All language subtitles for Crypsis.2019.WEB-DL.x264-FGT_English-bg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,002 --> 00:01:45,537 Боже мой! 2 00:01:45,539 --> 00:01:47,005 Боже мой! 3 00:02:26,380 --> 00:02:28,881 Не! 4 00:02:28,883 --> 00:02:30,082 Изчезни! 5 00:02:40,127 --> 00:02:41,793 Чичо ми мина далеч и той остави след себе си 6 00:02:41,795 --> 00:02:42,928 тази книга за скици. 7 00:02:42,930 --> 00:02:44,997 Той пише за остров Харкер, 8 00:02:44,999 --> 00:02:48,167 и някакво създание те се натъкнаха на. 9 00:02:51,071 --> 00:02:52,704 искам да знам какво съм намерил. 10 00:02:56,410 --> 00:02:57,843 Там беше тази една скица 11 00:02:57,845 --> 00:02:59,378 това беше малко странно. 12 00:03:01,282 --> 00:03:02,414 Това беше тази цифра. 13 00:03:17,865 --> 00:03:18,964 Ти знаеш, Имам няколко момчета 14 00:03:18,966 --> 00:03:20,666 това може да се заинтересува. 15 00:03:20,668 --> 00:03:21,967 Едното вече е твърде много. 16 00:03:23,237 --> 00:03:24,469 Звучеше като чудовище. 17 00:03:24,471 --> 00:03:25,470 Точно като а някакво чудовище, 18 00:03:25,472 --> 00:03:27,439 точно като чудовище. 19 00:03:27,441 --> 00:03:29,341 Добре ли е, ако Нося моята приятелка? 20 00:03:37,117 --> 00:03:39,418 Какво беше това, какво беше това? 21 00:03:39,420 --> 00:03:41,119 Какво беше това? 22 00:04:45,352 --> 00:04:47,319 Бъдете 32 долара. 23 00:04:47,321 --> 00:04:49,755 - 32 долара за четири бири? 24 00:04:49,757 --> 00:04:52,891 - Виж приятелю, наливам напитки, аз не правя цените. 25 00:04:52,893 --> 00:04:55,093 - Да, добре, това е така грабеж, така че знаете. 26 00:04:57,998 --> 00:05:00,666 - Ние си взехме редовно Франк Синатра тук. 27 00:05:00,668 --> 00:05:02,134 - Напълно можех. 28 00:05:03,037 --> 00:05:03,869 - Какво? 29 00:05:03,871 --> 00:05:05,003 - Серенада момиче. 30 00:05:05,005 --> 00:05:06,872 Практикувах, виж това. 31 00:05:06,874 --> 00:05:08,173 Запалете силата на звука. - О, Боже. 32 00:05:08,175 --> 00:05:10,075 Проверка на микрофон. 33 00:05:10,077 --> 00:05:12,344 ¶ О, момиче, имаш хубав гръб ¶ 34 00:05:13,514 --> 00:05:14,780 ¶ Бебе, моля те не се обръщай ¶ 35 00:05:14,782 --> 00:05:16,982 - Пич, ти тотално гадно, като голямо време. 36 00:05:16,984 --> 00:05:18,116 - Да, идва от девицата. 37 00:05:18,118 --> 00:05:19,251 - Ох. - Какво? 38 00:05:19,253 --> 00:05:20,952 Какво аз? - Хо, хо, хо, хо. 39 00:05:20,954 --> 00:05:22,087 - Не не не. - Задръж за малко. 40 00:05:22,089 --> 00:05:23,021 - Не го слушайте. - Не не не. 41 00:05:23,023 --> 00:05:24,456 - Не, какво? 42 00:05:24,458 --> 00:05:25,557 Нека видим. 43 00:05:25,559 --> 00:05:26,825 О, той е. 44 00:05:26,827 --> 00:05:28,060 Не, не, ставай, пич. 45 00:05:28,062 --> 00:05:29,261 - Ей, бях девствена когато бях като на 14. 46 00:05:29,263 --> 00:05:30,362 - 14? - Не, сериозно, 47 00:05:30,364 --> 00:05:31,163 ти си девица? - Пич. 48 00:05:31,165 --> 00:05:32,664 - Дори съм лежал. 49 00:05:32,666 --> 00:05:34,366 - Хукерите не се броят. 50 00:05:34,368 --> 00:05:35,667 Купихте кукичка? 51 00:05:35,669 --> 00:05:36,668 - Вижте, това не е така как се смъкна. 52 00:05:36,670 --> 00:05:37,936 Не съм й платил, нито стотинка. 53 00:05:37,938 --> 00:05:39,338 - Той му даде ан Подаръчна карта на Applebee, 54 00:05:39,340 --> 00:05:40,472 и проси в продължение на един час. 55 00:05:40,474 --> 00:05:41,740 - Все пак не е проститутка. 56 00:05:41,742 --> 00:05:42,641 - Господа. 57 00:05:45,446 --> 00:05:46,712 Имаме залог, или какво? 58 00:05:46,714 --> 00:05:47,979 - Ти и този глупав залог, човече. 59 00:05:47,981 --> 00:05:49,514 - Да, какво е това ... - Този човек беше паркиран 60 00:05:49,516 --> 00:05:50,782 извън сирене Chuck E. 61 00:05:50,784 --> 00:05:53,118 примамвайки децата в неговите коли с Twizzlers. 62 00:05:54,888 --> 00:05:56,455 - Аз съм за добро залагайте от време на време. 63 00:05:56,457 --> 00:05:57,689 - Ти си? - Не не си. 64 00:05:57,691 --> 00:06:00,125 - Да, аз съм факт. 65 00:06:00,127 --> 00:06:01,593 - Добре, добре слушайте. 66 00:06:01,595 --> 00:06:03,462 Когато си добър и готов да ми покаже малко пари, 67 00:06:03,464 --> 00:06:04,796 Ще се радвам да се задължа. 68 00:06:07,134 --> 00:06:08,667 Ооо. 69 00:06:08,669 --> 00:06:09,735 - Доста пари, човече. - Ти си гад човек. 70 00:06:09,737 --> 00:06:10,969 - Ти си луд. 71 00:06:10,971 --> 00:06:13,472 - Значи, ние три стиха двамата в гората. 72 00:06:13,474 --> 00:06:14,740 - Защо се забивам с Итън? 73 00:06:14,742 --> 00:06:16,375 - Бихте ли предпочели девицата? 74 00:06:16,377 --> 00:06:18,143 - Не съм дяволска девица. - О, ти си толкова девица. 75 00:06:18,145 --> 00:06:19,411 - Стига вече. 76 00:06:19,413 --> 00:06:20,679 - Добре, ей, какво има не е наред с тези отбори? 77 00:06:20,681 --> 00:06:22,347 - Искам да кажа, просто е. 78 00:06:22,349 --> 00:06:25,417 - Чай, хей, нека да вземем такъв нещо направо в момента, добре. 79 00:06:25,419 --> 00:06:27,319 Имам повече оцеляване умения в това розово 80 00:06:27,321 --> 00:06:28,487 отколкото тези три клоуни комбинирани. 81 00:06:28,489 --> 00:06:29,721 - Кой, казва кой? 82 00:06:29,723 --> 00:06:31,523 - Сериозно приятелю, аз значи, стискаш палеца на крака 83 00:06:31,525 --> 00:06:32,958 и ти трябва лекар. 84 00:06:32,960 --> 00:06:34,359 - Това беше един път, имаше питие, 85 00:06:34,361 --> 00:06:36,194 и беше гореща червенокоса, добре? 86 00:06:36,196 --> 00:06:38,630 - Нека го направим интересно, остров Харкер 87 00:06:40,734 --> 00:06:43,735 - Чай, няма начин, вижте, тя е затворена и изключена 88 00:06:43,737 --> 00:06:45,270 за причина. 89 00:06:45,272 --> 00:06:46,705 - Вие знаете нещата, които те кажете за BS на остров Харкер, 90 00:06:46,707 --> 00:06:47,539 Искам да кажа, хайде. 91 00:06:47,541 --> 00:06:48,907 - Да, градски легенди. 92 00:06:48,909 --> 00:06:49,875 Откъде знаеш? 93 00:06:49,877 --> 00:06:51,109 - Какво, вярваш ли? 94 00:06:51,111 --> 00:06:51,910 - Искам да кажа, не можем ли да го направим това някъде другаде, 95 00:06:51,912 --> 00:06:53,145 като никъде другаде? 96 00:06:53,147 --> 00:06:55,113 - Разбира се, нека просто го направим в нечий задния двор. 97 00:06:56,049 --> 00:06:57,582 - Завийте го, аз съм вътре, да вървим. 98 00:06:57,584 --> 00:06:58,884 - Да, бихте. 99 00:06:58,886 --> 00:07:00,919 - Мога ли да помогна, ако имам по-голям чувал от теб? 100 00:07:00,921 --> 00:07:02,988 - О, така е ще бъде такъв? 101 00:07:02,990 --> 00:07:04,723 Добре, господин слон Топки. 102 00:07:04,725 --> 00:07:06,858 - Брой ме, също, това са три. 103 00:07:06,860 --> 00:07:08,960 - Мисля, че мнозинството правила за този. 104 00:07:08,962 --> 00:07:09,795 Кой каза? 105 00:07:09,797 --> 00:07:10,962 - Казва ми, хайде. 106 00:07:12,966 --> 00:07:16,802 Първо да ти кажа какво отбор да запише повече победи, 107 00:07:18,372 --> 00:07:19,471 просто като това. 108 00:07:22,409 --> 00:07:23,909 - Знаете как да използвате това нещо, нали? 109 00:07:23,911 --> 00:07:24,810 - Да. 110 00:07:24,812 --> 00:07:25,877 - Добре. 111 00:07:29,516 --> 00:07:31,850 - Ей, видяхте ли какво трябва да правим? 112 00:07:31,852 --> 00:07:32,818 - Сигурно го направих. 113 00:07:33,987 --> 00:07:36,154 - Разбираш, че не мога правите ли нещо от тях, нали? 114 00:07:36,156 --> 00:07:39,224 Да, кажи ми нещо, което не знам. 115 00:07:40,661 --> 00:07:41,960 - Хей, Кайл. 116 00:07:41,962 --> 00:07:42,894 Да. 117 00:07:42,896 --> 00:07:43,829 - Как да стигнем до острова? 118 00:07:43,831 --> 00:07:44,963 - Донесох лодката на моя приятел Иън. 119 00:07:44,965 --> 00:07:46,364 - Йо, приятелю? 120 00:07:46,366 --> 00:07:47,499 - Приятел. - Току-що каза приятелю. 121 00:07:47,501 --> 00:07:48,433 Имам приятели, 122 00:07:48,435 --> 00:07:50,235 Аз, имам момчета, имам приятели. 123 00:07:50,237 --> 00:07:51,670 - И колко голяма е тази лодка? 124 00:07:53,941 --> 00:07:54,973 - Достатъчно голям. 125 00:07:54,975 --> 00:07:57,075 - Няма да потъне, нали? 126 00:07:57,077 --> 00:07:58,543 - Виж, не е така ще потъна, добре, 127 00:07:58,545 --> 00:08:02,647 и няма да влизаме в океан, ще се оправи. 128 00:08:02,649 --> 00:08:04,616 Брандън, улов. 129 00:08:04,618 --> 00:08:05,884 - Сладка. 130 00:08:05,886 --> 00:08:08,920 - Добре, слушайте, едно още нещо, преди да тръгнем. 131 00:08:08,922 --> 00:08:10,355 Мобилни телефони. 132 00:08:10,357 --> 00:08:12,324 - Какво, не, пич хайде. - Мобилни телефони? 133 00:08:12,326 --> 00:08:14,159 - Виж, има пари на залог, добре. 134 00:08:14,161 --> 00:08:16,828 Не мога да ви се обадите вашите сестри или вашите жени. 135 00:08:16,830 --> 00:08:19,097 Fork 'em up, fork' em up, ще ги получите, когато се върнем. 136 00:08:19,099 --> 00:08:21,099 - Добре. - Добре. 137 00:08:21,101 --> 00:08:22,400 - Използвам го само при спешни случаи. 138 00:08:22,402 --> 00:08:23,335 - Това казвам. - Сигурен ли си? 139 00:08:23,337 --> 00:08:24,369 Какво е това, 2001? 140 00:08:24,371 --> 00:08:26,104 - Хей, какво? - Добре, дай ми, 141 00:08:26,106 --> 00:08:28,006 Ще взема съобщение. 142 00:08:28,008 --> 00:08:28,840 - Добре. 143 00:08:28,842 --> 00:08:30,175 - Добре, хайде. 144 00:08:30,177 --> 00:08:31,643 - За да се обадите на извънземни - Защо дори още сме тук? 145 00:08:31,645 --> 00:08:32,878 Ако ще направим това човече, трябва да си тръгнем сега. 146 00:08:32,880 --> 00:08:34,646 - Добре, добре, добре, ще отидем. 147 00:08:34,648 --> 00:08:35,881 - Хайде да го направим. 148 00:09:03,911 --> 00:09:08,713 Ей, изключи това нещо, не прахосвайте батерията. 149 00:09:22,663 --> 00:09:24,262 - Не мога да направя това. 150 00:09:24,264 --> 00:09:25,497 - Каква е вашата безумна сделка? 151 00:09:25,499 --> 00:09:27,232 Ти си луд откакто напуснахме. 152 00:09:27,234 --> 00:09:28,833 - Не го правя, залагайте! 153 00:09:28,835 --> 00:09:30,969 - Значи сме добри или какво? 154 00:09:30,971 --> 00:09:32,971 - Да, да, ние сме добре, ние сме добри. 155 00:09:32,973 --> 00:09:35,273 Вижте, всичко върви да е добре, добре? 156 00:09:35,275 --> 00:09:38,643 Повярвай ми, добре, просто спри. 157 00:09:40,881 --> 00:09:41,780 Добре? 158 00:09:48,355 --> 00:09:49,654 - Каква е неговата сделка? 159 00:09:49,656 --> 00:09:51,856 - Не знам, нали наистина не знам. 160 00:09:51,858 --> 00:09:55,527 - Хей, не можеш да говориш с него вече е врагът. 161 00:09:56,630 --> 00:09:59,464 - Добре, добре, виждам как момчета. 162 00:09:59,466 --> 00:10:01,466 Забавлявайте се с лъжица по-късно един след друг. 163 00:10:01,468 --> 00:10:05,537 - Лъжица, какво е лъжица? 164 00:10:05,539 --> 00:10:06,438 - О, Боже. 165 00:10:10,444 --> 00:10:12,243 - Ей ти, би ли спрял завийте, хайде, 166 00:10:12,245 --> 00:10:13,745 имаме работа. 167 00:10:13,747 --> 00:10:16,147 О, мразя живота си. 168 00:11:37,164 --> 00:11:39,130 - Брандън все още не се е върнал? 169 00:11:39,132 --> 00:11:41,966 - Не, вероятно той изгуби се, познавайки го. 170 00:11:46,506 --> 00:11:49,207 Хей, хм, знаеш как да правиш, 171 00:11:49,209 --> 00:11:53,178 знаете ли, възлите, юздите на скаутите? 172 00:11:53,180 --> 00:11:54,646 - Куб-разузнавач? 173 00:11:54,648 --> 00:11:55,847 - Да. - Искаш да кажеш момче разузнавач. 174 00:11:55,849 --> 00:11:57,449 - Да, сигурно, каквото и да е. 175 00:12:10,697 --> 00:12:13,331 О, о, о, остани. 176 00:12:13,333 --> 00:12:15,467 Помислете, че се опитва махай се тук. 177 00:12:15,469 --> 00:12:18,503 Ето, приятелю, това е номер четири в списъка. 178 00:12:18,505 --> 00:12:20,171 А, сериозно? 179 00:12:20,173 --> 00:12:21,573 - Вижте, вземете този. 180 00:12:24,778 --> 00:12:27,545 Искам да кажа, че това е просто червей, прав, искам да кажа, че е безобиден. 181 00:12:30,817 --> 00:12:31,716 Гледам. 182 00:12:38,425 --> 00:12:42,293 А, ъ-ъ, мога да дъвча това. 183 00:12:42,295 --> 00:12:44,963 Искам да кажа, че е малко тънък, но е пълно с протеини, човече. 184 00:12:44,965 --> 00:12:46,331 Можете да го направите, а? 185 00:12:46,333 --> 00:12:47,565 Там е. 186 00:12:47,567 --> 00:12:51,169 - Ъ-ъ, хайде, хайде, просто го направи. 187 00:12:52,706 --> 00:12:56,274 Просто го изяж, човече, това е страховит червей. 188 00:13:03,784 --> 00:13:08,653 Да, момче, Ето. 189 00:13:09,890 --> 00:13:11,055 Добре си, помисли си щастливи мисли. 190 00:13:11,057 --> 00:13:11,990 - Отвратително е. - Мисли за хубави неща, 191 00:13:11,992 --> 00:13:13,057 хайде, мислете щастливи мисли. 192 00:13:13,059 --> 00:13:13,992 Добър си, 193 00:13:13,994 --> 00:13:15,360 добре си, добре си. 194 00:13:15,362 --> 00:13:16,361 - Това е гадно. 195 00:13:18,398 --> 00:13:21,099 - Малко е зърнест, но имам предвид. 196 00:15:40,340 --> 00:15:41,539 - Пич, какво? 197 00:15:41,541 --> 00:15:43,975 - Всичко, все едно нищо не те разтърсва. 198 00:15:43,977 --> 00:15:45,576 Това е нещо като теб играе Grand Theft Auto 199 00:15:45,578 --> 00:15:48,379 и имате всички мами кодове, това е някак досадно. 200 00:15:50,317 --> 00:15:53,751 - А, просто ми харесва предизвикателство предполагам, 201 00:15:53,753 --> 00:15:55,086 това наистина е всичко. 202 00:15:55,088 --> 00:15:56,888 - Мразя предизвикателствата. 203 00:15:56,890 --> 00:16:00,124 - Какво беше това? там, по-рано днес? 204 00:16:00,126 --> 00:16:01,793 - Това е нищо', не се тревожи за това. 205 00:16:01,795 --> 00:16:03,227 - Сигурен сте, защото Искам да кажа, ти се стори 206 00:16:03,229 --> 00:16:05,129 доста наведена вън форма и честно казано 207 00:16:05,131 --> 00:16:07,298 наистина никога не съм те виждал както преди, така. 208 00:16:12,172 --> 00:16:13,738 - Какво беше това? 209 00:16:13,740 --> 00:16:15,540 - Нищо, не е нищо. 210 00:16:16,609 --> 00:16:18,643 - Не, не стана звучи като нищо. 211 00:16:18,645 --> 00:16:20,845 - Това са само момчетата каша с нас, човече. 212 00:16:22,582 --> 00:16:23,815 - Защо биха направили това? 213 00:16:23,817 --> 00:16:25,583 - Защото са убождания, ето защо. 214 00:16:26,786 --> 00:16:27,819 Значи си казвал? 215 00:16:29,823 --> 00:16:30,521 - Не мога. 216 00:16:33,727 --> 00:16:35,293 - Какво? 217 00:16:35,295 --> 00:16:36,928 Не може какво? 218 00:16:38,164 --> 00:16:39,831 - Добре, сериозно. 219 00:16:39,833 --> 00:16:41,899 - Ей, бихте ли отрязали глупости, момчета? 220 00:16:43,003 --> 00:16:45,103 - Пич, не е готино, не е готино, човече. 221 00:16:51,945 --> 00:16:53,778 Кой, къде отиваш? 222 00:16:53,780 --> 00:16:55,847 - Хей слушайте, просто висете здраво за минута, добре. 223 00:16:55,849 --> 00:16:58,850 Не отивам далеч, просто, просто се дръжте, добре. 224 00:17:16,903 --> 00:17:18,536 - Итън. 225 00:17:26,846 --> 00:17:27,779 Итън! 226 00:17:27,781 --> 00:17:29,847 Хей, ш, тихо! 227 00:18:19,099 --> 00:18:20,298 - Ах! 228 00:18:20,300 --> 00:18:21,933 О, Исусе Христе, какво има с теб? 229 00:18:21,935 --> 00:18:24,769 - Нищо, просто бях проверка на нещата, какво? 230 00:18:25,972 --> 00:18:27,472 - Това звучеше наистина силно. 231 00:18:27,474 --> 00:18:28,873 - Човече, това са само момчетата опитвайки се да те изплаши, 232 00:18:28,875 --> 00:18:29,774 Казах ти. 233 00:18:31,211 --> 00:18:32,677 Хайде хайде. 234 00:18:35,982 --> 00:18:40,885 Знаеш ли и по външния вид те успяват в това. 235 00:18:42,322 --> 00:18:45,556 Но какво могат успешно не е да ме целуваш задника, 236 00:18:45,558 --> 00:18:47,024 е това, което могат да направят. 237 00:18:47,026 --> 00:18:48,392 Помислете просто, защото сте чукане на глупави пръчки, 238 00:18:48,394 --> 00:18:49,627 ще ме плашиш? 239 00:18:49,629 --> 00:18:51,295 Не се плаша от теб пънкари, не се плаша-- 240 00:18:51,297 --> 00:18:52,130 Ах! 241 00:18:52,132 --> 00:18:52,964 - Син на, майко. 242 00:18:54,601 --> 00:18:56,601 - Съжалявам, съжалявам. 243 00:18:58,071 --> 00:18:59,871 Просто беше прекалено съвършено, искам да кажа. 244 00:18:59,873 --> 00:19:02,740 - А, това е гадно, защо Дори съм съгласен да направя това? 245 00:19:02,742 --> 00:19:05,776 Това е ужасно решение за моята част, ужасно решение. 246 00:19:05,778 --> 00:19:07,378 - О, хайде, бихте ли спрете да се оплаквате? 247 00:19:07,380 --> 00:19:08,279 Дори не е толкова лошо. 248 00:19:08,281 --> 00:19:09,547 - О, не е толкова лошо. 249 00:19:09,549 --> 00:19:11,115 Аз съм в средата на чудатовите гори, 250 00:19:11,117 --> 00:19:13,050 яде откачалки червеи, замръзвайки откачалото ми задник 251 00:19:13,052 --> 00:19:14,719 в безумния дъжд. 252 00:19:14,721 --> 00:19:16,220 - Виж, нека да ви покажа нещо. 253 00:19:18,825 --> 00:19:20,358 Виждате нещата огън пакет, вдясно, 254 00:19:20,360 --> 00:19:23,227 е да се уверите, че е плътно опакован с правилната дървесина. 255 00:19:25,798 --> 00:19:27,131 Вижте го, виждате различните слоеве 256 00:19:27,133 --> 00:19:28,399 Тук отивам. 257 00:19:28,401 --> 00:19:29,667 „По този начин, когато отивате да го запалите, 258 00:19:29,669 --> 00:19:32,904 знаеш, че трябва да ... 259 00:19:38,378 --> 00:19:39,877 - Къде-къде-къде отиваш, човече? 260 00:19:39,879 --> 00:19:41,612 - Виж, не съм, не съм, Не си играя наоколо. 261 00:19:45,451 --> 00:19:46,284 - По дяволите. 262 00:20:03,203 --> 00:20:04,302 - Затворете, стойте близо. 263 00:20:12,612 --> 00:20:14,078 Разумът се отърва от мен? 264 00:20:14,080 --> 00:20:14,979 - Моя грешка. 265 00:20:29,796 --> 00:20:32,129 Просто искам да продължа да записвам и кажете, че това е тъпа идея, 266 00:20:32,131 --> 00:20:33,364 по-тъп от тъп. 267 00:20:33,366 --> 00:20:34,765 - Ей слушай, всички вие трябва да го върна, 268 00:20:34,767 --> 00:20:36,400 това е всичко, което трябва да направите. 269 00:20:36,402 --> 00:20:38,169 - Връщаш ми гърба. 270 00:20:38,171 --> 00:20:39,070 - Ш-ш. 271 00:20:47,780 --> 00:20:48,646 - Кой е там? 272 00:20:55,321 --> 00:20:56,187 Здравейте? 273 00:21:09,936 --> 00:21:10,968 Никога не ме оставяй така! 274 00:21:10,970 --> 00:21:12,036 - Ш, млъкни. 275 00:21:12,038 --> 00:21:13,271 - Чу ли какво казах току-що? 276 00:21:13,273 --> 00:21:14,538 - Да, чух ти, сега млъкни. 277 00:21:20,680 --> 00:21:23,547 Слизай, слизай, слизам, слизам. 278 00:21:25,485 --> 00:21:26,384 Залегни. 279 00:21:28,554 --> 00:21:30,421 Какво, защо бихте? 280 00:21:31,257 --> 00:21:32,590 Какво? 281 00:21:34,160 --> 00:21:36,961 Добре, слушайте, имам нужда да останеш истински близо. 282 00:21:36,963 --> 00:21:38,863 Добре, стойте ниско. 283 00:21:38,865 --> 00:21:39,764 Не го правите трябва да ми кажат два пъти. 284 00:21:39,766 --> 00:21:40,831 Следвай ме. 285 00:21:52,312 --> 00:21:53,678 - Ш, ш-ш-ш. 286 00:21:53,680 --> 00:21:55,046 - Защо винаги ме блъскаш? 287 00:21:55,048 --> 00:21:57,515 - Просто го изстуди, човече. 288 00:22:27,146 --> 00:22:30,414 Какво просто видях, току-що видях. 289 00:22:30,416 --> 00:22:33,317 - Останете истински нисък, мълчете добре, хайде, хайде. 290 00:22:33,319 --> 00:22:35,720 Трябва да отидем, да направим нашия път към лагера. 291 00:22:35,722 --> 00:22:37,822 Добре, хайде, имам. 292 00:22:44,097 --> 00:22:46,597 Добре, сега сме тук. 293 00:22:46,599 --> 00:22:47,832 Имаш нужда от мен, за да ми помогнеш намери ми чантата, добре. 294 00:22:47,834 --> 00:22:49,066 Да, точно така ще бъде толкова лесно, 295 00:22:49,068 --> 00:22:51,001 особено когато аз не мога да видя нищо. 296 00:22:51,003 --> 00:22:52,236 Слушай, просто побързай. 297 00:22:52,238 --> 00:22:55,172 Побързай, какво друго бих ли се занимавал? 298 00:22:55,174 --> 00:22:57,641 Не мога да повярвам в това, човече. 299 00:22:59,479 --> 00:23:01,011 Добре, добре, 300 00:23:01,013 --> 00:23:03,147 няма нищо, няма значение, аз имам го, имам го. 301 00:23:03,149 --> 00:23:04,248 Добре, добре. 302 00:23:04,250 --> 00:23:06,117 Иди, ела, ела. 303 00:23:09,355 --> 00:23:12,990 Човек, който наистина не го правя знам, просто не знам. 304 00:23:16,195 --> 00:23:17,395 Стреля, това беше Брандън. 305 00:23:17,397 --> 00:23:19,797 Хайде, хайде. - Итън, почакай. 306 00:23:19,799 --> 00:23:21,565 Нека побързаме, хайде да побързаме, хайде. 307 00:23:42,688 --> 00:23:43,821 Просто се дръж, просто закачайте, просто се закачайте. 308 00:23:44,957 --> 00:23:46,457 - Можете ли да включите светлината, моля? 309 00:23:46,459 --> 00:23:47,658 - Не, не е шанс. 310 00:23:47,660 --> 00:23:50,394 - Защо, не мога да плаша виж накъде отивам. 311 00:23:55,067 --> 00:23:55,900 - Просто слизай, стигай надолу, слизам, слизам. 312 00:23:55,902 --> 00:23:57,635 - Тогава какво? 313 00:23:57,637 --> 00:23:59,303 - Само чакай, чакай. 314 00:23:59,305 --> 00:24:01,105 - Какво чакаме? 315 00:24:01,107 --> 00:24:02,373 - Оставаме все още. 316 00:24:06,612 --> 00:24:09,413 - Трябва да се движим и трябва да се преместим сега. 317 00:24:09,415 --> 00:24:10,781 - Виж, не мърдай ли. 318 00:24:12,385 --> 00:24:14,185 - Да останеш тук не прави ли ни някакво проклето добро. 319 00:24:14,187 --> 00:24:15,886 - Прави се, ако млъкнеш! 320 00:24:18,424 --> 00:24:19,323 - Майната ти! 321 00:24:20,626 --> 00:24:22,526 - Джош, Джош, не Джош! 322 00:24:23,496 --> 00:24:24,862 Чакай, Джош! 323 00:24:43,182 --> 00:24:45,115 Джош, Джош! - Махам се! 324 00:24:45,117 --> 00:24:46,851 - Ерик, какво си правиш, какво правиш? 325 00:24:46,853 --> 00:24:47,685 - Дай ми това, дай ми това. 326 00:24:47,687 --> 00:24:49,386 - Забрави, човече. 327 00:24:49,388 --> 00:24:52,056 - Джош, добре ли си, човече? 328 00:24:52,925 --> 00:24:55,192 Какво става тук? - Ш. 329 00:25:01,100 --> 00:25:01,999 - Давай давай. 330 00:25:09,509 --> 00:25:10,608 Sh! 331 00:25:17,149 --> 00:25:18,015 Добре. 332 00:25:21,954 --> 00:25:24,355 Дръжте го, вижте, да вървим. 333 00:25:24,357 --> 00:25:25,756 - Какво беше това? 334 00:25:27,026 --> 00:25:27,858 - Не знам, така е просто страховито. 335 00:25:27,860 --> 00:25:28,692 Казах, дръжте го! 336 00:25:28,694 --> 00:25:29,960 - Добре, добре. 337 00:25:29,962 --> 00:25:31,495 - Момчета, какво беше това? 338 00:25:31,497 --> 00:25:32,396 - Ей, къде да? 339 00:25:33,499 --> 00:25:34,565 - Ще каже ли някой аз какво по дяволите 340 00:25:34,567 --> 00:25:35,499 се случва? - Хей! 341 00:25:35,501 --> 00:25:37,301 Дръж проклетата си уста. 342 00:25:42,341 --> 00:25:44,475 Хей, какво по дяволите, правиш ли? 343 00:25:44,477 --> 00:25:45,809 - Как изглежда? 344 00:25:47,113 --> 00:25:48,212 - Ти сериозен ли си? 345 00:25:49,582 --> 00:25:50,981 - Да, искам да кажа, просто ядох червей като преди 30 минути, 346 00:25:50,983 --> 00:25:54,018 така че може би трябва да изчакаме 30 минути или дни, 347 00:25:54,020 --> 00:25:55,219 преди да започнем да плуваме. 348 00:25:55,221 --> 00:25:58,055 - Ей, какво ще кажете Брандън и Джъстин, а? 349 00:25:58,057 --> 00:25:59,857 Какво ще правиш да ги оставите? 350 00:26:02,762 --> 00:26:03,661 Отговори ми! 351 00:26:04,797 --> 00:26:06,764 - Какво искаш аз да кажа, а? 352 00:26:06,766 --> 00:26:08,098 Тук съм, ти си тук. 353 00:26:08,100 --> 00:26:11,035 Те, ние не знаем за тях. 354 00:26:11,037 --> 00:26:11,936 - Не отивам. 355 00:26:15,474 --> 00:26:16,891 - Ти сериозен ли си? 356 00:26:16,892 --> 00:26:18,309 - Не тръгвам, докато Знам със сигурност, добре. 357 00:26:19,312 --> 00:26:20,678 Ами ако беше ти, а? 358 00:26:20,680 --> 00:26:22,479 Ами ако бяхте там? 359 00:26:22,481 --> 00:26:26,083 - Знаеш ли какво, добре, Джош, да вървим. 360 00:26:26,085 --> 00:26:28,819 - Ей виж, не е нужно остани само защото оставам. 361 00:26:28,821 --> 00:26:30,054 - Знам. 362 00:26:30,056 --> 00:26:32,356 - Какво, по дяволите, е това има ли значение с вас двамата? 363 00:26:32,358 --> 00:26:33,190 Бог! 364 00:26:33,192 --> 00:26:34,358 - Не можеш да плуваш. 365 00:26:35,461 --> 00:26:37,661 - Да, така че, толкова странно какво? 366 00:26:37,663 --> 00:26:39,463 - Затова бяхте ощипвам на лодката. 367 00:26:39,465 --> 00:26:40,931 - Затова оставате. 368 00:26:40,933 --> 00:26:42,666 Значи не можеш да плуваш, или не? 369 00:26:42,668 --> 00:26:43,901 - Майната ти. 370 00:26:43,903 --> 00:26:45,035 - Ей, знаеш ли какво, ти си откачена путка, 371 00:26:45,037 --> 00:26:46,303 ти знаеш това? - О хайде, 372 00:26:46,305 --> 00:26:48,005 хайде, хайде, лекота нагоре, облекчи се, ще. 373 00:26:49,241 --> 00:26:53,510 Ето, вземете ми ножа, вземи моята светлина, 374 00:26:53,512 --> 00:26:55,613 Отиди да направиш копия, добре. 375 00:26:55,615 --> 00:26:58,515 Чуваш нещо, и имам предвид всичко, 376 00:26:58,517 --> 00:27:00,184 върни се тук, добре? 377 00:27:01,520 --> 00:27:02,987 - Вие не щете остави ме или нещо, нали? 378 00:27:02,989 --> 00:27:04,355 - Не, ние ще бъдем тук. 379 00:27:42,795 --> 00:27:44,695 Видяхте ли, че идва? 380 00:27:54,206 --> 00:27:55,105 - Не. 381 00:27:58,477 --> 00:27:59,443 - Защото имам предвид, 382 00:27:59,445 --> 00:28:00,644 ако сте го виждали. - Аз казах не. 383 00:28:12,224 --> 00:28:17,294 След като чух Джъстин да крещи, Отидох да го потърся. 384 00:28:20,900 --> 00:28:22,566 Казах на Брандън да бяга, но. 385 00:28:31,944 --> 00:28:33,711 Какво беше, по дяволите Предполагам да правя? 386 00:28:42,354 --> 00:28:45,189 После отидох да гледам за вас момчета. 387 00:28:53,599 --> 00:28:55,766 - Виж, първа светлина трябва да намерим Брандън. 388 00:29:00,906 --> 00:29:03,207 - Мислиш, че е добре? 389 00:29:06,512 --> 00:29:09,747 - Не можем да си тръгнем докато не знаем, нали? 390 00:29:23,129 --> 00:29:25,362 Ще отида да проверя на Джош, добре. 391 00:31:08,667 --> 00:31:09,666 Джош, Джош. 392 00:31:12,071 --> 00:31:13,437 - Да, тук съм. 393 00:31:13,439 --> 00:31:14,705 - Какво по дяволите правиш ли, човече? 394 00:31:14,707 --> 00:31:16,340 Просто се мотая. 395 00:31:16,342 --> 00:31:17,507 - Слушайте, изключете фенерчето. 396 00:31:17,509 --> 00:31:18,742 - Какво? 397 00:31:18,744 --> 00:31:20,110 - Казах, изключете проклетото фенерче! 398 00:31:23,682 --> 00:31:26,383 Не мога да повярвам, че съм вътре тук с вас в момента. 399 00:31:26,385 --> 00:31:27,951 - Да, разкажи ми за това. 400 00:31:29,088 --> 00:31:32,289 - Копията Джош правиш копията? 401 00:31:32,291 --> 00:31:33,457 - Нямах възможност да го направя. 402 00:31:33,459 --> 00:31:34,992 Бил съм тук опитваш се, знаеш. 403 00:31:36,462 --> 00:31:39,863 - О, трябва да стигнем оттук, да отидем. 404 00:31:39,865 --> 00:31:41,832 - Чакай, чакай, чакай, трябва ли да кажа, искам да кажа, 405 00:31:41,834 --> 00:31:45,602 уютно е, реших, че можем просто нощувам тук. 406 00:31:45,604 --> 00:31:47,304 - Джош, какво си разбрах, греши. 407 00:31:47,306 --> 00:31:49,406 Добре, нямате не представете какво правите. 408 00:31:49,408 --> 00:31:53,043 Нямате представа какви сме нагоре в момента, добре. 409 00:31:53,045 --> 00:31:55,712 Сега трябва да вървим, добре? 410 00:31:55,714 --> 00:31:56,947 - Добре, добре, скъпа. 411 00:31:56,949 --> 00:32:01,585 Ш, ш, ш-ш. 412 00:32:24,944 --> 00:32:26,143 - О! 413 00:32:26,145 --> 00:32:27,344 Fuck. 414 00:32:36,855 --> 00:32:38,055 - Джош. 415 00:32:39,758 --> 00:32:42,926 Стойте назад, стойте си назад, стойте си назад. 416 00:32:42,928 --> 00:32:45,729 Добре, няма да може за да стигнете до нас, така че стойте назад. 417 00:33:05,384 --> 00:33:07,951 Мисля, че го няма, трябва да отидем. 418 00:33:21,300 --> 00:33:25,469 Не, не, не, не, какво си ти правиш, какво правиш? 419 00:33:29,708 --> 00:33:32,009 Просто хайде, да вървим. 420 00:33:34,546 --> 00:33:36,079 Вижте, не можете просто да отидете тичане по този начин, 421 00:33:36,081 --> 00:33:37,514 добре, трябва да използваш проклетата си глава. 422 00:33:37,516 --> 00:33:38,782 Бях, просто разбрах, че е ... 423 00:33:38,784 --> 00:33:41,084 - Това, което разбрахте грешен Джош, нали? 424 00:33:42,554 --> 00:33:43,887 Не може да се получи ти сред дърветата. 425 00:33:43,889 --> 00:33:45,322 Не може да те вкара в дърветата. 426 00:33:45,324 --> 00:33:46,823 Не може да те вкара в дърветата. 427 00:33:46,825 --> 00:33:48,625 Не може да те вкара в дърветата. - Какво е това? 428 00:33:48,627 --> 00:33:49,526 - Не може да те вкара в дърветата. 429 00:33:49,528 --> 00:33:50,761 - Дай ми моята светлина. 430 00:33:50,763 --> 00:33:52,796 - Не, способен съм задържайки го, добре. 431 00:33:52,798 --> 00:33:55,132 Дай ми проклетата ми светлина. 432 00:33:55,134 --> 00:33:57,401 - Не може да те вкара в дърветата. 433 00:33:57,403 --> 00:33:58,735 Не може да те вкара в дърветата. 434 00:33:58,737 --> 00:34:00,203 Не може да те вкара в дърветата. 435 00:34:00,205 --> 00:34:01,705 Не може да те вкара в дърветата. 436 00:34:01,707 --> 00:34:03,273 Не може да те вкара в дърветата. 437 00:34:03,275 --> 00:34:04,474 Не може да те вкара в дърветата. 438 00:34:04,476 --> 00:34:05,742 - Брандън. 439 00:34:05,744 --> 00:34:06,777 Не може да те кача сред дърветата. 440 00:34:06,779 --> 00:34:07,611 Не може да те вкара в дърветата. 441 00:34:07,613 --> 00:34:08,745 - Какво ще правиш? 442 00:34:08,747 --> 00:34:10,380 - Не може да те вкара в дърветата. 443 00:34:10,382 --> 00:34:12,015 Не може да те вкара в дърветата. 444 00:34:12,017 --> 00:34:13,884 Не може да те вкара в дърветата. 445 00:34:13,886 --> 00:34:16,319 Не може да те вкара в дърветата. 446 00:34:16,321 --> 00:34:17,754 Не може да те вкара в дърветата. - Хей Б, добре ли си? 447 00:34:17,756 --> 00:34:18,688 Какво правиш, човече? 448 00:34:18,690 --> 00:34:20,157 - Не може да те вкара в дърветата. 449 00:34:20,159 --> 00:34:23,060 - Брандън, кажи ми какво случи се, говори ми. 450 00:34:23,062 --> 00:34:23,960 - Не може да те накара 451 00:34:23,962 --> 00:34:24,895 сред дърветата. - Здравейте. 452 00:34:24,897 --> 00:34:26,096 - Не може да те вкара в дърветата. 453 00:34:26,098 --> 00:34:27,030 Не може да те вкара в дърветата. 454 00:34:27,032 --> 00:34:28,198 Джош също е тук, 455 00:34:28,200 --> 00:34:28,865 Джош, кажи ей, нали? - Не може да те накара 456 00:34:28,867 --> 00:34:30,000 сред дърветата. 457 00:34:30,002 --> 00:34:31,168 - Хей, Б. - Не може да те накара 458 00:34:31,170 --> 00:34:32,669 сред дърветата. - Трябва да те вземем 459 00:34:32,671 --> 00:34:33,904 долу оттам, имаме нужда за да те свалят както сега. 460 00:34:33,906 --> 00:34:34,838 получавам ти сред дърветата. 461 00:34:34,840 --> 00:34:36,139 Не може да те вкара в дърветата. 462 00:34:36,141 --> 00:34:37,774 Не може да те вкара в дърветата. 463 00:34:37,776 --> 00:34:40,277 - Ей, слушай, знам какво се случи, добре. 464 00:34:40,279 --> 00:34:41,912 Виждал съм го. 465 00:34:41,914 --> 00:34:43,580 - Не може да те вкара в дърветата. 466 00:34:43,582 --> 00:34:44,815 Не може да те вкара в дърветата. 467 00:34:44,817 --> 00:34:47,551 - Чу ли какво Казах, виждал съм го. 468 00:35:05,737 --> 00:35:07,571 Всички сме го виждали. 469 00:35:07,573 --> 00:35:10,607 Ти имаш? 470 00:35:10,609 --> 00:35:11,508 - Да. 471 00:35:16,748 --> 00:35:18,448 Трябва да ти кажа, ти все пак да стигна до там, 472 00:35:18,450 --> 00:35:20,117 това е доста дяво впечатляващо. 473 00:35:21,720 --> 00:35:23,420 Колкото по-бързо слезете толкова по-добре сме всички. 474 00:35:23,422 --> 00:35:24,988 Така че, побързайте, добре. 475 00:35:24,990 --> 00:35:26,123 - Да, идвам. 476 00:35:28,727 --> 00:35:30,160 - Джош, какво по дяволите правиш ли? 477 00:35:30,162 --> 00:35:32,162 - Проверете, за да видите дали все още имаше малко сок. 478 00:35:32,164 --> 00:35:33,530 - Изключете фенерчето. 479 00:35:34,666 --> 00:35:37,234 Изключете проклетото фенерче. 480 00:35:37,236 --> 00:35:38,401 Брандън. 481 00:35:47,613 --> 00:35:49,412 Брандън, нямаме време за губене, човече. 482 00:35:49,414 --> 00:35:51,548 Трябва да слезеш в момента, хайде. 483 00:35:53,619 --> 00:35:54,518 - Ах! 484 00:36:03,529 --> 00:36:04,761 Пусни Джош, бягай. 485 00:36:05,964 --> 00:36:08,231 Брандън, Брандън, хайде човече. 486 00:36:08,233 --> 00:36:09,499 - Не може да те накара 487 00:36:09,501 --> 00:36:10,433 сред дърветата. - Трябва да дойдеш сега, хайде! 488 00:36:10,435 --> 00:36:11,968 - Не може да те вкара в дърветата. 489 00:36:11,970 --> 00:36:12,736 - Виж, да вървим, трябва слизай веднага, Брандън. 490 00:36:12,738 --> 00:36:13,770 Хайде. 491 00:36:13,772 --> 00:36:15,138 - Не може да те вкара в дърветата. 492 00:36:15,140 --> 00:36:15,972 Не може да те вкара в дърветата. - Добре, добре, 493 00:36:15,974 --> 00:36:16,907 вече е добре. 494 00:36:16,909 --> 00:36:18,408 Искаш да останеш горе, добре. 495 00:36:18,410 --> 00:36:19,676 Ще се върна за теб сутринта, добре. 496 00:36:53,879 --> 00:36:55,278 - Итън! - Джош! 497 00:36:57,616 --> 00:37:00,684 Итън! 498 00:37:00,686 --> 00:37:02,219 Не! 499 00:37:04,756 --> 00:37:06,356 Къде да отида? 500 00:37:06,358 --> 00:37:07,791 Идвам, Джош! 501 00:37:11,763 --> 00:37:12,929 Джош! 502 00:37:26,712 --> 00:37:28,245 - Джош! 503 00:37:28,247 --> 00:37:30,213 - Итън, къде си? 504 00:37:31,516 --> 00:37:33,016 Итън! 505 00:37:33,018 --> 00:37:34,351 - Идвам! 506 00:37:42,961 --> 00:37:43,960 Джош, Джош. 507 00:37:46,965 --> 00:37:48,798 Хей! - Помогни ми, долу! 508 00:37:48,800 --> 00:37:50,467 - Помогне! - Хей! 509 00:37:52,838 --> 00:37:53,737 Хей! 510 00:37:54,706 --> 00:37:55,605 Хей! 511 00:37:59,244 --> 00:38:00,877 О, мамка му. 512 00:38:02,414 --> 00:38:04,914 Ей Джош, Джош ние трябва да отиде човек. 513 00:38:04,916 --> 00:38:06,816 Приближавам се. 514 00:38:06,818 --> 00:38:09,386 Хайде, какво чакаш защото, ела и ме вземи. 515 00:38:46,124 --> 00:38:49,359 Какво става, синко на кучка, хайде! 516 00:39:01,573 --> 00:39:02,906 - Итън, Итън. 517 00:39:12,184 --> 00:39:13,516 Итън! 518 00:39:35,140 --> 00:39:38,608 - О, Ерик, Ерик, аз имаш нужда да ми помогнеш. 519 00:39:38,610 --> 00:39:39,509 - По дяволите го правя. 520 00:39:40,912 --> 00:39:42,011 - Добре съм, благодаря. 521 00:39:43,782 --> 00:39:44,848 - Хайде. 522 00:40:14,179 --> 00:40:16,413 Какво си мислеше? 523 00:40:16,415 --> 00:40:17,547 Трябваше да направя нещо, нали? 524 00:40:17,549 --> 00:40:19,549 - Да, но нека те преследва? 525 00:40:19,551 --> 00:40:21,951 Изплашваш ядки? 526 00:40:21,953 --> 00:40:23,086 - Виж, ако имаш по-добри идеи, 527 00:40:23,088 --> 00:40:24,087 Всички съм уши, нали? 528 00:40:26,658 --> 00:40:28,725 Какво става с твоята страна? 529 00:40:28,727 --> 00:40:30,260 - Нищо. 530 00:40:30,262 --> 00:40:32,095 - Съжалявам, че направих лайна. 531 00:40:32,097 --> 00:40:33,530 - О! 532 00:40:33,532 --> 00:40:34,731 Ей, как става малко по-малко устна, 533 00:40:34,733 --> 00:40:36,232 и малко повече опити да ми помогне, а? 534 00:40:36,234 --> 00:40:38,535 - Не мога да ти помогна, ако ти няма да ми каже какво не е наред. 535 00:40:38,537 --> 00:40:40,770 - Виж, засега просто ми трябва да се качи на този проклет гребен, 536 00:40:40,772 --> 00:40:41,671 ще ми помогнеш ли? 537 00:40:42,874 --> 00:40:44,274 - Хайде. 538 00:40:47,312 --> 00:40:49,879 О Итън, Исусе Христос, добре ли си? 539 00:40:49,881 --> 00:40:50,847 - Бил съм и по-добре. 540 00:40:52,617 --> 00:40:53,716 Внимателно, просто ме остави. 541 00:40:53,718 --> 00:40:54,684 - Добре, къде? 542 00:40:54,686 --> 00:40:57,053 Точно тук е добре. 543 00:41:02,761 --> 00:41:04,427 - А, това е отвратително. 544 00:41:07,566 --> 00:41:08,631 - Добре съм, благодаря. 545 00:41:08,633 --> 00:41:09,666 - Не си добре. 546 00:41:12,137 --> 00:41:13,069 - Имам нужда от риза. 547 00:41:15,073 --> 00:41:16,122 - Какво? 548 00:41:16,123 --> 00:41:17,172 - Риза, имам нужда нечия риза. 549 00:41:18,076 --> 00:41:20,677 - А, Исусе, добре вече. 550 00:41:24,349 --> 00:41:25,248 Тук. 551 00:41:39,564 --> 00:41:42,298 - Това е, това е всичко, което ще правиш? 552 00:41:42,300 --> 00:41:43,399 - Имате ли по-добри идеи? 553 00:41:43,401 --> 00:41:45,368 - Да, тръгвай, както сега. 554 00:41:45,370 --> 00:41:46,269 - Не можем. 555 00:41:46,271 --> 00:41:47,136 - Все още? 556 00:41:47,138 --> 00:41:48,705 - Намерихме Брандън. 557 00:41:48,707 --> 00:41:50,673 - Брандън, къде? 558 00:41:50,675 --> 00:41:51,708 - Той е горе на дърво. 559 00:41:52,878 --> 00:41:54,410 - Детето едва може избършете собствения си задник, 560 00:41:54,412 --> 00:41:56,145 и го оставихте на дърво? 561 00:41:56,147 --> 00:41:57,347 - Какво трябваше да направя, 562 00:41:57,349 --> 00:41:58,581 натиснете го така ще си счупи врата. 563 00:41:58,583 --> 00:42:00,116 - Хайде, хора. 564 00:42:00,118 --> 00:42:01,084 - Не, но очаквам да го направите направете повече от това да го оставите след себе си 565 00:42:01,086 --> 00:42:02,485 в проклето дърво! 566 00:42:02,487 --> 00:42:03,853 - Да го оставиш? 567 00:42:03,855 --> 00:42:05,121 Идва от задника 568 00:42:05,123 --> 00:42:06,022 който иска да си тръгне всички отзад? 569 00:42:06,024 --> 00:42:07,156 - Хей, прецакай се, бод! 570 00:42:07,158 --> 00:42:08,558 - Ох не подяволите! - Хей, хей, хей, хей. 571 00:42:08,560 --> 00:42:09,859 Хей хей хей. 572 00:42:09,861 --> 00:42:10,793 - Какво трябваше да направя? - Чай, че, 573 00:42:10,795 --> 00:42:12,028 направи всичко възможно, добре? 574 00:42:14,232 --> 00:42:17,467 - Знаеш ли какво, не виждам опитваш се да спасиш някого. 575 00:42:17,469 --> 00:42:18,434 - Сине на ... 576 00:42:18,436 --> 00:42:19,269 - Уау, хей. - Резервно копие! 577 00:42:19,271 --> 00:42:21,170 Спрете това, отделно! 578 00:42:21,172 --> 00:42:22,238 Отпуснете се! 579 00:42:26,411 --> 00:42:27,977 - Къде, къде отиваш? 580 00:42:27,979 --> 00:42:30,580 - Ще режа някои проклети копия. 581 00:43:25,704 --> 00:43:28,438 Не мислите, че знам какво ти се опитваш да направиш, а? 582 00:43:29,808 --> 00:43:33,443 Ами това, което не осъзнаваш е, че съм по-умен от теб. 583 00:43:33,445 --> 00:43:35,011 И съм по-способна от теб. 584 00:43:36,314 --> 00:43:38,982 И аз ще победя вие в собствената си игра. 585 00:43:38,984 --> 00:43:40,083 Просто гледате. 586 00:43:51,896 --> 00:43:53,463 Изгрейте и блестете, дами. 587 00:43:55,467 --> 00:43:57,834 О, това беше най-лошият сън някога. 588 00:43:57,836 --> 00:43:59,802 - Предпочитам да спя в нечий багажник. 589 00:44:03,608 --> 00:44:05,541 - Кога направи всичко това? 590 00:44:05,543 --> 00:44:07,343 - Приличам ли, че съм спал? 591 00:44:07,345 --> 00:44:10,146 - Да, как изглеждаш като е торба с маймунски части, 592 00:44:10,148 --> 00:44:12,682 но ей, кой съди? 593 00:44:12,684 --> 00:44:14,317 - За какво става дума? 594 00:44:14,319 --> 00:44:16,619 - Това се нарича спестяване задниците ни, нали? 595 00:44:19,557 --> 00:44:21,157 - Добър разговор. 596 00:44:21,159 --> 00:44:22,525 - Ами ей, ами аз? 597 00:44:23,595 --> 00:44:25,028 - Е, направих ти специален. 598 00:44:26,965 --> 00:44:27,897 - Леле, колко сладко. 599 00:44:29,300 --> 00:44:30,767 - Моля. 600 00:44:31,636 --> 00:44:33,636 Тук обаче продължете това. 601 00:44:36,241 --> 00:44:37,140 Да тръгваме. 602 00:45:14,012 --> 00:45:15,178 - Пак ни хвана. 603 00:45:15,180 --> 00:45:17,480 - Добре, момчета стойте назад, добре. 604 00:45:17,482 --> 00:45:19,515 Виждате нещо движете се, уведомете ме. 605 00:45:50,248 --> 00:45:53,382 Ей, хей, не, не, не, казах ти да останеш назад, нали? 606 00:45:53,384 --> 00:45:55,985 Лицето му, има като половината от лицето му остана. 607 00:45:55,987 --> 00:45:57,053 - Виж, когато разкажа да направиш нещо, 608 00:45:57,055 --> 00:45:58,287 трябва да го направиш, добре. 609 00:45:58,289 --> 00:46:00,156 Не го казвам, защото забавно ми е да кажа. 610 00:46:02,093 --> 00:46:04,727 О, хайде, човече, по дяволите е въпросът с теб? 611 00:46:07,632 --> 00:46:09,766 Вие двамата трябва да слушайте и слушайте сега, 612 00:46:09,768 --> 00:46:11,634 защото това е слуха и то слуша. 613 00:46:11,636 --> 00:46:13,302 Това, което трябва да направите, е да слушате. 614 00:46:15,106 --> 00:46:17,006 Трябва да отидем. 615 00:46:17,008 --> 00:46:18,508 - Да, знаем. 616 00:46:18,510 --> 00:46:20,643 - Не, не знаеш. 617 00:46:20,645 --> 00:46:22,078 - Вижте, тръгваме, ние просто ... 618 00:46:22,080 --> 00:46:24,413 - Изградете сал, изградете мост, изпрати носач гълъб, 619 00:46:24,415 --> 00:46:25,915 Не ме интересува. 620 00:46:26,885 --> 00:46:28,084 - Всичко е наред. 621 00:46:28,086 --> 00:46:30,987 - Всичко не е наред, далеч не сме добре. 622 00:46:32,557 --> 00:46:34,824 Виж, не ме интересува какво ние или как го правим, 623 00:46:34,826 --> 00:46:36,058 просто направете нещо! 624 00:46:37,495 --> 00:46:38,795 - Джош. - Какво? 625 00:46:38,797 --> 00:46:41,330 не го правят. 626 00:46:41,332 --> 00:46:43,099 Какво е? 627 00:47:27,946 --> 00:47:29,245 - Видя ли какво видях? 628 00:47:30,281 --> 00:47:33,416 Как бихте могли да го пропуснете? 629 00:47:33,418 --> 00:47:36,185 Добре, виж., 630 00:47:36,187 --> 00:47:38,054 трябва да отидем да проверим това, добре? 631 00:47:38,957 --> 00:47:39,856 - Какво? 632 00:47:41,159 --> 00:47:42,325 - Ние трябва да. 633 00:47:44,128 --> 00:47:45,027 - След теб. 634 00:47:46,965 --> 00:47:49,999 - Добре, хайде, стойте близо, добре. 635 00:48:16,527 --> 00:48:17,393 Така. 636 00:48:18,696 --> 00:48:20,296 - Имате ли желание за смърт? 637 00:48:22,901 --> 00:48:25,034 - Това вече не е смешно. 638 00:48:25,036 --> 00:48:25,968 - Вие не мислите за това 639 00:48:25,970 --> 00:48:28,404 голямата картина тук, знаете ли? 640 00:48:28,406 --> 00:48:31,207 Каквото е там, каквото и да е това, 641 00:48:31,209 --> 00:48:32,675 никога не е виждан досега. 642 00:48:34,045 --> 00:48:36,679 Добре, искам да кажа, ами ако ние сме първите, които го откриват? 643 00:48:36,681 --> 00:48:38,915 За да го видите, да говорите за него. 644 00:48:40,018 --> 00:48:41,350 Знаеш ли, може би е така някои неизвестни видове, 645 00:48:41,352 --> 00:48:43,185 последната по рода си. 646 00:48:43,187 --> 00:48:45,021 А вие просто искате на разстояние от това? 647 00:48:46,090 --> 00:48:47,990 Помислете за възможности тук. 648 00:48:47,992 --> 00:48:49,659 - Забавлявайте се момчета, късмет. 649 00:48:54,899 --> 00:48:56,632 - Ще станеш ли? чувал, или какво? 650 00:49:11,582 --> 00:49:15,051 Внимателно, внимателно, така е малко хлъзгаво. 651 00:49:17,855 --> 00:49:19,956 Донесе ли фенерчето? 652 00:49:19,958 --> 00:49:21,991 Разбира се аз донесе фенерчето. 653 00:49:38,643 --> 00:49:42,945 Внимателно, внимателно, малко е хлъзгаво. 654 00:49:46,284 --> 00:49:48,718 Моля те, недей направи нещо глупаво. 655 00:49:51,089 --> 00:49:53,356 - Просто не забравяйте да запазите това копие удобно, нали? 656 00:49:53,358 --> 00:49:54,590 Добре. 657 00:50:00,465 --> 00:50:04,800 Мразя факта, че ти мисля, че това е добра идея. 658 00:50:06,170 --> 00:50:08,838 - Всичко, което наистина трябва да направите е следвай моето ръководство, това е всичко. 659 00:50:15,313 --> 00:50:16,812 Първо, ш-ш-ш-- 660 00:50:16,814 --> 00:50:17,747 - Какво? 661 00:50:17,749 --> 00:50:19,248 Чу ли това? 662 00:50:19,250 --> 00:50:20,383 - Тези скали сме стъпване навсякъде? 663 00:50:20,385 --> 00:50:21,384 - Ш-ш-ш. 664 00:50:31,562 --> 00:50:32,795 - Добри ли сме? 665 00:50:36,434 --> 00:50:40,002 Щастливи ли сте сега, нали? ние сме добри, можем ли да отидем? 666 00:50:53,751 --> 00:50:56,085 - Пич, ставаме наистина, наистина дълбоко сега. 667 00:51:00,158 --> 00:51:01,023 А, пич! 668 00:51:02,727 --> 00:51:06,095 Джош е прав, ти имат смъртно желание. 669 00:53:17,361 --> 00:53:18,961 Трябва да махаи се от тук. 670 00:53:54,265 --> 00:53:55,164 - Итън. 671 00:53:57,235 --> 00:53:58,534 Пич, какво стана? 672 00:53:58,536 --> 00:54:01,637 - А, нищо, нищо, трябва да намерим Брандън. 673 00:54:01,639 --> 00:54:03,906 Трябва да намерим Брандън, да вървим. 674 00:54:12,116 --> 00:54:13,549 Ей, задник. 675 00:54:13,551 --> 00:54:15,951 - Пич, успокой се, аз съм сигурен, че не е направил нищо. 676 00:54:15,953 --> 00:54:17,486 Какво си правите с лентата? 677 00:54:20,758 --> 00:54:22,558 - За какво говориш? 678 00:54:22,560 --> 00:54:25,261 - Знаеш точно какъв съм говорим за лентата. 679 00:54:25,263 --> 00:54:26,262 Проклетата лента. 680 00:54:26,264 --> 00:54:28,030 - Wh-каква лента? 681 00:54:28,032 --> 00:54:30,399 Аз дори не го правя знайте какво казвате 682 00:54:31,335 --> 00:54:32,468 - Не ме играй, човече. 683 00:54:32,470 --> 00:54:33,902 Ей, чилакс. 684 00:54:33,904 --> 00:54:36,639 - Лентата от видеото камера, знаете ли къде е? 685 00:54:36,641 --> 00:54:38,774 - Защо щях да знам къде е? 686 00:54:38,776 --> 00:54:40,142 - Това е. 687 00:54:40,144 --> 00:54:41,043 - Хей, пич спри, хайде! - Махай се от мен, 688 00:54:41,045 --> 00:54:42,278 махни се от мен! - Хей! 689 00:54:42,280 --> 00:54:43,812 Хей, ей, аз не мислете, че го има. 690 00:54:43,814 --> 00:54:45,814 - Хей, ей, защо не отидеш работа на сала, а, хей! 691 00:54:45,816 --> 00:54:47,249 - Това са глупости. 692 00:54:47,251 --> 00:54:48,884 - Ей, ще го сваля, ще го разберем. 693 00:54:48,886 --> 00:54:51,320 Защо не отидете да вземете разходка или нещо подобно. 694 00:54:51,322 --> 00:54:52,187 - Искате ли помощ? 695 00:54:52,189 --> 00:54:53,822 Отърси се. 696 00:54:53,824 --> 00:54:55,190 - Какво беше това? 697 00:54:56,794 --> 00:54:58,494 - Отиваш ли да сляза сега? 698 00:55:00,898 --> 00:55:02,031 - Да, добре, 699 00:55:04,368 --> 00:55:05,968 Просто съм малко нагоре тук. 700 00:55:07,371 --> 00:55:09,305 - Значи, това е не? 701 00:55:12,710 --> 00:55:13,942 - Бих могъл да използвам малко помощ. 702 00:55:18,049 --> 00:55:18,947 - Хей. 703 00:55:20,017 --> 00:55:21,350 Пусни ме. 704 00:55:21,352 --> 00:55:23,519 - Кога за последен път ходихте на фитнес? 705 00:55:23,521 --> 00:55:24,420 - Миналата седмица. 706 00:55:25,856 --> 00:55:27,456 Добре, миналия месец, каквото и да е. 707 00:55:27,458 --> 00:55:28,357 - Да. 708 00:55:51,182 --> 00:55:52,081 Уау! 709 00:55:55,453 --> 00:55:56,985 Боже, по дяволите. 710 00:55:57,922 --> 00:55:58,887 - Брандън, слизай тук. 711 00:55:59,990 --> 00:56:01,190 - Човече, не пипай не го пипай. 712 00:56:01,192 --> 00:56:02,624 - Добре, добре. 713 00:56:02,626 --> 00:56:04,026 Добре, какво правиш искам да направя, уведомете ме. 714 00:56:04,028 --> 00:56:06,628 Кучи син! 715 00:56:06,630 --> 00:56:08,430 - Брандън, всеки ден. 716 00:56:08,432 --> 00:56:09,365 всичко правилно, опитвам се, 717 00:56:09,367 --> 00:56:11,333 Слизам в момента. 718 00:56:13,070 --> 00:56:14,036 Добре, Джош, използвай главата си, 719 00:56:14,038 --> 00:56:15,537 използвай главата си, Джош. 720 00:56:15,539 --> 00:56:16,438 - Внимавай! 721 00:56:19,043 --> 00:56:22,344 О, Ерик, о, човече, толкова съжалявам. 722 00:56:22,346 --> 00:56:24,213 - Добре е, имам нужда, Имам нужда от минута. 723 00:56:24,215 --> 00:56:25,047 Имам нужда от минута. - Трябва да погледна 724 00:56:25,049 --> 00:56:25,981 крака му вече. 725 00:56:25,983 --> 00:56:26,915 Не се тревожете за това. 726 00:56:26,917 --> 00:56:28,050 - Не, пич, не можеш да му помогнеш. 727 00:56:28,052 --> 00:56:29,385 - Ей човек. - Не го пипай. 728 00:56:29,387 --> 00:56:30,619 - Хей човече, махни се от лицето ми. - Не го пипай. 729 00:56:30,621 --> 00:56:31,820 - Махай се от лицето ми! - Не го пипай. 730 00:56:31,822 --> 00:56:32,554 - Не, махай се от лицето ми. - Не можем да го преместим. 731 00:56:32,556 --> 00:56:34,156 - Хей. - Хей! 732 00:56:34,158 --> 00:56:35,057 Млъкни! 733 00:56:35,860 --> 00:56:36,892 Джош, помогни ми да стана. 734 00:56:39,029 --> 00:56:40,229 А, пич. 735 00:56:40,231 --> 00:56:42,364 - Вземи, вземи, вземи ставам, ставам, ставам. 736 00:56:45,269 --> 00:56:46,602 - О, аз съм тук. 737 00:56:47,471 --> 00:56:49,805 Продължава да ходи. 738 00:56:49,807 --> 00:56:50,639 Гледайте крака си там. 739 00:56:50,641 --> 00:56:51,640 Имам те, добре ли си? 740 00:56:51,642 --> 00:56:53,609 Да добре съм. 741 00:56:56,914 --> 00:56:58,213 - Гледайте крака му. - Добре добре. 742 00:56:58,215 --> 00:56:59,715 Не го пипай, не го пипай. 743 00:56:59,717 --> 00:57:03,519 Добре, добре, почти там, почти там. 744 00:57:05,222 --> 00:57:06,321 - Какво, по дяволите, се случи? 745 00:57:07,792 --> 00:57:08,924 - Той падна от дървото. 746 00:57:10,060 --> 00:57:11,727 - Това е, това всичко ли имаш? 747 00:57:11,729 --> 00:57:12,961 Наричате това сал? 748 00:57:12,963 --> 00:57:14,430 - Както всичко, което трябва да направя мига и се прави? 749 00:57:16,400 --> 00:57:18,434 - С тази скорост никога не сме слизане от този остров! 750 00:57:18,436 --> 00:57:19,635 - Да се ​​видим как строиш сал от четирима души. 751 00:57:19,637 --> 00:57:21,403 - Вие двамата ли ще сте просто работете заедно 752 00:57:21,405 --> 00:57:23,172 за да можем да вземем по дяволите! 753 00:57:24,642 --> 00:57:25,607 Поправете това. 754 00:57:25,609 --> 00:57:27,075 Вие сами го оправяте. 755 00:57:29,880 --> 00:57:30,779 - Хайде. 756 00:57:37,488 --> 00:57:40,088 - Ерик, какво следва? 757 00:57:40,090 --> 00:57:40,923 Стабилизирайте го. 758 00:57:40,925 --> 00:57:41,824 - Ъъъ. 759 00:57:42,593 --> 00:57:43,525 - Просто ми го дай. 760 00:57:43,527 --> 00:57:44,593 - Добре. - Добре. 761 00:57:44,595 --> 00:57:45,961 Вземи ми дантелата за обувки. 762 00:57:45,963 --> 00:57:46,895 Да. 763 00:57:50,100 --> 00:57:51,366 - Вържете пръчките заедно. 764 00:57:51,368 --> 00:57:53,602 всичко вдясно, една секунда 765 00:57:53,604 --> 00:57:54,803 - Недей, недей това, докато не кажа. 766 00:57:54,805 --> 00:57:56,305 - Добре. - 'Кей? 767 00:57:56,307 --> 00:57:57,773 Добре. - Добре. 768 00:57:59,276 --> 00:58:00,175 Добре. - Давай, завържи здраво. 769 00:58:00,177 --> 00:58:01,009 - Добре ли си? 770 00:58:01,011 --> 00:58:01,910 - Пребройте до три. 771 00:58:04,882 --> 00:58:07,449 Едно две три. 772 00:58:12,256 --> 00:58:13,155 - Хайде човече. 773 00:58:19,763 --> 00:58:21,129 Имаме проблем. 774 00:58:21,131 --> 00:58:22,898 - Какво е сега, какво не е наред? 775 00:58:24,935 --> 00:58:26,502 - Не мога да ни измъкнем оттук. 776 00:58:29,373 --> 00:58:30,205 - И защо, по дяволите, не? 777 00:58:30,207 --> 00:58:31,273 Какво ще кажете за този сал? 778 00:58:33,511 --> 00:58:37,579 - Виждате ли, това е слънцето залязва, добре? 779 00:58:37,581 --> 00:58:40,048 Получихме като може би две до остават три часа дневна светлина. 780 00:58:40,050 --> 00:58:42,284 Не е като просто направи сал от четири човека 781 00:58:42,286 --> 00:58:45,087 след четири минути, добре, отнема време, много време. 782 00:58:45,089 --> 00:58:46,588 Време, което нямаме. 783 00:58:46,590 --> 00:58:49,725 - Така че колкото повече време губим, толкова по-малко шансове имаме. 784 00:58:49,727 --> 00:58:51,593 - Няма да приключим до нощно падане. 785 00:58:51,595 --> 00:58:53,161 Разбираш ли какво казвам? 786 00:58:53,163 --> 00:58:54,863 - Виж, Ерик има нужда от лекар. 787 00:58:54,865 --> 00:58:56,632 Не тази вечер, не утре, не следващата седмица. 788 00:58:56,634 --> 00:58:58,534 Той има нужда от един в момента. 789 00:58:58,536 --> 00:59:00,102 - И тогава какво, ако ние не го довършваме 790 00:59:00,104 --> 00:59:01,403 по времето, когато се стъмни? 791 00:59:02,273 --> 00:59:03,739 Хм? 792 00:59:03,741 --> 00:59:06,074 Тогава не само ние сме остана тук още една нощ, 793 00:59:06,076 --> 00:59:07,809 но ние сме заседнали тук неподготвени. 794 00:59:07,811 --> 00:59:09,044 Това ли искаш? 795 00:59:11,348 --> 00:59:12,047 - Колко дълго? 796 00:59:12,048 --> 00:59:12,747 - Кой знае, искам да кажа, може да отнеме-- 797 00:59:12,750 --> 00:59:14,049 - Виж, не си отговаря на въпроса ми, 798 00:59:14,051 --> 00:59:15,417 Казах, колко време? 799 00:59:17,021 --> 00:59:19,187 - Три часа, в най-добрия случай. 800 00:59:20,558 --> 00:59:22,591 - Ами това е по-добре от да остане тук цяла нощ. 801 00:59:31,268 --> 00:59:32,768 Хайде, добре ли си? 802 00:59:32,770 --> 00:59:35,270 - Да, човече, идвам. 803 00:59:44,682 --> 00:59:46,982 - Как се чувстваш там? 804 00:59:46,984 --> 00:59:48,450 - Страхотен. 805 00:59:48,452 --> 00:59:49,618 - Аз също се справям чудесно. 806 00:59:50,788 --> 00:59:52,120 - Млъкни. 807 00:59:52,122 --> 00:59:55,390 - Здравей, мисля имаме нужда от друг дневник. 808 01:00:04,501 --> 01:00:07,603 - Мисля, че си прав. 809 01:00:07,605 --> 01:00:08,470 Хайде, помогни ми. 810 01:00:08,472 --> 01:00:09,504 - Да, да вървим. 811 01:00:09,506 --> 01:00:12,140 - Ще се върнем веднага, момчета. 812 01:00:13,243 --> 01:00:15,711 - малко ми е студено, можеш ли да ми направиш огън? 813 01:00:15,713 --> 01:00:16,745 - Да, сигурно нещо. 814 01:00:31,095 --> 01:00:32,894 - Имаш кремъка, нали? 815 01:00:32,896 --> 01:00:33,762 - Да. 816 01:00:46,176 --> 01:00:49,378 И така как Ерик прави глезена? 817 01:00:50,547 --> 01:00:51,913 - Счупено е. 818 01:00:55,419 --> 01:00:57,085 - Откъде знаеш? 819 01:00:57,087 --> 01:00:58,654 - От къде знаеш? 820 01:00:58,656 --> 01:01:01,590 Току-що прекарах последния час почистване, увиване, 821 01:01:01,592 --> 01:01:03,058 слагайки го в шина. 822 01:01:03,060 --> 01:01:06,061 Не съм лекар, не го правя знаете какво правя? 823 01:01:06,063 --> 01:01:06,895 - Да, знам. 824 01:01:08,766 --> 01:01:10,932 Значи казваш той изобщо не може да ходи по него? 825 01:01:13,070 --> 01:01:16,038 - Прекъсна се на две! 826 01:01:20,878 --> 01:01:22,244 - Мисля, че кремъкът е счупен. 827 01:01:22,246 --> 01:01:24,513 - Не можеш да счупиш кремък, това е кремък. 828 01:01:27,317 --> 01:01:29,017 Не си режете ръка отворена, моля. 829 01:01:29,019 --> 01:01:31,219 - Виж, аз съм хъски, не некомпетентен. 830 01:01:35,993 --> 01:01:37,359 Не мисля правиш се правилно. 831 01:01:37,361 --> 01:01:38,894 - Мисля, че трябва да млъкнеш. 832 01:01:45,335 --> 01:01:48,570 - Това нещо ловува през нощта, знаеш. 833 01:01:49,640 --> 01:01:52,808 Не е ако намира ни, кога е. 834 01:01:52,810 --> 01:01:55,911 И в момента сме неподготвен и зле оборудван. 835 01:01:55,913 --> 01:01:58,246 И така, от какво имам нужда от теб трябва да ми помогне 836 01:01:58,248 --> 01:01:59,781 да довършим този проклет сал 837 01:01:59,783 --> 01:02:01,083 за да можем да стигнем по дяволите оттук, следваш ли? 838 01:02:01,085 --> 01:02:03,518 - Да да да, Следя, следя. 839 01:02:03,520 --> 01:02:05,487 Ще отида да го взема купчина пръчици там 840 01:02:05,489 --> 01:02:07,489 и ще го увивам всичките в лодка. 841 01:02:07,491 --> 01:02:10,859 И ако приемем, че той плава, 842 01:02:11,962 --> 01:02:13,895 откъде знаеш това нещо не може да плува? 843 01:02:19,069 --> 01:02:21,369 - Суша или море, вземете своя избор. 844 01:02:39,423 --> 01:02:40,756 - Почти го получих. 845 01:02:51,001 --> 01:02:52,100 - Това беше Ерик, хайде тук. 846 01:02:52,102 --> 01:02:52,968 Хайде, това беше Ерик. 847 01:02:52,970 --> 01:02:54,269 Където? 848 01:02:55,105 --> 01:02:56,772 - Ерик, Ерик! 849 01:02:56,774 --> 01:02:58,507 Ерик, Ерик! 850 01:03:10,721 --> 01:03:12,888 Брандън, свърши това. 851 01:03:17,427 --> 01:03:18,426 Ще се върна. 852 01:03:19,663 --> 01:03:20,729 Направи го! 853 01:03:27,638 --> 01:03:29,171 Не не. 854 01:03:52,062 --> 01:03:53,895 - Имах го, о-хо-хо. 855 01:03:58,001 --> 01:03:58,900 О. 856 01:04:09,479 --> 01:04:10,378 Джош! 857 01:04:12,015 --> 01:04:13,548 Идвам. 858 01:04:15,819 --> 01:04:17,052 О, човече, Итън. 859 01:04:17,054 --> 01:04:18,086 Какво правиш? 860 01:04:18,088 --> 01:04:19,254 - Мислех, че си Джош. 861 01:04:19,256 --> 01:04:20,255 Чух го да крещи. 862 01:04:21,358 --> 01:04:22,490 - Завършихте ли сала? 863 01:04:22,492 --> 01:04:24,025 - Няма да плава, добре? 864 01:04:25,495 --> 01:04:26,928 - Но опитахте ли се сложи ли го във водата? 865 01:04:26,930 --> 01:04:28,163 - Няма да плава! 866 01:04:28,165 --> 01:04:29,998 - Слушай, давай на финала шибаният сал, 867 01:04:30,000 --> 01:04:31,266 Ще се тревожа за Джош. 868 01:04:31,268 --> 01:04:33,001 - Срещаш ме обратно тогава тогава, добре? 869 01:04:47,284 --> 01:04:49,417 Ох ох. 870 01:04:49,419 --> 01:04:50,318 По дяволите. 871 01:04:54,324 --> 01:04:55,223 Ах! 872 01:04:56,093 --> 01:04:57,292 Мамка му, къде е? 873 01:04:57,294 --> 01:04:59,261 О хайде. 874 01:04:59,263 --> 01:05:00,095 Итън! 875 01:05:00,097 --> 01:05:00,929 Джош. 876 01:05:00,931 --> 01:05:02,731 Итън! 877 01:05:02,733 --> 01:05:04,466 Джош, аз съм ела, Джош, чакай! 878 01:05:04,468 --> 01:05:05,767 Итън! 879 01:05:08,939 --> 01:05:09,838 Помогне! 880 01:05:12,109 --> 01:05:13,174 Помощ, Итън! 881 01:05:16,246 --> 01:05:17,145 Итън! 882 01:05:30,761 --> 01:05:32,093 Джош! 883 01:05:33,630 --> 01:05:35,163 Джош! 884 01:05:55,719 --> 01:05:56,618 Джош! 885 01:06:02,459 --> 01:06:06,294 Джош, идвам за теб, чакай! 886 01:06:37,060 --> 01:06:40,328 Джош, идвам за теб, дръж, чакай, Джош! 887 01:06:40,330 --> 01:06:42,630 Итън! 888 01:06:42,632 --> 01:06:43,465 Дръж се, Джош! 889 01:06:54,745 --> 01:06:56,044 Джош, идвам! 890 01:07:01,785 --> 01:07:03,251 Помогне! 891 01:07:50,000 --> 01:07:50,999 - Помогни и на мен! 892 01:07:54,037 --> 01:07:54,869 О, не! 893 01:08:05,315 --> 01:08:06,648 - Мамка му, мамка му. 894 01:08:26,837 --> 01:08:27,735 О. 895 01:08:33,376 --> 01:08:34,275 Ох ох. 896 01:10:25,288 --> 01:10:26,387 Къде си? 897 01:10:41,504 --> 01:10:43,738 - Ваши приятели ли са ще бъде игра, или какво? 898 01:10:46,543 --> 01:10:47,875 Къде намираш ли този човек? 899 01:10:47,877 --> 01:10:49,177 - Имаме залог, или какво? 900 01:10:49,179 --> 01:10:50,979 - Да, веднага след това покажете им парите. 901 01:10:52,315 --> 01:10:57,352 - Когато стигнете до там, намерете мъртвото тяло. 902 01:10:58,755 --> 01:11:00,021 Знаеш, че имам няколко момчета това може да се заинтересува. 903 01:11:00,023 --> 01:11:01,356 - Едното вече е твърде много. 904 01:11:02,892 --> 01:11:04,492 - Добре ли е, ако аз да доведе моята приятелка заедно? 905 01:11:24,881 --> 01:11:26,047 Направете да изглежда като вас. 906 01:11:31,054 --> 01:11:32,220 Добре, хайде. 907 01:11:32,222 --> 01:11:32,887 - За да се обадите на извънземни - Да, защо сме дори 908 01:11:32,889 --> 01:11:33,588 все още тук? 909 01:11:42,299 --> 01:11:43,564 - Аз знам какво ти се опитваш да направиш. 910 01:11:43,566 --> 01:11:45,333 - Какво си направил с лента, проклетата лента! 911 01:11:45,335 --> 01:11:48,903 - И тогава вземете по дяволите, няма доказателства. 912 01:11:48,905 --> 01:11:50,672 - Хей, изключи това нещо. 913 01:11:50,674 --> 01:11:51,639 - Не се прецаквайте. 914 01:11:51,641 --> 01:11:52,507 - Няма да го направя. 915 01:11:54,377 --> 01:11:55,710 - Защо би оставете и двете ленти? 916 01:11:55,712 --> 01:11:57,879 Това няма никакъв смисъл. 917 01:11:57,881 --> 01:12:00,381 Лентите са от ключово значение към цялото това нещо. 918 01:12:00,383 --> 01:12:03,217 Ако докажем, че нещо съществува. 919 01:12:16,333 --> 01:12:18,166 - Работи ли или какво? 920 01:12:18,168 --> 01:12:21,769 - Уф, червената светлина е все още и касетата е в него. 921 01:12:21,771 --> 01:12:23,504 Да, добре е, работи. 922 01:12:23,506 --> 01:12:26,374 - Добре, нека да вземем по дяволите, а? 923 01:12:41,124 --> 01:12:43,057 Имаше едно нещо да направя, едно нещо. 924 01:12:43,059 --> 01:12:44,559 - И го направих. 925 01:12:44,561 --> 01:12:47,695 Всичко в плана I последвано точно. 926 01:12:47,697 --> 01:12:48,529 Джош имаше ... 927 01:12:48,531 --> 01:12:50,465 - Ш, ш, ш-ш-ш-ш. 928 01:13:15,692 --> 01:13:17,525 - Може би ако сте планирали това е малко по-добре, 929 01:13:17,527 --> 01:13:19,994 не бихме били в това положение в момента. 930 01:13:21,431 --> 01:13:23,264 - Затворете проклетата си дупка. 931 01:13:25,001 --> 01:13:26,534 Добре? 932 01:13:29,939 --> 01:13:30,838 Сега станете. 933 01:13:53,797 --> 01:13:54,829 Е, продължете напред. 934 01:13:54,831 --> 01:13:57,598 - Аз, защо аз, имате пистолет. 935 01:13:57,600 --> 01:14:00,568 - Ти си този забравих проклетата лента. 936 01:14:26,329 --> 01:14:27,395 - Ела тук. 937 01:14:31,768 --> 01:14:34,235 Не мога, и мирише лошо, не мога да го направя. 938 01:14:34,237 --> 01:14:35,069 - Ти сериозен ли си? 939 01:14:35,071 --> 01:14:36,237 - Да. 940 01:14:36,239 --> 01:14:37,071 - Жалко. 941 01:14:37,073 --> 01:14:38,473 - Продължавайте, моля. 942 01:14:54,023 --> 01:14:57,258 - Какво ще правиш направи с това, а? 943 01:14:59,829 --> 01:15:01,562 - Ще дам два варианта. 944 01:15:03,500 --> 01:15:05,299 Завържете се с белезници онова дърво там, 945 01:15:05,301 --> 01:15:08,402 или ще ти пръсна шибани мозъци зад този. 946 01:15:34,163 --> 01:15:35,530 - Дайте ми ключовете. 947 01:15:37,967 --> 01:15:39,333 - Ключове, клавиши, ключове. 948 01:15:41,070 --> 01:15:43,971 О, лентата, това е където отиде. 949 01:15:48,878 --> 01:15:50,778 Не бих бил такъв шумно, ако бях ти. 950 01:16:43,232 --> 01:16:44,465 Помогне! 951 01:16:46,603 --> 01:16:47,501 Помогне! 84877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.