All language subtitles for Coffee.Prince.E17.END.070827.HDTV.x264-MickEyBABy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,294 --> 00:00:07,002 Coffee Prince 2 00:00:07,762 --> 00:00:09,866 I don't want to send you either. 3 00:00:09,949 --> 00:00:12,532 When I think about you not being there, 4 00:00:12,615 --> 00:00:14,193 I don't want to go to leave for work or work either. 5 00:00:14,254 --> 00:00:16,264 Do you think I'd want to send you when I'm like that? 6 00:00:16,484 --> 00:00:19,317 I want to show you a bigger world. 7 00:00:19,486 --> 00:00:22,325 You said that becoming a barista is your first dream that you want to make come true. 8 00:00:22,571 --> 00:00:25,524 If you're going to become a barista, become the best. 9 00:00:26,039 --> 00:00:29,599 I don't want you to give up something because you love me. 10 00:00:30,102 --> 00:00:33,939 I hope that I can be of strength to you, and you'll be able to advance. 11 00:00:34,031 --> 00:00:35,573 We may be separated now, 12 00:00:35,619 --> 00:00:37,537 But later, much later, 13 00:00:37,629 --> 00:00:39,947 When you first pickle radish, 14 00:00:40,039 --> 00:00:42,187 When you hold the hand of your first child, 15 00:00:42,325 --> 00:00:44,151 I'll always be by your side. 16 00:00:44,765 --> 00:00:47,128 Even though it may be hard while we're apart, 17 00:00:47,282 --> 00:00:48,463 Let's endure it. 18 00:01:17,833 --> 00:01:21,147 Final Episode 17 19 00:02:35,444 --> 00:02:37,024 Is this...? 20 00:02:44,368 --> 00:02:45,795 Did you sleep well? 21 00:02:47,269 --> 00:02:50,368 The day's gotten bright. 22 00:02:50,479 --> 00:02:53,563 Oh no! My mom's going to kill me. 23 00:02:53,655 --> 00:02:55,527 I came out without telling her. 24 00:03:00,315 --> 00:03:03,767 I'll go with you and tell Mother. 25 00:03:03,859 --> 00:03:05,808 No, no. I'll tell her. 26 00:03:05,869 --> 00:03:07,042 Where did my clothes go? 27 00:03:07,088 --> 00:03:08,684 There. I'll get them for you. 28 00:03:08,746 --> 00:03:11,278 No! I'll pick them up. I will. 29 00:03:12,749 --> 00:03:14,667 Hold on, hold on. 30 00:03:23,176 --> 00:03:26,322 It's embarrassing, so why don't you go somewhere else? 31 00:03:26,445 --> 00:03:29,881 Hey. I'm looking at something that's mine. Do you have problems with that? 32 00:03:32,183 --> 00:03:33,979 When did these fall down? 33 00:03:37,483 --> 00:03:38,719 What? What now? 34 00:03:38,811 --> 00:03:40,284 There's one right here too. 35 00:03:44,164 --> 00:03:44,763 Hold on. 36 00:03:46,742 --> 00:03:48,062 You feel like a cow hair! 37 00:03:59,026 --> 00:04:02,386 You can't eat stuff like this there, so eat up and save it. 38 00:04:03,368 --> 00:04:06,468 What is this girl going to eat when she can't even eat greasy stuff? 39 00:04:06,578 --> 00:04:07,806 It's a worry to send you. 40 00:04:08,742 --> 00:04:10,043 What should we eat? 41 00:04:10,105 --> 00:04:11,071 Train. 42 00:04:13,903 --> 00:04:15,468 What is this? A universe? 43 00:04:18,448 --> 00:04:20,167 You have to call often. 44 00:04:20,274 --> 00:04:22,254 You have to call at least once a day. 45 00:04:22,377 --> 00:04:25,246 Why are you doing this when it's not like you're leaving right away? 46 00:04:26,041 --> 00:04:29,433 When I said that I was going to New York, you said that you were going to call me once a week. 47 00:04:29,479 --> 00:04:31,136 That's then. 48 00:04:31,781 --> 00:04:33,177 You're so selfish. 49 00:04:34,793 --> 00:04:37,617 Don't grow your hair out there or wear miniskirts. 50 00:04:37,709 --> 00:04:39,903 If men ask if you have a boyfriend, tell them you're married. 51 00:04:40,011 --> 00:04:42,190 Just don't make yourself stand out, alright? 52 00:04:42,371 --> 00:04:43,363 Am I an invisible person? 53 00:04:43,864 --> 00:04:45,364 How can I not make myself not stand out? 54 00:04:45,670 --> 00:04:47,051 Don't make excuses. 55 00:04:47,420 --> 00:04:49,583 You can just say yes but you just complain. 56 00:04:56,046 --> 00:04:57,780 Don't over work. 57 00:04:57,887 --> 00:04:59,345 If your head hurts, rest. 58 00:04:59,621 --> 00:05:01,930 And relax your shoulder muscles. 59 00:05:02,498 --> 00:05:03,419 Alright? 60 00:05:04,017 --> 00:05:05,920 You just be careful. 61 00:05:06,043 --> 00:05:08,084 When you go there, you'll get lonely. 62 00:05:08,391 --> 00:05:09,616 If you're sick, you have to call. 63 00:05:09,723 --> 00:05:11,810 If you just stupidly endure it, then you're going to be disciplined. 64 00:05:12,332 --> 00:05:14,695 I think we'll miss each other, right? 65 00:05:14,910 --> 00:05:15,830 Yeah. 66 00:05:17,684 --> 00:05:20,002 I'm going to look plenty at this face. 67 00:05:20,109 --> 00:05:23,193 Eyes, nose, and mouth, all mine. 68 00:05:24,406 --> 00:05:26,004 It's all mine. 69 00:05:26,633 --> 00:05:27,830 Stop it. It's ticklish. 70 00:05:29,933 --> 00:05:31,083 Piggy back. 71 00:05:38,512 --> 00:05:41,060 Let's date everyday before you leave. 72 00:05:42,027 --> 00:05:43,438 Where did you say that you wanted to go before? 73 00:05:43,530 --> 00:05:44,190 Theme park? 74 00:05:44,267 --> 00:05:45,870 63 Building? Movie theater? 75 00:05:45,978 --> 00:05:47,190 MinSokChon? (National Folk village) 76 00:05:48,909 --> 00:05:50,889 Let's go to all of them. 77 00:05:52,346 --> 00:05:54,218 Let's go to all of them. 78 00:05:57,901 --> 00:05:59,233 What about the Nam Sam Tower? 79 00:05:59,371 --> 00:06:01,443 Nam San? Nam San. 80 00:06:40,435 --> 00:06:41,517 - Oh, Eun Sae. - Hey! 81 00:06:42,253 --> 00:06:43,634 Hey. Are you in your right mind? 82 00:06:43,742 --> 00:06:45,951 You were with the Manager ahjussi yesterday, weren't you? 83 00:06:46,005 --> 00:06:48,199 What am I doing asking you? 84 00:06:48,352 --> 00:06:49,319 Listen carefully. 85 00:06:49,381 --> 00:06:51,774 I said that you were going straight to the caf� after you exercise, 86 00:06:51,866 --> 00:06:53,585 So don't come home and go straight to work. 87 00:06:53,693 --> 00:06:55,641 Alright. Thanks. 88 00:06:56,010 --> 00:06:58,296 You two are indebted to me. You know that, right? 89 00:06:58,373 --> 00:07:00,276 I know already. Hanging up. 90 00:07:02,132 --> 00:07:03,161 Is it home? 91 00:07:03,237 --> 00:07:06,659 Eun Sae seems to be lying about me to my mom. 92 00:07:06,751 --> 00:07:08,563 I should give her lots of allowance money then. 93 00:07:08,609 --> 00:07:09,791 What allowance money? 94 00:07:09,883 --> 00:07:11,601 Her personality's going to get bad. 95 00:07:51,838 --> 00:07:53,495 Why are you coming together? 96 00:07:53,771 --> 00:07:54,907 We met in the front. 97 00:07:54,968 --> 00:07:55,705 Oh... 98 00:07:56,042 --> 00:07:58,636 We should prepare to open. 99 00:07:58,881 --> 00:08:00,382 There's something. Something smells fishy. 100 00:08:00,458 --> 00:08:02,070 She's still in the same clothes! 101 00:08:02,162 --> 00:08:03,451 Something happened at night, right? 102 00:08:03,482 --> 00:08:03,927 Really. 103 00:08:03,973 --> 00:08:06,198 Did you make the Great Wall of China? Is that it? 104 00:08:06,290 --> 00:08:08,990 What Great Wall of China? Just work. 105 00:08:09,064 --> 00:08:10,706 I'm right. Where are you trying to run away? 106 00:08:10,768 --> 00:08:11,673 Look. Look into my eyes. 107 00:08:11,750 --> 00:08:13,438 She always wears the same clothes for three days! 108 00:08:14,144 --> 00:08:14,893 Eun Chan! 109 00:08:16,750 --> 00:08:18,346 What should we do for Eun Chan when she leaves? 110 00:08:18,499 --> 00:08:22,305 I think she'll need living expenses the most, but I don't think she'll accept it. 111 00:08:22,397 --> 00:08:24,560 We should get a round trip airplane ticket for Han Kyul. 112 00:08:24,626 --> 00:08:26,529 He's so down because Eun Chan's going. 113 00:08:26,590 --> 00:08:29,583 We don't know if he'll go and come back once a month if he goes on like this. 114 00:08:30,350 --> 00:08:32,176 That's very different than someone I know. 115 00:08:32,237 --> 00:08:33,848 What? Me? 116 00:08:34,232 --> 00:08:35,291 What did I do? 117 00:08:35,362 --> 00:08:37,264 When I went to study overseas in Paris, 118 00:08:37,326 --> 00:08:38,446 How many times did you visit? 119 00:08:38,507 --> 00:08:40,763 I wanted to go! 120 00:08:40,871 --> 00:08:43,157 I was busy working on an essay then. 121 00:08:43,264 --> 00:08:46,518 If it was Han Kyul, he would've just thrown away the treatise and would have come flying. 122 00:08:47,715 --> 00:08:50,370 I'm envious of Eun Chan. Envious. 123 00:08:50,432 --> 00:08:53,040 I'm really envious of Choi Han Kyul too. 124 00:08:54,053 --> 00:08:57,595 Eun Chan's probably six years younger than you, right? 125 00:08:57,717 --> 00:08:58,577 Are you really done talking? 126 00:08:58,654 --> 00:08:59,298 Yeah. 127 00:08:59,436 --> 00:09:01,983 Really? Really? Really? 128 00:09:02,060 --> 00:09:03,656 Don't do it! 129 00:09:03,806 --> 00:09:05,985 - I'll call you ahjumma! - Ahjumma? Ahjumma? 130 00:09:16,545 --> 00:09:18,901 Why are you walking around like a grasshopper? 131 00:09:30,170 --> 00:09:32,272 Why are you like that? 132 00:09:32,441 --> 00:09:34,221 You work, work. 133 00:09:37,587 --> 00:09:39,374 Congratulations! 134 00:09:39,436 --> 00:09:40,157 Be quiet! 135 00:09:40,203 --> 00:09:41,461 Congratulations! 136 00:09:42,397 --> 00:09:43,223 Manager Hong! 137 00:09:43,284 --> 00:09:49,361 Eun Chan and Manager Choi were in the bathroom lowering their pants and were kissing! 138 00:09:49,422 --> 00:09:53,117 Is it just a few days that they tease you? Just let them be. 139 00:09:53,439 --> 00:09:56,263 Look at him sweat. Oh! Your zipper's open! 140 00:09:59,240 --> 00:10:01,659 Go to the bathroom and look at Eun Chan's face. 141 00:10:01,736 --> 00:10:03,270 Her face is shining. 142 00:10:03,332 --> 00:10:04,836 She came out! She came out! 143 00:10:04,912 --> 00:10:06,738 Isn't it completely different than yesterday? 144 00:10:06,800 --> 00:10:08,718 - It's sweat. - Sweat? It's sweat? 145 00:10:10,390 --> 00:10:11,872 Hey. Your Byul was also shining. 146 00:10:11,995 --> 00:10:14,760 Byul? Where is she? 147 00:10:20,208 --> 00:10:22,828 What kind of situation is this? 148 00:10:23,748 --> 00:10:26,372 She's kind of suspicious. Isn't she a player? 149 00:10:27,017 --> 00:10:30,420 Say something that makes sense. What do you look in her to take her for a... 150 00:10:30,623 --> 00:10:32,552 I don't know her background. 151 00:10:32,690 --> 00:10:35,145 The way I see it, she's on the top of your head. 152 00:10:48,746 --> 00:10:50,346 Hey! Hey! Hey! 153 00:10:50,439 --> 00:10:52,556 Why are you cleaning all day? 154 00:10:52,664 --> 00:10:55,794 Aren't you doing it loosely because you don't have that much time left before you go? 155 00:10:55,925 --> 00:10:57,920 You have to mop hard in these places. 156 00:10:57,997 --> 00:10:59,362 Alright. 157 00:10:59,685 --> 00:11:01,250 Hard, hard, hard. 158 00:11:01,296 --> 00:11:03,405 Don't keep doing it in the same place. 159 00:11:03,620 --> 00:11:05,780 Do it in places like here and in corners like this. 160 00:11:05,841 --> 00:11:07,355 I already mopped it here already a while ago. 161 00:11:07,385 --> 00:11:08,937 Hold it. 162 00:11:08,968 --> 00:11:10,828 Go ahead and mop in straight lines. 163 00:11:10,905 --> 00:11:12,040 Straight. 164 00:11:12,102 --> 00:11:15,370 Straight. Turn. 165 00:11:15,478 --> 00:11:17,304 I'll do this area later. 166 00:11:17,380 --> 00:11:18,409 Are you bored? 167 00:11:18,470 --> 00:11:21,048 You're strong so... What? Are you looking at your boss easily? 168 00:11:21,189 --> 00:11:24,151 Just do what you're told to do. Give me. 169 00:11:25,778 --> 00:11:27,059 - Here. Do it quickly. - Alright. 170 00:11:27,105 --> 00:11:29,226 Do it next to the corners... nooks and crannies. 171 00:11:29,257 --> 00:11:30,957 There's a lot of dust in places like this. 172 00:11:31,049 --> 00:11:32,400 Turn it around once. 173 00:11:32,461 --> 00:11:33,919 - Like this? - Right, now straight. 174 00:11:33,948 --> 00:11:35,206 Straight. 175 00:11:35,249 --> 00:11:37,804 Where are you going? Not there! 176 00:11:40,478 --> 00:11:43,501 It's dirty here so it's not something that you can just do once. Go to the end again. 177 00:11:43,525 --> 00:11:45,320 Why are you doing this? 178 00:11:45,331 --> 00:11:47,495 - Straight! One more time! - Like that! 179 00:11:47,541 --> 00:11:48,922 Straight, straight! 180 00:11:48,999 --> 00:11:50,672 Oh! What is this? 181 00:11:50,779 --> 00:11:52,682 What is this? 182 00:11:53,387 --> 00:11:54,676 Shall we look? 183 00:11:56,242 --> 00:11:59,303 They're shoes. Maybe a customer left it there by accident? 184 00:12:00,919 --> 00:12:03,743 This looks like it'll fit your feet well. Let's try it on. 185 00:12:03,835 --> 00:12:06,820 Why are we trying it on when it's the customer's? 186 00:12:07,311 --> 00:12:09,567 Barista's have to stand for a long time. 187 00:12:09,613 --> 00:12:12,359 Shoes have to be comfortable so that the feet get less tired. 188 00:12:13,510 --> 00:12:15,505 Did you hide it there? 189 00:12:18,157 --> 00:12:20,367 How'd you know my size? 190 00:12:23,360 --> 00:12:25,109 They were exactly one palm size. 191 00:12:29,549 --> 00:12:32,081 You really make a person's heart flutter. 192 00:12:32,695 --> 00:12:35,733 Thank you, but I'm about to get sad. 193 00:12:36,040 --> 00:12:38,296 I haven't done anything for you. 194 00:12:43,157 --> 00:12:45,259 There's something for you to do. 195 00:12:47,945 --> 00:12:49,495 Scratch my back? 196 00:12:51,827 --> 00:12:53,100 Where? 197 00:12:53,591 --> 00:12:53,944 Here? 198 00:12:53,975 --> 00:12:55,371 Yeah. Like that. 199 00:12:55,502 --> 00:12:59,292 It feels good. 200 00:13:00,159 --> 00:13:05,205 Don't shower every day and go to the public bath and scrub off your dead skin. 201 00:13:05,281 --> 00:13:09,394 You have to scratch my back even when you get old, okay? 202 00:13:09,532 --> 00:13:12,258 There are such things as children's hands, you know. 203 00:13:14,731 --> 00:13:17,540 But they say that if you buy women shoes, they run away. 204 00:13:17,832 --> 00:13:18,707 Are you alright with that? 205 00:13:18,768 --> 00:13:22,466 Don't worry. I stuck a lucky charm on the bottom of the shoes. 206 00:13:22,558 --> 00:13:23,586 Really? 207 00:13:23,694 --> 00:13:24,799 Where? 208 00:13:27,301 --> 00:13:28,958 You are mine. 209 00:13:29,142 --> 00:13:30,401 Choi Han Kyul. 210 00:13:35,081 --> 00:13:37,812 His spirit sure is strong. 211 00:13:38,805 --> 00:13:44,038 Don't overdo the work, and think of it as eating and widening your experience. 212 00:13:44,191 --> 00:13:46,386 It's not a time to be easygoing. 213 00:13:46,493 --> 00:13:48,350 How hard it was for me to get the chance of this overseas schooling. 214 00:13:48,411 --> 00:13:50,119 So I have to work hard. 215 00:13:51,285 --> 00:13:54,538 Don't you think that you're going to come back as soon as you get there because you want to see me? 216 00:13:54,646 --> 00:13:57,300 I'm more worried about the person who's saying that. 217 00:13:57,454 --> 00:13:58,712 What about me? 218 00:13:58,740 --> 00:14:02,438 What if you say that a week's too long to wait and you come flying over... 219 00:14:02,607 --> 00:14:04,740 Hold on. The battery's done. 220 00:14:05,146 --> 00:14:06,711 Hold on. 221 00:14:07,448 --> 00:14:09,059 Hold on. 222 00:14:09,212 --> 00:14:10,762 Hold on. 223 00:14:11,361 --> 00:14:14,166 Hold... It's done. 224 00:14:15,455 --> 00:14:16,637 There's something I'm curious about. 225 00:14:16,698 --> 00:14:24,626 Isn't your ideal woman the type of woman like Yoo Ju unni who's sexy, slim, and feminine? 226 00:14:25,500 --> 00:14:26,712 - I'm right, right? - Yeah. 227 00:14:27,035 --> 00:14:28,354 How'd you know? 228 00:14:29,383 --> 00:14:31,592 Then I wonder why you like me. 229 00:14:31,715 --> 00:14:33,633 I'm the direct opposite of Yoo Ju unni. 230 00:14:33,722 --> 00:14:36,331 You know that my Red Cross mindset is strong. 231 00:14:36,408 --> 00:14:39,124 Who will save Eun Chan but me? 232 00:14:39,231 --> 00:14:41,978 Your voice turns husky because of one little thing, 233 00:14:42,069 --> 00:14:44,279 You're stubborn so you never listen to anyone, 234 00:14:44,355 --> 00:14:48,345 You drink well, your food expenses are... 235 00:14:48,437 --> 00:14:50,432 Aren't I self sacrificing? 236 00:14:50,509 --> 00:14:51,890 We're the same then. 237 00:14:51,964 --> 00:14:54,097 You're not exactly my type either. 238 00:14:55,002 --> 00:14:55,846 What? 239 00:14:56,276 --> 00:14:58,317 Then who is your ideal guy? 240 00:14:59,588 --> 00:15:01,214 A man that's like my father. 241 00:15:02,641 --> 00:15:04,191 A man like your father? 242 00:15:04,329 --> 00:15:07,107 Then it's a little far from me. 243 00:15:08,039 --> 00:15:13,610 If I recall from what I heard, your father was very caring and family oriented. 244 00:15:13,702 --> 00:15:17,840 Of course. You are completely not like that. 245 00:15:18,315 --> 00:15:20,633 But there are some similarities. 246 00:15:21,216 --> 00:15:22,428 I'm like him? 247 00:15:22,627 --> 00:15:23,717 Where? 248 00:15:24,208 --> 00:15:25,374 Eyes. 249 00:15:26,436 --> 00:15:27,326 Eyes? 250 00:15:29,643 --> 00:15:34,247 When you look at me and smile, you have the same eyes like my Dad's. 251 00:15:35,256 --> 00:15:38,709 Hey. My eyes are so handsome. 252 00:15:38,782 --> 00:15:40,685 They're masculine and strong. 253 00:15:40,931 --> 00:15:43,248 You don't see my kind of eyes very often. 254 00:15:45,785 --> 00:15:47,595 Why aren't you replying? 255 00:15:48,670 --> 00:15:49,759 Hello? 256 00:15:52,322 --> 00:15:53,780 Are you sleeping? 257 00:15:54,562 --> 00:15:55,652 Go Eun Chan. 258 00:15:57,271 --> 00:15:58,361 Really... 259 00:15:59,573 --> 00:16:03,624 You have to hang up so I can sleep too. 260 00:16:03,716 --> 00:16:04,775 Mouse bell. 261 00:16:04,867 --> 00:16:06,509 What are you doing? Hey! 262 00:16:07,474 --> 00:16:09,377 How can you really sleep? 263 00:16:12,753 --> 00:16:14,195 How cute. 264 00:16:14,701 --> 00:16:17,095 Mouse bell, mouse bell. Come in, come in. 265 00:16:17,368 --> 00:16:19,348 Hang up and sleep! 266 00:16:20,818 --> 00:16:22,800 So cute. What do I do? 267 00:16:50,381 --> 00:16:52,145 I'm going to die. 268 00:16:52,407 --> 00:16:53,574 Hey. 269 00:16:53,712 --> 00:16:55,139 Eun Chan. 270 00:16:55,277 --> 00:16:57,226 Wake up, wake up. 271 00:17:20,824 --> 00:17:28,588 I wake up from the sounds that come in the morning 272 00:17:30,915 --> 00:17:34,966 To the you that fell asleep in my arms - Hello? 273 00:17:35,111 --> 00:17:38,840 - Woah Woah Woah - Hello? 274 00:17:40,541 --> 00:17:43,396 I love you 275 00:17:45,188 --> 00:17:54,285 There are no sad separations between us 276 00:17:55,037 --> 00:18:01,774 Don't drop tears because of sadness 277 00:18:04,527 --> 00:18:13,593 Until the heavens split us apart 278 00:18:13,742 --> 00:18:19,006 Until the heavens split us apart 279 00:18:19,186 --> 00:18:23,129 Woah Woah Woah 280 00:18:24,318 --> 00:18:26,467 I love you 281 00:18:27,633 --> 00:18:28,630 One more time. 282 00:18:28,723 --> 00:18:31,208 I love you 283 00:18:31,270 --> 00:18:32,329 Once more. 284 00:18:32,409 --> 00:18:35,985 I love you 285 00:18:42,000 --> 00:18:44,229 Aren't you happy when I wake you up? 286 00:18:45,641 --> 00:18:48,787 Go Eun Chan, Go Eun Sae! Aren't you guys going to eat? 287 00:18:48,879 --> 00:18:50,275 She says to eat breakfast. 288 00:18:51,104 --> 00:18:52,301 See you later. 289 00:18:53,605 --> 00:18:54,680 Okay. 290 00:19:01,623 --> 00:19:05,708 With you always 291 00:19:06,015 --> 00:19:08,639 I love you 292 00:19:12,015 --> 00:19:15,790 Woah Woah Woah 293 00:19:17,800 --> 00:19:20,762 I love you 294 00:19:21,407 --> 00:19:22,742 One more time! 295 00:19:22,815 --> 00:19:25,515 - Are you crazy? What is this? - I love you 296 00:19:25,592 --> 00:19:27,080 Once more! 297 00:19:27,326 --> 00:19:29,045 - Move! - I love you 298 00:19:29,471 --> 00:19:31,435 - Oh my! - Manager! 299 00:19:36,008 --> 00:19:39,559 Go home early since you must have a lot of things to pack and organize. 300 00:19:39,933 --> 00:19:41,222 Don't disappoint your mom. 301 00:19:41,299 --> 00:19:43,524 Go home early and be with her too. 302 00:19:44,123 --> 00:19:45,381 Yes, ahjussi. 303 00:19:46,682 --> 00:19:50,426 Eat your meals and I'll be back in a jiff. 304 00:19:50,979 --> 00:19:53,726 Get along well with my mom until then. 305 00:19:53,818 --> 00:19:54,646 Alright? 306 00:19:56,166 --> 00:19:57,978 You say your goodbyes so long when you leave. 307 00:19:58,086 --> 00:20:00,188 You're supposed to make separations short. 308 00:20:01,493 --> 00:20:02,935 Ahjussi. 309 00:20:03,487 --> 00:20:05,620 You know that I like you a lot, right? 310 00:20:05,682 --> 00:20:07,201 It's hot. 311 00:20:07,784 --> 00:20:09,632 What if Manager Choi sees? 312 00:20:12,363 --> 00:20:13,821 There's a hole. 313 00:20:17,826 --> 00:20:19,269 It feels good, right? 314 00:20:52,659 --> 00:20:53,472 Um... 315 00:20:54,393 --> 00:20:55,636 Noonim. 316 00:20:56,327 --> 00:20:58,061 Do you have something to say? 317 00:21:08,107 --> 00:21:09,703 What is this? 318 00:21:10,132 --> 00:21:11,298 A present. 319 00:21:11,393 --> 00:21:12,758 A goodbye present. 320 00:21:13,679 --> 00:21:14,876 Present? 321 00:21:15,045 --> 00:21:16,978 It's make up, 322 00:21:17,239 --> 00:21:21,367 and even though it's not as much as Eun Sae, you'll be pretty too if you dress yourself up. 323 00:21:21,671 --> 00:21:24,233 Rascal. Thanks. 324 00:21:26,658 --> 00:21:32,211 You know I really respect and like you, don't you? 325 00:21:33,208 --> 00:21:36,339 Don't worry about Angel and your mother because I'll look after them. 326 00:21:37,921 --> 00:21:40,407 I feel strong because you're here. 327 00:21:41,558 --> 00:21:43,691 I believe you, Hwang Min Yeop. 328 00:21:44,305 --> 00:21:45,548 Noonim. 329 00:21:50,835 --> 00:21:52,186 Fighting! 330 00:22:10,998 --> 00:22:14,390 What are you doing? It's awkward. 331 00:22:17,121 --> 00:22:19,223 Take care of yourself, and come back safely. 332 00:22:19,899 --> 00:22:22,226 You'll do well. I believe in you. 333 00:22:23,177 --> 00:22:24,343 Thanks, hyung. 334 00:22:26,430 --> 00:22:27,781 Fighting! 335 00:22:28,103 --> 00:22:29,085 Fighting! 336 00:22:38,311 --> 00:22:39,845 You're coming out already? 337 00:22:39,999 --> 00:22:42,208 I'm not ready in my heart yet. 338 00:22:48,220 --> 00:22:49,617 Hyung... 339 00:22:50,568 --> 00:22:53,008 even though we bickered a lot, 340 00:22:54,662 --> 00:22:56,764 I really like you, hyung. 341 00:22:57,992 --> 00:22:59,572 You know how I feel, right? 342 00:23:09,670 --> 00:23:11,865 Why are you crying? 343 00:23:13,553 --> 00:23:14,703 Don't cry. 344 00:23:20,557 --> 00:23:21,784 Ah! I don't know. 345 00:23:33,865 --> 00:23:35,323 My Chan. 346 00:23:35,998 --> 00:23:37,809 Have a good time studying abroad. 347 00:23:38,208 --> 00:23:41,737 I don't know how I'll stay cheerful after you leave. 348 00:23:42,985 --> 00:23:46,683 Since you can sleep and eat well wherever you go, 349 00:23:46,759 --> 00:23:49,353 That doesn't worry me, 350 00:23:49,805 --> 00:23:53,089 But there's just one thing that does, you and men. 351 00:23:54,114 --> 00:24:00,321 You'd better not be won over by some guy's flowery words or killer smile. 352 00:24:01,645 --> 00:24:04,456 I'll handle Han Kyul hyung over here, 353 00:24:04,578 --> 00:24:06,297 So don't worry. 354 00:24:07,325 --> 00:24:09,197 If only you weren't his girl, 355 00:24:09,259 --> 00:24:11,683 I could've tried pursuing you. 356 00:24:13,739 --> 00:24:17,651 My Chan, I'll miss you. 357 00:24:18,600 --> 00:24:22,663 P.S. Dreams come true. 358 00:24:23,814 --> 00:24:25,533 Dreams come true. 359 00:24:27,282 --> 00:24:29,047 Dreams come true. 360 00:24:30,026 --> 00:24:31,208 Aja! 361 00:24:34,032 --> 00:24:34,937 Crazy... 362 00:24:39,865 --> 00:24:41,860 I can't. I have to go to the studio later. 363 00:24:41,998 --> 00:24:43,947 You said that you weren't doing a gallery. 364 00:24:44,223 --> 00:24:46,417 But there is work. 365 00:24:46,970 --> 00:24:48,658 You sure are too much. 366 00:24:48,827 --> 00:24:53,443 I'm not working a lot nor meeting my friends, and I'm really trying because I'm thinking of our baby, 367 00:24:53,535 --> 00:24:55,468 but you're like this? 368 00:24:55,591 --> 00:24:57,493 Is there something you want to eat? 369 00:24:58,059 --> 00:25:00,330 Huh? No, I'm alright. 370 00:25:00,974 --> 00:25:05,301 Then wait. Your hubby is going to eat dinner. 371 00:25:07,591 --> 00:25:08,818 Yoo Ju. 372 00:25:09,555 --> 00:25:10,629 Yoo Ju. 373 00:25:43,224 --> 00:25:44,345 Sleep more. 374 00:26:03,435 --> 00:26:05,277 Winters there aren't as cold as the ones in Seoul. 375 00:26:05,845 --> 00:26:07,778 Don't pack it too much making it heavy. 376 00:26:07,809 --> 00:26:08,469 Huh? 377 00:26:09,251 --> 00:26:11,077 Don't pack a lot of winter clothes? 378 00:26:11,173 --> 00:26:13,168 I'll go there in the winter, 379 00:26:13,382 --> 00:26:16,037 So if you need anything, I'll take it there. 380 00:26:16,390 --> 00:26:18,032 You're coming in the winter? 381 00:26:19,198 --> 00:26:20,165 Winter. 382 00:26:21,287 --> 00:26:22,422 It's black... 383 00:26:22,530 --> 00:26:24,555 Won't this be a bit small? 384 00:26:25,399 --> 00:26:27,962 You can't eat rice without bean paste and pepper paste. 385 00:26:29,319 --> 00:26:31,468 I'll have to pack some more kimchi. 386 00:26:31,544 --> 00:26:36,029 Mom! Some pepper flakes too. It's good if you sprinkle it over some greasy food. 387 00:26:36,935 --> 00:26:37,656 Why are you laughing? 388 00:26:37,717 --> 00:26:39,206 If you go to the Korean market there, 389 00:26:39,282 --> 00:26:41,385 There's bean paste, pepper paste, and pepper flakes. 390 00:26:41,461 --> 00:26:42,950 - You can just buy and eat it there. - Really? 391 00:26:43,018 --> 00:26:46,056 Mom! Don't pack it. He says that it's all there. 392 00:26:46,240 --> 00:26:47,529 You don't have to take these? 393 00:26:47,591 --> 00:26:48,343 You have to study. 394 00:26:48,404 --> 00:26:50,307 I read all of those. Why did you bring them downstairs? 395 00:26:50,384 --> 00:26:51,381 Take them away. 396 00:26:51,473 --> 00:26:52,578 Put them back. Grab this. 397 00:26:54,341 --> 00:26:56,029 - Did you pack emergency medicine? - Huh? 398 00:26:56,090 --> 00:26:58,054 Stomach pain medicine or pain reliever medicine. 399 00:26:58,146 --> 00:26:59,727 It may not suit you, 400 00:26:59,865 --> 00:27:02,136 In times of trouble, it's best you take it with you since you can't speak the language. 401 00:27:02,197 --> 00:27:03,318 Mom... 402 00:27:03,716 --> 00:27:05,033 Where's the stomach pain medicine? 403 00:27:05,094 --> 00:27:06,061 Hold on. 404 00:27:06,245 --> 00:27:07,028 Yeah. 405 00:27:08,132 --> 00:27:09,068 I can't rest my heart. 406 00:27:09,130 --> 00:27:12,429 It's confusing. Talk on the phone later and pack first. 407 00:27:12,506 --> 00:27:13,258 Eun Chan. 408 00:27:13,334 --> 00:27:14,086 Yes? 409 00:27:14,740 --> 00:27:17,994 I'm not going to the airport since I think I'll hold you back. 410 00:27:19,252 --> 00:27:20,372 Okay. 411 00:27:20,863 --> 00:27:22,336 I'll call you later. 412 00:27:54,784 --> 00:27:55,886 When you go there, 413 00:27:57,589 --> 00:28:00,627 Don't eat anything that you see over there. 414 00:28:02,024 --> 00:28:03,635 And be careful of strangers. 415 00:28:03,709 --> 00:28:10,169 Don't play along with them because they seem nice. 416 00:28:10,353 --> 00:28:11,842 Don't worry. 417 00:28:13,721 --> 00:28:15,992 What else do we need to pack? 418 00:28:16,376 --> 00:28:18,509 I wrote down all the things we needed to pack, 419 00:28:18,555 --> 00:28:21,501 but that piece of paper just... Look at me. 420 00:28:22,293 --> 00:28:23,298 Just stay. 421 00:28:23,344 --> 00:28:25,132 I'll do everything. 422 00:29:02,587 --> 00:29:04,536 It feels empty already. 423 00:29:05,257 --> 00:29:07,651 Without Eun Chan noonim, there's no spirit. 424 00:29:09,231 --> 00:29:11,610 The Manager still hasn't come back from a delivery? 425 00:29:12,239 --> 00:29:14,510 Isn't he hiding somewhere and crying? 426 00:29:15,523 --> 00:29:17,410 Should I have escorted him? 427 00:29:18,776 --> 00:29:21,016 The air seems heavy. 428 00:29:22,151 --> 00:29:23,716 The air... Huh? 429 00:29:25,220 --> 00:29:28,274 But where did Manager Hong go? 430 00:29:34,382 --> 00:29:36,070 Did the plane lift by now? 431 00:29:37,390 --> 00:29:38,725 Rascal... 432 00:29:43,617 --> 00:29:46,517 I told Mom and Eun Sae not to come out either. 433 00:29:46,683 --> 00:29:50,581 I felt like that my feet won't lift if I see Mom and Eun Sae cry if they came to the airport. 434 00:29:50,749 --> 00:29:52,330 You did well. 435 00:29:52,652 --> 00:29:56,073 You might get nauseas on the plane, so just sleep. 436 00:29:56,273 --> 00:29:59,357 And when you arrive, the boarding house owner will probably be out there. 437 00:29:59,572 --> 00:30:01,920 You wrote down the phone number, right? 438 00:30:02,687 --> 00:30:04,384 How many times do I have to check? 439 00:30:04,522 --> 00:30:05,781 Am I a child? 440 00:30:08,527 --> 00:30:10,676 You're going to be late. Go in. 441 00:30:10,768 --> 00:30:12,793 Call me when you arrive. 442 00:30:17,186 --> 00:30:18,322 Alright. 443 00:30:20,086 --> 00:30:21,529 I'll hang up now. 444 00:30:22,634 --> 00:30:24,091 Be well. 445 00:30:25,288 --> 00:30:26,823 Yeah, you too. 446 00:30:27,849 --> 00:30:28,846 Execuse me... 447 00:30:32,437 --> 00:30:33,787 I love you. 448 00:30:43,331 --> 00:30:44,758 I love you. 449 00:30:48,718 --> 00:30:50,068 Choi Han Kyul. 450 00:30:50,344 --> 00:30:51,403 I love you. 451 00:30:52,569 --> 00:30:53,874 I know, rascal. 452 00:32:02,992 --> 00:32:05,935 Two years later... 453 00:32:08,805 --> 00:32:10,646 April 20, 2009. 454 00:32:10,723 --> 00:32:12,196 To Manager Han Kyul. 455 00:32:14,568 --> 00:32:16,056 September 2008. 456 00:32:16,163 --> 00:32:20,368 As I inscribe Choi Han Kyul and Go Eun Chan into the Milano sky. 457 00:32:20,445 --> 00:32:22,255 December 2007. 458 00:32:22,346 --> 00:32:24,571 There are lots of handsome men here. 459 00:32:24,663 --> 00:32:27,652 I've got a lot of them chasing me around saying they like me. 460 00:32:27,729 --> 00:32:30,875 Still, you're the most handsome of them all!� 461 00:32:32,501 --> 00:32:34,327 May 2008. 462 00:32:34,763 --> 00:32:37,234 A day that I miss Manager. 463 00:32:37,402 --> 00:32:39,766 Currently 10:40. 464 00:32:40,088 --> 00:32:42,052 With the excuse that I don't have a part-time job to go to. 465 00:32:42,144 --> 00:32:44,154 - I'm sleeping late these days. - I will eat well. 466 00:32:44,246 --> 00:32:47,264 Did I come here to study, or play? 467 00:32:47,341 --> 00:32:51,208 But thanks to you and grandma, I'm learning a lot. 468 00:32:51,269 --> 00:32:53,034 It's so interesting. 469 00:32:53,111 --> 00:32:55,167 I'm really thankful for Manager. 470 00:32:55,302 --> 00:32:56,714 He's so loveable. 471 00:32:57,251 --> 00:33:01,394 I'll become an impressive woman and go back soon. 472 00:33:01,962 --> 00:33:03,371 I miss you. 473 00:33:03,524 --> 00:33:05,181 I really miss you! 474 00:33:05,258 --> 00:33:07,453 Ah, I really miss you! 475 00:33:07,545 --> 00:33:08,910 I love you. 476 00:33:09,048 --> 00:33:10,798 Here's a kiss for you! 477 00:33:14,472 --> 00:33:15,777 January 4, 2009. 478 00:33:15,823 --> 00:33:19,245 Let's go to the delicious hamburger place together next time. 479 00:33:19,329 --> 00:33:22,364 It's so big that I think that I'll be okay to share. 480 00:33:22,456 --> 00:33:24,513 January 4, 2009. 481 00:33:24,926 --> 00:33:28,750 As I long for Coffee Prince, I chomp on hamburgers. 482 00:33:28,842 --> 00:33:30,515 There's not much time left. 483 00:33:30,591 --> 00:33:32,510 From baristas to employees, 484 00:33:32,586 --> 00:33:35,701 The 1st shop of Coffee Princess is planning on capturing the customers with a female concept, 485 00:33:35,809 --> 00:33:38,363 Which will be different than Coffee Prince. 486 00:33:38,394 --> 00:33:42,611 Manager, manager, manager. 487 00:33:46,064 --> 00:33:47,767 Yeah, good. 488 00:33:52,259 --> 00:33:54,438 Why is the main model like that? 489 00:33:54,515 --> 00:33:57,077 She's so plain, plain. She's too plain. 490 00:33:57,139 --> 00:33:58,271 She's not even a nude model, 491 00:33:58,333 --> 00:34:00,343 But why do they always take pictures of her taking clothes off? 492 00:34:00,466 --> 00:34:03,734 Yeop! They all start off like that in the beginning. 493 00:34:04,195 --> 00:34:08,217 And honestly looking around no one has a fine body like Yeop. 494 00:34:08,903 --> 00:34:10,499 Back models! Prepare! 495 00:34:10,606 --> 00:34:11,634 Yes! 496 00:34:16,890 --> 00:34:18,164 Yeop, don't forget. 497 00:34:18,225 --> 00:34:22,000 My dream is for you to go to Teacher Andre's finale stage. 498 00:34:22,691 --> 00:34:25,020 Angel, I'll be able to have my pictures taken in the front one day, right? 499 00:34:25,082 --> 00:34:28,059 Of course. It's amazing that you've come this far in just a few months. 500 00:34:28,105 --> 00:34:29,026 Just believe me. 501 00:34:29,624 --> 00:34:31,327 Good! Strong, strong! 502 00:34:31,389 --> 00:34:32,540 - Fighting! - Fighting! 503 00:34:35,404 --> 00:34:37,322 Soo Jin, stick to that side. 504 00:34:38,151 --> 00:34:40,637 Put your left hand on his shoulder. 505 00:34:41,235 --> 00:34:42,260 Hello. 506 00:34:42,613 --> 00:34:43,334 Here. 507 00:34:45,513 --> 00:34:47,048 Take some pictures of that guy... 508 00:34:55,232 --> 00:34:57,027 Did you get some airplane tickets? 509 00:34:58,316 --> 00:34:59,575 I haven't yet... 510 00:35:02,657 --> 00:35:04,038 What? One more year? 511 00:35:04,283 --> 00:35:05,695 What are you talking about? 512 00:35:05,756 --> 00:35:08,350 Its a privilege for the competition winners. It's a waste if I don't go. 513 00:35:08,457 --> 00:35:11,066 I honestly wanted to study one more year, 514 00:35:11,158 --> 00:35:13,544 and they said that they'd pay for my schooling too. 515 00:35:13,636 --> 00:35:16,061 And they say that we will go around the world and do demonstrations. 516 00:35:16,214 --> 00:35:18,040 I get greedy. 517 00:35:18,148 --> 00:35:18,869 No! 518 00:35:18,946 --> 00:35:20,235 You can't at all costs! 519 00:35:21,600 --> 00:35:25,018 The contract you had with my grandma was that you study for two years and return to work, right? 520 00:35:25,171 --> 00:35:30,481 I even went into construction of Coffee Princess around the time that you'd be returning, rascal. 521 00:35:30,604 --> 00:35:32,752 Then should I give it up and go? 522 00:35:35,454 --> 00:35:36,850 You don't like it, do you? 523 00:35:37,065 --> 00:35:40,088 I won't do it if you don't like it. 524 00:35:40,855 --> 00:35:41,807 I should get going. 525 00:35:41,868 --> 00:35:43,126 I'll call you later. 526 00:35:43,525 --> 00:35:46,134 Hey! You're healthy, right? 527 00:35:46,340 --> 00:35:47,767 You aren't sick anywhere, right? 528 00:35:47,967 --> 00:35:50,591 Of course, I'm strong to the bone. 529 00:35:50,698 --> 00:35:53,015 I'm hanging up now. My Kyul. 530 00:35:53,767 --> 00:35:54,504 Alright. 531 00:36:01,463 --> 00:36:03,780 The person's phone is turned off right now... 532 00:36:04,302 --> 00:36:09,602 Really... Why is she doing this when I just went on a blind date for fun? 533 00:36:09,755 --> 00:36:11,014 You want to do something? 534 00:36:11,090 --> 00:36:12,303 Fine! Let's end it! 535 00:36:12,395 --> 00:36:14,436 This girl's heart is so heartless. 536 00:36:16,108 --> 00:36:17,842 Really... 537 00:36:21,629 --> 00:36:23,716 Hold on. Why are the doors like this? 538 00:36:23,885 --> 00:36:25,527 Myung Soo! 539 00:36:25,616 --> 00:36:27,135 Bring over the interior tentative plan. 540 00:36:27,197 --> 00:36:28,010 Yes. 541 00:36:29,744 --> 00:36:30,879 Here. 542 00:36:31,017 --> 00:36:34,255 What is the Coffee Princess' concept? 543 00:36:34,397 --> 00:36:37,711 A lovely concept that suits the princesses. 544 00:36:37,742 --> 00:36:39,752 You're right. Lovely. 545 00:36:39,829 --> 00:36:43,174 But where in here can you find lovely? 546 00:36:43,236 --> 00:36:45,108 Is this a boxing ring? 547 00:36:45,250 --> 00:36:48,887 Should I call Fedor and have a match here? 548 00:36:49,071 --> 00:36:51,987 If possible, don't skip strategy meetings. 549 00:36:52,094 --> 00:36:54,043 I have to explain it to you separately then. 550 00:36:54,104 --> 00:36:57,073 A person who makes coffee can just make coffee. What strategy meeting? 551 00:36:57,134 --> 00:36:58,684 Manager! 552 00:36:58,914 --> 00:37:01,584 Are you not visiting anymore now that your business is going well? 553 00:37:01,691 --> 00:37:03,502 Visit more often. 554 00:37:06,185 --> 00:37:08,164 Hwang Min Yeop, is your modeling work going well? 555 00:37:08,272 --> 00:37:10,328 Of course. 556 00:37:10,451 --> 00:37:11,617 I even changed my name. 557 00:37:11,694 --> 00:37:12,660 Hwang Min! 558 00:37:12,768 --> 00:37:13,455 My Eun Sae thought of it. 559 00:37:13,502 --> 00:37:15,466 What kind of Hwang Min... it's so tacky. 560 00:37:15,542 --> 00:37:18,872 Min or Min Yeop. Anyway, aren't you going to send my sister-in-law home early? 561 00:37:18,964 --> 00:37:20,238 Don't pass over 12 o'clock, got it? 562 00:37:20,299 --> 00:37:22,417 You shouldn't do that. 563 00:37:22,460 --> 00:37:25,798 When Eun Chan noonim was here you sent her home early in the morning. 564 00:37:26,557 --> 00:37:27,324 You even stayed out overnight. 565 00:37:27,386 --> 00:37:28,828 When did I?! 566 00:37:29,596 --> 00:37:32,005 It was because there was a will behind it. Am I the same as you? 567 00:37:32,066 --> 00:37:33,493 Hello, teacher. 568 00:37:34,160 --> 00:37:35,495 Hello. 569 00:37:37,620 --> 00:37:38,955 My name is Ha Da Young. 570 00:37:39,001 --> 00:37:41,004 I came because I wanted to learn coffee from you. 571 00:37:41,066 --> 00:37:42,324 Please take me as your student. 572 00:37:42,386 --> 00:37:43,890 What is she talking about? 573 00:37:44,012 --> 00:37:47,388 Coffee Prince is a place where only guys work. 574 00:37:47,480 --> 00:37:48,508 We don't accept guys. 575 00:37:48,524 --> 00:37:51,639 What kind of rule is that? Eun Chan even went here. 576 00:37:52,557 --> 00:37:54,015 Hello, I'm Jin Ha Rim. 577 00:37:54,076 --> 00:37:55,671 I'm 27 years old. And what about you? 578 00:37:55,717 --> 00:37:57,743 Hello. I know you. 579 00:37:57,820 --> 00:37:59,385 I came here often. 580 00:37:59,554 --> 00:38:01,670 I'm Ha Da Young. I'm 24 years old. 581 00:38:02,497 --> 00:38:03,909 My popularity is just... 582 00:38:04,124 --> 00:38:08,098 A sharp nose, a slim chin, plump lips... 583 00:38:08,510 --> 00:38:10,919 Wow, I think they're plumper than Eun Chan's. 584 00:38:10,996 --> 00:38:13,436 I think she's also my type. 585 00:38:14,121 --> 00:38:15,640 What? Why? 586 00:38:28,596 --> 00:38:30,423 I'm sorry. I'm late, aren't I? 587 00:38:32,893 --> 00:38:35,164 You're very shameless. 588 00:38:35,888 --> 00:38:39,602 Don't you know that your head is going to get scraped if you're late on days like this? 589 00:38:39,694 --> 00:38:40,783 My work ended late... 590 00:38:40,860 --> 00:38:42,057 A glass, please. 591 00:38:43,499 --> 00:38:45,233 You're empty handed too. 592 00:38:45,310 --> 00:38:46,768 You don't have a single flower? 593 00:38:46,831 --> 00:38:48,381 Look at this, look at this. 594 00:38:48,519 --> 00:38:52,401 People who don't know about the situation, think that Choi Han Sung is a caring husband, right? 595 00:38:52,462 --> 00:38:56,115 They don't even know that he doesn't even buy a single rose on their anniversary. 596 00:38:56,283 --> 00:38:57,996 Why do you need flowers? 597 00:38:58,088 --> 00:38:59,209 You're the flower. 598 00:38:59,331 --> 00:39:01,388 Wow... when you don't have anything to say, you... 599 00:39:01,480 --> 00:39:03,674 Congratulations on your second anniversary. 600 00:39:05,669 --> 00:39:07,216 I really need to be congratulated. 601 00:39:07,277 --> 00:39:10,300 Poor Han Yoo Ju has to live with a husband who's busy day and night. 602 00:39:10,607 --> 00:39:11,942 She has a lot of efforts. 603 00:39:18,861 --> 00:39:19,436 What is it? 604 00:39:19,497 --> 00:39:22,014 What do you mean, what is it? You're making me embarrassed. 605 00:39:22,973 --> 00:39:24,692 I reserved a suite. 606 00:39:24,784 --> 00:39:27,773 I'll give you full service. 607 00:39:28,856 --> 00:39:30,004 Oh! Really... 608 00:39:32,413 --> 00:39:33,104 Idiot. 609 00:39:33,165 --> 00:39:34,607 What really? 610 00:39:35,482 --> 00:39:36,740 Massage. 611 00:39:36,817 --> 00:39:38,634 - I said that I'd give you a full massage. - Massage? 612 00:39:38,711 --> 00:39:41,043 Massage? Massage? 613 00:39:43,161 --> 00:39:44,296 Now? 614 00:39:44,894 --> 00:39:45,953 You sure are busy. 615 00:39:46,542 --> 00:39:49,741 Eun Chan will have to go to a job interview when she returns. 616 00:39:49,841 --> 00:39:52,527 Why are you using only women? It'll be hard. 617 00:39:52,642 --> 00:39:54,790 There are a lot of things that need strength than you think. 618 00:39:54,821 --> 00:39:56,432 I have to discuss it with her when she comes back. 619 00:39:56,606 --> 00:39:58,401 Is there a problem when Eun Chan comes back? 620 00:39:58,493 --> 00:40:00,611 She makes up for two people right away. 621 00:40:00,688 --> 00:40:02,682 She probably won't be like before. 622 00:40:02,742 --> 00:40:04,199 She will be older. 623 00:40:04,844 --> 00:40:07,844 Revise the things that I have marked and checked wrong. 624 00:40:08,028 --> 00:40:09,210 Revise? 625 00:40:10,192 --> 00:40:13,169 How many times are you going to make me do this? 626 00:40:14,089 --> 00:40:16,297 Even if madam will be in charge of the caf�, you are being so strict on the checking. 627 00:40:16,359 --> 00:40:19,365 You sure check well. 628 00:40:21,112 --> 00:40:24,012 I thought she was gone a while ago. What is she still doing here? 629 00:40:24,104 --> 00:40:25,454 Is there a lot of stuff to do? 630 00:40:27,250 --> 00:40:30,549 All the girls who come here have great strength. 631 00:40:30,626 --> 00:40:32,544 She's following after Eun Chan. 632 00:40:33,193 --> 00:40:37,505 Madam told me that there was a lot of scouting around her in Milano. 633 00:40:37,704 --> 00:40:40,727 Seeing that she hasn't return, she may be having second thoughts? 634 00:40:42,224 --> 00:40:44,449 Did Eun Chan noonim betray him? 635 00:40:44,695 --> 00:40:46,935 Shoot a movie, will you. 636 00:40:48,470 --> 00:40:50,127 She said that she wanted to stay there one more year. 637 00:40:50,219 --> 00:40:50,910 Huh? 638 00:40:51,002 --> 00:40:52,107 She did betray him. 639 00:40:53,203 --> 00:40:56,947 Really? She says its stealing she learned late. It seems she is really into her studies. 640 00:40:57,032 --> 00:40:58,883 Aren't you going to become a monk after a year if it goes on like this? 641 00:40:58,960 --> 00:41:01,384 What's there to worry about? Just tell her to come back in. 642 00:41:01,522 --> 00:41:03,318 Or just drag her over here yourself. 643 00:41:03,408 --> 00:41:06,539 How can I drag a kid that wants to study more? 644 00:41:08,275 --> 00:41:10,117 You have to finish that by mid September. 645 00:41:10,236 --> 00:41:12,876 Why does Eun Chan noonim have so much greed? 646 00:41:12,983 --> 00:41:14,717 She should just do it quickly and come in. 647 00:41:14,947 --> 00:41:17,341 My Angel does everything lightheartedly. 648 00:41:18,446 --> 00:41:23,740 Hyung! Let's have a beer since it's been a while since we got together. 649 00:41:24,596 --> 00:41:25,732 Oh yeah! 650 00:41:30,572 --> 00:41:33,518 You should just eat anything. Why did you say you were going to make dishes? 651 00:41:33,610 --> 00:41:36,740 You still talk a lot when I say that I'll give you food. 652 00:41:36,832 --> 00:41:39,426 You and I both are single and had one sided loves so. 653 00:41:39,574 --> 00:41:43,241 You have to eat food to maintain your health. 654 00:41:43,824 --> 00:41:47,215 If you're thinking about health, then clean up your room first. 655 00:41:48,695 --> 00:41:50,921 Wow, its bigger than your head. 656 00:41:51,842 --> 00:41:52,978 Manager? 657 00:41:53,905 --> 00:41:55,532 Why are you like that? 658 00:41:58,279 --> 00:41:59,844 You look well. 659 00:42:00,136 --> 00:42:02,545 Your hubby looks good. 660 00:42:02,974 --> 00:42:04,371 You have one child? 661 00:42:04,598 --> 00:42:05,595 Yeah. 662 00:42:06,117 --> 00:42:07,943 He went into school this year. 663 00:42:09,247 --> 00:42:11,902 Are you still doing the coffee house? 664 00:42:12,806 --> 00:42:13,666 Yeah. 665 00:42:14,234 --> 00:42:16,873 We changed the name to Coffee Prince. 666 00:42:17,932 --> 00:42:19,697 It's doing well. Come over sometime. 667 00:42:19,819 --> 00:42:20,663 Yeah. 668 00:42:21,492 --> 00:42:24,861 Are you still alone? 669 00:42:25,414 --> 00:42:26,503 It's good, I guess. 670 00:42:28,590 --> 00:42:32,872 I left because I wanted you to be happy and meet someone who's better than me. 671 00:42:34,238 --> 00:42:36,403 But since you look well, it's a relief. 672 00:42:36,632 --> 00:42:37,645 You're lying. 673 00:42:38,197 --> 00:42:38,995 Huh? 674 00:42:39,867 --> 00:42:42,061 I heard that you got married. 675 00:42:42,675 --> 00:42:44,532 I think that you're living happily. 676 00:42:44,624 --> 00:42:47,386 I just live like I'm living with someone else. 677 00:42:47,509 --> 00:42:49,977 When I make his heart ache, 678 00:42:50,038 --> 00:42:51,833 and I don't do things well, 679 00:42:52,048 --> 00:42:54,258 He doesn't make me feel sorry. 680 00:42:54,622 --> 00:42:56,111 That's good. 681 00:42:58,121 --> 00:42:59,825 You have peach allergies. 682 00:43:01,328 --> 00:43:02,786 Really, I'm going into somebody else's business. 683 00:43:02,894 --> 00:43:04,950 It's because he likes them. 684 00:43:05,208 --> 00:43:07,893 I'm fine as long as I wear gloves as I wash them. 685 00:43:09,213 --> 00:43:11,346 Let's go quickly, Manager Hong. 686 00:43:11,530 --> 00:43:13,156 All the ice cream will melt. 687 00:43:13,233 --> 00:43:14,844 Alright, rascal. 688 00:43:19,304 --> 00:43:20,670 You should get going. 689 00:43:21,667 --> 00:43:23,493 This time, I'll stay behind. 690 00:43:25,043 --> 00:43:27,253 Yeah, let me leave first once too. 691 00:43:36,095 --> 00:43:37,599 Go out this way. 692 00:43:44,542 --> 00:43:49,449 Didn't you say that you have to marry off Eun Chan and Eun Sae? 693 00:43:49,495 --> 00:43:51,782 Then when are we going to marry? 694 00:43:51,859 --> 00:43:53,178 Leave. 695 00:43:53,240 --> 00:43:54,142 Who's holding you back? 696 00:43:54,204 --> 00:43:55,109 Just leave even now. 697 00:43:55,201 --> 00:43:57,196 It's really noisy. 698 00:43:57,288 --> 00:44:00,741 Don't measure the age and put a blanket over it. 699 00:44:02,334 --> 00:44:04,620 I don't know if you guys put a blanket over already. 700 00:44:04,712 --> 00:44:06,159 What are you talking about? 701 00:44:06,174 --> 00:44:08,944 How can you say things so bluntly? 702 00:44:09,873 --> 00:44:13,700 I don't think you're in a good mood today. 703 00:44:13,823 --> 00:44:15,726 I met my ex today. 704 00:44:15,864 --> 00:44:16,953 Who? 705 00:44:17,030 --> 00:44:20,820 The senseless bitch that ran off with your money? 706 00:44:21,173 --> 00:44:21,910 I mean... 707 00:44:21,983 --> 00:44:24,638 That Mee Jan or Mee Sook person? 708 00:44:26,157 --> 00:44:28,873 I think the kid looks like me. 709 00:44:30,208 --> 00:44:31,881 No way... 710 00:44:31,980 --> 00:44:35,172 His eyes are twinkling, and he looks exactly like me. 711 00:44:35,325 --> 00:44:36,875 It's his habit. 712 00:44:36,983 --> 00:44:40,589 He looked at my Eun Chan and said that she looked like him. 713 00:44:40,650 --> 00:44:44,302 How can Eun Chan's eyes look like your shriveled eyes? Have you ever seen twinkling shriveled eyes? 714 00:44:44,364 --> 00:44:45,675 Why are you like this? 715 00:44:45,737 --> 00:44:47,854 You have a tendency to get too close to our Jee Hyang. 716 00:44:48,084 --> 00:44:51,027 Didn't I say not to say our Jee Hyang? 717 00:44:51,089 --> 00:44:54,341 She's my Jee Hyang. What else do I call her? 718 00:44:54,479 --> 00:44:56,257 Let's stop this. 719 00:44:56,336 --> 00:44:59,432 We're done eating. Done! 720 00:44:59,572 --> 00:45:00,539 Come here. 721 00:45:02,208 --> 00:45:09,512 Your S line is still looks great even though I thought that they'd swell up from standing in the study hall all day. 722 00:45:10,065 --> 00:45:15,448 Is your heart still hurt because you saw what happened at the club? 723 00:45:16,353 --> 00:45:22,058 All guys do that once they get together. 724 00:45:23,133 --> 00:45:25,388 Let's stop meeting each other now. 725 00:45:25,969 --> 00:45:27,979 Didn't I say that the effect of those words went away? 726 00:45:28,025 --> 00:45:30,327 Stimulate me with some other words. 727 00:45:37,224 --> 00:45:39,296 You're asking to break up for real? 728 00:45:39,542 --> 00:45:40,999 Should I do that? 729 00:45:41,276 --> 00:45:42,104 Alright. 730 00:45:42,181 --> 00:45:44,941 Dating one girl for two years... 731 00:45:45,033 --> 00:45:47,488 That leaves a permanent stain on Jin Ha Rim's name in his lifetime. 732 00:45:47,519 --> 00:45:50,435 Alright. I'll leave this right here. 733 00:45:50,542 --> 00:45:52,092 It was good while it lasted. 734 00:45:52,138 --> 00:45:53,381 Then be healthy. 735 00:45:53,772 --> 00:45:55,184 Hey, Jin Ha Rim. 736 00:45:57,347 --> 00:46:02,254 You know that that the corners of your eyes turn down when you pretend that everything's bright? 737 00:46:04,111 --> 00:46:05,554 You're like that now. 738 00:46:06,563 --> 00:46:08,880 There she goes, analyzing again. 739 00:46:09,279 --> 00:46:11,627 Look, where do you see the corners of my eyes drooping? 740 00:46:11,688 --> 00:46:13,392 Look again. 741 00:46:13,530 --> 00:46:15,470 You're tired because of your father's work. 742 00:46:15,608 --> 00:46:16,974 Why don't you talk about it? 743 00:46:17,158 --> 00:46:18,278 How'd you know that? 744 00:46:18,416 --> 00:46:20,933 Your hospital is a place that I know. 745 00:46:21,930 --> 00:46:23,679 I heard that it closed. 746 00:46:24,385 --> 00:46:27,691 Are you like this because of that? 747 00:46:27,784 --> 00:46:29,502 We're going to open up the hospital again. 748 00:46:29,564 --> 00:46:31,911 Do you know what kind of person my father is? 749 00:46:31,988 --> 00:46:35,073 You should've asked me. It isn't a secret. 750 00:46:35,959 --> 00:46:43,496 Should we go have a drink and not this? 751 00:46:45,445 --> 00:46:48,867 You're lighthearted and easygoing again. 752 00:46:49,466 --> 00:46:51,507 Was this how I was just for a day or two? 753 00:46:51,581 --> 00:46:54,097 Let's just get over it like this and that. 754 00:46:58,348 --> 00:46:59,882 You're okay, right? 755 00:47:03,854 --> 00:47:09,010 I don't like this school's lighting at all. 756 00:47:09,164 --> 00:47:11,934 Why is it so bright at night? 757 00:47:12,210 --> 00:47:17,412 Darling. Is there a desirable place somewhere in your school? 758 00:47:19,545 --> 00:47:22,560 They say that no one's in the laboratory. 759 00:47:24,294 --> 00:47:28,176 I'm sick of the laboratory. Pack everything quickly. 760 00:47:31,721 --> 00:47:33,857 Follow me. Run! 761 00:48:12,242 --> 00:48:15,437 Should I warm you up some milk if you can't sleep? 762 00:48:18,322 --> 00:48:22,281 It's because I've become sensitive after the date for the exhibition has been decided. 763 00:48:22,450 --> 00:48:24,138 I just can't concentrate on my work. 764 00:48:26,600 --> 00:48:27,674 Yoo Ju. 765 00:48:28,794 --> 00:48:30,789 I don't have any greed anymore. 766 00:48:32,815 --> 00:48:35,147 I don't want anything else than for you to keep looking at me, 767 00:48:35,270 --> 00:48:38,798 Staying next to me, and working hard on the things that we like to do. 768 00:48:40,179 --> 00:48:42,189 Do you think it's like that? 769 00:48:45,442 --> 00:48:50,718 Would it be greed if we want more? 770 00:48:52,789 --> 00:48:54,769 Let's stop going to the hospital. 771 00:48:56,682 --> 00:49:00,656 I don't want your body to get weak because of that. 772 00:49:04,155 --> 00:49:05,705 Should we go on a trip tomorrow? 773 00:49:05,874 --> 00:49:06,748 Tomorrow? 774 00:49:08,366 --> 00:49:10,330 You're busy, right? 775 00:49:10,637 --> 00:49:12,218 Then forget it. I'll go by myself. 776 00:49:12,310 --> 00:49:14,642 Why go alone? 777 00:49:14,704 --> 00:49:16,039 Go with me after I'm done with the project. 778 00:49:16,128 --> 00:49:18,767 No. It's fine. I want to go alone. 779 00:49:19,028 --> 00:49:20,778 Where are you going? 780 00:49:22,573 --> 00:49:23,954 Come here. 781 00:49:24,016 --> 00:49:25,164 Let's sleep. 782 00:49:25,271 --> 00:49:26,177 You can't go. 783 00:49:27,113 --> 00:49:29,476 You can't go anywhere. 784 00:49:31,425 --> 00:49:32,361 It's hot. 785 00:51:00,901 --> 00:51:03,279 I am out right now, 786 00:51:03,341 --> 00:51:07,008 - So please leave a message after the beep. � Why isn't she getting the phone? 787 00:51:07,085 --> 00:51:08,711 Thank you. 788 00:51:08,795 --> 00:51:10,038 You stubborn ass. 789 00:51:10,666 --> 00:51:15,622 You have to repay all of my torture, all right? 790 00:51:19,275 --> 00:51:21,666 Do more of the studying that you want to do and then come back. 791 00:51:22,141 --> 00:51:23,937 But just one year. 792 00:51:24,996 --> 00:51:27,466 Call me back when you get this message. 793 00:51:34,581 --> 00:51:37,343 Go Eun Chan! Come home quickly! 794 00:51:40,957 --> 00:51:43,289 I miss you! 795 00:51:46,290 --> 00:51:48,290 Come back soon! 796 00:51:50,425 --> 00:51:51,989 Is that the barista's resume? 797 00:51:52,680 --> 00:51:54,828 We decided to have an interview. Do you want to go? 798 00:51:54,859 --> 00:51:56,102 I'm lazy about those things. 799 00:51:57,237 --> 00:51:58,004 What are you?! 800 00:51:58,081 --> 00:51:59,846 I'm sorry, I'm sorry. 801 00:51:59,907 --> 00:52:01,288 Why are you here again? 802 00:52:01,427 --> 00:52:02,501 I'm sorry. 803 00:52:02,593 --> 00:52:03,667 What are you going to do? 804 00:52:03,728 --> 00:52:05,508 Why don't you wait a few more days? 805 00:52:05,616 --> 00:52:07,350 Do you think the months go by that quickly? 806 00:52:09,221 --> 00:52:12,275 I can't tolerate other people touching my kitchen tools. Get out. 807 00:52:12,336 --> 00:52:14,101 I just wanted to put them in order. 808 00:52:14,162 --> 00:52:16,034 If you felt bad, I'm sorry. 809 00:52:16,111 --> 00:52:17,016 But sunbae... 810 00:52:17,093 --> 00:52:18,551 Who's your sunbae? 811 00:52:18,807 --> 00:52:21,508 Can't you teach me how to make waffles? 812 00:52:21,677 --> 00:52:23,641 How can waffles be this soft? 813 00:52:23,687 --> 00:52:25,114 You really don't listen to other people. 814 00:52:25,360 --> 00:52:27,002 I will work hard. 815 00:52:27,155 --> 00:52:29,967 What? Both of you... in Japanese? 816 00:52:30,106 --> 00:52:32,054 Where did you learn Japanese? 817 00:52:32,131 --> 00:52:34,187 I studied overseas in Mayajaki. 818 00:52:35,277 --> 00:52:38,177 It feels refreshing to talk in Japanese after all this while. 819 00:52:38,254 --> 00:52:40,418 What are you two talking about? 820 00:52:40,600 --> 00:52:42,180 You aren't talking about me, are you? 821 00:52:42,272 --> 00:52:44,942 I said that you were nice. Are you happy? 822 00:52:45,111 --> 00:52:46,799 I don't believe you anymore. 823 00:52:53,379 --> 00:52:57,476 I'm worried because I have to manage under the concept. 824 00:52:57,584 --> 00:53:00,438 Also the part about chaining my legs together there for two years... 825 00:53:00,576 --> 00:53:03,564 I'm thinking about running my own coffee business. 826 00:53:04,239 --> 00:53:08,613 Gathering up the know how in our caf� could help you when you start a business later on. 827 00:53:08,981 --> 00:53:13,474 The pay is kind of less than the place where I work now... 828 00:53:14,287 --> 00:53:19,194 I have to at least get double more than the amount right now if I want to move... 829 00:53:19,302 --> 00:53:20,698 Double? 830 00:53:22,171 --> 00:53:23,476 Alright. 831 00:53:23,595 --> 00:53:26,818 The introduction team will call you about the interview results. 832 00:53:27,662 --> 00:53:28,828 I understand. 833 00:53:35,123 --> 00:53:36,703 Excuse me, manager. 834 00:53:38,238 --> 00:53:39,420 Manager. 835 00:53:44,987 --> 00:53:47,151 Have you finished your job interview? 836 00:53:52,890 --> 00:53:55,738 I'm thirsty because I waited so long. 837 00:54:00,053 --> 00:54:02,125 I came for a job interview. 838 00:54:03,647 --> 00:54:05,534 Hello, I'm Go Eun Chan. 839 00:54:05,626 --> 00:54:07,698 I came because I heard you were looking for a barista. 840 00:54:07,775 --> 00:54:10,307 I have a lot of ability. Do you want to use me? 841 00:54:14,050 --> 00:54:15,692 Yeah, um. You do that. 842 00:54:16,505 --> 00:54:17,978 What about your resume... 843 00:54:19,006 --> 00:54:20,786 Are you a boy or a girl? Do you have your I.D.? 844 00:54:20,879 --> 00:54:21,922 I.D.? 845 00:54:21,999 --> 00:54:24,700 Hold on. I... Of course... 846 00:54:26,457 --> 00:54:27,899 I forgot it. 847 00:54:28,360 --> 00:54:30,339 I'm really a girl. 848 00:54:31,098 --> 00:54:34,367 It sounded like that other applicant was asking for double the pay. 849 00:54:34,513 --> 00:54:36,769 But all you have to do is feed me. 850 00:54:36,830 --> 00:54:40,805 Breakfast, lunch, dinner, and a midnight snack. 851 00:54:41,357 --> 00:54:46,191 I'm good at cleaning, I'm strong, and I make really great coffee. 852 00:54:46,744 --> 00:54:50,611 I also have an excellent history as an international barista. 853 00:54:50,703 --> 00:54:52,161 I do pretty well. 854 00:54:54,094 --> 00:54:58,007 More than skill, we need someone with a devoted work ethic. 855 00:55:01,380 --> 00:55:03,912 I'm incredibly devoted. 856 00:55:04,410 --> 00:55:10,810 If you just say so nicely, I can do the cleaning, cooking, dishes, and everything for you. 857 00:55:13,832 --> 00:55:15,152 You make a person all surprised. 858 00:55:15,216 --> 00:55:17,594 When did you come without a call? 859 00:55:18,423 --> 00:55:20,279 I missed you so much. 860 00:55:24,177 --> 00:55:25,681 You smell good. 861 00:55:40,461 --> 00:55:41,597 You're exactly the same. 862 00:55:54,171 --> 00:55:56,120 Your eyes are in the same place. 863 00:55:56,197 --> 00:55:58,158 Your nose is still pointed. 864 00:55:58,204 --> 00:56:00,000 And your lips are really sexy. 865 00:56:00,659 --> 00:56:03,023 My boyfriend looks really handsome. 866 00:56:03,774 --> 00:56:06,919 Why are you joking around with someone when you're going to come anyway? 867 00:56:07,195 --> 00:56:10,525 I got dark circles under my eyes because of you, you know that? 868 00:56:10,894 --> 00:56:12,014 Here? 869 00:56:12,766 --> 00:56:15,252 You were that disappointed? 870 00:56:16,384 --> 00:56:17,290 It's hot. 871 00:56:17,950 --> 00:56:20,037 I'm getting angry without you doing that. 872 00:56:20,113 --> 00:56:21,786 Are you trying to fuss? 873 00:56:21,955 --> 00:56:25,254 You should be happy that I came. Why are you being so rough? 874 00:56:25,315 --> 00:56:27,678 I'm going to get on the plane and leave again. 875 00:56:27,847 --> 00:56:29,826 Are you trying to threaten me? 876 00:56:30,087 --> 00:56:32,236 Even if you told me to leave now, I won't. 877 00:56:34,998 --> 00:56:36,260 I've got to stick by your side every day from now on. 878 00:56:36,322 --> 00:56:38,654 I won't leave you for even a minute. 879 00:56:41,723 --> 00:56:44,354 24 hours? Day and night? Every day? 880 00:56:46,226 --> 00:56:49,080 Then we'll have to get married quickly, right? 881 00:56:50,922 --> 00:56:53,037 You must be really busy trying to open up Princess. 882 00:56:53,113 --> 00:56:54,356 When are you doing job interviews? 883 00:56:54,433 --> 00:56:57,257 Would the interior construction be done by September? 884 00:56:57,456 --> 00:57:01,077 I got an invitation to a latte art demonstration this week. 885 00:57:01,147 --> 00:57:02,482 I even got an interview. 886 00:57:03,188 --> 00:57:06,518 The price of Barista, Go Eun Chan will go up! 887 00:57:06,702 --> 00:57:07,822 Why are you changing the subject? 888 00:57:07,929 --> 00:57:09,725 I should've given a call to mother a few days ago. 889 00:57:09,863 --> 00:57:12,533 I wonder if grandma's doing well. 890 00:57:13,137 --> 00:57:15,531 Grandma! It's me, Go Eun Chan! 891 00:57:15,607 --> 00:57:18,078 I'm not deaf! Speak softly. 892 00:57:18,170 --> 00:57:20,380 Have you been well? 893 00:57:22,482 --> 00:57:24,615 When are you going to start working? 894 00:57:24,753 --> 00:57:25,229 Yes? 895 00:57:25,259 --> 00:57:26,779 What yes? 896 00:57:26,855 --> 00:57:28,681 If you came in, you should start working. 897 00:57:28,758 --> 00:57:30,369 Mother... you should let her rest a bit. 898 00:57:30,415 --> 00:57:33,592 I was thinking about saying hello to grandma, father, and mother before I started working. 899 00:57:33,706 --> 00:57:35,379 I even brought presents for you. 900 00:57:35,452 --> 00:57:36,588 Speculate. 901 00:57:36,849 --> 00:57:39,365 Did I ever ask you to buy me presents? 902 00:57:39,427 --> 00:57:41,391 Grandma, we'll visit you tomorrow. 903 00:57:41,468 --> 00:57:43,094 Then I'll see you tomorrow, Grandma. 904 00:57:43,171 --> 00:57:44,383 Goodbye! 905 00:57:48,043 --> 00:57:50,820 She asked me to keep her return a secret, 906 00:57:50,912 --> 00:57:53,030 But she's there with Han Kyul. 907 00:57:53,199 --> 00:57:54,623 They're just crazy about each other. 908 00:57:54,684 --> 00:57:56,787 Her life expenses must have been tight. 909 00:57:56,863 --> 00:58:01,053 But she called me multiple times because she was picking your gift. 910 00:58:01,145 --> 00:58:04,883 She's very thoughtful, unlike the other kids these days. 911 00:58:04,975 --> 00:58:08,014 When I saw her last time during a business trip, she seemed very bright. 912 00:58:08,121 --> 00:58:09,855 She's grows to be fond of. 913 00:58:10,408 --> 00:58:12,648 You feel happy once you see her. 914 00:58:12,709 --> 00:58:14,796 What are you two doing? 915 00:58:15,123 --> 00:58:19,282 Parents and child both have fallen head over heels. 916 00:58:19,405 --> 00:58:24,193 How come you don't have any greed for a good daughter-in-law when you only have one son? 917 00:58:24,315 --> 00:58:26,780 If the child is alright, then what should I want more? 918 00:58:28,210 --> 00:58:32,046 Mother, I'm thinking about making a refreshing mallow soup for dinner. 919 00:58:40,756 --> 00:58:43,426 Why did she bring a present? 920 00:58:54,270 --> 00:58:55,513 What should I do? 921 00:58:56,096 --> 00:58:57,508 What should I do? 922 00:58:58,689 --> 00:58:59,855 What should I do? 923 00:59:03,405 --> 00:59:06,336 You guys! My girlfriend came! 924 00:59:06,489 --> 00:59:08,699 My girlfriend came! 925 00:59:08,868 --> 00:59:09,850 Ahjussi! 926 00:59:10,725 --> 00:59:11,937 Who is this? 927 00:59:12,072 --> 00:59:13,423 You didn't even call! 928 00:59:13,484 --> 00:59:15,034 Have you been well? 929 00:59:15,203 --> 00:59:16,139 My Chan! 930 00:59:18,210 --> 00:59:20,758 Woah, it's weird. 931 00:59:21,277 --> 00:59:22,228 - What's wrong? - You're a girl? 932 00:59:24,473 --> 00:59:26,269 Noonim! Noonim! 933 00:59:26,361 --> 00:59:28,340 You've gotten really pretty. 934 00:59:28,417 --> 00:59:30,420 - Your attitude's the same though. - Hey, hey, hey! 935 00:59:30,450 --> 00:59:31,601 Eun Chan. 936 00:59:32,706 --> 00:59:33,642 Can't hear this part well. Its so soft and low. 937 00:59:33,770 --> 00:59:34,693 You've gotten a lot prettier. 938 00:59:34,755 --> 00:59:35,910 - Thanks. - Me too, me too. 939 00:59:35,971 --> 00:59:37,269 Noonim. 940 00:59:37,499 --> 00:59:40,292 Me too! It's strange! 941 00:59:41,381 --> 00:59:43,514 Show her around the house. 942 00:59:44,079 --> 00:59:45,214 No! No! 943 00:59:45,276 --> 00:59:47,424 She's going to get hurt! 944 00:59:47,930 --> 00:59:48,989 Go around! 945 01:00:24,408 --> 01:00:25,804 Really... Come here! 946 01:00:25,881 --> 01:00:27,139 Come here! 947 01:00:44,766 --> 01:00:47,022 [You're happy because you've met a good husband, right?] 948 01:00:52,285 --> 01:00:53,697 [I'm happy. ] 949 01:01:02,075 --> 01:01:03,318 I don't know... 950 01:01:19,266 --> 01:01:21,138 Please treat me well. 951 01:01:21,199 --> 01:01:23,464 You really don't listen to people. 952 01:01:23,587 --> 01:01:24,968 I'll work hard. 953 01:01:52,835 --> 01:01:54,201 Please give me your cell phone number. 954 01:01:54,247 --> 01:01:55,705 You have to put yours in mine too. 955 01:01:55,778 --> 01:01:57,405 Your unni is mad. 956 01:01:57,681 --> 01:01:59,906 Should I give you my home address too? 957 01:02:03,267 --> 01:02:05,047 Hello? Oh, Byul. 958 01:02:05,151 --> 01:02:08,435 This weird lady kept pushing me. I blocked her. 959 01:02:08,481 --> 01:02:09,424 Don't worry. 960 01:02:24,950 --> 01:02:26,331 I'm good, aren't I? 966 01:04:54,682 --> 01:04:56,682 Coffee Prince, goodbye! 967 01:04:58,683 --> 01:05:00,683 [Coffee Prince closes today!] 968 01:05:12,380 --> 01:05:17,130 In the summer of 2007, I wanted to give the most delicious coffee as a present. 969 01:05:26,867 --> 01:05:29,217 - What are you doing? - I'm filming. 970 01:05:30,223 --> 01:05:32,973 The front part... 971 01:05:33,151 --> 01:05:35,601 - Is my skin okay? I don't have any makeup on. Is it dirty? - No, it looks bad. 972 01:05:35,654 --> 01:05:36,904 It feels like I'd die when it's over. 973 01:05:37,051 --> 01:05:38,801 I thought I wouldn't be able to do this. 974 01:05:39,099 --> 01:05:40,349 It's difficult. 975 01:05:43,447 --> 01:05:46,497 I don't want to break up with Eun Chan either. 976 01:05:47,727 --> 01:05:48,777 Coffee Prince 1st shop. 977 01:05:48,877 --> 01:05:49,527 The sweet secrets. 978 01:05:49,974 --> 01:05:50,624 will be revealed. 979 01:05:50,724 --> 01:05:52,474 They will be revealed now.71599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.