Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,294 --> 00:00:07,002
Coffee Prince
2
00:00:07,762 --> 00:00:09,866
I don't want to send you either.
3
00:00:09,949 --> 00:00:12,532
When I think about you not being there,
4
00:00:12,615 --> 00:00:14,193
I don't want to go to leave for work or work either.
5
00:00:14,254 --> 00:00:16,264
Do you think I'd want
to send you when I'm like that?
6
00:00:16,484 --> 00:00:19,317
I want to show you a bigger world.
7
00:00:19,486 --> 00:00:22,325
You said that becoming a barista is
your first dream that you want to make come true.
8
00:00:22,571 --> 00:00:25,524
If you're going to become a barista,
become the best.
9
00:00:26,039 --> 00:00:29,599
I don't want you to give up
something because you love me.
10
00:00:30,102 --> 00:00:33,939
I hope that I can be of strength to you,
and you'll be able to advance.
11
00:00:34,031 --> 00:00:35,573
We may be separated now,
12
00:00:35,619 --> 00:00:37,537
But later, much later,
13
00:00:37,629 --> 00:00:39,947
When you first pickle radish,
14
00:00:40,039 --> 00:00:42,187
When you hold the hand of your first child,
15
00:00:42,325 --> 00:00:44,151
I'll always be by your side.
16
00:00:44,765 --> 00:00:47,128
Even though it may be hard while we're apart,
17
00:00:47,282 --> 00:00:48,463
Let's endure it.
18
00:01:17,833 --> 00:01:21,147
Final Episode 17
19
00:02:35,444 --> 00:02:37,024
Is this...?
20
00:02:44,368 --> 00:02:45,795
Did you sleep well?
21
00:02:47,269 --> 00:02:50,368
The day's gotten bright.
22
00:02:50,479 --> 00:02:53,563
Oh no! My mom's going to kill me.
23
00:02:53,655 --> 00:02:55,527
I came out without telling her.
24
00:03:00,315 --> 00:03:03,767
I'll go with you and tell Mother.
25
00:03:03,859 --> 00:03:05,808
No, no. I'll tell her.
26
00:03:05,869 --> 00:03:07,042
Where did my clothes go?
27
00:03:07,088 --> 00:03:08,684
There. I'll get them for you.
28
00:03:08,746 --> 00:03:11,278
No! I'll pick them up. I will.
29
00:03:12,749 --> 00:03:14,667
Hold on, hold on.
30
00:03:23,176 --> 00:03:26,322
It's embarrassing, so why don't
you go somewhere else?
31
00:03:26,445 --> 00:03:29,881
Hey. I'm looking at something that's mine.
Do you have problems with that?
32
00:03:32,183 --> 00:03:33,979
When did these fall down?
33
00:03:37,483 --> 00:03:38,719
What? What now?
34
00:03:38,811 --> 00:03:40,284
There's one right here too.
35
00:03:44,164 --> 00:03:44,763
Hold on.
36
00:03:46,742 --> 00:03:48,062
You feel like a cow hair!
37
00:03:59,026 --> 00:04:02,386
You can't eat stuff like this there,
so eat up and save it.
38
00:04:03,368 --> 00:04:06,468
What is this girl going to eat when
she can't even eat greasy stuff?
39
00:04:06,578 --> 00:04:07,806
It's a worry to send you.
40
00:04:08,742 --> 00:04:10,043
What should we eat?
41
00:04:10,105 --> 00:04:11,071
Train.
42
00:04:13,903 --> 00:04:15,468
What is this? A universe?
43
00:04:18,448 --> 00:04:20,167
You have to call often.
44
00:04:20,274 --> 00:04:22,254
You have to call at least once a day.
45
00:04:22,377 --> 00:04:25,246
Why are you doing this when it's not
like you're leaving right away?
46
00:04:26,041 --> 00:04:29,433
When I said that I was going to New York,
you said that you were going to call me once a week.
47
00:04:29,479 --> 00:04:31,136
That's then.
48
00:04:31,781 --> 00:04:33,177
You're so selfish.
49
00:04:34,793 --> 00:04:37,617
Don't grow your hair out there or wear miniskirts.
50
00:04:37,709 --> 00:04:39,903
If men ask if you have a boyfriend,
tell them you're married.
51
00:04:40,011 --> 00:04:42,190
Just don't make yourself stand out, alright?
52
00:04:42,371 --> 00:04:43,363
Am I an invisible person?
53
00:04:43,864 --> 00:04:45,364
How can I not make myself not stand out?
54
00:04:45,670 --> 00:04:47,051
Don't make excuses.
55
00:04:47,420 --> 00:04:49,583
You can just say yes but you just complain.
56
00:04:56,046 --> 00:04:57,780
Don't over work.
57
00:04:57,887 --> 00:04:59,345
If your head hurts, rest.
58
00:04:59,621 --> 00:05:01,930
And relax your shoulder muscles.
59
00:05:02,498 --> 00:05:03,419
Alright?
60
00:05:04,017 --> 00:05:05,920
You just be careful.
61
00:05:06,043 --> 00:05:08,084
When you go there, you'll get lonely.
62
00:05:08,391 --> 00:05:09,616
If you're sick, you have to call.
63
00:05:09,723 --> 00:05:11,810
If you just stupidly endure it,
then you're going to be disciplined.
64
00:05:12,332 --> 00:05:14,695
I think we'll miss each other, right?
65
00:05:14,910 --> 00:05:15,830
Yeah.
66
00:05:17,684 --> 00:05:20,002
I'm going to look plenty at this face.
67
00:05:20,109 --> 00:05:23,193
Eyes, nose, and mouth, all mine.
68
00:05:24,406 --> 00:05:26,004
It's all mine.
69
00:05:26,633 --> 00:05:27,830
Stop it. It's ticklish.
70
00:05:29,933 --> 00:05:31,083
Piggy back.
71
00:05:38,512 --> 00:05:41,060
Let's date everyday before you leave.
72
00:05:42,027 --> 00:05:43,438
Where did you say that you wanted to go before?
73
00:05:43,530 --> 00:05:44,190
Theme park?
74
00:05:44,267 --> 00:05:45,870
63 Building? Movie theater?
75
00:05:45,978 --> 00:05:47,190
MinSokChon?
(National Folk village)
76
00:05:48,909 --> 00:05:50,889
Let's go to all of them.
77
00:05:52,346 --> 00:05:54,218
Let's go to all of them.
78
00:05:57,901 --> 00:05:59,233
What about the Nam Sam Tower?
79
00:05:59,371 --> 00:06:01,443
Nam San? Nam San.
80
00:06:40,435 --> 00:06:41,517
- Oh, Eun Sae.
- Hey!
81
00:06:42,253 --> 00:06:43,634
Hey. Are you in your right mind?
82
00:06:43,742 --> 00:06:45,951
You were with the Manager ahjussi
yesterday, weren't you?
83
00:06:46,005 --> 00:06:48,199
What am I doing asking you?
84
00:06:48,352 --> 00:06:49,319
Listen carefully.
85
00:06:49,381 --> 00:06:51,774
I said that you were going straight
to the caf� after you exercise,
86
00:06:51,866 --> 00:06:53,585
So don't come home and go straight to work.
87
00:06:53,693 --> 00:06:55,641
Alright. Thanks.
88
00:06:56,010 --> 00:06:58,296
You two are indebted to me.
You know that, right?
89
00:06:58,373 --> 00:07:00,276
I know already. Hanging up.
90
00:07:02,132 --> 00:07:03,161
Is it home?
91
00:07:03,237 --> 00:07:06,659
Eun Sae seems to be lying
about me to my mom.
92
00:07:06,751 --> 00:07:08,563
I should give her lots of allowance money then.
93
00:07:08,609 --> 00:07:09,791
What allowance money?
94
00:07:09,883 --> 00:07:11,601
Her personality's going to get bad.
95
00:07:51,838 --> 00:07:53,495
Why are you coming together?
96
00:07:53,771 --> 00:07:54,907
We met in the front.
97
00:07:54,968 --> 00:07:55,705
Oh...
98
00:07:56,042 --> 00:07:58,636
We should prepare to open.
99
00:07:58,881 --> 00:08:00,382
There's something. Something smells fishy.
100
00:08:00,458 --> 00:08:02,070
She's still in the same clothes!
101
00:08:02,162 --> 00:08:03,451
Something happened at night, right?
102
00:08:03,482 --> 00:08:03,927
Really.
103
00:08:03,973 --> 00:08:06,198
Did you make the Great Wall of China? Is that it?
104
00:08:06,290 --> 00:08:08,990
What Great Wall of China? Just work.
105
00:08:09,064 --> 00:08:10,706
I'm right. Where are you trying to run away?
106
00:08:10,768 --> 00:08:11,673
Look. Look into my eyes.
107
00:08:11,750 --> 00:08:13,438
She always wears the same clothes for three days!
108
00:08:14,144 --> 00:08:14,893
Eun Chan!
109
00:08:16,750 --> 00:08:18,346
What should we do for Eun Chan when she leaves?
110
00:08:18,499 --> 00:08:22,305
I think she'll need living expenses the most,
but I don't think she'll accept it.
111
00:08:22,397 --> 00:08:24,560
We should get a round trip airplane ticket for Han Kyul.
112
00:08:24,626 --> 00:08:26,529
He's so down because Eun Chan's going.
113
00:08:26,590 --> 00:08:29,583
We don't know if he'll go and come back
once a month if he goes on like this.
114
00:08:30,350 --> 00:08:32,176
That's very different than someone I know.
115
00:08:32,237 --> 00:08:33,848
What? Me?
116
00:08:34,232 --> 00:08:35,291
What did I do?
117
00:08:35,362 --> 00:08:37,264
When I went to study overseas in Paris,
118
00:08:37,326 --> 00:08:38,446
How many times did you visit?
119
00:08:38,507 --> 00:08:40,763
I wanted to go!
120
00:08:40,871 --> 00:08:43,157
I was busy working on an essay then.
121
00:08:43,264 --> 00:08:46,518
If it was Han Kyul, he would've just thrown away
the treatise and would have come flying.
122
00:08:47,715 --> 00:08:50,370
I'm envious of Eun Chan. Envious.
123
00:08:50,432 --> 00:08:53,040
I'm really envious of Choi Han Kyul too.
124
00:08:54,053 --> 00:08:57,595
Eun Chan's probably six years
younger than you, right?
125
00:08:57,717 --> 00:08:58,577
Are you really done talking?
126
00:08:58,654 --> 00:08:59,298
Yeah.
127
00:08:59,436 --> 00:09:01,983
Really? Really? Really?
128
00:09:02,060 --> 00:09:03,656
Don't do it!
129
00:09:03,806 --> 00:09:05,985
- I'll call you ahjumma!
- Ahjumma? Ahjumma?
130
00:09:16,545 --> 00:09:18,901
Why are you walking around like a grasshopper?
131
00:09:30,170 --> 00:09:32,272
Why are you like that?
132
00:09:32,441 --> 00:09:34,221
You work, work.
133
00:09:37,587 --> 00:09:39,374
Congratulations!
134
00:09:39,436 --> 00:09:40,157
Be quiet!
135
00:09:40,203 --> 00:09:41,461
Congratulations!
136
00:09:42,397 --> 00:09:43,223
Manager Hong!
137
00:09:43,284 --> 00:09:49,361
Eun Chan and Manager Choi were in the bathroom
lowering their pants and were kissing!
138
00:09:49,422 --> 00:09:53,117
Is it just a few days that they tease you?
Just let them be.
139
00:09:53,439 --> 00:09:56,263
Look at him sweat. Oh! Your zipper's open!
140
00:09:59,240 --> 00:10:01,659
Go to the bathroom and look at Eun Chan's face.
141
00:10:01,736 --> 00:10:03,270
Her face is shining.
142
00:10:03,332 --> 00:10:04,836
She came out! She came out!
143
00:10:04,912 --> 00:10:06,738
Isn't it completely different than yesterday?
144
00:10:06,800 --> 00:10:08,718
- It's sweat.
- Sweat? It's sweat?
145
00:10:10,390 --> 00:10:11,872
Hey. Your Byul was also shining.
146
00:10:11,995 --> 00:10:14,760
Byul? Where is she?
147
00:10:20,208 --> 00:10:22,828
What kind of situation is this?
148
00:10:23,748 --> 00:10:26,372
She's kind of suspicious.
Isn't she a player?
149
00:10:27,017 --> 00:10:30,420
Say something that makes sense.
What do you look in her to take her for a...
150
00:10:30,623 --> 00:10:32,552
I don't know her background.
151
00:10:32,690 --> 00:10:35,145
The way I see it, she's on
the top of your head.
152
00:10:48,746 --> 00:10:50,346
Hey! Hey! Hey!
153
00:10:50,439 --> 00:10:52,556
Why are you cleaning all day?
154
00:10:52,664 --> 00:10:55,794
Aren't you doing it loosely because you don't
have that much time left before you go?
155
00:10:55,925 --> 00:10:57,920
You have to mop hard in these places.
156
00:10:57,997 --> 00:10:59,362
Alright.
157
00:10:59,685 --> 00:11:01,250
Hard, hard, hard.
158
00:11:01,296 --> 00:11:03,405
Don't keep doing it in the same place.
159
00:11:03,620 --> 00:11:05,780
Do it in places like here and in corners like this.
160
00:11:05,841 --> 00:11:07,355
I already mopped it here already a while ago.
161
00:11:07,385 --> 00:11:08,937
Hold it.
162
00:11:08,968 --> 00:11:10,828
Go ahead and mop in straight lines.
163
00:11:10,905 --> 00:11:12,040
Straight.
164
00:11:12,102 --> 00:11:15,370
Straight. Turn.
165
00:11:15,478 --> 00:11:17,304
I'll do this area later.
166
00:11:17,380 --> 00:11:18,409
Are you bored?
167
00:11:18,470 --> 00:11:21,048
You're strong so... What?
Are you looking at your boss easily?
168
00:11:21,189 --> 00:11:24,151
Just do what you're told to do. Give me.
169
00:11:25,778 --> 00:11:27,059
- Here. Do it quickly.
- Alright.
170
00:11:27,105 --> 00:11:29,226
Do it next to the corners... nooks and crannies.
171
00:11:29,257 --> 00:11:30,957
There's a lot of dust in places like this.
172
00:11:31,049 --> 00:11:32,400
Turn it around once.
173
00:11:32,461 --> 00:11:33,919
- Like this?
- Right, now straight.
174
00:11:33,948 --> 00:11:35,206
Straight.
175
00:11:35,249 --> 00:11:37,804
Where are you going? Not there!
176
00:11:40,478 --> 00:11:43,501
It's dirty here so it's not something that
you can just do once. Go to the end again.
177
00:11:43,525 --> 00:11:45,320
Why are you doing this?
178
00:11:45,331 --> 00:11:47,495
- Straight! One more time!
- Like that!
179
00:11:47,541 --> 00:11:48,922
Straight, straight!
180
00:11:48,999 --> 00:11:50,672
Oh! What is this?
181
00:11:50,779 --> 00:11:52,682
What is this?
182
00:11:53,387 --> 00:11:54,676
Shall we look?
183
00:11:56,242 --> 00:11:59,303
They're shoes.
Maybe a customer left it there by accident?
184
00:12:00,919 --> 00:12:03,743
This looks like it'll fit your feet well. Let's try it on.
185
00:12:03,835 --> 00:12:06,820
Why are we trying it on when it's the customer's?
186
00:12:07,311 --> 00:12:09,567
Barista's have to stand for a long time.
187
00:12:09,613 --> 00:12:12,359
Shoes have to be comfortable
so that the feet get less tired.
188
00:12:13,510 --> 00:12:15,505
Did you hide it there?
189
00:12:18,157 --> 00:12:20,367
How'd you know my size?
190
00:12:23,360 --> 00:12:25,109
They were exactly one palm size.
191
00:12:29,549 --> 00:12:32,081
You really make a person's heart flutter.
192
00:12:32,695 --> 00:12:35,733
Thank you, but I'm about to get sad.
193
00:12:36,040 --> 00:12:38,296
I haven't done anything for you.
194
00:12:43,157 --> 00:12:45,259
There's something for you to do.
195
00:12:47,945 --> 00:12:49,495
Scratch my back?
196
00:12:51,827 --> 00:12:53,100
Where?
197
00:12:53,591 --> 00:12:53,944
Here?
198
00:12:53,975 --> 00:12:55,371
Yeah. Like that.
199
00:12:55,502 --> 00:12:59,292
It feels good.
200
00:13:00,159 --> 00:13:05,205
Don't shower every day and go to the
public bath and scrub off your dead skin.
201
00:13:05,281 --> 00:13:09,394
You have to scratch my back
even when you get old, okay?
202
00:13:09,532 --> 00:13:12,258
There are such things as
children's hands, you know.
203
00:13:14,731 --> 00:13:17,540
But they say that if you buy
women shoes, they run away.
204
00:13:17,832 --> 00:13:18,707
Are you alright with that?
205
00:13:18,768 --> 00:13:22,466
Don't worry. I stuck a lucky charm
on the bottom of the shoes.
206
00:13:22,558 --> 00:13:23,586
Really?
207
00:13:23,694 --> 00:13:24,799
Where?
208
00:13:27,301 --> 00:13:28,958
You are mine.
209
00:13:29,142 --> 00:13:30,401
Choi Han Kyul.
210
00:13:35,081 --> 00:13:37,812
His spirit sure is strong.
211
00:13:38,805 --> 00:13:44,038
Don't overdo the work, and think of it as
eating and widening your experience.
212
00:13:44,191 --> 00:13:46,386
It's not a time to be easygoing.
213
00:13:46,493 --> 00:13:48,350
How hard it was for me to get
the chance of this overseas schooling.
214
00:13:48,411 --> 00:13:50,119
So I have to work hard.
215
00:13:51,285 --> 00:13:54,538
Don't you think that you're going to come back as soon
as you get there because you want to see me?
216
00:13:54,646 --> 00:13:57,300
I'm more worried about
the person who's saying that.
217
00:13:57,454 --> 00:13:58,712
What about me?
218
00:13:58,740 --> 00:14:02,438
What if you say that a week's too long
to wait and you come flying over...
219
00:14:02,607 --> 00:14:04,740
Hold on. The battery's done.
220
00:14:05,146 --> 00:14:06,711
Hold on.
221
00:14:07,448 --> 00:14:09,059
Hold on.
222
00:14:09,212 --> 00:14:10,762
Hold on.
223
00:14:11,361 --> 00:14:14,166
Hold... It's done.
224
00:14:15,455 --> 00:14:16,637
There's something I'm curious about.
225
00:14:16,698 --> 00:14:24,626
Isn't your ideal woman the type of woman
like Yoo Ju unni who's sexy, slim, and feminine?
226
00:14:25,500 --> 00:14:26,712
- I'm right, right?
- Yeah.
227
00:14:27,035 --> 00:14:28,354
How'd you know?
228
00:14:29,383 --> 00:14:31,592
Then I wonder why you like me.
229
00:14:31,715 --> 00:14:33,633
I'm the direct opposite of Yoo Ju unni.
230
00:14:33,722 --> 00:14:36,331
You know that my Red Cross mindset is strong.
231
00:14:36,408 --> 00:14:39,124
Who will save Eun Chan but me?
232
00:14:39,231 --> 00:14:41,978
Your voice turns husky because of one little thing,
233
00:14:42,069 --> 00:14:44,279
You're stubborn so you never listen to anyone,
234
00:14:44,355 --> 00:14:48,345
You drink well, your food expenses are...
235
00:14:48,437 --> 00:14:50,432
Aren't I self sacrificing?
236
00:14:50,509 --> 00:14:51,890
We're the same then.
237
00:14:51,964 --> 00:14:54,097
You're not exactly my type either.
238
00:14:55,002 --> 00:14:55,846
What?
239
00:14:56,276 --> 00:14:58,317
Then who is your ideal guy?
240
00:14:59,588 --> 00:15:01,214
A man that's like my father.
241
00:15:02,641 --> 00:15:04,191
A man like your father?
242
00:15:04,329 --> 00:15:07,107
Then it's a little far from me.
243
00:15:08,039 --> 00:15:13,610
If I recall from what I heard, your father was
very caring and family oriented.
244
00:15:13,702 --> 00:15:17,840
Of course. You are completely not like that.
245
00:15:18,315 --> 00:15:20,633
But there are some similarities.
246
00:15:21,216 --> 00:15:22,428
I'm like him?
247
00:15:22,627 --> 00:15:23,717
Where?
248
00:15:24,208 --> 00:15:25,374
Eyes.
249
00:15:26,436 --> 00:15:27,326
Eyes?
250
00:15:29,643 --> 00:15:34,247
When you look at me and smile,
you have the same eyes like my Dad's.
251
00:15:35,256 --> 00:15:38,709
Hey. My eyes are so handsome.
252
00:15:38,782 --> 00:15:40,685
They're masculine and strong.
253
00:15:40,931 --> 00:15:43,248
You don't see my kind of eyes very often.
254
00:15:45,785 --> 00:15:47,595
Why aren't you replying?
255
00:15:48,670 --> 00:15:49,759
Hello?
256
00:15:52,322 --> 00:15:53,780
Are you sleeping?
257
00:15:54,562 --> 00:15:55,652
Go Eun Chan.
258
00:15:57,271 --> 00:15:58,361
Really...
259
00:15:59,573 --> 00:16:03,624
You have to hang up so I can sleep too.
260
00:16:03,716 --> 00:16:04,775
Mouse bell.
261
00:16:04,867 --> 00:16:06,509
What are you doing? Hey!
262
00:16:07,474 --> 00:16:09,377
How can you really sleep?
263
00:16:12,753 --> 00:16:14,195
How cute.
264
00:16:14,701 --> 00:16:17,095
Mouse bell, mouse bell. Come in, come in.
265
00:16:17,368 --> 00:16:19,348
Hang up and sleep!
266
00:16:20,818 --> 00:16:22,800
So cute. What do I do?
267
00:16:50,381 --> 00:16:52,145
I'm going to die.
268
00:16:52,407 --> 00:16:53,574
Hey.
269
00:16:53,712 --> 00:16:55,139
Eun Chan.
270
00:16:55,277 --> 00:16:57,226
Wake up, wake up.
271
00:17:20,824 --> 00:17:28,588
I wake up from the sounds
that come in the morning
272
00:17:30,915 --> 00:17:34,966
To the you that fell asleep in my arms
- Hello?
273
00:17:35,111 --> 00:17:38,840
- Woah Woah Woah
- Hello?
274
00:17:40,541 --> 00:17:43,396
I love you
275
00:17:45,188 --> 00:17:54,285
There are no sad separations between us
276
00:17:55,037 --> 00:18:01,774
Don't drop tears because of sadness
277
00:18:04,527 --> 00:18:13,593
Until the heavens split us apart
278
00:18:13,742 --> 00:18:19,006
Until the heavens split us apart
279
00:18:19,186 --> 00:18:23,129
Woah Woah Woah
280
00:18:24,318 --> 00:18:26,467
I love you
281
00:18:27,633 --> 00:18:28,630
One more time.
282
00:18:28,723 --> 00:18:31,208
I love you
283
00:18:31,270 --> 00:18:32,329
Once more.
284
00:18:32,409 --> 00:18:35,985
I love you
285
00:18:42,000 --> 00:18:44,229
Aren't you happy when I wake you up?
286
00:18:45,641 --> 00:18:48,787
Go Eun Chan, Go Eun Sae!
Aren't you guys going to eat?
287
00:18:48,879 --> 00:18:50,275
She says to eat breakfast.
288
00:18:51,104 --> 00:18:52,301
See you later.
289
00:18:53,605 --> 00:18:54,680
Okay.
290
00:19:01,623 --> 00:19:05,708
With you always
291
00:19:06,015 --> 00:19:08,639
I love you
292
00:19:12,015 --> 00:19:15,790
Woah Woah Woah
293
00:19:17,800 --> 00:19:20,762
I love you
294
00:19:21,407 --> 00:19:22,742
One more time!
295
00:19:22,815 --> 00:19:25,515
- Are you crazy? What is this?
- I love you
296
00:19:25,592 --> 00:19:27,080
Once more!
297
00:19:27,326 --> 00:19:29,045
- Move!
- I love you
298
00:19:29,471 --> 00:19:31,435
- Oh my!
- Manager!
299
00:19:36,008 --> 00:19:39,559
Go home early since you must have
a lot of things to pack and organize.
300
00:19:39,933 --> 00:19:41,222
Don't disappoint your mom.
301
00:19:41,299 --> 00:19:43,524
Go home early and be with her too.
302
00:19:44,123 --> 00:19:45,381
Yes, ahjussi.
303
00:19:46,682 --> 00:19:50,426
Eat your meals and I'll be back in a jiff.
304
00:19:50,979 --> 00:19:53,726
Get along well with my mom until then.
305
00:19:53,818 --> 00:19:54,646
Alright?
306
00:19:56,166 --> 00:19:57,978
You say your goodbyes
so long when you leave.
307
00:19:58,086 --> 00:20:00,188
You're supposed to make separations short.
308
00:20:01,493 --> 00:20:02,935
Ahjussi.
309
00:20:03,487 --> 00:20:05,620
You know that I like you a lot, right?
310
00:20:05,682 --> 00:20:07,201
It's hot.
311
00:20:07,784 --> 00:20:09,632
What if Manager Choi sees?
312
00:20:12,363 --> 00:20:13,821
There's a hole.
313
00:20:17,826 --> 00:20:19,269
It feels good, right?
314
00:20:52,659 --> 00:20:53,472
Um...
315
00:20:54,393 --> 00:20:55,636
Noonim.
316
00:20:56,327 --> 00:20:58,061
Do you have something to say?
317
00:21:08,107 --> 00:21:09,703
What is this?
318
00:21:10,132 --> 00:21:11,298
A present.
319
00:21:11,393 --> 00:21:12,758
A goodbye present.
320
00:21:13,679 --> 00:21:14,876
Present?
321
00:21:15,045 --> 00:21:16,978
It's make up,
322
00:21:17,239 --> 00:21:21,367
and even though it's not as much as Eun Sae,
you'll be pretty too if you dress yourself up.
323
00:21:21,671 --> 00:21:24,233
Rascal. Thanks.
324
00:21:26,658 --> 00:21:32,211
You know I really respect
and like you, don't you?
325
00:21:33,208 --> 00:21:36,339
Don't worry about Angel and your mother
because I'll look after them.
326
00:21:37,921 --> 00:21:40,407
I feel strong because you're here.
327
00:21:41,558 --> 00:21:43,691
I believe you, Hwang Min Yeop.
328
00:21:44,305 --> 00:21:45,548
Noonim.
329
00:21:50,835 --> 00:21:52,186
Fighting!
330
00:22:10,998 --> 00:22:14,390
What are you doing? It's awkward.
331
00:22:17,121 --> 00:22:19,223
Take care of yourself, and come back safely.
332
00:22:19,899 --> 00:22:22,226
You'll do well. I believe in you.
333
00:22:23,177 --> 00:22:24,343
Thanks, hyung.
334
00:22:26,430 --> 00:22:27,781
Fighting!
335
00:22:28,103 --> 00:22:29,085
Fighting!
336
00:22:38,311 --> 00:22:39,845
You're coming out already?
337
00:22:39,999 --> 00:22:42,208
I'm not ready in my heart yet.
338
00:22:48,220 --> 00:22:49,617
Hyung...
339
00:22:50,568 --> 00:22:53,008
even though we bickered a lot,
340
00:22:54,662 --> 00:22:56,764
I really like you, hyung.
341
00:22:57,992 --> 00:22:59,572
You know how I feel, right?
342
00:23:09,670 --> 00:23:11,865
Why are you crying?
343
00:23:13,553 --> 00:23:14,703
Don't cry.
344
00:23:20,557 --> 00:23:21,784
Ah! I don't know.
345
00:23:33,865 --> 00:23:35,323
My Chan.
346
00:23:35,998 --> 00:23:37,809
Have a good time studying abroad.
347
00:23:38,208 --> 00:23:41,737
I don't know how I'll stay
cheerful after you leave.
348
00:23:42,985 --> 00:23:46,683
Since you can sleep and eat well
wherever you go,
349
00:23:46,759 --> 00:23:49,353
That doesn't worry me,
350
00:23:49,805 --> 00:23:53,089
But there's just one thing that does,
you and men.
351
00:23:54,114 --> 00:24:00,321
You'd better not be won over
by some guy's flowery words or killer smile.
352
00:24:01,645 --> 00:24:04,456
I'll handle Han Kyul hyung over here,
353
00:24:04,578 --> 00:24:06,297
So don't worry.
354
00:24:07,325 --> 00:24:09,197
If only you weren't his girl,
355
00:24:09,259 --> 00:24:11,683
I could've tried pursuing you.
356
00:24:13,739 --> 00:24:17,651
My Chan, I'll miss you.
357
00:24:18,600 --> 00:24:22,663
P.S. Dreams come true.
358
00:24:23,814 --> 00:24:25,533
Dreams come true.
359
00:24:27,282 --> 00:24:29,047
Dreams come true.
360
00:24:30,026 --> 00:24:31,208
Aja!
361
00:24:34,032 --> 00:24:34,937
Crazy...
362
00:24:39,865 --> 00:24:41,860
I can't. I have to go to the studio later.
363
00:24:41,998 --> 00:24:43,947
You said that you weren't doing a gallery.
364
00:24:44,223 --> 00:24:46,417
But there is work.
365
00:24:46,970 --> 00:24:48,658
You sure are too much.
366
00:24:48,827 --> 00:24:53,443
I'm not working a lot nor meeting my friends,
and I'm really trying because I'm thinking of our baby,
367
00:24:53,535 --> 00:24:55,468
but you're like this?
368
00:24:55,591 --> 00:24:57,493
Is there something you want to eat?
369
00:24:58,059 --> 00:25:00,330
Huh? No, I'm alright.
370
00:25:00,974 --> 00:25:05,301
Then wait. Your hubby is going to eat dinner.
371
00:25:07,591 --> 00:25:08,818
Yoo Ju.
372
00:25:09,555 --> 00:25:10,629
Yoo Ju.
373
00:25:43,224 --> 00:25:44,345
Sleep more.
374
00:26:03,435 --> 00:26:05,277
Winters there aren't as cold as the ones in Seoul.
375
00:26:05,845 --> 00:26:07,778
Don't pack it too much making it heavy.
376
00:26:07,809 --> 00:26:08,469
Huh?
377
00:26:09,251 --> 00:26:11,077
Don't pack a lot of winter clothes?
378
00:26:11,173 --> 00:26:13,168
I'll go there in the winter,
379
00:26:13,382 --> 00:26:16,037
So if you need anything, I'll take it there.
380
00:26:16,390 --> 00:26:18,032
You're coming in the winter?
381
00:26:19,198 --> 00:26:20,165
Winter.
382
00:26:21,287 --> 00:26:22,422
It's black...
383
00:26:22,530 --> 00:26:24,555
Won't this be a bit small?
384
00:26:25,399 --> 00:26:27,962
You can't eat rice without
bean paste and pepper paste.
385
00:26:29,319 --> 00:26:31,468
I'll have to pack some more kimchi.
386
00:26:31,544 --> 00:26:36,029
Mom! Some pepper flakes too.
It's good if you sprinkle it over some greasy food.
387
00:26:36,935 --> 00:26:37,656
Why are you laughing?
388
00:26:37,717 --> 00:26:39,206
If you go to the Korean market there,
389
00:26:39,282 --> 00:26:41,385
There's bean paste, pepper paste,
and pepper flakes.
390
00:26:41,461 --> 00:26:42,950
- You can just buy and eat it there.
- Really?
391
00:26:43,018 --> 00:26:46,056
Mom! Don't pack it.
He says that it's all there.
392
00:26:46,240 --> 00:26:47,529
You don't have to take these?
393
00:26:47,591 --> 00:26:48,343
You have to study.
394
00:26:48,404 --> 00:26:50,307
I read all of those.
Why did you bring them downstairs?
395
00:26:50,384 --> 00:26:51,381
Take them away.
396
00:26:51,473 --> 00:26:52,578
Put them back.
Grab this.
397
00:26:54,341 --> 00:26:56,029
- Did you pack emergency medicine?
- Huh?
398
00:26:56,090 --> 00:26:58,054
Stomach pain medicine
or pain reliever medicine.
399
00:26:58,146 --> 00:26:59,727
It may not suit you,
400
00:26:59,865 --> 00:27:02,136
In times of trouble, it's best you take it
with you since you can't speak the language.
401
00:27:02,197 --> 00:27:03,318
Mom...
402
00:27:03,716 --> 00:27:05,033
Where's the stomach pain medicine?
403
00:27:05,094 --> 00:27:06,061
Hold on.
404
00:27:06,245 --> 00:27:07,028
Yeah.
405
00:27:08,132 --> 00:27:09,068
I can't rest my heart.
406
00:27:09,130 --> 00:27:12,429
It's confusing. Talk on the
phone later and pack first.
407
00:27:12,506 --> 00:27:13,258
Eun Chan.
408
00:27:13,334 --> 00:27:14,086
Yes?
409
00:27:14,740 --> 00:27:17,994
I'm not going to the airport
since I think I'll hold you back.
410
00:27:19,252 --> 00:27:20,372
Okay.
411
00:27:20,863 --> 00:27:22,336
I'll call you later.
412
00:27:54,784 --> 00:27:55,886
When you go there,
413
00:27:57,589 --> 00:28:00,627
Don't eat anything that
you see over there.
414
00:28:02,024 --> 00:28:03,635
And be careful of strangers.
415
00:28:03,709 --> 00:28:10,169
Don't play along with them
because they seem nice.
416
00:28:10,353 --> 00:28:11,842
Don't worry.
417
00:28:13,721 --> 00:28:15,992
What else do we need to pack?
418
00:28:16,376 --> 00:28:18,509
I wrote down all the things we needed to pack,
419
00:28:18,555 --> 00:28:21,501
but that piece of paper just... Look at me.
420
00:28:22,293 --> 00:28:23,298
Just stay.
421
00:28:23,344 --> 00:28:25,132
I'll do everything.
422
00:29:02,587 --> 00:29:04,536
It feels empty already.
423
00:29:05,257 --> 00:29:07,651
Without Eun Chan noonim, there's no spirit.
424
00:29:09,231 --> 00:29:11,610
The Manager still hasn't
come back from a delivery?
425
00:29:12,239 --> 00:29:14,510
Isn't he hiding somewhere and crying?
426
00:29:15,523 --> 00:29:17,410
Should I have escorted him?
427
00:29:18,776 --> 00:29:21,016
The air seems heavy.
428
00:29:22,151 --> 00:29:23,716
The air... Huh?
429
00:29:25,220 --> 00:29:28,274
But where did Manager Hong go?
430
00:29:34,382 --> 00:29:36,070
Did the plane lift by now?
431
00:29:37,390 --> 00:29:38,725
Rascal...
432
00:29:43,617 --> 00:29:46,517
I told Mom and Eun Sae not to come out either.
433
00:29:46,683 --> 00:29:50,581
I felt like that my feet won't lift if I see Mom
and Eun Sae cry if they came to the airport.
434
00:29:50,749 --> 00:29:52,330
You did well.
435
00:29:52,652 --> 00:29:56,073
You might get nauseas
on the plane, so just sleep.
436
00:29:56,273 --> 00:29:59,357
And when you arrive, the boarding
house owner will probably be out there.
437
00:29:59,572 --> 00:30:01,920
You wrote down the phone number, right?
438
00:30:02,687 --> 00:30:04,384
How many times do I have to check?
439
00:30:04,522 --> 00:30:05,781
Am I a child?
440
00:30:08,527 --> 00:30:10,676
You're going to be late. Go in.
441
00:30:10,768 --> 00:30:12,793
Call me when you arrive.
442
00:30:17,186 --> 00:30:18,322
Alright.
443
00:30:20,086 --> 00:30:21,529
I'll hang up now.
444
00:30:22,634 --> 00:30:24,091
Be well.
445
00:30:25,288 --> 00:30:26,823
Yeah, you too.
446
00:30:27,849 --> 00:30:28,846
Execuse me...
447
00:30:32,437 --> 00:30:33,787
I love you.
448
00:30:43,331 --> 00:30:44,758
I love you.
449
00:30:48,718 --> 00:30:50,068
Choi Han Kyul.
450
00:30:50,344 --> 00:30:51,403
I love you.
451
00:30:52,569 --> 00:30:53,874
I know, rascal.
452
00:32:02,992 --> 00:32:05,935
Two years later...
453
00:32:08,805 --> 00:32:10,646
April 20, 2009.
454
00:32:10,723 --> 00:32:12,196
To Manager Han Kyul.
455
00:32:14,568 --> 00:32:16,056
September 2008.
456
00:32:16,163 --> 00:32:20,368
As I inscribe Choi Han Kyul and
Go Eun Chan into the Milano sky.
457
00:32:20,445 --> 00:32:22,255
December 2007.
458
00:32:22,346 --> 00:32:24,571
There are lots of handsome men here.
459
00:32:24,663 --> 00:32:27,652
I've got a lot of them chasing me
around saying they like me.
460
00:32:27,729 --> 00:32:30,875
Still, you're the most handsome of them all!�
461
00:32:32,501 --> 00:32:34,327
May 2008.
462
00:32:34,763 --> 00:32:37,234
A day that I miss Manager.
463
00:32:37,402 --> 00:32:39,766
Currently 10:40.
464
00:32:40,088 --> 00:32:42,052
With the excuse that I don't
have a part-time job to go to.
465
00:32:42,144 --> 00:32:44,154
- I'm sleeping late these days.
- I will eat well.
466
00:32:44,246 --> 00:32:47,264
Did I come here to study, or play?
467
00:32:47,341 --> 00:32:51,208
But thanks to you and grandma,
I'm learning a lot.
468
00:32:51,269 --> 00:32:53,034
It's so interesting.
469
00:32:53,111 --> 00:32:55,167
I'm really thankful for Manager.
470
00:32:55,302 --> 00:32:56,714
He's so loveable.
471
00:32:57,251 --> 00:33:01,394
I'll become an impressive woman
and go back soon.
472
00:33:01,962 --> 00:33:03,371
I miss you.
473
00:33:03,524 --> 00:33:05,181
I really miss you!
474
00:33:05,258 --> 00:33:07,453
Ah, I really miss you!
475
00:33:07,545 --> 00:33:08,910
I love you.
476
00:33:09,048 --> 00:33:10,798
Here's a kiss for you!
477
00:33:14,472 --> 00:33:15,777
January 4, 2009.
478
00:33:15,823 --> 00:33:19,245
Let's go to the delicious hamburger
place together next time.
479
00:33:19,329 --> 00:33:22,364
It's so big that I think that I'll be okay to share.
480
00:33:22,456 --> 00:33:24,513
January 4, 2009.
481
00:33:24,926 --> 00:33:28,750
As I long for Coffee Prince,
I chomp on hamburgers.
482
00:33:28,842 --> 00:33:30,515
There's not much time left.
483
00:33:30,591 --> 00:33:32,510
From baristas to employees,
484
00:33:32,586 --> 00:33:35,701
The 1st shop of Coffee Princess is planning on
capturing the customers with a female concept,
485
00:33:35,809 --> 00:33:38,363
Which will be different than Coffee Prince.
486
00:33:38,394 --> 00:33:42,611
Manager, manager, manager.
487
00:33:46,064 --> 00:33:47,767
Yeah, good.
488
00:33:52,259 --> 00:33:54,438
Why is the main model like that?
489
00:33:54,515 --> 00:33:57,077
She's so plain, plain. She's too plain.
490
00:33:57,139 --> 00:33:58,271
She's not even a nude model,
491
00:33:58,333 --> 00:34:00,343
But why do they always take pictures
of her taking clothes off?
492
00:34:00,466 --> 00:34:03,734
Yeop! They all start off like that in the beginning.
493
00:34:04,195 --> 00:34:08,217
And honestly looking around
no one has a fine body like Yeop.
494
00:34:08,903 --> 00:34:10,499
Back models! Prepare!
495
00:34:10,606 --> 00:34:11,634
Yes!
496
00:34:16,890 --> 00:34:18,164
Yeop, don't forget.
497
00:34:18,225 --> 00:34:22,000
My dream is for you to go to
Teacher Andre's finale stage.
498
00:34:22,691 --> 00:34:25,020
Angel, I'll be able to have my pictures
taken in the front one day, right?
499
00:34:25,082 --> 00:34:28,059
Of course. It's amazing that you've
come this far in just a few months.
500
00:34:28,105 --> 00:34:29,026
Just believe me.
501
00:34:29,624 --> 00:34:31,327
Good! Strong, strong!
502
00:34:31,389 --> 00:34:32,540
- Fighting!
- Fighting!
503
00:34:35,404 --> 00:34:37,322
Soo Jin, stick to that side.
504
00:34:38,151 --> 00:34:40,637
Put your left hand on his shoulder.
505
00:34:41,235 --> 00:34:42,260
Hello.
506
00:34:42,613 --> 00:34:43,334
Here.
507
00:34:45,513 --> 00:34:47,048
Take some pictures of that guy...
508
00:34:55,232 --> 00:34:57,027
Did you get some airplane tickets?
509
00:34:58,316 --> 00:34:59,575
I haven't yet...
510
00:35:02,657 --> 00:35:04,038
What? One more year?
511
00:35:04,283 --> 00:35:05,695
What are you talking about?
512
00:35:05,756 --> 00:35:08,350
Its a privilege for the competition winners.
It's a waste if I don't go.
513
00:35:08,457 --> 00:35:11,066
I honestly wanted to study one more year,
514
00:35:11,158 --> 00:35:13,544
and they said that they'd pay for my schooling too.
515
00:35:13,636 --> 00:35:16,061
And they say that we will go around
the world and do demonstrations.
516
00:35:16,214 --> 00:35:18,040
I get greedy.
517
00:35:18,148 --> 00:35:18,869
No!
518
00:35:18,946 --> 00:35:20,235
You can't at all costs!
519
00:35:21,600 --> 00:35:25,018
The contract you had with my grandma was that
you study for two years and return to work, right?
520
00:35:25,171 --> 00:35:30,481
I even went into construction of Coffee Princess
around the time that you'd be returning, rascal.
521
00:35:30,604 --> 00:35:32,752
Then should I give it up and go?
522
00:35:35,454 --> 00:35:36,850
You don't like it, do you?
523
00:35:37,065 --> 00:35:40,088
I won't do it if you don't like it.
524
00:35:40,855 --> 00:35:41,807
I should get going.
525
00:35:41,868 --> 00:35:43,126
I'll call you later.
526
00:35:43,525 --> 00:35:46,134
Hey! You're healthy, right?
527
00:35:46,340 --> 00:35:47,767
You aren't sick anywhere, right?
528
00:35:47,967 --> 00:35:50,591
Of course, I'm strong to the bone.
529
00:35:50,698 --> 00:35:53,015
I'm hanging up now. My Kyul.
530
00:35:53,767 --> 00:35:54,504
Alright.
531
00:36:01,463 --> 00:36:03,780
The person's phone is turned off right now...
532
00:36:04,302 --> 00:36:09,602
Really... Why is she doing this when
I just went on a blind date for fun?
533
00:36:09,755 --> 00:36:11,014
You want to do something?
534
00:36:11,090 --> 00:36:12,303
Fine! Let's end it!
535
00:36:12,395 --> 00:36:14,436
This girl's heart is so heartless.
536
00:36:16,108 --> 00:36:17,842
Really...
537
00:36:21,629 --> 00:36:23,716
Hold on. Why are the doors like this?
538
00:36:23,885 --> 00:36:25,527
Myung Soo!
539
00:36:25,616 --> 00:36:27,135
Bring over the interior tentative plan.
540
00:36:27,197 --> 00:36:28,010
Yes.
541
00:36:29,744 --> 00:36:30,879
Here.
542
00:36:31,017 --> 00:36:34,255
What is the Coffee Princess' concept?
543
00:36:34,397 --> 00:36:37,711
A lovely concept that suits the princesses.
544
00:36:37,742 --> 00:36:39,752
You're right. Lovely.
545
00:36:39,829 --> 00:36:43,174
But where in here can you find lovely?
546
00:36:43,236 --> 00:36:45,108
Is this a boxing ring?
547
00:36:45,250 --> 00:36:48,887
Should I call Fedor and have a match here?
548
00:36:49,071 --> 00:36:51,987
If possible, don't skip strategy meetings.
549
00:36:52,094 --> 00:36:54,043
I have to explain it to you separately then.
550
00:36:54,104 --> 00:36:57,073
A person who makes coffee can just make coffee.
What strategy meeting?
551
00:36:57,134 --> 00:36:58,684
Manager!
552
00:36:58,914 --> 00:37:01,584
Are you not visiting anymore now
that your business is going well?
553
00:37:01,691 --> 00:37:03,502
Visit more often.
554
00:37:06,185 --> 00:37:08,164
Hwang Min Yeop, is your modeling work going well?
555
00:37:08,272 --> 00:37:10,328
Of course.
556
00:37:10,451 --> 00:37:11,617
I even changed my name.
557
00:37:11,694 --> 00:37:12,660
Hwang Min!
558
00:37:12,768 --> 00:37:13,455
My Eun Sae thought of it.
559
00:37:13,502 --> 00:37:15,466
What kind of Hwang Min... it's so tacky.
560
00:37:15,542 --> 00:37:18,872
Min or Min Yeop. Anyway, aren't you going
to send my sister-in-law home early?
561
00:37:18,964 --> 00:37:20,238
Don't pass over 12 o'clock, got it?
562
00:37:20,299 --> 00:37:22,417
You shouldn't do that.
563
00:37:22,460 --> 00:37:25,798
When Eun Chan noonim was here
you sent her home early in the morning.
564
00:37:26,557 --> 00:37:27,324
You even stayed out overnight.
565
00:37:27,386 --> 00:37:28,828
When did I?!
566
00:37:29,596 --> 00:37:32,005
It was because there was a will behind it.
Am I the same as you?
567
00:37:32,066 --> 00:37:33,493
Hello, teacher.
568
00:37:34,160 --> 00:37:35,495
Hello.
569
00:37:37,620 --> 00:37:38,955
My name is Ha Da Young.
570
00:37:39,001 --> 00:37:41,004
I came because I wanted
to learn coffee from you.
571
00:37:41,066 --> 00:37:42,324
Please take me as your student.
572
00:37:42,386 --> 00:37:43,890
What is she talking about?
573
00:37:44,012 --> 00:37:47,388
Coffee Prince is a place where only guys work.
574
00:37:47,480 --> 00:37:48,508
We don't accept guys.
575
00:37:48,524 --> 00:37:51,639
What kind of rule is that?
Eun Chan even went here.
576
00:37:52,557 --> 00:37:54,015
Hello, I'm Jin Ha Rim.
577
00:37:54,076 --> 00:37:55,671
I'm 27 years old. And what about you?
578
00:37:55,717 --> 00:37:57,743
Hello. I know you.
579
00:37:57,820 --> 00:37:59,385
I came here often.
580
00:37:59,554 --> 00:38:01,670
I'm Ha Da Young. I'm 24 years old.
581
00:38:02,497 --> 00:38:03,909
My popularity is just...
582
00:38:04,124 --> 00:38:08,098
A sharp nose, a slim chin, plump lips...
583
00:38:08,510 --> 00:38:10,919
Wow, I think they're plumper than Eun Chan's.
584
00:38:10,996 --> 00:38:13,436
I think she's also my type.
585
00:38:14,121 --> 00:38:15,640
What? Why?
586
00:38:28,596 --> 00:38:30,423
I'm sorry. I'm late, aren't I?
587
00:38:32,893 --> 00:38:35,164
You're very shameless.
588
00:38:35,888 --> 00:38:39,602
Don't you know that your head is going to
get scraped if you're late on days like this?
589
00:38:39,694 --> 00:38:40,783
My work ended late...
590
00:38:40,860 --> 00:38:42,057
A glass, please.
591
00:38:43,499 --> 00:38:45,233
You're empty handed too.
592
00:38:45,310 --> 00:38:46,768
You don't have a single flower?
593
00:38:46,831 --> 00:38:48,381
Look at this, look at this.
594
00:38:48,519 --> 00:38:52,401
People who don't know about the situation,
think that Choi Han Sung is a caring husband, right?
595
00:38:52,462 --> 00:38:56,115
They don't even know that he doesn't even
buy a single rose on their anniversary.
596
00:38:56,283 --> 00:38:57,996
Why do you need flowers?
597
00:38:58,088 --> 00:38:59,209
You're the flower.
598
00:38:59,331 --> 00:39:01,388
Wow... when you don't have anything to say, you...
599
00:39:01,480 --> 00:39:03,674
Congratulations on your second anniversary.
600
00:39:05,669 --> 00:39:07,216
I really need to be congratulated.
601
00:39:07,277 --> 00:39:10,300
Poor Han Yoo Ju has to live with
a husband who's busy day and night.
602
00:39:10,607 --> 00:39:11,942
She has a lot of efforts.
603
00:39:18,861 --> 00:39:19,436
What is it?
604
00:39:19,497 --> 00:39:22,014
What do you mean, what is it?
You're making me embarrassed.
605
00:39:22,973 --> 00:39:24,692
I reserved a suite.
606
00:39:24,784 --> 00:39:27,773
I'll give you full service.
607
00:39:28,856 --> 00:39:30,004
Oh! Really...
608
00:39:32,413 --> 00:39:33,104
Idiot.
609
00:39:33,165 --> 00:39:34,607
What really?
610
00:39:35,482 --> 00:39:36,740
Massage.
611
00:39:36,817 --> 00:39:38,634
- I said that I'd give you a full massage.
- Massage?
612
00:39:38,711 --> 00:39:41,043
Massage? Massage?
613
00:39:43,161 --> 00:39:44,296
Now?
614
00:39:44,894 --> 00:39:45,953
You sure are busy.
615
00:39:46,542 --> 00:39:49,741
Eun Chan will have to go to
a job interview when she returns.
616
00:39:49,841 --> 00:39:52,527
Why are you using only women? It'll be hard.
617
00:39:52,642 --> 00:39:54,790
There are a lot of things that
need strength than you think.
618
00:39:54,821 --> 00:39:56,432
I have to discuss it with her
when she comes back.
619
00:39:56,606 --> 00:39:58,401
Is there a problem when Eun Chan comes back?
620
00:39:58,493 --> 00:40:00,611
She makes up for two people right away.
621
00:40:00,688 --> 00:40:02,682
She probably won't be like before.
622
00:40:02,742 --> 00:40:04,199
She will be older.
623
00:40:04,844 --> 00:40:07,844
Revise the things that I have
marked and checked wrong.
624
00:40:08,028 --> 00:40:09,210
Revise?
625
00:40:10,192 --> 00:40:13,169
How many times are you
going to make me do this?
626
00:40:14,089 --> 00:40:16,297
Even if madam will be in charge of the caf�,
you are being so strict on the checking.
627
00:40:16,359 --> 00:40:19,365
You sure check well.
628
00:40:21,112 --> 00:40:24,012
I thought she was gone a while ago.
What is she still doing here?
629
00:40:24,104 --> 00:40:25,454
Is there a lot of stuff to do?
630
00:40:27,250 --> 00:40:30,549
All the girls who come here have great strength.
631
00:40:30,626 --> 00:40:32,544
She's following after Eun Chan.
632
00:40:33,193 --> 00:40:37,505
Madam told me that there was
a lot of scouting around her in Milano.
633
00:40:37,704 --> 00:40:40,727
Seeing that she hasn't return,
she may be having second thoughts?
634
00:40:42,224 --> 00:40:44,449
Did Eun Chan noonim betray him?
635
00:40:44,695 --> 00:40:46,935
Shoot a movie, will you.
636
00:40:48,470 --> 00:40:50,127
She said that she wanted to stay there one more year.
637
00:40:50,219 --> 00:40:50,910
Huh?
638
00:40:51,002 --> 00:40:52,107
She did betray him.
639
00:40:53,203 --> 00:40:56,947
Really? She says its stealing she learned late.
It seems she is really into her studies.
640
00:40:57,032 --> 00:40:58,883
Aren't you going to become a monk
after a year if it goes on like this?
641
00:40:58,960 --> 00:41:01,384
What's there to worry about?
Just tell her to come back in.
642
00:41:01,522 --> 00:41:03,318
Or just drag her over here yourself.
643
00:41:03,408 --> 00:41:06,539
How can I drag a kid that wants to study more?
644
00:41:08,275 --> 00:41:10,117
You have to finish that by mid September.
645
00:41:10,236 --> 00:41:12,876
Why does Eun Chan noonim have so much greed?
646
00:41:12,983 --> 00:41:14,717
She should just do it quickly and come in.
647
00:41:14,947 --> 00:41:17,341
My Angel does everything lightheartedly.
648
00:41:18,446 --> 00:41:23,740
Hyung! Let's have a beer since it's been
a while since we got together.
649
00:41:24,596 --> 00:41:25,732
Oh yeah!
650
00:41:30,572 --> 00:41:33,518
You should just eat anything.
Why did you say you were going to make dishes?
651
00:41:33,610 --> 00:41:36,740
You still talk a lot when I say
that I'll give you food.
652
00:41:36,832 --> 00:41:39,426
You and I both are single
and had one sided loves so.
653
00:41:39,574 --> 00:41:43,241
You have to eat food to maintain your health.
654
00:41:43,824 --> 00:41:47,215
If you're thinking about health,
then clean up your room first.
655
00:41:48,695 --> 00:41:50,921
Wow, its bigger than your head.
656
00:41:51,842 --> 00:41:52,978
Manager?
657
00:41:53,905 --> 00:41:55,532
Why are you like that?
658
00:41:58,279 --> 00:41:59,844
You look well.
659
00:42:00,136 --> 00:42:02,545
Your hubby looks good.
660
00:42:02,974 --> 00:42:04,371
You have one child?
661
00:42:04,598 --> 00:42:05,595
Yeah.
662
00:42:06,117 --> 00:42:07,943
He went into school this year.
663
00:42:09,247 --> 00:42:11,902
Are you still doing the coffee house?
664
00:42:12,806 --> 00:42:13,666
Yeah.
665
00:42:14,234 --> 00:42:16,873
We changed the name to Coffee Prince.
666
00:42:17,932 --> 00:42:19,697
It's doing well. Come over sometime.
667
00:42:19,819 --> 00:42:20,663
Yeah.
668
00:42:21,492 --> 00:42:24,861
Are you still alone?
669
00:42:25,414 --> 00:42:26,503
It's good, I guess.
670
00:42:28,590 --> 00:42:32,872
I left because I wanted you to be happy
and meet someone who's better than me.
671
00:42:34,238 --> 00:42:36,403
But since you look well, it's a relief.
672
00:42:36,632 --> 00:42:37,645
You're lying.
673
00:42:38,197 --> 00:42:38,995
Huh?
674
00:42:39,867 --> 00:42:42,061
I heard that you got married.
675
00:42:42,675 --> 00:42:44,532
I think that you're living happily.
676
00:42:44,624 --> 00:42:47,386
I just live like I'm living with someone else.
677
00:42:47,509 --> 00:42:49,977
When I make his heart ache,
678
00:42:50,038 --> 00:42:51,833
and I don't do things well,
679
00:42:52,048 --> 00:42:54,258
He doesn't make me feel sorry.
680
00:42:54,622 --> 00:42:56,111
That's good.
681
00:42:58,121 --> 00:42:59,825
You have peach allergies.
682
00:43:01,328 --> 00:43:02,786
Really, I'm going into somebody else's business.
683
00:43:02,894 --> 00:43:04,950
It's because he likes them.
684
00:43:05,208 --> 00:43:07,893
I'm fine as long as I wear gloves as I wash them.
685
00:43:09,213 --> 00:43:11,346
Let's go quickly, Manager Hong.
686
00:43:11,530 --> 00:43:13,156
All the ice cream will melt.
687
00:43:13,233 --> 00:43:14,844
Alright, rascal.
688
00:43:19,304 --> 00:43:20,670
You should get going.
689
00:43:21,667 --> 00:43:23,493
This time, I'll stay behind.
690
00:43:25,043 --> 00:43:27,253
Yeah, let me leave first once too.
691
00:43:36,095 --> 00:43:37,599
Go out this way.
692
00:43:44,542 --> 00:43:49,449
Didn't you say that you have to
marry off Eun Chan and Eun Sae?
693
00:43:49,495 --> 00:43:51,782
Then when are we going to marry?
694
00:43:51,859 --> 00:43:53,178
Leave.
695
00:43:53,240 --> 00:43:54,142
Who's holding you back?
696
00:43:54,204 --> 00:43:55,109
Just leave even now.
697
00:43:55,201 --> 00:43:57,196
It's really noisy.
698
00:43:57,288 --> 00:44:00,741
Don't measure the age and put a blanket over it.
699
00:44:02,334 --> 00:44:04,620
I don't know if you guys put a blanket over already.
700
00:44:04,712 --> 00:44:06,159
What are you talking about?
701
00:44:06,174 --> 00:44:08,944
How can you say things so bluntly?
702
00:44:09,873 --> 00:44:13,700
I don't think you're in a good mood today.
703
00:44:13,823 --> 00:44:15,726
I met my ex today.
704
00:44:15,864 --> 00:44:16,953
Who?
705
00:44:17,030 --> 00:44:20,820
The senseless bitch that ran off with your money?
706
00:44:21,173 --> 00:44:21,910
I mean...
707
00:44:21,983 --> 00:44:24,638
That Mee Jan or Mee Sook person?
708
00:44:26,157 --> 00:44:28,873
I think the kid looks like me.
709
00:44:30,208 --> 00:44:31,881
No way...
710
00:44:31,980 --> 00:44:35,172
His eyes are twinkling,
and he looks exactly like me.
711
00:44:35,325 --> 00:44:36,875
It's his habit.
712
00:44:36,983 --> 00:44:40,589
He looked at my Eun Chan and
said that she looked like him.
713
00:44:40,650 --> 00:44:44,302
How can Eun Chan's eyes look like your shriveled eyes?
Have you ever seen twinkling shriveled eyes?
714
00:44:44,364 --> 00:44:45,675
Why are you like this?
715
00:44:45,737 --> 00:44:47,854
You have a tendency to get too close to our Jee Hyang.
716
00:44:48,084 --> 00:44:51,027
Didn't I say not to say our Jee Hyang?
717
00:44:51,089 --> 00:44:54,341
She's my Jee Hyang.
What else do I call her?
718
00:44:54,479 --> 00:44:56,257
Let's stop this.
719
00:44:56,336 --> 00:44:59,432
We're done eating. Done!
720
00:44:59,572 --> 00:45:00,539
Come here.
721
00:45:02,208 --> 00:45:09,512
Your S line is still looks great even though I thought that
they'd swell up from standing in the study hall all day.
722
00:45:10,065 --> 00:45:15,448
Is your heart still hurt because
you saw what happened at the club?
723
00:45:16,353 --> 00:45:22,058
All guys do that once they get together.
724
00:45:23,133 --> 00:45:25,388
Let's stop meeting each other now.
725
00:45:25,969 --> 00:45:27,979
Didn't I say that the effect
of those words went away?
726
00:45:28,025 --> 00:45:30,327
Stimulate me with some other words.
727
00:45:37,224 --> 00:45:39,296
You're asking to break up for real?
728
00:45:39,542 --> 00:45:40,999
Should I do that?
729
00:45:41,276 --> 00:45:42,104
Alright.
730
00:45:42,181 --> 00:45:44,941
Dating one girl for two years...
731
00:45:45,033 --> 00:45:47,488
That leaves a permanent stain on
Jin Ha Rim's name in his lifetime.
732
00:45:47,519 --> 00:45:50,435
Alright. I'll leave this right here.
733
00:45:50,542 --> 00:45:52,092
It was good while it lasted.
734
00:45:52,138 --> 00:45:53,381
Then be healthy.
735
00:45:53,772 --> 00:45:55,184
Hey, Jin Ha Rim.
736
00:45:57,347 --> 00:46:02,254
You know that that the corners of your eyes turn down
when you pretend that everything's bright?
737
00:46:04,111 --> 00:46:05,554
You're like that now.
738
00:46:06,563 --> 00:46:08,880
There she goes, analyzing again.
739
00:46:09,279 --> 00:46:11,627
Look, where do you see
the corners of my eyes drooping?
740
00:46:11,688 --> 00:46:13,392
Look again.
741
00:46:13,530 --> 00:46:15,470
You're tired because of your father's work.
742
00:46:15,608 --> 00:46:16,974
Why don't you talk about it?
743
00:46:17,158 --> 00:46:18,278
How'd you know that?
744
00:46:18,416 --> 00:46:20,933
Your hospital is a place that I know.
745
00:46:21,930 --> 00:46:23,679
I heard that it closed.
746
00:46:24,385 --> 00:46:27,691
Are you like this because of that?
747
00:46:27,784 --> 00:46:29,502
We're going to open up the hospital again.
748
00:46:29,564 --> 00:46:31,911
Do you know what kind of person my father is?
749
00:46:31,988 --> 00:46:35,073
You should've asked me. It isn't a secret.
750
00:46:35,959 --> 00:46:43,496
Should we go have a drink and not this?
751
00:46:45,445 --> 00:46:48,867
You're lighthearted and easygoing again.
752
00:46:49,466 --> 00:46:51,507
Was this how I was just for a day or two?
753
00:46:51,581 --> 00:46:54,097
Let's just get over it like this and that.
754
00:46:58,348 --> 00:46:59,882
You're okay, right?
755
00:47:03,854 --> 00:47:09,010
I don't like this school's lighting at all.
756
00:47:09,164 --> 00:47:11,934
Why is it so bright at night?
757
00:47:12,210 --> 00:47:17,412
Darling. Is there a desirable place
somewhere in your school?
758
00:47:19,545 --> 00:47:22,560
They say that no one's in the laboratory.
759
00:47:24,294 --> 00:47:28,176
I'm sick of the laboratory.
Pack everything quickly.
760
00:47:31,721 --> 00:47:33,857
Follow me. Run!
761
00:48:12,242 --> 00:48:15,437
Should I warm you up
some milk if you can't sleep?
762
00:48:18,322 --> 00:48:22,281
It's because I've become sensitive after
the date for the exhibition has been decided.
763
00:48:22,450 --> 00:48:24,138
I just can't concentrate on my work.
764
00:48:26,600 --> 00:48:27,674
Yoo Ju.
765
00:48:28,794 --> 00:48:30,789
I don't have any greed anymore.
766
00:48:32,815 --> 00:48:35,147
I don't want anything else than
for you to keep looking at me,
767
00:48:35,270 --> 00:48:38,798
Staying next to me, and working hard
on the things that we like to do.
768
00:48:40,179 --> 00:48:42,189
Do you think it's like that?
769
00:48:45,442 --> 00:48:50,718
Would it be greed if we want more?
770
00:48:52,789 --> 00:48:54,769
Let's stop going to the hospital.
771
00:48:56,682 --> 00:49:00,656
I don't want your body
to get weak because of that.
772
00:49:04,155 --> 00:49:05,705
Should we go on a trip tomorrow?
773
00:49:05,874 --> 00:49:06,748
Tomorrow?
774
00:49:08,366 --> 00:49:10,330
You're busy, right?
775
00:49:10,637 --> 00:49:12,218
Then forget it. I'll go by myself.
776
00:49:12,310 --> 00:49:14,642
Why go alone?
777
00:49:14,704 --> 00:49:16,039
Go with me after I'm done with the project.
778
00:49:16,128 --> 00:49:18,767
No. It's fine. I want to go alone.
779
00:49:19,028 --> 00:49:20,778
Where are you going?
780
00:49:22,573 --> 00:49:23,954
Come here.
781
00:49:24,016 --> 00:49:25,164
Let's sleep.
782
00:49:25,271 --> 00:49:26,177
You can't go.
783
00:49:27,113 --> 00:49:29,476
You can't go anywhere.
784
00:49:31,425 --> 00:49:32,361
It's hot.
785
00:51:00,901 --> 00:51:03,279
I am out right now,
786
00:51:03,341 --> 00:51:07,008
- So please leave a message after the beep.
� Why isn't she getting the phone?
787
00:51:07,085 --> 00:51:08,711
Thank you.
788
00:51:08,795 --> 00:51:10,038
You stubborn ass.
789
00:51:10,666 --> 00:51:15,622
You have to repay all of my torture, all right?
790
00:51:19,275 --> 00:51:21,666
Do more of the studying that you
want to do and then come back.
791
00:51:22,141 --> 00:51:23,937
But just one year.
792
00:51:24,996 --> 00:51:27,466
Call me back when you get this message.
793
00:51:34,581 --> 00:51:37,343
Go Eun Chan! Come home quickly!
794
00:51:40,957 --> 00:51:43,289
I miss you!
795
00:51:46,290 --> 00:51:48,290
Come back soon!
796
00:51:50,425 --> 00:51:51,989
Is that the barista's resume?
797
00:51:52,680 --> 00:51:54,828
We decided to have an interview.
Do you want to go?
798
00:51:54,859 --> 00:51:56,102
I'm lazy about those things.
799
00:51:57,237 --> 00:51:58,004
What are you?!
800
00:51:58,081 --> 00:51:59,846
I'm sorry, I'm sorry.
801
00:51:59,907 --> 00:52:01,288
Why are you here again?
802
00:52:01,427 --> 00:52:02,501
I'm sorry.
803
00:52:02,593 --> 00:52:03,667
What are you going to do?
804
00:52:03,728 --> 00:52:05,508
Why don't you wait a few more days?
805
00:52:05,616 --> 00:52:07,350
Do you think the months go by that quickly?
806
00:52:09,221 --> 00:52:12,275
I can't tolerate other people
touching my kitchen tools. Get out.
807
00:52:12,336 --> 00:52:14,101
I just wanted to put them in order.
808
00:52:14,162 --> 00:52:16,034
If you felt bad, I'm sorry.
809
00:52:16,111 --> 00:52:17,016
But sunbae...
810
00:52:17,093 --> 00:52:18,551
Who's your sunbae?
811
00:52:18,807 --> 00:52:21,508
Can't you teach me how to make waffles?
812
00:52:21,677 --> 00:52:23,641
How can waffles be this soft?
813
00:52:23,687 --> 00:52:25,114
You really don't listen to other people.
814
00:52:25,360 --> 00:52:27,002
I will work hard.
815
00:52:27,155 --> 00:52:29,967
What? Both of you... in Japanese?
816
00:52:30,106 --> 00:52:32,054
Where did you learn Japanese?
817
00:52:32,131 --> 00:52:34,187
I studied overseas in Mayajaki.
818
00:52:35,277 --> 00:52:38,177
It feels refreshing to talk
in Japanese after all this while.
819
00:52:38,254 --> 00:52:40,418
What are you two talking about?
820
00:52:40,600 --> 00:52:42,180
You aren't talking about me, are you?
821
00:52:42,272 --> 00:52:44,942
I said that you were nice. Are you happy?
822
00:52:45,111 --> 00:52:46,799
I don't believe you anymore.
823
00:52:53,379 --> 00:52:57,476
I'm worried because I have
to manage under the concept.
824
00:52:57,584 --> 00:53:00,438
Also the part about chaining my legs
together there for two years...
825
00:53:00,576 --> 00:53:03,564
I'm thinking about running
my own coffee business.
826
00:53:04,239 --> 00:53:08,613
Gathering up the know how in our caf� could
help you when you start a business later on.
827
00:53:08,981 --> 00:53:13,474
The pay is kind of less than
the place where I work now...
828
00:53:14,287 --> 00:53:19,194
I have to at least get double more than
the amount right now if I want to move...
829
00:53:19,302 --> 00:53:20,698
Double?
830
00:53:22,171 --> 00:53:23,476
Alright.
831
00:53:23,595 --> 00:53:26,818
The introduction team will call you
about the interview results.
832
00:53:27,662 --> 00:53:28,828
I understand.
833
00:53:35,123 --> 00:53:36,703
Excuse me, manager.
834
00:53:38,238 --> 00:53:39,420
Manager.
835
00:53:44,987 --> 00:53:47,151
Have you finished your job interview?
836
00:53:52,890 --> 00:53:55,738
I'm thirsty because I waited so long.
837
00:54:00,053 --> 00:54:02,125
I came for a job interview.
838
00:54:03,647 --> 00:54:05,534
Hello, I'm Go Eun Chan.
839
00:54:05,626 --> 00:54:07,698
I came because I heard you
were looking for a barista.
840
00:54:07,775 --> 00:54:10,307
I have a lot of ability.
Do you want to use me?
841
00:54:14,050 --> 00:54:15,692
Yeah, um. You do that.
842
00:54:16,505 --> 00:54:17,978
What about your resume...
843
00:54:19,006 --> 00:54:20,786
Are you a boy or a girl?
Do you have your I.D.?
844
00:54:20,879 --> 00:54:21,922
I.D.?
845
00:54:21,999 --> 00:54:24,700
Hold on. I... Of course...
846
00:54:26,457 --> 00:54:27,899
I forgot it.
847
00:54:28,360 --> 00:54:30,339
I'm really a girl.
848
00:54:31,098 --> 00:54:34,367
It sounded like that other applicant
was asking for double the pay.
849
00:54:34,513 --> 00:54:36,769
But all you have to do is feed me.
850
00:54:36,830 --> 00:54:40,805
Breakfast, lunch, dinner, and a midnight snack.
851
00:54:41,357 --> 00:54:46,191
I'm good at cleaning, I'm strong,
and I make really great coffee.
852
00:54:46,744 --> 00:54:50,611
I also have an excellent history
as an international barista.
853
00:54:50,703 --> 00:54:52,161
I do pretty well.
854
00:54:54,094 --> 00:54:58,007
More than skill, we need someone
with a devoted work ethic.
855
00:55:01,380 --> 00:55:03,912
I'm incredibly devoted.
856
00:55:04,410 --> 00:55:10,810
If you just say so nicely, I can do the cleaning,
cooking, dishes, and everything for you.
857
00:55:13,832 --> 00:55:15,152
You make a person all surprised.
858
00:55:15,216 --> 00:55:17,594
When did you come without a call?
859
00:55:18,423 --> 00:55:20,279
I missed you so much.
860
00:55:24,177 --> 00:55:25,681
You smell good.
861
00:55:40,461 --> 00:55:41,597
You're exactly the same.
862
00:55:54,171 --> 00:55:56,120
Your eyes are in the same place.
863
00:55:56,197 --> 00:55:58,158
Your nose is still pointed.
864
00:55:58,204 --> 00:56:00,000
And your lips are really sexy.
865
00:56:00,659 --> 00:56:03,023
My boyfriend looks really handsome.
866
00:56:03,774 --> 00:56:06,919
Why are you joking around with someone
when you're going to come anyway?
867
00:56:07,195 --> 00:56:10,525
I got dark circles under my eyes
because of you, you know that?
868
00:56:10,894 --> 00:56:12,014
Here?
869
00:56:12,766 --> 00:56:15,252
You were that disappointed?
870
00:56:16,384 --> 00:56:17,290
It's hot.
871
00:56:17,950 --> 00:56:20,037
I'm getting angry without you doing that.
872
00:56:20,113 --> 00:56:21,786
Are you trying to fuss?
873
00:56:21,955 --> 00:56:25,254
You should be happy that I came.
Why are you being so rough?
874
00:56:25,315 --> 00:56:27,678
I'm going to get on the plane and leave again.
875
00:56:27,847 --> 00:56:29,826
Are you trying to threaten me?
876
00:56:30,087 --> 00:56:32,236
Even if you told me to leave now, I won't.
877
00:56:34,998 --> 00:56:36,260
I've got to stick by your side
every day from now on.
878
00:56:36,322 --> 00:56:38,654
I won't leave you for even a minute.
879
00:56:41,723 --> 00:56:44,354
24 hours? Day and night? Every day?
880
00:56:46,226 --> 00:56:49,080
Then we'll have to get married quickly, right?
881
00:56:50,922 --> 00:56:53,037
You must be really busy trying to open up Princess.
882
00:56:53,113 --> 00:56:54,356
When are you doing job interviews?
883
00:56:54,433 --> 00:56:57,257
Would the interior construction
be done by September?
884
00:56:57,456 --> 00:57:01,077
I got an invitation to a latte
art demonstration this week.
885
00:57:01,147 --> 00:57:02,482
I even got an interview.
886
00:57:03,188 --> 00:57:06,518
The price of Barista,
Go Eun Chan will go up!
887
00:57:06,702 --> 00:57:07,822
Why are you changing the subject?
888
00:57:07,929 --> 00:57:09,725
I should've given a call to mother a few days ago.
889
00:57:09,863 --> 00:57:12,533
I wonder if grandma's doing well.
890
00:57:13,137 --> 00:57:15,531
Grandma! It's me, Go Eun Chan!
891
00:57:15,607 --> 00:57:18,078
I'm not deaf! Speak softly.
892
00:57:18,170 --> 00:57:20,380
Have you been well?
893
00:57:22,482 --> 00:57:24,615
When are you going to start working?
894
00:57:24,753 --> 00:57:25,229
Yes?
895
00:57:25,259 --> 00:57:26,779
What yes?
896
00:57:26,855 --> 00:57:28,681
If you came in, you should start working.
897
00:57:28,758 --> 00:57:30,369
Mother... you should let her rest a bit.
898
00:57:30,415 --> 00:57:33,592
I was thinking about saying hello to grandma,
father, and mother before I started working.
899
00:57:33,706 --> 00:57:35,379
I even brought presents for you.
900
00:57:35,452 --> 00:57:36,588
Speculate.
901
00:57:36,849 --> 00:57:39,365
Did I ever ask you to buy me presents?
902
00:57:39,427 --> 00:57:41,391
Grandma, we'll visit you tomorrow.
903
00:57:41,468 --> 00:57:43,094
Then I'll see you tomorrow, Grandma.
904
00:57:43,171 --> 00:57:44,383
Goodbye!
905
00:57:48,043 --> 00:57:50,820
She asked me to keep her return a secret,
906
00:57:50,912 --> 00:57:53,030
But she's there with Han Kyul.
907
00:57:53,199 --> 00:57:54,623
They're just crazy about each other.
908
00:57:54,684 --> 00:57:56,787
Her life expenses must have been tight.
909
00:57:56,863 --> 00:58:01,053
But she called me multiple times
because she was picking your gift.
910
00:58:01,145 --> 00:58:04,883
She's very thoughtful,
unlike the other kids these days.
911
00:58:04,975 --> 00:58:08,014
When I saw her last time during
a business trip, she seemed very bright.
912
00:58:08,121 --> 00:58:09,855
She's grows to be fond of.
913
00:58:10,408 --> 00:58:12,648
You feel happy once you see her.
914
00:58:12,709 --> 00:58:14,796
What are you two doing?
915
00:58:15,123 --> 00:58:19,282
Parents and child both have fallen head over heels.
916
00:58:19,405 --> 00:58:24,193
How come you don't have any greed for a good
daughter-in-law when you only have one son?
917
00:58:24,315 --> 00:58:26,780
If the child is alright, then what should I want more?
918
00:58:28,210 --> 00:58:32,046
Mother, I'm thinking about making a
refreshing mallow soup for dinner.
919
00:58:40,756 --> 00:58:43,426
Why did she bring a present?
920
00:58:54,270 --> 00:58:55,513
What should I do?
921
00:58:56,096 --> 00:58:57,508
What should I do?
922
00:58:58,689 --> 00:58:59,855
What should I do?
923
00:59:03,405 --> 00:59:06,336
You guys! My girlfriend came!
924
00:59:06,489 --> 00:59:08,699
My girlfriend came!
925
00:59:08,868 --> 00:59:09,850
Ahjussi!
926
00:59:10,725 --> 00:59:11,937
Who is this?
927
00:59:12,072 --> 00:59:13,423
You didn't even call!
928
00:59:13,484 --> 00:59:15,034
Have you been well?
929
00:59:15,203 --> 00:59:16,139
My Chan!
930
00:59:18,210 --> 00:59:20,758
Woah, it's weird.
931
00:59:21,277 --> 00:59:22,228
- What's wrong?
- You're a girl?
932
00:59:24,473 --> 00:59:26,269
Noonim! Noonim!
933
00:59:26,361 --> 00:59:28,340
You've gotten really pretty.
934
00:59:28,417 --> 00:59:30,420
- Your attitude's the same though.
- Hey, hey, hey!
935
00:59:30,450 --> 00:59:31,601
Eun Chan.
936
00:59:32,706 --> 00:59:33,642
Can't hear this part well. Its so soft and low.
937
00:59:33,770 --> 00:59:34,693
You've gotten a lot prettier.
938
00:59:34,755 --> 00:59:35,910
- Thanks.
- Me too, me too.
939
00:59:35,971 --> 00:59:37,269
Noonim.
940
00:59:37,499 --> 00:59:40,292
Me too! It's strange!
941
00:59:41,381 --> 00:59:43,514
Show her around the house.
942
00:59:44,079 --> 00:59:45,214
No! No!
943
00:59:45,276 --> 00:59:47,424
She's going to get hurt!
944
00:59:47,930 --> 00:59:48,989
Go around!
945
01:00:24,408 --> 01:00:25,804
Really... Come here!
946
01:00:25,881 --> 01:00:27,139
Come here!
947
01:00:44,766 --> 01:00:47,022
[You're happy because you've
met a good husband, right?]
948
01:00:52,285 --> 01:00:53,697
[I'm happy. ]
949
01:01:02,075 --> 01:01:03,318
I don't know...
950
01:01:19,266 --> 01:01:21,138
Please treat me well.
951
01:01:21,199 --> 01:01:23,464
You really don't listen to people.
952
01:01:23,587 --> 01:01:24,968
I'll work hard.
953
01:01:52,835 --> 01:01:54,201
Please give me your cell phone number.
954
01:01:54,247 --> 01:01:55,705
You have to put yours in mine too.
955
01:01:55,778 --> 01:01:57,405
Your unni is mad.
956
01:01:57,681 --> 01:01:59,906
Should I give you my home address too?
957
01:02:03,267 --> 01:02:05,047
Hello? Oh, Byul.
958
01:02:05,151 --> 01:02:08,435
This weird lady kept pushing me. I blocked her.
959
01:02:08,481 --> 01:02:09,424
Don't worry.
960
01:02:24,950 --> 01:02:26,331
I'm good, aren't I?
966
01:04:54,682 --> 01:04:56,682
Coffee Prince, goodbye!
967
01:04:58,683 --> 01:05:00,683
[Coffee Prince closes today!]
968
01:05:12,380 --> 01:05:17,130
In the summer of 2007, I wanted to give
the most delicious coffee as a present.
969
01:05:26,867 --> 01:05:29,217
- What are you doing?
- I'm filming.
970
01:05:30,223 --> 01:05:32,973
The front part...
971
01:05:33,151 --> 01:05:35,601
- Is my skin okay? I don't have any makeup on. Is it dirty?
- No, it looks bad.
972
01:05:35,654 --> 01:05:36,904
It feels like I'd die when it's over.
973
01:05:37,051 --> 01:05:38,801
I thought I wouldn't be able to do this.
974
01:05:39,099 --> 01:05:40,349
It's difficult.
975
01:05:43,447 --> 01:05:46,497
I don't want to break up with Eun Chan either.
976
01:05:47,727 --> 01:05:48,777
Coffee Prince 1st shop.
977
01:05:48,877 --> 01:05:49,527
The sweet secrets.
978
01:05:49,974 --> 01:05:50,624
will be revealed.
979
01:05:50,724 --> 01:05:52,474
They will be revealed now.71599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.