Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie su producto o marca aqu�
cont�ctenos www.SubtitleDB.org hoy
2
00:01:22,248 --> 00:01:24,479
[Sirena policial lejana]
3
00:02:35,522 --> 00:02:37,753
[M�sica comienza]
4
00:02:47,167 --> 00:02:48,795
�Ch�vez?
5
00:02:49,736 --> 00:02:51,295
Ch�vez, �d�nde carajo est�s?
6
00:02:51,871 --> 00:02:53,703
Ya llego, ya llego.
No toquen nada.
7
00:02:55,041 --> 00:02:56,270
Ok.
8
00:03:33,780 --> 00:03:35,646
Recibimos el aviso
hace m�s de una hora.
9
00:03:35,748 --> 00:03:37,341
Ya podr�amos haber terminado.
10
00:03:38,551 --> 00:03:40,383
- Se les va a hacer tarde.
- �Qu� quer�s?
11
00:03:40,453 --> 00:03:42,183
�Con todos los problemas que tengo!
12
00:03:42,355 --> 00:03:44,824
- No como vos...
- �Yo qu�? �Eh?
13
00:03:47,860 --> 00:03:49,829
[M�sica]
14
00:04:04,744 --> 00:04:06,337
- �Eh!
- Bueno...
15
00:04:06,479 --> 00:04:07,879
�Te dije que no nos quedaba tiempo!
16
00:04:07,947 --> 00:04:09,677
�Te dije, te dije!
17
00:04:10,116 --> 00:04:12,415
- �Cuidado! �Alto ah�!
- �No, no dispare! �Soy polic�a!
18
00:04:13,586 --> 00:04:15,054
�Vos qui�n sos?
19
00:04:15,955 --> 00:04:18,015
- �Ni una linterna?
- �Linterna!
20
00:04:18,658 --> 00:04:20,149
Date vuelta despacio.
21
00:04:22,161 --> 00:04:23,925
- �Qui�n sos vos?
- Agente G�mez.
22
00:04:24,364 --> 00:04:25,593
- �Ni un f�sforo?
- �F�sforos!
23
00:04:25,665 --> 00:04:27,930
Permiso. Si me permite, yo tengo.
24
00:04:35,241 --> 00:04:36,766
�Qu� carajo hac�s ac�?
25
00:04:36,943 --> 00:04:38,844
Yo estaba de guardia en la comisar�a.
Llam� una se�ora
26
00:04:38,945 --> 00:04:40,174
quej�ndose de la m�sica.
27
00:04:40,246 --> 00:04:42,681
Ah, es el de la 17.
El que encontr� el cuerpo.
28
00:04:42,782 --> 00:04:43,750
- D�jalo.
- S�.
29
00:04:43,816 --> 00:04:46,308
El comisario me dijo que no me mueva
hasta que llegue la gente de Homicidios.
30
00:04:46,386 --> 00:04:47,854
�Sal� de ac�!
31
00:04:48,488 --> 00:04:50,787
Disculpe, jefe...
Comisario, digo.
32
00:04:50,957 --> 00:04:53,552
Inspector.
Inspector Ch�vez.
33
00:04:54,060 --> 00:04:55,460
�Tocaste algo?
34
00:04:55,795 --> 00:04:58,492
- No... Eh... La...
- Sal� de ac�. Tom�telas.
35
00:04:59,132 --> 00:05:00,498
S�...
36
00:05:06,539 --> 00:05:08,906
[Sirena policial.
Voces indistintas]
37
00:05:36,502 --> 00:05:38,471
[Conversaciones indistintas]
38
00:05:45,945 --> 00:05:48,574
Y, por ah� ven�a alg�n muchacho.
39
00:05:48,848 --> 00:05:50,908
Al se�or le gustaba hacer fiestas.
40
00:05:51,617 --> 00:05:54,348
Dos por tres los vecinos
se quejaban por el ruido, �vio?
41
00:05:55,188 --> 00:05:56,417
�Qui�n ven�a?
42
00:05:56,656 --> 00:05:59,125
Bueno... Varios ven�an seguido.
43
00:05:59,859 --> 00:06:01,760
Bueno, pero hab�a uno que ven�a m�s.
44
00:06:02,195 --> 00:06:04,323
Aj�... �Se acuerda el nombre?
45
00:06:07,934 --> 00:06:09,459
- Quebi�n.
- �Qu�?
46
00:06:09,869 --> 00:06:12,031
No... Quebi�n sonaba, algo as�.
47
00:06:12,171 --> 00:06:16,040
Yo nunca lo entend� demasiado,
pero sonaba as�: Quebi�n.
48
00:06:16,209 --> 00:06:18,542
- �Quebi�n?
- S�, Quebi�n.
49
00:06:18,611 --> 00:06:20,443
- �La caja fuerte?
- No la encuentro.
50
00:06:20,580 --> 00:06:21,843
Disculpen.
51
00:06:32,024 --> 00:06:35,222
El que est� torcido.
A ver, correme ese cuadro.
52
00:06:40,266 --> 00:06:41,894
- Kevin.
- �Qu�?
53
00:06:42,402 --> 00:06:43,870
Se llama Kevin.
54
00:06:43,936 --> 00:06:45,097
�No, no, no, por favor, se�ora!
55
00:06:45,171 --> 00:06:47,402
No se puede alterar la escena
del crimen, se�ora, por favor.
56
00:06:47,573 --> 00:06:50,509
- Se�ora, por favor.
- Es la hermana. Blanquita.
57
00:06:50,843 --> 00:06:52,471
Este es un momento muy dif�cil.
Por favor, se�ora.
58
00:06:52,545 --> 00:06:54,036
No, no, no se lo puede llevar.
59
00:06:54,313 --> 00:06:56,282
Cuando terminamos con la investigaci�n
se lo devolvemos, se�ora.
60
00:06:56,349 --> 00:06:58,614
- Inspector.
- Se�or juez.
61
00:06:59,185 --> 00:07:03,020
Est�bamos en la misma fiesta
cuando nos enteramos de esta desgracia.
62
00:07:04,757 --> 00:07:06,851
Hac�a tiempo que no lo ve�a
en la escena del crimen.
63
00:07:06,926 --> 00:07:10,021
Es que no muri� cualquiera, Ch�vez.
64
00:07:10,663 --> 00:07:12,928
Pertenece a una familia de alcurnia.
65
00:07:13,499 --> 00:07:15,627
O sea, m�xima discreci�n.
66
00:07:16,602 --> 00:07:19,128
Nada de prensa ni de esc�ndalo.
�Fui claro?
67
00:07:20,506 --> 00:07:22,202
Qu�dese tranquilo.
68
00:07:26,179 --> 00:07:29,047
[Sonido de electricidad volviendo]
Ah, bueno...
69
00:07:31,918 --> 00:07:35,582
[Mensaje contestador telef�nico] Hola,
�Copito? �D�nde te metiste? Soy yo, Kevin.
70
00:07:36,088 --> 00:07:38,785
Bueno, la hermana dijo
que faltaban algunas cosas.
71
00:07:39,358 --> 00:07:41,293
Cuadros familiares...
72
00:07:41,627 --> 00:07:45,189
Todos dicen lo mismo.
Que fue un robo, qu� s� yo...
73
00:07:46,599 --> 00:07:48,295
Ac� hay algo m�s.
74
00:07:49,435 --> 00:07:52,803
Este caso es... distinto.
75
00:07:52,905 --> 00:07:55,602
�Qu� reflexi�n tan chota, Ch�vez!
76
00:07:55,775 --> 00:07:57,641
�Todos los casos son distintos!
77
00:08:36,249 --> 00:08:37,911
[Suspira]
78
00:08:44,090 --> 00:08:45,752
�Qu� pas�?
79
00:08:46,359 --> 00:08:48,055
Mataron a otro puto.
80
00:08:48,895 --> 00:08:51,194
Acordate que ma�ana
hay reuni�n de padres.
81
00:08:53,599 --> 00:08:55,830
Gente atrapada en ascensores,
se extender�an los cortes
82
00:08:55,902 --> 00:08:59,202
hasta el 15 de enero. Nuevo plan
de cortes, de 7 a 10, de 9 a 12.
83
00:08:59,272 --> 00:09:02,265
Se agotan las velas y las pilas.
�Ves que estaba programado el de ayer?
84
00:09:02,742 --> 00:09:05,337
�Qu� te dije?
Hay que ir comprando.
85
00:09:09,949 --> 00:09:11,417
Ah, pas�melo.
86
00:09:14,453 --> 00:09:17,685
Conmoci�n y tragedia, una de las
familias m�s prestigiosas del pa�s.
87
00:09:18,257 --> 00:09:21,125
Jaime Figueroa Alcorta, uno de los
solteros m�s codiciados de Buenos Aires,
88
00:09:21,193 --> 00:09:23,890
fue asesinado en su departamento
del barrio porte�o de la Recoleta,
89
00:09:23,963 --> 00:09:25,329
v�ctima de un robo.
90
00:09:25,398 --> 00:09:29,165
Mire, el inspector Ch�vez jam�s
ha dejado un caso sin resolver.
91
00:09:29,535 --> 00:09:32,437
Es igual al padre,
que en paz descanse, pobre.
92
00:09:32,738 --> 00:09:33,797
Es infalible.
93
00:09:34,006 --> 00:09:35,838
Yo conf�o en la polic�a.
94
00:09:36,008 --> 00:09:38,739
Y yo en la justicia, doctor.
95
00:09:39,178 --> 00:09:43,582
Lo �nico que le pido
es discreci�n y celeridad.
96
00:09:43,916 --> 00:09:47,375
El tiempo que pasa
es la verdad que huye.
97
00:09:48,154 --> 00:09:49,816
Hasta luego, doctor.
98
00:09:51,023 --> 00:09:52,924
�Qu� pelotudo!
99
00:09:53,693 --> 00:09:54,661
El juez est� inquieto.
100
00:09:54,760 --> 00:09:57,423
Me pidi� que hoy sin falta
pase por su despacho.
101
00:09:57,697 --> 00:09:59,996
Imposible.
Tengo reuni�n de padres.
102
00:10:00,099 --> 00:10:02,261
Quiere resolver el caso cuanto antes.
103
00:10:02,468 --> 00:10:04,164
Y yo quiero llegar a fin de mes.
104
00:10:04,236 --> 00:10:08,071
Nos hacen laburar, comisario, nos
hacen investigar, caminar, ir y venir,
105
00:10:08,240 --> 00:10:10,072
y al final tapan todo,
usted ya sabe.
106
00:10:10,142 --> 00:10:11,508
Esta vez no.
107
00:10:11,644 --> 00:10:13,806
Me llam� personalmente
en nombre de esa familia.
108
00:10:13,980 --> 00:10:16,848
Esta vez quiere atrapar al culpable.
109
00:10:17,116 --> 00:10:18,607
�Al culpable?
110
00:10:18,951 --> 00:10:22,649
- Alg�n culpable debe haber.
- Por supuesto.
111
00:10:24,023 --> 00:10:26,049
Tu padre ya lo hubiera resuelto.
112
00:10:26,525 --> 00:10:28,289
Decile a Ram�rez que te d� una mano.
113
00:10:28,461 --> 00:10:30,453
Ram�rez muri� hace tres a�os.
114
00:10:31,230 --> 00:10:34,826
Si tu padre viviera,
Ram�rez le hubiera dado una mano.
115
00:10:43,075 --> 00:10:44,907
�Te acord�s de Ram�rez?
116
00:10:46,846 --> 00:10:48,781
�Un tipo macanudo?
117
00:10:50,349 --> 00:10:53,217
- T�ngale paciencia.
- �Paciencia?
118
00:10:53,552 --> 00:10:55,885
Esta gente no tiene paciencia.
119
00:10:56,155 --> 00:10:57,987
Est� con problemas.
120
00:10:58,591 --> 00:11:00,753
El nene sufre de insomnio.
121
00:11:01,093 --> 00:11:03,790
�No, tan chiquito!
122
00:11:06,532 --> 00:11:10,993
La psicopedagoga
le diagnostic� sonambulismo.
123
00:11:11,203 --> 00:11:14,901
- �No me digas! �Tiene cura?
- No s�.
124
00:11:20,112 --> 00:11:22,081
�El inspector Ch�vez?
125
00:11:24,216 --> 00:11:27,414
En la comisar�a me dijeron
que le trajera la declaraci�n.
126
00:11:27,520 --> 00:11:29,216
�Y vos? �Qui�n sos vos?
127
00:11:29,555 --> 00:11:32,457
- Yo recib� el llamado.
- �Qu� llamado?
128
00:11:32,525 --> 00:11:34,824
El llamado por la muerte de Alcorta.
129
00:11:35,628 --> 00:11:37,460
Me gustar�a colaborar
con la investigaci�n.
130
00:11:37,530 --> 00:11:38,862
�Vos?
131
00:11:39,365 --> 00:11:42,563
S�, no s�, se me ocurri�
que quiz�s pod�a ayudar en algo.
132
00:11:50,142 --> 00:11:52,805
- Arriba, Anchorena.
- Ah, Ch�vez, �qu� hac�s?
133
00:11:52,878 --> 00:11:56,747
Disculpame, che. Sab�s que estoy mal
con el insomnio, me est� matando.
134
00:11:58,284 --> 00:11:59,843
- �En serio?
- S�...
135
00:12:00,486 --> 00:12:02,352
A mi nene tambi�n.
136
00:12:03,289 --> 00:12:06,384
Este... Vino una copetuda a apurarme.
137
00:12:06,625 --> 00:12:09,595
Con la misa, con el velorio,
a hincharme las bolas.
138
00:12:09,729 --> 00:12:13,257
As� que lo tuve que hacer r�pido
pero ya est� cambiado. Ven�, ven�.
139
00:12:16,836 --> 00:12:18,361
�De qu� muri�?
140
00:12:18,437 --> 00:12:22,272
Asfixia mec�nica por estrangulaci�n.
Para m� lo apu�alaron despu�s.
141
00:12:22,408 --> 00:12:23,706
- Para m� tambi�n.
- Y s�...
142
00:12:23,776 --> 00:12:26,974
Y s�, porque poca sangre.
Los vivos sangran m�s, �viste?
143
00:12:28,881 --> 00:12:31,214
Hay unos cuantos cortes
superficiales ac�.
144
00:12:31,617 --> 00:12:34,416
Y por el �ngulo, probablemente
el asesino sea un diestro.
145
00:12:37,823 --> 00:12:39,587
�Sadomasoquismo?
146
00:12:40,025 --> 00:12:42,119
Puede ser, aunque es inusual
que hagan cortes.
147
00:12:42,394 --> 00:12:45,296
Esa gente por lo general
se cuida de no dejar marcas,
148
00:12:45,364 --> 00:12:48,391
y ac� ten�s cortes muy pronunciados,
y menos con un bistur�.
149
00:12:49,535 --> 00:12:51,128
�Algo m�s?
150
00:12:52,571 --> 00:12:56,599
Caries. Goloso, el se�or.
151
00:13:00,446 --> 00:13:01,937
Gracias, Anchorena.
152
00:13:22,701 --> 00:13:24,636
- �Qu� mir�s?
- Nada.
153
00:13:25,805 --> 00:13:27,433
�Qu� hac�s ac�?
154
00:13:27,606 --> 00:13:29,131
Traje la declaraci�n.
155
00:13:31,944 --> 00:13:33,412
Muy amable.
156
00:13:35,781 --> 00:13:38,945
Y quer�a darle algo.
157
00:13:42,655 --> 00:13:44,317
Me la llev� sin querer.
158
00:13:49,829 --> 00:13:51,798
�Vos no sab�s
que no hay que tocar nada?
159
00:13:51,864 --> 00:13:53,730
�Qu� te ense�aron en la Academia?
160
00:13:53,933 --> 00:13:56,266
No lo hice a prop�sito, me la met�
en el bolsillo sin darme cuenta.
161
00:13:56,402 --> 00:13:58,735
�Ahora c�mo s� que estuvo ah�?
162
00:13:59,004 --> 00:14:00,734
�Te tengo que creer a vos?
163
00:14:01,273 --> 00:14:02,764
Estaba ah�.
164
00:14:02,908 --> 00:14:06,037
Jefe, disc�lpeme.
Es mi primer homicidio.
165
00:14:15,688 --> 00:14:18,351
La reuni�n de padres, Ch�vez.
Era lo �nico que te ped�a.
166
00:14:18,424 --> 00:14:21,451
Se me pas�, se me pas�.
Con todos los problemas que tengo...
167
00:14:21,527 --> 00:14:23,826
Ay, el nene tambi�n tiene problemas.
168
00:14:24,096 --> 00:14:25,587
- Se le va a pasar, es chiquito.
- �Chiquito?
169
00:14:25,664 --> 00:14:28,566
Justamente porque es chiquito,
Ch�vez, porque es chiquito.
170
00:14:34,907 --> 00:14:37,138
�Qu� hac�s? �Qu� hac�s?
171
00:14:37,509 --> 00:14:39,603
�No ten�s que pasar desapercibido vos?
172
00:14:40,880 --> 00:14:41,848
�Te parece, va?
173
00:14:41,914 --> 00:14:45,578
No entiendo c�mo Dolores no te explica
estas cosas que son fundamentales.
174
00:14:48,420 --> 00:14:53,859
Dolores piensa
que fue uno de esos... taxi boys.
175
00:14:55,127 --> 00:14:57,255
- �Vos qu� pens�s?
- Y, no s�.
176
00:14:57,363 --> 00:15:00,197
Con los datos que me diste
no puedo armar nada.
177
00:15:00,366 --> 00:15:04,235
Contame un poco m�s.
�De d�nde sacaba tanta plata el tipo?
178
00:15:04,870 --> 00:15:06,429
De la familia.
179
00:15:07,072 --> 00:15:10,634
�Y vos est�s seguro que era...
afrancesado?
180
00:15:11,010 --> 00:15:13,104
Y, nadie lo quiere decir, pero...
181
00:15:13,312 --> 00:15:16,077
Bueno, entonces Dolores
en este caso no te sirve para nada.
182
00:15:16,181 --> 00:15:17,547
Al contrario, te deschava.
183
00:15:17,616 --> 00:15:20,916
�Y qu� quer�s que haga?
�Qu� vaya solo?
184
00:15:21,053 --> 00:15:23,284
�Arriesgar la vida por dos mangos!
185
00:15:25,224 --> 00:15:27,318
No vuelvas tarde.
186
00:15:28,360 --> 00:15:30,329
[M�sica bailable]
187
00:16:15,307 --> 00:16:17,173
�Qu� desperdicio!
188
00:16:17,509 --> 00:16:19,569
Hace mucho que no te ve�a por ac�.
189
00:16:20,346 --> 00:16:21,644
Fui pap�.
190
00:16:25,284 --> 00:16:26,980
Igualito a vos.
191
00:16:31,957 --> 00:16:33,550
Mataron a un Alcorta.
192
00:16:33,625 --> 00:16:36,652
S�, ya s�. Era un muy buen cliente.
193
00:16:36,829 --> 00:16:38,320
Contame sobre el amante de Copito.
194
00:16:38,731 --> 00:16:40,495
- �Qui�n?
- Un tal Kevin.
195
00:16:40,599 --> 00:16:43,899
�Qu� Kevin?
Ac� todos se llaman Kevin.
196
00:16:47,906 --> 00:16:49,932
No ser�n todos asesinos, �no?
197
00:16:51,110 --> 00:16:54,774
�ltimamente, adjudicarse un crimen
est� de moda.
198
00:16:55,147 --> 00:16:57,548
�Y esto? �Qui�n lo reparte?
199
00:16:58,050 --> 00:17:00,019
No s�, nunca lo hab�a visto.
200
00:17:05,057 --> 00:17:06,753
No va a haber quilombo, �no?
201
00:17:06,825 --> 00:17:08,623
No, qu�date tranquilo.
202
00:17:12,965 --> 00:17:14,763
�Y no me vas a dar una tarjeta?
203
00:17:15,801 --> 00:17:17,565
Ya no uso, disculpame.
204
00:17:18,170 --> 00:17:19,934
Bueno, los dejo solos.
205
00:17:20,005 --> 00:17:21,564
Que se diviertan.
206
00:17:26,211 --> 00:17:28,442
Seguilo. Despu�s me cont�s.
207
00:17:57,109 --> 00:17:59,408
[Sonido de inhalaci�n]
208
00:18:05,451 --> 00:18:06,851
Dejala.
209
00:18:07,686 --> 00:18:09,120
Dejala.
210
00:18:12,091 --> 00:18:13,650
Entr�.
211
00:18:15,894 --> 00:18:17,522
�Y esto?
212
00:18:18,630 --> 00:18:20,428
Es la torre de control.
213
00:18:22,000 --> 00:18:23,662
Ven�, acercate.
214
00:18:25,370 --> 00:18:27,032
�Sab�s qui�n es ese?
215
00:18:27,506 --> 00:18:30,374
- No.
- Un importante empresario de perfumes.
216
00:18:31,577 --> 00:18:33,045
�Y aqu�l?
217
00:18:33,345 --> 00:18:35,177
El hijo de un pol�tico.
218
00:18:36,081 --> 00:18:37,913
Mir� lo que hace.
219
00:18:38,317 --> 00:18:40,081
�Y ellos lo saben?
220
00:18:40,219 --> 00:18:42,085
No exactamente, no.
221
00:18:43,122 --> 00:18:45,148
[M�sica]
222
00:18:45,691 --> 00:18:47,660
[Gritos y aplausos]
223
00:18:59,438 --> 00:19:01,498
[Canta en italiano]
224
00:19:59,198 --> 00:20:01,258
Al final me hizo caso, �eh?
225
00:20:04,036 --> 00:20:06,665
- �Qu� hac�s ac�?
- Es mi noche libre.
226
00:20:07,539 --> 00:20:11,476
- �Vos sos bufarreta tambi�n?
- No. No, no, para nada.
227
00:20:11,543 --> 00:20:13,512
Pens� que no me iba a dar bolilla
con lo de los f�sforos.
228
00:20:13,645 --> 00:20:16,080
Que iba a quedar la pista suelta.
Dicen que las primeras horas
229
00:20:16,148 --> 00:20:17,741
despu�s de un crimen
son las m�s importantes,
230
00:20:17,816 --> 00:20:19,512
as� que me vine a investigar un poco.
231
00:20:30,929 --> 00:20:32,693
Este tema me suena.
232
00:20:32,998 --> 00:20:34,728
�No es el mismo del...?
233
00:20:34,800 --> 00:20:37,065
S�, s�, es el mismo.
234
00:20:46,812 --> 00:20:48,644
Jefe, �usted qu� piensa?
235
00:20:48,880 --> 00:20:50,371
�Para usted qui�n fue?
236
00:20:54,853 --> 00:20:56,651
- �Me est�s siguiendo?
- No.
237
00:20:56,722 --> 00:20:58,020
- �Seguro?
- S�.
238
00:21:00,525 --> 00:21:02,153
�Qu� carajo hac�s ac�?
239
00:21:02,427 --> 00:21:03,725
- �Idiota! �Qu� hac�s?
- Perd�n.
240
00:21:03,829 --> 00:21:06,560
No, perd�n, perd�n, perd�n,
fue sin querer.
241
00:21:07,699 --> 00:21:09,133
�Fue sin querer!
242
00:21:09,668 --> 00:21:12,137
[Sonidos de pelea]
243
00:21:24,883 --> 00:21:26,818
- �Jefe, se nos va!
- �Seguilo!
244
00:21:30,789 --> 00:21:33,418
�Kevin, che, par�!
245
00:21:44,970 --> 00:21:47,804
�Ya est�, pibe, no lo veo!
�Ya est�! Lo perdimos.
246
00:21:53,979 --> 00:21:55,538
Cal�gula me va a matar.
247
00:21:56,815 --> 00:21:58,647
�Le destrozamos Manila!
248
00:22:02,688 --> 00:22:04,657
[Sonido de monedas]
249
00:22:07,826 --> 00:22:09,385
- Listo.
- Listo.
250
00:22:10,996 --> 00:22:12,521
Diecinueve.
251
00:22:13,131 --> 00:22:17,068
Tres, cinco, seis, cinco.
Diecinueve monedas.
252
00:22:18,036 --> 00:22:19,766
Revancha, inspector, revancha.
253
00:22:26,445 --> 00:22:27,970
Vamos.
254
00:22:32,718 --> 00:22:34,277
- Listo.
- Listo.
255
00:22:34,786 --> 00:22:36,482
Dieciocho.
256
00:22:36,855 --> 00:22:39,089
�Dieciocho monedas!
257
00:22:39,124 --> 00:22:41,491
�Ese! �C�mo lo hace, jefe?
258
00:22:41,626 --> 00:22:43,754
Es el milagro que le concedi� el papa.
259
00:22:44,162 --> 00:22:47,326
�No sab�s que Ch�vez le salv� la vida
a Juan Pablo Il?
260
00:22:49,000 --> 00:22:51,663
�Escucharon algo
sobre un tal Alcorta?
261
00:22:53,372 --> 00:22:54,863
Pruebe en el club.
262
00:22:55,440 --> 00:22:57,170
Cu�dese, jefe, �eh?
263
00:23:00,879 --> 00:23:02,848
No soy tu jefe.
264
00:23:48,927 --> 00:23:50,793
[Amartilla el arma]
265
00:23:57,035 --> 00:23:59,129
[Disparo. Madre grita]
266
00:23:59,204 --> 00:24:00,900
�Miguelito, solt� eso!
267
00:24:00,972 --> 00:24:02,941
- �Hac� algo, Ch�vez!
- �C�llate!
268
00:24:03,041 --> 00:24:05,442
- Te dije que guardaras bien el arma.
- �Qu�date quieta!
269
00:24:07,546 --> 00:24:08,912
Miguelito...
270
00:24:09,681 --> 00:24:12,378
Dale, solt�.
Dale, papi, solt�.
271
00:24:14,986 --> 00:24:17,353
- �Alto o disparo!
- Es polic�a, es polic�a.
272
00:24:19,090 --> 00:24:20,456
Baj� el arma.
273
00:24:22,294 --> 00:24:25,059
Mi amor...
Mi amor, soy yo, pap�.
274
00:24:26,498 --> 00:24:27,898
Che...
275
00:24:30,902 --> 00:24:32,962
Tom�. �Quer�s un caramelo?
276
00:24:35,941 --> 00:24:37,603
�Quer�s un caramelo?
277
00:24:37,909 --> 00:24:39,400
Dale, tom�.
278
00:24:40,912 --> 00:24:42,608
Tom� un caramelo, dale.
279
00:24:44,516 --> 00:24:46,280
Eso. Dame la pistola.
280
00:24:47,953 --> 00:24:49,854
Muy bien.
281
00:24:53,692 --> 00:24:56,093
Ven�. Eso...
282
00:24:59,264 --> 00:25:01,324
Disculpe, es la primera vez
que saco el arma en servicio.
283
00:25:01,399 --> 00:25:04,198
- Me puse nervioso, no quise apuntarle.
- Est� bien, pibe. Est� bien, pibe.,
284
00:25:04,302 --> 00:25:06,794
No nos va a alcanzar la vida
para agradecerte.
285
00:25:07,973 --> 00:25:09,464
Gracias, pibe.
286
00:25:14,112 --> 00:25:16,741
Ch�vez le pega una pi�a,
se arma una trifulca,
287
00:25:16,815 --> 00:25:18,977
aparecen cada vez m�s tipos,
de todas partes sal�an tipos...
288
00:25:19,050 --> 00:25:21,747
- M�s y m�s y m�s...
- Mariposas.
289
00:25:24,289 --> 00:25:29,125
Yo no s� si eran todos homosexuales,
eran muchos tipos, eran much�simos.
290
00:25:30,028 --> 00:25:31,997
Buen d�a, Ch�vez.
�C�mo amaneci�?
291
00:25:32,063 --> 00:25:33,588
Bien, muy bien.
292
00:25:35,000 --> 00:25:36,332
Permiso.
293
00:25:41,106 --> 00:25:42,734
Adelante.
294
00:25:45,110 --> 00:25:47,477
Estaba interrogando al muchacho.
295
00:25:50,115 --> 00:25:52,482
No hac�a falta hacer tanto bochinche
296
00:25:52,551 --> 00:25:55,885
para encontrar un asesino
com�n y corriente.
297
00:25:55,954 --> 00:25:58,321
�Qu� piensa hacer, Ch�vez?
298
00:25:58,657 --> 00:26:02,253
�Recorrer todos los tugurios
de la ciudad preguntando por Alcorta?
299
00:26:02,327 --> 00:26:05,126
Encima que arriesgo el pellejo
por dos mangos...
300
00:26:05,263 --> 00:26:07,892
- �C�mo quiere que investigue?
- �Alg�n sospechoso?
301
00:26:08,199 --> 00:26:11,761
Algunos.
El principal es un tal Kevin.
302
00:26:12,537 --> 00:26:16,736
- El amante de Copito.
- Amante, amante... El amigo.
303
00:26:17,075 --> 00:26:18,941
�Le toc� algo de la herencia?
304
00:26:19,177 --> 00:26:21,578
Buena pregunta.
La voy a tener en cuenta.
305
00:26:21,980 --> 00:26:25,280
Y la hermana,
�es la principal heredera?
306
00:26:25,784 --> 00:26:30,051
Naturalmente.
Es la �nica familiar de Copito.
307
00:26:32,090 --> 00:26:33,991
Bueno, me voy.
308
00:26:34,392 --> 00:26:35,860
Mant�ngame al tanto de todo, por favor.
309
00:26:35,994 --> 00:26:40,159
La familia me pidi�
que le entregara este presente.
310
00:26:40,532 --> 00:26:44,401
Por los esfuerzos realizados
y para costear la investigaci�n.
311
00:26:44,469 --> 00:26:47,166
Est�n al tanto de lo poco
que gana la polic�a.
312
00:26:47,305 --> 00:26:49,740
Lo �nico que me pidieron es...
313
00:26:50,108 --> 00:26:54,011
la mayor celeridad posible
y que el caso se archive.
314
00:26:56,915 --> 00:26:59,510
Si lo resuelvo r�pido,
�hay algo m�s?
315
00:27:06,057 --> 00:27:07,525
Mil disculpas, jefe,
no fue mi intenci�n.
316
00:27:08,193 --> 00:27:09,821
- Todo bien, pibe.
- Nunca quise causarle problemas.
317
00:27:09,894 --> 00:27:12,386
Le prometo que no lo voy a molestar m�s.
Perd�neme, por favor.
318
00:27:12,864 --> 00:27:15,231
Ped� tu paso a Homicidios.
As� me ayud�s con el caso.
319
00:27:15,400 --> 00:27:17,062
M�s divertido que hacer guardia, �no?
320
00:27:17,736 --> 00:27:20,331
Gracias, jefe, gracias.
321
00:27:21,373 --> 00:27:22,773
- Agradecele a mi mujer.
- S�.
322
00:27:23,942 --> 00:27:27,276
Fue idea suya.
Dice que te merec�s una recompensa.
323
00:27:27,579 --> 00:27:29,912
S�, claro.
No, digo, no hac�a falta.
324
00:27:33,451 --> 00:27:34,578
- Acompa�ame.
- �Ad�nde vamos?
325
00:27:34,653 --> 00:27:35,951
- De compras.
- �Cuidado!
326
00:27:40,158 --> 00:27:41,956
Bien. �Este largo est� bien?
327
00:27:43,361 --> 00:27:45,353
Regio porte tiene su sobrino.
328
00:27:45,997 --> 00:27:48,660
- �A qu� se debe la ocasi�n?
- Se nos casa.
329
00:27:49,100 --> 00:27:51,797
Ah, qu� buena noticia...
Date vuelta, nene, por favor.
330
00:27:52,937 --> 00:27:55,668
Exigente con las corbatas tu t�o, �eh?
331
00:27:55,940 --> 00:27:58,500
Tambi�n son mi debilidad.
Tengo cuatro mil.
332
00:27:58,576 --> 00:27:59,874
�En serio?
333
00:28:00,478 --> 00:28:03,937
Esa corbata es nuestra.
Pero nunca lo vi por ac�.
334
00:28:04,849 --> 00:28:06,408
Me la regal� un amigo.
335
00:28:07,519 --> 00:28:10,648
Se llamaba Copito.
�Lo conoci�?
336
00:28:10,955 --> 00:28:13,288
S�... Gran cliente.
337
00:28:14,793 --> 00:28:17,820
Todav�a ten�a que pasar
a buscar unas ballenitas.
338
00:28:19,464 --> 00:28:22,059
Ese nudo, muy discreto.
339
00:28:22,367 --> 00:28:25,269
No como la fantochada que usan algunos.
[Timbre]
340
00:28:25,570 --> 00:28:28,062
Perd�n, perd�neme un minuto.
Perd�n.
341
00:28:36,381 --> 00:28:38,043
Esta es linda.
342
00:28:39,517 --> 00:28:41,110
Anud�tela.
343
00:28:59,537 --> 00:29:01,529
Uso corbat�n yo.
344
00:29:19,157 --> 00:29:20,989
�Te acostar�as con un tipo?
345
00:29:21,092 --> 00:29:23,152
- �C�mo?
- Con un tipo.
346
00:29:23,862 --> 00:29:26,161
�Con un tipo?
347
00:29:28,233 --> 00:29:29,826
�Con qui�n?
348
00:29:31,469 --> 00:29:33,665
El juez Morales, por ejemplo.
349
00:29:37,075 --> 00:29:38,475
Me...
350
00:29:40,612 --> 00:29:42,171
�S� o no?
351
00:29:43,715 --> 00:29:46,844
Es que me hace acordar
a mi pap� el juez.
352
00:30:00,799 --> 00:30:02,062
- Permiso.
- Ah, s�...
353
00:30:03,735 --> 00:30:05,829
Vas seguido a Manila, �no?
354
00:30:06,237 --> 00:30:08,468
Ten�s una colecci�n
de esas cajitas.
355
00:30:10,141 --> 00:30:11,769
Me gusta la m�sica.
356
00:30:13,011 --> 00:30:14,536
Antes se pon�a mejor.
357
00:30:15,180 --> 00:30:17,513
Ojo, no voy de levante.
Me gusta bailar.
358
00:30:18,716 --> 00:30:21,208
Con esa pinta,
se te deben acercar muchos.
359
00:30:22,187 --> 00:30:23,849
Sos muy churro.
360
00:30:24,622 --> 00:30:26,147
�Le parece?
361
00:30:28,726 --> 00:30:31,423
- A m� tambi�n me encanta bailar.
- �En serio?
362
00:30:33,131 --> 00:30:36,795
- Pero mi �poca de oro ya pas�.
- No, no creas...
363
00:30:49,113 --> 00:30:50,809
�Quer�s decirme algo?
364
00:30:52,750 --> 00:30:54,719
Vos tambi�n sos muy lindo, �eh?
365
00:30:57,055 --> 00:31:00,116
- Cortala, pibe.
- No, no, no, te digo en serio.
366
00:31:00,859 --> 00:31:02,657
Me parece que me gust�s.
367
00:31:04,796 --> 00:31:06,992
�En serio lo dec�s?
368
00:31:09,200 --> 00:31:11,567
- Muy en serio.
- �Par�, par� un poquito!
369
00:31:12,503 --> 00:31:15,962
�Y c�mo me sali�, jefe?
�Me sali� bien? O...
370
00:31:18,209 --> 00:31:19,734
La concha...
371
00:31:20,645 --> 00:31:23,080
S�, muy convincente.
372
00:31:26,217 --> 00:31:27,412
Pero no te lo tom�s tan a pecho, �eh?
373
00:31:27,485 --> 00:31:29,784
Yo siento que me trab� un poco,
por ah�...
374
00:31:30,955 --> 00:31:32,890
No, no, no, te sali� b�rbaro.
375
00:31:33,558 --> 00:31:34,651
Bueno, hagamos otra.
Empecemos de nuevo.
376
00:31:34,726 --> 00:31:36,524
No, no, ya practicamos bastante.
377
00:31:40,565 --> 00:31:42,534
[Ronquidos]
378
00:31:43,067 --> 00:31:44,330
Jefe, mire.
379
00:31:58,316 --> 00:32:00,285
[M�sica suave de piano]
380
00:32:00,852 --> 00:32:02,150
Perd�n.
381
00:32:04,088 --> 00:32:05,920
Estoy esperando a alguien.
382
00:32:07,225 --> 00:32:09,660
Ah, quer�a pedirle un aut�grafo.
383
00:32:14,732 --> 00:32:16,462
�C�mo no decir s�?
384
00:32:23,975 --> 00:32:27,173
Washington, Washington Rodr�guez.
Pero me dicen Ganso.
385
00:32:30,481 --> 00:32:32,074
Al Ganso...
386
00:32:33,751 --> 00:32:36,949
con afecto, Kevin.
387
00:32:40,124 --> 00:32:42,320
En general aqu� no me reconoce nadie.
388
00:32:42,527 --> 00:32:44,189
Voy seguido a verte.
389
00:32:44,829 --> 00:32:46,923
�Espl�ndido, esplendente!
390
00:32:48,132 --> 00:32:49,600
Sentate.
391
00:32:51,202 --> 00:32:53,501
No, me suena de otra parte tu cara.
392
00:32:54,072 --> 00:32:56,166
�De otra vida quiz�s?
393
00:32:56,574 --> 00:32:58,008
Puede ser.
394
00:33:00,912 --> 00:33:02,346
Gracias, Javier.
395
00:33:03,414 --> 00:33:06,441
- �Le pon�s az�car al t�?
- S�.
396
00:33:09,454 --> 00:33:11,855
- �Te sirvo?
- Por favor.
397
00:33:15,226 --> 00:33:17,354
- Gracias.
- �Cu�ntas?
398
00:33:18,296 --> 00:33:19,889
Dos.
399
00:33:22,200 --> 00:33:23,862
Una...
400
00:33:27,305 --> 00:33:28,773
Dos.
401
00:33:28,906 --> 00:33:30,636
�Quer�s un scon?
402
00:33:30,908 --> 00:33:33,571
- �Un...?
- Un scon.
403
00:33:33,845 --> 00:33:35,211
- Ah...
- Servite.
404
00:33:44,222 --> 00:33:45,588
No.
405
00:33:46,624 --> 00:33:48,422
Ese es para la mantequilla.
406
00:33:48,559 --> 00:33:50,721
- �Mantequilla?
- S�, para la mantequilla.
407
00:33:51,129 --> 00:33:53,064
Tiene esa forma
para untar la manteca.
408
00:33:53,197 --> 00:33:55,689
- En Inglaterra le dicen "butter blade".
- �Qu�?
409
00:33:58,036 --> 00:34:00,335
Cuchillo para untar manteca.
Prestame.
410
00:34:02,173 --> 00:34:03,869
�Ves que no corta?
411
00:34:05,443 --> 00:34:07,605
S�. Es verdad.
412
00:34:11,682 --> 00:34:13,651
A m� me gustan los que cortan.
413
00:34:14,318 --> 00:34:16,514
Cuando era chico,
me hice un fac�n yo mismo.
414
00:34:20,224 --> 00:34:24,491
El traje le queda precioso,
�no te parece?
415
00:34:24,695 --> 00:34:26,186
Ni fu ni fa.
416
00:34:26,330 --> 00:34:28,492
No, tiene un porte estupendo.
417
00:34:28,666 --> 00:34:31,067
Y el sospechoso
tambi�n es muy elegante.
418
00:34:32,737 --> 00:34:34,467
Se lo ve muy fino.
419
00:34:35,039 --> 00:34:38,407
Hacen linda pareja.
Se ve que le gusta.
420
00:34:43,481 --> 00:34:45,313
�Ad�nde va este boludo?
421
00:34:45,850 --> 00:34:47,716
Le dije que se quedara ac�.
422
00:34:49,353 --> 00:34:51,288
En mi casa ten�amos uno como ese.
423
00:34:52,423 --> 00:34:54,688
- �Son coleccionistas?
- No.
424
00:34:54,826 --> 00:34:57,955
No, no. Se llamaba Antojo.
Fue mi primer caballo.
425
00:34:58,663 --> 00:35:01,531
- �Qu�, te criaste en el campo?
- En Paso de los Toros.
426
00:35:02,500 --> 00:35:05,368
- Nac� en Uruguay.
- Yo soy de Casilda.
427
00:35:05,503 --> 00:35:07,335
Ah, qu� lindo...
428
00:35:12,276 --> 00:35:14,871
- �Te gustan los caballos?
- Y, s�.
429
00:35:16,380 --> 00:35:18,406
A un amigo m�o le encantaban.
430
00:35:19,884 --> 00:35:21,876
Este era uno de sus cuadros favoritos.
431
00:35:22,587 --> 00:35:26,388
Siempre que lo ve�a me dec�a:
"Est�n gordos estos caballos."
432
00:35:28,493 --> 00:35:30,291
Disculpame un segundito.
433
00:35:31,329 --> 00:35:33,298
[Voz en off del gu�a de la galer�a
hablando para el p�blico]
434
00:35:36,801 --> 00:35:39,703
- �Se vendi� algo, Raquel?
- S�, vend� algo.
435
00:35:40,838 --> 00:35:42,830
Este folleto es suyo.
436
00:35:44,976 --> 00:35:46,774
Qu� buena moza que est� hoy...
437
00:35:49,614 --> 00:35:51,082
Lindos cuadros, �no?
438
00:35:51,215 --> 00:35:53,844
Si se quiere, el mundo de la moral,
de las buenas costumbres...
439
00:35:53,985 --> 00:35:56,853
y el mundo primitivo del salvaje.
440
00:35:59,056 --> 00:36:00,718
- Buenas.
- Buenas.
441
00:36:01,025 --> 00:36:03,324
Disculpe.
�Cu�nto piden por ese cuadro?
442
00:36:03,628 --> 00:36:05,688
600 mil d�lares.
443
00:36:07,999 --> 00:36:10,833
- �Y este chiquito?
- 80 mil d�lares.
444
00:36:11,302 --> 00:36:12,998
Est� bonito, �eh?
445
00:36:18,276 --> 00:36:20,074
Debe haber salido una fortuna.
446
00:36:20,278 --> 00:36:22,645
- Un regalo, de un amigo.
- No...
447
00:36:23,114 --> 00:36:24,480
�Qu� bueno!
448
00:36:25,016 --> 00:36:27,383
Digo, qu� bueno tener
un amigo as�, �no?
449
00:36:27,852 --> 00:36:29,616
S�, era muy bueno.
450
00:36:30,087 --> 00:36:31,680
Era s�per generoso.
451
00:36:32,190 --> 00:36:34,284
Y �l me asoci� al club,
me cambi� la vida.
452
00:36:34,358 --> 00:36:37,453
- �El club?
- El club me dio de comer.
453
00:36:37,929 --> 00:36:39,727
Hay buena pica en primavera.
454
00:36:40,665 --> 00:36:43,100
- �Qu�...?
- Relaciones p�blicas.
455
00:36:43,401 --> 00:36:46,064
Es un trabajo interesante,
se conoce mucha gente.
456
00:36:46,337 --> 00:36:49,205
Antes me ocupaba personalmente,
pero ahora delego bastante.
457
00:36:51,275 --> 00:36:53,005
Ya no soy tan joven.
458
00:36:53,411 --> 00:36:55,880
�Pero qu� dec�s?
Si sos s�per joven.
459
00:36:57,715 --> 00:37:00,048
- �Sab�as que grab� un disco?
- No.
460
00:37:00,818 --> 00:37:02,878
Fue el �ltimo regalo de Copito.
461
00:37:03,120 --> 00:37:04,782
Para mi cumplea�os.
462
00:37:07,825 --> 00:37:09,794
[M�sica comienza]
463
00:37:12,897 --> 00:37:17,995
Dicen que es prohibido un amor as�
464
00:37:18,603 --> 00:37:23,541
Las costumbres no permiten
que te quiera a ti
465
00:37:24,308 --> 00:37:29,770
Puede ser que sea pecado
y que estemos condenados
466
00:37:30,014 --> 00:37:34,418
Solo s� que es lo que siento junto a ti
467
00:37:36,020 --> 00:37:40,219
El para�so eres t�...
468
00:37:42,426 --> 00:37:43,860
No me importa lo que te pareci�.
469
00:37:43,961 --> 00:37:45,452
�Mir� si te sal�a mal
y te descubr�an!
470
00:37:45,630 --> 00:37:47,929
- Pero no me descubrieron.
- �No me interrumpas cuando te hablo!
471
00:37:48,299 --> 00:37:51,861
Bueno, perd�n, la verdad es que me puse
nervioso, no sab�a muy bien qu� hacer.
472
00:37:52,169 --> 00:37:53,637
Estuviste b�rbaro.
473
00:37:55,139 --> 00:37:56,437
�Qu�?
474
00:37:56,974 --> 00:37:58,840
Es la �ltima vez
que te lo digo, G�mez.
475
00:37:59,410 --> 00:38:02,278
La pr�xima te mando directo
a la 17, �entendiste?
476
00:38:03,447 --> 00:38:06,212
Entonces me parece que lo mejor
va a ser que yo me abra.
477
00:38:06,350 --> 00:38:08,319
No quiero arruinar la investigaci�n.
478
00:38:08,386 --> 00:38:10,753
�Ac� el que toma las decisiones soy yo!
479
00:38:11,088 --> 00:38:12,647
�Entendiste?
480
00:38:13,858 --> 00:38:16,123
- No escuch�.
- S�, jefe.
481
00:38:17,194 --> 00:38:18,958
S�, jefe...
482
00:38:19,163 --> 00:38:21,064
Ahora decime, �qu� te dijo?
483
00:38:21,365 --> 00:38:23,061
Averig�� pilas de cosas.
484
00:38:26,404 --> 00:38:30,273
Este es el aut�grafo de Kevin.
Escribe con la mano derecha.
485
00:38:30,408 --> 00:38:31,933
�Qu� m�s?
486
00:38:32,376 --> 00:38:36,575
Y anot�... Nudo coraz�n.
Relaciones p�blicas.
487
00:38:36,747 --> 00:38:40,445
Copito generoso.
Regal� auto y LP.
488
00:38:41,252 --> 00:38:45,246
Y... tambi�n se vende el cassette.
489
00:38:46,624 --> 00:38:48,855
Ojo, tiene las huellas digitales
de Kevin.
490
00:38:48,926 --> 00:38:50,360
Bravo.
491
00:38:53,197 --> 00:38:54,825
Y el sobre.
492
00:38:54,965 --> 00:38:57,628
- �Qu� era ese sobre que le dieron?
- �Qu� sobre?
493
00:38:57,768 --> 00:38:59,999
El sobre que le dio la viejita
en la galer�a.
494
00:39:00,638 --> 00:39:02,334
Ah, era un folleto.
495
00:39:03,240 --> 00:39:06,267
- Le dio un sobre con guita.
- No s�, no me dijo.
496
00:39:06,844 --> 00:39:09,473
No me va a decir todo,
reci�n nos estamos conociendo.
497
00:39:14,051 --> 00:39:16,043
�Quedaron en algo m�s?
498
00:39:17,188 --> 00:39:19,157
Quiere verme el s�bado.
499
00:39:22,526 --> 00:39:24,427
�Ad�nde te va a llevar?
500
00:39:24,695 --> 00:39:27,688
No s�, pero me parece que le gusto.
501
00:39:27,832 --> 00:39:29,892
[Truenos]
502
00:39:32,069 --> 00:39:34,834
Uy, parece que va a llover.
503
00:39:35,639 --> 00:39:37,699
Yo mejor me voy
antes de que se largue.
504
00:39:39,777 --> 00:39:41,439
No, te vas a empapar.
505
00:39:42,880 --> 00:39:45,941
Vos viv�s por la Boca, �no?
Te alcanzo.
506
00:39:46,150 --> 00:39:47,778
No, deje, tengo la moto ac� afuera.
507
00:39:49,053 --> 00:39:51,386
No, ahora no vas a andar en moto
con esa lluvia.
508
00:39:51,555 --> 00:39:54,150
Pero mire que no es ac� nom�s, �eh?
[Truenos arrecian]
509
00:39:54,525 --> 00:39:55,788
No te preocupes.
510
00:39:55,860 --> 00:39:58,227
No, en serio, no hace falta
que me acerque, yo me arreglo.
511
00:39:58,362 --> 00:40:01,093
No... Vos me tuviste
que alcanzar el otro d�a.
512
00:40:02,900 --> 00:40:04,664
Te devuelvo la gauchada.
513
00:40:05,403 --> 00:40:06,996
Traete el cuadro.
514
00:40:12,910 --> 00:40:14,879
[Fuerte lluvia]
515
00:40:23,187 --> 00:40:25,884
A ver, pon� el cassette del sospechoso.
516
00:40:36,934 --> 00:40:40,962
[M�sica comienza]
Fui enhebrando en el amor
517
00:40:41,806 --> 00:40:45,538
Fui matando esa pasi�n
518
00:40:45,776 --> 00:40:47,938
sin parpadear
519
00:40:48,112 --> 00:40:50,809
Si quiere me bajo ac�.
Ya me acerc� bastante.
520
00:40:50,881 --> 00:40:54,340
- Se le va a hacer tarde...
- No, no. No te preocupes.
521
00:40:55,986 --> 00:40:57,887
Mi hijo se duerme tard�simo.
522
00:40:58,022 --> 00:41:03,461
verme mejor la realidad
para progresar
523
00:41:06,497 --> 00:41:10,559
Hoy siento que me falta una parte
524
00:41:11,302 --> 00:41:15,467
Me angustia ver mi piel palpitante
525
00:41:16,507 --> 00:41:19,944
Mis horas van quedando vac�as
526
00:41:20,077 --> 00:41:23,070
casi sin pasar
527
00:41:25,616 --> 00:41:30,111
- Todo el tiempo quiero estar enamorado
- Lindo tema, �eh?
528
00:41:34,859 --> 00:41:40,127
y sin embargo no s� d�nde est�s
529
00:41:46,604 --> 00:41:48,197
En la esquina est� bien.
530
00:41:49,273 --> 00:41:52,038
Decime d�nde es,
no vas a caminar con esta lluvia.
531
00:41:52,109 --> 00:41:54,044
No, no se preocupe.
Es ac� nom�s.
532
00:41:54,178 --> 00:41:56,545
Dale, te acompa�o.
As� no se te moja el traje.
533
00:41:57,147 --> 00:41:58,775
No hace falta, �eh?
534
00:41:59,416 --> 00:42:00,975
Es un minuto.
535
00:42:02,686 --> 00:42:04,985
[Truenos]
536
00:42:14,398 --> 00:42:15,889
Ah�, es ac�.
537
00:42:20,938 --> 00:42:22,907
[Golpea la puerta]
538
00:42:23,874 --> 00:42:25,570
�Lili!
539
00:42:27,511 --> 00:42:29,207
�No pueden entrar!
540
00:42:30,915 --> 00:42:32,713
Es mala suerte.
541
00:42:33,050 --> 00:42:35,178
- �Mala suerte?
- Hay que tener paciencia.
542
00:42:35,252 --> 00:42:37,118
Ya falta muy poquito.
543
00:42:39,857 --> 00:42:42,190
El novio no puede verla con el vestido.
544
00:42:47,731 --> 00:42:50,496
�Nena, and� para adentro!
545
00:42:50,901 --> 00:42:52,927
Felicitaciones.
546
00:42:53,704 --> 00:42:55,332
Gracias, jefe.
547
00:42:56,540 --> 00:42:59,237
Gracias por traerme y, bueno...
548
00:42:59,810 --> 00:43:01,369
por el traje.
549
00:43:01,478 --> 00:43:04,073
Cuidalo. Es para la investigaci�n.
550
00:43:04,815 --> 00:43:08,946
Igual te lo pod�s quedar,
t�malo como un regalo, por...
551
00:43:10,254 --> 00:43:12,519
Por salvar a mi nene,
por salvarnos.
552
00:43:15,893 --> 00:43:17,862
- �Ahora s�?
- Ahora entr�.
553
00:43:17,928 --> 00:43:19,328
Buenas noches.
554
00:43:21,398 --> 00:43:22,559
Chau.
555
00:43:36,547 --> 00:43:39,915
Entonces, el pap� topo
556
00:43:42,820 --> 00:43:44,686
se vuelve a casa
557
00:43:44,955 --> 00:43:47,254
y ah� estaba toda la familia.
558
00:43:48,892 --> 00:43:53,956
Y vivieron felices,
y comieron perdices, para siempre.
559
00:44:09,513 --> 00:44:11,209
Chau, pa.
560
00:44:12,683 --> 00:44:14,652
Dorm�, papito.
561
00:44:56,126 --> 00:44:58,618
[Voces indistintas, sonidos del juego]
562
00:45:05,969 --> 00:45:08,029
[Gritos de aliento del p�blico]
563
00:45:08,539 --> 00:45:10,565
Si quer�s te puedo ense�ar
otro jueguito.
564
00:45:11,275 --> 00:45:12,834
Si te anim�s...
565
00:45:15,412 --> 00:45:16,812
�Qu� mir�s?
566
00:45:17,781 --> 00:45:19,545
�Ves esa mujer?
567
00:45:20,184 --> 00:45:21,584
Es una bruja.
568
00:45:21,719 --> 00:45:24,154
- �Qui�n es?
- La hermana de Copito.
569
00:45:24,588 --> 00:45:26,819
- Lo volv�a loco.
- �Por qu�?
570
00:45:27,858 --> 00:45:30,919
No s�. Cosas de la familia.
La estancia, el haras.
571
00:45:31,061 --> 00:45:35,362
Copito dec�a que le importaban dos
cosas en la vida: la plata y el pelo.
572
00:45:36,300 --> 00:45:37,700
�El pelo?
573
00:45:38,502 --> 00:45:41,870
S�, el peinado.
Tampoco ten�a nada de malo, �no?
574
00:45:43,040 --> 00:45:44,668
Qu� cortito lo ten�s vos.
575
00:45:45,209 --> 00:45:47,644
Es que si me lo dejo muy largo
se me enrula todo.
576
00:45:55,686 --> 00:45:58,451
Caradura, hace un mes
que te estoy llamando.
577
00:45:58,756 --> 00:46:00,384
�Me devolv�s el Berni?
578
00:46:00,524 --> 00:46:02,959
- �C�mo dice?
- Esper�, esper�, esper�, esper�.
579
00:46:03,527 --> 00:46:04,893
�Me hac�s un favor?
580
00:46:06,697 --> 00:46:08,359
Compr� panchos.
581
00:46:08,499 --> 00:46:09,899
�Seguro?
582
00:46:19,777 --> 00:46:23,236
Hasta la cocinera se dio cuenta
que era una copia burda.
583
00:46:24,314 --> 00:46:26,909
- Ese Berni no lo tengo yo.
- S� que lo ten�s.
584
00:46:29,686 --> 00:46:31,552
El Berni y otras cosas m�s.
585
00:46:36,193 --> 00:46:37,786
�Qui�n era ese tipo?
586
00:46:38,262 --> 00:46:40,197
- Ni idea.
- No me mires cuando habl�s.
587
00:46:43,033 --> 00:46:44,661
�Y esa pilcha?
588
00:46:46,703 --> 00:46:48,194
Me la regal� �l.
589
00:46:50,741 --> 00:46:52,505
[Fuertes aplausos]
590
00:46:55,279 --> 00:46:57,976
�C�mo que te regala cosas
un tipo que reci�n te conoce?
591
00:46:58,348 --> 00:47:00,317
Bueno, no se ponga celoso, jefe.
592
00:47:01,051 --> 00:47:02,713
Debo haber dado l�stima,
porque desde el principio
593
00:47:02,786 --> 00:47:04,721
le aclar� que no ten�a un peso.
594
00:47:05,155 --> 00:47:06,817
No s� mentir.
595
00:47:08,258 --> 00:47:10,454
�Te propuso algo?
�No te quiso llevar a la cama?
596
00:47:11,795 --> 00:47:15,755
Me dijo que por qu�
no �bamos a un hotel y...
597
00:47:17,668 --> 00:47:19,364
Me quiso toquetear.
598
00:47:20,003 --> 00:47:21,699
�D�nde te toc�?
599
00:47:21,805 --> 00:47:24,741
En el descapotable, cuando ven�amos
para ac�. No sab�a qu� hacer.
600
00:47:25,375 --> 00:47:28,573
- �Y qu� hiciste?
- Nada. Le dije que estaba confundido,
601
00:47:28,645 --> 00:47:32,104
que pod�amos ser amigos.
602
00:47:32,716 --> 00:47:35,185
Me dijo que no jugara
con sus sentimientos.
603
00:47:36,887 --> 00:47:38,981
Yo no creo que �l sea el asesino.
604
00:47:39,223 --> 00:47:43,092
Yo tampoco, pero tiene que ser �l.
�Qui�n va a ser, si no?
605
00:47:43,727 --> 00:47:45,355
La verdad es que nos cay� al pelo esto.
606
00:47:45,429 --> 00:47:47,330
No, de ninguna manera. Se termin�.
607
00:47:48,999 --> 00:47:50,831
Me parece que te est�s encari�ando
con el sospechoso.
608
00:47:50,901 --> 00:47:53,234
�Jefe, no me encari��!
No es eso.
609
00:47:53,303 --> 00:47:56,000
Solo digo que no me parece
que �l sea el asesino.
610
00:47:57,140 --> 00:47:58,472
No me da miedo.
611
00:47:58,542 --> 00:48:02,343
No te da miedo, te da pena,
te gusta. Te cae bien.
612
00:48:03,180 --> 00:48:05,513
- Decime, �sos puto vos?
- No, jefe.
613
00:48:08,051 --> 00:48:09,542
Bueno, creo...
614
00:48:11,488 --> 00:48:12,786
Se termin�.
615
00:48:13,056 --> 00:48:15,252
- Jefe, d�jeme seguir...
- �Se termin�!
616
00:48:15,392 --> 00:48:17,452
No tengas miedo. Es trabajo.
617
00:48:17,794 --> 00:48:19,592
Ch�vez, d�jalo.
618
00:48:19,897 --> 00:48:21,456
Yo mejor me voy.
619
00:48:35,812 --> 00:48:37,474
�Y los panchos?
620
00:48:37,547 --> 00:48:39,243
No, no hab�a m�s.
621
00:48:39,616 --> 00:48:41,244
Qu� lindo te queda esto.
622
00:48:41,885 --> 00:48:43,820
- �Te parece?
- Me gusta, s�.
623
00:48:44,821 --> 00:48:47,017
El tipo con el que hablabas
estaba en la galer�a.
624
00:48:47,291 --> 00:48:48,657
No...
625
00:48:49,493 --> 00:48:51,223
No, est�s so�ando.
626
00:48:52,195 --> 00:48:53,663
Puede ser...
627
00:48:54,331 --> 00:48:57,028
Hace varios d�as que siento
que me est�n siguiendo.
628
00:48:59,403 --> 00:49:00,962
Yo te segu�.
629
00:49:01,538 --> 00:49:03,131
�Est�s enojado?
630
00:49:30,567 --> 00:49:32,195
Alguien me ha dicho
631
00:49:32,302 --> 00:49:34,862
que la soledad
632
00:49:34,972 --> 00:49:38,409
se esconde tras tus ojos
633
00:49:38,542 --> 00:49:40,568
y que tu blusa
634
00:49:40,711 --> 00:49:43,943
guarda sentimientos
635
00:49:44,114 --> 00:49:46,948
que respiras
636
00:49:47,084 --> 00:49:48,780
Ten�s que comprender
637
00:49:48,852 --> 00:49:51,822
que no puse tus miedos
638
00:49:51,989 --> 00:49:54,891
donde est�n guardados
639
00:49:54,992 --> 00:49:59,862
y que no podr� quit�rtelos
640
00:49:59,930 --> 00:50:03,230
si al hacerlo me desgarras
641
00:50:03,400 --> 00:50:05,460
No quiero so�ar
642
00:50:05,535 --> 00:50:10,530
mil veces las mismas cosas
643
00:50:11,908 --> 00:50:17,370
ni contemplarlas sabiamente
644
00:50:19,249 --> 00:50:25,155
Quiero que me trates suavemente
645
00:50:28,625 --> 00:50:33,359
Tu comportamiento es el que te dicta
646
00:50:33,730 --> 00:50:36,393
cada momento
647
00:50:36,566 --> 00:50:41,334
y esa inconstancia no es algo heroico
648
00:50:41,405 --> 00:50:44,398
Es m�s bien algo enfermo
649
00:50:44,775 --> 00:50:46,539
No quiero so�ar
650
00:50:46,676 --> 00:50:52,138
mil veces las mismas cosas
651
00:50:53,316 --> 00:50:58,755
ni contemplarlas sabiamente
652
00:51:00,657 --> 00:51:06,563
Quiero que me trates suavemente
653
00:51:21,878 --> 00:51:24,347
No quiero so�ar
654
00:51:24,414 --> 00:51:30,217
mil veces las mismas cosas
655
00:51:30,587 --> 00:51:36,185
ni contemplarlas sabiamente
656
00:51:38,128 --> 00:51:41,394
Quiero que me trates...
657
00:51:46,336 --> 00:51:48,134
- �Alguna cosita?
- �Shh!
658
00:51:48,705 --> 00:51:50,503
�Yo, puede ser un whiskycito?
659
00:52:01,918 --> 00:52:05,218
Es la mejor suite.
Que la disfruten.
660
00:52:14,397 --> 00:52:15,888
�Qu� mir�s?
661
00:52:19,169 --> 00:52:21,661
�Qu� hac�s? �Qu� hac�s?
662
00:52:24,307 --> 00:52:26,003
Se te cay� un bot�n.
663
00:52:39,222 --> 00:52:40,246
�Ch�vez!
664
00:52:41,825 --> 00:52:42,952
�Ch�vez!
665
00:52:44,995 --> 00:52:46,429
- �Qu� hac�s?
- �Quieto!
666
00:52:46,563 --> 00:52:47,826
- �Qu� hac�s?
- �Quieto!
667
00:52:47,931 --> 00:52:49,524
�Polic�a!
668
00:52:52,636 --> 00:52:54,002
- �Me quer�a matar!
- �Boca abajo!
669
00:52:54,070 --> 00:52:55,698
�Ven� ac�!
670
00:52:57,974 --> 00:53:00,239
- �Est�s bien?
- �Nene, fue un juego nada m�s!
671
00:53:02,412 --> 00:53:03,471
Fue un juego...
672
00:53:03,680 --> 00:53:05,706
Es un viaje de ida, �eh?
673
00:53:06,816 --> 00:53:09,980
�Estuviste b�rbaro, bien!
674
00:53:11,154 --> 00:53:13,146
�Qu� pasa, pibe, qu� hay?
675
00:53:13,356 --> 00:53:16,053
Nada, pens� que me iba a matar.
No llegaban nunca.
676
00:53:16,126 --> 00:53:20,257
Relajate, tom� cerveza.
Sos un gran polic�a.
677
00:53:20,797 --> 00:53:23,289
Tus compa�eros dicen
que est�s muy bien dotado.
678
00:53:23,900 --> 00:53:28,634
Tranquilo, en el video no se ve nada,
es una conclusi�n l�gica.
679
00:53:29,406 --> 00:53:31,068
Te felicito.
680
00:53:32,642 --> 00:53:34,201
No le hagas caso.
681
00:53:34,844 --> 00:53:37,746
Est� celoso, les robaste
el protagonismo.
682
00:53:39,616 --> 00:53:43,075
Un buen polic�a gira su visera
683
00:53:43,420 --> 00:53:45,446
para comenzar su trabajo.
684
00:53:45,989 --> 00:53:48,458
[Fuertes risas y gritos]
685
00:53:48,825 --> 00:53:51,385
�Qu� hacen?
�Pero qu� hacen?
686
00:53:58,535 --> 00:54:01,027
�Chicos!
Ahora me toca a m�.
687
00:54:05,642 --> 00:54:07,804
Sost�nganlo bien fuerte, �eh?
688
00:54:09,045 --> 00:54:11,014
�Vamos, vamos, vamos!
689
00:54:14,184 --> 00:54:16,153
[Exclamaciones]
690
00:54:19,189 --> 00:54:21,158
[Gemidos de placer]
691
00:54:33,003 --> 00:54:34,835
[Voz en off de Kevin cantando]
692
00:54:36,673 --> 00:54:42,579
lo nuestro siempre fue una mentira
693
00:54:45,415 --> 00:54:50,683
una vulgar y est�pida mentira
694
00:54:53,123 --> 00:54:59,427
y esas palabras bellas que se dicen
695
00:55:03,266 --> 00:55:08,728
y dejan en el fondo cicatrices
696
00:55:08,872 --> 00:55:10,932
[Pasos acerc�ndose]
697
00:55:30,160 --> 00:55:31,924
No seas maric�n.
698
00:55:35,999 --> 00:55:37,763
No me trates as�.
699
00:55:38,902 --> 00:55:41,269
No llor�s, �d�nde se vio
un asesino llor�n?
700
00:55:42,439 --> 00:55:44,465
Yo no soy un asesino.
701
00:55:45,241 --> 00:55:46,732
Y tampoco soy un llor�n.
702
00:55:46,843 --> 00:55:48,106
Lo mataste cuando se dio cuenta
703
00:55:48,178 --> 00:55:50,773
de que cambiaste
todos los originales por r�plicas.
704
00:55:50,847 --> 00:55:52,907
�C�mo lo voy a matar por eso?
705
00:55:57,454 --> 00:55:59,320
�Vos qu� pens�s?
706
00:56:02,392 --> 00:56:04,258
Que alguien quiere inculparme.
707
00:56:05,395 --> 00:56:08,263
- Y que casi me matan.
- No exager�s.
708
00:56:08,698 --> 00:56:10,860
No ten�s nada para probar
que mat� a Copito.
709
00:56:10,934 --> 00:56:13,062
Tengo cuadros falsificados,
un bistur�,
710
00:56:13,136 --> 00:56:15,833
una corbata
y una tentativa de homicidio.
711
00:56:17,073 --> 00:56:19,474
El nene quiso jugar con cuchillos.
712
00:56:19,776 --> 00:56:22,075
La gente se va a quejar un poco,
por la prensa,
713
00:56:22,145 --> 00:56:24,046
pero despu�s me van a felicitar.
714
00:56:26,182 --> 00:56:27,844
Caso cerrado.
715
00:56:28,385 --> 00:56:30,445
El inspector Ch�vez es infalible.
716
00:56:30,720 --> 00:56:32,916
A Copito le cerraron el pico
porque hablaba demasiado.
717
00:56:32,989 --> 00:56:34,617
�No te dijo el nene?
718
00:56:39,629 --> 00:56:41,359
�Qu� ten�a que decirme?
719
00:56:42,265 --> 00:56:44,791
Que los Alcorta
mandan droga a Europa.
720
00:56:45,502 --> 00:56:47,266
�Quer�s pruebas?
721
00:56:52,142 --> 00:56:54,611
Me parece que se sinti� despechado.
722
00:57:06,089 --> 00:57:08,581
�Qui�n? �Ch�vez?
723
00:57:09,759 --> 00:57:11,489
�D�nde est�?
724
00:57:12,228 --> 00:57:15,824
Est� en la celda con Kevin.
725
00:57:19,369 --> 00:57:21,133
[Brusco sonido al cortarse la luz]
726
00:57:21,971 --> 00:57:24,236
Ram�rez, and� a buscarlo.
727
00:57:25,308 --> 00:57:27,368
�D�nde quedaron las velas?
728
00:57:32,749 --> 00:57:34,741
[Kevin]
Despacio, no vayas tan r�pido.
729
00:57:35,351 --> 00:57:37,047
Tranquilo, tranquilo.
730
00:57:53,203 --> 00:57:55,229
Listo, termin� con el numerito.
731
00:57:56,840 --> 00:57:58,331
Entr�, manej� vos.
732
00:57:58,875 --> 00:58:00,468
�Sali� bien?
733
00:58:00,844 --> 00:58:04,246
Muy convincente.
Ah, guarda con el acelerador.
734
00:58:04,848 --> 00:58:06,578
Este lo pis�s y vuela.
735
00:58:09,719 --> 00:58:13,679
�Y, Ch�vez? �Qu� dec�s?
�Me queda bien el uniforme?
736
00:58:22,532 --> 00:58:24,467
Baj� la velocidad, nadie nos sigue.
737
00:58:25,768 --> 00:58:27,862
Me dec�a que yo le encantaba,
738
00:58:28,304 --> 00:58:30,205
que estaba muerto conmigo.
739
00:58:32,108 --> 00:58:34,703
Al principio pens�: "Pobre tontito",
740
00:58:36,713 --> 00:58:38,147
pero al final...
741
00:58:44,187 --> 00:58:46,156
[Acelera bruscamente]
742
00:58:47,090 --> 00:58:49,184
�Despacio, despacio!
743
00:59:04,574 --> 00:59:06,133
[Golpes en el alambrado]
744
00:59:07,844 --> 00:59:09,335
�Osvaldo!
745
00:59:13,783 --> 00:59:15,479
�Osvaldo!
746
00:59:18,154 --> 00:59:20,350
Ten� cuidado con lo que dec�s.
747
00:59:23,493 --> 00:59:25,553
Est� todo bien, Osvaldo, �eh?
748
00:59:27,230 --> 00:59:29,426
M�s vale que no me est�s engrupiendo.
749
00:59:31,267 --> 00:59:33,133
Qu� desconfiado...
750
00:59:57,193 --> 00:59:58,821
�Pero qu� es todo esto?
751
00:59:59,128 --> 01:00:00,960
Una man�a de Copito.
752
01:00:01,898 --> 01:00:03,890
Ponerlos en cuarentena antes de viajar.
753
01:00:05,468 --> 01:00:08,063
Los caballos sufren mucho
los cambios de temperatura.
754
01:00:08,237 --> 01:00:11,105
Imaginate pasar del bochorno porte�o
al fr�o europeo.
755
01:00:12,075 --> 01:00:13,441
Si los caballos no est�n
bien aclimatados
756
01:00:13,509 --> 01:00:15,876
se ponen muy nerviosos, adelgazan.
757
01:00:17,080 --> 01:00:19,982
En Casilda los llev�bamos de ac�
para all� y no pasaba nada.
758
01:00:20,283 --> 01:00:22,878
Se pon�an un poquito m�s sensibles,
nada m�s.
759
01:00:25,321 --> 01:00:27,119
Esta se llama "Nieve".
760
01:00:27,223 --> 01:00:29,192
Era la favorita de Copito.
761
01:00:30,126 --> 01:00:32,152
Ya est� viejita, pobre.
762
01:00:34,631 --> 01:00:36,099
Mir� vos...
763
01:00:36,833 --> 01:00:38,768
Copito adoraba a sus caballos,
764
01:00:39,769 --> 01:00:41,863
no soportaba verlos sufrir.
765
01:00:45,241 --> 01:00:47,733
[Fuerte ruido]
�Qu� es eso?
766
01:00:47,944 --> 01:00:49,936
Los deben estar por embarcar.
767
01:01:45,968 --> 01:01:47,937
[Brusca frenada]
768
01:02:03,019 --> 01:02:04,783
�Qu� hac�s ac�, Kevin?
769
01:02:05,688 --> 01:02:07,987
Una cabalgata nocturna, Leo.
770
01:02:12,028 --> 01:02:13,690
Vamos.
771
01:02:30,446 --> 01:02:32,540
�C�mo me gusta el olor a campo!
772
01:02:35,051 --> 01:02:36,917
Al aire libre me cri�,
773
01:02:38,387 --> 01:02:39,946
como un salvaje.
774
01:02:43,826 --> 01:02:47,661
No puedo concebir pasar la vida
encerrado en una celda, Ch�vez.
775
01:02:47,764 --> 01:02:50,393
No te preocupes, no vas a estar
preso mucho tiempo.
776
01:02:53,069 --> 01:02:54,935
�Y? �Encontraste algo?
777
01:02:55,638 --> 01:02:57,937
No, pero seguramente
en el fondo hay algo.
778
01:02:59,041 --> 01:03:00,703
Busc�, busc� bien.
779
01:03:16,092 --> 01:03:17,856
�Qu� hac�s ac�?
780
01:03:29,906 --> 01:03:31,306
�Cuidado, jefe!
781
01:03:31,607 --> 01:03:33,701
�Par�, par�!
[Relincho agudo]
782
01:03:35,144 --> 01:03:36,578
�Paralo!
783
01:03:37,113 --> 01:03:38,581
[Disparo y grito de dolor]
784
01:03:38,915 --> 01:03:40,577
[Relinchos]
785
01:03:42,618 --> 01:03:44,587
[Estampida de caballos]
786
01:04:10,112 --> 01:04:11,740
Petric, �me copi�s?
787
01:04:11,814 --> 01:04:14,511
Mand� dos m�viles y una ambulancia
a Diagonal Sur.
788
01:04:15,218 --> 01:04:16,743
Ch�vez, �d�nde te metiste?
789
01:04:16,919 --> 01:04:18,888
�Apurate, hirieron a Kevin!
790
01:04:20,823 --> 01:04:22,052
�Qu� hiciste?
791
01:04:22,124 --> 01:04:23,956
No s�, le quise dar al caballo.
792
01:04:24,427 --> 01:04:26,328
�C�mo sab�as que est�bamos ac�?
793
01:04:26,629 --> 01:04:28,359
Sanfilippo me pidi� que lo siga.
794
01:04:28,431 --> 01:04:30,730
Qu� raro, yo no vi a nadie.
795
01:04:31,734 --> 01:04:33,726
�Por qu� no me dijiste nada
del negocio de los Alcorta?
796
01:04:33,803 --> 01:04:36,671
- �No, eso es otra mentira de Kevin!
- �Por qu� le disparaste?
797
01:04:36,806 --> 01:04:39,105
- Usted me dijo que lo pare.
- �Pero no que lo mataras!
798
01:04:39,275 --> 01:04:41,005
�Es un tipo peligroso!
Anoche me quiso matar a m�.
799
01:04:41,077 --> 01:04:42,773
Solamente quer�a defenderlo.
800
01:04:42,845 --> 01:04:44,006
- �Defenderme?
- S�.
801
01:04:44,180 --> 01:04:45,170
�No te creo!
802
01:04:45,414 --> 01:04:47,246
�No me cree a m�
pero le cree a un asesino?
803
01:04:47,750 --> 01:04:51,881
Kevin es inocente,
es un ladroncito de cuadros.
804
01:04:52,521 --> 01:04:54,990
�Habl� de una vez!
�Qu� ten�s que ver con todo esto?
805
01:04:55,057 --> 01:04:56,889
�Nada! �Pens� que lo iba a matar!
806
01:05:00,463 --> 01:05:01,954
�Te cre�s que soy un gil?
807
01:05:07,803 --> 01:05:09,271
�Qu� hac�s?
808
01:05:09,872 --> 01:05:11,431
�No te das cuenta?
809
01:05:11,574 --> 01:05:13,600
Me asust�.
Pens� que te pod�a pasar algo.
810
01:05:24,220 --> 01:05:25,745
�Te voy a matar!
811
01:05:39,302 --> 01:05:41,271
[Sonido de helic�ptero]
812
01:05:42,605 --> 01:05:44,267
[Sirenas policiales]
813
01:06:14,270 --> 01:06:16,239
[Voces indistintas
en intercomunicadores]
814
01:06:29,785 --> 01:06:31,481
Ll�venselo.
815
01:06:59,482 --> 01:07:01,451
[Conversaciones indistintas]
816
01:07:19,468 --> 01:07:21,767
Por esto te pueden iniciar un sumario.
817
01:07:23,639 --> 01:07:25,870
Te vas a quedar sin trabajo
y todo por este perejil.
818
01:07:26,609 --> 01:07:28,305
- �Qu� est�s hablando?
- �No te hagas el tonto!
819
01:07:29,078 --> 01:07:30,876
Ya me di cuenta.
820
01:07:31,514 --> 01:07:33,244
- �De qu�?
- Lo del nene.
821
01:07:33,315 --> 01:07:35,079
- �C�mo?
- Fue el pibe.
822
01:07:38,354 --> 01:07:40,448
Vos no disparaste, Ch�vez.
823
01:07:44,593 --> 01:07:46,289
Yo lo saqu� de la c�rcel.
824
01:07:47,196 --> 01:07:49,324
- Muri� por mi culpa.
- �Por qu� lo defend�s tanto?
825
01:07:49,398 --> 01:07:51,424
Mir� el quilombo
en el que te meti�.
826
01:07:54,136 --> 01:07:56,002
�Te aceitaron a vos tambi�n?
827
01:07:57,606 --> 01:07:59,734
�Inculpan a Kevin y cierran el caso?
828
01:08:00,543 --> 01:08:03,513
Vos no sab�s nada,
ten� cuidado con lo que dec�s.
829
01:08:05,448 --> 01:08:09,010
Al final todo result� fen�meno.
Felicitaciones, �eh?
830
01:08:10,319 --> 01:08:12,288
Un error lo comete cualquiera.
831
01:08:12,455 --> 01:08:15,425
Con esto cerramos el caso
y qued�s limpio.
832
01:08:15,758 --> 01:08:19,422
Qued�s como nuevo.
Solo falta redactar el informe.
833
01:09:15,317 --> 01:09:18,512
Pens� que era un c�lculo,
pero me equivoqu�.
834
01:09:19,455 --> 01:09:22,118
No es un caballo,
es una mula.
835
01:09:23,592 --> 01:09:25,117
�Pero c�mo?
836
01:09:25,995 --> 01:09:28,931
Es muy sencillo.
Le hacen un corte al lado de la matriz,
837
01:09:28,998 --> 01:09:31,661
con eso forman un bolsillo,
ah� colocan las c�psulas,
838
01:09:31,734 --> 01:09:34,397
despu�s suturan. Impecable.
839
01:09:36,472 --> 01:09:38,407
Kevin ten�a raz�n.
840
01:09:38,941 --> 01:09:41,240
Le consiguieron una changa
para la vejez.
841
01:09:41,577 --> 01:09:43,569
Ya no serv�a para jugar al polo.
842
01:09:44,713 --> 01:09:46,614
Escuchame, Ch�vez,
de esto ni una palabra.
843
01:09:47,082 --> 01:09:50,280
Por favor, yo quiero dormir tranquilo.
844
01:09:55,191 --> 01:09:56,853
�Fuiste a buscar los pasajes?
845
01:09:56,926 --> 01:09:59,418
No, no tuve tiempo.
Ahora mismo.
846
01:09:59,795 --> 01:10:01,661
Bueno, que sea ya, please.
847
01:10:03,699 --> 01:10:05,361
�Huyendo?
848
01:10:07,169 --> 01:10:10,606
De vacaciones. Me voy a la casa
de un amigo en R�o.
849
01:10:12,007 --> 01:10:15,409
Usted, Ch�vez, deber�a tomarse
vacaciones con su familia.
850
01:10:25,321 --> 01:10:28,519
Los Alcorta son narcotraficantes.
�Sab�an?
851
01:10:28,791 --> 01:10:30,783
Pod�s irte a tu casa, Santi.
852
01:10:31,160 --> 01:10:35,427
- Cuando te vayas, cerr� la puerta.
- Permiso.
853
01:10:38,767 --> 01:10:40,633
Vengo de la morgue.
854
01:10:42,905 --> 01:10:44,771
�Qu� est� buscando, Ch�vez?
855
01:10:45,074 --> 01:10:47,737
Copito se opon�a,
por eso lo mataron.
856
01:10:48,277 --> 01:10:51,008
- El caso est� cerrado.
- Pero Kevin no lo mat�.
857
01:10:51,180 --> 01:10:54,412
Lo que sea que haya descubierto
no le va a servir para saber
858
01:10:54,483 --> 01:10:56,850
qui�n mat� a ese pobre diablo.
859
01:10:57,686 --> 01:10:59,746
Pero hablemos a calz�n quitado.
860
01:10:59,855 --> 01:11:03,485
�Qu� quiere, m�s plata?
Pens� que hab�amos llegado a un acuerdo.
861
01:11:04,693 --> 01:11:05,922
Quiero saber qui�n lo mat�.
862
01:11:06,195 --> 01:11:09,495
Puede haber sido cualquiera.
Este Copito era terrible.
863
01:11:09,632 --> 01:11:11,294
Invitaba a todo el mundo a su casa.
864
01:11:11,567 --> 01:11:14,401
�Todo el mundo
sab�a c�mo iba a terminar!
865
01:11:15,004 --> 01:11:18,372
Este final estaba cantado.
866
01:11:34,456 --> 01:11:36,084
Muy bien.
867
01:11:36,392 --> 01:11:38,486
Que tenga buen viaje.
868
01:11:59,081 --> 01:12:02,745
Fui enhebrando en el amor
869
01:12:03,786 --> 01:12:07,746
Fui matando esa pasi�n
870
01:12:08,290 --> 01:12:10,759
Sin parpadear
871
01:12:13,395 --> 01:12:17,560
Pretend�a claridad
872
01:12:18,000 --> 01:12:22,267
Ver mejor la realidad
873
01:12:22,705 --> 01:12:26,267
Para progresar
874
01:12:28,410 --> 01:12:32,006
Hoy siento que me falta una parte
875
01:12:33,148 --> 01:12:37,347
Me angustia ver mi piel palpitante
876
01:12:38,220 --> 01:12:41,657
Mis horas van quedando vac�as
877
01:12:41,790 --> 01:12:45,352
Casi sin pasar
878
01:12:47,396 --> 01:12:52,425
Todo el tiempo quiero estar enamorado
879
01:12:56,572 --> 01:13:01,977
Y sin embargo no s� d�nde est�s
880
01:13:06,215 --> 01:13:11,051
Todo el tiempo quiero tenerte a mi lado
881
01:13:15,791 --> 01:13:20,752
Y sin embargo no s� qui�n ser�s
882
01:13:43,552 --> 01:13:48,081
Quiero amanecer con vos
883
01:13:48,724 --> 01:13:52,593
Entender que somos dos
884
01:13:52,928 --> 01:13:55,591
Y suspirar
885
01:13:57,933 --> 01:14:01,927
Tantos d�as te dar�
886
01:14:02,771 --> 01:14:06,640
Tantas cosas te dir�
887
01:14:07,209 --> 01:14:10,668
Casi sin hablar
888
01:14:19,388 --> 01:14:21,448
[M�sica]
889
01:14:54,790 --> 01:14:56,486
�Jefe!
890
01:14:57,326 --> 01:15:00,228
�Qu� bueno que lo hicimos!
�Qu� alegr�a verlo, jefe!
891
01:16:54,376 --> 01:16:55,776
�Qu� hace?
892
01:16:58,447 --> 01:17:00,211
Vayamos a dar una vuelta.
893
01:17:12,761 --> 01:17:14,821
[Vals]
894
01:17:44,126 --> 01:17:46,595
- Lindo nudo.
- Fue mi novia.
895
01:17:49,364 --> 01:17:51,196
�Qu� tal la pasaste con Copito?
896
01:17:51,867 --> 01:17:53,130
�Qu� dice?
897
01:17:56,271 --> 01:17:59,799
�Lo mataste a Alcorta
porque se preocupaba por los caballos?
898
01:17:59,875 --> 01:18:01,366
Yo no lo mat�, Ch�vez.
899
01:18:01,543 --> 01:18:03,136
Lo mataste
y te quedaste esper�ndome.
900
01:18:03,211 --> 01:18:04,907
�Pero qu� dice?
�Por qu� lo voy a matar?
901
01:18:04,980 --> 01:18:07,472
�Despu�s te pusieron a seguirme
para ver qu� averiguaba!
902
01:18:13,622 --> 01:18:15,818
Encontr� esto antes de venir ac�.
903
01:18:16,091 --> 01:18:17,616
�Sab�s d�nde estaban?
904
01:18:17,693 --> 01:18:20,060
- En el est�mago de los caballos.
- �Qu� es?
905
01:18:20,829 --> 01:18:24,493
No te hagas el zonzo.
�Yo no me creo ese numerito!
906
01:18:24,800 --> 01:18:25,824
�Habl� de una vez!
907
01:18:25,901 --> 01:18:28,461
Jefe, le juro que no s� de qu�
est� hablando, no s� qu� es eso.
908
01:18:28,670 --> 01:18:30,639
�Qu� hac�as ah� esa noche?
909
01:18:30,772 --> 01:18:33,367
- Hac�a mi trabajo.
- �Qu� hac�as ah� esa noche?
910
01:18:33,442 --> 01:18:35,206
Bueno, par�, par�, par�.
[Sirena policial acerc�ndose]
911
01:18:35,777 --> 01:18:37,643
�C�llate, qu�date quieto!
912
01:18:48,023 --> 01:18:52,222
�Qu� es esto? �Son amigos tuyos?
�Eh? �Colegas?
913
01:18:52,327 --> 01:18:54,091
�Qu� dice? Est� loco.
�Si no s� ni qui�nes son!
914
01:18:54,162 --> 01:18:56,791
- �Los mand� tu jefe?
- �Usted es mi jefe!
915
01:18:57,132 --> 01:18:59,067
Ch�vez, le juro que yo no tengo
nada que ver con todo esto.
916
01:18:59,134 --> 01:19:01,365
Por favor, d�jeme volver a la fiesta.
Me deben estar buscando todos.
917
01:19:01,436 --> 01:19:03,803
Est� bien, est� bien, c�llate.
Qu�date piola.
918
01:19:08,110 --> 01:19:09,669
Buenas noches, agente.
919
01:19:10,011 --> 01:19:12,640
- No se puede estacionar en esta zona.
- Ah, no sab�a.
920
01:19:13,148 --> 01:19:15,242
No se haga problema.
Somos de la Polic�a Federal.
921
01:19:15,984 --> 01:19:17,247
Inspector Ch�vez, de Homicidios.
922
01:19:17,352 --> 01:19:20,288
Necesito documentos,
c�dula verde del auto.
923
01:19:22,591 --> 01:19:23,957
Por supuesto.
924
01:19:24,493 --> 01:19:26,018
Ac� est�.
925
01:19:27,662 --> 01:19:29,494
Aguarde un minuto.
926
01:19:51,319 --> 01:19:53,049
�Est�s seguro que no viene con vos?
927
01:19:53,922 --> 01:19:57,086
- Ch�vez, �est� loco? No lo conozco.
- Silencio, silencio.
928
01:19:59,060 --> 01:20:00,858
Qu�date quieto.
929
01:20:02,497 --> 01:20:04,489
�Qu� hace?
930
01:20:06,034 --> 01:20:07,593
Esp�rame ac�.
931
01:20:10,806 --> 01:20:12,468
�Qu� pasa, agente?
932
01:20:13,675 --> 01:20:15,803
Qu�date quieto.
�Para qui�n trabaj�s?
933
01:20:15,977 --> 01:20:18,947
�Pon� el arma en el piso!
�Ponela en el piso! �Las manos arriba!
934
01:20:19,047 --> 01:20:21,175
�Para qui�n trabaj�s?
�Qui�n sos vos?
935
01:20:21,283 --> 01:20:23,878
Agente Su�rez, Comisar�a 24.
936
01:20:24,519 --> 01:20:26,215
- �No me mientas!
- No...
937
01:20:26,588 --> 01:20:29,319
Ch�vez, �qu� hace?
Es un control de rutina.
938
01:20:29,391 --> 01:20:30,950
�C�llate, qu�date quieto!
939
01:20:31,059 --> 01:20:33,494
- �Se lo ruego, por favor, por mis hijas!
- �Decime la verdad!
940
01:20:34,296 --> 01:20:35,355
�No, no, por favor!
941
01:20:36,097 --> 01:20:37,395
- Se lo pido por favor.
- �Decime la verdad!
942
01:20:37,499 --> 01:20:40,094
�No me mate, se�or!
�No me mate!
943
01:20:40,435 --> 01:20:42,199
Jefe, es un pobre tipo.
944
01:20:49,244 --> 01:20:51,076
Basta. C�lmese, por favor.
945
01:20:53,181 --> 01:20:55,912
Perdoname, pibe. Perdoname.
946
01:20:56,251 --> 01:20:58,948
Andate, andate.
947
01:21:19,441 --> 01:21:21,410
Me estoy volviendo loco.
948
01:21:23,311 --> 01:21:24,802
Tranquilo.
949
01:21:25,513 --> 01:21:27,379
C�lmese, no pasa nada.
950
01:21:31,653 --> 01:21:34,487
C�lmese, Ch�vez, c�lmese.
951
01:21:34,890 --> 01:21:37,792
Perdoname, pibe.
Perdoname vos tambi�n.
952
01:21:37,959 --> 01:21:40,121
- No pasa nada. Tranquilo.
- Perdoname vos tambi�n.
953
01:22:11,092 --> 01:22:13,027
[Disparo]
954
01:22:28,877 --> 01:22:30,903
Lo voy a extra�ar, jefe.
955
01:23:13,154 --> 01:23:15,089
[Apag�n]
956
01:23:16,305 --> 01:23:22,164
Por favor califica este subtitulo en %url% Ayuda a otros a elegir el mejor
70943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.