 --> 00:58:24,667
Diminua a velocidade,
ningu�m nos segue.
741
00:58:25,768 --> 00:58:27,862
Ele disse que me amava,
742
00:58:28,304 --> 00:58:30,205
que estava louco por mim.
743
00:58:32,108 --> 00:58:34,703
No come�o pensei:
"Pobre tolinho",
744
00:58:36,713 --> 00:58:38,147
mas afinal...
745
00:58:47,090 --> 00:58:49,184
Devagar, devagar!
746
00:59:07,844 --> 00:59:09,335
Osvaldo!
747
00:59:13,783 --> 00:59:15,479
Osvaldo!
748
00:59:18,154 --> 00:59:20,350
Tenha cuidado com o que diz.
749
00:59:23,493 --> 00:59:25,553
Est� tudo bem, Osvaldo.
750
00:59:27,230 --> 00:59:29,426
� melhor que n�o esteja
me enrolando.
751
00:59:31,267 --> 00:59:33,133
Que desconfiado...
752
00:59:57,193 --> 00:59:58,821
Mas o que � tudo isto?
753
00:59:59,128 --> 01:00:00,960
Uma mania do Floquinho.
754
01:00:01,898 --> 01:00:04,090
Coloc�-los em quarentena
antes de viajar.
755
01:00:05,468 --> 01:00:08,163
Os cavalos sofrem muito
as mudan�as de temperatura.
756
01:00:08,237 --> 01:00:11,105
Imagine passar do calor portenho
ao frio europeu.
757
01:00:12,075 --> 01:00:14,108
Se os cavalos n�o
est�o bem aclimatados,
758
01:00:14,109 --> 01:00:15,841
ficam muito nervosos, emagrecem.
759
01:00:17,080 --> 01:00:18,781
Em Casilda os
lev�vamos de um lado
760
01:00:18,782 --> 01:00:20,482
para outro e n�o acontecia nada.
761
01:00:20,583 --> 01:00:22,878
Ficavam apenas um
pouco mais sens�veis.
762
01:00:25,321 --> 01:00:27,119
Esta se chama "Neve".
763
01:00:27,223 --> 01:00:29,192
Era a favorita do Floquinho.
764
01:00:30,126 --> 01:00:32,152
J� est� velha, coitada.
765
01:00:34,631 --> 01:00:36,099
Olha voc�...
766
01:00:36,833 --> 01:00:38,768
Floquinho adorava
os cavalos dele,
767
01:00:39,769 --> 01:00:41,863
n�o suportava v�-los sofrer.
768
01:00:45,241 --> 01:00:47,733
O que � isso?
769
01:00:47,944 --> 01:00:49,936
Devem estar para embarcar.
770
01:02:03,019 --> 01:02:04,783
O que faz aqui, Kevin?
771
01:02:05,688 --> 01:02:07,987
Uma cavalgada noturna, Leo.
772
01:02:12,028 --> 01:02:13,690
Vamos.
773
01:02:30,446 --> 01:02:32,540
Como eu gosto do
cheiro do campo!
774
01:02:35,051 --> 01:02:36,917
Eu me criei ao ar livre,
775
01:02:38,387 --> 01:02:39,946
como um selvagem.
776
01:02:43,826 --> 01:02:45,743
N�o consigo imaginar
passar a vida
777
01:02:45,744 --> 01:02:47,661
preso em uma cela, Ch�vez.
778
01:02:47,764 --> 01:02:50,393
N�o se preocupe, n�o vai
ficar preso muito tempo.
779
01:02:53,069 --> 01:02:54,935
Ent�o?
Encontrou algo?
780
01:02:55,638 --> 01:02:58,137
N�o, mas com certeza
no fundo tem alguma coisa.
781
01:02:59,041 --> 01:03:00,703
Procure, procure bem.
782
01:03:16,092 --> 01:03:17,856
O que faz aqui?
783
01:03:29,906 --> 01:03:31,306
Cuidado, chefe!
784
01:03:31,607 --> 01:03:33,701
Pare, pare!
785
01:03:35,144 --> 01:03:36,578
Pare-o!
786
01:04:10,112 --> 01:04:11,640
Petric, est� ouvindo?
787
01:04:11,714 --> 01:04:13,462
Manda duas viaturas
e uma ambul�ncia
788
01:04:13,463 --> 01:04:14,911
para a Diagonal Sul.
789
01:04:15,218 --> 01:04:16,743
Ch�vez, onde voc� se enfiou?
790
01:04:16,919 --> 01:04:18,888
Apresse-se, Kevin est� ferido.
791
01:04:20,823 --> 01:04:22,352
O que voc� fez?
792
01:04:22,424 --> 01:04:24,256
N�o sei,
queria acertar o cavalo.
793
01:04:24,427 --> 01:04:26,328
Como sabia que est�vamos aqui?
794
01:04:26,629 --> 01:04:28,359
Sanfilippo pediu para segui-lo.
795
01:04:28,431 --> 01:04:30,730
Estranho, eu n�o vi ningu�m.
796
01:04:31,734 --> 01:04:34,026
Por que n�o disse nada
do negocio dos Alcorta?
797
01:04:34,103 --> 01:04:36,771
- � outra mentira de Kevin!
- Por que atirou nele?
798
01:04:36,806 --> 01:04:39,505
- Voc� me disse para par�-lo.
- Mas n�o para mat�-lo!
799
01:04:39,575 --> 01:04:41,305
� um cara perigoso!
Quis me matar.
800
01:04:41,377 --> 01:04:42,773
S� queria defend�-lo.
801
01:04:42,845 --> 01:04:45,306
- Defender-me?
- Sim. - N�o acredito!
802
01:04:45,414 --> 01:04:47,546
N�o acredita em mim,
mas em um assassino?
803
01:04:47,750 --> 01:04:51,881
Kevin � inocente,
� um ladr�ozinho de quadros.
804
01:04:52,221 --> 01:04:53,555
Fale de uma vez!
805
01:04:53,556 --> 01:04:55,256
O que voc� tem a
ver com tudo isto?
806
01:04:55,257 --> 01:04:56,889
Nada! Pensei que ia mat�-lo!
807
01:05:00,463 --> 01:05:01,954
Acha que eu sou um tolo?
808
01:05:07,803 --> 01:05:09,271
O que est� fazendo?
809
01:05:09,872 --> 01:05:11,331
Voc� n�o v�?
810
01:05:11,374 --> 01:05:12,687
Entrei em p�nico.
811
01:05:12,688 --> 01:05:14,500
Pensei que podia
lhe acontecer algo.
812
01:05:24,220 --> 01:05:25,745
Eu vou mat�-lo!
813
01:06:29,785 --> 01:06:31,481
Levem-no.
814
01:07:19,468 --> 01:07:21,767
Podem denunci�-lo por isto.
815
01:07:23,639 --> 01:07:26,070
Vai acabar sem emprego
por causa desse imbecil.
816
01:07:26,609 --> 01:07:29,305
- O que voc� est� falando?
- N�o se fa�a de idiota.
817
01:07:29,378 --> 01:07:30,876
Eu j� percebi.
818
01:07:31,514 --> 01:07:33,244
- O qu�?
- O garoto.
819
01:07:33,315 --> 01:07:35,079
- Como?
- Foi o rapaz.
820
01:07:38,354 --> 01:07:40,448
Voc� n�o atirou, Ch�vez.
821
01:07:44,593 --> 01:07:46,289
Eu o tirei da cadeia.
822
01:07:47,196 --> 01:07:49,824
- Morreu por minha culpa.
- Por que o defende tanto?
823
01:07:49,898 --> 01:07:51,624
Olha a confus�o em que se meteu.
824
01:07:54,136 --> 01:07:56,002
Aceitaram voc� tamb�m?
825
01:07:57,606 --> 01:07:59,734
Incriminam Kevin
e encerram o caso?
826
01:08:00,543 --> 01:08:03,513
Voc� n�o sabe nada,
tenha cuidado com o que diz.
827
01:08:05,448 --> 01:08:07,229
No final das
contas foi tudo bem.
828
01:08:07,230 --> 01:08:09,010
Parab�ns, sim?
829
01:08:10,319 --> 01:08:12,288
Qualquer um comete erros.
830
01:08:12,455 --> 01:08:15,425
Com isto encerramos o caso
e voc� fica limpo.
831
01:08:15,758 --> 01:08:19,422
Fica novo.
S� falta escrever o relat�rio.
832
01:09:15,317 --> 01:09:18,512
Pensei que era um c�lculo,
mas me enganei.
833
01:09:19,455 --> 01:09:22,118
N�o � um cavalo,
� uma mula.
834
01:09:23,592 --> 01:09:25,117
Mas como?
835
01:09:25,995 --> 01:09:27,663
� muito simples,
fazem uma incis�o
836
01:09:27,664 --> 01:09:29,097
ao lado do �tero,
837
01:09:29,098 --> 01:09:31,661
com isso formam uma bolsa,
a� colocam as c�psulas,
838
01:09:31,734 --> 01:09:34,397
e depois suturam.
Impec�vel.
839
01:09:36,472 --> 01:09:38,407
Kevin tinha raz�o.
840
01:09:38,941 --> 01:09:41,240
Conseguiram um trabalho
pela velhice.
841
01:09:41,577 --> 01:09:43,569
J� n�o servia para jogar polo.
842
01:09:44,713 --> 01:09:46,814
Ou�a, Ch�vez,
nenhuma palavra sobre isso.
843
01:09:47,082 --> 01:09:50,280
Por favor,
quero dormir tranquilo.
844
01:09:55,191 --> 01:09:56,853
Foi buscar as passagens?
845
01:09:56,926 --> 01:09:59,418
N�o, n�o tive tempo.
Agora mesmo.
846
01:09:59,795 --> 01:10:01,661
Bom, que seja j�, "please".
847
01:10:03,699 --> 01:10:05,361
Fugindo?
848
01:10:07,169 --> 01:10:10,606
De f�rias. Vou � casa
de um amigo no Rio.
849
01:10:12,007 --> 01:10:15,409
Voc�, Ch�vez, deveria tirar
f�rias com sua fam�lia.
850
01:10:25,321 --> 01:10:28,519
Os Alcorta s�o narcotraficantes.
Sabiam?
851
01:10:28,791 --> 01:10:30,783
Pode ir para sua casa, Santi.
852
01:10:31,160 --> 01:10:35,427
- Quando sair, fecha a porta.
- Com licen�a.
853
01:10:38,767 --> 01:10:40,633
Venho do necrot�rio.
854
01:10:42,905 --> 01:10:44,771
O que est� procurando, Ch�vez?
855
01:10:45,074 --> 01:10:47,737
Floquinho se opunha,
por isso foi morto.
856
01:10:48,277 --> 01:10:51,008
- O caso est� encerrado.
- Mas Kevin n�o o matou.
857
01:10:51,180 --> 01:10:54,412
O que quer que voc� descobriu
n�o vai servir para saber
858
01:10:54,483 --> 01:10:56,850
quem matou aquele pobre diabo.
859
01:10:57,686 --> 01:10:59,746
Sejamos francos.
860
01:10:59,855 --> 01:11:01,570
O que voc� quer, mais dinheiro?
861
01:11:01,571 --> 01:11:03,685
Pensei que t�nhamos
chegado a um acordo.
862
01:11:04,693 --> 01:11:06,222
Quero saber quem o matou.
863
01:11:06,295 --> 01:11:09,495
Pode ter sido qualquer um.
Este Floquinho era terr�vel.
864
01:11:09,632 --> 01:11:11,494
Convidava todo mundo
para a casa dele.
865
01:11:11,567 --> 01:11:14,401
Todo mundo
sabia como ia terminar!
866
01:11:15,004 --> 01:11:18,372
Este final estava cantado.
867
01:11:34,456 --> 01:11:36,084
Muito bem.
868
01:11:36,392 --> 01:11:38,486
Fa�a uma boa viagem.
869
01:11:59,081 --> 01:12:02,745
Eu estava preso no amor
870
01:12:03,786 --> 01:12:07,746
Fui matando essa paix�o
871
01:12:08,290 --> 01:12:10,759
Sem vacilar
872
01:12:13,395 --> 01:12:17,560
Queria melhor clareza
873
01:12:18,000 --> 01:12:22,267
Ver melhor a realidade
874
01:12:22,705 --> 01:12:26,267
Para progredir
875
01:12:28,410 --> 01:12:32,006
Hoje sinto que
me falta uma parte
876
01:12:33,148 --> 01:12:37,347
Me angustia ver
minha pele palpitar
877
01:12:38,220 --> 01:12:41,657
Minhas horas v�o ficando vazias
878
01:12:41,790 --> 01:12:45,352
Quase sem passar
879
01:12:47,396 --> 01:12:52,425
Todo tempo quero
estar apaixonado
880
01:12:56,572 --> 01:13:01,977
E ainda n�o sei onde voc� est�
881
01:13:06,215 --> 01:13:11,051
Todo o tempo
quero voc� do meu lado
882
01:13:15,791 --> 01:13:20,752
E ainda n�o sei quem voc� ser�
883
01:13:43,552 --> 01:13:48,081
Quero amanhecer com voc�
884
01:13:48,724 --> 01:13:52,593
Entender que somos dois
885
01:13:52,928 --> 01:13:55,591
E suspirar
886
01:13:57,933 --> 01:14:01,927
Tantos dias lhe darei
887
01:14:02,771 --> 01:14:06,640
Tantas cosias lhe direi
888
01:14:07,209 --> 01:14:10,668
Quase sem falar
889
01:14:54,790 --> 01:14:56,486
Chefe!
890
01:14:57,326 --> 01:15:00,228
Que bom que voc� veio!
Que alegria v�-lo, chefe!
891
01:16:54,376 --> 01:16:55,776
O que est� fazendo?
892
01:16:58,447 --> 01:17:00,211
Vamos dar uma volta.
893
01:17:44,126 --> 01:17:46,595
- Lindo n�.
- Foi minha noiva.
894
01:17:49,364 --> 01:17:51,196
Foi bom com o Floquinho?
895
01:17:51,867 --> 01:17:53,630
O que est� dizendo?
896
01:17:56,271 --> 01:17:57,935
Voc� matou o Alcorta
897
01:17:57,936 --> 01:17:59,799
porque se preocupava
com os cavalos?
898
01:17:59,875 --> 01:18:01,366
Eu n�o o matei, Ch�vez.
899
01:18:01,543 --> 01:18:03,136
Matou e ficou me esperando.
900
01:18:03,211 --> 01:18:04,907
Por que eu iria mat�-lo?
901
01:18:04,980 --> 01:18:08,072
Depois te puseram para me seguir
para ver o que descobria!
902
01:18:13,622 --> 01:18:15,818
Encontrei isto
antes de vir aqui.
903
01:18:16,091 --> 01:18:17,616
Sabe onde estavam?
904
01:18:17,693 --> 01:18:20,060
- No est�mago dos cavalos.
- O que � isto?
905
01:18:20,829 --> 01:18:24,493
N�o se fa�a de bobo.
N�o vou cair nessa!
906
01:18:24,700 --> 01:18:27,181
- Comece a falar!
- Juro que n�o sei do que...
907
01:18:27,182 --> 01:18:28,961
est� falando, n�o
sei o que � isso.
908
01:18:28,970 --> 01:18:30,639
O que fazia l� naquela noite?
909
01:18:30,772 --> 01:18:33,367
- Fazia meu trabalho.
- O que fazia l� naquela noite?
910
01:18:33,442 --> 01:18:35,206
Bem, pare, pare, pare.
911
01:18:35,777 --> 01:18:37,643
Cale-se, fique quieto!
912
01:18:48,023 --> 01:18:50,622
O que � isto?
S�o seus amigos?
913
01:18:51,023 --> 01:18:52,426
Colegas?
914
01:18:52,427 --> 01:18:54,091
Est� louco?
Nem sei quem s�o!
915
01:18:54,162 --> 01:18:56,791
- Seu chefe os mandou?
- Voc� � meu chefe!
916
01:18:57,132 --> 01:18:59,333
Juro que n�o tenho
nada a ver com tudo isto.
917
01:18:59,334 --> 01:19:01,084
Por favor, deixa-me
voltar � festa.
918
01:19:01,085 --> 01:19:02,435
Devem estar me procurando.
919
01:19:02,436 --> 01:19:05,503
Est� bem, cale a boca.
Fique quieto.
920
01:19:08,110 --> 01:19:09,669
Boa noite, policial.
921
01:19:10,011 --> 01:19:11,625
N�o pode estacionar neste local.
922
01:19:11,626 --> 01:19:12,940
N�o sabia.
923
01:19:13,148 --> 01:19:15,242
N�o se preocupe.
Somos da Pol�cia Federal.
924
01:19:15,484 --> 01:19:17,347
Inspetor Ch�vez, da Homic�dios.
925
01:19:17,352 --> 01:19:20,288
Necessito documentos,
licen�a do ve�culo.
926
01:19:22,591 --> 01:19:23,957
Claro.
927
01:19:24,493 --> 01:19:26,018
Aqui est�.
928
01:19:27,662 --> 01:19:29,494
Aguarde um minuto.
929
01:19:51,319 --> 01:19:53,049
Tem certeza que
n�o est� com voc�?
930
01:19:53,922 --> 01:19:55,704
Ch�vez, est� louco?
N�o o conhe�o.
931
01:19:55,705 --> 01:19:57,086
Sil�ncio, sil�ncio.
932
01:19:59,060 --> 01:20:00,858
Fique quieto.
933
01:20:02,497 --> 01:20:04,489
O que est� fazendo?
934
01:20:06,034 --> 01:20:07,593
Espere aqui.
935
01:20:10,806 --> 01:20:12,468
O que foi, policial?
936
01:20:13,675 --> 01:20:15,803
Fique quieto.
Para quem trabalha?
937
01:20:15,977 --> 01:20:17,462
P�e a arma no ch�o!
938
01:20:17,463 --> 01:20:19,046
A arma no ch�o!
M�os para cima!
939
01:20:19,047 --> 01:20:21,175
Para quem trabalha?
Quem � voc�?
940
01:20:21,283 --> 01:20:23,878
Policial Su�rez, Delegacia 24.
941
01:20:24,519 --> 01:20:26,215
- N�o minta para mim!
- N�o...
942
01:20:26,588 --> 01:20:29,319
Ch�vez, o que est� fazendo?
� um controle de rotina.
943
01:20:29,391 --> 01:20:30,950
Cale a boca, fique quieto!
944
01:20:31,059 --> 01:20:33,594
- Por favor, por minhas filhas!
- Fale a verdade!
945
01:20:34,296 --> 01:20:35,955
N�o, n�o, por favor!
946
01:20:36,097 --> 01:20:37,595
- Por favor.
- A verdade!
947
01:20:37,699 --> 01:20:40,094
N�o me mate, senhor!
N�o me mate!
948
01:20:40,435 --> 01:20:42,199
Chefe, � um coitado.
949
01:20:49,244 --> 01:20:51,076
Basta. Acalme-se, por favor.
950
01:20:53,181 --> 01:20:55,912
Perd�o, rapaz. Perd�o.
951
01:20:56,251 --> 01:20:58,948
Anda, anda.
952
01:21:19,441 --> 01:21:21,410
Estou ficando maluco.
953
01:21:23,311 --> 01:21:24,802
Calma.
954
01:21:25,513 --> 01:21:27,379
Calma, est� tudo bem.
955
01:21:31,653 --> 01:21:34,487
Calma, Ch�vez, calma.
956
01:21:34,890 --> 01:21:37,792
Perdoe-me, garoto.
Perdoe-me tamb�m.
957
01:21:37,959 --> 01:21:40,221
- Est� tudo bem. Calma.
- Perdoe-me tamb�m.
958
01:22:28,877 --> 01:22:30,903
Vou sentir saudades, chefe.
959
01:24:09,904 --> 01:24:15,404
MORTE EM BUENOS AIRES
legendas @drcaio
960
01:24:16,305 --> 01:24:22,203
Por favor, avalie esta legenda em %url%
Ajude outros usu�rios a escolher as melhores legendas.
68232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.