All language subtitles for Death in

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie su producto o marca aqu� cont�ctenos www.SubtitleDB.org hoy 2 00:01:22,248 --> 00:01:24,479 [Sirena policial lejana] 3 00:02:35,522 --> 00:02:37,753 [M�sica comienza] 4 00:02:47,167 --> 00:02:48,795 �Ch�vez? 5 00:02:49,736 --> 00:02:51,295 Ch�vez, �d�nde carajo est�s? 6 00:02:51,871 --> 00:02:53,703 Ya llego, ya llego. No toquen nada. 7 00:02:55,041 --> 00:02:56,270 Ok. 8 00:03:33,780 --> 00:03:35,646 Recibimos el aviso hace m�s de una hora. 9 00:03:35,748 --> 00:03:37,341 Ya podr�amos haber terminado. 10 00:03:38,551 --> 00:03:40,383 - Se les va a hacer tarde. - �Qu� quer�s? 11 00:03:40,453 --> 00:03:42,183 �Con todos los problemas que tengo! 12 00:03:42,355 --> 00:03:44,824 - No como vos... - �Yo qu�? �Eh? 13 00:03:47,860 --> 00:03:49,829 [M�sica] 14 00:04:04,744 --> 00:04:06,337 - �Eh! - Bueno... 15 00:04:06,479 --> 00:04:07,879 �Te dije que no nos quedaba tiempo! 16 00:04:07,947 --> 00:04:09,677 �Te dije, te dije! 17 00:04:10,116 --> 00:04:12,415 - �Cuidado! �Alto ah�! - �No, no dispare! �Soy polic�a! 18 00:04:13,586 --> 00:04:15,054 �Vos qui�n sos? 19 00:04:15,955 --> 00:04:18,015 - �Ni una linterna? - �Linterna! 20 00:04:18,658 --> 00:04:20,149 Date vuelta despacio. 21 00:04:22,161 --> 00:04:23,925 - �Qui�n sos vos? - Agente G�mez. 22 00:04:24,364 --> 00:04:25,593 - �Ni un f�sforo? - �F�sforos! 23 00:04:25,665 --> 00:04:27,930 Permiso. Si me permite, yo tengo. 24 00:04:35,241 --> 00:04:36,766 �Qu� carajo hac�s ac�? 25 00:04:36,943 --> 00:04:38,844 Yo estaba de guardia en la comisar�a. Llam� una se�ora 26 00:04:38,945 --> 00:04:40,174 quej�ndose de la m�sica. 27 00:04:40,246 --> 00:04:42,681 Ah, es el de la 17. El que encontr� el cuerpo. 28 00:04:42,782 --> 00:04:43,750 - D�jalo. - S�. 29 00:04:43,816 --> 00:04:46,308 El comisario me dijo que no me mueva hasta que llegue la gente de Homicidios. 30 00:04:46,386 --> 00:04:47,854 �Sal� de ac�! 31 00:04:48,488 --> 00:04:50,787 Disculpe, jefe... Comisario, digo. 32 00:04:50,957 --> 00:04:53,552 Inspector. Inspector Ch�vez. 33 00:04:54,060 --> 00:04:55,460 �Tocaste algo? 34 00:04:55,795 --> 00:04:58,492 - No... Eh... La... - Sal� de ac�. Tom�telas. 35 00:04:59,132 --> 00:05:00,498 S�... 36 00:05:06,539 --> 00:05:08,906 [Sirena policial. Voces indistintas] 37 00:05:36,502 --> 00:05:38,471 [Conversaciones indistintas] 38 00:05:45,945 --> 00:05:48,574 Y, por ah� ven�a alg�n muchacho. 39 00:05:48,848 --> 00:05:50,908 Al se�or le gustaba hacer fiestas. 40 00:05:51,617 --> 00:05:54,348 Dos por tres los vecinos se quejaban por el ruido, �vio? 41 00:05:55,188 --> 00:05:56,417 �Qui�n ven�a? 42 00:05:56,656 --> 00:05:59,125 Bueno... Varios ven�an seguido. 43 00:05:59,859 --> 00:06:01,760 Bueno, pero hab�a uno que ven�a m�s. 44 00:06:02,195 --> 00:06:04,323 Aj�... �Se acuerda el nombre? 45 00:06:07,934 --> 00:06:09,459 - Quebi�n. - �Qu�? 46 00:06:09,869 --> 00:06:12,031 No... Quebi�n sonaba, algo as�. 47 00:06:12,171 --> 00:06:16,040 Yo nunca lo entend� demasiado, pero sonaba as�: Quebi�n. 48 00:06:16,209 --> 00:06:18,542 - �Quebi�n? - S�, Quebi�n. 49 00:06:18,611 --> 00:06:20,443 - �La caja fuerte? - No la encuentro. 50 00:06:20,580 --> 00:06:21,843 Disculpen. 51 00:06:32,024 --> 00:06:35,222 El que est� torcido. A ver, correme ese cuadro. 52 00:06:40,266 --> 00:06:41,894 - Kevin. - �Qu�? 53 00:06:42,402 --> 00:06:43,870 Se llama Kevin. 54 00:06:43,936 --> 00:06:45,097 �No, no, no, por favor, se�ora! 55 00:06:45,171 --> 00:06:47,402 No se puede alterar la escena del crimen, se�ora, por favor. 56 00:06:47,573 --> 00:06:50,509 - Se�ora, por favor. - Es la hermana. Blanquita. 57 00:06:50,843 --> 00:06:52,471 Este es un momento muy dif�cil. Por favor, se�ora. 58 00:06:52,545 --> 00:06:54,036 No, no, no se lo puede llevar. 59 00:06:54,313 --> 00:06:56,282 Cuando terminamos con la investigaci�n se lo devolvemos, se�ora. 60 00:06:56,349 --> 00:06:58,614 - Inspector. - Se�or juez. 61 00:06:59,185 --> 00:07:03,020 Est�bamos en la misma fiesta cuando nos enteramos de esta desgracia. 62 00:07:04,757 --> 00:07:06,851 Hac�a tiempo que no lo ve�a en la escena del crimen. 63 00:07:06,926 --> 00:07:10,021 Es que no muri� cualquiera, Ch�vez. 64 00:07:10,663 --> 00:07:12,928 Pertenece a una familia de alcurnia. 65 00:07:13,499 --> 00:07:15,627 O sea, m�xima discreci�n. 66 00:07:16,602 --> 00:07:19,128 Nada de prensa ni de esc�ndalo. �Fui claro? 67 00:07:20,506 --> 00:07:22,202 Qu�dese tranquilo. 68 00:07:26,179 --> 00:07:29,047 [Sonido de electricidad volviendo] Ah, bueno... 69 00:07:31,918 --> 00:07:35,582 [Mensaje contestador telef�nico] Hola, �Copito? �D�nde te metiste? Soy yo, Kevin. 70 00:07:36,088 --> 00:07:38,785 Bueno, la hermana dijo que faltaban algunas cosas. 71 00:07:39,358 --> 00:07:41,293 Cuadros familiares... 72 00:07:41,627 --> 00:07:45,189 Todos dicen lo mismo. Que fue un robo, qu� s� yo... 73 00:07:46,599 --> 00:07:48,295 Ac� hay algo m�s. 74 00:07:49,435 --> 00:07:52,803 Este caso es... distinto. 75 00:07:52,905 --> 00:07:55,602 �Qu� reflexi�n tan chota, Ch�vez! 76 00:07:55,775 --> 00:07:57,641 �Todos los casos son distintos! 77 00:08:36,249 --> 00:08:37,911 [Suspira] 78 00:08:44,090 --> 00:08:45,752 �Qu� pas�? 79 00:08:46,359 --> 00:08:48,055 Mataron a otro puto. 80 00:08:48,895 --> 00:08:51,194 Acordate que ma�ana hay reuni�n de padres. 81 00:08:53,599 --> 00:08:55,830 Gente atrapada en ascensores, se extender�an los cortes 82 00:08:55,902 --> 00:08:59,202 hasta el 15 de enero. Nuevo plan de cortes, de 7 a 10, de 9 a 12. 83 00:08:59,272 --> 00:09:02,265 Se agotan las velas y las pilas. �Ves que estaba programado el de ayer? 84 00:09:02,742 --> 00:09:05,337 �Qu� te dije? Hay que ir comprando. 85 00:09:09,949 --> 00:09:11,417 Ah, pas�melo. 86 00:09:14,453 --> 00:09:17,685 Conmoci�n y tragedia, una de las familias m�s prestigiosas del pa�s. 87 00:09:18,257 --> 00:09:21,125 Jaime Figueroa Alcorta, uno de los solteros m�s codiciados de Buenos Aires, 88 00:09:21,193 --> 00:09:23,890 fue asesinado en su departamento del barrio porte�o de la Recoleta, 89 00:09:23,963 --> 00:09:25,329 v�ctima de un robo. 90 00:09:25,398 --> 00:09:29,165 Mire, el inspector Ch�vez jam�s ha dejado un caso sin resolver. 91 00:09:29,535 --> 00:09:32,437 Es igual al padre, que en paz descanse, pobre. 92 00:09:32,738 --> 00:09:33,797 Es infalible. 93 00:09:34,006 --> 00:09:35,838 Yo conf�o en la polic�a. 94 00:09:36,008 --> 00:09:38,739 Y yo en la justicia, doctor. 95 00:09:39,178 --> 00:09:43,582 Lo �nico que le pido es discreci�n y celeridad. 96 00:09:43,916 --> 00:09:47,375 El tiempo que pasa es la verdad que huye. 97 00:09:48,154 --> 00:09:49,816 Hasta luego, doctor. 98 00:09:51,023 --> 00:09:52,924 �Qu� pelotudo! 99 00:09:53,693 --> 00:09:54,661 El juez est� inquieto. 100 00:09:54,760 --> 00:09:57,423 Me pidi� que hoy sin falta pase por su despacho. 101 00:09:57,697 --> 00:09:59,996 Imposible. Tengo reuni�n de padres. 102 00:10:00,099 --> 00:10:02,261 Quiere resolver el caso cuanto antes. 103 00:10:02,468 --> 00:10:04,164 Y yo quiero llegar a fin de mes. 104 00:10:04,236 --> 00:10:08,071 Nos hacen laburar, comisario, nos hacen investigar, caminar, ir y venir, 105 00:10:08,240 --> 00:10:10,072 y al final tapan todo, usted ya sabe. 106 00:10:10,142 --> 00:10:11,508 Esta vez no. 107 00:10:11,644 --> 00:10:13,806 Me llam� personalmente en nombre de esa familia. 108 00:10:13,980 --> 00:10:16,848 Esta vez quiere atrapar al culpable. 109 00:10:17,116 --> 00:10:18,607 �Al culpable? 110 00:10:18,951 --> 00:10:22,649 - Alg�n culpable debe haber. - Por supuesto. 111 00:10:24,023 --> 00:10:26,049 Tu padre ya lo hubiera resuelto. 112 00:10:26,525 --> 00:10:28,289 Decile a Ram�rez que te d� una mano. 113 00:10:28,461 --> 00:10:30,453 Ram�rez muri� hace tres a�os. 114 00:10:31,230 --> 00:10:34,826 Si tu padre viviera, Ram�rez le hubiera dado una mano. 115 00:10:43,075 --> 00:10:44,907 �Te acord�s de Ram�rez? 116 00:10:46,846 --> 00:10:48,781 �Un tipo macanudo? 117 00:10:50,349 --> 00:10:53,217 - T�ngale paciencia. - �Paciencia? 118 00:10:53,552 --> 00:10:55,885 Esta gente no tiene paciencia. 119 00:10:56,155 --> 00:10:57,987 Est� con problemas. 120 00:10:58,591 --> 00:11:00,753 El nene sufre de insomnio. 121 00:11:01,093 --> 00:11:03,790 �No, tan chiquito! 122 00:11:06,532 --> 00:11:10,993 La psicopedagoga le diagnostic� sonambulismo. 123 00:11:11,203 --> 00:11:14,901 - �No me digas! �Tiene cura? - No s�. 124 00:11:20,112 --> 00:11:22,081 �El inspector Ch�vez? 125 00:11:24,216 --> 00:11:27,414 En la comisar�a me dijeron que le trajera la declaraci�n. 126 00:11:27,520 --> 00:11:29,216 �Y vos? �Qui�n sos vos? 127 00:11:29,555 --> 00:11:32,457 - Yo recib� el llamado. - �Qu� llamado? 128 00:11:32,525 --> 00:11:34,824 El llamado por la muerte de Alcorta. 129 00:11:35,628 --> 00:11:37,460 Me gustar�a colaborar con la investigaci�n. 130 00:11:37,530 --> 00:11:38,862 �Vos? 131 00:11:39,365 --> 00:11:42,563 S�, no s�, se me ocurri� que quiz�s pod�a ayudar en algo. 132 00:11:50,142 --> 00:11:52,805 - Arriba, Anchorena. - Ah, Ch�vez, �qu� hac�s? 133 00:11:52,878 --> 00:11:56,747 Disculpame, che. Sab�s que estoy mal con el insomnio, me est� matando. 134 00:11:58,284 --> 00:11:59,843 - �En serio? - S�... 135 00:12:00,486 --> 00:12:02,352 A mi nene tambi�n. 136 00:12:03,289 --> 00:12:06,384 Este... Vino una copetuda a apurarme. 137 00:12:06,625 --> 00:12:09,595 Con la misa, con el velorio, a hincharme las bolas. 138 00:12:09,729 --> 00:12:13,257 As� que lo tuve que hacer r�pido pero ya est� cambiado. Ven�, ven�. 139 00:12:16,836 --> 00:12:18,361 �De qu� muri�? 140 00:12:18,437 --> 00:12:22,272 Asfixia mec�nica por estrangulaci�n. Para m� lo apu�alaron despu�s. 141 00:12:22,408 --> 00:12:23,706 - Para m� tambi�n. - Y s�... 142 00:12:23,776 --> 00:12:26,974 Y s�, porque poca sangre. Los vivos sangran m�s, �viste? 143 00:12:28,881 --> 00:12:31,214 Hay unos cuantos cortes superficiales ac�. 144 00:12:31,617 --> 00:12:34,416 Y por el �ngulo, probablemente el asesino sea un diestro. 145 00:12:37,823 --> 00:12:39,587 �Sadomasoquismo? 146 00:12:40,025 --> 00:12:42,119 Puede ser, aunque es inusual que hagan cortes. 147 00:12:42,394 --> 00:12:45,296 Esa gente por lo general se cuida de no dejar marcas, 148 00:12:45,364 --> 00:12:48,391 y ac� ten�s cortes muy pronunciados, y menos con un bistur�. 149 00:12:49,535 --> 00:12:51,128 �Algo m�s? 150 00:12:52,571 --> 00:12:56,599 Caries. Goloso, el se�or. 151 00:13:00,446 --> 00:13:01,937 Gracias, Anchorena. 152 00:13:22,701 --> 00:13:24,636 - �Qu� mir�s? - Nada. 153 00:13:25,805 --> 00:13:27,433 �Qu� hac�s ac�? 154 00:13:27,606 --> 00:13:29,131 Traje la declaraci�n. 155 00:13:31,944 --> 00:13:33,412 Muy amable. 156 00:13:35,781 --> 00:13:38,945 Y quer�a darle algo. 157 00:13:42,655 --> 00:13:44,317 Me la llev� sin querer. 158 00:13:49,829 --> 00:13:51,798 �Vos no sab�s que no hay que tocar nada? 159 00:13:51,864 --> 00:13:53,730 �Qu� te ense�aron en la Academia? 160 00:13:53,933 --> 00:13:56,266 No lo hice a prop�sito, me la met� en el bolsillo sin darme cuenta. 161 00:13:56,402 --> 00:13:58,735 �Ahora c�mo s� que estuvo ah�? 162 00:13:59,004 --> 00:14:00,734 �Te tengo que creer a vos? 163 00:14:01,273 --> 00:14:02,764 Estaba ah�. 164 00:14:02,908 --> 00:14:06,037 Jefe, disc�lpeme. Es mi primer homicidio. 165 00:14:15,688 --> 00:14:18,351 La reuni�n de padres, Ch�vez. Era lo �nico que te ped�a. 166 00:14:18,424 --> 00:14:21,451 Se me pas�, se me pas�. Con todos los problemas que tengo... 167 00:14:21,527 --> 00:14:23,826 Ay, el nene tambi�n tiene problemas. 168 00:14:24,096 --> 00:14:25,587 - Se le va a pasar, es chiquito. - �Chiquito? 169 00:14:25,664 --> 00:14:28,566 Justamente porque es chiquito, Ch�vez, porque es chiquito. 170 00:14:34,907 --> 00:14:37,138 �Qu� hac�s? �Qu� hac�s? 171 00:14:37,509 --> 00:14:39,603 �No ten�s que pasar desapercibido vos? 172 00:14:40,880 --> 00:14:41,848 �Te parece, va? 173 00:14:41,914 --> 00:14:45,578 No entiendo c�mo Dolores no te explica estas cosas que son fundamentales. 174 00:14:48,420 --> 00:14:53,859 Dolores piensa que fue uno de esos... taxi boys. 175 00:14:55,127 --> 00:14:57,255 - �Vos qu� pens�s? - Y, no s�. 176 00:14:57,363 --> 00:15:00,197 Con los datos que me diste no puedo armar nada. 177 00:15:00,366 --> 00:15:04,235 Contame un poco m�s. �De d�nde sacaba tanta plata el tipo? 178 00:15:04,870 --> 00:15:06,429 De la familia. 179 00:15:07,072 --> 00:15:10,634 �Y vos est�s seguro que era... afrancesado? 180 00:15:11,010 --> 00:15:13,104 Y, nadie lo quiere decir, pero... 181 00:15:13,312 --> 00:15:16,077 Bueno, entonces Dolores en este caso no te sirve para nada. 182 00:15:16,181 --> 00:15:17,547 Al contrario, te deschava. 183 00:15:17,616 --> 00:15:20,916 �Y qu� quer�s que haga? �Qu� vaya solo? 184 00:15:21,053 --> 00:15:23,284 �Arriesgar la vida por dos mangos! 185 00:15:25,224 --> 00:15:27,318 No vuelvas tarde. 186 00:15:28,360 --> 00:15:30,329 [M�sica bailable] 187 00:16:15,307 --> 00:16:17,173 �Qu� desperdicio! 188 00:16:17,509 --> 00:16:19,569 Hace mucho que no te ve�a por ac�. 189 00:16:20,346 --> 00:16:21,644 Fui pap�. 190 00:16:25,284 --> 00:16:26,980 Igualito a vos. 191 00:16:31,957 --> 00:16:33,550 Mataron a un Alcorta. 192 00:16:33,625 --> 00:16:36,652 S�, ya s�. Era un muy buen cliente. 193 00:16:36,829 --> 00:16:38,320 Contame sobre el amante de Copito. 194 00:16:38,731 --> 00:16:40,495 - �Qui�n? - Un tal Kevin. 195 00:16:40,599 --> 00:16:43,899 �Qu� Kevin? Ac� todos se llaman Kevin. 196 00:16:47,906 --> 00:16:49,932 No ser�n todos asesinos, �no? 197 00:16:51,110 --> 00:16:54,774 �ltimamente, adjudicarse un crimen est� de moda. 198 00:16:55,147 --> 00:16:57,548 �Y esto? �Qui�n lo reparte? 199 00:16:58,050 --> 00:17:00,019 No s�, nunca lo hab�a visto. 200 00:17:05,057 --> 00:17:06,753 No va a haber quilombo, �no? 201 00:17:06,825 --> 00:17:08,623 No, qu�date tranquilo. 202 00:17:12,965 --> 00:17:14,763 �Y no me vas a dar una tarjeta? 203 00:17:15,801 --> 00:17:17,565 Ya no uso, disculpame. 204 00:17:18,170 --> 00:17:19,934 Bueno, los dejo solos. 205 00:17:20,005 --> 00:17:21,564 Que se diviertan. 206 00:17:26,211 --> 00:17:28,442 Seguilo. Despu�s me cont�s. 207 00:17:57,109 --> 00:17:59,408 [Sonido de inhalaci�n] 208 00:18:05,451 --> 00:18:06,851 Dejala. 209 00:18:07,686 --> 00:18:09,120 Dejala. 210 00:18:12,091 --> 00:18:13,650 Entr�. 211 00:18:15,894 --> 00:18:17,522 �Y esto? 212 00:18:18,630 --> 00:18:20,428 Es la torre de control. 213 00:18:22,000 --> 00:18:23,662 Ven�, acercate. 214 00:18:25,370 --> 00:18:27,032 �Sab�s qui�n es ese? 215 00:18:27,506 --> 00:18:30,374 - No. - Un importante empresario de perfumes. 216 00:18:31,577 --> 00:18:33,045 �Y aqu�l? 217 00:18:33,345 --> 00:18:35,177 El hijo de un pol�tico. 218 00:18:36,081 --> 00:18:37,913 Mir� lo que hace. 219 00:18:38,317 --> 00:18:40,081 �Y ellos lo saben? 220 00:18:40,219 --> 00:18:42,085 No exactamente, no. 221 00:18:43,122 --> 00:18:45,148 [M�sica] 222 00:18:45,691 --> 00:18:47,660 [Gritos y aplausos] 223 00:18:59,438 --> 00:19:01,498 [Canta en italiano] 224 00:19:59,198 --> 00:20:01,258 Al final me hizo caso, �eh? 225 00:20:04,036 --> 00:20:06,665 - �Qu� hac�s ac�? - Es mi noche libre. 226 00:20:07,539 --> 00:20:11,476 - �Vos sos bufarreta tambi�n? - No. No, no, para nada. 227 00:20:11,543 --> 00:20:13,512 Pens� que no me iba a dar bolilla con lo de los f�sforos. 228 00:20:13,645 --> 00:20:16,080 Que iba a quedar la pista suelta. Dicen que las primeras horas 229 00:20:16,148 --> 00:20:17,741 despu�s de un crimen son las m�s importantes, 230 00:20:17,816 --> 00:20:19,512 as� que me vine a investigar un poco. 231 00:20:30,929 --> 00:20:32,693 Este tema me suena. 232 00:20:32,998 --> 00:20:34,728 �No es el mismo del...? 233 00:20:34,800 --> 00:20:37,065 S�, s�, es el mismo. 234 00:20:46,812 --> 00:20:48,644 Jefe, �usted qu� piensa? 235 00:20:48,880 --> 00:20:50,371 �Para usted qui�n fue? 236 00:20:54,853 --> 00:20:56,651 - �Me est�s siguiendo? - No. 237 00:20:56,722 --> 00:20:58,020 - �Seguro? - S�. 238 00:21:00,525 --> 00:21:02,153 �Qu� carajo hac�s ac�? 239 00:21:02,427 --> 00:21:03,725 - �Idiota! �Qu� hac�s? - Perd�n. 240 00:21:03,829 --> 00:21:06,560 No, perd�n, perd�n, perd�n, fue sin querer. 241 00:21:07,699 --> 00:21:09,133 �Fue sin querer! 242 00:21:09,668 --> 00:21:12,137 [Sonidos de pelea] 243 00:21:24,883 --> 00:21:26,818 - �Jefe, se nos va! - �Seguilo! 244 00:21:30,789 --> 00:21:33,418 �Kevin, che, par�! 245 00:21:44,970 --> 00:21:47,804 �Ya est�, pibe, no lo veo! �Ya est�! Lo perdimos. 246 00:21:53,979 --> 00:21:55,538 Cal�gula me va a matar. 247 00:21:56,815 --> 00:21:58,647 �Le destrozamos Manila! 248 00:22:02,688 --> 00:22:04,657 [Sonido de monedas] 249 00:22:07,826 --> 00:22:09,385 - Listo. - Listo. 250 00:22:10,996 --> 00:22:12,521 Diecinueve. 251 00:22:13,131 --> 00:22:17,068 Tres, cinco, seis, cinco. Diecinueve monedas. 252 00:22:18,036 --> 00:22:19,766 Revancha, inspector, revancha. 253 00:22:26,445 --> 00:22:27,970 Vamos. 254 00:22:32,718 --> 00:22:34,277 - Listo. - Listo. 255 00:22:34,786 --> 00:22:36,482 Dieciocho. 256 00:22:36,855 --> 00:22:39,089 �Dieciocho monedas! 257 00:22:39,124 --> 00:22:41,491 �Ese! �C�mo lo hace, jefe? 258 00:22:41,626 --> 00:22:43,754 Es el milagro que le concedi� el papa. 259 00:22:44,162 --> 00:22:47,326 �No sab�s que Ch�vez le salv� la vida a Juan Pablo Il? 260 00:22:49,000 --> 00:22:51,663 �Escucharon algo sobre un tal Alcorta? 261 00:22:53,372 --> 00:22:54,863 Pruebe en el club. 262 00:22:55,440 --> 00:22:57,170 Cu�dese, jefe, �eh? 263 00:23:00,879 --> 00:23:02,848 No soy tu jefe. 264 00:23:48,927 --> 00:23:50,793 [Amartilla el arma] 265 00:23:57,035 --> 00:23:59,129 [Disparo. Madre grita] 266 00:23:59,204 --> 00:24:00,900 �Miguelito, solt� eso! 267 00:24:00,972 --> 00:24:02,941 - �Hac� algo, Ch�vez! - �C�llate! 268 00:24:03,041 --> 00:24:05,442 - Te dije que guardaras bien el arma. - �Qu�date quieta! 269 00:24:07,546 --> 00:24:08,912 Miguelito... 270 00:24:09,681 --> 00:24:12,378 Dale, solt�. Dale, papi, solt�. 271 00:24:14,986 --> 00:24:17,353 - �Alto o disparo! - Es polic�a, es polic�a. 272 00:24:19,090 --> 00:24:20,456 Baj� el arma. 273 00:24:22,294 --> 00:24:25,059 Mi amor... Mi amor, soy yo, pap�. 274 00:24:26,498 --> 00:24:27,898 Che... 275 00:24:30,902 --> 00:24:32,962 Tom�. �Quer�s un caramelo? 276 00:24:35,941 --> 00:24:37,603 �Quer�s un caramelo? 277 00:24:37,909 --> 00:24:39,400 Dale, tom�. 278 00:24:40,912 --> 00:24:42,608 Tom� un caramelo, dale. 279 00:24:44,516 --> 00:24:46,280 Eso. Dame la pistola. 280 00:24:47,953 --> 00:24:49,854 Muy bien. 281 00:24:53,692 --> 00:24:56,093 Ven�. Eso... 282 00:24:59,264 --> 00:25:01,324 Disculpe, es la primera vez que saco el arma en servicio. 283 00:25:01,399 --> 00:25:04,198 - Me puse nervioso, no quise apuntarle. - Est� bien, pibe. Est� bien, pibe., 284 00:25:04,302 --> 00:25:06,794 No nos va a alcanzar la vida para agradecerte. 285 00:25:07,973 --> 00:25:09,464 Gracias, pibe. 286 00:25:14,112 --> 00:25:16,741 Ch�vez le pega una pi�a, se arma una trifulca, 287 00:25:16,815 --> 00:25:18,977 aparecen cada vez m�s tipos, de todas partes sal�an tipos... 288 00:25:19,050 --> 00:25:21,747 - M�s y m�s y m�s... - Mariposas. 289 00:25:24,289 --> 00:25:29,125 Yo no s� si eran todos homosexuales, eran muchos tipos, eran much�simos. 290 00:25:30,028 --> 00:25:31,997 Buen d�a, Ch�vez. �C�mo amaneci�? 291 00:25:32,063 --> 00:25:33,588 Bien, muy bien. 292 00:25:35,000 --> 00:25:36,332 Permiso. 293 00:25:41,106 --> 00:25:42,734 Adelante. 294 00:25:45,110 --> 00:25:47,477 Estaba interrogando al muchacho. 295 00:25:50,115 --> 00:25:52,482 No hac�a falta hacer tanto bochinche 296 00:25:52,551 --> 00:25:55,885 para encontrar un asesino com�n y corriente. 297 00:25:55,954 --> 00:25:58,321 �Qu� piensa hacer, Ch�vez? 298 00:25:58,657 --> 00:26:02,253 �Recorrer todos los tugurios de la ciudad preguntando por Alcorta? 299 00:26:02,327 --> 00:26:05,126 Encima que arriesgo el pellejo por dos mangos... 300 00:26:05,263 --> 00:26:07,892 - �C�mo quiere que investigue? - �Alg�n sospechoso? 301 00:26:08,199 --> 00:26:11,761 Algunos. El principal es un tal Kevin. 302 00:26:12,537 --> 00:26:16,736 - El amante de Copito. - Amante, amante... El amigo. 303 00:26:17,075 --> 00:26:18,941 �Le toc� algo de la herencia? 304 00:26:19,177 --> 00:26:21,578 Buena pregunta. La voy a tener en cuenta. 305 00:26:21,980 --> 00:26:25,280 Y la hermana, �es la principal heredera? 306 00:26:25,784 --> 00:26:30,051 Naturalmente. Es la �nica familiar de Copito. 307 00:26:32,090 --> 00:26:33,991 Bueno, me voy. 308 00:26:34,392 --> 00:26:35,860 Mant�ngame al tanto de todo, por favor. 309 00:26:35,994 --> 00:26:40,159 La familia me pidi� que le entregara este presente. 310 00:26:40,532 --> 00:26:44,401 Por los esfuerzos realizados y para costear la investigaci�n. 311 00:26:44,469 --> 00:26:47,166 Est�n al tanto de lo poco que gana la polic�a. 312 00:26:47,305 --> 00:26:49,740 Lo �nico que me pidieron es... 313 00:26:50,108 --> 00:26:54,011 la mayor celeridad posible y que el caso se archive. 314 00:26:56,915 --> 00:26:59,510 Si lo resuelvo r�pido, �hay algo m�s? 315 00:27:06,057 --> 00:27:07,525 Mil disculpas, jefe, no fue mi intenci�n. 316 00:27:08,193 --> 00:27:09,821 - Todo bien, pibe. - Nunca quise causarle problemas. 317 00:27:09,894 --> 00:27:12,386 Le prometo que no lo voy a molestar m�s. Perd�neme, por favor. 318 00:27:12,864 --> 00:27:15,231 Ped� tu paso a Homicidios. As� me ayud�s con el caso. 319 00:27:15,400 --> 00:27:17,062 M�s divertido que hacer guardia, �no? 320 00:27:17,736 --> 00:27:20,331 Gracias, jefe, gracias. 321 00:27:21,373 --> 00:27:22,773 - Agradecele a mi mujer. - S�. 322 00:27:23,942 --> 00:27:27,276 Fue idea suya. Dice que te merec�s una recompensa. 323 00:27:27,579 --> 00:27:29,912 S�, claro. No, digo, no hac�a falta. 324 00:27:33,451 --> 00:27:34,578 - Acompa�ame. - �Ad�nde vamos? 325 00:27:34,653 --> 00:27:35,951 - De compras. - �Cuidado! 326 00:27:40,158 --> 00:27:41,956 Bien. �Este largo est� bien? 327 00:27:43,361 --> 00:27:45,353 Regio porte tiene su sobrino. 328 00:27:45,997 --> 00:27:48,660 - �A qu� se debe la ocasi�n? - Se nos casa. 329 00:27:49,100 --> 00:27:51,797 Ah, qu� buena noticia... Date vuelta, nene, por favor. 330 00:27:52,937 --> 00:27:55,668 Exigente con las corbatas tu t�o, �eh? 331 00:27:55,940 --> 00:27:58,500 Tambi�n son mi debilidad. Tengo cuatro mil. 332 00:27:58,576 --> 00:27:59,874 �En serio? 333 00:28:00,478 --> 00:28:03,937 Esa corbata es nuestra. Pero nunca lo vi por ac�. 334 00:28:04,849 --> 00:28:06,408 Me la regal� un amigo. 335 00:28:07,519 --> 00:28:10,648 Se llamaba Copito. �Lo conoci�? 336 00:28:10,955 --> 00:28:13,288 S�... Gran cliente. 337 00:28:14,793 --> 00:28:17,820 Todav�a ten�a que pasar a buscar unas ballenitas. 338 00:28:19,464 --> 00:28:22,059 Ese nudo, muy discreto. 339 00:28:22,367 --> 00:28:25,269 No como la fantochada que usan algunos. [Timbre] 340 00:28:25,570 --> 00:28:28,062 Perd�n, perd�neme un minuto. Perd�n. 341 00:28:36,381 --> 00:28:38,043 Esta es linda. 342 00:28:39,517 --> 00:28:41,110 Anud�tela. 343 00:28:59,537 --> 00:29:01,529 Uso corbat�n yo. 344 00:29:19,157 --> 00:29:20,989 �Te acostar�as con un tipo? 345 00:29:21,092 --> 00:29:23,152 - �C�mo? - Con un tipo. 346 00:29:23,862 --> 00:29:26,161 �Con un tipo? 347 00:29:28,233 --> 00:29:29,826 �Con qui�n? 348 00:29:31,469 --> 00:29:33,665 El juez Morales, por ejemplo. 349 00:29:37,075 --> 00:29:38,475 Me... 350 00:29:40,612 --> 00:29:42,171 �S� o no? 351 00:29:43,715 --> 00:29:46,844 Es que me hace acordar a mi pap� el juez. 352 00:30:00,799 --> 00:30:02,062 - Permiso. - Ah, s�... 353 00:30:03,735 --> 00:30:05,829 Vas seguido a Manila, �no? 354 00:30:06,237 --> 00:30:08,468 Ten�s una colecci�n de esas cajitas. 355 00:30:10,141 --> 00:30:11,769 Me gusta la m�sica. 356 00:30:13,011 --> 00:30:14,536 Antes se pon�a mejor. 357 00:30:15,180 --> 00:30:17,513 Ojo, no voy de levante. Me gusta bailar. 358 00:30:18,716 --> 00:30:21,208 Con esa pinta, se te deben acercar muchos. 359 00:30:22,187 --> 00:30:23,849 Sos muy churro. 360 00:30:24,622 --> 00:30:26,147 �Le parece? 361 00:30:28,726 --> 00:30:31,423 - A m� tambi�n me encanta bailar. - �En serio? 362 00:30:33,131 --> 00:30:36,795 - Pero mi �poca de oro ya pas�. - No, no creas... 363 00:30:49,113 --> 00:30:50,809 �Quer�s decirme algo? 364 00:30:52,750 --> 00:30:54,719 Vos tambi�n sos muy lindo, �eh? 365 00:30:57,055 --> 00:31:00,116 - Cortala, pibe. - No, no, no, te digo en serio. 366 00:31:00,859 --> 00:31:02,657 Me parece que me gust�s. 367 00:31:04,796 --> 00:31:06,992 �En serio lo dec�s? 368 00:31:09,200 --> 00:31:11,567 - Muy en serio. - �Par�, par� un poquito! 369 00:31:12,503 --> 00:31:15,962 �Y c�mo me sali�, jefe? �Me sali� bien? O... 370 00:31:18,209 --> 00:31:19,734 La concha... 371 00:31:20,645 --> 00:31:23,080 S�, muy convincente. 372 00:31:26,217 --> 00:31:27,412 Pero no te lo tom�s tan a pecho, �eh? 373 00:31:27,485 --> 00:31:29,784 Yo siento que me trab� un poco, por ah�... 374 00:31:30,955 --> 00:31:32,890 No, no, no, te sali� b�rbaro. 375 00:31:33,558 --> 00:31:34,651 Bueno, hagamos otra. Empecemos de nuevo. 376 00:31:34,726 --> 00:31:36,524 No, no, ya practicamos bastante. 377 00:31:40,565 --> 00:31:42,534 [Ronquidos] 378 00:31:43,067 --> 00:31:44,330 Jefe, mire. 379 00:31:58,316 --> 00:32:00,285 [M�sica suave de piano] 380 00:32:00,852 --> 00:32:02,150 Perd�n. 381 00:32:04,088 --> 00:32:05,920 Estoy esperando a alguien. 382 00:32:07,225 --> 00:32:09,660 Ah, quer�a pedirle un aut�grafo. 383 00:32:14,732 --> 00:32:16,462 �C�mo no decir s�? 384 00:32:23,975 --> 00:32:27,173 Washington, Washington Rodr�guez. Pero me dicen Ganso. 385 00:32:30,481 --> 00:32:32,074 Al Ganso... 386 00:32:33,751 --> 00:32:36,949 con afecto, Kevin. 387 00:32:40,124 --> 00:32:42,320 En general aqu� no me reconoce nadie. 388 00:32:42,527 --> 00:32:44,189 Voy seguido a verte. 389 00:32:44,829 --> 00:32:46,923 �Espl�ndido, esplendente! 390 00:32:48,132 --> 00:32:49,600 Sentate. 391 00:32:51,202 --> 00:32:53,501 No, me suena de otra parte tu cara. 392 00:32:54,072 --> 00:32:56,166 �De otra vida quiz�s? 393 00:32:56,574 --> 00:32:58,008 Puede ser. 394 00:33:00,912 --> 00:33:02,346 Gracias, Javier. 395 00:33:03,414 --> 00:33:06,441 - �Le pon�s az�car al t�? - S�. 396 00:33:09,454 --> 00:33:11,855 - �Te sirvo? - Por favor. 397 00:33:15,226 --> 00:33:17,354 - Gracias. - �Cu�ntas? 398 00:33:18,296 --> 00:33:19,889 Dos. 399 00:33:22,200 --> 00:33:23,862 Una... 400 00:33:27,305 --> 00:33:28,773 Dos. 401 00:33:28,906 --> 00:33:30,636 �Quer�s un scon? 402 00:33:30,908 --> 00:33:33,571 - �Un...? - Un scon. 403 00:33:33,845 --> 00:33:35,211 - Ah... - Servite. 404 00:33:44,222 --> 00:33:45,588 No. 405 00:33:46,624 --> 00:33:48,422 Ese es para la mantequilla. 406 00:33:48,559 --> 00:33:50,721 - �Mantequilla? - S�, para la mantequilla. 407 00:33:51,129 --> 00:33:53,064 Tiene esa forma para untar la manteca. 408 00:33:53,197 --> 00:33:55,689 - En Inglaterra le dicen "butter blade". - �Qu�? 409 00:33:58,036 --> 00:34:00,335 Cuchillo para untar manteca. Prestame. 410 00:34:02,173 --> 00:34:03,869 �Ves que no corta? 411 00:34:05,443 --> 00:34:07,605 S�. Es verdad. 412 00:34:11,682 --> 00:34:13,651 A m� me gustan los que cortan. 413 00:34:14,318 --> 00:34:16,514 Cuando era chico, me hice un fac�n yo mismo. 414 00:34:20,224 --> 00:34:24,491 El traje le queda precioso, �no te parece? 415 00:34:24,695 --> 00:34:26,186 Ni fu ni fa. 416 00:34:26,330 --> 00:34:28,492 No, tiene un porte estupendo. 417 00:34:28,666 --> 00:34:31,067 Y el sospechoso tambi�n es muy elegante. 418 00:34:32,737 --> 00:34:34,467 Se lo ve muy fino. 419 00:34:35,039 --> 00:34:38,407 Hacen linda pareja. Se ve que le gusta. 420 00:34:43,481 --> 00:34:45,313 �Ad�nde va este boludo? 421 00:34:45,850 --> 00:34:47,716 Le dije que se quedara ac�. 422 00:34:49,353 --> 00:34:51,288 En mi casa ten�amos uno como ese. 423 00:34:52,423 --> 00:34:54,688 - �Son coleccionistas? - No. 424 00:34:54,826 --> 00:34:57,955 No, no. Se llamaba Antojo. Fue mi primer caballo. 425 00:34:58,663 --> 00:35:01,531 - �Qu�, te criaste en el campo? - En Paso de los Toros. 426 00:35:02,500 --> 00:35:05,368 - Nac� en Uruguay. - Yo soy de Casilda. 427 00:35:05,503 --> 00:35:07,335 Ah, qu� lindo... 428 00:35:12,276 --> 00:35:14,871 - �Te gustan los caballos? - Y, s�. 429 00:35:16,380 --> 00:35:18,406 A un amigo m�o le encantaban. 430 00:35:19,884 --> 00:35:21,876 Este era uno de sus cuadros favoritos. 431 00:35:22,587 --> 00:35:26,388 Siempre que lo ve�a me dec�a: "Est�n gordos estos caballos." 432 00:35:28,493 --> 00:35:30,291 Disculpame un segundito. 433 00:35:31,329 --> 00:35:33,298 [Voz en off del gu�a de la galer�a hablando para el p�blico] 434 00:35:36,801 --> 00:35:39,703 - �Se vendi� algo, Raquel? - S�, vend� algo. 435 00:35:40,838 --> 00:35:42,830 Este folleto es suyo. 436 00:35:44,976 --> 00:35:46,774 Qu� buena moza que est� hoy... 437 00:35:49,614 --> 00:35:51,082 Lindos cuadros, �no? 438 00:35:51,215 --> 00:35:53,844 Si se quiere, el mundo de la moral, de las buenas costumbres... 439 00:35:53,985 --> 00:35:56,853 y el mundo primitivo del salvaje. 440 00:35:59,056 --> 00:36:00,718 - Buenas. - Buenas. 441 00:36:01,025 --> 00:36:03,324 Disculpe. �Cu�nto piden por ese cuadro? 442 00:36:03,628 --> 00:36:05,688 600 mil d�lares. 443 00:36:07,999 --> 00:36:10,833 - �Y este chiquito? - 80 mil d�lares. 444 00:36:11,302 --> 00:36:12,998 Est� bonito, �eh? 445 00:36:18,276 --> 00:36:20,074 Debe haber salido una fortuna. 446 00:36:20,278 --> 00:36:22,645 - Un regalo, de un amigo. - No... 447 00:36:23,114 --> 00:36:24,480 �Qu� bueno! 448 00:36:25,016 --> 00:36:27,383 Digo, qu� bueno tener un amigo as�, �no? 449 00:36:27,852 --> 00:36:29,616 S�, era muy bueno. 450 00:36:30,087 --> 00:36:31,680 Era s�per generoso. 451 00:36:32,190 --> 00:36:34,284 Y �l me asoci� al club, me cambi� la vida. 452 00:36:34,358 --> 00:36:37,453 - �El club? - El club me dio de comer. 453 00:36:37,929 --> 00:36:39,727 Hay buena pica en primavera. 454 00:36:40,665 --> 00:36:43,100 - �Qu�...? - Relaciones p�blicas. 455 00:36:43,401 --> 00:36:46,064 Es un trabajo interesante, se conoce mucha gente. 456 00:36:46,337 --> 00:36:49,205 Antes me ocupaba personalmente, pero ahora delego bastante. 457 00:36:51,275 --> 00:36:53,005 Ya no soy tan joven. 458 00:36:53,411 --> 00:36:55,880 �Pero qu� dec�s? Si sos s�per joven. 459 00:36:57,715 --> 00:37:00,048 - �Sab�as que grab� un disco? - No. 460 00:37:00,818 --> 00:37:02,878 Fue el �ltimo regalo de Copito. 461 00:37:03,120 --> 00:37:04,782 Para mi cumplea�os. 462 00:37:07,825 --> 00:37:09,794 [M�sica comienza] 463 00:37:12,897 --> 00:37:17,995 Dicen que es prohibido un amor as� 464 00:37:18,603 --> 00:37:23,541 Las costumbres no permiten que te quiera a ti 465 00:37:24,308 --> 00:37:29,770 Puede ser que sea pecado y que estemos condenados 466 00:37:30,014 --> 00:37:34,418 Solo s� que es lo que siento junto a ti 467 00:37:36,020 --> 00:37:40,219 El para�so eres t�... 468 00:37:42,426 --> 00:37:43,860 No me importa lo que te pareci�. 469 00:37:43,961 --> 00:37:45,452 �Mir� si te sal�a mal y te descubr�an! 470 00:37:45,630 --> 00:37:47,929 - Pero no me descubrieron. - �No me interrumpas cuando te hablo! 471 00:37:48,299 --> 00:37:51,861 Bueno, perd�n, la verdad es que me puse nervioso, no sab�a muy bien qu� hacer. 472 00:37:52,169 --> 00:37:53,637 Estuviste b�rbaro. 473 00:37:55,139 --> 00:37:56,437 �Qu�? 474 00:37:56,974 --> 00:37:58,840 Es la �ltima vez que te lo digo, G�mez. 475 00:37:59,410 --> 00:38:02,278 La pr�xima te mando directo a la 17, �entendiste? 476 00:38:03,447 --> 00:38:06,212 Entonces me parece que lo mejor va a ser que yo me abra. 477 00:38:06,350 --> 00:38:08,319 No quiero arruinar la investigaci�n. 478 00:38:08,386 --> 00:38:10,753 �Ac� el que toma las decisiones soy yo! 479 00:38:11,088 --> 00:38:12,647 �Entendiste? 480 00:38:13,858 --> 00:38:16,123 - No escuch�. - S�, jefe. 481 00:38:17,194 --> 00:38:18,958 S�, jefe... 482 00:38:19,163 --> 00:38:21,064 Ahora decime, �qu� te dijo? 483 00:38:21,365 --> 00:38:23,061 Averig�� pilas de cosas. 484 00:38:26,404 --> 00:38:30,273 Este es el aut�grafo de Kevin. Escribe con la mano derecha. 485 00:38:30,408 --> 00:38:31,933 �Qu� m�s? 486 00:38:32,376 --> 00:38:36,575 Y anot�... Nudo coraz�n. Relaciones p�blicas. 487 00:38:36,747 --> 00:38:40,445 Copito generoso. Regal� auto y LP. 488 00:38:41,252 --> 00:38:45,246 Y... tambi�n se vende el cassette. 489 00:38:46,624 --> 00:38:48,855 Ojo, tiene las huellas digitales de Kevin. 490 00:38:48,926 --> 00:38:50,360 Bravo. 491 00:38:53,197 --> 00:38:54,825 Y el sobre. 492 00:38:54,965 --> 00:38:57,628 - �Qu� era ese sobre que le dieron? - �Qu� sobre? 493 00:38:57,768 --> 00:38:59,999 El sobre que le dio la viejita en la galer�a. 494 00:39:00,638 --> 00:39:02,334 Ah, era un folleto. 495 00:39:03,240 --> 00:39:06,267 - Le dio un sobre con guita. - No s�, no me dijo. 496 00:39:06,844 --> 00:39:09,473 No me va a decir todo, reci�n nos estamos conociendo. 497 00:39:14,051 --> 00:39:16,043 �Quedaron en algo m�s? 498 00:39:17,188 --> 00:39:19,157 Quiere verme el s�bado. 499 00:39:22,526 --> 00:39:24,427 �Ad�nde te va a llevar? 500 00:39:24,695 --> 00:39:27,688 No s�, pero me parece que le gusto. 501 00:39:27,832 --> 00:39:29,892 [Truenos] 502 00:39:32,069 --> 00:39:34,834 Uy, parece que va a llover. 503 00:39:35,639 --> 00:39:37,699 Yo mejor me voy antes de que se largue. 504 00:39:39,777 --> 00:39:41,439 No, te vas a empapar. 505 00:39:42,880 --> 00:39:45,941 Vos viv�s por la Boca, �no? Te alcanzo. 506 00:39:46,150 --> 00:39:47,778 No, deje, tengo la moto ac� afuera. 507 00:39:49,053 --> 00:39:51,386 No, ahora no vas a andar en moto con esa lluvia. 508 00:39:51,555 --> 00:39:54,150 Pero mire que no es ac� nom�s, �eh? [Truenos arrecian] 509 00:39:54,525 --> 00:39:55,788 No te preocupes. 510 00:39:55,860 --> 00:39:58,227 No, en serio, no hace falta que me acerque, yo me arreglo. 511 00:39:58,362 --> 00:40:01,093 No... Vos me tuviste que alcanzar el otro d�a. 512 00:40:02,900 --> 00:40:04,664 Te devuelvo la gauchada. 513 00:40:05,403 --> 00:40:06,996 Traete el cuadro. 514 00:40:12,910 --> 00:40:14,879 [Fuerte lluvia] 515 00:40:23,187 --> 00:40:25,884 A ver, pon� el cassette del sospechoso. 516 00:40:36,934 --> 00:40:40,962 [M�sica comienza] Fui enhebrando en el amor 517 00:40:41,806 --> 00:40:45,538 Fui matando esa pasi�n 518 00:40:45,776 --> 00:40:47,938 sin parpadear 519 00:40:48,112 --> 00:40:50,809 Si quiere me bajo ac�. Ya me acerc� bastante. 520 00:40:50,881 --> 00:40:54,340 - Se le va a hacer tarde... - No, no. No te preocupes. 521 00:40:55,986 --> 00:40:57,887 Mi hijo se duerme tard�simo. 522 00:40:58,022 --> 00:41:03,461 verme mejor la realidad para progresar 523 00:41:06,497 --> 00:41:10,559 Hoy siento que me falta una parte 524 00:41:11,302 --> 00:41:15,467 Me angustia ver mi piel palpitante 525 00:41:16,507 --> 00:41:19,944 Mis horas van quedando vac�as 526 00:41:20,077 --> 00:41:23,070 casi sin pasar 527 00:41:25,616 --> 00:41:30,111 - Todo el tiempo quiero estar enamorado - Lindo tema, �eh? 528 00:41:34,859 --> 00:41:40,127 y sin embargo no s� d�nde est�s 529 00:41:46,604 --> 00:41:48,197 En la esquina est� bien. 530 00:41:49,273 --> 00:41:52,038 Decime d�nde es, no vas a caminar con esta lluvia. 531 00:41:52,109 --> 00:41:54,044 No, no se preocupe. Es ac� nom�s. 532 00:41:54,178 --> 00:41:56,545 Dale, te acompa�o. As� no se te moja el traje. 533 00:41:57,147 --> 00:41:58,775 No hace falta, �eh? 534 00:41:59,416 --> 00:42:00,975 Es un minuto. 535 00:42:02,686 --> 00:42:04,985 [Truenos] 536 00:42:14,398 --> 00:42:15,889 Ah�, es ac�. 537 00:42:20,938 --> 00:42:22,907 [Golpea la puerta] 538 00:42:23,874 --> 00:42:25,570 �Lili! 539 00:42:27,511 --> 00:42:29,207 �No pueden entrar! 540 00:42:30,915 --> 00:42:32,713 Es mala suerte. 541 00:42:33,050 --> 00:42:35,178 - �Mala suerte? - Hay que tener paciencia. 542 00:42:35,252 --> 00:42:37,118 Ya falta muy poquito. 543 00:42:39,857 --> 00:42:42,190 El novio no puede verla con el vestido. 544 00:42:47,731 --> 00:42:50,496 �Nena, and� para adentro! 545 00:42:50,901 --> 00:42:52,927 Felicitaciones. 546 00:42:53,704 --> 00:42:55,332 Gracias, jefe. 547 00:42:56,540 --> 00:42:59,237 Gracias por traerme y, bueno... 548 00:42:59,810 --> 00:43:01,369 por el traje. 549 00:43:01,478 --> 00:43:04,073 Cuidalo. Es para la investigaci�n. 550 00:43:04,815 --> 00:43:08,946 Igual te lo pod�s quedar, t�malo como un regalo, por... 551 00:43:10,254 --> 00:43:12,519 Por salvar a mi nene, por salvarnos. 552 00:43:15,893 --> 00:43:17,862 - �Ahora s�? - Ahora entr�. 553 00:43:17,928 --> 00:43:19,328 Buenas noches. 554 00:43:21,398 --> 00:43:22,559 Chau. 555 00:43:36,547 --> 00:43:39,915 Entonces, el pap� topo 556 00:43:42,820 --> 00:43:44,686 se vuelve a casa 557 00:43:44,955 --> 00:43:47,254 y ah� estaba toda la familia. 558 00:43:48,892 --> 00:43:53,956 Y vivieron felices, y comieron perdices, para siempre. 559 00:44:09,513 --> 00:44:11,209 Chau, pa. 560 00:44:12,683 --> 00:44:14,652 Dorm�, papito. 561 00:44:56,126 --> 00:44:58,618 [Voces indistintas, sonidos del juego] 562 00:45:05,969 --> 00:45:08,029 [Gritos de aliento del p�blico] 563 00:45:08,539 --> 00:45:10,565 Si quer�s te puedo ense�ar otro jueguito. 564 00:45:11,275 --> 00:45:12,834 Si te anim�s... 565 00:45:15,412 --> 00:45:16,812 �Qu� mir�s? 566 00:45:17,781 --> 00:45:19,545 �Ves esa mujer? 567 00:45:20,184 --> 00:45:21,584 Es una bruja. 568 00:45:21,719 --> 00:45:24,154 - �Qui�n es? - La hermana de Copito. 569 00:45:24,588 --> 00:45:26,819 - Lo volv�a loco. - �Por qu�? 570 00:45:27,858 --> 00:45:30,919 No s�. Cosas de la familia. La estancia, el haras. 571 00:45:31,061 --> 00:45:35,362 Copito dec�a que le importaban dos cosas en la vida: la plata y el pelo. 572 00:45:36,300 --> 00:45:37,700 �El pelo? 573 00:45:38,502 --> 00:45:41,870 S�, el peinado. Tampoco ten�a nada de malo, �no? 574 00:45:43,040 --> 00:45:44,668 Qu� cortito lo ten�s vos. 575 00:45:45,209 --> 00:45:47,644 Es que si me lo dejo muy largo se me enrula todo. 576 00:45:55,686 --> 00:45:58,451 Caradura, hace un mes que te estoy llamando. 577 00:45:58,756 --> 00:46:00,384 �Me devolv�s el Berni? 578 00:46:00,524 --> 00:46:02,959 - �C�mo dice? - Esper�, esper�, esper�, esper�. 579 00:46:03,527 --> 00:46:04,893 �Me hac�s un favor? 580 00:46:06,697 --> 00:46:08,359 Compr� panchos. 581 00:46:08,499 --> 00:46:09,899 �Seguro? 582 00:46:19,777 --> 00:46:23,236 Hasta la cocinera se dio cuenta que era una copia burda. 583 00:46:24,314 --> 00:46:26,909 - Ese Berni no lo tengo yo. - S� que lo ten�s. 584 00:46:29,686 --> 00:46:31,552 El Berni y otras cosas m�s. 585 00:46:36,193 --> 00:46:37,786 �Qui�n era ese tipo? 586 00:46:38,262 --> 00:46:40,197 - Ni idea. - No me mires cuando habl�s. 587 00:46:43,033 --> 00:46:44,661 �Y esa pilcha? 588 00:46:46,703 --> 00:46:48,194 Me la regal� �l. 589 00:46:50,741 --> 00:46:52,505 [Fuertes aplausos] 590 00:46:55,279 --> 00:46:57,976 �C�mo que te regala cosas un tipo que reci�n te conoce? 591 00:46:58,348 --> 00:47:00,317 Bueno, no se ponga celoso, jefe. 592 00:47:01,051 --> 00:47:02,713 Debo haber dado l�stima, porque desde el principio 593 00:47:02,786 --> 00:47:04,721 le aclar� que no ten�a un peso. 594 00:47:05,155 --> 00:47:06,817 No s� mentir. 595 00:47:08,258 --> 00:47:10,454 �Te propuso algo? �No te quiso llevar a la cama? 596 00:47:11,795 --> 00:47:15,755 Me dijo que por qu� no �bamos a un hotel y... 597 00:47:17,668 --> 00:47:19,364 Me quiso toquetear. 598 00:47:20,003 --> 00:47:21,699 �D�nde te toc�? 599 00:47:21,805 --> 00:47:24,741 En el descapotable, cuando ven�amos para ac�. No sab�a qu� hacer. 600 00:47:25,375 --> 00:47:28,573 - �Y qu� hiciste? - Nada. Le dije que estaba confundido, 601 00:47:28,645 --> 00:47:32,104 que pod�amos ser amigos. 602 00:47:32,716 --> 00:47:35,185 Me dijo que no jugara con sus sentimientos. 603 00:47:36,887 --> 00:47:38,981 Yo no creo que �l sea el asesino. 604 00:47:39,223 --> 00:47:43,092 Yo tampoco, pero tiene que ser �l. �Qui�n va a ser, si no? 605 00:47:43,727 --> 00:47:45,355 La verdad es que nos cay� al pelo esto. 606 00:47:45,429 --> 00:47:47,330 No, de ninguna manera. Se termin�. 607 00:47:48,999 --> 00:47:50,831 Me parece que te est�s encari�ando con el sospechoso. 608 00:47:50,901 --> 00:47:53,234 �Jefe, no me encari��! No es eso. 609 00:47:53,303 --> 00:47:56,000 Solo digo que no me parece que �l sea el asesino. 610 00:47:57,140 --> 00:47:58,472 No me da miedo. 611 00:47:58,542 --> 00:48:02,343 No te da miedo, te da pena, te gusta. Te cae bien. 612 00:48:03,180 --> 00:48:05,513 - Decime, �sos puto vos? - No, jefe. 613 00:48:08,051 --> 00:48:09,542 Bueno, creo... 614 00:48:11,488 --> 00:48:12,786 Se termin�. 615 00:48:13,056 --> 00:48:15,252 - Jefe, d�jeme seguir... - �Se termin�! 616 00:48:15,392 --> 00:48:17,452 No tengas miedo. Es trabajo. 617 00:48:17,794 --> 00:48:19,592 Ch�vez, d�jalo. 618 00:48:19,897 --> 00:48:21,456 Yo mejor me voy. 619 00:48:35,812 --> 00:48:37,474 �Y los panchos? 620 00:48:37,547 --> 00:48:39,243 No, no hab�a m�s. 621 00:48:39,616 --> 00:48:41,244 Qu� lindo te queda esto. 622 00:48:41,885 --> 00:48:43,820 - �Te parece? - Me gusta, s�. 623 00:48:44,821 --> 00:48:47,017 El tipo con el que hablabas estaba en la galer�a. 624 00:48:47,291 --> 00:48:48,657 No... 625 00:48:49,493 --> 00:48:51,223 No, est�s so�ando. 626 00:48:52,195 --> 00:48:53,663 Puede ser... 627 00:48:54,331 --> 00:48:57,028 Hace varios d�as que siento que me est�n siguiendo. 628 00:48:59,403 --> 00:49:00,962 Yo te segu�. 629 00:49:01,538 --> 00:49:03,131 �Est�s enojado? 630 00:49:30,567 --> 00:49:32,195 Alguien me ha dicho 631 00:49:32,302 --> 00:49:34,862 que la soledad 632 00:49:34,972 --> 00:49:38,409 se esconde tras tus ojos 633 00:49:38,542 --> 00:49:40,568 y que tu blusa 634 00:49:40,711 --> 00:49:43,943 guarda sentimientos 635 00:49:44,114 --> 00:49:46,948 que respiras 636 00:49:47,084 --> 00:49:48,780 Ten�s que comprender 637 00:49:48,852 --> 00:49:51,822 que no puse tus miedos 638 00:49:51,989 --> 00:49:54,891 donde est�n guardados 639 00:49:54,992 --> 00:49:59,862 y que no podr� quit�rtelos 640 00:49:59,930 --> 00:50:03,230 si al hacerlo me desgarras 641 00:50:03,400 --> 00:50:05,460 No quiero so�ar 642 00:50:05,535 --> 00:50:10,530 mil veces las mismas cosas 643 00:50:11,908 --> 00:50:17,370 ni contemplarlas sabiamente 644 00:50:19,249 --> 00:50:25,155 Quiero que me trates suavemente 645 00:50:28,625 --> 00:50:33,359 Tu comportamiento es el que te dicta 646 00:50:33,730 --> 00:50:36,393 cada momento 647 00:50:36,566 --> 00:50:41,334 y esa inconstancia no es algo heroico 648 00:50:41,405 --> 00:50:44,398 Es m�s bien algo enfermo 649 00:50:44,775 --> 00:50:46,539 No quiero so�ar 650 00:50:46,676 --> 00:50:52,138 mil veces las mismas cosas 651 00:50:53,316 --> 00:50:58,755 ni contemplarlas sabiamente 652 00:51:00,657 --> 00:51:06,563 Quiero que me trates suavemente 653 00:51:21,878 --> 00:51:24,347 No quiero so�ar 654 00:51:24,414 --> 00:51:30,217 mil veces las mismas cosas 655 00:51:30,587 --> 00:51:36,185 ni contemplarlas sabiamente 656 00:51:38,128 --> 00:51:41,394 Quiero que me trates... 657 00:51:46,336 --> 00:51:48,134 - �Alguna cosita? - �Shh! 658 00:51:48,705 --> 00:51:50,503 �Yo, puede ser un whiskycito? 659 00:52:01,918 --> 00:52:05,218 Es la mejor suite. Que la disfruten. 660 00:52:14,397 --> 00:52:15,888 �Qu� mir�s? 661 00:52:19,169 --> 00:52:21,661 �Qu� hac�s? �Qu� hac�s? 662 00:52:24,307 --> 00:52:26,003 Se te cay� un bot�n. 663 00:52:39,222 --> 00:52:40,246 �Ch�vez! 664 00:52:41,825 --> 00:52:42,952 �Ch�vez! 665 00:52:44,995 --> 00:52:46,429 - �Qu� hac�s? - �Quieto! 666 00:52:46,563 --> 00:52:47,826 - �Qu� hac�s? - �Quieto! 667 00:52:47,931 --> 00:52:49,524 �Polic�a! 668 00:52:52,636 --> 00:52:54,002 - �Me quer�a matar! - �Boca abajo! 669 00:52:54,070 --> 00:52:55,698 �Ven� ac�! 670 00:52:57,974 --> 00:53:00,239 - �Est�s bien? - �Nene, fue un juego nada m�s! 671 00:53:02,412 --> 00:53:03,471 Fue un juego... 672 00:53:03,680 --> 00:53:05,706 Es un viaje de ida, �eh? 673 00:53:06,816 --> 00:53:09,980 �Estuviste b�rbaro, bien! 674 00:53:11,154 --> 00:53:13,146 �Qu� pasa, pibe, qu� hay? 675 00:53:13,356 --> 00:53:16,053 Nada, pens� que me iba a matar. No llegaban nunca. 676 00:53:16,126 --> 00:53:20,257 Relajate, tom� cerveza. Sos un gran polic�a. 677 00:53:20,797 --> 00:53:23,289 Tus compa�eros dicen que est�s muy bien dotado. 678 00:53:23,900 --> 00:53:28,634 Tranquilo, en el video no se ve nada, es una conclusi�n l�gica. 679 00:53:29,406 --> 00:53:31,068 Te felicito. 680 00:53:32,642 --> 00:53:34,201 No le hagas caso. 681 00:53:34,844 --> 00:53:37,746 Est� celoso, les robaste el protagonismo. 682 00:53:39,616 --> 00:53:43,075 Un buen polic�a gira su visera 683 00:53:43,420 --> 00:53:45,446 para comenzar su trabajo. 684 00:53:45,989 --> 00:53:48,458 [Fuertes risas y gritos] 685 00:53:48,825 --> 00:53:51,385 �Qu� hacen? �Pero qu� hacen? 686 00:53:58,535 --> 00:54:01,027 �Chicos! Ahora me toca a m�. 687 00:54:05,642 --> 00:54:07,804 Sost�nganlo bien fuerte, �eh? 688 00:54:09,045 --> 00:54:11,014 �Vamos, vamos, vamos! 689 00:54:14,184 --> 00:54:16,153 [Exclamaciones] 690 00:54:19,189 --> 00:54:21,158 [Gemidos de placer] 691 00:54:33,003 --> 00:54:34,835 [Voz en off de Kevin cantando] 692 00:54:36,673 --> 00:54:42,579 lo nuestro siempre fue una mentira 693 00:54:45,415 --> 00:54:50,683 una vulgar y est�pida mentira 694 00:54:53,123 --> 00:54:59,427 y esas palabras bellas que se dicen 695 00:55:03,266 --> 00:55:08,728 y dejan en el fondo cicatrices 696 00:55:08,872 --> 00:55:10,932 [Pasos acerc�ndose] 697 00:55:30,160 --> 00:55:31,924 No seas maric�n. 698 00:55:35,999 --> 00:55:37,763 No me trates as�. 699 00:55:38,902 --> 00:55:41,269 No llor�s, �d�nde se vio un asesino llor�n? 700 00:55:42,439 --> 00:55:44,465 Yo no soy un asesino. 701 00:55:45,241 --> 00:55:46,732 Y tampoco soy un llor�n. 702 00:55:46,843 --> 00:55:48,106 Lo mataste cuando se dio cuenta 703 00:55:48,178 --> 00:55:50,773 de que cambiaste todos los originales por r�plicas. 704 00:55:50,847 --> 00:55:52,907 �C�mo lo voy a matar por eso? 705 00:55:57,454 --> 00:55:59,320 �Vos qu� pens�s? 706 00:56:02,392 --> 00:56:04,258 Que alguien quiere inculparme. 707 00:56:05,395 --> 00:56:08,263 - Y que casi me matan. - No exager�s. 708 00:56:08,698 --> 00:56:10,860 No ten�s nada para probar que mat� a Copito. 709 00:56:10,934 --> 00:56:13,062 Tengo cuadros falsificados, un bistur�, 710 00:56:13,136 --> 00:56:15,833 una corbata y una tentativa de homicidio. 711 00:56:17,073 --> 00:56:19,474 El nene quiso jugar con cuchillos. 712 00:56:19,776 --> 00:56:22,075 La gente se va a quejar un poco, por la prensa, 713 00:56:22,145 --> 00:56:24,046 pero despu�s me van a felicitar. 714 00:56:26,182 --> 00:56:27,844 Caso cerrado. 715 00:56:28,385 --> 00:56:30,445 El inspector Ch�vez es infalible. 716 00:56:30,720 --> 00:56:32,916 A Copito le cerraron el pico porque hablaba demasiado. 717 00:56:32,989 --> 00:56:34,617 �No te dijo el nene? 718 00:56:39,629 --> 00:56:41,359 �Qu� ten�a que decirme? 719 00:56:42,265 --> 00:56:44,791 Que los Alcorta mandan droga a Europa. 720 00:56:45,502 --> 00:56:47,266 �Quer�s pruebas? 721 00:56:52,142 --> 00:56:54,611 Me parece que se sinti� despechado. 722 00:57:06,089 --> 00:57:08,581 �Qui�n? �Ch�vez? 723 00:57:09,759 --> 00:57:11,489 �D�nde est�? 724 00:57:12,228 --> 00:57:15,824 Est� en la celda con Kevin. 725 00:57:19,369 --> 00:57:21,133 [Brusco sonido al cortarse la luz] 726 00:57:21,971 --> 00:57:24,236 Ram�rez, and� a buscarlo. 727 00:57:25,308 --> 00:57:27,368 �D�nde quedaron las velas? 728 00:57:32,749 --> 00:57:34,741 [Kevin] Despacio, no vayas tan r�pido. 729 00:57:35,351 --> 00:57:37,047 Tranquilo, tranquilo. 730 00:57:53,203 --> 00:57:55,229 Listo, termin� con el numerito. 731 00:57:56,840 --> 00:57:58,331 Entr�, manej� vos. 732 00:57:58,875 --> 00:58:00,468 �Sali� bien? 733 00:58:00,844 --> 00:58:04,246 Muy convincente. Ah, guarda con el acelerador. 734 00:58:04,848 --> 00:58:06,578 Este lo pis�s y vuela. 735 00:58:09,719 --> 00:58:13,679 �Y, Ch�vez? �Qu� dec�s? �Me queda bien el uniforme? 736 00:58:22,532 --> 00:58:24,467 Baj� la velocidad, nadie nos sigue. 737 00:58:25,768 --> 00:58:27,862 Me dec�a que yo le encantaba, 738 00:58:28,304 --> 00:58:30,205 que estaba muerto conmigo. 739 00:58:32,108 --> 00:58:34,703 Al principio pens�: "Pobre tontito", 740 00:58:36,713 --> 00:58:38,147 pero al final... 741 00:58:44,187 --> 00:58:46,156 [Acelera bruscamente] 742 00:58:47,090 --> 00:58:49,184 �Despacio, despacio! 743 00:59:04,574 --> 00:59:06,133 [Golpes en el alambrado] 744 00:59:07,844 --> 00:59:09,335 �Osvaldo! 745 00:59:13,783 --> 00:59:15,479 �Osvaldo! 746 00:59:18,154 --> 00:59:20,350 Ten� cuidado con lo que dec�s. 747 00:59:23,493 --> 00:59:25,553 Est� todo bien, Osvaldo, �eh? 748 00:59:27,230 --> 00:59:29,426 M�s vale que no me est�s engrupiendo. 749 00:59:31,267 --> 00:59:33,133 Qu� desconfiado... 750 00:59:57,193 --> 00:59:58,821 �Pero qu� es todo esto? 751 00:59:59,128 --> 01:00:00,960 Una man�a de Copito. 752 01:00:01,898 --> 01:00:03,890 Ponerlos en cuarentena antes de viajar. 753 01:00:05,468 --> 01:00:08,063 Los caballos sufren mucho los cambios de temperatura. 754 01:00:08,237 --> 01:00:11,105 Imaginate pasar del bochorno porte�o al fr�o europeo. 755 01:00:12,075 --> 01:00:13,441 Si los caballos no est�n bien aclimatados 756 01:00:13,509 --> 01:00:15,876 se ponen muy nerviosos, adelgazan. 757 01:00:17,080 --> 01:00:19,982 En Casilda los llev�bamos de ac� para all� y no pasaba nada. 758 01:00:20,283 --> 01:00:22,878 Se pon�an un poquito m�s sensibles, nada m�s. 759 01:00:25,321 --> 01:00:27,119 Esta se llama "Nieve". 760 01:00:27,223 --> 01:00:29,192 Era la favorita de Copito. 761 01:00:30,126 --> 01:00:32,152 Ya est� viejita, pobre. 762 01:00:34,631 --> 01:00:36,099 Mir� vos... 763 01:00:36,833 --> 01:00:38,768 Copito adoraba a sus caballos, 764 01:00:39,769 --> 01:00:41,863 no soportaba verlos sufrir. 765 01:00:45,241 --> 01:00:47,733 [Fuerte ruido] �Qu� es eso? 766 01:00:47,944 --> 01:00:49,936 Los deben estar por embarcar. 767 01:01:45,968 --> 01:01:47,937 [Brusca frenada] 768 01:02:03,019 --> 01:02:04,783 �Qu� hac�s ac�, Kevin? 769 01:02:05,688 --> 01:02:07,987 Una cabalgata nocturna, Leo. 770 01:02:12,028 --> 01:02:13,690 Vamos. 771 01:02:30,446 --> 01:02:32,540 �C�mo me gusta el olor a campo! 772 01:02:35,051 --> 01:02:36,917 Al aire libre me cri�, 773 01:02:38,387 --> 01:02:39,946 como un salvaje. 774 01:02:43,826 --> 01:02:47,661 No puedo concebir pasar la vida encerrado en una celda, Ch�vez. 775 01:02:47,764 --> 01:02:50,393 No te preocupes, no vas a estar preso mucho tiempo. 776 01:02:53,069 --> 01:02:54,935 �Y? �Encontraste algo? 777 01:02:55,638 --> 01:02:57,937 No, pero seguramente en el fondo hay algo. 778 01:02:59,041 --> 01:03:00,703 Busc�, busc� bien. 779 01:03:16,092 --> 01:03:17,856 �Qu� hac�s ac�? 780 01:03:29,906 --> 01:03:31,306 �Cuidado, jefe! 781 01:03:31,607 --> 01:03:33,701 �Par�, par�! [Relincho agudo] 782 01:03:35,144 --> 01:03:36,578 �Paralo! 783 01:03:37,113 --> 01:03:38,581 [Disparo y grito de dolor] 784 01:03:38,915 --> 01:03:40,577 [Relinchos] 785 01:03:42,618 --> 01:03:44,587 [Estampida de caballos] 786 01:04:10,112 --> 01:04:11,740 Petric, �me copi�s? 787 01:04:11,814 --> 01:04:14,511 Mand� dos m�viles y una ambulancia a Diagonal Sur. 788 01:04:15,218 --> 01:04:16,743 Ch�vez, �d�nde te metiste? 789 01:04:16,919 --> 01:04:18,888 �Apurate, hirieron a Kevin! 790 01:04:20,823 --> 01:04:22,052 �Qu� hiciste? 791 01:04:22,124 --> 01:04:23,956 No s�, le quise dar al caballo. 792 01:04:24,427 --> 01:04:26,328 �C�mo sab�as que est�bamos ac�? 793 01:04:26,629 --> 01:04:28,359 Sanfilippo me pidi� que lo siga. 794 01:04:28,431 --> 01:04:30,730 Qu� raro, yo no vi a nadie. 795 01:04:31,734 --> 01:04:33,726 �Por qu� no me dijiste nada del negocio de los Alcorta? 796 01:04:33,803 --> 01:04:36,671 - �No, eso es otra mentira de Kevin! - �Por qu� le disparaste? 797 01:04:36,806 --> 01:04:39,105 - Usted me dijo que lo pare. - �Pero no que lo mataras! 798 01:04:39,275 --> 01:04:41,005 �Es un tipo peligroso! Anoche me quiso matar a m�. 799 01:04:41,077 --> 01:04:42,773 Solamente quer�a defenderlo. 800 01:04:42,845 --> 01:04:44,006 - �Defenderme? - S�. 801 01:04:44,180 --> 01:04:45,170 �No te creo! 802 01:04:45,414 --> 01:04:47,246 �No me cree a m� pero le cree a un asesino? 803 01:04:47,750 --> 01:04:51,881 Kevin es inocente, es un ladroncito de cuadros. 804 01:04:52,521 --> 01:04:54,990 �Habl� de una vez! �Qu� ten�s que ver con todo esto? 805 01:04:55,057 --> 01:04:56,889 �Nada! �Pens� que lo iba a matar! 806 01:05:00,463 --> 01:05:01,954 �Te cre�s que soy un gil? 807 01:05:07,803 --> 01:05:09,271 �Qu� hac�s? 808 01:05:09,872 --> 01:05:11,431 �No te das cuenta? 809 01:05:11,574 --> 01:05:13,600 Me asust�. Pens� que te pod�a pasar algo. 810 01:05:24,220 --> 01:05:25,745 �Te voy a matar! 811 01:05:39,302 --> 01:05:41,271 [Sonido de helic�ptero] 812 01:05:42,605 --> 01:05:44,267 [Sirenas policiales] 813 01:06:14,270 --> 01:06:16,239 [Voces indistintas en intercomunicadores] 814 01:06:29,785 --> 01:06:31,481 Ll�venselo. 815 01:06:59,482 --> 01:07:01,451 [Conversaciones indistintas] 816 01:07:19,468 --> 01:07:21,767 Por esto te pueden iniciar un sumario. 817 01:07:23,639 --> 01:07:25,870 Te vas a quedar sin trabajo y todo por este perejil. 818 01:07:26,609 --> 01:07:28,305 - �Qu� est�s hablando? - �No te hagas el tonto! 819 01:07:29,078 --> 01:07:30,876 Ya me di cuenta. 820 01:07:31,514 --> 01:07:33,244 - �De qu�? - Lo del nene. 821 01:07:33,315 --> 01:07:35,079 - �C�mo? - Fue el pibe. 822 01:07:38,354 --> 01:07:40,448 Vos no disparaste, Ch�vez. 823 01:07:44,593 --> 01:07:46,289 Yo lo saqu� de la c�rcel. 824 01:07:47,196 --> 01:07:49,324 - Muri� por mi culpa. - �Por qu� lo defend�s tanto? 825 01:07:49,398 --> 01:07:51,424 Mir� el quilombo en el que te meti�. 826 01:07:54,136 --> 01:07:56,002 �Te aceitaron a vos tambi�n? 827 01:07:57,606 --> 01:07:59,734 �Inculpan a Kevin y cierran el caso? 828 01:08:00,543 --> 01:08:03,513 Vos no sab�s nada, ten� cuidado con lo que dec�s. 829 01:08:05,448 --> 01:08:09,010 Al final todo result� fen�meno. Felicitaciones, �eh? 830 01:08:10,319 --> 01:08:12,288 Un error lo comete cualquiera. 831 01:08:12,455 --> 01:08:15,425 Con esto cerramos el caso y qued�s limpio. 832 01:08:15,758 --> 01:08:19,422 Qued�s como nuevo. Solo falta redactar el informe. 833 01:09:15,317 --> 01:09:18,512 Pens� que era un c�lculo, pero me equivoqu�. 834 01:09:19,455 --> 01:09:22,118 No es un caballo, es una mula. 835 01:09:23,592 --> 01:09:25,117 �Pero c�mo? 836 01:09:25,995 --> 01:09:28,931 Es muy sencillo. Le hacen un corte al lado de la matriz, 837 01:09:28,998 --> 01:09:31,661 con eso forman un bolsillo, ah� colocan las c�psulas, 838 01:09:31,734 --> 01:09:34,397 despu�s suturan. Impecable. 839 01:09:36,472 --> 01:09:38,407 Kevin ten�a raz�n. 840 01:09:38,941 --> 01:09:41,240 Le consiguieron una changa para la vejez. 841 01:09:41,577 --> 01:09:43,569 Ya no serv�a para jugar al polo. 842 01:09:44,713 --> 01:09:46,614 Escuchame, Ch�vez, de esto ni una palabra. 843 01:09:47,082 --> 01:09:50,280 Por favor, yo quiero dormir tranquilo. 844 01:09:55,191 --> 01:09:56,853 �Fuiste a buscar los pasajes? 845 01:09:56,926 --> 01:09:59,418 No, no tuve tiempo. Ahora mismo. 846 01:09:59,795 --> 01:10:01,661 Bueno, que sea ya, please. 847 01:10:03,699 --> 01:10:05,361 �Huyendo? 848 01:10:07,169 --> 01:10:10,606 De vacaciones. Me voy a la casa de un amigo en R�o. 849 01:10:12,007 --> 01:10:15,409 Usted, Ch�vez, deber�a tomarse vacaciones con su familia. 850 01:10:25,321 --> 01:10:28,519 Los Alcorta son narcotraficantes. �Sab�an? 851 01:10:28,791 --> 01:10:30,783 Pod�s irte a tu casa, Santi. 852 01:10:31,160 --> 01:10:35,427 - Cuando te vayas, cerr� la puerta. - Permiso. 853 01:10:38,767 --> 01:10:40,633 Vengo de la morgue. 854 01:10:42,905 --> 01:10:44,771 �Qu� est� buscando, Ch�vez? 855 01:10:45,074 --> 01:10:47,737 Copito se opon�a, por eso lo mataron. 856 01:10:48,277 --> 01:10:51,008 - El caso est� cerrado. - Pero Kevin no lo mat�. 857 01:10:51,180 --> 01:10:54,412 Lo que sea que haya descubierto no le va a servir para saber 858 01:10:54,483 --> 01:10:56,850 qui�n mat� a ese pobre diablo. 859 01:10:57,686 --> 01:10:59,746 Pero hablemos a calz�n quitado. 860 01:10:59,855 --> 01:11:03,485 �Qu� quiere, m�s plata? Pens� que hab�amos llegado a un acuerdo. 861 01:11:04,693 --> 01:11:05,922 Quiero saber qui�n lo mat�. 862 01:11:06,195 --> 01:11:09,495 Puede haber sido cualquiera. Este Copito era terrible. 863 01:11:09,632 --> 01:11:11,294 Invitaba a todo el mundo a su casa. 864 01:11:11,567 --> 01:11:14,401 �Todo el mundo sab�a c�mo iba a terminar! 865 01:11:15,004 --> 01:11:18,372 Este final estaba cantado. 866 01:11:34,456 --> 01:11:36,084 Muy bien. 867 01:11:36,392 --> 01:11:38,486 Que tenga buen viaje. 868 01:11:59,081 --> 01:12:02,745 Fui enhebrando en el amor 869 01:12:03,786 --> 01:12:07,746 Fui matando esa pasi�n 870 01:12:08,290 --> 01:12:10,759 Sin parpadear 871 01:12:13,395 --> 01:12:17,560 Pretend�a claridad 872 01:12:18,000 --> 01:12:22,267 Ver mejor la realidad 873 01:12:22,705 --> 01:12:26,267 Para progresar 874 01:12:28,410 --> 01:12:32,006 Hoy siento que me falta una parte 875 01:12:33,148 --> 01:12:37,347 Me angustia ver mi piel palpitante 876 01:12:38,220 --> 01:12:41,657 Mis horas van quedando vac�as 877 01:12:41,790 --> 01:12:45,352 Casi sin pasar 878 01:12:47,396 --> 01:12:52,425 Todo el tiempo quiero estar enamorado 879 01:12:56,572 --> 01:13:01,977 Y sin embargo no s� d�nde est�s 880 01:13:06,215 --> 01:13:11,051 Todo el tiempo quiero tenerte a mi lado 881 01:13:15,791 --> 01:13:20,752 Y sin embargo no s� qui�n ser�s 882 01:13:43,552 --> 01:13:48,081 Quiero amanecer con vos 883 01:13:48,724 --> 01:13:52,593 Entender que somos dos 884 01:13:52,928 --> 01:13:55,591 Y suspirar 885 01:13:57,933 --> 01:14:01,927 Tantos d�as te dar� 886 01:14:02,771 --> 01:14:06,640 Tantas cosas te dir� 887 01:14:07,209 --> 01:14:10,668 Casi sin hablar 888 01:14:19,388 --> 01:14:21,448 [M�sica] 889 01:14:54,790 --> 01:14:56,486 �Jefe! 890 01:14:57,326 --> 01:15:00,228 �Qu� bueno que lo hicimos! �Qu� alegr�a verlo, jefe! 891 01:16:54,376 --> 01:16:55,776 �Qu� hace? 892 01:16:58,447 --> 01:17:00,211 Vayamos a dar una vuelta. 893 01:17:12,761 --> 01:17:14,821 [Vals] 894 01:17:44,126 --> 01:17:46,595 - Lindo nudo. - Fue mi novia. 895 01:17:49,364 --> 01:17:51,196 �Qu� tal la pasaste con Copito? 896 01:17:51,867 --> 01:17:53,130 �Qu� dice? 897 01:17:56,271 --> 01:17:59,799 �Lo mataste a Alcorta porque se preocupaba por los caballos? 898 01:17:59,875 --> 01:18:01,366 Yo no lo mat�, Ch�vez. 899 01:18:01,543 --> 01:18:03,136 Lo mataste y te quedaste esper�ndome. 900 01:18:03,211 --> 01:18:04,907 �Pero qu� dice? �Por qu� lo voy a matar? 901 01:18:04,980 --> 01:18:07,472 �Despu�s te pusieron a seguirme para ver qu� averiguaba! 902 01:18:13,622 --> 01:18:15,818 Encontr� esto antes de venir ac�. 903 01:18:16,091 --> 01:18:17,616 �Sab�s d�nde estaban? 904 01:18:17,693 --> 01:18:20,060 - En el est�mago de los caballos. - �Qu� es? 905 01:18:20,829 --> 01:18:24,493 No te hagas el zonzo. �Yo no me creo ese numerito! 906 01:18:24,800 --> 01:18:25,824 �Habl� de una vez! 907 01:18:25,901 --> 01:18:28,461 Jefe, le juro que no s� de qu� est� hablando, no s� qu� es eso. 908 01:18:28,670 --> 01:18:30,639 �Qu� hac�as ah� esa noche? 909 01:18:30,772 --> 01:18:33,367 - Hac�a mi trabajo. - �Qu� hac�as ah� esa noche? 910 01:18:33,442 --> 01:18:35,206 Bueno, par�, par�, par�. [Sirena policial acerc�ndose] 911 01:18:35,777 --> 01:18:37,643 �C�llate, qu�date quieto! 912 01:18:48,023 --> 01:18:52,222 �Qu� es esto? �Son amigos tuyos? �Eh? �Colegas? 913 01:18:52,327 --> 01:18:54,091 �Qu� dice? Est� loco. �Si no s� ni qui�nes son! 914 01:18:54,162 --> 01:18:56,791 - �Los mand� tu jefe? - �Usted es mi jefe! 915 01:18:57,132 --> 01:18:59,067 Ch�vez, le juro que yo no tengo nada que ver con todo esto. 916 01:18:59,134 --> 01:19:01,365 Por favor, d�jeme volver a la fiesta. Me deben estar buscando todos. 917 01:19:01,436 --> 01:19:03,803 Est� bien, est� bien, c�llate. Qu�date piola. 918 01:19:08,110 --> 01:19:09,669 Buenas noches, agente. 919 01:19:10,011 --> 01:19:12,640 - No se puede estacionar en esta zona. - Ah, no sab�a. 920 01:19:13,148 --> 01:19:15,242 No se haga problema. Somos de la Polic�a Federal. 921 01:19:15,984 --> 01:19:17,247 Inspector Ch�vez, de Homicidios. 922 01:19:17,352 --> 01:19:20,288 Necesito documentos, c�dula verde del auto. 923 01:19:22,591 --> 01:19:23,957 Por supuesto. 924 01:19:24,493 --> 01:19:26,018 Ac� est�. 925 01:19:27,662 --> 01:19:29,494 Aguarde un minuto. 926 01:19:51,319 --> 01:19:53,049 �Est�s seguro que no viene con vos? 927 01:19:53,922 --> 01:19:57,086 - Ch�vez, �est� loco? No lo conozco. - Silencio, silencio. 928 01:19:59,060 --> 01:20:00,858 Qu�date quieto. 929 01:20:02,497 --> 01:20:04,489 �Qu� hace? 930 01:20:06,034 --> 01:20:07,593 Esp�rame ac�. 931 01:20:10,806 --> 01:20:12,468 �Qu� pasa, agente? 932 01:20:13,675 --> 01:20:15,803 Qu�date quieto. �Para qui�n trabaj�s? 933 01:20:15,977 --> 01:20:18,947 �Pon� el arma en el piso! �Ponela en el piso! �Las manos arriba! 934 01:20:19,047 --> 01:20:21,175 �Para qui�n trabaj�s? �Qui�n sos vos? 935 01:20:21,283 --> 01:20:23,878 Agente Su�rez, Comisar�a 24. 936 01:20:24,519 --> 01:20:26,215 - �No me mientas! - No... 937 01:20:26,588 --> 01:20:29,319 Ch�vez, �qu� hace? Es un control de rutina. 938 01:20:29,391 --> 01:20:30,950 �C�llate, qu�date quieto! 939 01:20:31,059 --> 01:20:33,494 - �Se lo ruego, por favor, por mis hijas! - �Decime la verdad! 940 01:20:34,296 --> 01:20:35,355 �No, no, por favor! 941 01:20:36,097 --> 01:20:37,395 - Se lo pido por favor. - �Decime la verdad! 942 01:20:37,499 --> 01:20:40,094 �No me mate, se�or! �No me mate! 943 01:20:40,435 --> 01:20:42,199 Jefe, es un pobre tipo. 944 01:20:49,244 --> 01:20:51,076 Basta. C�lmese, por favor. 945 01:20:53,181 --> 01:20:55,912 Perdoname, pibe. Perdoname. 946 01:20:56,251 --> 01:20:58,948 Andate, andate. 947 01:21:19,441 --> 01:21:21,410 Me estoy volviendo loco. 948 01:21:23,311 --> 01:21:24,802 Tranquilo. 949 01:21:25,513 --> 01:21:27,379 C�lmese, no pasa nada. 950 01:21:31,653 --> 01:21:34,487 C�lmese, Ch�vez, c�lmese. 951 01:21:34,890 --> 01:21:37,792 Perdoname, pibe. Perdoname vos tambi�n. 952 01:21:37,959 --> 01:21:40,121 - No pasa nada. Tranquilo. - Perdoname vos tambi�n. 953 01:22:11,092 --> 01:22:13,027 [Disparo] 954 01:22:28,877 --> 01:22:30,903 Lo voy a extra�ar, jefe. 955 01:23:13,154 --> 01:23:15,089 [Apag�n] 956 01:23:16,305 --> 01:23:22,164 Por favor califica este subtitulo en %url% Ayuda a otros a elegir el mejor 70943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.