Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,000 --> 00:01:43,000
POTRAGA ZA SIMONOM
2
00:02:07,501 --> 00:02:10,701
Ne mo�e� ni da zamisli� kako je
bilo neprijatno u policijskoj stanici.
3
00:02:11,102 --> 00:02:14,502
Sedi� tamo satima,
a nemaju prevodioca.
4
00:02:17,503 --> 00:02:19,503
Drago mi je �to si tu.
5
00:02:21,104 --> 00:02:24,004
Jedva sam te prepoznala
na aerodromu.
6
00:02:25,005 --> 00:02:28,005
Jesi li promenio frizuru?
7
00:02:34,006 --> 00:02:38,006
Nadam se da se nisi uvredio
�to sam onda bila nabusita.
8
00:02:38,507 --> 00:02:41,007
Nabusita? Nisam �uo
tu re� ba� dugo.
9
00:02:44,408 --> 00:02:47,008
Mislila sam da prvo
odemo do stana.
10
00:02:47,509 --> 00:02:49,509
Mo�da �e� ti prona�i neki trag.
11
00:02:50,010 --> 00:02:52,010
Dolazio si ovde nekoliko puta,
je l' tako?
12
00:03:17,711 --> 00:03:19,011
�ta se ovde desilo?
13
00:03:21,012 --> 00:03:23,012
Vatrogasci su provalili vrata.
14
00:03:23,513 --> 00:03:26,013
Ludost. 2010-ta je,
a oni jo� koriste poluge.
15
00:03:27,014 --> 00:03:29,614
Dobar dan.
- Dobar dan.
16
00:03:29,815 --> 00:03:31,015
Dobar dan.
17
00:03:31,516 --> 00:03:33,016
A brava...
18
00:03:33,417 --> 00:03:36,517
Simon ne�e mo�i da u�e
u svoj stan.
19
00:04:14,018 --> 00:04:15,518
Po�ta je bila na podu.
20
00:04:16,519 --> 00:04:18,519
Nije bilo ni�eg li�nog.
21
00:04:18,620 --> 00:04:20,520
Samo reklame i ra�uni.
22
00:04:23,021 --> 00:04:25,021
Ispraznila sam fri�ider.
23
00:04:25,322 --> 00:04:28,022
Stvari u njemu su bile stare
minimum dve nedelje.
24
00:04:39,023 --> 00:04:40,523
I?
25
00:04:43,124 --> 00:04:44,524
�ta, i?
26
00:04:45,825 --> 00:04:47,525
Ima� li ne�to da ka�e�?
27
00:04:48,426 --> 00:04:50,026
Imam li ne�to da ka�em?
28
00:04:52,527 --> 00:04:54,527
Nije ba� �isto ovde.
29
00:04:56,028 --> 00:04:58,128
Mada, vi�ao sam i gora izdanja.
30
00:04:58,329 --> 00:04:59,529
Stvarno?
31
00:05:09,030 --> 00:05:11,530
Simon nije ovde.
To je sve �to mogu da ka�em.
32
00:05:11,831 --> 00:05:14,331
�ao mi je.
- Misli� da je meni ovo zabavno?
33
00:05:14,532 --> 00:05:15,532
Ne.
34
00:05:17,033 --> 00:05:18,333
Ali zabrinuta sam.
35
00:05:19,034 --> 00:05:20,534
Ne�to nije u redu.
36
00:05:24,535 --> 00:05:27,535
Rekla sam ti da je na� poslednji
telefonski razgovor bio �udan.
37
00:05:29,436 --> 00:05:30,736
Bio je veoma grub.
38
00:05:31,237 --> 00:05:33,537
�esto smo se sva�ali preko telefona.
39
00:05:34,738 --> 00:05:38,038
Znalo je da bude grubo,
ali ovaj put je bilo druga�ije.
40
00:05:38,539 --> 00:05:41,039
Prekinuo je naglo
a onda je odbijao moje pozive.
41
00:05:43,540 --> 00:05:45,540
Ne samo tad, ve� sve nadalje.
42
00:05:47,841 --> 00:05:49,441
A �ta je sa klinikom?
43
00:05:49,942 --> 00:05:51,542
Zar nije odsustvovao s posla?
44
00:05:52,743 --> 00:05:55,043
Ne razumem ih,
govore jako brzo.
45
00:05:55,644 --> 00:05:58,044
Ali izgleda da je uzeo slobodne dane.
46
00:06:01,045 --> 00:06:03,045
Rekla sam sve to policiji.
47
00:06:04,046 --> 00:06:08,046
Dala sam im sve, slike, registracioni
broj njegovog novog automobila.
48
00:06:08,347 --> 00:06:10,047
Ali kao da ih nije bilo briga.
49
00:06:10,448 --> 00:06:12,548
Novi auto?
- Ti ne zna�?
50
00:06:13,549 --> 00:06:16,549
Da, Simon je kupio sportski
auto pre tri meseca.
51
00:06:18,050 --> 00:06:19,050
Na�la sam slike.
52
00:06:28,551 --> 00:06:32,751
Evo.
I auto je nestao, tako�e.
53
00:06:33,352 --> 00:06:36,552
Tra�ila sam ga po svim
putevima u okolini.
54
00:06:47,553 --> 00:06:49,553
Nisam znao za novi auto.
55
00:06:50,054 --> 00:06:51,054
Nisi?
56
00:06:51,555 --> 00:06:53,555
Ali �uli ste se telefonom, je l' da?
57
00:07:43,356 --> 00:07:44,556
Vidimo se ujutru.
58
00:07:44,957 --> 00:07:48,057
Volela bih da po�e� na kliniku
sa mnom. - Va�i.
59
00:07:49,258 --> 00:07:51,558
Kad si poslednji put
bio kod Simona?
60
00:07:52,059 --> 00:07:54,059
U junu.
Pre �etiri meseca.
61
00:07:56,860 --> 00:07:59,060
Ali...
Moram da te pitam...
62
00:08:01,061 --> 00:08:03,061
Vi vi�e niste u vezi, je l' da?
63
00:08:03,562 --> 00:08:06,062
Ve� dve godine.
Zna� to.
64
00:10:50,063 --> 00:10:53,563
�eka� nekog?
- Ne ba�.
65
00:11:26,064 --> 00:11:28,064
U �emu je problem,
ako smem da pitam?
66
00:11:28,065 --> 00:11:30,265
Simon se verovatno opu�ta
na nekom mestu.
67
00:11:30,766 --> 00:11:33,366
Te�ak je ovo posao, znate...
68
00:11:33,667 --> 00:11:39,567
Ako se ne pojavi na vreme za svoju slede�u
radnu smenu, onda �emo imati problem.
69
00:11:43,365 --> 00:11:46,065
Je l' mogu jo� nekako vam pomognem?
70
00:11:52,566 --> 00:11:55,566
Ja �u jo� malo razgledati.
Vidimo se dole.
71
00:12:59,067 --> 00:13:00,567
�ta je ovo?
72
00:13:01,568 --> 00:13:04,568
To je iz Simonove korpe
za otpad u bolnici.
73
00:13:10,569 --> 00:13:11,569
Ne razumem.
74
00:13:12,770 --> 00:13:15,070
To su od�tampani polasci
trajekta za Maroko.
75
00:13:15,571 --> 00:13:17,071
Cene, vreme polaska.
76
00:13:18,572 --> 00:13:20,072
Stari su pet nedelja.
77
00:13:20,573 --> 00:13:24,573
A datum njegovog nestanka se poklapa sa
po�etkom njegovog odmora pro�le nedelje.
78
00:13:25,274 --> 00:13:26,574
Jesu li ovo karte?
79
00:13:27,275 --> 00:13:29,075
Ne, cene.
80
00:13:30,676 --> 00:13:34,576
Razgovarao sam sa medicinskim tehni�arem.
Sa dvojicom. Jedan od njih je rekao
81
00:13:35,077 --> 00:13:37,877
da je Simon �esto pri�ao o tome
kako �e oti�i na du�e putovanje.
82
00:13:39,078 --> 00:13:40,078
Je l' znao?
83
00:13:42,079 --> 00:13:45,079
A za�to misli� da
mu se je ne�to dogodilo?
84
00:13:47,080 --> 00:13:49,080
Imam �udan ose�aj.
85
00:13:49,581 --> 00:13:53,581
Simon mi nikada nije pomenuo putovanje.
- I samo zbog toga?
86
00:14:07,082 --> 00:14:11,082
Gde si ih na�la?
- Kod Simona.
87
00:14:11,083 --> 00:14:15,083
Na�la sam ih u �ubretu.
- Preturala si po �ubretu?
88
00:14:17,084 --> 00:14:19,084
Sredstva za smirenje.
89
00:14:20,585 --> 00:14:22,585
Simon ih je uzimao povremeno.
Da se smiri.
90
00:14:28,586 --> 00:14:30,586
Zato si me dovela u Marsej.
91
00:14:32,287 --> 00:14:33,587
Delimi�no, mo�da.
92
00:14:40,088 --> 00:14:42,388
Telefonski poziv, stan...
93
00:14:42,589 --> 00:14:45,589
Policija...
Onda i ove fla�ice.
94
00:14:52,090 --> 00:14:54,090
Kad je policija kona�no oti�la,
95
00:14:54,191 --> 00:14:56,591
a ja sam ostala sama
u praznom stanu,
96
00:14:57,092 --> 00:14:59,592
ose�ala sam se kao da sam
u stanu nekog stranca.
97
00:15:01,493 --> 00:15:03,093
To je bio najgori trenutak.
98
00:15:08,094 --> 00:15:12,194
�uli smo se telefonom godinama unazad,
99
00:15:12,195 --> 00:15:16,095
ali u tom trenutku osetila sam se
kao da ne znam ni�ta o svom sinu.
100
00:15:18,696 --> 00:15:21,096
Kako �ivi, kakvi su mu planovi...
101
00:15:23,097 --> 00:15:24,097
�udno, zar ne?
102
00:15:28,598 --> 00:15:31,098
Predla�em da uradimo slede�e...
103
00:15:31,599 --> 00:15:33,599
Sutra idemo u trajektnu kompaniju.
104
00:15:33,900 --> 00:15:36,500
Oni imaju liste putnika.
105
00:15:38,501 --> 00:15:41,501
Tako �emo saznati gde je
oti�ao i kad se vra�a.
106
00:15:42,502 --> 00:15:44,502
Ostalo je tvoja stvar. U redu?
107
00:15:46,503 --> 00:15:47,503
Hvala ti.
108
00:17:42,504 --> 00:17:44,804
Ne. Ne treba mi to, hvala.
109
00:17:50,005 --> 00:17:51,705
Oh, prepoznala sam vas!
110
00:17:51,906 --> 00:17:53,506
Bili ste na aerodrumu.
111
00:17:55,507 --> 00:17:58,507
Audijem. Skoro ste me
pregazili. Bila sam na skuteru.
112
00:17:59,008 --> 00:18:01,508
Da. Nosila sam sivu kacigu.
113
00:18:02,009 --> 00:18:03,509
Na skuteru.
114
00:18:05,010 --> 00:18:06,510
Nema veze.
115
00:18:07,611 --> 00:18:10,311
Na�alost, ne mogu da vam pomognem.
116
00:18:12,312 --> 00:18:17,412
Kao �to sam vam rekla, nije nam dozvoljeno
da dajemo informacije o putnicima.
117
00:18:18,413 --> 00:18:20,113
Jedino policiji.
118
00:18:21,314 --> 00:18:24,314
Ali, imate papir.
Moj sin je nestao.
119
00:18:26,415 --> 00:18:29,515
U redu.
Proveri�emo kod policije.
120
00:18:30,515 --> 00:18:32,815
A sad se gubite...
- A kada �ete to uraditi?
121
00:18:33,616 --> 00:18:36,316
Hitno je, znate.
- Oh, jo� je i hitno! - Da.
122
00:18:40,017 --> 00:18:43,017
Sutra, recimo.
- U koje vreme?
123
00:18:44,018 --> 00:18:46,018
Do�ite sutra u tri.
124
00:18:47,119 --> 00:18:48,219
U redu.
125
00:18:58,020 --> 00:19:00,020
Jesi li stvarno htela da je pregazi�?
126
00:19:02,021 --> 00:19:05,021
Vozim 35 godina i
nikad nisam imala udes.
127
00:19:07,522 --> 00:19:09,522
Mogu li da vidim slike auta?
128
00:19:24,523 --> 00:19:26,523
Kakve jo� slike ima�?
129
00:19:55,024 --> 00:19:57,024
Gde si ih na�la?
130
00:19:58,825 --> 00:20:01,025
U kutiji u Simonovom ormanu.
131
00:20:03,026 --> 00:20:06,026
Jesi li na�la jo� ne�to?
- Samo par pisama.
132
00:20:36,027 --> 00:20:37,027
Zna� li ih?
133
00:20:39,528 --> 00:20:40,528
Neke znam.
134
00:20:42,529 --> 00:20:44,529
Mo�emo li da gledamo kasete ovde?
135
00:20:47,030 --> 00:20:49,030
Simonu se to ne bi svidelo.
136
00:20:50,031 --> 00:20:52,031
Ho�u da ih vidim. Molim te.
137
00:21:59,532 --> 00:22:03,032
�ta?
Ba� si slatko spavala!
138
00:22:07,733 --> 00:22:09,233
�ta nije u redu?
- Prestani, molim te.
139
00:22:09,534 --> 00:22:11,234
Prestani.
- Lo�e si raspolo�ena?
140
00:22:18,435 --> 00:22:21,035
U�ini mi uslugu i prestani.
- �ta da prestanem?
141
00:22:21,536 --> 00:22:24,036
Ne snimam. Stvarno.
142
00:22:26,537 --> 00:22:28,537
Ne mora� odmah da se ljuti�.
143
00:22:33,138 --> 00:22:34,738
Htela sam malo da odspavam.
144
00:22:36,039 --> 00:22:38,039
Pusti me, ho�e� li?
Molim te.
145
00:22:59,240 --> 00:23:00,340
Oh, Bo�e!
146
00:23:08,241 --> 00:23:10,541
Evo. 2006.
Tad ste bili zajedno.
147
00:23:10,742 --> 00:23:12,042
Volela bi da pogledam.
148
00:23:14,043 --> 00:23:16,043
Nema svrhe.
- Ja bi volela da pogledam.
149
00:23:41,544 --> 00:23:43,244
Malo si stidljiv, zar ne?
150
00:23:51,045 --> 00:23:53,245
�ta �eli�?
- Zar ti nije zabavno ovde?
151
00:23:58,046 --> 00:24:00,146
Ovo izgleda jako dobro.
152
00:24:53,547 --> 00:24:55,547
Ko je bio taj drugi momak?
153
00:24:56,048 --> 00:24:58,048
Jedan od Simonovih prijatelja.
154
00:24:58,549 --> 00:25:00,549
Zaboravio sam kako se zove.
155
00:25:03,250 --> 00:25:05,250
Prestao je da me upoznaje
s njima odavno.
156
00:25:06,251 --> 00:25:09,751
Upoznao te je sa mnom. Samo �to ti
nisi htela da govori� sa mnom.
157
00:25:10,052 --> 00:25:12,552
Misli� li na onu tvoju
posetu onda? - Da.
158
00:25:14,053 --> 00:25:16,053
To je bilo ne�to drugo.
159
00:25:16,554 --> 00:25:18,554
Simon je uvek znao kako
da me isprovocira.
160
00:25:20,055 --> 00:25:21,555
Tako �to nas je upoznao?
161
00:25:21,956 --> 00:25:23,556
Tako �to me je ismevao.
162
00:25:26,457 --> 00:25:30,057
Nisam znala da dolazi�. Ni�ta
nije rekao. Samo si se pojavio.
163
00:25:58,058 --> 00:25:59,058
Alo?
164
00:26:00,059 --> 00:26:01,059
Trenutak, molim.
165
00:26:05,560 --> 00:26:07,060
Da?
166
00:26:09,261 --> 00:26:10,561
�ta ka�e�?
167
00:26:12,962 --> 00:26:14,062
U redu.
168
00:26:15,063 --> 00:26:17,063
Gde? U kantini? Dobro.
169
00:26:17,064 --> 00:26:18,264
U 5:30?
170
00:26:20,065 --> 00:26:21,565
U redu. Bi�emo tamo.
171
00:26:23,066 --> 00:26:24,066
Vidimo se.
172
00:26:25,067 --> 00:26:26,067
Treba da odemo na kliniku.
173
00:26:27,068 --> 00:26:28,568
Simonova kolegenica.
174
00:26:29,559 --> 00:26:31,569
Mo�emo da idemo metroom, je l' da?
175
00:26:33,570 --> 00:26:34,570
Da.
176
00:27:33,871 --> 00:27:35,571
Valerija?
- Dobar dan.
177
00:27:35,672 --> 00:27:38,472
Dobar dan. Mo�emo na
nema�kom. Ja sam Kamil.
178
00:27:39,073 --> 00:27:40,073
Po�ite sa mnom.
179
00:27:44,374 --> 00:27:46,874
Iznena�ena sam da vam nije rekao.
180
00:27:47,375 --> 00:27:49,375
�eleo je da putuje u Maroko.
181
00:27:50,076 --> 00:27:52,076
Pri�ao je o tome dosta dugo.
182
00:27:52,777 --> 00:27:54,577
Kafa?
- Da, molim.
183
00:27:57,078 --> 00:27:59,578
Saznali smo za to,
ali ne znamo da li je oti�ao.
184
00:28:00,679 --> 00:28:02,479
Za�to da ne ode?
185
00:28:03,580 --> 00:28:06,780
Nisam mnogo pri�ala s njim
u poslednje vreme.
186
00:28:06,981 --> 00:28:08,481
Radio je no�u.
187
00:28:10,082 --> 00:28:12,082
Retko smo se vi�ali.
188
00:28:12,583 --> 00:28:15,583
A pre toga? Koliko
dobro ste se poznavali?
189
00:28:16,084 --> 00:28:19,084
Radila sam na ovom
odeljenju godinu dana.
190
00:28:22,585 --> 00:28:25,085
Jesi li znala da je Simon
kupio novi automobil?
191
00:28:26,086 --> 00:28:29,086
To je bila samo jedna
od njegovih ludih ideja.
192
00:28:30,087 --> 00:28:32,787
Odjednom je bio
opsednut tim autom.
193
00:28:34,588 --> 00:28:36,588
Zna� li gde je ovo?
194
00:28:36,789 --> 00:28:38,589
Gde je kupio auto?
195
00:28:38,690 --> 00:28:41,790
Znam. Zapisa�u ti ako �eli�.
196
00:28:54,591 --> 00:28:57,591
Za�to je Simon imao tu
fiks ideju u vezi Afrike?
197
00:28:58,592 --> 00:29:01,292
Ne znam.
Planina Atlas, na primer.
198
00:29:02,093 --> 00:29:05,093
Preko 1.500 kilometara.
U sportskom automobilu.
199
00:29:06,094 --> 00:29:09,094
Zar se to tebi ne bi dopalo?
- 1.500 kilometara sama? Ne.
200
00:29:10,695 --> 00:29:12,695
Ko ka�e da je Simon bio sam?
201
00:29:16,096 --> 00:29:20,096
�ta bi to trebalo da zna�i?
- I ja imam '�udan ose�aj'.
202
00:29:49,297 --> 00:29:50,797
Hvala.
203
00:29:51,098 --> 00:29:52,098
To je to.
204
00:30:01,899 --> 00:30:03,299
Valerija?
205
00:30:05,400 --> 00:30:06,700
Jesi li tu?
206
00:30:08,301 --> 00:30:10,101
Ne mogu da otvorim vrata.
207
00:30:10,402 --> 00:30:12,602
Prokleta reza se polomila.
208
00:30:40,003 --> 00:30:42,103
Idi da legne�,
ja �u se pobrinuti za to.
209
00:30:54,004 --> 00:30:57,004
�ta je Mama Bra�navi crv
rekla kad je pala no�?
210
00:30:59,505 --> 00:31:01,505
Deco, pravac u hleb!
211
00:31:16,006 --> 00:31:19,206
Kakav je tvoj odnos
sa tvojom majkom?
212
00:31:24,007 --> 00:31:26,007
Na �ta misli�?
213
00:31:27,608 --> 00:31:30,008
Je l' redovno kontaktirate?
214
00:31:31,009 --> 00:31:32,509
Razgovaramo telefonom.
215
00:31:39,510 --> 00:31:41,510
Koliko dugo si �iveo u Berlinu?
216
00:31:42,011 --> 00:31:44,511
Dve godine. Mo�da malo du�e.
217
00:31:45,112 --> 00:31:47,012
Je l' te pose�ivala tamo?
218
00:31:47,513 --> 00:31:50,013
Jednom...
je skoro uspela.
219
00:31:50,814 --> 00:31:52,014
Ali nije i�lo.
220
00:31:56,015 --> 00:31:58,015
Je l' ona zna da si ovde?
221
00:32:01,016 --> 00:32:02,516
Za�to?
222
00:32:03,517 --> 00:32:05,217
Jesi li joj rekao da dolazi� ovde?
223
00:32:07,018 --> 00:32:08,518
Ne, samo sam do�ao.
224
00:32:15,019 --> 00:32:17,019
Da je pozovem?
Da joj ka�em?
225
00:32:19,020 --> 00:32:21,620
Verovatno spava, ali...
Uradi�u to.
226
00:32:23,121 --> 00:32:24,321
Ostavi.
227
00:32:27,022 --> 00:32:28,522
Pozva�u je sad.
228
00:33:07,523 --> 00:33:09,023
Idem da se raspitam.
229
00:33:58,124 --> 00:34:00,024
Dobar dan.
- Dobar dan.
230
00:34:00,525 --> 00:34:02,525
Ti radi� ovde?
- Da. Za�to?
231
00:34:05,026 --> 00:34:07,026
Je l' prepoznaje� ovaj auto?
232
00:34:17,027 --> 00:34:18,027
Mo�da.
233
00:34:21,028 --> 00:34:23,028
Mo�da?
234
00:34:27,029 --> 00:34:28,929
Kakve veze ima i da ga prepoznajem?
235
00:34:32,930 --> 00:34:35,230
Mo�da poznaje� vlasnika.
Zove se Simon.
236
00:34:36,531 --> 00:34:38,531
�ta ho�e� od njega?
237
00:34:41,832 --> 00:34:43,832
Zdravo, ja sam Valerija.
238
00:34:43,933 --> 00:34:46,533
To je Simonova majka.
- Dobar dan gospo�o.
239
00:34:51,534 --> 00:34:54,534
Kupio ga je u avgustu.
- A onda?
240
00:34:56,035 --> 00:34:59,035
Ne znam. Nije se vi�e
vra�ao u gara�u.
241
00:35:11,536 --> 00:35:13,836
Usput, kako se zove�?
Ka�i mi svoje ime.
242
00:35:15,537 --> 00:35:17,037
D�alil. Za�to?
243
00:35:18,038 --> 00:35:19,538
D�alil...
244
00:35:21,039 --> 00:35:24,539
To je lepo ime.
- Hvala.
245
00:35:25,540 --> 00:35:27,540
D�alil, mi �urimo.
246
00:35:27,741 --> 00:35:30,041
�elim ti uspeh u prodaji automobila.
247
00:35:46,042 --> 00:35:48,242
Za�to si tako po�urila?
- Ho�u da idem.
248
00:35:50,043 --> 00:35:52,043
Nemamo vremena za te stvari.
249
00:35:53,044 --> 00:35:54,044
Te stvari?
250
00:35:55,545 --> 00:35:57,545
�uo si, ne zna ni�ta.
251
00:35:58,046 --> 00:36:00,546
Ho�e� da ide� na kafu s njim?
252
00:36:05,647 --> 00:36:07,147
Za�to me tako gleda�?
253
00:36:07,148 --> 00:36:10,048
Kakav problem ima�?
- Kakav problem?
254
00:36:13,049 --> 00:36:15,049
Moj sin je nestao. Je l' tako?
255
00:36:16,050 --> 00:36:19,250
Niko ga nije video ve� nedelju dana.
Ne postoji nijedan trag, ni�ta.
256
00:36:19,451 --> 00:36:21,551
A ti flertuje� sa prodavcem automobila.
257
00:36:21,552 --> 00:36:23,052
Koliko ima godina? 18?
258
00:36:24,553 --> 00:36:26,053
Misli� li da je sladak?
259
00:36:27,054 --> 00:36:28,554
Mislim da je seksi.
260
00:36:31,155 --> 00:36:32,555
Kuda ovo vodi?
261
00:36:33,556 --> 00:36:35,056
On je Simonov tip.
262
00:36:37,657 --> 00:36:39,657
Simon bi u�ivao u njegovom dru�tvu.
263
00:36:40,558 --> 00:36:43,758
Slu�aj me. Ja sam ovde
zato �to je moj sin nestao.
264
00:36:45,059 --> 00:36:47,759
Ne moram da znam u koga
je on voleo da gleda.
265
00:36:49,560 --> 00:36:50,560
One Simonove slike...
266
00:36:51,561 --> 00:36:54,061
Na brdu, na parkingu...
Nije ih slikao sam!
267
00:36:55,562 --> 00:36:57,562
Misli� da je ovaj momak ima veze
sa Simonovim nestankom?
268
00:37:00,863 --> 00:37:02,263
Ne znam...
269
00:37:05,464 --> 00:37:06,664
Ne.
270
00:37:08,065 --> 00:37:10,065
Hajde, zakasni�emo.
271
00:37:10,666 --> 00:37:12,066
Va�i?
272
00:37:47,967 --> 00:37:49,567
Dobar dan.
273
00:37:50,068 --> 00:37:53,068
A, tu su...
Brzi i pobesneli...
274
00:37:53,769 --> 00:37:55,069
Oh, da...
275
00:37:58,070 --> 00:37:59,470
Izvolite.
276
00:38:00,071 --> 00:38:04,071
Zajedno sa policijom proverili smo
spisak putnika za pro�li mesec.
277
00:38:04,172 --> 00:38:06,372
Posebno one koji su
putovali u Maroko i Al�ir.
278
00:38:07,073 --> 00:38:09,073
Na njima nema Wodraschkea.
279
00:38:10,074 --> 00:38:12,074
Kako ste napisali ime?
280
00:38:13,675 --> 00:38:16,675
Bili smo savesni, pa smo
poku�ali razne kombinacije.
281
00:38:17,076 --> 00:38:18,576
�ao mi je. Zaista.
282
00:38:18,877 --> 00:38:21,077
Pitaj je, je l' kupio kartu ili nije?
283
00:38:21,178 --> 00:38:23,578
Je l' kupio kartu ili nije?
284
00:38:23,579 --> 00:38:26,579
�ao mi je, mogu samo da vam ka�em
da va� sin nije putovao sa nama.
285
00:38:29,300 --> 00:38:30,800
Molim vas.
286
00:38:55,001 --> 00:38:58,001
Jedan auto, dvoje odraslih.
Pla�eno kreditnom karticom.
287
00:38:58,202 --> 00:39:00,002
Dvoje odraslih?
288
00:39:00,503 --> 00:39:02,503
�ao mi je.
To su sve informacije koje imamo.
289
00:39:05,404 --> 00:39:07,004
Hvala vam.
- Hvala.
290
00:39:12,005 --> 00:39:15,005
Za�to bi Simon i�ao u Afriku?
- To si ve� pitala.
291
00:39:15,606 --> 00:39:18,006
Trebala mu je samo�a, mir...
- Ma daj, to je kli�e.
292
00:39:18,707 --> 00:39:22,007
Ba� kao u knjizi o kojoj si mi pri�ao.
Ili onaj sportski automobil.
293
00:39:23,508 --> 00:39:27,508
Ne�to tu smrdi.
Za koga li je bila ona druga karta?
294
00:39:28,009 --> 00:39:30,309
Moja pretpostavka je dobra koliko i tvoja.
295
00:39:31,510 --> 00:39:33,510
Ne �elim vi�e da poga�am.
296
00:39:33,611 --> 00:39:36,511
U mojoj glavi vi�e nema
mesta za pretpostavke.
297
00:39:37,012 --> 00:39:40,012
Mora�emo da sa�ekamo i vidimo.
Neka vreme radi za nas.
298
00:39:44,513 --> 00:39:46,513
Pusti me!
Pusti me!
299
00:39:48,014 --> 00:39:50,014
Policija!
- Upomo�!
300
00:39:50,515 --> 00:39:52,515
Policija, stani!
301
00:39:52,516 --> 00:39:54,516
Tako je! Gotovo je!
302
00:39:54,517 --> 00:39:56,517
Stani.
- U redu je.
303
00:39:57,518 --> 00:40:01,518
Ostani miran.
- U redu je.
304
00:40:02,019 --> 00:40:04,019
Gotovo je. U redu?
305
00:40:35,520 --> 00:40:37,520
Jeste li vas dvoje "nesporazum"?
306
00:40:37,921 --> 00:40:41,521
Gospo�o, ja ne govorim francuski.
Potrebna nam je pomo�. - Da, da.
307
00:40:41,522 --> 00:40:43,522
Vra�am se za pet minuta.
308
00:40:51,823 --> 00:40:55,523
Proverili smo sve bolnice i
hitne slu�be u regionu.
309
00:40:56,425 --> 00:40:57,725
To smo odradili.
310
00:40:58,826 --> 00:41:01,926
Proverili smo i kod feri kompanije.
311
00:41:04,026 --> 00:41:05,726
Da, znamo za to.
312
00:41:06,027 --> 00:41:09,027
�ao mi je, ali mi vi�e ni�ta ne
mo�emo da uradimo.
313
00:41:09,028 --> 00:41:11,728
Ukoliko budemo saznali ne�to
vi�e, ukontaktira�emo vas.
314
00:41:18,028 --> 00:41:20,028
Ne bi trebalo da vam ka�em...
315
00:41:21,529 --> 00:41:23,529
Ali u na�em sistemu,
316
00:41:24,530 --> 00:41:26,530
imamo Simona registrovanog
317
00:41:27,031 --> 00:41:29,031
kao korisnika droge.
318
00:41:29,632 --> 00:41:31,932
Da li znate i�ta o tome?
319
00:41:32,433 --> 00:41:33,433
Na �ta ta�no mislite?
320
00:41:33,534 --> 00:41:35,934
Sajmon je uzimao umiruju�a
sredstva povremeno.
321
00:41:36,835 --> 00:41:38,335
On nije zavisnik.
322
00:41:38,536 --> 00:41:40,536
Nisam ni rekla da je zavisnik.
323
00:41:43,537 --> 00:41:45,933
Kako je to uticalo na njega?
324
00:41:48,938 --> 00:41:51,038
Je l' ikada gubio svest?
325
00:41:52,239 --> 00:41:53,939
Je l' se ikada predozirao?
326
00:41:54,428 --> 00:41:58,728
Ne. Simon je doktor.
On zna kako to ide.
327
00:42:06,129 --> 00:42:07,529
Znate li moje ime?
328
00:42:08,030 --> 00:42:09,030
Ne.
329
00:42:15,031 --> 00:42:19,031
Slede�i put obratite se meni direktno.
- U redu.
330
00:42:23,532 --> 00:42:25,732
Hvala.
- Hvala.
331
00:42:29,034 --> 00:42:32,034
Da li se �esto bavite nestalim osobama?
332
00:42:32,135 --> 00:42:33,935
Uglavnom je obrnuto.
333
00:42:34,136 --> 00:42:36,036
Na�emo nekog besku�nika
334
00:42:36,037 --> 00:42:38,837
i poku�amo da prona�emo nekoga
od familije ili prijatelja.
335
00:42:39,138 --> 00:42:41,838
Ali uglavnom ne prona�emo nikoga...
336
00:42:44,839 --> 00:42:45,635
Hvala.
337
00:45:32,034 --> 00:45:34,034
Jesi li ve� gledala ovo?
338
00:45:35,035 --> 00:45:37,035
Ne. Je l' i to Simonovo?
339
00:46:56,736 --> 00:46:58,836
Oti�li smo tamo zajedno na vikend.
340
00:47:00,037 --> 00:47:02,037
U stanu jednog prijatelja.
341
00:47:04,038 --> 00:47:05,338
Bilo je to na prole�e.
342
00:47:06,139 --> 00:47:08,039
Nedaleko odavde, pored mora.
343
00:47:11,140 --> 00:47:13,040
Pri�aj nam o tome, molim te.
344
00:47:14,041 --> 00:47:17,041
Po�ela sam da radim na klinici
345
00:47:17,042 --> 00:47:19,042
pro�le godine. U oktobru.
346
00:47:20,043 --> 00:47:23,043
U po�etku sam radila no�u.
347
00:47:24,044 --> 00:47:26,044
Tako sam i upoznala Simona.
348
00:47:26,745 --> 00:47:28,745
Znala si da je on gej?
349
00:47:29,646 --> 00:47:33,146
Znala sam da je imao veze
sa mu�karcima, ali...
350
00:47:35,047 --> 00:47:37,047
I�lo nam je dobro.
351
00:47:39,648 --> 00:47:44,548
Neko vreme, razmi�ljali smo o tome
da uzmemo zajedno ve�i stan.
352
00:47:45,649 --> 00:47:47,549
Hteli ste da �ivite zajedno?
353
00:47:48,050 --> 00:47:49,050
Da.
354
00:47:49,751 --> 00:47:52,051
Razgledali smo stanove u junu.
355
00:47:53,752 --> 00:47:55,052
Ali onda...
356
00:47:55,553 --> 00:47:57,553
Ne znam...
357
00:47:58,054 --> 00:48:00,554
Mislim da to ima veze i sa klinikom.
358
00:48:01,055 --> 00:48:03,555
Raditi stalno no�u.
U�asno.
359
00:48:13,056 --> 00:48:15,556
Svake nedelje slao je salamu
360
00:48:15,857 --> 00:48:18,857
na kliniku.
Kao zahvalnost doktoru Nemcu.
361
00:48:21,258 --> 00:48:25,558
Uskoro je kancelarija
bila puna salame.
362
00:48:26,259 --> 00:48:28,559
�ef je poludeo i govorio:
363
00:48:29,060 --> 00:48:30,560
Nosite to odmah odavde!
364
00:48:31,061 --> 00:48:33,061
Ali Simon nije hteo, govorio je...
365
00:48:33,862 --> 00:48:36,062
Gde sam ja, tu je i salama.
366
00:48:37,063 --> 00:48:39,063
Salama il' ja!
367
00:48:45,064 --> 00:48:47,064
Kad sam poslednji put posetio
Simona u Marseju,
368
00:48:47,065 --> 00:48:49,565
hteo je da me sa�eka
na aerodromu.
369
00:48:51,066 --> 00:48:55,066
�ekao sam ga ceo sat, a onda me je
povezla jedna mlada �ena.
370
00:48:56,867 --> 00:48:58,467
Na autoputu mi je rekla:
371
00:48:58,768 --> 00:49:01,068
Gurni robu pod sedi�te.
372
00:49:02,069 --> 00:49:04,069
Rekao sam: Koju robu?
373
00:49:05,070 --> 00:49:07,070
Ona je rekla: Pa robu.
374
00:49:07,571 --> 00:49:10,071
I onda je ukapirala da je
pokupila pogre�nog momka.
375
00:49:11,772 --> 00:49:15,072
Pobesnela je, vikala na mene:
Izlazi kretenu!
376
00:49:16,073 --> 00:49:18,073
Izbacila me je na autoput.
377
00:49:23,574 --> 00:49:25,574
Sme�no, zar ne?
378
00:49:26,775 --> 00:49:30,075
Ali za�to te Simon nije
sa�ekao na aerodromu?
379
00:49:31,076 --> 00:49:33,076
Jeste.
380
00:49:35,077 --> 00:49:37,077
Stigao je pet minuta kasnije.
381
00:49:38,078 --> 00:49:40,078
I?
382
00:49:41,079 --> 00:49:43,079
�ta, i?
Zakasnio je.
383
00:50:56,880 --> 00:50:58,780
Dobar dan.
- Dobar dan.
384
00:50:59,481 --> 00:51:03,581
�uo sam da tra�ite
mladog Nemca
385
00:51:03,582 --> 00:51:06,082
koji �ivi u ovom stanu.
386
00:51:06,683 --> 00:51:08,383
Dobar dan.
- Dobar dan.
387
00:51:08,784 --> 00:51:12,584
Pa, radi se o tome da ja idem
dva puta nedeljno na bazen u luci,
388
00:51:12,685 --> 00:51:15,685
i, ja...
Video sam va�eg prijatelja
389
00:51:16,786 --> 00:51:18,486
ju�e ujutru.
390
00:51:19,587 --> 00:51:21,587
Jeste li sigurni?
- Da.
391
00:51:21,688 --> 00:51:25,688
Nisam ga odmah prepoznao, ali
rekao je dobar dan, i onda sam shvatio.
392
00:51:28,089 --> 00:51:30,089
Jeste li videli i njegov novi auto?
393
00:51:30,290 --> 00:51:32,090
�uti Fiat?
394
00:51:33,091 --> 00:51:35,091
Njegov novi auto...
Da, jesam!
395
00:51:35,992 --> 00:51:38,092
Mislim da jesam, da.
396
00:51:38,593 --> 00:51:39,593
Mada...
397
00:51:41,794 --> 00:51:45,094
Zaista ne znam.
Nisam obratio pa�nju.
398
00:51:49,595 --> 00:51:50,995
Hvala vam puno.
399
00:51:51,196 --> 00:51:52,896
Nema na �emu.
400
00:51:54,097 --> 00:51:55,097
U redu.
401
00:54:10,098 --> 00:54:12,098
Idem malo da pro�etam sam.
402
00:55:56,099 --> 00:55:57,799
Mogu li da pomognem?
403
00:55:58,100 --> 00:56:00,100
Ho�e� da kupi� auto?
404
00:56:00,501 --> 00:56:02,501
Nisam siguran da li mogu
da ga priu�tim.
405
00:56:05,502 --> 00:56:07,502
�ta ti misli�?
- Ne znam, ti reci meni.
406
00:56:12,503 --> 00:56:13,503
Lep auto.
407
00:56:18,504 --> 00:56:20,004
Je l' u dobrom stanju?
408
00:56:20,405 --> 00:56:25,005
Ko�nice, motor i ostalo?
409
00:56:25,506 --> 00:56:26,506
Jeste.
410
00:56:40,007 --> 00:56:42,007
Mogu li da se provozam?
411
00:56:42,508 --> 00:56:44,508
Pa mo�e� li da ga priu�ti�?
412
00:56:46,009 --> 00:56:47,009
Naravno.
413
00:56:49,010 --> 00:56:50,510
Jesu li gume u redu?
414
00:56:52,611 --> 00:56:55,511
U redu. Idem po klju�eve.
415
00:57:05,012 --> 00:57:07,012
Ali nemam dozvolu.
416
00:57:07,513 --> 00:57:09,513
Mislio sam da �e� ti voziti.
417
00:58:01,514 --> 00:58:03,514
�ivi� ovde?
418
00:58:05,015 --> 00:58:07,015
Ne. �iveo sam.
419
00:58:07,916 --> 00:58:10,016
Imao sam mali stan.
Moj prvi stan.
420
00:58:10,717 --> 00:58:12,517
Bio je mali ali dobar.
421
00:58:16,018 --> 00:58:18,018
Mogu li da te pitam ne�to?
422
00:58:19,019 --> 00:58:21,019
Poznaje� li dobro Simona?
423
00:58:22,020 --> 00:58:26,020
Dolazio je u gara�u nekoliko
puta kad je kupovao auto.
424
00:58:27,521 --> 00:58:28,821
I to je sve?
425
00:58:30,022 --> 00:58:33,022
Odvezli smo se autom,
kao sad ti i ja.
426
00:58:37,023 --> 00:58:40,523
Odakle si ustvari?
- Ja sam Francuz, za�to?
427
00:58:44,724 --> 00:58:47,024
�udno je to.
Svi me uvek pitaju:
428
00:58:48,125 --> 00:58:50,025
Odakle si ti?
Odakle si ti?
429
00:58:53,026 --> 00:58:55,026
Moj otac je ro�en u Maroku.
430
00:58:56,027 --> 00:58:58,027
Jesi li ikad bio tamo?
- Nisam.
431
00:58:58,428 --> 00:59:01,528
Simon je �eleo da ode tamo.
Trebalo je da ode pro�le nedelje.
432
00:59:01,829 --> 00:59:04,029
Mogu�e. Ne znam.
433
00:59:08,030 --> 00:59:10,030
Pri�a� gluposti!
434
00:59:11,531 --> 00:59:14,531
�ta? - Zna� ti na
�ta mislim. - Ne, ne znam.
435
00:59:15,032 --> 00:59:17,032
Naravno da zna�.
436
00:59:20,033 --> 00:59:22,033
Slu�aj, zabrinuti smo.
437
00:59:22,534 --> 00:59:25,134
Ne�to mu se mo�da desilo.
Mo�da mu treba na�a pomo�.
438
00:59:28,635 --> 00:59:30,035
Ne mogu da vam pomognem.
439
00:59:30,536 --> 00:59:33,736
Izvini. - Naravno da
mo�e� da nam pomogne�.
440
00:59:35,237 --> 00:59:37,837
Pri�aj sa mnom.
Ispri�aj mi �ta se desilo.
441
00:59:46,038 --> 00:59:48,038
Dobro, hteo je da ide u Maroko.
442
00:59:49,039 --> 00:59:52,039
Hteo je da i ja krenem s njim.
Slo�io sam se.
443
00:59:55,040 --> 00:59:58,040
Bio je op�injen tom idejom,
samo je o tome pri�ao.
444
01:00:01,041 --> 01:00:03,241
A onda je kupio karte.
445
01:00:05,142 --> 01:00:09,042
A �ta si ti rekao?
- Ni�ta. U po�etku mi je bilo drago.
446
01:00:09,543 --> 01:00:10,743
Onda sam se predomislio.
447
01:00:10,744 --> 01:00:14,544
Ne mogu tek tako da uzmem
odmor i odem kad ho�u.
448
01:00:16,845 --> 01:00:18,745
Kad si mu to rekao?
449
01:00:19,246 --> 01:00:21,246
Pre dve nedelje. Telefonom.
450
01:00:54,047 --> 01:00:56,047
�ao, moj de�a�e!
Ve�eras kod fudbalskog terena?
451
01:00:58,348 --> 01:01:02,548
Idemo na izlet u 9
i ostajemo preko no�i. Valerija.
452
01:01:51,949 --> 01:01:55,049
I? Ho�e li neko da mi
ka�e gde idemo?
453
01:01:57,250 --> 01:02:00,050
Nisi jedini koji ima tajne.
454
01:02:04,051 --> 01:02:06,051
Pogledaj etiketu.
455
01:02:06,952 --> 01:02:09,052
Vino je iz restorana.
456
01:02:10,053 --> 01:02:13,053
On je u blizini
i imaju svoj vinograd.
457
01:02:15,054 --> 01:02:17,054
Simon i ja smo bili
tamo jednom ili dvaput.
458
01:02:17,855 --> 01:02:19,555
Simon voli to mesto.
459
01:02:19,856 --> 01:02:22,056
Mislila sam, po�to je na odmoru,
460
01:02:22,157 --> 01:02:25,057
mo�da je posetio i to mesto.
461
01:02:26,758 --> 01:02:30,258
A ako jeste, mo�da je nekom
rekao gde se uputio.
462
01:02:32,059 --> 01:02:35,059
A i ka�u da je tamo lepo.
463
01:02:35,060 --> 01:02:37,060
Provansa.
464
01:02:37,561 --> 01:02:40,061
Je l' tako, Kamil?
- Jeste.
465
01:04:10,862 --> 01:04:12,462
Pogleda�emo onda negde drugde.
466
01:04:12,863 --> 01:04:15,563
Ali gde?
- Imamo mapu.
467
01:04:16,064 --> 01:04:18,564
Ima jo� vinograda na njoj.
468
01:04:20,565 --> 01:04:22,065
Samo zato �to ovo nije uspelo...
- Prestani.
469
01:04:22,566 --> 01:04:23,966
Dosta je.
470
01:04:24,567 --> 01:04:25,967
Ostajemo.
471
01:04:27,068 --> 01:04:29,068
Ho�u da jedem.
472
01:04:31,069 --> 01:04:33,069
A ho�u i da vidim zvezde.
473
01:04:34,570 --> 01:04:37,070
Mogu da pitam mo�emo li da ostanemo.
474
01:04:40,071 --> 01:04:41,071
Da.
475
01:04:46,072 --> 01:04:48,072
Ovo je bila dobra ideja.
476
01:04:49,973 --> 01:04:52,073
Dobro je oti�i iz grada.
477
01:04:53,874 --> 01:04:56,074
Mo�da zvu�i sme�no ali...
478
01:04:57,075 --> 01:04:59,075
drago mi je �to sam
vas upoznala oboje.
479
01:05:02,076 --> 01:05:04,276
Nekad sam �elela da
delim stan s nekim.
480
01:05:04,777 --> 01:05:07,277
U srednjim dvadesetim.
U va�im godinama.
481
01:05:07,578 --> 01:05:09,378
I �ta se dogodilo?
482
01:05:09,679 --> 01:05:13,179
Udala si se i preselila
u lepu ku�u s balkonom.
483
01:05:14,080 --> 01:05:15,380
Ne, ja...
484
01:05:16,481 --> 01:05:19,081
Zatrudnela sam i trebalo je
da mislim na druge stvari.
485
01:05:19,582 --> 01:05:21,582
�ivot je ponekad te�ak.
486
01:05:25,883 --> 01:05:27,583
Fascinirana sam time...
487
01:05:27,784 --> 01:05:30,184
da ste ti i Simon hteli
da �ivite zajedno.
488
01:05:30,685 --> 01:05:33,085
Za�to ne poku�ati, zar ne?
489
01:05:34,086 --> 01:05:37,286
Za�to?
Za�to ne poku�ati?
490
01:05:38,787 --> 01:05:40,587
Zato �to je to besmisleno.
491
01:05:41,688 --> 01:05:44,088
Ne znam �ta ti misli� o Simonu,
492
01:05:45,689 --> 01:05:48,189
ali ne odlu�uje� tek tako
da �ivi� s �enom.
493
01:05:51,490 --> 01:05:54,090
Razgovarao sam sa mladim
prodavcem automobila.
494
01:05:55,091 --> 01:05:56,091
I znate �ta?
495
01:05:57,692 --> 01:06:00,092
Druga karta koju je Simon kupio,
496
01:06:01,093 --> 01:06:02,493
bila je za njega.
497
01:06:03,194 --> 01:06:06,094
Hteo je da putuje s njim,
ne s Kamil.
498
01:06:08,095 --> 01:06:10,595
Na�alost, D�alil nije mogao
da uzme slobodne dane.
499
01:06:12,596 --> 01:06:14,396
�ta ti misli�, ko si ti?
500
01:06:14,797 --> 01:06:17,097
Misli� da poznaje� Simona, zar ne?
501
01:06:17,698 --> 01:06:21,998
Mogu li da te pitam Kamil...
Kako je bilo... sa Simonom?
502
01:06:22,699 --> 01:06:25,099
On zna da bude ne�an i ljubazan.
503
01:06:26,100 --> 01:06:28,100
Jeste li vas dvoje spavali?
504
01:06:29,601 --> 01:06:32,101
Stvarno �eli� da zna�?
505
01:06:33,502 --> 01:06:34,502
Da.
506
01:06:35,603 --> 01:06:38,003
To se tebe ne ti�e.
507
01:06:38,204 --> 01:06:40,504
Kao ni mladi prodavac automobila.
508
01:06:40,705 --> 01:06:43,005
To nije tvoja briga.
509
01:06:45,806 --> 01:06:48,006
To je bio samo flert.
Nije ni�ta ozbiljno.
510
01:06:48,407 --> 01:06:50,507
Za tebe!
Za tebe nije ozbiljno!
511
01:06:52,008 --> 01:06:54,008
Sti�e kafa.
512
01:06:57,909 --> 01:06:59,009
Izvinite.
513
01:07:00,010 --> 01:07:01,010
Mladi�u...
514
01:07:02,811 --> 01:07:04,011
Za mene ne.
- Gospo�ice.
515
01:07:04,812 --> 01:07:06,412
U redu.
- Hvala za ve�eru.
516
01:07:06,513 --> 01:07:08,013
Idem u krevet.
517
01:07:12,014 --> 01:07:16,014
�elite li neko �estoko pi�e?
Na ra�un ku�e.
518
01:07:16,515 --> 01:07:18,515
Mm?
- Ho�e� da popije� pi�e?
519
01:07:18,816 --> 01:07:21,016
Ne, hvala.
Hvala, ne.
520
01:07:38,017 --> 01:07:40,017
Mo�da si u pravu,
verovatno nisam...
521
01:07:40,318 --> 01:07:42,518
uzimala Simonove
gej prijatelje za ozbiljno.
522
01:07:45,019 --> 01:07:47,019
Ali kako sam mogla?
523
01:07:48,020 --> 01:07:50,020
Ne znam �ta je tebi Simon pri�ao,
524
01:07:50,221 --> 01:07:52,221
ali meni se nije poveravao godinama.
525
01:07:52,822 --> 01:07:55,922
Mo�da je trebalo da ga pita�.
- Pitala sam ga.
526
01:08:28,323 --> 01:08:29,523
Auto!
527
01:08:30,624 --> 01:08:32,224
To je Simonov auto.
528
01:08:40,025 --> 01:08:42,025
Pazi!
529
01:08:44,026 --> 01:08:46,026
Tamo!
530
01:11:00,827 --> 01:11:02,027
Da vozim ja?
531
01:11:04,028 --> 01:11:06,028
Da, bilo bi dobro.
532
01:11:08,329 --> 01:11:11,129
Htela bi da ti poka�em
jo� jedno mesto.
533
01:11:12,830 --> 01:11:14,530
Mo�e. Super.
534
01:12:29,531 --> 01:12:32,531
Do�i!
- Do�i!
535
01:12:44,432 --> 01:12:46,032
Hladno je!
536
01:12:47,633 --> 01:12:49,333
Hladna struja.
537
01:12:52,034 --> 01:12:53,634
Do�ite ovamo.
538
01:12:59,735 --> 01:13:01,335
Do�ite ovamo.
539
01:14:01,936 --> 01:14:04,036
Neko iz policije je bio ovde.
540
01:14:04,837 --> 01:14:06,737
Na�li su Simona.
541
01:14:08,038 --> 01:14:10,038
U hotelskoj sobi.
542
01:14:10,839 --> 01:14:13,039
Nedaleko odavde niz obalu.
Mrtav je.
543
01:14:19,840 --> 01:14:21,540
To je sve �to mi je rekao.
544
01:14:21,641 --> 01:14:24,041
Tako su im javili.
Ja idem tamo.
545
01:14:25,042 --> 01:14:27,042
Ako ho�e� sa mnom,
obuci ne�to.
546
01:14:28,743 --> 01:14:29,843
Va�i?
547
01:15:25,544 --> 01:15:28,044
Dobar dan.
548
01:15:29,045 --> 01:15:30,945
Dobar dan gospo�o.
- Dobar dan.
549
01:15:30,947 --> 01:15:32,946
Jeste li dobili moju poruku?
- Jesam.
550
01:15:33,748 --> 01:15:38,748
Prebacili smo telo va�eg sina
na autopsiju. �ao mi je.
551
01:15:39,045 --> 01:15:40,045
�ta?
552
01:15:47,746 --> 01:15:48,946
�ta se desilo?
553
01:15:49,847 --> 01:15:52,847
Imamo razloge da verujemo
da je re� o samoubistvu.
554
01:15:53,248 --> 01:15:56,248
Prona�li smo velike koli�ine
te�kih droga.
555
01:15:57,049 --> 01:16:01,749
Mislimo da su razlog njegove
smrti respiratorne smetnje.
556
01:16:02,750 --> 01:16:04,150
Prestao je da di�e.
557
01:16:05,351 --> 01:16:06,551
Razgovarala sam sa kolegom,
558
01:16:07,152 --> 01:16:10,952
mo�da se desilo slu�ajno,
ne znamo zasigurno.
559
01:16:11,253 --> 01:16:13,753
Mo�e da bude propratni efekat
uzimanja droge.
560
01:16:14,554 --> 01:16:16,254
Kao predoziranje.
561
01:16:16,755 --> 01:16:21,455
Ali, po�to je va� sin
radio kao doktor...
562
01:16:22,456 --> 01:16:23,856
Kada je umro?
563
01:16:25,057 --> 01:16:26,257
Ne znamo ta�no.
564
01:16:27,558 --> 01:16:29,958
Moramo da sa�ekamo
rezultate autopsije.
565
01:16:33,759 --> 01:16:35,159
Mislimo da se to desilo
pre nedelju dana.
566
01:16:35,360 --> 01:16:36,560
Pre nedelju dana?
567
01:16:39,946 --> 01:16:43,046
Mora da postoji neka poruka.
Makar par re�i.
568
01:16:44,747 --> 01:16:48,047
Zar ne? Ne mo�e� da ode�
tek tako bez re�i.
569
01:16:49,148 --> 01:16:50,148
�ao mi je.
570
01:16:51,048 --> 01:16:53,048
Nije �ak ni ispraznio svoj fri�ider.
571
01:16:59,049 --> 01:17:01,049
�ao mi je.
572
01:17:01,550 --> 01:17:04,150
Mo�ete li mi re�i koliko dugo
je auto bio parkiran ovde?
573
01:17:05,851 --> 01:17:08,151
Raspitivali smo se kod kom�ija,
574
01:17:09,552 --> 01:17:13,052
i izgleda da auto nije pomeran
nekoliko dana.
575
01:17:18,453 --> 01:17:19,453
Okej.
576
01:18:22,050 --> 01:18:24,050
Jesi li na pauzi?
577
01:18:27,051 --> 01:18:28,251
Jesam.
578
01:18:29,652 --> 01:18:30,952
Mogu li da sednem?
579
01:18:32,553 --> 01:18:33,753
Ako �eli�.
580
01:18:43,654 --> 01:18:46,154
Seksi...
Tvoje ruke.
581
01:18:53,055 --> 01:18:54,555
Nasmejao sam te.
582
01:19:07,056 --> 01:19:09,056
Ima� li vremena kasnije?
583
01:19:13,757 --> 01:19:14,957
Da.
584
01:20:14,058 --> 01:20:16,058
Jesi li poznavao dobro Simona?
585
01:20:17,159 --> 01:20:20,059
Postali ste prijatelji, je l' tako?
586
01:20:23,760 --> 01:20:25,560
Jesi li i njega tako ljubio?
587
01:20:26,261 --> 01:20:28,161
Kao malo�as mene?
588
01:20:32,862 --> 01:20:34,062
Pa?
589
01:20:34,063 --> 01:20:36,063
Jesi li ga ljubio?
590
01:20:41,664 --> 01:20:42,964
Jeste li se skinuli goli?
591
01:20:43,365 --> 01:20:46,865
Je l' ti �aputao na uvo?
Je l' te milovao? Reci mi!
592
01:20:50,066 --> 01:20:53,066
Sa�ekaj!
Sa�ekaj!
593
01:20:58,867 --> 01:21:00,467
Simona su prona�li danas.
594
01:21:01,168 --> 01:21:02,568
U jednom apartmanu.
595
01:21:04,069 --> 01:21:06,069
Mrtav je ve� nedelju dana.
596
01:22:30,070 --> 01:22:32,270
Vrata apartmana nisu bila zatvorena.
597
01:22:36,671 --> 01:22:39,071
Ka�u da je Simon le�ao na sofi.
598
01:22:43,872 --> 01:22:46,072
Bila je tu i sportska torba.
599
01:22:49,073 --> 01:22:51,073
Nije bila raspakovana.
600
01:22:54,874 --> 01:22:57,374
Samo je nekoliko DVD-a
le�alo na podu.
601
01:22:57,775 --> 01:23:00,075
Iz videoteke.
602
01:23:01,076 --> 01:23:03,076
Ali tamo je bio
603
01:23:03,877 --> 01:23:05,877
samo televizor.
604
01:23:06,078 --> 01:23:07,778
Nije bilo DVD plejera.
605
01:23:16,779 --> 01:23:18,779
Stalno razmi�ljam
o jednoj istoj stvari.
606
01:23:30,080 --> 01:23:32,280
�elela bi da porazgovaram
s njim makar jo� jednom.
607
01:23:34,081 --> 01:23:36,081
Da ga zagrlim.
608
01:23:39,082 --> 01:23:40,682
Da ga privijem uz sebe.
609
01:23:44,083 --> 01:23:46,083
Da mu ka�em da �e sve biti u redu.
610
01:24:51,884 --> 01:24:54,584
Imam so svuda po sebi od ju�e.
611
01:25:10,085 --> 01:25:16,085
Prevod s engleskog:
Aleksandar0411
612
01:25:19,085 --> 01:25:23,085
Preuzeto sa www.titlovi.com
43069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.