Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,002 --> 00:01:45,537
Боже мой!
2
00:01:45,539 --> 00:01:47,005
Боже мой!
3
00:02:26,380 --> 00:02:28,881
Не!
4
00:02:28,883 --> 00:02:30,082
Изчезни!
5
00:02:40,127 --> 00:02:41,793
Чичо ми мина
далеч и той остави след себе си
6
00:02:41,795 --> 00:02:42,928
тази книга за скици.
7
00:02:42,930 --> 00:02:44,997
Той пише за остров Харкер,
8
00:02:44,999 --> 00:02:48,167
и някакво създание
те се натъкнаха на.
9
00:02:51,071 --> 00:02:52,704
искам да
знам какво съм намерил.
10
00:02:56,410 --> 00:02:57,843
Там
беше тази една скица
11
00:02:57,845 --> 00:02:59,378
това беше малко странно.
12
00:03:01,282 --> 00:03:02,414
Това беше тази цифра.
13
00:03:17,865 --> 00:03:18,964
Ти знаеш,
Имам няколко момчета
14
00:03:18,966 --> 00:03:20,666
това може да се заинтересува.
15
00:03:20,668 --> 00:03:21,967
Едното вече е твърде много.
16
00:03:23,237 --> 00:03:24,469
Звучеше
като чудовище.
17
00:03:24,471 --> 00:03:25,470
Точно като а
някакво чудовище,
18
00:03:25,472 --> 00:03:27,439
точно като чудовище.
19
00:03:27,441 --> 00:03:29,341
Добре ли е, ако
Нося моята приятелка?
20
00:03:37,117 --> 00:03:39,418
Какво беше
това, какво беше това?
21
00:03:39,420 --> 00:03:41,119
Какво беше това?
22
00:04:45,352 --> 00:04:47,319
Бъдете 32 долара.
23
00:04:47,321 --> 00:04:49,755
- 32 долара за четири бири?
24
00:04:49,757 --> 00:04:52,891
- Виж приятелю, наливам
напитки, аз не правя цените.
25
00:04:52,893 --> 00:04:55,093
- Да, добре, това е така
грабеж, така че знаете.
26
00:04:57,998 --> 00:05:00,666
- Ние си взехме редовно
Франк Синатра тук.
27
00:05:00,668 --> 00:05:02,134
- Напълно можех.
28
00:05:03,037 --> 00:05:03,869
- Какво?
29
00:05:03,871 --> 00:05:05,003
- Серенада момиче.
30
00:05:05,005 --> 00:05:06,872
Практикувах,
виж това.
31
00:05:06,874 --> 00:05:08,173
Запалете силата на звука.
- О, Боже.
32
00:05:08,175 --> 00:05:10,075
Проверка на микрофон.
33
00:05:10,077 --> 00:05:12,344
¶ О, момиче, имаш
хубав гръб ¶
34
00:05:13,514 --> 00:05:14,780
¶ Бебе, моля те
не се обръщай ¶
35
00:05:14,782 --> 00:05:16,982
- Пич, ти тотално
гадно, като голямо време.
36
00:05:16,984 --> 00:05:18,116
- Да, идва от девицата.
37
00:05:18,118 --> 00:05:19,251
- Ох.
- Какво?
38
00:05:19,253 --> 00:05:20,952
Какво аз?
- Хо, хо, хо, хо.
39
00:05:20,954 --> 00:05:22,087
- Не не не.
- Задръж за малко.
40
00:05:22,089 --> 00:05:23,021
- Не го слушайте.
- Не не не.
41
00:05:23,023 --> 00:05:24,456
- Не, какво?
42
00:05:24,458 --> 00:05:25,557
Нека видим.
43
00:05:25,559 --> 00:05:26,825
О, той е.
44
00:05:26,827 --> 00:05:28,060
Не, не, ставай, пич.
45
00:05:28,062 --> 00:05:29,261
- Ей, бях девствена
когато бях като на 14.
46
00:05:29,263 --> 00:05:30,362
- 14?
- Не, сериозно,
47
00:05:30,364 --> 00:05:31,163
ти си девица?
- Пич.
48
00:05:31,165 --> 00:05:32,664
- Дори съм лежал.
49
00:05:32,666 --> 00:05:34,366
- Хукерите не се броят.
50
00:05:34,368 --> 00:05:35,667
Купихте кукичка?
51
00:05:35,669 --> 00:05:36,668
- Вижте, това не е така
как се смъкна.
52
00:05:36,670 --> 00:05:37,936
Не съм й платил, нито стотинка.
53
00:05:37,938 --> 00:05:39,338
- Той му даде ан
Подаръчна карта на Applebee,
54
00:05:39,340 --> 00:05:40,472
и проси в продължение на един час.
55
00:05:40,474 --> 00:05:41,740
- Все пак не е проститутка.
56
00:05:41,742 --> 00:05:42,641
- Господа.
57
00:05:45,446 --> 00:05:46,712
Имаме залог, или какво?
58
00:05:46,714 --> 00:05:47,979
- Ти и този глупав залог, човече.
59
00:05:47,981 --> 00:05:49,514
- Да, какво е това ...
- Този човек беше паркиран
60
00:05:49,516 --> 00:05:50,782
извън сирене Chuck E.
61
00:05:50,784 --> 00:05:53,118
примамвайки децата в неговите
коли с Twizzlers.
62
00:05:54,888 --> 00:05:56,455
- Аз съм за добро
залагайте от време на време.
63
00:05:56,457 --> 00:05:57,689
- Ти си?
- Не не си.
64
00:05:57,691 --> 00:06:00,125
- Да, аз съм
факт.
65
00:06:00,127 --> 00:06:01,593
- Добре, добре слушайте.
66
00:06:01,595 --> 00:06:03,462
Когато си добър и готов
да ми покаже малко пари,
67
00:06:03,464 --> 00:06:04,796
Ще се радвам да се задължа.
68
00:06:07,134 --> 00:06:08,667
Ооо.
69
00:06:08,669 --> 00:06:09,735
- Доста пари, човече.
- Ти си гад човек.
70
00:06:09,737 --> 00:06:10,969
- Ти си луд.
71
00:06:10,971 --> 00:06:13,472
- Значи, ние три стиха
двамата в гората.
72
00:06:13,474 --> 00:06:14,740
- Защо се забивам с Итън?
73
00:06:14,742 --> 00:06:16,375
- Бихте ли предпочели девицата?
74
00:06:16,377 --> 00:06:18,143
- Не съм дяволска девица.
- О, ти си толкова девица.
75
00:06:18,145 --> 00:06:19,411
- Стига вече.
76
00:06:19,413 --> 00:06:20,679
- Добре, ей, какво има
не е наред с тези отбори?
77
00:06:20,681 --> 00:06:22,347
- Искам да кажа, просто е.
78
00:06:22,349 --> 00:06:25,417
- Чай, хей, нека да вземем такъв
нещо направо в момента, добре.
79
00:06:25,419 --> 00:06:27,319
Имам повече оцеляване
умения в това розово
80
00:06:27,321 --> 00:06:28,487
отколкото тези три
клоуни комбинирани.
81
00:06:28,489 --> 00:06:29,721
- Кой, казва кой?
82
00:06:29,723 --> 00:06:31,523
- Сериозно приятелю, аз
значи, стискаш палеца на крака
83
00:06:31,525 --> 00:06:32,958
и ти трябва лекар.
84
00:06:32,960 --> 00:06:34,359
- Това беше един път,
имаше питие,
85
00:06:34,361 --> 00:06:36,194
и беше гореща червенокоса, добре?
86
00:06:36,196 --> 00:06:38,630
- Нека го направим
интересно, остров Харкер
87
00:06:40,734 --> 00:06:43,735
- Чай, няма начин, вижте,
тя е затворена и изключена
88
00:06:43,737 --> 00:06:45,270
за причина.
89
00:06:45,272 --> 00:06:46,705
- Вие знаете нещата, които те
кажете за BS на остров Харкер,
90
00:06:46,707 --> 00:06:47,539
Искам да кажа, хайде.
91
00:06:47,541 --> 00:06:48,907
- Да, градски легенди.
92
00:06:48,909 --> 00:06:49,875
Откъде знаеш?
93
00:06:49,877 --> 00:06:51,109
- Какво, вярваш ли?
94
00:06:51,111 --> 00:06:51,910
- Искам да кажа, не можем ли да го направим
това някъде другаде,
95
00:06:51,912 --> 00:06:53,145
като никъде другаде?
96
00:06:53,147 --> 00:06:55,113
- Разбира се, нека просто го направим
в нечий задния двор.
97
00:06:56,049 --> 00:06:57,582
- Завийте го, аз съм вътре, да вървим.
98
00:06:57,584 --> 00:06:58,884
- Да, бихте.
99
00:06:58,886 --> 00:07:00,919
- Мога ли да помогна, ако имам
по-голям чувал от теб?
100
00:07:00,921 --> 00:07:02,988
- О, така е
ще бъде такъв?
101
00:07:02,990 --> 00:07:04,723
Добре, господин слон Топки.
102
00:07:04,725 --> 00:07:06,858
- Брой ме,
също, това са три.
103
00:07:06,860 --> 00:07:08,960
- Мисля, че мнозинството
правила за този.
104
00:07:08,962 --> 00:07:09,795
Кой каза?
105
00:07:09,797 --> 00:07:10,962
- Казва ми, хайде.
106
00:07:12,966 --> 00:07:16,802
Първо да ти кажа какво
отбор да запише повече победи,
107
00:07:18,372 --> 00:07:19,471
просто като това.
108
00:07:22,409 --> 00:07:23,909
- Знаете как да използвате
това нещо, нали?
109
00:07:23,911 --> 00:07:24,810
- Да.
110
00:07:24,812 --> 00:07:25,877
- Добре.
111
00:07:29,516 --> 00:07:31,850
- Ей, видяхте ли
какво трябва да правим?
112
00:07:31,852 --> 00:07:32,818
- Сигурно го направих.
113
00:07:33,987 --> 00:07:36,154
- Разбираш, че не мога
правите ли нещо от тях, нали?
114
00:07:36,156 --> 00:07:39,224
Да, кажи ми
нещо, което не знам.
115
00:07:40,661 --> 00:07:41,960
- Хей, Кайл.
116
00:07:41,962 --> 00:07:42,894
Да.
117
00:07:42,896 --> 00:07:43,829
- Как да стигнем до острова?
118
00:07:43,831 --> 00:07:44,963
- Донесох лодката на моя приятел Иън.
119
00:07:44,965 --> 00:07:46,364
- Йо, приятелю?
120
00:07:46,366 --> 00:07:47,499
- Приятел.
- Току-що каза приятелю.
121
00:07:47,501 --> 00:07:48,433
Имам приятели,
122
00:07:48,435 --> 00:07:50,235
Аз, имам момчета, имам приятели.
123
00:07:50,237 --> 00:07:51,670
- И колко голяма е тази лодка?
124
00:07:53,941 --> 00:07:54,973
- Достатъчно голям.
125
00:07:54,975 --> 00:07:57,075
- Няма да потъне, нали?
126
00:07:57,077 --> 00:07:58,543
- Виж, не е така
ще потъна, добре,
127
00:07:58,545 --> 00:08:02,647
и няма да влизаме в
океан, ще се оправи.
128
00:08:02,649 --> 00:08:04,616
Брандън, улов.
129
00:08:04,618 --> 00:08:05,884
- Сладка.
130
00:08:05,886 --> 00:08:08,920
- Добре, слушайте, едно
още нещо, преди да тръгнем.
131
00:08:08,922 --> 00:08:10,355
Мобилни телефони.
132
00:08:10,357 --> 00:08:12,324
- Какво, не, пич хайде.
- Мобилни телефони?
133
00:08:12,326 --> 00:08:14,159
- Виж, има
пари на залог, добре.
134
00:08:14,161 --> 00:08:16,828
Не мога да ви се обадите
вашите сестри или вашите жени.
135
00:08:16,830 --> 00:08:19,097
Fork 'em up, fork' em up,
ще ги получите, когато се върнем.
136
00:08:19,099 --> 00:08:21,099
- Добре.
- Добре.
137
00:08:21,101 --> 00:08:22,400
- Използвам го само при спешни случаи.
138
00:08:22,402 --> 00:08:23,335
- Това казвам.
- Сигурен ли си?
139
00:08:23,337 --> 00:08:24,369
Какво е това, 2001?
140
00:08:24,371 --> 00:08:26,104
- Хей, какво?
- Добре, дай ми,
141
00:08:26,106 --> 00:08:28,006
Ще взема съобщение.
142
00:08:28,008 --> 00:08:28,840
- Добре.
143
00:08:28,842 --> 00:08:30,175
- Добре, хайде.
144
00:08:30,177 --> 00:08:31,643
- За да се обадите на извънземни
- Защо дори още сме тук?
145
00:08:31,645 --> 00:08:32,878
Ако ще направим това
човече, трябва да си тръгнем сега.
146
00:08:32,880 --> 00:08:34,646
- Добре, добре,
добре, ще отидем.
147
00:08:34,648 --> 00:08:35,881
- Хайде да го направим.
148
00:09:03,911 --> 00:09:08,713
Ей, изключи това нещо,
не прахосвайте батерията.
149
00:09:22,663 --> 00:09:24,262
- Не мога да направя това.
150
00:09:24,264 --> 00:09:25,497
- Каква е вашата безумна сделка?
151
00:09:25,499 --> 00:09:27,232
Ти си луд
откакто напуснахме.
152
00:09:27,234 --> 00:09:28,833
- Не го правя, залагайте!
153
00:09:28,835 --> 00:09:30,969
- Значи сме добри или какво?
154
00:09:30,971 --> 00:09:32,971
- Да, да, ние сме
добре, ние сме добри.
155
00:09:32,973 --> 00:09:35,273
Вижте, всичко върви
да е добре, добре?
156
00:09:35,275 --> 00:09:38,643
Повярвай ми, добре, просто спри.
157
00:09:40,881 --> 00:09:41,780
Добре?
158
00:09:48,355 --> 00:09:49,654
- Каква е неговата сделка?
159
00:09:49,656 --> 00:09:51,856
- Не знам, нали
наистина не знам.
160
00:09:51,858 --> 00:09:55,527
- Хей, не можеш да говориш с него
вече е врагът.
161
00:09:56,630 --> 00:09:59,464
- Добре, добре, виждам как
момчета.
162
00:09:59,466 --> 00:10:01,466
Забавлявайте се с лъжица
по-късно един след друг.
163
00:10:01,468 --> 00:10:05,537
- Лъжица, какво е лъжица?
164
00:10:05,539 --> 00:10:06,438
- О, Боже.
165
00:10:10,444 --> 00:10:12,243
- Ей ти, би ли спрял
завийте, хайде,
166
00:10:12,245 --> 00:10:13,745
имаме работа.
167
00:10:13,747 --> 00:10:16,147
О, мразя живота си.
168
00:11:37,164 --> 00:11:39,130
- Брандън все още не се е върнал?
169
00:11:39,132 --> 00:11:41,966
- Не, вероятно той
изгуби се, познавайки го.
170
00:11:46,506 --> 00:11:49,207
Хей, хм, знаеш как да правиш,
171
00:11:49,209 --> 00:11:53,178
знаете ли, възлите,
юздите на скаутите?
172
00:11:53,180 --> 00:11:54,646
- Куб-разузнавач?
173
00:11:54,648 --> 00:11:55,847
- Да.
- Искаш да кажеш момче разузнавач.
174
00:11:55,849 --> 00:11:57,449
- Да, сигурно, каквото и да е.
175
00:12:10,697 --> 00:12:13,331
О, о, о, остани.
176
00:12:13,333 --> 00:12:15,467
Помислете, че се опитва
махай се тук.
177
00:12:15,469 --> 00:12:18,503
Ето, приятелю, това е
номер четири в списъка.
178
00:12:18,505 --> 00:12:20,171
А, сериозно?
179
00:12:20,173 --> 00:12:21,573
- Вижте, вземете този.
180
00:12:24,778 --> 00:12:27,545
Искам да кажа, че това е просто червей,
прав, искам да кажа, че е безобиден.
181
00:12:30,817 --> 00:12:31,716
Гледам.
182
00:12:38,425 --> 00:12:42,293
А, ъ-ъ, мога да дъвча това.
183
00:12:42,295 --> 00:12:44,963
Искам да кажа, че е малко тънък,
но е пълно с протеини, човече.
184
00:12:44,965 --> 00:12:46,331
Можете да го направите, а?
185
00:12:46,333 --> 00:12:47,565
Там е.
186
00:12:47,567 --> 00:12:51,169
- Ъ-ъ, хайде,
хайде, просто го направи.
187
00:12:52,706 --> 00:12:56,274
Просто го изяж,
човече, това е страховит червей.
188
00:13:03,784 --> 00:13:08,653
Да, момче,
Ето.
189
00:13:09,890 --> 00:13:11,055
Добре си, помисли си
щастливи мисли.
190
00:13:11,057 --> 00:13:11,990
- Отвратително е.
- Мисли за хубави неща,
191
00:13:11,992 --> 00:13:13,057
хайде, мислете щастливи мисли.
192
00:13:13,059 --> 00:13:13,992
Добър си,
193
00:13:13,994 --> 00:13:15,360
добре си, добре си.
194
00:13:15,362 --> 00:13:16,361
- Това е гадно.
195
00:13:18,398 --> 00:13:21,099
- Малко е
зърнест, но имам предвид.
196
00:15:40,340 --> 00:15:41,539
- Пич, какво?
197
00:15:41,541 --> 00:15:43,975
- Всичко, все едно
нищо не те разтърсва.
198
00:15:43,977 --> 00:15:45,576
Това е нещо като теб
играе Grand Theft Auto
199
00:15:45,578 --> 00:15:48,379
и имате всички мами
кодове, това е някак досадно.
200
00:15:50,317 --> 00:15:53,751
- А, просто ми харесва
предизвикателство предполагам,
201
00:15:53,753 --> 00:15:55,086
това наистина е всичко.
202
00:15:55,088 --> 00:15:56,888
- Мразя предизвикателствата.
203
00:15:56,890 --> 00:16:00,124
- Какво беше това?
там, по-рано днес?
204
00:16:00,126 --> 00:16:01,793
- Това е нищо',
не се тревожи за това.
205
00:16:01,795 --> 00:16:03,227
- Сигурен сте, защото
Искам да кажа, ти се стори
206
00:16:03,229 --> 00:16:05,129
доста наведена вън
форма и честно казано
207
00:16:05,131 --> 00:16:07,298
наистина никога не съм те виждал
както преди, така.
208
00:16:12,172 --> 00:16:13,738
- Какво беше това?
209
00:16:13,740 --> 00:16:15,540
- Нищо, не е нищо.
210
00:16:16,609 --> 00:16:18,643
- Не, не стана
звучи като нищо.
211
00:16:18,645 --> 00:16:20,845
- Това са само момчетата
каша с нас, човече.
212
00:16:22,582 --> 00:16:23,815
- Защо биха направили това?
213
00:16:23,817 --> 00:16:25,583
- Защото са
убождания, ето защо.
214
00:16:26,786 --> 00:16:27,819
Значи си казвал?
215
00:16:29,823 --> 00:16:30,521
- Не мога.
216
00:16:33,727 --> 00:16:35,293
- Какво?
217
00:16:35,295 --> 00:16:36,928
Не може какво?
218
00:16:38,164 --> 00:16:39,831
- Добре, сериозно.
219
00:16:39,833 --> 00:16:41,899
- Ей, бихте ли отрязали
глупости, момчета?
220
00:16:43,003 --> 00:16:45,103
- Пич, не е готино,
не е готино, човече.
221
00:16:51,945 --> 00:16:53,778
Кой, къде отиваш?
222
00:16:53,780 --> 00:16:55,847
- Хей слушайте, просто висете здраво
за минута, добре.
223
00:16:55,849 --> 00:16:58,850
Не отивам далеч, просто,
просто се дръжте, добре.
224
00:17:16,903 --> 00:17:18,536
- Итън.
225
00:17:26,846 --> 00:17:27,779
Итън!
226
00:17:27,781 --> 00:17:29,847
Хей, ш, тихо!
227
00:18:19,099 --> 00:18:20,298
- Ах!
228
00:18:20,300 --> 00:18:21,933
О, Исусе Христе, какво има
с теб?
229
00:18:21,935 --> 00:18:24,769
- Нищо, просто бях
проверка на нещата, какво?
230
00:18:25,972 --> 00:18:27,472
- Това звучеше наистина силно.
231
00:18:27,474 --> 00:18:28,873
- Човече, това са само момчетата
опитвайки се да те изплаши,
232
00:18:28,875 --> 00:18:29,774
Казах ти.
233
00:18:31,211 --> 00:18:32,677
Хайде хайде.
234
00:18:35,982 --> 00:18:40,885
Знаеш ли и по външния вид
те успяват в това.
235
00:18:42,322 --> 00:18:45,556
Но какво могат успешно
не е да ме целуваш задника,
236
00:18:45,558 --> 00:18:47,024
е това, което могат да направят.
237
00:18:47,026 --> 00:18:48,392
Помислете просто, защото сте
чукане на глупави пръчки,
238
00:18:48,394 --> 00:18:49,627
ще ме плашиш?
239
00:18:49,629 --> 00:18:51,295
Не се плаша от теб
пънкари, не се плаша--
240
00:18:51,297 --> 00:18:52,130
Ах!
241
00:18:52,132 --> 00:18:52,964
- Син на, майко.
242
00:18:54,601 --> 00:18:56,601
- Съжалявам, съжалявам.
243
00:18:58,071 --> 00:18:59,871
Просто беше прекалено съвършено, искам да кажа.
244
00:18:59,873 --> 00:19:02,740
- А, това е гадно, защо
Дори съм съгласен да направя това?
245
00:19:02,742 --> 00:19:05,776
Това е ужасно решение за
моята част, ужасно решение.
246
00:19:05,778 --> 00:19:07,378
- О, хайде, бихте ли
спрете да се оплаквате?
247
00:19:07,380 --> 00:19:08,279
Дори не е толкова лошо.
248
00:19:08,281 --> 00:19:09,547
- О, не е толкова лошо.
249
00:19:09,549 --> 00:19:11,115
Аз съм в средата на
чудатовите гори,
250
00:19:11,117 --> 00:19:13,050
яде откачалки червеи,
замръзвайки откачалото ми задник
251
00:19:13,052 --> 00:19:14,719
в безумния дъжд.
252
00:19:14,721 --> 00:19:16,220
- Виж, нека
да ви покажа нещо.
253
00:19:18,825 --> 00:19:20,358
Виждате нещата
огън пакет, вдясно,
254
00:19:20,360 --> 00:19:23,227
е да се уверите, че е плътно
опакован с правилната дървесина.
255
00:19:25,798 --> 00:19:27,131
Вижте го, виждате
различните слоеве
256
00:19:27,133 --> 00:19:28,399
Тук отивам.
257
00:19:28,401 --> 00:19:29,667
„По този начин, когато
отивате да го запалите,
258
00:19:29,669 --> 00:19:32,904
знаеш, че трябва да ...
259
00:19:38,378 --> 00:19:39,877
- Къде-къде-къде отиваш, човече?
260
00:19:39,879 --> 00:19:41,612
- Виж, не съм, не съм,
Не си играя наоколо.
261
00:19:45,451 --> 00:19:46,284
- По дяволите.
262
00:20:03,203 --> 00:20:04,302
- Затворете, стойте близо.
263
00:20:12,612 --> 00:20:14,078
Разумът се отърва от мен?
264
00:20:14,080 --> 00:20:14,979
- Моя грешка.
265
00:20:29,796 --> 00:20:32,129
Просто искам да продължа да записвам
и кажете, че това е тъпа идея,
266
00:20:32,131 --> 00:20:33,364
по-тъп от тъп.
267
00:20:33,366 --> 00:20:34,765
- Ей слушай, всички вие
трябва да го върна,
268
00:20:34,767 --> 00:20:36,400
това е всичко, което трябва да направите.
269
00:20:36,402 --> 00:20:38,169
- Връщаш ми гърба.
270
00:20:38,171 --> 00:20:39,070
- Ш-ш.
271
00:20:47,780 --> 00:20:48,646
- Кой е там?
272
00:20:55,321 --> 00:20:56,187
Здравейте?
273
00:21:09,936 --> 00:21:10,968
Никога не ме оставяй така!
274
00:21:10,970 --> 00:21:12,036
- Ш, млъкни.
275
00:21:12,038 --> 00:21:13,271
- Чу ли какво казах току-що?
276
00:21:13,273 --> 00:21:14,538
- Да, чух
ти, сега млъкни.
277
00:21:20,680 --> 00:21:23,547
Слизай, слизай,
слизам, слизам.
278
00:21:25,485 --> 00:21:26,384
Залегни.
279
00:21:28,554 --> 00:21:30,421
Какво, защо бихте?
280
00:21:31,257 --> 00:21:32,590
Какво?
281
00:21:34,160 --> 00:21:36,961
Добре, слушайте, имам нужда
да останеш истински близо.
282
00:21:36,963 --> 00:21:38,863
Добре, стойте ниско.
283
00:21:38,865 --> 00:21:39,764
Не го правите
трябва да ми кажат два пъти.
284
00:21:39,766 --> 00:21:40,831
Следвай ме.
285
00:21:52,312 --> 00:21:53,678
- Ш, ш-ш-ш.
286
00:21:53,680 --> 00:21:55,046
- Защо винаги ме блъскаш?
287
00:21:55,048 --> 00:21:57,515
- Просто го изстуди, човече.
288
00:22:27,146 --> 00:22:30,414
Какво просто
видях, току-що видях.
289
00:22:30,416 --> 00:22:33,317
- Останете истински нисък, мълчете
добре, хайде, хайде.
290
00:22:33,319 --> 00:22:35,720
Трябва да отидем, да направим
нашия път към лагера.
291
00:22:35,722 --> 00:22:37,822
Добре, хайде, имам.
292
00:22:44,097 --> 00:22:46,597
Добре, сега сме тук.
293
00:22:46,599 --> 00:22:47,832
Имаш нужда от мен, за да ми помогнеш
намери ми чантата, добре.
294
00:22:47,834 --> 00:22:49,066
Да, точно така
ще бъде толкова лесно,
295
00:22:49,068 --> 00:22:51,001
особено когато аз
не мога да видя нищо.
296
00:22:51,003 --> 00:22:52,236
Слушай, просто побързай.
297
00:22:52,238 --> 00:22:55,172
Побързай, какво
друго бих ли се занимавал?
298
00:22:55,174 --> 00:22:57,641
Не мога да повярвам в това, човече.
299
00:22:59,479 --> 00:23:01,011
Добре, добре,
300
00:23:01,013 --> 00:23:03,147
няма нищо, няма значение, аз
имам го, имам го.
301
00:23:03,149 --> 00:23:04,248
Добре, добре.
302
00:23:04,250 --> 00:23:06,117
Иди, ела, ела.
303
00:23:09,355 --> 00:23:12,990
Човек, който наистина не го правя
знам, просто не знам.
304
00:23:16,195 --> 00:23:17,395
Стреля, това беше Брандън.
305
00:23:17,397 --> 00:23:19,797
Хайде, хайде.
- Итън, почакай.
306
00:23:19,799 --> 00:23:21,565
Нека побързаме,
хайде да побързаме, хайде.
307
00:23:42,688 --> 00:23:43,821
Просто се дръж, просто
закачайте, просто се закачайте.
308
00:23:44,957 --> 00:23:46,457
- Можете ли да включите
светлината, моля?
309
00:23:46,459 --> 00:23:47,658
- Не, не е шанс.
310
00:23:47,660 --> 00:23:50,394
- Защо, не мога да плаша
виж накъде отивам.
311
00:23:55,067 --> 00:23:55,900
- Просто слизай, стигай
надолу, слизам, слизам.
312
00:23:55,902 --> 00:23:57,635
- Тогава какво?
313
00:23:57,637 --> 00:23:59,303
- Само чакай, чакай.
314
00:23:59,305 --> 00:24:01,105
- Какво чакаме?
315
00:24:01,107 --> 00:24:02,373
- Оставаме все още.
316
00:24:06,612 --> 00:24:09,413
- Трябва да се движим и
трябва да се преместим сега.
317
00:24:09,415 --> 00:24:10,781
- Виж, не мърдай ли.
318
00:24:12,385 --> 00:24:14,185
- Да останеш тук не
прави ли ни някакво проклето добро.
319
00:24:14,187 --> 00:24:15,886
- Прави се, ако млъкнеш!
320
00:24:18,424 --> 00:24:19,323
- Майната ти!
321
00:24:20,626 --> 00:24:22,526
- Джош, Джош, не Джош!
322
00:24:23,496 --> 00:24:24,862
Чакай, Джош!
323
00:24:43,182 --> 00:24:45,115
Джош, Джош!
- Махам се!
324
00:24:45,117 --> 00:24:46,851
- Ерик, какво си
правиш, какво правиш?
325
00:24:46,853 --> 00:24:47,685
- Дай ми това, дай ми това.
326
00:24:47,687 --> 00:24:49,386
- Забрави, човече.
327
00:24:49,388 --> 00:24:52,056
- Джош, добре ли си, човече?
328
00:24:52,925 --> 00:24:55,192
Какво става тук?
- Ш.
329
00:25:01,100 --> 00:25:01,999
- Давай давай.
330
00:25:09,509 --> 00:25:10,608
Sh!
331
00:25:17,149 --> 00:25:18,015
Добре.
332
00:25:21,954 --> 00:25:24,355
Дръжте го, вижте, да вървим.
333
00:25:24,357 --> 00:25:25,756
- Какво беше това?
334
00:25:27,026 --> 00:25:27,858
- Не знам, така е
просто страховито.
335
00:25:27,860 --> 00:25:28,692
Казах, дръжте го!
336
00:25:28,694 --> 00:25:29,960
- Добре, добре.
337
00:25:29,962 --> 00:25:31,495
- Момчета, какво беше това?
338
00:25:31,497 --> 00:25:32,396
- Ей, къде да?
339
00:25:33,499 --> 00:25:34,565
- Ще каже ли някой
аз какво по дяволите
340
00:25:34,567 --> 00:25:35,499
се случва?
- Хей!
341
00:25:35,501 --> 00:25:37,301
Дръж проклетата си уста.
342
00:25:42,341 --> 00:25:44,475
Хей, какво
по дяволите, правиш ли?
343
00:25:44,477 --> 00:25:45,809
- Как изглежда?
344
00:25:47,113 --> 00:25:48,212
- Ти сериозен ли си?
345
00:25:49,582 --> 00:25:50,981
- Да, искам да кажа, просто ядох
червей като преди 30 минути,
346
00:25:50,983 --> 00:25:54,018
така че може би трябва да изчакаме
30 минути или дни,
347
00:25:54,020 --> 00:25:55,219
преди да започнем да плуваме.
348
00:25:55,221 --> 00:25:58,055
- Ей, какво ще кажете
Брандън и Джъстин, а?
349
00:25:58,057 --> 00:25:59,857
Какво ще правиш
да ги оставите?
350
00:26:02,762 --> 00:26:03,661
Отговори ми!
351
00:26:04,797 --> 00:26:06,764
- Какво искаш
аз да кажа, а?
352
00:26:06,766 --> 00:26:08,098
Тук съм, ти си тук.
353
00:26:08,100 --> 00:26:11,035
Те, ние не знаем за тях.
354
00:26:11,037 --> 00:26:11,936
- Не отивам.
355
00:26:15,474 --> 00:26:16,891
- Ти сериозен ли си?
356
00:26:16,892 --> 00:26:18,309
- Не тръгвам, докато
Знам със сигурност, добре.
357
00:26:19,312 --> 00:26:20,678
Ами ако беше ти, а?
358
00:26:20,680 --> 00:26:22,479
Ами ако бяхте там?
359
00:26:22,481 --> 00:26:26,083
- Знаеш ли какво,
добре, Джош, да вървим.
360
00:26:26,085 --> 00:26:28,819
- Ей виж, не е нужно
остани само защото оставам.
361
00:26:28,821 --> 00:26:30,054
- Знам.
362
00:26:30,056 --> 00:26:32,356
- Какво, по дяволите, е това
има ли значение с вас двамата?
363
00:26:32,358 --> 00:26:33,190
Бог!
364
00:26:33,192 --> 00:26:34,358
- Не можеш да плуваш.
365
00:26:35,461 --> 00:26:37,661
- Да, така че,
толкова странно какво?
366
00:26:37,663 --> 00:26:39,463
- Затова бяхте
ощипвам на лодката.
367
00:26:39,465 --> 00:26:40,931
- Затова оставате.
368
00:26:40,933 --> 00:26:42,666
Значи не можеш да плуваш, или не?
369
00:26:42,668 --> 00:26:43,901
- Майната ти.
370
00:26:43,903 --> 00:26:45,035
- Ей, знаеш ли какво,
ти си откачена путка,
371
00:26:45,037 --> 00:26:46,303
ти знаеш това?
- О хайде,
372
00:26:46,305 --> 00:26:48,005
хайде, хайде, лекота
нагоре, облекчи се, ще.
373
00:26:49,241 --> 00:26:53,510
Ето, вземете ми ножа,
вземи моята светлина,
374
00:26:53,512 --> 00:26:55,613
Отиди да направиш копия, добре.
375
00:26:55,615 --> 00:26:58,515
Чуваш нещо,
и имам предвид всичко,
376
00:26:58,517 --> 00:27:00,184
върни се тук, добре?
377
00:27:01,520 --> 00:27:02,987
- Вие не щете
остави ме или нещо, нали?
378
00:27:02,989 --> 00:27:04,355
- Не, ние ще бъдем тук.
379
00:27:42,795 --> 00:27:44,695
Видяхте ли, че идва?
380
00:27:54,206 --> 00:27:55,105
- Не.
381
00:27:58,477 --> 00:27:59,443
- Защото имам предвид,
382
00:27:59,445 --> 00:28:00,644
ако сте го виждали.
- Аз казах не.
383
00:28:12,224 --> 00:28:17,294
След като чух Джъстин да крещи,
Отидох да го потърся.
384
00:28:20,900 --> 00:28:22,566
Казах на Брандън да бяга, но.
385
00:28:31,944 --> 00:28:33,711
Какво беше, по дяволите
Предполагам да правя?
386
00:28:42,354 --> 00:28:45,189
После отидох да гледам
за вас момчета.
387
00:28:53,599 --> 00:28:55,766
- Виж, първа светлина
трябва да намерим Брандън.
388
00:29:00,906 --> 00:29:03,207
- Мислиш, че е добре?
389
00:29:06,512 --> 00:29:09,747
- Не можем да си тръгнем
докато не знаем, нали?
390
00:29:23,129 --> 00:29:25,362
Ще отида да проверя
на Джош, добре.
391
00:31:08,667 --> 00:31:09,666
Джош, Джош.
392
00:31:12,071 --> 00:31:13,437
- Да, тук съм.
393
00:31:13,439 --> 00:31:14,705
- Какво по дяволите
правиш ли, човече?
394
00:31:14,707 --> 00:31:16,340
Просто се мотая.
395
00:31:16,342 --> 00:31:17,507
- Слушайте, изключете
фенерчето.
396
00:31:17,509 --> 00:31:18,742
- Какво?
397
00:31:18,744 --> 00:31:20,110
- Казах, изключете
проклетото фенерче!
398
00:31:23,682 --> 00:31:26,383
Не мога да повярвам, че съм вътре
тук с вас в момента.
399
00:31:26,385 --> 00:31:27,951
- Да, разкажи ми за това.
400
00:31:29,088 --> 00:31:32,289
- Копията Джош
правиш копията?
401
00:31:32,291 --> 00:31:33,457
- Нямах възможност да го направя.
402
00:31:33,459 --> 00:31:34,992
Бил съм тук
опитваш се, знаеш.
403
00:31:36,462 --> 00:31:39,863
- О, трябва да стигнем
оттук, да отидем.
404
00:31:39,865 --> 00:31:41,832
- Чакай, чакай, чакай,
трябва ли да кажа, искам да кажа,
405
00:31:41,834 --> 00:31:45,602
уютно е, реших, че можем
просто нощувам тук.
406
00:31:45,604 --> 00:31:47,304
- Джош, какво си
разбрах, греши.
407
00:31:47,306 --> 00:31:49,406
Добре, нямате не
представете какво правите.
408
00:31:49,408 --> 00:31:53,043
Нямате представа какви сме
нагоре в момента, добре.
409
00:31:53,045 --> 00:31:55,712
Сега трябва да вървим, добре?
410
00:31:55,714 --> 00:31:56,947
- Добре, добре, скъпа.
411
00:31:56,949 --> 00:32:01,585
Ш, ш, ш-ш.
412
00:32:24,944 --> 00:32:26,143
- О!
413
00:32:26,145 --> 00:32:27,344
Fuck.
414
00:32:36,855 --> 00:32:38,055
- Джош.
415
00:32:39,758 --> 00:32:42,926
Стойте назад, стойте си назад, стойте си назад.
416
00:32:42,928 --> 00:32:45,729
Добре, няма да може
за да стигнете до нас, така че стойте назад.
417
00:33:05,384 --> 00:33:07,951
Мисля, че го няма, трябва да отидем.
418
00:33:21,300 --> 00:33:25,469
Не, не, не, не, какво си ти
правиш, какво правиш?
419
00:33:29,708 --> 00:33:32,009
Просто хайде, да вървим.
420
00:33:34,546 --> 00:33:36,079
Вижте, не можете просто да отидете
тичане по този начин,
421
00:33:36,081 --> 00:33:37,514
добре, трябва
да използваш проклетата си глава.
422
00:33:37,516 --> 00:33:38,782
Бях, просто
разбрах, че е ...
423
00:33:38,784 --> 00:33:41,084
- Това, което разбрахте
грешен Джош, нали?
424
00:33:42,554 --> 00:33:43,887
Не може да се получи
ти сред дърветата.
425
00:33:43,889 --> 00:33:45,322
Не може да те вкара в дърветата.
426
00:33:45,324 --> 00:33:46,823
Не може да те вкара в дърветата.
427
00:33:46,825 --> 00:33:48,625
Не може да те вкара в дърветата.
- Какво е това?
428
00:33:48,627 --> 00:33:49,526
- Не може да те вкара в дърветата.
429
00:33:49,528 --> 00:33:50,761
- Дай ми моята светлина.
430
00:33:50,763 --> 00:33:52,796
- Не, способен съм
задържайки го, добре.
431
00:33:52,798 --> 00:33:55,132
Дай ми проклетата ми светлина.
432
00:33:55,134 --> 00:33:57,401
- Не може да те вкара в дърветата.
433
00:33:57,403 --> 00:33:58,735
Не може да те вкара в дърветата.
434
00:33:58,737 --> 00:34:00,203
Не може да те вкара в дърветата.
435
00:34:00,205 --> 00:34:01,705
Не може да те вкара в дърветата.
436
00:34:01,707 --> 00:34:03,273
Не може да те вкара в дърветата.
437
00:34:03,275 --> 00:34:04,474
Не може да те вкара в дърветата.
438
00:34:04,476 --> 00:34:05,742
- Брандън.
439
00:34:05,744 --> 00:34:06,777
Не може
да те кача сред дърветата.
440
00:34:06,779 --> 00:34:07,611
Не може да те вкара в дърветата.
441
00:34:07,613 --> 00:34:08,745
- Какво ще правиш?
442
00:34:08,747 --> 00:34:10,380
- Не може да те вкара в дърветата.
443
00:34:10,382 --> 00:34:12,015
Не може да те вкара в дърветата.
444
00:34:12,017 --> 00:34:13,884
Не може да те вкара в дърветата.
445
00:34:13,886 --> 00:34:16,319
Не може да те вкара в дърветата.
446
00:34:16,321 --> 00:34:17,754
Не може да те вкара в дърветата.
- Хей Б, добре ли си?
447
00:34:17,756 --> 00:34:18,688
Какво правиш, човече?
448
00:34:18,690 --> 00:34:20,157
- Не може да те вкара в дърветата.
449
00:34:20,159 --> 00:34:23,060
- Брандън, кажи ми какво
случи се, говори ми.
450
00:34:23,062 --> 00:34:23,960
- Не може да те накара
451
00:34:23,962 --> 00:34:24,895
сред дърветата.
- Здравейте.
452
00:34:24,897 --> 00:34:26,096
- Не може да те вкара в дърветата.
453
00:34:26,098 --> 00:34:27,030
Не може да те вкара в дърветата.
454
00:34:27,032 --> 00:34:28,198
Джош също е тук,
455
00:34:28,200 --> 00:34:28,865
Джош, кажи ей, нали?
- Не може да те накара
456
00:34:28,867 --> 00:34:30,000
сред дърветата.
457
00:34:30,002 --> 00:34:31,168
- Хей, Б.
- Не може да те накара
458
00:34:31,170 --> 00:34:32,669
сред дърветата.
- Трябва да те вземем
459
00:34:32,671 --> 00:34:33,904
долу оттам, имаме нужда
за да те свалят както сега.
460
00:34:33,906 --> 00:34:34,838
получавам
ти сред дърветата.
461
00:34:34,840 --> 00:34:36,139
Не може да те вкара в дърветата.
462
00:34:36,141 --> 00:34:37,774
Не може да те вкара в дърветата.
463
00:34:37,776 --> 00:34:40,277
- Ей, слушай, знам
какво се случи, добре.
464
00:34:40,279 --> 00:34:41,912
Виждал съм го.
465
00:34:41,914 --> 00:34:43,580
- Не може да те вкара в дърветата.
466
00:34:43,582 --> 00:34:44,815
Не може да те вкара в дърветата.
467
00:34:44,817 --> 00:34:47,551
- Чу ли какво
Казах, виждал съм го.
468
00:35:05,737 --> 00:35:07,571
Всички сме го виждали.
469
00:35:07,573 --> 00:35:10,607
Ти имаш?
470
00:35:10,609 --> 00:35:11,508
- Да.
471
00:35:16,748 --> 00:35:18,448
Трябва да ти кажа, ти
все пак да стигна до там,
472
00:35:18,450 --> 00:35:20,117
това е доста дяво впечатляващо.
473
00:35:21,720 --> 00:35:23,420
Колкото по-бързо слезете
толкова по-добре сме всички.
474
00:35:23,422 --> 00:35:24,988
Така че, побързайте, добре.
475
00:35:24,990 --> 00:35:26,123
- Да, идвам.
476
00:35:28,727 --> 00:35:30,160
- Джош, какво
по дяволите правиш ли?
477
00:35:30,162 --> 00:35:32,162
- Проверете, за да видите дали
все още имаше малко сок.
478
00:35:32,164 --> 00:35:33,530
- Изключете фенерчето.
479
00:35:34,666 --> 00:35:37,234
Изключете проклетото фенерче.
480
00:35:37,236 --> 00:35:38,401
Брандън.
481
00:35:47,613 --> 00:35:49,412
Брандън, нямаме
време за губене, човече.
482
00:35:49,414 --> 00:35:51,548
Трябва да слезеш
в момента, хайде.
483
00:35:53,619 --> 00:35:54,518
- Ах!
484
00:36:03,529 --> 00:36:04,761
Пусни Джош, бягай.
485
00:36:05,964 --> 00:36:08,231
Брандън, Брандън, хайде човече.
486
00:36:08,233 --> 00:36:09,499
- Не може да те накара
487
00:36:09,501 --> 00:36:10,433
сред дърветата.
- Трябва да дойдеш сега, хайде!
488
00:36:10,435 --> 00:36:11,968
- Не може да те вкара в дърветата.
489
00:36:11,970 --> 00:36:12,736
- Виж, да вървим, трябва
слизай веднага, Брандън.
490
00:36:12,738 --> 00:36:13,770
Хайде.
491
00:36:13,772 --> 00:36:15,138
- Не може да те вкара в дърветата.
492
00:36:15,140 --> 00:36:15,972
Не може да те вкара в дърветата.
- Добре, добре,
493
00:36:15,974 --> 00:36:16,907
вече е добре.
494
00:36:16,909 --> 00:36:18,408
Искаш да останеш горе, добре.
495
00:36:18,410 --> 00:36:19,676
Ще се върна за теб
сутринта, добре.
496
00:36:53,879 --> 00:36:55,278
- Итън!
- Джош!
497
00:36:57,616 --> 00:37:00,684
Итън!
498
00:37:00,686 --> 00:37:02,219
Не!
499
00:37:04,756 --> 00:37:06,356
Къде да отида?
500
00:37:06,358 --> 00:37:07,791
Идвам, Джош!
501
00:37:11,763 --> 00:37:12,929
Джош!
502
00:37:26,712 --> 00:37:28,245
- Джош!
503
00:37:28,247 --> 00:37:30,213
- Итън, къде си?
504
00:37:31,516 --> 00:37:33,016
Итън!
505
00:37:33,018 --> 00:37:34,351
- Идвам!
506
00:37:42,961 --> 00:37:43,960
Джош, Джош.
507
00:37:46,965 --> 00:37:48,798
Хей!
- Помогни ми, долу!
508
00:37:48,800 --> 00:37:50,467
- Помогне!
- Хей!
509
00:37:52,838 --> 00:37:53,737
Хей!
510
00:37:54,706 --> 00:37:55,605
Хей!
511
00:37:59,244 --> 00:38:00,877
О, мамка му.
512
00:38:02,414 --> 00:38:04,914
Ей Джош, Джош ние
трябва да отиде човек.
513
00:38:04,916 --> 00:38:06,816
Приближавам се.
514
00:38:06,818 --> 00:38:09,386
Хайде, какво чакаш
защото, ела и ме вземи.
515
00:38:46,124 --> 00:38:49,359
Какво става, синко
на кучка, хайде!
516
00:39:01,573 --> 00:39:02,906
- Итън, Итън.
517
00:39:12,184 --> 00:39:13,516
Итън!
518
00:39:35,140 --> 00:39:38,608
- О, Ерик, Ерик, аз
имаш нужда да ми помогнеш.
519
00:39:38,610 --> 00:39:39,509
- По дяволите го правя.
520
00:39:40,912 --> 00:39:42,011
- Добре съм, благодаря.
521
00:39:43,782 --> 00:39:44,848
- Хайде.
522
00:40:14,179 --> 00:40:16,413
Какво си мислеше?
523
00:40:16,415 --> 00:40:17,547
Трябваше да направя
нещо, нали?
524
00:40:17,549 --> 00:40:19,549
- Да, но нека те преследва?
525
00:40:19,551 --> 00:40:21,951
Изплашваш ядки?
526
00:40:21,953 --> 00:40:23,086
- Виж, ако имаш
по-добри идеи,
527
00:40:23,088 --> 00:40:24,087
Всички съм уши, нали?
528
00:40:26,658 --> 00:40:28,725
Какво става с твоята страна?
529
00:40:28,727 --> 00:40:30,260
- Нищо.
530
00:40:30,262 --> 00:40:32,095
- Съжалявам, че направих лайна.
531
00:40:32,097 --> 00:40:33,530
- О!
532
00:40:33,532 --> 00:40:34,731
Ей, как става
малко по-малко устна,
533
00:40:34,733 --> 00:40:36,232
и малко повече опити
да ми помогне, а?
534
00:40:36,234 --> 00:40:38,535
- Не мога да ти помогна, ако ти
няма да ми каже какво не е наред.
535
00:40:38,537 --> 00:40:40,770
- Виж, засега просто ми трябва
да се качи на този проклет гребен,
536
00:40:40,772 --> 00:40:41,671
ще ми помогнеш ли?
537
00:40:42,874 --> 00:40:44,274
- Хайде.
538
00:40:47,312 --> 00:40:49,879
О Итън, Исусе
Христос, добре ли си?
539
00:40:49,881 --> 00:40:50,847
- Бил съм и по-добре.
540
00:40:52,617 --> 00:40:53,716
Внимателно, просто ме остави.
541
00:40:53,718 --> 00:40:54,684
- Добре, къде?
542
00:40:54,686 --> 00:40:57,053
Точно тук е добре.
543
00:41:02,761 --> 00:41:04,427
- А, това е отвратително.
544
00:41:07,566 --> 00:41:08,631
- Добре съм, благодаря.
545
00:41:08,633 --> 00:41:09,666
- Не си добре.
546
00:41:12,137 --> 00:41:13,069
- Имам нужда от риза.
547
00:41:15,073 --> 00:41:16,122
- Какво?
548
00:41:16,123 --> 00:41:17,172
- Риза, имам нужда
нечия риза.
549
00:41:18,076 --> 00:41:20,677
- А, Исусе, добре вече.
550
00:41:24,349 --> 00:41:25,248
Тук.
551
00:41:39,564 --> 00:41:42,298
- Това е, това е
всичко, което ще правиш?
552
00:41:42,300 --> 00:41:43,399
- Имате ли по-добри идеи?
553
00:41:43,401 --> 00:41:45,368
- Да, тръгвай, както сега.
554
00:41:45,370 --> 00:41:46,269
- Не можем.
555
00:41:46,271 --> 00:41:47,136
- Все още?
556
00:41:47,138 --> 00:41:48,705
- Намерихме Брандън.
557
00:41:48,707 --> 00:41:50,673
- Брандън, къде?
558
00:41:50,675 --> 00:41:51,708
- Той е горе на дърво.
559
00:41:52,878 --> 00:41:54,410
- Детето едва може
избършете собствения си задник,
560
00:41:54,412 --> 00:41:56,145
и го оставихте на дърво?
561
00:41:56,147 --> 00:41:57,347
- Какво трябваше да направя,
562
00:41:57,349 --> 00:41:58,581
натиснете го така
ще си счупи врата.
563
00:41:58,583 --> 00:42:00,116
- Хайде, хора.
564
00:42:00,118 --> 00:42:01,084
- Не, но очаквам да го направите
направете повече от това да го оставите след себе си
565
00:42:01,086 --> 00:42:02,485
в проклето дърво!
566
00:42:02,487 --> 00:42:03,853
- Да го оставиш?
567
00:42:03,855 --> 00:42:05,121
Идва от задника
568
00:42:05,123 --> 00:42:06,022
който иска да си тръгне
всички отзад?
569
00:42:06,024 --> 00:42:07,156
- Хей, прецакай се, бод!
570
00:42:07,158 --> 00:42:08,558
- Ох не подяволите!
- Хей, хей, хей, хей.
571
00:42:08,560 --> 00:42:09,859
Хей хей хей.
572
00:42:09,861 --> 00:42:10,793
- Какво трябваше да направя?
- Чай, че,
573
00:42:10,795 --> 00:42:12,028
направи всичко възможно, добре?
574
00:42:14,232 --> 00:42:17,467
- Знаеш ли какво, не виждам
опитваш се да спасиш някого.
575
00:42:17,469 --> 00:42:18,434
- Сине на ...
576
00:42:18,436 --> 00:42:19,269
- Уау, хей.
- Резервно копие!
577
00:42:19,271 --> 00:42:21,170
Спрете това, отделно!
578
00:42:21,172 --> 00:42:22,238
Отпуснете се!
579
00:42:26,411 --> 00:42:27,977
- Къде, къде отиваш?
580
00:42:27,979 --> 00:42:30,580
- Ще режа някои проклети копия.
581
00:43:25,704 --> 00:43:28,438
Не мислите, че знам какво
ти се опитваш да направиш, а?
582
00:43:29,808 --> 00:43:33,443
Ами това, което не осъзнаваш
е, че съм по-умен от теб.
583
00:43:33,445 --> 00:43:35,011
И съм по-способна от теб.
584
00:43:36,314 --> 00:43:38,982
И аз ще победя
вие в собствената си игра.
585
00:43:38,984 --> 00:43:40,083
Просто гледате.
586
00:43:51,896 --> 00:43:53,463
Изгрейте и блестете, дами.
587
00:43:55,467 --> 00:43:57,834
О, това беше
най-лошият сън някога.
588
00:43:57,836 --> 00:43:59,802
- Предпочитам да спя
в нечий багажник.
589
00:44:03,608 --> 00:44:05,541
- Кога направи всичко това?
590
00:44:05,543 --> 00:44:07,343
- Приличам ли, че съм спал?
591
00:44:07,345 --> 00:44:10,146
- Да, как изглеждаш
като е торба с маймунски части,
592
00:44:10,148 --> 00:44:12,682
но ей, кой съди?
593
00:44:12,684 --> 00:44:14,317
- За какво става дума?
594
00:44:14,319 --> 00:44:16,619
- Това се нарича спестяване
задниците ни, нали?
595
00:44:19,557 --> 00:44:21,157
- Добър разговор.
596
00:44:21,159 --> 00:44:22,525
- Ами ей, ами аз?
597
00:44:23,595 --> 00:44:25,028
- Е, направих
ти специален.
598
00:44:26,965 --> 00:44:27,897
- Леле, колко сладко.
599
00:44:29,300 --> 00:44:30,767
- Моля.
600
00:44:31,636 --> 00:44:33,636
Тук обаче продължете това.
601
00:44:36,241 --> 00:44:37,140
Да тръгваме.
602
00:45:14,012 --> 00:45:15,178
- Пак ни хвана.
603
00:45:15,180 --> 00:45:17,480
- Добре, момчета
стойте назад, добре.
604
00:45:17,482 --> 00:45:19,515
Виждате нещо
движете се, уведомете ме.
605
00:45:50,248 --> 00:45:53,382
Ей, хей, не, не, не, казах
ти да останеш назад, нали?
606
00:45:53,384 --> 00:45:55,985
Лицето му, има
като половината от лицето му остана.
607
00:45:55,987 --> 00:45:57,053
- Виж, когато разкажа
да направиш нещо,
608
00:45:57,055 --> 00:45:58,287
трябва да го направиш, добре.
609
00:45:58,289 --> 00:46:00,156
Не го казвам, защото
забавно ми е да кажа.
610
00:46:02,093 --> 00:46:04,727
О, хайде, човече,
по дяволите е въпросът с теб?
611
00:46:07,632 --> 00:46:09,766
Вие двамата трябва да
слушайте и слушайте сега,
612
00:46:09,768 --> 00:46:11,634
защото това е слуха
и то слуша.
613
00:46:11,636 --> 00:46:13,302
Това, което трябва да направите, е да слушате.
614
00:46:15,106 --> 00:46:17,006
Трябва да отидем.
615
00:46:17,008 --> 00:46:18,508
- Да, знаем.
616
00:46:18,510 --> 00:46:20,643
- Не, не знаеш.
617
00:46:20,645 --> 00:46:22,078
- Вижте, тръгваме, ние просто ...
618
00:46:22,080 --> 00:46:24,413
- Изградете сал, изградете
мост, изпрати носач гълъб,
619
00:46:24,415 --> 00:46:25,915
Не ме интересува.
620
00:46:26,885 --> 00:46:28,084
- Всичко е наред.
621
00:46:28,086 --> 00:46:30,987
- Всичко не е наред,
далеч не сме добре.
622
00:46:32,557 --> 00:46:34,824
Виж, не ме интересува какво
ние или как го правим,
623
00:46:34,826 --> 00:46:36,058
просто направете нещо!
624
00:46:37,495 --> 00:46:38,795
- Джош.
- Какво?
625
00:46:38,797 --> 00:46:41,330
не го правят.
626
00:46:41,332 --> 00:46:43,099
Какво е?
627
00:47:27,946 --> 00:47:29,245
- Видя ли какво видях?
628
00:47:30,281 --> 00:47:33,416
Как бихте могли да го пропуснете?
629
00:47:33,418 --> 00:47:36,185
Добре, виж.,
630
00:47:36,187 --> 00:47:38,054
трябва да отидем да проверим
това, добре?
631
00:47:38,957 --> 00:47:39,856
- Какво?
632
00:47:41,159 --> 00:47:42,325
- Ние трябва да.
633
00:47:44,128 --> 00:47:45,027
- След теб.
634
00:47:46,965 --> 00:47:49,999
- Добре, хайде,
стойте близо, добре.
635
00:48:16,527 --> 00:48:17,393
Така.
636
00:48:18,696 --> 00:48:20,296
- Имате ли желание за смърт?
637
00:48:22,901 --> 00:48:25,034
- Това вече не е смешно.
638
00:48:25,036 --> 00:48:25,968
- Вие не мислите за това
639
00:48:25,970 --> 00:48:28,404
голямата картина тук, знаете ли?
640
00:48:28,406 --> 00:48:31,207
Каквото е там,
каквото и да е това,
641
00:48:31,209 --> 00:48:32,675
никога не е виждан досега.
642
00:48:34,045 --> 00:48:36,679
Добре, искам да кажа, ами ако
ние сме първите, които го откриват?
643
00:48:36,681 --> 00:48:38,915
За да го видите, да говорите за него.
644
00:48:40,018 --> 00:48:41,350
Знаеш ли, може би е така
някои неизвестни видове,
645
00:48:41,352 --> 00:48:43,185
последната по рода си.
646
00:48:43,187 --> 00:48:45,021
А вие просто искате
на разстояние от това?
647
00:48:46,090 --> 00:48:47,990
Помислете за
възможности тук.
648
00:48:47,992 --> 00:48:49,659
- Забавлявайте се момчета, късмет.
649
00:48:54,899 --> 00:48:56,632
- Ще станеш ли?
чувал, или какво?
650
00:49:11,582 --> 00:49:15,051
Внимателно, внимателно, така е
малко хлъзгаво.
651
00:49:17,855 --> 00:49:19,956
Донесе ли фенерчето?
652
00:49:19,958 --> 00:49:21,991
Разбира се аз
донесе фенерчето.
653
00:49:38,643 --> 00:49:42,945
Внимателно, внимателно,
малко е хлъзгаво.
654
00:49:46,284 --> 00:49:48,718
Моля те, недей
направи нещо глупаво.
655
00:49:51,089 --> 00:49:53,356
- Просто не забравяйте да запазите
това копие удобно, нали?
656
00:49:53,358 --> 00:49:54,590
Добре.
657
00:50:00,465 --> 00:50:04,800
Мразя факта, че ти
мисля, че това е добра идея.
658
00:50:06,170 --> 00:50:08,838
- Всичко, което наистина трябва да направите
е следвай моето ръководство, това е всичко.
659
00:50:15,313 --> 00:50:16,812
Първо, ш-ш-ш--
660
00:50:16,814 --> 00:50:17,747
- Какво?
661
00:50:17,749 --> 00:50:19,248
Чу ли това?
662
00:50:19,250 --> 00:50:20,383
- Тези скали сме
стъпване навсякъде?
663
00:50:20,385 --> 00:50:21,384
- Ш-ш-ш.
664
00:50:31,562 --> 00:50:32,795
- Добри ли сме?
665
00:50:36,434 --> 00:50:40,002
Щастливи ли сте сега, нали?
ние сме добри, можем ли да отидем?
666
00:50:53,751 --> 00:50:56,085
- Пич, ставаме
наистина, наистина дълбоко сега.
667
00:51:00,158 --> 00:51:01,023
А, пич!
668
00:51:02,727 --> 00:51:06,095
Джош е прав, ти
имат смъртно желание.
669
00:53:17,361 --> 00:53:18,961
Трябва да
махаи се от тук.
670
00:53:54,265 --> 00:53:55,164
- Итън.
671
00:53:57,235 --> 00:53:58,534
Пич, какво стана?
672
00:53:58,536 --> 00:54:01,637
- А, нищо, нищо,
трябва да намерим Брандън.
673
00:54:01,639 --> 00:54:03,906
Трябва да намерим Брандън, да вървим.
674
00:54:12,116 --> 00:54:13,549
Ей, задник.
675
00:54:13,551 --> 00:54:15,951
- Пич, успокой се, аз съм
сигурен, че не е направил нищо.
676
00:54:15,953 --> 00:54:17,486
Какво си
правите с лентата?
677
00:54:20,758 --> 00:54:22,558
- За какво говориш?
678
00:54:22,560 --> 00:54:25,261
- Знаеш точно какъв съм
говорим за лентата.
679
00:54:25,263 --> 00:54:26,262
Проклетата лента.
680
00:54:26,264 --> 00:54:28,030
- Wh-каква лента?
681
00:54:28,032 --> 00:54:30,399
Аз дори не го правя
знайте какво казвате
682
00:54:31,335 --> 00:54:32,468
- Не ме играй, човече.
683
00:54:32,470 --> 00:54:33,902
Ей, чилакс.
684
00:54:33,904 --> 00:54:36,639
- Лентата от видеото
камера, знаете ли къде е?
685
00:54:36,641 --> 00:54:38,774
- Защо щях да знам къде е?
686
00:54:38,776 --> 00:54:40,142
- Това е.
687
00:54:40,144 --> 00:54:41,043
- Хей, пич спри, хайде!
- Махай се от мен,
688
00:54:41,045 --> 00:54:42,278
махни се от мен!
- Хей!
689
00:54:42,280 --> 00:54:43,812
Хей, ей, аз
не мислете, че го има.
690
00:54:43,814 --> 00:54:45,814
- Хей, ей, защо не отидеш
работа на сала, а, хей!
691
00:54:45,816 --> 00:54:47,249
- Това са глупости.
692
00:54:47,251 --> 00:54:48,884
- Ей, ще го сваля,
ще го разберем.
693
00:54:48,886 --> 00:54:51,320
Защо не отидете да вземете
разходка или нещо подобно.
694
00:54:51,322 --> 00:54:52,187
- Искате ли помощ?
695
00:54:52,189 --> 00:54:53,822
Отърси се.
696
00:54:53,824 --> 00:54:55,190
- Какво беше това?
697
00:54:56,794 --> 00:54:58,494
- Отиваш ли
да сляза сега?
698
00:55:00,898 --> 00:55:02,031
- Да, добре,
699
00:55:04,368 --> 00:55:05,968
Просто съм малко нагоре тук.
700
00:55:07,371 --> 00:55:09,305
- Значи, това е не?
701
00:55:12,710 --> 00:55:13,942
- Бих могъл да използвам малко помощ.
702
00:55:18,049 --> 00:55:18,947
- Хей.
703
00:55:20,017 --> 00:55:21,350
Пусни ме.
704
00:55:21,352 --> 00:55:23,519
- Кога за последен път
ходихте на фитнес?
705
00:55:23,521 --> 00:55:24,420
- Миналата седмица.
706
00:55:25,856 --> 00:55:27,456
Добре, миналия месец, каквото и да е.
707
00:55:27,458 --> 00:55:28,357
- Да.
708
00:55:51,182 --> 00:55:52,081
Уау!
709
00:55:55,453 --> 00:55:56,985
Боже, по дяволите.
710
00:55:57,922 --> 00:55:58,887
- Брандън, слизай тук.
711
00:55:59,990 --> 00:56:01,190
- Човече, не пипай
не го пипай.
712
00:56:01,192 --> 00:56:02,624
- Добре, добре.
713
00:56:02,626 --> 00:56:04,026
Добре, какво правиш
искам да направя, уведомете ме.
714
00:56:04,028 --> 00:56:06,628
Кучи син!
715
00:56:06,630 --> 00:56:08,430
- Брандън, всеки ден.
716
00:56:08,432 --> 00:56:09,365
всичко
правилно, опитвам се,
717
00:56:09,367 --> 00:56:11,333
Слизам в момента.
718
00:56:13,070 --> 00:56:14,036
Добре,
Джош, използвай главата си,
719
00:56:14,038 --> 00:56:15,537
използвай главата си, Джош.
720
00:56:15,539 --> 00:56:16,438
- Внимавай!
721
00:56:19,043 --> 00:56:22,344
О, Ерик,
о, човече, толкова съжалявам.
722
00:56:22,346 --> 00:56:24,213
- Добре е, имам нужда,
Имам нужда от минута.
723
00:56:24,215 --> 00:56:25,047
Имам нужда от минута.
- Трябва да погледна
724
00:56:25,049 --> 00:56:25,981
крака му вече.
725
00:56:25,983 --> 00:56:26,915
Не се тревожете за това.
726
00:56:26,917 --> 00:56:28,050
- Не, пич, не можеш да му помогнеш.
727
00:56:28,052 --> 00:56:29,385
- Ей човек.
- Не го пипай.
728
00:56:29,387 --> 00:56:30,619
- Хей човече, махни се от лицето ми.
- Не го пипай.
729
00:56:30,621 --> 00:56:31,820
- Махай се от лицето ми!
- Не го пипай.
730
00:56:31,822 --> 00:56:32,554
- Не, махай се от лицето ми.
- Не можем да го преместим.
731
00:56:32,556 --> 00:56:34,156
- Хей.
- Хей!
732
00:56:34,158 --> 00:56:35,057
Млъкни!
733
00:56:35,860 --> 00:56:36,892
Джош, помогни ми да стана.
734
00:56:39,029 --> 00:56:40,229
А, пич.
735
00:56:40,231 --> 00:56:42,364
- Вземи, вземи, вземи
ставам, ставам, ставам.
736
00:56:45,269 --> 00:56:46,602
- О, аз съм тук.
737
00:56:47,471 --> 00:56:49,805
Продължава да ходи.
738
00:56:49,807 --> 00:56:50,639
Гледайте крака си там.
739
00:56:50,641 --> 00:56:51,640
Имам те, добре ли си?
740
00:56:51,642 --> 00:56:53,609
Да добре съм.
741
00:56:56,914 --> 00:56:58,213
- Гледайте крака му.
- Добре добре.
742
00:56:58,215 --> 00:56:59,715
Не го пипай, не го пипай.
743
00:56:59,717 --> 00:57:03,519
Добре, добре,
почти там, почти там.
744
00:57:05,222 --> 00:57:06,321
- Какво, по дяволите, се случи?
745
00:57:07,792 --> 00:57:08,924
- Той падна от дървото.
746
00:57:10,060 --> 00:57:11,727
- Това е, това
всичко ли имаш?
747
00:57:11,729 --> 00:57:12,961
Наричате това сал?
748
00:57:12,963 --> 00:57:14,430
- Както всичко, което трябва да направя
мига и се прави?
749
00:57:16,400 --> 00:57:18,434
- С тази скорост никога не сме
слизане от този остров!
750
00:57:18,436 --> 00:57:19,635
- Да се видим как строиш
сал от четирима души.
751
00:57:19,637 --> 00:57:21,403
- Вие двамата ли ще сте
просто работете заедно
752
00:57:21,405 --> 00:57:23,172
за да можем да вземем
по дяволите!
753
00:57:24,642 --> 00:57:25,607
Поправете това.
754
00:57:25,609 --> 00:57:27,075
Вие сами го оправяте.
755
00:57:29,880 --> 00:57:30,779
- Хайде.
756
00:57:37,488 --> 00:57:40,088
- Ерик, какво следва?
757
00:57:40,090 --> 00:57:40,923
Стабилизирайте го.
758
00:57:40,925 --> 00:57:41,824
- Ъъъ.
759
00:57:42,593 --> 00:57:43,525
- Просто ми го дай.
760
00:57:43,527 --> 00:57:44,593
- Добре.
- Добре.
761
00:57:44,595 --> 00:57:45,961
Вземи ми дантелата за обувки.
762
00:57:45,963 --> 00:57:46,895
Да.
763
00:57:50,100 --> 00:57:51,366
- Вържете пръчките заедно.
764
00:57:51,368 --> 00:57:53,602
всичко
вдясно, една секунда
765
00:57:53,604 --> 00:57:54,803
- Недей, недей
това, докато не кажа.
766
00:57:54,805 --> 00:57:56,305
- Добре.
- 'Кей?
767
00:57:56,307 --> 00:57:57,773
Добре.
- Добре.
768
00:57:59,276 --> 00:58:00,175
Добре.
- Давай, завържи здраво.
769
00:58:00,177 --> 00:58:01,009
- Добре ли си?
770
00:58:01,011 --> 00:58:01,910
- Пребройте до три.
771
00:58:04,882 --> 00:58:07,449
Едно две три.
772
00:58:12,256 --> 00:58:13,155
- Хайде човече.
773
00:58:19,763 --> 00:58:21,129
Имаме проблем.
774
00:58:21,131 --> 00:58:22,898
- Какво е сега, какво не е наред?
775
00:58:24,935 --> 00:58:26,502
- Не мога да ни измъкнем оттук.
776
00:58:29,373 --> 00:58:30,205
- И защо, по дяволите, не?
777
00:58:30,207 --> 00:58:31,273
Какво ще кажете за този сал?
778
00:58:33,511 --> 00:58:37,579
- Виждате ли, това е
слънцето залязва, добре?
779
00:58:37,581 --> 00:58:40,048
Получихме като може би две до
остават три часа дневна светлина.
780
00:58:40,050 --> 00:58:42,284
Не е като просто
направи сал от четири човека
781
00:58:42,286 --> 00:58:45,087
след четири минути, добре,
отнема време, много време.
782
00:58:45,089 --> 00:58:46,588
Време, което нямаме.
783
00:58:46,590 --> 00:58:49,725
- Така че колкото повече време губим,
толкова по-малко шансове имаме.
784
00:58:49,727 --> 00:58:51,593
- Няма да приключим
до нощно падане.
785
00:58:51,595 --> 00:58:53,161
Разбираш ли
какво казвам?
786
00:58:53,163 --> 00:58:54,863
- Виж, Ерик има нужда от лекар.
787
00:58:54,865 --> 00:58:56,632
Не тази вечер, не
утре, не следващата седмица.
788
00:58:56,634 --> 00:58:58,534
Той има нужда от един в момента.
789
00:58:58,536 --> 00:59:00,102
- И тогава какво, ако
ние не го довършваме
790
00:59:00,104 --> 00:59:01,403
по времето, когато се стъмни?
791
00:59:02,273 --> 00:59:03,739
Хм?
792
00:59:03,741 --> 00:59:06,074
Тогава не само ние сме
остана тук още една нощ,
793
00:59:06,076 --> 00:59:07,809
но ние сме заседнали тук неподготвени.
794
00:59:07,811 --> 00:59:09,044
Това ли искаш?
795
00:59:11,348 --> 00:59:12,047
- Колко дълго?
796
00:59:12,048 --> 00:59:12,747
- Кой знае, искам да кажа,
може да отнеме--
797
00:59:12,750 --> 00:59:14,049
- Виж, не си
отговаря на въпроса ми,
798
00:59:14,051 --> 00:59:15,417
Казах, колко време?
799
00:59:17,021 --> 00:59:19,187
- Три часа, в най-добрия случай.
800
00:59:20,558 --> 00:59:22,591
- Ами това е по-добре от
да остане тук цяла нощ.
801
00:59:31,268 --> 00:59:32,768
Хайде, добре ли си?
802
00:59:32,770 --> 00:59:35,270
- Да, човече, идвам.
803
00:59:44,682 --> 00:59:46,982
- Как се чувстваш там?
804
00:59:46,984 --> 00:59:48,450
- Страхотен.
805
00:59:48,452 --> 00:59:49,618
- Аз също се справям чудесно.
806
00:59:50,788 --> 00:59:52,120
- Млъкни.
807
00:59:52,122 --> 00:59:55,390
- Здравей, мисля
имаме нужда от друг дневник.
808
01:00:04,501 --> 01:00:07,603
- Мисля, че си прав.
809
01:00:07,605 --> 01:00:08,470
Хайде, помогни ми.
810
01:00:08,472 --> 01:00:09,504
- Да, да вървим.
811
01:00:09,506 --> 01:00:12,140
- Ще се върнем веднага, момчета.
812
01:00:13,243 --> 01:00:15,711
- малко ми е студено,
можеш ли да ми направиш огън?
813
01:00:15,713 --> 01:00:16,745
- Да, сигурно нещо.
814
01:00:31,095 --> 01:00:32,894
- Имаш кремъка, нали?
815
01:00:32,896 --> 01:00:33,762
- Да.
816
01:00:46,176 --> 01:00:49,378
И така как
Ерик прави глезена?
817
01:00:50,547 --> 01:00:51,913
- Счупено е.
818
01:00:55,419 --> 01:00:57,085
- Откъде знаеш?
819
01:00:57,087 --> 01:00:58,654
- От къде знаеш?
820
01:00:58,656 --> 01:01:01,590
Току-що прекарах последния час
почистване, увиване,
821
01:01:01,592 --> 01:01:03,058
слагайки го в шина.
822
01:01:03,060 --> 01:01:06,061
Не съм лекар, не го правя
знаете какво правя?
823
01:01:06,063 --> 01:01:06,895
- Да, знам.
824
01:01:08,766 --> 01:01:10,932
Значи казваш той
изобщо не може да ходи по него?
825
01:01:13,070 --> 01:01:16,038
- Прекъсна се на две!
826
01:01:20,878 --> 01:01:22,244
- Мисля, че кремъкът е счупен.
827
01:01:22,246 --> 01:01:24,513
- Не можеш да счупиш
кремък, това е кремък.
828
01:01:27,317 --> 01:01:29,017
Не си режете
ръка отворена, моля.
829
01:01:29,019 --> 01:01:31,219
- Виж, аз съм хъски,
не некомпетентен.
830
01:01:35,993 --> 01:01:37,359
Не мисля
правиш се правилно.
831
01:01:37,361 --> 01:01:38,894
- Мисля, че трябва да млъкнеш.
832
01:01:45,335 --> 01:01:48,570
- Това нещо ловува
през нощта, знаеш.
833
01:01:49,640 --> 01:01:52,808
Не е ако
намира ни, кога е.
834
01:01:52,810 --> 01:01:55,911
И в момента сме
неподготвен и зле оборудван.
835
01:01:55,913 --> 01:01:58,246
И така, от какво имам нужда от теб
трябва да ми помогне
836
01:01:58,248 --> 01:01:59,781
да довършим този проклет сал
837
01:01:59,783 --> 01:02:01,083
за да можем да стигнем по дяволите
оттук, следваш ли?
838
01:02:01,085 --> 01:02:03,518
- Да да да,
Следя, следя.
839
01:02:03,520 --> 01:02:05,487
Ще отида да го взема
купчина пръчици там
840
01:02:05,489 --> 01:02:07,489
и ще го увивам
всичките в лодка.
841
01:02:07,491 --> 01:02:10,859
И ако приемем, че той плава,
842
01:02:11,962 --> 01:02:13,895
откъде знаеш това
нещо не може да плува?
843
01:02:19,069 --> 01:02:21,369
- Суша или море, вземете своя избор.
844
01:02:39,423 --> 01:02:40,756
- Почти го получих.
845
01:02:51,001 --> 01:02:52,100
- Това беше Ерик, хайде тук.
846
01:02:52,102 --> 01:02:52,968
Хайде, това беше Ерик.
847
01:02:52,970 --> 01:02:54,269
Където?
848
01:02:55,105 --> 01:02:56,772
- Ерик, Ерик!
849
01:02:56,774 --> 01:02:58,507
Ерик, Ерик!
850
01:03:10,721 --> 01:03:12,888
Брандън, свърши това.
851
01:03:17,427 --> 01:03:18,426
Ще се върна.
852
01:03:19,663 --> 01:03:20,729
Направи го!
853
01:03:27,638 --> 01:03:29,171
Не не.
854
01:03:52,062 --> 01:03:53,895
- Имах го, о-хо-хо.
855
01:03:58,001 --> 01:03:58,900
О.
856
01:04:09,479 --> 01:04:10,378
Джош!
857
01:04:12,015 --> 01:04:13,548
Идвам.
858
01:04:15,819 --> 01:04:17,052
О, човече, Итън.
859
01:04:17,054 --> 01:04:18,086
Какво правиш?
860
01:04:18,088 --> 01:04:19,254
- Мислех, че си Джош.
861
01:04:19,256 --> 01:04:20,255
Чух го да крещи.
862
01:04:21,358 --> 01:04:22,490
- Завършихте ли сала?
863
01:04:22,492 --> 01:04:24,025
- Няма да плава, добре?
864
01:04:25,495 --> 01:04:26,928
- Но опитахте ли се
сложи ли го във водата?
865
01:04:26,930 --> 01:04:28,163
- Няма да плава!
866
01:04:28,165 --> 01:04:29,998
- Слушай, давай на финала
шибаният сал,
867
01:04:30,000 --> 01:04:31,266
Ще се тревожа за Джош.
868
01:04:31,268 --> 01:04:33,001
- Срещаш ме обратно
тогава тогава, добре?
869
01:04:47,284 --> 01:04:49,417
Ох ох.
870
01:04:49,419 --> 01:04:50,318
По дяволите.
871
01:04:54,324 --> 01:04:55,223
Ах!
872
01:04:56,093 --> 01:04:57,292
Мамка му, къде е?
873
01:04:57,294 --> 01:04:59,261
О хайде.
874
01:04:59,263 --> 01:05:00,095
Итън!
875
01:05:00,097 --> 01:05:00,929
Джош.
876
01:05:00,931 --> 01:05:02,731
Итън!
877
01:05:02,733 --> 01:05:04,466
Джош, аз съм
ела, Джош, чакай!
878
01:05:04,468 --> 01:05:05,767
Итън!
879
01:05:08,939 --> 01:05:09,838
Помогне!
880
01:05:12,109 --> 01:05:13,174
Помощ, Итън!
881
01:05:16,246 --> 01:05:17,145
Итън!
882
01:05:30,761 --> 01:05:32,093
Джош!
883
01:05:33,630 --> 01:05:35,163
Джош!
884
01:05:55,719 --> 01:05:56,618
Джош!
885
01:06:02,459 --> 01:06:06,294
Джош, идвам
за теб, чакай!
886
01:06:37,060 --> 01:06:40,328
Джош, идвам за теб,
дръж, чакай, Джош!
887
01:06:40,330 --> 01:06:42,630
Итън!
888
01:06:42,632 --> 01:06:43,465
Дръж се, Джош!
889
01:06:54,745 --> 01:06:56,044
Джош, идвам!
890
01:07:01,785 --> 01:07:03,251
Помогне!
891
01:07:50,000 --> 01:07:50,999
- Помогни и на мен!
892
01:07:54,037 --> 01:07:54,869
О, не!
893
01:08:05,315 --> 01:08:06,648
- Мамка му, мамка му.
894
01:08:26,837 --> 01:08:27,735
О.
895
01:08:33,376 --> 01:08:34,275
Ох ох.
896
01:10:25,288 --> 01:10:26,387
Къде си?
897
01:10:41,504 --> 01:10:43,738
- Ваши приятели ли са
ще бъде игра, или какво?
898
01:10:46,543 --> 01:10:47,875
Къде
намираш ли този човек?
899
01:10:47,877 --> 01:10:49,177
- Имаме залог, или какво?
900
01:10:49,179 --> 01:10:50,979
- Да, веднага след това
покажете им парите.
901
01:10:52,315 --> 01:10:57,352
- Когато стигнете до там,
намерете мъртвото тяло.
902
01:10:58,755 --> 01:11:00,021
Знаеш, че имам няколко момчета
това може да се заинтересува.
903
01:11:00,023 --> 01:11:01,356
- Едното вече е твърде много.
904
01:11:02,892 --> 01:11:04,492
- Добре ли е, ако аз
да доведе моята приятелка заедно?
905
01:11:24,881 --> 01:11:26,047
Направете да изглежда като вас.
906
01:11:31,054 --> 01:11:32,220
Добре, хайде.
907
01:11:32,222 --> 01:11:32,887
- За да се обадите на извънземни
- Да, защо сме дори
908
01:11:32,889 --> 01:11:33,588
все още тук?
909
01:11:42,299 --> 01:11:43,564
- Аз знам какво
ти се опитваш да направиш.
910
01:11:43,566 --> 01:11:45,333
- Какво си направил с
лента, проклетата лента!
911
01:11:45,335 --> 01:11:48,903
- И тогава вземете
по дяволите, няма доказателства.
912
01:11:48,905 --> 01:11:50,672
- Хей, изключи това нещо.
913
01:11:50,674 --> 01:11:51,639
- Не се прецаквайте.
914
01:11:51,641 --> 01:11:52,507
- Няма да го направя.
915
01:11:54,377 --> 01:11:55,710
- Защо би
оставете и двете ленти?
916
01:11:55,712 --> 01:11:57,879
Това няма никакъв смисъл.
917
01:11:57,881 --> 01:12:00,381
Лентите са от ключово значение
към цялото това нещо.
918
01:12:00,383 --> 01:12:03,217
Ако докажем, че нещо съществува.
919
01:12:16,333 --> 01:12:18,166
- Работи ли или какво?
920
01:12:18,168 --> 01:12:21,769
- Уф, червената светлина е все още
и касетата е в него.
921
01:12:21,771 --> 01:12:23,504
Да, добре е, работи.
922
01:12:23,506 --> 01:12:26,374
- Добре, нека да вземем
по дяволите, а?
923
01:12:41,124 --> 01:12:43,057
Имаше едно нещо
да направя, едно нещо.
924
01:12:43,059 --> 01:12:44,559
- И го направих.
925
01:12:44,561 --> 01:12:47,695
Всичко в плана I
последвано точно.
926
01:12:47,697 --> 01:12:48,529
Джош имаше ...
927
01:12:48,531 --> 01:12:50,465
- Ш, ш, ш-ш-ш-ш.
928
01:13:15,692 --> 01:13:17,525
- Може би ако сте планирали
това е малко по-добре,
929
01:13:17,527 --> 01:13:19,994
не бихме били в това
положение в момента.
930
01:13:21,431 --> 01:13:23,264
- Затворете проклетата си дупка.
931
01:13:25,001 --> 01:13:26,534
Добре?
932
01:13:29,939 --> 01:13:30,838
Сега станете.
933
01:13:53,797 --> 01:13:54,829
Е, продължете напред.
934
01:13:54,831 --> 01:13:57,598
- Аз, защо аз, имате пистолет.
935
01:13:57,600 --> 01:14:00,568
- Ти си този
забравих проклетата лента.
936
01:14:26,329 --> 01:14:27,395
- Ела тук.
937
01:14:31,768 --> 01:14:34,235
Не мога, и мирише
лошо, не мога да го направя.
938
01:14:34,237 --> 01:14:35,069
- Ти сериозен ли си?
939
01:14:35,071 --> 01:14:36,237
- Да.
940
01:14:36,239 --> 01:14:37,071
- Жалко.
941
01:14:37,073 --> 01:14:38,473
- Продължавайте, моля.
942
01:14:54,023 --> 01:14:57,258
- Какво ще правиш
направи с това, а?
943
01:14:59,829 --> 01:15:01,562
- Ще дам
два варианта.
944
01:15:03,500 --> 01:15:05,299
Завържете се с белезници
онова дърво там,
945
01:15:05,301 --> 01:15:08,402
или ще ти пръсна
шибани мозъци зад този.
946
01:15:34,163 --> 01:15:35,530
- Дайте ми ключовете.
947
01:15:37,967 --> 01:15:39,333
- Ключове, клавиши, ключове.
948
01:15:41,070 --> 01:15:43,971
О, лентата, това е
където отиде.
949
01:15:48,878 --> 01:15:50,778
Не бих бил такъв
шумно, ако бях ти.
950
01:16:43,232 --> 01:16:44,465
Помогне!
951
01:16:46,603 --> 01:16:47,501
Помогне!
84877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.