All language subtitles for Death.Fighter.-E

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,437 --> 00:00:31,437 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 2 00:03:29,992 --> 00:03:31,639 Hello there! 3 00:03:41,960 --> 00:03:43,819 You've been a bad girl. 4 00:03:44,294 --> 00:03:46,276 Where did you think you were going? 5 00:04:32,210 --> 00:04:33,517 Ta-da! 6 00:04:35,069 --> 00:04:36,479 How do I look? 7 00:04:37,300 --> 00:04:38,422 Great! 8 00:04:39,568 --> 00:04:40,871 Michael? 9 00:04:42,584 --> 00:04:43,713 Michael! 10 00:04:45,904 --> 00:04:48,178 I need you to pay attention to me tonight. 11 00:04:48,178 --> 00:04:51,002 We've been in Bangkok for two weeks and all you've done is hang out with Conrad. 12 00:04:51,011 --> 00:04:53,729 I'm not just hanging out with Conrad, we're investigating. 13 00:04:53,729 --> 00:04:54,723 Unsuccessfully! 14 00:04:54,723 --> 00:04:57,875 Well, it takes time. He's been after this guy for over 20 years. 15 00:04:58,427 --> 00:04:59,833 And he still hasn't found him so, 16 00:04:59,833 --> 00:05:02,468 why does his problem have to become your problem? 17 00:05:03,108 --> 00:05:04,646 'Cos he's my partner. 18 00:05:05,703 --> 00:05:08,400 Look, regardless... this guy Draco is a bad dude. 19 00:05:08,400 --> 00:05:11,882 We're talking human trafficking, smuggling, he has to be stopped. 20 00:05:12,689 --> 00:05:13,883 Then tell the Thai authorities. 21 00:05:13,883 --> 00:05:16,838 You and Conrad aren't even here on official FBI business. 22 00:05:16,863 --> 00:05:19,032 This is supposed to be my vacation. 23 00:05:23,636 --> 00:05:24,908 Baby? 24 00:05:26,351 --> 00:05:28,667 - Is it really about that? - Yes! 25 00:05:29,883 --> 00:05:30,988 Really? 26 00:05:31,607 --> 00:05:34,311 Spa treatment, shopping... 27 00:05:34,956 --> 00:05:39,202 Did you buy this dress today? Because you look very beautiful in it. 28 00:05:40,361 --> 00:05:42,532 Are you trying to distract me? 29 00:05:42,709 --> 00:05:43,787 Yes. 30 00:05:44,687 --> 00:05:46,221 Is it working? 31 00:05:47,393 --> 00:05:48,437 Yes. 32 00:05:57,125 --> 00:05:58,202 I'm gonna kill him. 33 00:05:58,202 --> 00:06:00,059 No, I'll just... 34 00:06:00,084 --> 00:06:01,522 I'm gonna kill him! 35 00:06:02,808 --> 00:06:04,286 Look at you, guys. 36 00:06:04,286 --> 00:06:05,993 I interrupted, didn't I? 37 00:06:05,993 --> 00:06:07,933 - Yes! - No. 38 00:06:07,933 --> 00:06:10,796 Come on, Draco's on the move, we've gotta go. 39 00:06:10,796 --> 00:06:12,447 Yeah. OK. 40 00:06:14,586 --> 00:06:15,570 Sorry, babe. 41 00:06:15,570 --> 00:06:17,262 Draco's on the move. 42 00:06:18,547 --> 00:06:19,670 I'll be back. 43 00:06:20,622 --> 00:06:21,983 Michael? 44 00:06:24,441 --> 00:06:25,915 I'll be packing. 45 00:06:44,682 --> 00:06:46,005 Conrad...? 46 00:06:46,333 --> 00:06:48,235 Are you sure this is Draco? 47 00:06:48,290 --> 00:06:50,221 Like a hundred per cent. 48 00:06:50,417 --> 00:06:53,485 Wide open case like this, it has to be Draco. 49 00:06:53,485 --> 00:06:54,772 Why? What's on your mind? 50 00:06:54,772 --> 00:06:58,056 Espionage charges, international incidents, Thai prison system... 51 00:06:58,081 --> 00:07:00,522 You know..the little things? 52 00:07:02,284 --> 00:07:04,161 Draco is my case. 53 00:07:05,488 --> 00:07:07,577 And add weapons charges to that. 54 00:07:08,123 --> 00:07:09,871 This is my battle, 55 00:07:09,871 --> 00:07:12,048 and you got no obligations. 56 00:07:13,038 --> 00:07:14,503 Don't say that. 57 00:07:14,898 --> 00:07:16,627 You know I got your back. 58 00:07:16,946 --> 00:07:18,857 Like you've always had mine. 59 00:07:20,240 --> 00:07:22,473 You even taught me how to choke a guy out. 60 00:07:25,057 --> 00:07:26,587 Straight on, kid. 61 00:07:31,512 --> 00:07:33,859 I hope you remember what else I taught you. 62 00:07:34,488 --> 00:07:35,458 Here. 63 00:07:46,935 --> 00:07:50,675 They're expecting a new shipment today, now, expect what that's gonna cost. 64 00:07:50,724 --> 00:07:52,316 How did you get that tip? 65 00:08:06,105 --> 00:08:08,272 He's waiting for you inside. 66 00:08:10,319 --> 00:08:12,416 Take him in. I'm gonna go look around. 67 00:08:17,586 --> 00:08:19,722 - Let's find another way in. - OK. 68 00:08:43,071 --> 00:08:44,207 Ah! 69 00:08:45,321 --> 00:08:47,312 Mister Colasante. 70 00:08:48,028 --> 00:08:50,639 So, Mister D. Where's the gold? 71 00:08:51,329 --> 00:08:53,054 Where is my money? 72 00:08:53,054 --> 00:08:55,358 First transaction, 200 kilos of gold, 73 00:08:55,358 --> 00:08:57,675 5 million, payable now. 74 00:08:57,835 --> 00:08:58,848 No, no. 75 00:08:58,848 --> 00:09:00,875 We're not handing any money over right now. 76 00:09:00,875 --> 00:09:03,158 I wanna test the quality of the gold. 77 00:09:03,501 --> 00:09:05,023 You, check it out. 78 00:09:14,461 --> 00:09:15,490 Big gold. 79 00:09:18,872 --> 00:09:20,120 That's a lot of gold. 80 00:09:21,270 --> 00:09:22,675 That's a lot of guys. 81 00:09:24,206 --> 00:09:25,691 Monkeys in a barrel. 82 00:09:33,773 --> 00:09:35,521 Let's see what we have. 83 00:09:43,713 --> 00:09:45,574 It's high density, it's good. 84 00:09:46,327 --> 00:09:47,141 So... 85 00:09:48,263 --> 00:09:49,862 Now, my money. 86 00:09:50,609 --> 00:09:52,437 - Give him the money. - All right. 87 00:09:56,292 --> 00:09:58,426 Fucking American. 88 00:10:03,962 --> 00:10:05,238 Here's your money. 89 00:10:05,238 --> 00:10:07,847 All unused bills, like you wanted. 90 00:10:07,916 --> 00:10:09,569 Hmm. Good. 91 00:10:10,798 --> 00:10:12,043 It's a set-up. 92 00:10:12,450 --> 00:10:13,752 Guns! 93 00:10:15,260 --> 00:10:19,445 So, Mister Colasante, you tried to fuck me, huh? 94 00:10:19,445 --> 00:10:20,528 Me? 95 00:10:20,641 --> 00:10:21,775 Oh, yeah? 96 00:10:23,932 --> 00:10:25,588 You listen to me, are you running? 97 00:10:26,068 --> 00:10:28,371 I'm gonna draw them in, gonna put a bullet in his brain. 98 00:10:28,396 --> 00:10:31,186 Forget that man, let's just get out of here and call the cops, it's suicide. 99 00:10:31,186 --> 00:10:33,726 I don't quit, I don't commit suicide. 100 00:10:35,081 --> 00:10:36,293 Now, get out of here. 101 00:12:09,762 --> 00:12:11,221 Conrad! 102 00:12:17,037 --> 00:12:18,824 Let's get out of here. 103 00:12:19,199 --> 00:12:20,511 Come on! 104 00:12:27,915 --> 00:12:29,676 You got the wrong guy, asshole. 105 00:12:29,676 --> 00:12:32,654 The ball-headed Russian with all the gold is the one you had to stop. 106 00:12:32,799 --> 00:12:34,902 Sir, this is Bangkok. 107 00:12:34,958 --> 00:12:37,027 You need to be more specific! 108 00:12:37,268 --> 00:12:39,967 You have just described a hundred gassers, 109 00:12:39,967 --> 00:12:41,901 most of which pay off my boss. 110 00:12:41,901 --> 00:12:43,482 There is no file on him. 111 00:12:43,482 --> 00:12:45,810 I know there's no file on him, nobody has a file on him 112 00:12:45,810 --> 00:12:47,559 because nobody can stop him with a shipment. 113 00:12:47,559 --> 00:12:48,952 I understand. 114 00:12:49,029 --> 00:12:51,077 We aren't talking about Draco. 115 00:12:51,155 --> 00:12:53,253 We are talking about you. 116 00:12:53,326 --> 00:12:56,338 A tourist visa, an illegal weapon. 117 00:12:56,478 --> 00:12:58,812 There was no track, no gold. 118 00:12:58,837 --> 00:13:01,218 That warehouse found to be empty. 119 00:13:04,407 --> 00:13:05,618 [SPEAKS IN THAI] 120 00:13:10,970 --> 00:13:11,970 Sir, 121 00:13:12,673 --> 00:13:14,914 you are free to go to your hotel. 122 00:13:15,340 --> 00:13:17,613 Pack your things and go home. 123 00:13:17,707 --> 00:13:19,623 Thank your Consulate. 124 00:13:24,078 --> 00:13:25,542 Agent Turner, 125 00:13:25,542 --> 00:13:28,615 in Thailand, when an officer is slain, 126 00:13:28,850 --> 00:13:31,035 the whole nation mourns. 127 00:13:32,738 --> 00:13:35,324 We do not take it lightly. 128 00:13:53,577 --> 00:13:55,214 Human trafficking. 129 00:13:55,270 --> 00:13:57,452 This has Draco's name written all over it. 130 00:13:57,751 --> 00:13:59,317 Where were these taken? 131 00:14:00,374 --> 00:14:01,923 I only ask because of... 132 00:14:18,532 --> 00:14:19,856 Michael... 133 00:14:21,683 --> 00:14:24,597 I'm sorry about Conrad, I truly am. 134 00:14:25,608 --> 00:14:27,300 It's over. 135 00:14:29,306 --> 00:14:31,242 I have to go home now. 136 00:14:31,267 --> 00:14:33,254 Please, come with me. 137 00:14:40,866 --> 00:14:42,384 If you survive, 138 00:14:42,796 --> 00:14:44,329 and you make it home, 139 00:14:45,765 --> 00:14:47,904 I'm not going to be there waiting for you. 140 00:14:49,881 --> 00:14:51,900 I can't watch you become him. 141 00:15:15,248 --> 00:15:17,746 Tomorrow, we'll check the village hospital. 142 00:15:18,731 --> 00:15:21,539 If that kid survives, we're screwed. 143 00:15:22,367 --> 00:15:23,638 Your boy messed up. 144 00:15:23,747 --> 00:15:25,413 Well, it's a first. 145 00:15:25,413 --> 00:15:27,518 He knows our location. 146 00:15:28,257 --> 00:15:30,515 Everybody's replaceable. 147 00:15:30,757 --> 00:15:31,964 Everybody? 148 00:15:31,964 --> 00:15:33,383 Everybody. 149 00:15:34,295 --> 00:15:36,378 Maybe you... God! 150 00:15:38,930 --> 00:15:40,484 But don't worry. 151 00:15:40,942 --> 00:15:43,832 I haven't switched you for a new model yet. 152 00:15:44,790 --> 00:15:46,008 Haven't you? 153 00:15:48,322 --> 00:15:49,662 Look at you. 154 00:15:50,254 --> 00:15:52,801 Oh, you are physically impressive. 155 00:15:53,789 --> 00:15:56,282 But you know what I like most about you? 156 00:15:57,176 --> 00:15:59,072 You don't talk much. 157 00:16:02,629 --> 00:16:04,703 Ready for punishment? 158 00:16:07,228 --> 00:16:09,387 Are you going to stay here and look? 159 00:16:09,387 --> 00:16:11,721 Or attend to the guards at the mine? 160 00:16:16,632 --> 00:16:19,022 Your boyfriend will soon be dead. 161 00:16:19,022 --> 00:16:21,837 And make me a report in 20 minutes! 162 00:16:24,142 --> 00:16:25,884 Now, my pet, 163 00:16:25,884 --> 00:16:28,428 you must learn the hard way, 164 00:16:28,758 --> 00:16:32,001 to never try and escape here again. 165 00:16:59,302 --> 00:17:00,865 Can I get you anything else? 166 00:17:01,077 --> 00:17:02,524 I'm off-duty. 167 00:17:02,888 --> 00:17:06,646 Officially, I have no knowledge of your actions. 168 00:17:07,140 --> 00:17:09,383 And you cannot rely on me for help. 169 00:17:11,502 --> 00:17:15,360 Eat up, the place I'm taking you serves lousy food. 170 00:17:19,220 --> 00:17:21,510 I do want you to find your target, 171 00:17:21,589 --> 00:17:23,148 wherever that may be; 172 00:17:23,148 --> 00:17:26,126 living, breathing or in the gutter. 173 00:17:26,151 --> 00:17:27,434 Unofficially, 174 00:17:27,434 --> 00:17:29,777 the warehouse was far from empty. 175 00:17:30,045 --> 00:17:32,853 It's simply that nothing was ever found. 176 00:17:33,023 --> 00:17:35,773 Do you understand what you're up against? 177 00:17:37,127 --> 00:17:39,063 Obviously not. 178 00:17:39,770 --> 00:17:41,685 How bad do you want him? 179 00:17:41,889 --> 00:17:43,615 How far will you go? 180 00:17:43,747 --> 00:17:45,217 Whatever it takes. 181 00:17:45,482 --> 00:17:48,408 So, you're a crazy foreigner with a death wish. 182 00:17:48,666 --> 00:17:49,794 I need help. 183 00:17:49,794 --> 00:17:51,664 I don't even know where to find Draco. 184 00:17:51,664 --> 00:17:53,578 Of that, I have no doubt. 185 00:17:53,578 --> 00:17:56,159 I'm taking you to Mister Bobby Pau. 186 00:17:56,509 --> 00:17:58,065 Who the hell's Bobby Pau? 187 00:17:58,350 --> 00:18:00,662 He's half Thai, half American. 188 00:18:01,118 --> 00:18:04,696 Great, and that gives him the ability to take down an international smuggler? 189 00:18:05,094 --> 00:18:07,500 He's former special forces soldier. 190 00:18:07,500 --> 00:18:10,523 Part-time mercenary and part-time alcoholic. 191 00:18:10,523 --> 00:18:11,799 Why is he gonna help me? 192 00:18:11,799 --> 00:18:14,989 Agent Turner, you're a wounded man with a vendetta. 193 00:18:15,604 --> 00:18:18,120 Bobby's a man who needs one. 194 00:18:18,120 --> 00:18:21,474 He's in a place called "Lucky Cow", across from peep-show. 195 00:18:21,499 --> 00:18:23,690 He will know you when he sees you. 196 00:18:24,264 --> 00:18:25,852 I stick out that much? 197 00:19:09,274 --> 00:19:10,553 Yo, man! 198 00:19:10,553 --> 00:19:12,734 - What's up? - Are you Bobby Pau? 199 00:19:13,509 --> 00:19:14,759 What if I was? 200 00:19:14,947 --> 00:19:16,232 What do you need, anyway? 201 00:19:16,552 --> 00:19:18,703 I'm supposed to contact somebody here. 202 00:19:19,159 --> 00:19:20,203 Really? 203 00:19:21,939 --> 00:19:23,277 What's he worth to you? 204 00:19:23,544 --> 00:19:24,844 Maybe I can help. 205 00:19:31,888 --> 00:19:33,479 You got anybody with you? 206 00:19:35,672 --> 00:19:36,559 No. 207 00:20:16,893 --> 00:20:17,959 Yo! 208 00:20:17,959 --> 00:20:18,957 Guys! 209 00:20:32,876 --> 00:20:34,344 What the hell is this crap? 210 00:20:49,951 --> 00:20:50,951 Hey! 211 00:20:51,503 --> 00:20:53,003 Hold on, I know you! 212 00:20:55,424 --> 00:20:57,401 Someone's looking for you, right? 213 00:20:59,491 --> 00:21:01,716 There's even a bounty on you, right? 214 00:21:02,407 --> 00:21:03,566 How much? 215 00:21:06,723 --> 00:21:08,529 300,000 Baht. 216 00:21:08,696 --> 00:21:09,709 Is that a lot? 217 00:21:12,084 --> 00:21:13,432 I got an idea. 218 00:21:13,432 --> 00:21:14,463 Hmmm. 219 00:21:14,799 --> 00:21:17,804 How about you pay me more...? 220 00:21:18,162 --> 00:21:20,088 And I'll pretend I never saw you here. 221 00:21:20,323 --> 00:21:21,758 How about that for a deal? 222 00:21:21,758 --> 00:21:23,665 Lee said you had a big mouth. 223 00:21:23,958 --> 00:21:25,236 Bobby Pau. 224 00:21:25,462 --> 00:21:26,632 Michael Turner. 225 00:21:30,720 --> 00:21:32,506 [SPEAKS IN THAI] 226 00:21:35,357 --> 00:21:37,126 - Get down, get down! - Please, don't hurt me! 227 00:21:37,305 --> 00:21:38,436 Listen to me. 228 00:21:38,948 --> 00:21:41,621 Listen to me! Tell anyone who's looking for him, 229 00:21:41,621 --> 00:21:43,702 Michael Turner's here waiting. 230 00:21:44,305 --> 00:21:46,050 - You understand? - OK, OK, [SPEAKS IN THAI]. 231 00:21:53,104 --> 00:21:54,350 I'm bait? 232 00:21:54,467 --> 00:21:55,974 You chose to be bait. 233 00:21:57,829 --> 00:22:00,040 - You're going home, kid. - Excuse me? 234 00:22:00,040 --> 00:22:01,825 Draco has a hit out on you. 235 00:22:01,825 --> 00:22:03,682 So do most the people in LA. 236 00:22:03,693 --> 00:22:05,675 He's not just some ordinary criminal. 237 00:22:05,675 --> 00:22:07,343 He's a connected warlord. 238 00:22:07,389 --> 00:22:10,638 A warlord who's a mass murderer, he needs to be stopped. 239 00:22:10,638 --> 00:22:13,401 Look, you're in Bangkok, Thailand. 240 00:22:13,507 --> 00:22:16,984 You don't understand the language, you're out of your jurisdiction, 241 00:22:17,161 --> 00:22:18,509 - You're all alone. - No. 242 00:22:18,759 --> 00:22:20,238 Lee said that you would help me. 243 00:22:20,238 --> 00:22:22,563 Lee just wants you take out his dirty laundry. 244 00:22:23,200 --> 00:22:25,547 You're way out of your league, kid. You don't have a chance. 245 00:22:25,547 --> 00:22:28,758 I don't need your help, that motherfucker killed my partner. 246 00:22:29,357 --> 00:22:32,196 And I'm not just gonna sit here and try to drink that away. 247 00:22:37,278 --> 00:22:38,369 Michael! 248 00:22:38,507 --> 00:22:39,669 Wait up. 249 00:22:40,795 --> 00:22:42,165 For the damages. 250 00:22:42,305 --> 00:22:43,349 OK! 251 00:22:43,349 --> 00:22:45,390 Everybody out of here, let's go, let's go! 252 00:22:46,160 --> 00:22:47,462 Out! Everybody out! 253 00:22:47,462 --> 00:22:48,946 What the hell are you doing? 254 00:22:49,113 --> 00:22:51,262 - This is your plan? - We need information now. 255 00:22:51,262 --> 00:22:53,253 Are you crazy? Or just drunk? 256 00:22:53,253 --> 00:22:55,127 If I was sober, I wouldn't be doing this. 257 00:22:55,127 --> 00:22:56,279 Are you armed? 258 00:22:56,279 --> 00:22:58,320 Yeah, yeah, I got a gun. 259 00:22:58,362 --> 00:22:59,397 What now? 260 00:22:59,437 --> 00:23:00,761 We wait. 261 00:23:01,138 --> 00:23:02,786 I'll wait upstairs. 262 00:24:03,443 --> 00:24:04,799 You're OK up there? 263 00:24:04,799 --> 00:24:05,966 Clear! 264 00:24:21,610 --> 00:24:23,267 We'll need some supplies. 265 00:24:26,386 --> 00:24:29,980 So, the 68 million dollar question. 266 00:24:31,300 --> 00:24:36,198 How do fucking American agents come into my home and piss on my lawn? 267 00:24:37,283 --> 00:24:38,679 How would I know? 268 00:24:39,119 --> 00:24:40,689 Think harder. 269 00:24:41,118 --> 00:24:44,424 Two people escape, one come back, one doesn't. 270 00:24:44,731 --> 00:24:45,777 Why? 271 00:24:47,535 --> 00:24:48,737 He's dead. 272 00:24:48,994 --> 00:24:52,237 - I pushed him off a cliff. - Really? He's dead. 273 00:24:52,402 --> 00:24:55,589 So, you went down and double-tapped him, boom, boom. 274 00:24:56,518 --> 00:24:58,892 He's definitely dead, done, done. 275 00:24:59,693 --> 00:25:00,808 Right? 276 00:25:02,966 --> 00:25:04,698 Is that right? 277 00:25:05,442 --> 00:25:06,594 Peter? 278 00:25:08,299 --> 00:25:09,938 Is that right? 279 00:25:09,998 --> 00:25:11,060 Hmm? 280 00:25:11,253 --> 00:25:13,105 I'll be back shortly. 281 00:25:23,400 --> 00:25:25,119 - Hello? - Otto! 282 00:25:25,425 --> 00:25:26,816 Recon gear for three, 283 00:25:26,816 --> 00:25:28,584 Arms and rations for a week. 284 00:25:28,584 --> 00:25:31,345 We're pulling up now, come down and help with the gear. 285 00:25:31,707 --> 00:25:32,780 OK. 286 00:25:39,547 --> 00:25:41,806 Michael, this is Otto, he'll be coming with us. 287 00:25:41,900 --> 00:25:43,455 Michael Turner. 288 00:25:44,654 --> 00:25:46,127 Well, he's friendly. 289 00:25:51,172 --> 00:25:54,362 Lee said you're FBI. Any experience out the jungle? 290 00:25:54,704 --> 00:25:56,317 Just the concrete jungle. 291 00:25:57,739 --> 00:25:58,772 Well... 292 00:25:59,324 --> 00:26:01,684 Pay very close attention to what I tell you because, 293 00:26:01,684 --> 00:26:04,910 Draco is gonna be the least of your worries if you can't survive out the bush. 294 00:26:04,969 --> 00:26:06,137 Don't worry about me. 295 00:26:06,137 --> 00:26:09,830 All I need you to do is get me close enough so I can put a bullet in his head. 296 00:26:11,602 --> 00:26:13,904 People get very reckless when they're out for revenge. 297 00:26:13,904 --> 00:26:16,607 Well, don't act like you're doing this out of the goodness of your heart. 298 00:26:16,607 --> 00:26:19,058 I know you want him just as bad as I do. 299 00:26:19,787 --> 00:26:22,003 He's a bad guy and he's gotta be stopped. 300 00:26:24,912 --> 00:26:25,765 Hey. 301 00:26:27,483 --> 00:26:29,768 Wear this. It'll help you blend in. 302 00:26:30,508 --> 00:26:31,618 A little. 303 00:26:34,695 --> 00:26:36,322 Hey, who are these guys? 304 00:26:38,818 --> 00:26:40,029 My friends. 305 00:26:48,046 --> 00:26:50,579 Hey, are you sure you can handle one of those things? 306 00:26:51,853 --> 00:26:53,034 Better than you. 307 00:26:53,372 --> 00:26:55,270 I might not have a lot of experience out on the bush 308 00:26:55,270 --> 00:26:56,961 but I know how to handle a weapon. 309 00:26:57,359 --> 00:26:58,361 Prove it! 310 00:26:58,446 --> 00:26:59,582 Otto! 311 00:26:59,691 --> 00:27:02,150 Beretta. Break down and assembly. 312 00:27:04,203 --> 00:27:04,994 Go! 313 00:27:21,063 --> 00:27:22,166 You lose! 314 00:27:22,166 --> 00:27:23,820 Yeah, but can he shoot? 315 00:27:24,677 --> 00:27:25,731 Otto! 316 00:27:28,080 --> 00:27:29,785 OK, fine, he can shoot. 317 00:27:29,785 --> 00:27:31,947 OK, that's it then. Let's go. 318 00:27:33,255 --> 00:27:34,848 But I'm taller. 319 00:28:06,985 --> 00:28:09,511 Drugs and weapons can come from any place. 320 00:28:09,620 --> 00:28:11,309 The conflict minerals, 321 00:28:11,309 --> 00:28:13,004 blood, gold, silver... 322 00:28:13,714 --> 00:28:15,569 They come from these mountains. 323 00:28:15,934 --> 00:28:16,934 Or... 324 00:28:16,959 --> 00:28:18,798 One of these two jungles. 325 00:28:18,798 --> 00:28:20,720 - Which one? - I don't know. 326 00:28:20,745 --> 00:28:23,430 They both run alongside the Thai-Burmese border. 327 00:28:24,062 --> 00:28:25,591 The best thing to do is 328 00:28:25,848 --> 00:28:27,022 go here, 329 00:28:27,168 --> 00:28:28,504 and see what the locals have to say. 330 00:28:28,504 --> 00:28:29,649 What if they don't know anything? 331 00:28:29,649 --> 00:28:32,308 Oh, they'll know, but they may not say. 332 00:28:35,114 --> 00:28:38,343 The deeper we go, the more control Draco has over them. 333 00:28:38,539 --> 00:28:39,623 They're afraid? 334 00:28:39,623 --> 00:28:42,190 Yeah, hell, when Turner clicks out, I'm afraid. 335 00:28:42,278 --> 00:28:44,941 Conrad used to say that courage is in the absence of fear, 336 00:28:44,941 --> 00:28:46,626 it's just the ability to overcome it. 337 00:28:46,626 --> 00:28:48,731 Overcome it for the right reasons. 338 00:28:49,066 --> 00:28:50,608 Are you afraid? 339 00:28:51,038 --> 00:28:52,115 No. 340 00:28:52,979 --> 00:28:55,675 Then you're either stupid or you're a liar. 341 00:28:55,675 --> 00:28:57,266 Try pissed. 342 00:28:58,006 --> 00:28:59,297 Stupid. 343 00:29:00,131 --> 00:29:03,907 So, what makes this guy so important to get for you? 344 00:29:06,474 --> 00:29:08,131 Conrad was like a father to me. 345 00:29:08,963 --> 00:29:10,802 I wouldn't be here today if it wasn't for him. 346 00:29:11,236 --> 00:29:14,204 He chased Draco around the world for 15 years. 347 00:29:15,807 --> 00:29:17,964 He just wouldn't retire unless he caught him. 348 00:29:19,249 --> 00:29:21,043 I can understand that feeling. 349 00:29:22,561 --> 00:29:24,351 He just couldn't let go. 350 00:29:25,295 --> 00:29:26,758 Sound familiar? 351 00:29:41,024 --> 00:29:42,758 This place is amazing. 352 00:29:42,883 --> 00:29:44,741 Much nicer than Bangkok. 353 00:29:45,036 --> 00:29:49,106 Enjoy now kid, cos where we're going, it's no vacation. 354 00:30:11,103 --> 00:30:14,132 Well, this is the end of the road. Jump-off point. 355 00:30:14,715 --> 00:30:15,901 You're kidding me? 356 00:30:16,262 --> 00:30:18,838 What's the matter, never humped a rock before? 357 00:30:20,168 --> 00:30:21,773 We're in the middle of nowhere. 358 00:30:21,773 --> 00:30:25,053 Well, where would you hide your illegal mining operation? 359 00:30:25,374 --> 00:30:27,522 Stay close, keep your eyes open. 360 00:30:27,630 --> 00:30:28,919 Keep your gear tight. 361 00:30:28,919 --> 00:30:30,492 And what's wrong with the Jeep? 362 00:30:30,632 --> 00:30:34,125 Draco probably has men scattered throughout this entire region. 363 00:30:34,284 --> 00:30:36,554 We stay off the roads and out of enemy sight. 364 00:30:36,949 --> 00:30:38,305 Right. 365 00:31:13,919 --> 00:31:15,417 Conserve your water. 366 00:31:15,880 --> 00:31:17,572 We still got a long way to go. 367 00:31:20,013 --> 00:31:21,440 God dammit! 368 00:31:21,639 --> 00:31:23,141 Looks lovely! 369 00:31:23,215 --> 00:31:25,388 That's because you smell like shit. 370 00:32:14,558 --> 00:32:16,121 Hold up, hold up. 371 00:32:16,246 --> 00:32:17,341 Rest! 372 00:32:17,998 --> 00:32:19,675 Take a rest. 373 00:32:38,994 --> 00:32:40,260 Otto. 374 00:32:43,128 --> 00:32:45,052 Your boss, he drinks, huh? 375 00:32:50,568 --> 00:32:52,147 Did something happen to him? 376 00:32:59,571 --> 00:33:01,054 OK, let's go! 377 00:33:11,120 --> 00:33:12,239 Ah! 378 00:33:12,520 --> 00:33:13,768 What's wrong? 379 00:33:14,076 --> 00:33:15,656 What happened? 380 00:33:15,681 --> 00:33:17,943 Dammit! I told you to keep your gear tight! 381 00:33:18,910 --> 00:33:21,199 Centipede. We gotta go now. 382 00:33:22,015 --> 00:33:24,529 - Ah! - We got less than an hour to get you the antidote. 383 00:33:24,529 --> 00:33:26,229 Or what? I die? 384 00:33:26,229 --> 00:33:27,496 If you're lucky. 385 00:33:27,496 --> 00:33:29,741 There's a village hospital two clicks out. 386 00:34:24,429 --> 00:34:25,869 What happened? 387 00:34:26,332 --> 00:34:28,240 You've been poisoned. 388 00:35:06,740 --> 00:35:08,681 [SPEAKS THAI] 389 00:35:21,194 --> 00:35:24,585 Look, I'm very sorry about that but we're here on official business. 390 00:35:24,740 --> 00:35:28,358 [SPEAKS THAI] 391 00:35:31,474 --> 00:35:33,443 She wants to know if we're here to help. 392 00:35:33,559 --> 00:35:35,489 To help? How? 393 00:35:35,873 --> 00:35:38,429 They have sick and injured... Are we here to help them? 394 00:35:38,803 --> 00:35:40,881 That's not really what we're here for. 395 00:35:41,437 --> 00:35:42,920 No, doctor. 396 00:35:43,006 --> 00:35:45,129 How did she get all the way out here anyway? 397 00:35:45,535 --> 00:35:47,000 [SPEAKS THAI] 398 00:35:47,524 --> 00:35:51,557 [SPEAKS THAI] 399 00:35:54,462 --> 00:35:57,300 She says, feel free to take one and leave. 400 00:35:57,347 --> 00:35:59,104 What was that all about? 401 00:35:59,222 --> 00:36:00,621 It's not just us... 402 00:36:00,621 --> 00:36:04,278 This village is overrun with refugees, and no one will help them. 403 00:36:08,342 --> 00:36:11,849 Look, just... tell her that we need to gather some intelligence. 404 00:36:13,339 --> 00:36:14,921 [SPEAKS THAI] 405 00:36:14,921 --> 00:36:17,500 You're showing very little intelligence now. 406 00:36:17,525 --> 00:36:18,945 She didn't say that. 407 00:36:18,945 --> 00:36:20,464 Yes, I did. 408 00:36:20,464 --> 00:36:21,963 Am I out of line here? 409 00:36:21,963 --> 00:36:23,437 What do you want? 410 00:36:23,437 --> 00:36:26,417 Draco, a man named Draco. 411 00:36:27,212 --> 00:36:29,384 [SPEAKS THAI] 412 00:36:29,456 --> 00:36:30,875 She has to work. 413 00:36:30,875 --> 00:36:33,793 If she understands what I'm saying, how come you're translating? 414 00:36:33,879 --> 00:36:36,721 [SPEAKS THAI] 415 00:36:36,721 --> 00:36:39,680 - I'm standing right here! - She doesn't wanna talk to you. 416 00:36:50,284 --> 00:36:52,353 [SPEAKS THAI] 417 00:36:52,423 --> 00:36:54,088 [SPEAKS THAI] 418 00:36:54,372 --> 00:36:56,281 No one can help us with Draco. 419 00:36:56,374 --> 00:36:58,681 We need doctors, not warriors. 420 00:36:59,126 --> 00:37:02,004 Fighting makes everything worse. 421 00:37:03,006 --> 00:37:06,198 And who pays? The local villagers. 422 00:37:06,669 --> 00:37:08,341 All are hungry. 423 00:37:08,544 --> 00:37:10,452 Many are damaged. 424 00:37:10,684 --> 00:37:11,735 Wounded. 425 00:37:11,760 --> 00:37:13,182 This is Mya. 426 00:37:13,418 --> 00:37:14,682 Wounded. 427 00:37:14,971 --> 00:37:16,257 What happened to him? 428 00:37:16,257 --> 00:37:17,672 A miracle. 429 00:37:18,320 --> 00:37:21,464 Draco's men left him for dead in the river. 430 00:37:21,464 --> 00:37:24,686 The current magically carried him to shore. 431 00:37:32,330 --> 00:37:34,915 Mya escaped from Draco's compound. 432 00:37:34,986 --> 00:37:37,119 His woman was not so lucky. 433 00:37:37,407 --> 00:37:41,001 Wait a second. That guy knows where Draco's camp is? 434 00:37:41,072 --> 00:37:42,851 We gotta question him. 435 00:37:43,491 --> 00:37:45,109 [SPEAKS THAI] 436 00:37:45,219 --> 00:37:46,719 [SPEAKS THAI] 437 00:37:46,719 --> 00:37:48,598 What? What is she saying? 438 00:37:48,598 --> 00:37:50,367 He's unconscious. 439 00:38:01,892 --> 00:38:04,319 Let it go. It's just a dead-end. 440 00:38:04,319 --> 00:38:05,903 We should be questioning him. 441 00:38:05,903 --> 00:38:07,310 We're wasting time. 442 00:38:07,458 --> 00:38:11,269 Look, being an asshole is no way to get these people to help us. 443 00:38:11,294 --> 00:38:13,230 We need them to get to Maia. 444 00:38:13,503 --> 00:38:15,508 Let's just do this their way. 445 00:38:34,183 --> 00:38:35,413 Hey! 446 00:38:36,084 --> 00:38:38,232 Did you find anything over there? 447 00:38:55,350 --> 00:38:58,678 I thought this was supposed to be a refugee camp. What are they celebrating? 448 00:38:58,996 --> 00:39:01,841 This is a typical Buddhist Festival for this region. 449 00:39:01,866 --> 00:39:03,407 Relax and enjoy it. 450 00:39:10,178 --> 00:39:11,892 [SPEAKS THAI] 451 00:39:11,917 --> 00:39:14,675 [SPEAKS THAI] 452 00:39:27,361 --> 00:39:29,589 OK, so let me get this straight. 453 00:39:29,722 --> 00:39:31,696 He knows how to put together Glocks, 454 00:39:31,696 --> 00:39:35,530 move through the jungle and dance like Timberlake? 455 00:39:36,461 --> 00:39:39,855 Otto is very talented, he was Thai military, he was one of the best. 456 00:39:40,696 --> 00:39:43,279 And... he can dance. 457 00:39:45,855 --> 00:39:47,034 Whoa! 458 00:39:47,715 --> 00:39:50,003 Now, they've been planning this party for a while. 459 00:40:32,075 --> 00:40:35,198 There are many martial arts moves hidden in their dance. 460 00:40:38,312 --> 00:40:39,682 It's amazing. 461 00:41:50,635 --> 00:41:51,749 Guys! 462 00:41:51,991 --> 00:41:55,421 He'll be in the village hospital, just up ahead. 463 00:41:55,421 --> 00:41:58,791 And remember, Draco said no guns. 464 00:42:50,502 --> 00:42:52,690 This time you're not getting away. 465 00:43:48,045 --> 00:43:50,504 [SPEAKS THAI] 466 00:43:54,366 --> 00:43:56,136 [SPEAKS THAI] 467 00:44:02,576 --> 00:44:03,919 [REPEATS AFTER HER] 468 00:44:03,919 --> 00:44:04,818 Yeah. 469 00:44:04,818 --> 00:44:07,091 That's the only word that I know in Thai. 470 00:44:08,551 --> 00:44:10,989 Can I help you... with something? 471 00:44:11,362 --> 00:44:14,655 I might not be a doctor but I'm a good help. 472 00:44:14,874 --> 00:44:17,365 [SPEAKS THAI] 473 00:44:19,047 --> 00:44:20,511 [REPEATS AFTER HER] 474 00:44:24,244 --> 00:44:26,022 [REPEATS AFTER HER AGAIN] 475 00:45:39,916 --> 00:45:41,074 Mya! 476 00:45:43,347 --> 00:45:44,498 Mya! 477 00:50:25,399 --> 00:50:26,788 Are you OK? 478 00:50:27,055 --> 00:50:30,651 I'm fine. My dear Sergeant father taught me to fight. 479 00:50:45,219 --> 00:50:47,201 [SPEAKS THAI] 480 00:50:47,441 --> 00:50:48,843 He talks? 481 00:50:49,188 --> 00:50:50,516 What did he say? 482 00:50:50,516 --> 00:50:52,246 Don't worry, it was good. 483 00:50:52,246 --> 00:50:53,699 You impressed him. 484 00:50:53,699 --> 00:50:55,494 He shouldn't be that impressed. 485 00:50:55,494 --> 00:50:57,546 They killed private Mya and we were right there. 486 00:50:57,546 --> 00:50:59,952 He was the only one who knew the way to Draco's camp. 487 00:51:02,768 --> 00:51:04,665 From private Mya. 488 00:51:04,759 --> 00:51:07,563 He told it was from the Nelse Mountains. 489 00:51:11,605 --> 00:51:14,048 We are going to Draco's camp. 490 00:51:14,347 --> 00:51:16,264 No, it's too dangerous. 491 00:51:16,537 --> 00:51:20,723 Dangerous is living in a world with Draco. 492 00:51:23,540 --> 00:51:25,652 Only I know the way. 493 00:51:54,287 --> 00:51:55,544 Stop! 494 00:51:55,716 --> 00:51:57,041 What was that? 495 00:52:04,971 --> 00:52:06,849 Burmese landmine. 496 00:52:07,665 --> 00:52:10,106 Damn it! I didn't think they'd be out this far! 497 00:52:11,059 --> 00:52:13,104 It's pressure sensitive. 498 00:52:14,454 --> 00:52:16,496 You have to keep your foot on it. 499 00:52:28,153 --> 00:52:29,741 Trust me. 500 00:52:53,273 --> 00:52:54,622 [SPEAKS THAI] 501 00:52:55,211 --> 00:52:56,955 [REPEATS AFTER HIM] 502 00:52:57,030 --> 00:52:59,114 He said that before, what does that mean? 503 00:53:01,933 --> 00:53:04,093 Will you just tell me? I might die! 504 00:53:04,093 --> 00:53:07,020 - You're not gonna die. - What are you doing? - Think positive. 505 00:53:07,020 --> 00:53:10,024 - You can't disarm a bomb from back there! - [SPEAKS THAI] 506 00:53:10,024 --> 00:53:12,124 - "Tiger White". - What? 507 00:53:12,375 --> 00:53:14,177 White Tiger. 508 00:53:14,307 --> 00:53:16,772 Sometimes it takes a stubborn tiger like you 509 00:53:16,772 --> 00:53:19,412 to get a reluctant tiger like to fight. 510 00:53:23,231 --> 00:53:24,564 And you're white. 511 00:53:24,564 --> 00:53:25,834 Bobby, no! 512 00:53:38,439 --> 00:53:39,711 Thanks, man. 513 00:53:40,733 --> 00:53:42,232 You owe me! 514 00:53:44,710 --> 00:53:45,984 [SPEAKS THAI] 515 00:53:46,219 --> 00:53:47,261 Thanks. 516 00:53:47,610 --> 00:53:48,855 What did he say? 517 00:53:49,093 --> 00:53:50,765 Stupid lion., 518 00:53:50,848 --> 00:53:52,400 Stupid tiger. 519 00:54:37,863 --> 00:54:39,193 Time to rest. 520 00:54:39,193 --> 00:54:41,277 We will camp here for the night. 521 00:54:41,638 --> 00:54:43,964 How much further to Draco's camp? 522 00:54:44,570 --> 00:54:45,883 Very close. 523 00:54:45,883 --> 00:54:47,321 Two kilometers. 524 00:54:48,067 --> 00:54:49,677 I'm gonna check the perimeter. 525 00:54:50,880 --> 00:54:51,970 Otto! 526 00:54:58,155 --> 00:54:59,943 You are very brave. 527 00:55:01,022 --> 00:55:02,673 You're the one who's brave. 528 00:55:02,781 --> 00:55:05,368 You've been dealing with Draco longer than any of us. 529 00:55:11,121 --> 00:55:13,071 This will bring you luck. 530 00:55:15,297 --> 00:55:17,027 It was my father's. 531 00:55:17,135 --> 00:55:19,284 It kept him safe in combat. 532 00:55:19,339 --> 00:55:20,464 Thank you. 533 00:55:38,223 --> 00:55:39,836 Hey, are you OK? 534 00:55:40,835 --> 00:55:43,277 This was a lot easier when I was your age. 535 00:55:44,004 --> 00:55:46,433 It does not look like it's slowed you down much. 536 00:55:49,301 --> 00:55:50,377 Thanks, man. 537 00:55:50,448 --> 00:55:52,490 I never would have made it this far without you. 538 00:55:52,539 --> 00:55:54,516 You still got a long way to go. 539 00:56:02,126 --> 00:56:04,338 You ever considered drinking less? 540 00:56:05,601 --> 00:56:07,641 Why would I wanna do that? 541 00:56:09,974 --> 00:56:11,713 You can't drown your past. 542 00:56:14,214 --> 00:56:15,468 You're right. 543 00:56:16,386 --> 00:56:17,963 Drunk or sober, 544 00:56:19,906 --> 00:56:22,222 I can still hear my men screaming. 545 00:56:24,576 --> 00:56:27,449 I lead my men on a black op to find Draco. 546 00:56:28,760 --> 00:56:30,801 The trouble with a black operation is, 547 00:56:30,879 --> 00:56:32,407 somebody finds out, 548 00:56:32,452 --> 00:56:34,229 it's not black anymore. 549 00:56:41,706 --> 00:56:43,664 Draco was waiting for us. 550 00:56:45,325 --> 00:56:46,868 We were captured, 551 00:56:46,868 --> 00:56:48,215 tortured, 552 00:56:50,426 --> 00:56:51,713 killed. 553 00:56:52,726 --> 00:56:54,781 Everyone except me, that is. 554 00:56:55,945 --> 00:56:57,512 It's not your fault. 555 00:56:58,877 --> 00:57:00,231 Who says? 556 00:57:01,176 --> 00:57:02,865 Listening to your own men, 557 00:57:02,890 --> 00:57:05,544 screaming... one after another? 558 00:57:12,467 --> 00:57:15,297 This flask belonged to Sawat. 559 00:57:16,233 --> 00:57:18,171 He was 21 years old. 560 00:57:18,280 --> 00:57:19,922 Just got married. 561 00:57:20,440 --> 00:57:23,030 He was looking forward to starting a family. 562 00:57:30,882 --> 00:57:32,199 Water? 563 00:57:32,982 --> 00:57:36,831 I quit drinking when I realized we might actually be able to get Draco. 564 00:57:36,987 --> 00:57:38,396 Without you... 565 00:57:38,486 --> 00:57:39,980 both of you... 566 00:57:40,850 --> 00:57:43,020 I would've never attempted this. 567 00:57:45,206 --> 00:57:47,101 So thank you, Michael. 568 00:57:48,117 --> 00:57:49,536 Thank you. 569 00:58:18,612 --> 00:58:20,562 Are they Burmese army? 570 00:58:20,951 --> 00:58:22,729 Highly skilled mercenaries, 571 00:58:22,729 --> 00:58:24,794 who used to be part of the Burmese army. 572 00:58:24,794 --> 00:58:26,217 Mercs. 573 00:58:26,998 --> 00:58:30,030 Draco is holding many refugees. 574 00:58:32,754 --> 00:58:35,605 Jesus, they're not refugees, they're slaves. 575 00:58:38,662 --> 00:58:40,292 What's the plan? 576 00:58:40,537 --> 00:58:44,598 Michael and I will attack the compound from both sides, provide distraction. 577 00:58:44,832 --> 00:58:48,393 When they take the bait, you sneak in as quickly as you can, 578 00:58:48,393 --> 00:58:51,066 and release the refugees out to the jungle. 579 00:58:51,066 --> 00:58:52,448 Then what? 580 00:58:53,425 --> 00:58:56,484 Then, you and I go in, kill Draco, 581 00:58:56,484 --> 00:58:59,406 try to get out of here without getting ourselves killed. 582 00:58:59,875 --> 00:59:01,794 Sounds like fun. 583 00:59:09,683 --> 00:59:11,230 Be careful. 584 00:59:11,582 --> 00:59:13,082 You too. 585 01:00:12,080 --> 01:00:14,463 Valerie, go babe, go, go, come on! 586 01:00:21,555 --> 01:00:23,061 Get him alive! 587 01:01:12,488 --> 01:01:14,930 Get back, get back! Everybody, move back! 588 01:01:22,767 --> 01:01:27,722 [THEY SCREAM IN THAI LANGUAGE] 589 01:01:36,997 --> 01:01:39,310 Hey, guy, better back off. 590 01:01:50,770 --> 01:01:52,241 Stop! 591 01:01:53,040 --> 01:01:54,916 Put the gun down! 592 01:02:13,358 --> 01:02:16,445 Surrender or the girl dies. 593 01:02:39,564 --> 01:02:41,384 Are there more? 594 01:02:49,355 --> 01:02:51,215 Are there more? 595 01:02:51,259 --> 01:02:52,792 Let her go! 596 01:02:57,220 --> 01:02:59,083 Mister Turner... 597 01:02:59,179 --> 01:03:02,462 There are only two things I care about. 598 01:03:02,574 --> 01:03:05,248 Money and power. 599 01:03:06,342 --> 01:03:09,512 You have been playing with my money. 600 01:03:09,677 --> 01:03:13,334 I will not let you play with my power. 601 01:03:13,573 --> 01:03:16,845 So, for the last time... 602 01:03:16,956 --> 01:03:19,485 Are there more of you out there? 603 01:03:19,485 --> 01:03:21,193 Go to hell. 604 01:03:27,153 --> 01:03:30,430 Let's go to the mine, grab as much gold as we can, 605 01:03:30,473 --> 01:03:32,304 and disappear. 606 01:03:34,021 --> 01:03:35,442 What about her? 607 01:03:36,266 --> 01:03:38,310 She'll come with me. 608 01:03:40,271 --> 01:03:43,287 Valerie in the back! You stay with me. 609 01:03:47,158 --> 01:03:48,448 Come on! 610 01:04:17,325 --> 01:04:19,323 And one for the road! 611 01:04:51,041 --> 01:04:52,709 - Michael! - Argh! 612 01:04:53,458 --> 01:04:55,421 - Argh! - Are you OK? 613 01:05:02,322 --> 01:05:04,552 Looks like that's two I owe you. 614 01:05:04,843 --> 01:05:06,600 You, lucky bastard. 615 01:05:07,162 --> 01:05:08,403 I'm OK. 616 01:05:10,391 --> 01:05:11,772 They've got Yui. 617 01:05:11,772 --> 01:05:13,170 Let's go. 618 01:05:17,380 --> 01:05:18,658 Where's Otto? 619 01:05:18,731 --> 01:05:20,834 I don't know, I haven't seen him. 620 01:07:51,559 --> 01:07:53,253 You'd shoot a woman? 621 01:08:01,162 --> 01:08:02,436 Sucker! 622 01:08:23,687 --> 01:08:24,765 Hey! 623 01:08:24,790 --> 01:08:26,360 Stop the truck! 624 01:08:26,814 --> 01:08:29,082 Forget her! We have no time! 625 01:08:30,345 --> 01:08:33,173 She won't get far in the middle of nowhere! 626 01:09:14,822 --> 01:09:17,032 Sorry, we gotta go. 627 01:10:10,647 --> 01:10:12,104 Look out! 628 01:10:41,916 --> 01:10:43,771 Hurry! Hurry up! 629 01:10:54,852 --> 01:10:57,187 Let's go! Come on, come on! 630 01:10:57,187 --> 01:10:58,219 Hurry up! 631 01:10:58,219 --> 01:11:01,231 Pang, go, put everything in the truck! 632 01:11:01,231 --> 01:11:02,981 Now! We have to pack! 633 01:11:18,040 --> 01:11:19,356 Let's go! 634 01:12:07,521 --> 01:12:08,641 What was that? 635 01:12:08,641 --> 01:12:10,326 You two! In the truck! 636 01:12:10,326 --> 01:12:13,964 Valerie, Peter, take some men and hold them off! 637 01:12:13,964 --> 01:12:16,795 Boss, we're getting fucking hit hard over there, we need more men. 638 01:12:16,855 --> 01:12:18,400 Come on, go on! 639 01:12:18,400 --> 01:12:20,963 And this time, don't fuck up! 640 01:12:21,149 --> 01:12:22,819 Go, go, go! 641 01:12:28,424 --> 01:12:29,643 Which way? 642 01:12:30,125 --> 01:12:31,628 We have to split up. 643 01:12:36,789 --> 01:12:38,307 Where's Draco? 644 01:13:50,630 --> 01:13:51,930 Hold it! 645 01:13:52,005 --> 01:13:53,766 Put your hands up! 646 01:14:03,070 --> 01:14:05,202 Too bad about your little man. 647 01:14:05,769 --> 01:14:08,203 He put up quite a fight. 648 01:14:08,991 --> 01:14:10,476 Drop it! 649 01:14:10,896 --> 01:14:12,326 I said drop it! 650 01:14:21,969 --> 01:14:22,978 Come on! 651 01:14:23,003 --> 01:14:24,961 Let's go! Tonight! 652 01:17:29,661 --> 01:17:31,122 You wouldn't! 653 01:18:00,994 --> 01:18:02,161 Michael! 654 01:18:03,486 --> 01:18:05,720 - Where's Draco? - I don't know. 655 01:18:06,314 --> 01:18:08,178 There's only one way left to go. 656 01:18:17,963 --> 01:18:20,353 Wait, wait, wait! 657 01:18:20,464 --> 01:18:22,796 - Give me your weapon. - What? 658 01:18:24,732 --> 01:18:27,109 No time for questions! 659 01:19:00,275 --> 01:19:01,737 You wanna fuck...? 660 01:19:09,861 --> 01:19:12,554 Come with me! I am Draco! 661 01:19:12,731 --> 01:19:14,707 You want a slice of this? 662 01:19:15,849 --> 01:19:19,118 Motherfucker! Come on, you want more, huh? 663 01:19:48,674 --> 01:19:49,924 Draco! 664 01:19:50,244 --> 01:19:52,641 Give it up! It's over! 665 01:19:52,666 --> 01:19:54,624 No, Draco, Draco wins! 666 01:19:54,624 --> 01:19:56,280 Drop your weapon! 667 01:19:57,026 --> 01:19:58,940 You will never win! 668 01:20:09,517 --> 01:20:10,668 I'm out! 669 01:20:13,362 --> 01:20:14,574 So... 670 01:20:15,135 --> 01:20:16,591 It's jammed! 671 01:20:17,546 --> 01:20:21,123 No more bullets. You want to kill Draco, huh? 672 01:20:21,148 --> 01:20:22,428 Huh? 673 01:21:31,687 --> 01:21:33,249 I thought you were dead. 674 01:21:33,459 --> 01:21:34,609 No... 675 01:21:35,094 --> 01:21:36,798 Thanks to you. 676 01:21:37,084 --> 01:21:38,994 Let's get out of here. 677 01:22:17,628 --> 01:22:19,523 Otto didn't have a long life. 678 01:22:19,979 --> 01:22:21,695 But he lived it to the fullest. 679 01:22:23,946 --> 01:22:24,946 So... 680 01:22:25,486 --> 01:22:26,728 What about you? 681 01:22:26,728 --> 01:22:28,168 Back to the States? 682 01:22:29,126 --> 01:22:30,238 I don't know. 683 01:22:30,417 --> 01:22:33,768 I think I ain't gonna receive a warm welcome when I get back to the agency. 684 01:22:35,036 --> 01:22:37,821 Well, maybe there's something right here you could do. 685 01:22:38,377 --> 01:22:40,920 I wouldn't wanna be your mercenary partner either. 686 01:22:41,230 --> 01:22:43,186 I wasn't thinking about mercenary. 687 01:22:43,607 --> 01:22:46,971 I was thinking about something more along the lines of the medical field. 688 01:22:50,199 --> 01:22:52,016 Well, look, if it doesn't work out, 689 01:22:52,016 --> 01:22:53,471 you know where to find me. 690 01:22:53,745 --> 01:22:55,010 No, I don't. 691 01:22:56,861 --> 01:22:58,507 Then I'll find you. 692 01:23:48,835 --> 01:23:50,468 [SPEAKS THAI] 693 01:23:56,184 --> 01:23:57,379 [SPEAKS THAI] 694 01:23:57,818 --> 01:23:59,248 [ANSWERS IN THAI] 695 01:23:59,698 --> 01:24:00,724 Erm... 696 01:24:02,133 --> 01:24:04,393 I almost forgot to give this back to you. 697 01:24:05,690 --> 01:24:07,238 It brought me luck. 698 01:24:12,534 --> 01:24:14,589 [SPEAKS THAI] 699 01:24:16,221 --> 01:24:17,777 [ANSWERS IN THAI] 700 01:24:49,198 --> 01:24:59,616 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 46606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.