All language subtitles for Coffee.Prince.E16.070821.HDTV.x264-MickEyBABy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,022 --> 00:00:07,006 Coffee Prince 2 00:00:09,146 --> 00:00:12,505 Episode 16 3 00:00:45,321 --> 00:00:46,958 She arrived at the hospital. 4 00:00:47,174 --> 00:00:50,406 She's okay. Let's stop by afterwards. 5 00:00:50,920 --> 00:00:53,766 Is grandmother in the hospital? 6 00:00:53,983 --> 00:00:55,967 Don't worry, mom. 7 00:00:58,270 --> 00:01:02,450 Groom and bride, please bow to the audience. 8 00:01:10,161 --> 00:01:14,023 Mom, can you get me some juice? 9 00:01:14,881 --> 00:01:18,266 Why juice in the middle of the night? 10 00:01:36,507 --> 00:01:42,470 I'll get the deposit on this house, so hurry and get married. 11 00:01:42,647 --> 00:01:44,860 What's this about marriage? And about the deposit? 12 00:01:45,021 --> 00:01:48,417 If I don't get the deposit, are you going to go to your wedding naked? 13 00:01:48,605 --> 00:01:52,989 After I get you married off, Eun Sae and I are going to live in a one-room apartment. 14 00:01:53,179 --> 00:01:56,512 It's tiring, trying to clean this big place. 15 00:01:56,730 --> 00:01:59,785 Even if you give me a big house, I don't want it. 16 00:01:59,862 --> 00:02:01,146 When did I say I was going to get married? 17 00:02:01,273 --> 00:02:04,748 I said I wasn't going to get married, so why are you doing this? 18 00:02:17,915 --> 00:02:19,375 Go get some rest. 19 00:02:19,597 --> 00:02:21,205 I'll stay here. 20 00:02:21,648 --> 00:02:23,200 Where's your dad? 21 00:02:23,332 --> 00:02:25,678 He's with uncle. 22 00:02:27,284 --> 00:02:31,152 When her face turned white and she collapsed, 23 00:02:31,365 --> 00:02:33,997 my heart just went thump. 24 00:02:34,522 --> 00:02:39,409 I tell myself I should prepare, but it's hard for me to do it. 25 00:02:39,619 --> 00:02:42,774 Grandmother said she's going to see me get married. 26 00:02:42,970 --> 00:02:46,556 She always keeps her promise. 27 00:02:47,384 --> 00:02:50,593 So should I get married late? 28 00:02:50,688 --> 00:02:52,988 You say things you don't mean. 29 00:02:53,286 --> 00:02:55,601 Eun Chan looked pretty, earlier. 30 00:02:55,780 --> 00:02:57,992 Pretty? She's not pretty. I hate her so much. 31 00:02:58,116 --> 00:03:00,841 Why do you hate her? Did you guys fight? 32 00:03:01,069 --> 00:03:02,553 No, why would we fight? 33 00:03:02,679 --> 00:03:04,107 Just... 34 00:03:25,198 --> 00:03:26,948 Yoo Ju! 35 00:03:29,615 --> 00:03:31,481 Wife! 36 00:03:33,153 --> 00:03:34,835 Honey! 37 00:03:35,568 --> 00:03:36,997 Honey! 38 00:03:37,772 --> 00:03:39,370 Honey! 39 00:03:40,938 --> 00:03:42,586 Honey! 40 00:03:43,512 --> 00:03:46,055 Your honey is here. 41 00:03:47,992 --> 00:03:51,216 Stop it. The whole neighborhood is going to come running here. 42 00:03:52,564 --> 00:03:55,817 I like egg casserole (gaeran jjim) better than rolled eggs (gaeran mari). 43 00:03:56,170 --> 00:03:58,202 And the dried seaweed toasted in oil. 44 00:03:58,372 --> 00:04:01,754 Ah, you toasted it. And the soup not too salty. 45 00:04:01,880 --> 00:04:04,791 I made the soup not too salty, and the rice is sticky. 46 00:04:04,935 --> 00:04:07,349 Your favorite, kimchi stew. 47 00:04:07,568 --> 00:04:09,868 After you finish eating, do the dishes. 48 00:04:09,991 --> 00:04:11,772 You're not eating with me? 49 00:04:11,913 --> 00:04:12,961 I usually don't eat breakfast. 50 00:04:13,062 --> 00:04:16,333 You want me to eat this feast alone? 51 00:04:16,514 --> 00:04:21,170 I was invited to the UNICEF charity exhibition as the representative for Asia. 52 00:04:21,260 --> 00:04:22,213 Today's the first meeting. 53 00:04:22,303 --> 00:04:24,215 Wow, really? Starting when? 54 00:04:24,340 --> 00:04:25,232 Middle of September. 55 00:04:25,402 --> 00:04:27,701 On the weekend, the first meeting will be in Hong Kong. 56 00:04:27,901 --> 00:04:29,035 When the exhibition opens, 57 00:04:29,168 --> 00:04:30,922 they said I have to stay in Hong Kong for about 15 days. 58 00:04:31,028 --> 00:04:32,184 Let's go together. 59 00:04:32,372 --> 00:04:34,962 About you flying on an airplane... 60 00:04:35,252 --> 00:04:37,627 The doctor said to be careful on your first trimester. 61 00:04:37,842 --> 00:04:39,429 It's because of grandmother, too... 62 00:04:39,693 --> 00:04:41,218 but we postponed our honeymoon because of you as well. 63 00:04:41,412 --> 00:04:43,492 I'll take care of myself. 64 00:04:44,529 --> 00:04:46,008 I'll call you later. 65 00:04:46,228 --> 00:04:48,414 It looks good. Eat a lot. 66 00:04:48,901 --> 00:04:50,386 Have a good time. 67 00:04:50,501 --> 00:04:52,316 Call me. 68 00:05:10,945 --> 00:05:13,032 Why didn't you call me? 69 00:05:15,071 --> 00:05:17,336 Did you see my text message? 70 00:05:17,653 --> 00:05:22,434 I sent you about 5 text messages saying to call me when you have time. 71 00:05:23,725 --> 00:05:28,811 In the last message I said I missed you. 72 00:05:30,192 --> 00:05:32,160 Let's talk. 73 00:05:48,568 --> 00:05:51,851 I only thought of myself, right? 74 00:05:54,626 --> 00:05:56,375 What are you going to do? 75 00:05:58,047 --> 00:06:01,701 I'm sorry, but I can't get married. 76 00:06:02,291 --> 00:06:06,948 I thought carefully about why you want to postpone our marriage. 77 00:06:07,036 --> 00:06:09,387 If it's because of financial issues, I'll help. 78 00:06:09,425 --> 00:06:11,426 I think I thought of that problem too lightly. 79 00:06:11,521 --> 00:06:13,326 Its not just because of money. 80 00:06:13,460 --> 00:06:15,316 I can do everything myself. 81 00:06:15,599 --> 00:06:17,007 I just don't want to become a burden. 82 00:06:17,104 --> 00:06:18,642 Why is that a burden? 83 00:06:18,735 --> 00:06:22,474 Don't you remember when I had a hard time, I told you everything and you comforted me? 84 00:06:22,568 --> 00:06:24,529 When you were there for me and comforted me, was that a burden? 85 00:06:24,614 --> 00:06:25,844 That is different from this. 86 00:06:25,918 --> 00:06:26,807 What is different? 87 00:06:27,048 --> 00:06:30,447 You gave me your heart, but I'm giving you money? 88 00:06:32,875 --> 00:06:34,339 I promised my dad. 89 00:06:34,460 --> 00:06:38,421 I didn't really promise, but I want to take care of Eun Sae and my mom myself. 90 00:06:38,592 --> 00:06:40,953 I want to do something on my own. 91 00:06:41,000 --> 00:06:42,889 When my dad was here, I depended on him, 92 00:06:43,067 --> 00:06:45,215 and when I get a boyfriend, I start depending on him. 93 00:06:45,441 --> 00:06:47,783 I don't want to live my life just depending on other people, 94 00:06:47,884 --> 00:06:49,884 without doing anything on my own. 95 00:06:49,918 --> 00:06:53,333 It's not depending on me. I'm saying let's help each other. 96 00:06:53,445 --> 00:06:55,603 That means the same thing. 97 00:06:55,923 --> 00:06:58,252 You really don't like receiving my help, do you? 98 00:06:58,379 --> 00:07:00,868 Then do I just have to promise not to give you money? 99 00:07:00,958 --> 00:07:03,293 You can send Eun Sae to college and give allowance with your money. 100 00:07:03,396 --> 00:07:04,509 Do whatever you want. 101 00:07:04,601 --> 00:07:06,605 Then will you marry me? 102 00:07:07,739 --> 00:07:09,118 Just answer me. 103 00:07:09,240 --> 00:07:10,771 Why can't you wait for me? 104 00:07:10,912 --> 00:07:12,601 Can't you be more understanding? 105 00:07:12,712 --> 00:07:15,541 Why do you always decide everything and push things on your own? 106 00:07:15,620 --> 00:07:17,484 On my own? What is? 107 00:07:17,606 --> 00:07:19,556 Is me wanting to marry you one-sided? 108 00:07:19,622 --> 00:07:22,000 Do you not want to marry me? 109 00:07:22,650 --> 00:07:25,232 What's so noisy here? 110 00:07:25,505 --> 00:07:28,033 Aren't you so great? 111 00:07:30,407 --> 00:07:32,648 Are you guys getting married? 112 00:07:52,698 --> 00:07:54,084 Did something happen between them? 113 00:07:54,110 --> 00:07:59,880 I think Han Kyul hyung asked her to marry him, one-sidedly. 114 00:08:00,016 --> 00:08:03,280 I mean, what's the rush? I don't understand. 115 00:08:03,351 --> 00:08:05,640 After you get to know each other more, 116 00:08:05,741 --> 00:08:09,341 when you can communicate harmoniously in mind and body, 117 00:08:09,413 --> 00:08:11,317 then you can get married... 118 00:08:11,526 --> 00:08:13,644 What do you know? 119 00:08:13,753 --> 00:08:16,729 They love each other so much, they want to live together as soon as possible. 120 00:08:16,882 --> 00:08:19,459 If you don't understand that, what do you understand? 121 00:08:19,511 --> 00:08:22,090 If you love each other, you can just live together. 122 00:08:22,168 --> 00:08:23,953 Why get married? Why? 123 00:08:24,187 --> 00:08:27,479 By looking at the atmosphere, it seems Eun Chan doesn't want to get married. 124 00:08:27,687 --> 00:08:29,933 When a good-looking guy like Han Kyul asks her to marry him, she should be happy. 125 00:08:30,076 --> 00:08:32,468 Why doesn't she like it? Is she a rock-head? 126 00:08:32,596 --> 00:08:36,259 Rock-head? You're the one who is a rock-head. 127 00:08:36,402 --> 00:08:38,982 Why are you so interested in other people's business? 128 00:08:39,110 --> 00:08:41,407 It's so fun being interested in other people's business. 129 00:08:41,576 --> 00:08:44,344 It's more fun than seeing the fire. 130 00:08:45,845 --> 00:08:49,260 The newspaper is there for you to read! To read! 131 00:08:55,105 --> 00:08:57,283 They still like each other, even if it's hard on them. 132 00:08:57,444 --> 00:08:59,316 How can they fight every day? 133 00:09:05,005 --> 00:09:08,288 You don't like me enough to marry me, right? 134 00:09:08,474 --> 00:09:10,497 It's okay, so tell me the truth. 135 00:09:10,628 --> 00:09:12,550 Is grandmother not doing well? 136 00:09:12,723 --> 00:09:13,832 Is that why you are rushing it? 137 00:09:13,940 --> 00:09:17,159 I want to live with you. 138 00:09:17,311 --> 00:09:21,087 I want to eat with you, talk with you, sleep with you and be with you forever. 139 00:09:21,194 --> 00:09:23,435 Do you need another reason besides that? 140 00:09:23,678 --> 00:09:25,449 I'm not saying I won't. 141 00:09:25,551 --> 00:09:27,942 Let's get married in 5 years. 142 00:09:28,365 --> 00:09:29,989 You're so selfish. 143 00:09:30,107 --> 00:09:32,338 I mean, I gave up everything I wanted to do... 144 00:09:32,477 --> 00:09:34,349 and even got permission... 145 00:09:34,505 --> 00:09:36,560 Can't you just give up a little bit of pride? 146 00:09:36,649 --> 00:09:38,033 How could you do this? 147 00:09:38,210 --> 00:09:40,084 Are you not going to marry me even when I say let's break up? 148 00:09:40,227 --> 00:09:43,193 Are you not going to marry me even when I say we are breaking up? 149 00:09:45,223 --> 00:09:46,860 Oh, seriously. 150 00:09:51,976 --> 00:09:53,149 Why aren't you sleeping? 151 00:09:53,396 --> 00:09:56,512 I think I got bitten by a mosquito. There must be a mosquito in the mosquito net. 152 00:09:57,693 --> 00:09:59,967 Why are you like that? 153 00:10:00,101 --> 00:10:02,803 Its because of your boss, right? 154 00:10:03,369 --> 00:10:05,785 How can he only think of himself? 155 00:10:05,898 --> 00:10:08,037 I really don't like him. 156 00:10:08,280 --> 00:10:10,664 If he says let's break up, does he think we will be scared? 157 00:10:10,772 --> 00:10:12,494 Why are you getting mad? 158 00:10:12,639 --> 00:10:13,507 Go to sleep. 159 00:10:13,682 --> 00:10:15,299 How can I sleep? 160 00:10:15,444 --> 00:10:17,183 Why he is like that? 161 00:10:17,274 --> 00:10:19,114 I mean, he's the one who liked you when he thought you were a guy. 162 00:10:19,152 --> 00:10:22,109 And he says to break up because of small things. 163 00:10:22,354 --> 00:10:24,220 That's like when they say the heart that goes in the bathroom 164 00:10:24,355 --> 00:10:26,198 is different from the one that comes out. 165 00:10:26,263 --> 00:10:28,227 He's not thinking of our situation. 166 00:10:28,451 --> 00:10:29,403 Stop it. 167 00:10:29,524 --> 00:10:31,468 What do you mean, stop it? 168 00:10:31,694 --> 00:10:33,578 He asks you to marry him without any warning. 169 00:10:33,719 --> 00:10:35,977 Does he think everything is solved with money? 170 00:10:36,154 --> 00:10:38,449 I really don't like him. 171 00:10:39,101 --> 00:10:44,020 When you get married, he's going to treat me and you badly. I'm pretty sure. 172 00:11:11,444 --> 00:11:12,624 Yes, this is Choi Han Kyul. 173 00:11:12,789 --> 00:11:14,961 This is Go Eun Sae. 174 00:11:15,231 --> 00:11:16,716 Go Eun Chan's sister. 175 00:11:16,857 --> 00:11:21,040 Ah, Hwang Min Yeop's angel, Go Eun Sae. 176 00:11:21,434 --> 00:11:23,576 I have something to tell you. Can we meet? 177 00:11:23,697 --> 00:11:24,370 Now? 178 00:11:24,471 --> 00:11:27,331 How can we meet now? It's late. 179 00:11:28,202 --> 00:11:31,853 Then do you want to meet tomorrow night? 180 00:11:31,942 --> 00:11:33,560 Do you want to come to my cafe? 181 00:11:33,758 --> 00:11:37,009 Not the cafe, because unni will be there. 182 00:11:37,262 --> 00:11:39,585 I guess it's a secret to your sister. 183 00:11:39,783 --> 00:11:44,722 Your sister will be at a barista school tomorrow, so she won't be there. 184 00:11:44,821 --> 00:11:46,298 All right. 185 00:12:02,541 --> 00:12:03,839 Two iced cafe lattes. 186 00:12:03,934 --> 00:12:07,093 Do you have something against me these days? 187 00:12:07,380 --> 00:12:10,120 If you stare at me like that, only your eyes will hurt. 188 00:12:10,204 --> 00:12:11,941 You're narrow-minded and don't even talk. 189 00:12:12,063 --> 00:12:15,326 Nothing goes right for me because of you! 190 00:12:15,814 --> 00:12:16,987 What did I do? 191 00:12:17,057 --> 00:12:20,243 You should have taken coaching from someone with skills. 192 00:12:20,469 --> 00:12:21,687 What are you saying? 193 00:12:21,752 --> 00:12:22,711 Listen well. 194 00:12:22,958 --> 00:12:24,635 The boss has Eun Chan. 195 00:12:24,830 --> 00:12:27,033 Manager Hong has Mi Sook who left him. 196 00:12:27,203 --> 00:12:29,525 And I have Yuko. 197 00:12:29,965 --> 00:12:31,686 He has no one. 198 00:12:31,831 --> 00:12:35,309 He has nothing better than you, so why did you take coaching from him? 199 00:12:35,986 --> 00:12:40,915 It's not that I have no one next to me. I have a lot. 200 00:12:43,978 --> 00:12:44,926 Pay me back! 201 00:12:45,158 --> 00:12:46,111 What are you doing? 202 00:12:46,239 --> 00:12:50,268 I lost Eun Sae because of your coaching! So pay me back! 203 00:12:53,783 --> 00:12:56,200 He's funny. He's trying so hard. 204 00:13:07,698 --> 00:13:09,761 This is a lie. 205 00:13:14,298 --> 00:13:16,225 This is a lie. 206 00:13:26,295 --> 00:13:30,419 I think is the best for the both of us. 207 00:13:30,644 --> 00:13:32,850 Thank you for everything. 208 00:13:59,668 --> 00:14:01,167 When did you get here? 209 00:14:01,396 --> 00:14:03,289 Just now. 210 00:14:18,536 --> 00:14:20,862 This is why I told you not to go to work. 211 00:14:21,129 --> 00:14:24,396 Why don't you listen to me? And you collapse in the bathroom. 212 00:14:24,501 --> 00:14:26,707 I'm going crazy because of you. 213 00:14:26,989 --> 00:14:31,588 I'm going to my own company, so why are you complaining so much? 214 00:14:31,775 --> 00:14:36,342 If you stay in control for too long, those below you won't like it. 215 00:14:37,796 --> 00:14:39,838 Why are you alone? 216 00:14:42,362 --> 00:14:48,742 You know, the girl that is always with you... why are you alone? 217 00:14:48,915 --> 00:14:50,340 You don't like her. 218 00:14:51,280 --> 00:14:52,747 Bring her over once. 219 00:14:52,917 --> 00:14:57,100 Since your mom and Manager Hong says she is a good girl, 220 00:14:57,235 --> 00:14:59,509 so I'll see how good she is. 221 00:14:59,744 --> 00:15:04,214 Later. There's no hurry. It's not urgent. 222 00:15:04,457 --> 00:15:06,400 Did you guys fight? 223 00:15:08,517 --> 00:15:13,524 I told you first, because I was in a hurry. 224 00:15:13,709 --> 00:15:18,252 But I didn't get to tell Eun Chan. She's the head of her family. 225 00:15:18,431 --> 00:15:22,211 Her mom and sister will be left alone after she gets married, 226 00:15:22,312 --> 00:15:24,512 so I think she feels bad about that. 227 00:15:24,566 --> 00:15:27,211 I told you before, she's very independent. 228 00:15:27,420 --> 00:15:30,489 She tries to do everything on her own. 229 00:15:30,718 --> 00:15:33,290 I mean, it's praiseworthy. 230 00:15:33,457 --> 00:15:36,128 It could be a burden for a girl to depend on a guy so much. 231 00:15:36,250 --> 00:15:39,337 Is that girl totally evil? 232 00:15:39,563 --> 00:15:41,609 Grandmother, what are you saying? 233 00:15:41,799 --> 00:15:46,345 She hit on you and caused you to have a hard time. 234 00:15:46,565 --> 00:15:48,797 Why doesn't she want to get married? 235 00:15:48,803 --> 00:15:53,369 She's doing this because I opposed her, right? 236 00:15:53,548 --> 00:15:57,010 She's coming between you and your family, isn't she? 237 00:15:57,336 --> 00:15:58,305 Grandmother... 238 00:15:58,530 --> 00:16:00,408 She's not like that. 239 00:16:00,594 --> 00:16:02,482 Her family is in a difficult situation. 240 00:16:02,689 --> 00:16:04,602 But she wants to do everything on her own. 241 00:16:04,728 --> 00:16:08,454 I said I would help, but she said she doesn't want to depend on a guy. 242 00:16:08,510 --> 00:16:11,233 When her dad was alive, she depended on her dad. 243 00:16:11,439 --> 00:16:15,363 But after he passed away, she realized she couldn't do anything on her own. 244 00:16:15,519 --> 00:16:18,869 So she doesn't want to depend on anyone. 245 00:16:19,140 --> 00:16:21,053 She wants to be a barista. 246 00:16:21,220 --> 00:16:24,917 Not a regular barista, but one of the best. 247 00:16:25,971 --> 00:16:29,614 Grandmother, I respect you a lot. 248 00:16:29,725 --> 00:16:31,862 What are you trying to say? 249 00:16:32,113 --> 00:16:36,073 If she's like you said, and is concerned about money, 250 00:16:36,275 --> 00:16:41,096 and says she wants to make it on her own, without depending on others, 251 00:16:41,368 --> 00:16:44,833 shouldn't you be satisfied, and say she's fine and promising? 252 00:16:44,913 --> 00:16:47,100 Can't you think of her like that? 253 00:16:47,268 --> 00:16:51,008 Why do you always think badly of everything? 254 00:16:53,080 --> 00:16:54,391 I'm leaving. 255 00:16:58,766 --> 00:17:01,628 Why are you leaving? Stay for dinner. 256 00:17:07,267 --> 00:17:09,596 What's wrong with Han Kyul? 257 00:17:10,956 --> 00:17:15,856 I guess Han Kyul isn't the type of guy to lose his head over one hopeless girl. 258 00:17:17,720 --> 00:17:20,244 If you brought food, hurry and give it to me. 259 00:17:20,415 --> 00:17:22,436 I'm hungry after all that yelling. 260 00:17:22,673 --> 00:17:24,151 I brought porridge. 261 00:17:24,238 --> 00:17:27,145 Give me real food. I need to get my strength back. 262 00:17:27,289 --> 00:17:31,302 I'll need to step in, because nothing'll help if I leave those two alone. 263 00:17:44,356 --> 00:17:45,468 Why are you getting shocked? 264 00:17:45,537 --> 00:17:46,958 Are you late? Why are you running? 265 00:17:47,113 --> 00:17:48,569 I was going to practice. 266 00:17:48,693 --> 00:17:49,660 Did you eat? 267 00:17:49,700 --> 00:17:51,170 I ate some bread a while ago. 268 00:17:51,261 --> 00:17:53,039 I want udon. Let's go eat udon. 269 00:17:56,594 --> 00:17:58,497 Don't mind me, just eat. 270 00:17:58,611 --> 00:18:00,840 I'm done. 271 00:18:03,341 --> 00:18:05,284 Are you not mad anymore? 272 00:18:05,472 --> 00:18:07,041 I don't know. 273 00:18:08,193 --> 00:18:10,522 I was gonna go see grandmother, 274 00:18:10,883 --> 00:18:16,363 but I thought she might get worse after seeing me, so I didn't go. 275 00:18:18,730 --> 00:18:22,246 I don't know why I make myself suffer, liking a girl like you. 276 00:18:22,544 --> 00:18:24,130 That makes me feel bad. 277 00:18:24,329 --> 00:18:26,705 It sounds like you're regretting it. 278 00:18:27,025 --> 00:18:29,746 Don't take what grandmother says to heart. 279 00:18:29,901 --> 00:18:32,531 She is just jealous of our relationship. 280 00:18:32,769 --> 00:18:38,606 When I think of grandmother, I think it's right that we should get married fast. 281 00:18:39,091 --> 00:18:42,227 And I think maybe I'm only thinking of myself. 282 00:18:45,076 --> 00:18:46,807 Let's go. You're going to be late for school. 283 00:18:46,900 --> 00:18:48,282 I have to go to the cafe, too. 284 00:18:48,391 --> 00:18:50,429 Are you going to go on a blind date? 285 00:18:50,747 --> 00:18:51,635 Depends on how you act. 286 00:18:51,798 --> 00:18:53,075 Don't do it. 287 00:18:53,515 --> 00:18:54,726 Whatever. 288 00:18:54,954 --> 00:18:57,414 You won't even marry me. 289 00:19:02,644 --> 00:19:04,576 Is the owner here? 290 00:19:04,741 --> 00:19:07,271 Sorry, the shop is closed. 291 00:19:07,354 --> 00:19:09,096 Eun Sae. 292 00:19:11,724 --> 00:19:13,688 Ah, the spoiled brat. 293 00:19:14,082 --> 00:19:15,470 Go Eun Chan's sister, Go Eun Sae. 294 00:19:15,514 --> 00:19:16,889 Where is the owner? 295 00:19:17,061 --> 00:19:18,964 Go upstairs. 296 00:19:22,604 --> 00:19:24,945 Look at how her hair is parted. It's like the Chosun era. 297 00:19:25,086 --> 00:19:29,113 - What are you saying? - Man, let's clean your eyes. 298 00:19:40,600 --> 00:19:43,353 I wonder what Go Eun Sae is going to say. 299 00:19:43,581 --> 00:19:45,473 I'm getting nervous. 300 00:19:46,537 --> 00:19:48,847 Are you really going to break up with my sister? 301 00:19:48,959 --> 00:19:51,850 I really didn't want to say anything bad, 302 00:19:51,989 --> 00:19:55,097 but I couldn't hold it in, so I came. 303 00:19:55,350 --> 00:19:56,866 How can you be like that? 304 00:19:57,043 --> 00:20:00,081 If you love her, can't you be understanding? 305 00:20:00,755 --> 00:20:05,236 Mom says she can get the deposit on the house for unni's wedding and rent a place for us, 306 00:20:05,409 --> 00:20:08,893 but how can we do monthly rent when my mom and I don't work? 307 00:20:09,146 --> 00:20:11,238 What do you mean, monthly rent? 308 00:20:11,414 --> 00:20:15,107 I have a favor to ask. Can you postpone the wedding for a year? 309 00:20:15,248 --> 00:20:18,722 I don't have to go to college. I'm not good at studying anyway. 310 00:20:18,865 --> 00:20:22,492 I'm going to get a job as soon as I graduate, so wait until then. 311 00:20:22,681 --> 00:20:27,333 My sister is a really good girl. She's the perfect wife. 312 00:20:27,587 --> 00:20:29,886 She's strong, good at housework... 313 00:20:30,164 --> 00:20:33,142 she couldn't study because she was working since she was little, 314 00:20:33,351 --> 00:20:35,806 so she wasn't dumb from the beginning. 315 00:20:36,179 --> 00:20:38,662 You like my sister a lot, don't you? 316 00:20:38,816 --> 00:20:40,105 Right? 317 00:20:40,488 --> 00:20:43,777 I don't have any intentions of breaking up with Eun Chan. 318 00:20:43,946 --> 00:20:46,055 But she was having a hard time at home, 319 00:20:46,208 --> 00:20:49,021 saying you will break up with her if she doesn't marry you... 320 00:20:50,211 --> 00:20:51,710 I knew it. 321 00:20:52,082 --> 00:20:54,173 It was a joke, right? 322 00:20:54,380 --> 00:20:58,462 Idiot. She didn't even know it was a joke. 323 00:21:00,618 --> 00:21:02,452 I heard you don't like me? 324 00:21:02,664 --> 00:21:03,591 Who said that? 325 00:21:03,739 --> 00:21:06,685 No one said it. The rumor was spread throughout the whole neighborhood. 326 00:21:07,828 --> 00:21:09,976 I've thought you were kind of a pain, 327 00:21:10,114 --> 00:21:12,292 but I never really hated you, brother-in-law. 328 00:21:12,480 --> 00:21:14,844 Huh? Brother-in-law? 329 00:21:14,946 --> 00:21:16,775 You are going to marry my sister? 330 00:21:16,916 --> 00:21:20,709 Yeah. I like hearing that. Brother-in-law. 331 00:21:21,026 --> 00:21:22,229 Is Min Yeop giving you a hard time? 332 00:21:22,444 --> 00:21:25,567 If he gives you a hard time, tell me. I'll scold him for you. 333 00:21:25,729 --> 00:21:28,957 I can scold him myself just fine. 334 00:21:29,810 --> 00:21:31,501 Hey, Eun Sae... 335 00:21:32,502 --> 00:21:34,502 I'm sorry. 336 00:21:34,503 --> 00:21:39,103 I made a mistake... Forgive me. 337 00:21:39,948 --> 00:21:41,947 I thought we broke up. 338 00:21:42,107 --> 00:21:44,339 So what's there to forgive? 339 00:21:45,389 --> 00:21:48,817 You really hate me? 340 00:21:49,649 --> 00:21:53,509 I like you even though you're mean to me, 341 00:21:53,632 --> 00:21:55,555 and you're cute when you get mad. 342 00:21:55,774 --> 00:21:57,671 I really like you a lot. 343 00:21:57,934 --> 00:22:00,976 But if you really don't like me, 344 00:22:01,611 --> 00:22:03,026 if you really don't like me... 345 00:22:03,161 --> 00:22:06,737 I won't contact you any more, and I'll let you go. 346 00:22:08,149 --> 00:22:11,507 Answer me. Do you really hate me? 347 00:22:12,289 --> 00:22:14,973 Yes. I don't like you. 348 00:22:17,151 --> 00:22:18,913 Really? 349 00:22:19,204 --> 00:22:21,145 Yes. 350 00:22:23,416 --> 00:22:27,151 My heart hurts so much now... 351 00:22:28,052 --> 00:22:29,852 But, okay. 352 00:22:30,680 --> 00:22:32,887 Thank you for everything. 353 00:22:39,572 --> 00:22:41,781 Take care of yourself. 354 00:22:44,759 --> 00:22:46,335 Hey, you jerk! 355 00:22:48,559 --> 00:22:50,500 Look at you, pretending to be cool. 356 00:22:50,731 --> 00:22:52,346 Since when were you cool? 357 00:22:52,458 --> 00:22:55,874 Since when did you just say okay and leave when I said I don't like you? Since when? 358 00:22:55,948 --> 00:23:00,587 Well you said you hated me a lot, so... 359 00:23:00,902 --> 00:23:02,200 Then what should I do? 360 00:23:02,426 --> 00:23:04,656 You say I'm the only girl for you, but you see another girl. 361 00:23:04,870 --> 00:23:06,657 You acted innocent to me, then turned on me. 362 00:23:06,758 --> 00:23:10,258 You're worse than all those other playboys, do you know that? 363 00:23:13,215 --> 00:23:14,701 Raise your head! 364 00:23:15,183 --> 00:23:17,163 Raise your head! 365 00:23:19,277 --> 00:23:21,791 Did you kiss that girl? 366 00:23:21,889 --> 00:23:23,017 Of course I didn't. 367 00:23:23,194 --> 00:23:24,697 How can I do that with someone else when I have you? 368 00:23:24,746 --> 00:23:26,314 I really didn't do it. 369 00:23:26,467 --> 00:23:29,629 That girl did ask me, but I never did it. 370 00:23:29,841 --> 00:23:33,400 I'm telling the truth. Believe me. 371 00:23:33,623 --> 00:23:34,365 How about hugging? 372 00:23:34,391 --> 00:23:35,337 I didn't do that either. 373 00:23:35,463 --> 00:23:36,557 You're dead if you are lying. 374 00:23:36,666 --> 00:23:38,033 Okay. 375 00:23:38,958 --> 00:23:43,675 If you are confident that you will only love me starting now, follow me. 376 00:23:43,810 --> 00:23:45,872 If not, go. 377 00:23:49,790 --> 00:23:51,550 Eun Sae... 378 00:23:55,018 --> 00:23:58,423 I'm following you. 379 00:24:03,170 --> 00:24:06,281 I just wanted you to know. 380 00:24:06,362 --> 00:24:09,533 So I'm telling you, just in case you didn't know. 381 00:24:15,531 --> 00:24:20,001 Can I follow you? 382 00:24:23,710 --> 00:24:26,495 Put your hand on my shoulder. 383 00:24:45,596 --> 00:24:47,417 I'm gonna raise the bed. 384 00:24:49,786 --> 00:24:52,729 It's fine. Leave it alone. Stop it. 385 00:24:53,094 --> 00:24:55,986 Aigoo, you can't even drink the coffee you like. 386 00:24:56,254 --> 00:24:58,350 I feel bad for you. 387 00:24:58,531 --> 00:25:01,260 Laughing like a loon. 388 00:25:02,461 --> 00:25:06,158 Is Eun Chan's family situation that bad? 389 00:25:06,343 --> 00:25:07,072 Why? 390 00:25:07,107 --> 00:25:11,557 If they are in a bad situation, are you going to buy them a house? 391 00:25:11,769 --> 00:25:14,146 Do you think she would want that? 392 00:25:15,140 --> 00:25:17,228 She's at the age where she should be having fun. 393 00:25:17,389 --> 00:25:19,894 But she's suffered a lot, trying to make a living for her family. 394 00:25:20,064 --> 00:25:23,911 She never showed that she was tired or anything, and worked really hard. 395 00:25:25,380 --> 00:25:27,904 She's a good girl. 396 00:25:29,502 --> 00:25:32,195 I heard she wants to be a barista? 397 00:25:32,347 --> 00:25:33,598 Is that true? 398 00:25:33,798 --> 00:25:37,187 If we teach her well, she will be better than me. 399 00:25:37,687 --> 00:25:41,204 I want her to forget about getting married, 400 00:25:41,305 --> 00:25:44,305 and go study abroad in Italy. 401 00:25:44,539 --> 00:25:47,816 What? Forget the marriage? 402 00:25:48,086 --> 00:25:51,203 You know that I really don't like marriage. 403 00:25:51,445 --> 00:25:54,806 I don't know why people are so hung up on getting married. 404 00:25:54,941 --> 00:25:58,372 They're just weakened by dependence. 405 00:25:58,794 --> 00:26:05,335 She should enjoy life while doing her own thing. 406 00:26:05,418 --> 00:26:07,396 Yes, like you? 407 00:26:07,587 --> 00:26:10,430 You live with a woman and get dumped by her. 408 00:26:10,520 --> 00:26:11,264 Like that? 409 00:26:11,371 --> 00:26:12,817 I don't regret it. 410 00:26:13,147 --> 00:26:16,166 There is nothing to regret. 411 00:26:16,944 --> 00:26:20,925 It must have been hard for you to wear that today. 412 00:26:21,124 --> 00:26:22,833 This is cheap. 413 00:26:22,943 --> 00:26:25,285 Would you have anything else? 414 00:26:25,659 --> 00:26:27,346 Don't they give coffee? 415 00:26:58,403 --> 00:26:59,981 You're here? 416 00:27:03,051 --> 00:27:04,778 What are you doing? 417 00:27:05,042 --> 00:27:08,099 These are the exhibition team members, they didn't come to the wedding. 418 00:27:08,279 --> 00:27:10,528 They came to congratulate me, and they got excited. 419 00:27:10,630 --> 00:27:12,542 Did you drink alcohol? 420 00:27:13,224 --> 00:27:15,968 You worked all night and drank alcohol. 421 00:27:16,180 --> 00:27:19,945 I'm sorry. I'm exhausted, so I was about to finish up and go home. 422 00:27:20,097 --> 00:27:23,581 I've gotten used to the fact that you put your work first, 423 00:27:23,638 --> 00:27:26,103 but shouldn't the baby come first, then your work? 424 00:27:26,292 --> 00:27:28,466 Am I asking for the impossible? 425 00:27:29,066 --> 00:27:32,792 Both are important and precious to me. Neither comes first to me. 426 00:27:32,916 --> 00:27:35,046 I want to do both well and protect them. 427 00:27:35,286 --> 00:27:36,909 Can't you understand and help me? 428 00:27:37,008 --> 00:27:38,319 What more do I have to understand? 429 00:27:38,470 --> 00:27:42,724 Do I just stand and watch you work all night and drink alcohol? 430 00:27:42,899 --> 00:27:44,618 Is that marriage? 431 00:27:57,489 --> 00:28:01,839 What if I postponed the marriage due to my stubbornness, 432 00:28:02,135 --> 00:28:05,166 and something happens to grandmother? 433 00:28:05,524 --> 00:28:08,014 Our manager is going to be very sad. 434 00:28:08,132 --> 00:28:10,418 He'll really hate me. 435 00:28:10,777 --> 00:28:12,650 My head is going crazy right now. 436 00:28:12,835 --> 00:28:14,414 Hyung, what do you think? 437 00:28:14,623 --> 00:28:17,058 Do you think I'm being stubborn? 438 00:28:17,396 --> 00:28:18,851 Yuko left. 439 00:28:19,062 --> 00:28:20,542 The baby's mother? 440 00:28:20,775 --> 00:28:23,424 I told her just let me stay by her side, 441 00:28:23,859 --> 00:28:26,328 just let me see her, but she still left. 442 00:28:26,686 --> 00:28:28,316 It was her husband. 443 00:28:28,454 --> 00:28:31,423 I thought I was taking care of her and being considerate, 444 00:28:31,558 --> 00:28:33,364 but that's just what I thought. 445 00:28:33,554 --> 00:28:35,313 I went after her on my own 446 00:28:35,548 --> 00:28:38,825 and was being stubborn asking her to let me stay by her side. 447 00:28:39,952 --> 00:28:42,184 I was being stubborn, right? 448 00:28:42,398 --> 00:28:44,523 So what are you going to do? 449 00:28:44,843 --> 00:28:46,558 I'm going to wait. 450 00:28:46,818 --> 00:28:48,837 I don't care if that's being stubborn. 451 00:28:49,009 --> 00:28:50,996 I can't think of anything else. 452 00:28:59,275 --> 00:29:00,132 Hello? 453 00:29:00,273 --> 00:29:02,600 Can I see you? 454 00:29:02,810 --> 00:29:04,228 Hello. 455 00:29:05,133 --> 00:29:07,967 I told you not to work. 456 00:29:08,194 --> 00:29:11,022 I have to organize this. 457 00:29:11,759 --> 00:29:14,466 You half-witted fool. 458 00:29:14,624 --> 00:29:18,436 You can't even get a girl's heart and get dragged around? 459 00:29:19,493 --> 00:29:21,364 Who? 460 00:29:21,862 --> 00:29:25,797 She's the one who has to see me every day or she can't go on. 461 00:29:37,790 --> 00:29:39,030 Why are you standing there? 462 00:29:39,187 --> 00:29:40,636 Come sit down. 463 00:29:40,867 --> 00:29:42,481 Hello. 464 00:29:45,756 --> 00:29:49,167 She said she'll get married after she gets her independence. 465 00:29:49,279 --> 00:29:51,821 It's good for her, since she can study coffee, 466 00:29:51,945 --> 00:29:55,165 and it's good for me, since I can watch you two. 467 00:29:55,370 --> 00:29:57,869 It's good for you, since we shortened it from 5 to 2 years. 468 00:29:58,046 --> 00:30:00,827 Everything is good, so why are you acting like this? 469 00:30:01,134 --> 00:30:04,833 If a man only sticks close to the girl he likes, 470 00:30:04,968 --> 00:30:09,928 that's a mistake lots of men make. 471 00:30:10,056 --> 00:30:14,464 But still, grandmother. Why the overseas study program, suddenly? 472 00:30:14,505 --> 00:30:16,980 Why are you putting her in a study program that's only for employees? 473 00:30:17,092 --> 00:30:20,517 I also helped Hong Gae Sik study overseas. 474 00:30:20,671 --> 00:30:25,573 I helped half of my employees pursue their studies. 475 00:30:25,963 --> 00:30:26,979 What are you going to do? 476 00:30:27,003 --> 00:30:27,831 Are you going to do it? 477 00:30:28,047 --> 00:30:31,313 I'm not an employee of Dong Yi Foods, 478 00:30:31,534 --> 00:30:34,415 and if it's a practice program, isn't it better to send an employee? 479 00:30:34,594 --> 00:30:35,667 Hey! 480 00:30:35,789 --> 00:30:38,830 You talked back to me and said that you won't accept not even one cent from me, 481 00:30:39,175 --> 00:30:40,190 but now that grandmother's going to send you study abroad, 482 00:30:40,299 --> 00:30:41,458 is your heart shifting the other way? 483 00:30:41,661 --> 00:30:43,388 Grandmother, she's not going overseas. 484 00:30:43,422 --> 00:30:45,837 She can't stay apart from her sister and her mother, so how can she study abroad? 485 00:30:45,935 --> 00:30:47,615 And she really hates greasy stuff. 486 00:30:47,830 --> 00:30:49,137 She has no friends there and she can't even communicate, 487 00:30:49,225 --> 00:30:50,372 so studying abroad is outrageous. 488 00:30:50,488 --> 00:30:52,442 You answer me. Are you going to go? 489 00:30:52,550 --> 00:30:53,536 I asked if you are going to go! 490 00:30:53,679 --> 00:30:54,982 Why are you getting all angry? 491 00:30:55,169 --> 00:30:57,113 Did I ever say that I was going? 492 00:30:57,912 --> 00:30:58,754 You heard, didn't you? 493 00:30:58,879 --> 00:30:59,655 You heard that she's not going, didn't you? 494 00:30:59,751 --> 00:31:01,742 Did she ever say that she's not going? 495 00:31:01,870 --> 00:31:04,486 She said that she never said that she was going. 496 00:31:04,551 --> 00:31:06,958 You just stay still. 497 00:31:07,537 --> 00:31:10,457 I lost my parents at 12 years old, 498 00:31:10,583 --> 00:31:13,935 and I did everything myself and succeeded. 499 00:31:14,114 --> 00:31:18,368 Now that I listen to your situation, I understand it completely. 500 00:31:18,503 --> 00:31:21,563 But it's not something that can be solved by working by yourself one or two years, 501 00:31:21,628 --> 00:31:26,682 and your family can't rely on you for so long, don't you agree? 502 00:31:26,881 --> 00:31:30,960 If parents are not going to live with their children forever, they have to go independent. 503 00:31:31,101 --> 00:31:34,257 But my mother has never worked in her entire life. 504 00:31:34,380 --> 00:31:37,002 They say that you could live with gums if you didn't have teeth. 505 00:31:37,194 --> 00:31:40,430 If you go study, it won't be much, but living expenses will be provided. 506 00:31:40,545 --> 00:31:42,729 You could learn while you work, 507 00:31:42,964 --> 00:31:45,163 and give your living expenses to your mother. 508 00:31:45,255 --> 00:31:47,594 What are you guys talking about? 509 00:31:47,879 --> 00:31:50,999 You're doing this on purpose to split us two up, aren't you? 510 00:31:51,079 --> 00:31:55,253 Are you two in the relationship to split when I want you to split? 511 00:31:55,476 --> 00:31:58,192 If that's so, I'm happy. 512 00:31:58,926 --> 00:31:59,850 Choose. 513 00:31:59,982 --> 00:32:04,505 When you come back from studying abroad in two years, and you still like each other, 514 00:32:04,676 --> 00:32:06,538 then I could change my heart a bit... 515 00:32:06,725 --> 00:32:08,496 Don't be like that, grandmother. 516 00:32:08,625 --> 00:32:11,915 Your body's ill, so it'd be nice to see some grandchildren quickly. 517 00:32:12,179 --> 00:32:14,164 Don't pretend to be weak because of me, you rascal. 518 00:32:14,260 --> 00:32:15,747 You're the one who can't suppress it. 519 00:32:15,845 --> 00:32:18,279 The doctor even said that I don't have to worry about my body. 520 00:32:18,382 --> 00:32:20,935 And my white blood cell count is the greatest. 521 00:32:21,062 --> 00:32:22,645 You know that? 522 00:32:36,058 --> 00:32:37,362 You said that you couldn't marry 523 00:32:37,497 --> 00:32:38,931 because of your family's condition when I asked you to marry me, 524 00:32:39,066 --> 00:32:40,525 but you want to go study abroad? 525 00:32:40,604 --> 00:32:42,722 Think what you want. 526 00:32:43,016 --> 00:32:45,913 Hey! Answer me! Are you really going to go? 527 00:32:46,092 --> 00:32:47,029 I'm not going. I'm not going. 528 00:32:47,154 --> 00:32:48,564 Why would I study abroad when I'm in this condition? 529 00:32:48,639 --> 00:32:51,369 If I go, I'm going to go by my own strength. Happy? 530 00:32:53,501 --> 00:32:55,042 It's hard enough not seeing her one day, 531 00:32:55,142 --> 00:32:57,986 so how can I wait two years? 532 00:33:17,113 --> 00:33:20,094 - You came? - Did everyone leave? 533 00:33:20,217 --> 00:33:21,716 Yeah, look at the time. 534 00:33:21,986 --> 00:33:23,389 What is that? 535 00:33:23,638 --> 00:33:27,728 I heard that you were working late today, so I brought you some food. 536 00:33:27,995 --> 00:33:31,481 Wow. Mom, I made this. Drink it. 537 00:33:31,638 --> 00:33:34,554 Wow. It's pretty. You made this? 538 00:33:34,640 --> 00:33:36,650 Yeah, "I love you. " 539 00:33:41,153 --> 00:33:46,073 You honestly want to go study abroad, don't you? 540 00:33:47,044 --> 00:33:48,999 Honestly? 541 00:33:50,630 --> 00:33:53,529 I kind of wanted to a little when grandmother first told me about it. 542 00:33:53,743 --> 00:33:56,143 A little or a lot? 543 00:33:57,226 --> 00:33:59,242 I honestly wavered a lot. 544 00:33:59,448 --> 00:34:01,413 But my heart changed quickly. 545 00:34:01,684 --> 00:34:04,240 I'd have to stay apart from you and Eun Sae, then. 546 00:34:04,480 --> 00:34:07,164 Am I holding you by your ankles? 547 00:34:10,042 --> 00:34:12,471 Don't do that, if it's because of me. 548 00:34:14,558 --> 00:34:21,376 I haven't lived a hard life till now because I didn't have to. 549 00:34:21,530 --> 00:34:23,200 I have a tough side, too. 550 00:34:23,387 --> 00:34:25,671 What are you talking about? You're nice. 551 00:34:25,951 --> 00:34:27,378 You're just too nice. 552 00:34:27,513 --> 00:34:29,045 Don't say things you don't know. 553 00:34:29,229 --> 00:34:30,630 You're just saying that... 554 00:34:30,765 --> 00:34:33,045 because you don't know the inside story of how single moms raise their kids. 555 00:34:33,246 --> 00:34:37,948 Hey, if I want to, I can live well. 556 00:34:38,950 --> 00:34:44,410 If it's alright with Manager Choi, go. 557 00:34:44,915 --> 00:34:46,515 I'm not going to study abroad. 558 00:34:46,736 --> 00:34:49,510 And if I do, I'm going to marry you off and then go. 559 00:34:49,763 --> 00:34:51,198 What are you talking about? 560 00:34:51,223 --> 00:34:52,453 Mr. Ku. 561 00:34:52,570 --> 00:34:53,785 What are you talking about? 562 00:34:53,975 --> 00:34:56,638 That person's just a neighbor, ridiculous. 563 00:34:56,766 --> 00:34:58,290 Then why is your face turning all red? 564 00:34:58,399 --> 00:35:00,502 - What is? - Here, here. 565 00:35:00,731 --> 00:35:03,632 This girl's teasing her mom. 566 00:35:05,732 --> 00:35:09,153 You said that you should pretend to give in when a guy asks to do it. 567 00:35:09,220 --> 00:35:12,827 If ahjussi asks you to marry him, just do it. 568 00:35:13,545 --> 00:35:16,424 It's time for you to live your own life. 569 00:35:16,654 --> 00:35:19,093 Stop worrying about me and Eun Sae. 570 00:35:19,256 --> 00:35:21,581 Even if it�s just this once, 571 00:35:22,282 --> 00:35:25,482 do what you want and really live freely... 572 00:35:25,683 --> 00:35:32,383 Seeing you live as you wish... is what I really want. 573 00:35:36,111 --> 00:35:38,756 I'll get you some water. 574 00:35:54,470 --> 00:35:56,896 What's your dream, Go Eun Chan? 575 00:35:57,515 --> 00:36:02,946 I think my dream is just to live well and eat well with Eun Sae and Mom. 576 00:36:03,080 --> 00:36:06,018 Right now, I want to become a barista. 577 00:36:06,189 --> 00:36:11,079 I have a dream I want to make come true, so I want to do it all the way. 578 00:36:32,219 --> 00:36:34,252 My heart was disappointed, suddenly. 579 00:36:34,484 --> 00:36:35,732 When I asked for her to marry me, 580 00:36:35,889 --> 00:36:38,790 she flipped my heart all over, when she said that she won't accept a coin from me. 581 00:36:38,927 --> 00:36:41,734 And then grandmother mentions sending her to study abroad, it seems like her heart's wavering. 582 00:36:41,883 --> 00:36:44,960 Hey, Eun Chan's still young, 583 00:36:45,327 --> 00:36:47,206 and she'll have a lot of things she wants to do. 584 00:36:47,420 --> 00:36:50,895 She probably gave up on a lot of things when she chose you. 585 00:36:51,022 --> 00:36:52,524 Then did I not give up anything? 586 00:36:52,645 --> 00:36:56,164 I gave up on going to New York and even endured my parents opposition. 587 00:36:57,594 --> 00:36:59,153 I'm wondering why I'm like this. 588 00:36:59,350 --> 00:37:01,000 What did you give up? 589 00:37:01,170 --> 00:37:05,806 You honestly say that you gave up going to New York because of Go Eun Chan? 590 00:37:06,066 --> 00:37:08,364 You didn't go because you liked the work here? 591 00:37:08,585 --> 00:37:10,528 Don't be angry. 592 00:37:13,328 --> 00:37:15,532 I have no place to be telling you stuff like this. 593 00:37:15,724 --> 00:37:16,832 Why? 594 00:37:17,143 --> 00:37:22,541 I drink alcohol all night, and she's up all night working on her projects. 595 00:37:22,777 --> 00:37:24,960 Seeing Han Yoo Ju stay at work all night, 596 00:37:25,139 --> 00:37:28,956 the words telling her to stop working are right on the tip of my tongue. 597 00:37:29,109 --> 00:37:31,983 Maybe that's why women don't want to marry? 598 00:37:32,173 --> 00:37:34,752 Do you remember what you told me recently? 599 00:37:34,962 --> 00:37:37,831 That it's hard for me since I'm trying to make Yoo Ju suit me. 600 00:37:37,996 --> 00:37:38,770 Yeah. 601 00:37:38,932 --> 00:37:41,782 But I think all guys are like that. Myself included. 602 00:37:41,965 --> 00:37:44,732 The moment that woman becomes yours, 603 00:37:44,967 --> 00:37:47,833 you want that woman to live by your guidelines. 604 00:37:48,153 --> 00:37:52,891 But can you just make her do whatever you want because you chose her? 605 00:37:52,989 --> 00:37:56,089 I really want to do whatever I want. 606 00:37:56,274 --> 00:37:57,904 You too? 607 00:37:58,731 --> 00:38:00,753 Me too. 608 00:38:02,921 --> 00:38:05,929 Why doesn't it work out the way I want it to? 609 00:38:06,815 --> 00:38:08,905 Shanghai, Shanghai... 610 00:38:09,202 --> 00:38:11,215 Clearing out the forest... 611 00:38:12,230 --> 00:38:14,577 Crazy bastard. 612 00:38:15,380 --> 00:38:16,332 What's the next line? 613 00:38:16,440 --> 00:38:18,273 Repeat. My bad, repeat. 614 00:38:18,387 --> 00:38:21,484 I loved all my life... 615 00:38:22,120 --> 00:38:23,872 - Shanghai, Shanghai... - Good morning! 616 00:38:24,070 --> 00:38:26,891 Manager. Isn't the weather great today? 617 00:38:27,077 --> 00:38:29,207 Just sing. 618 00:38:29,353 --> 00:38:31,430 Shanghai, Shanghai... 619 00:38:31,544 --> 00:38:32,653 You have to emphasize the "Shang" 620 00:38:32,745 --> 00:38:35,991 SHANGhai, SHANGhai... 621 00:38:37,741 --> 00:38:38,611 I'm here. 622 00:38:38,736 --> 00:38:40,199 - You came? - Mmm-hm. 623 00:38:47,311 --> 00:38:48,725 Why is your face like this? 624 00:38:48,819 --> 00:38:51,376 It's all black. Did you get blackheads? 625 00:38:51,511 --> 00:38:54,062 She pulled an all-nighter. 626 00:38:54,694 --> 00:38:56,998 Didn't she say that she drank about 200 cups of coffee? 627 00:38:57,193 --> 00:39:00,213 Coffee's like dating. 628 00:39:02,333 --> 00:39:04,770 Why did you stay up all night? 629 00:39:06,545 --> 00:39:09,261 You're doing this on purpose so I can see, aren't you? 630 00:39:09,544 --> 00:39:11,766 Are you going to stab me in the back like this? 631 00:39:12,008 --> 00:39:13,517 What are you talking about? 632 00:39:13,688 --> 00:39:16,470 You're putting on a show because you want to go study overseas. 633 00:39:16,639 --> 00:39:19,801 Am I a circus, to put on a show? 634 00:39:20,173 --> 00:39:22,756 I just studied. 635 00:39:22,909 --> 00:39:23,624 So quick-tempered. 636 00:39:23,864 --> 00:39:25,456 Quick-tempered? 637 00:39:25,640 --> 00:39:27,242 Stubborn. 638 00:39:27,420 --> 00:39:30,044 What is this? 639 00:39:35,682 --> 00:39:37,714 I missed you. 640 00:39:38,960 --> 00:39:41,900 I don't know whether she's stupid or innocent. 641 00:39:42,135 --> 00:39:45,087 My face was like, 30 cm away from her face, 642 00:39:45,249 --> 00:39:48,705 and she says, "Oppa, let's be friends. " 643 00:39:48,840 --> 00:39:53,721 She said that she shouldn't fall for me because I seemed like a playboy or something. 644 00:39:53,931 --> 00:39:55,324 I guess she doesn't like you. 645 00:39:55,555 --> 00:39:56,298 Hey. 646 00:39:57,461 --> 00:40:01,304 How come a girl doesn't know a girl's heart at all? 647 00:40:01,561 --> 00:40:03,958 She doesn't hate me, but she likes me a lot. 648 00:40:04,048 --> 00:40:05,695 I'm filled up inside her bell-sized eyes. 649 00:40:05,767 --> 00:40:07,235 She's just planting that signal, 650 00:40:07,446 --> 00:40:11,474 "Oppa, I like you the best," inside my heart. 651 00:40:11,589 --> 00:40:13,953 Two times on the left, and two times on the right. 652 00:40:14,103 --> 00:40:17,721 Is her shoulder your armrest? 653 00:40:19,586 --> 00:40:21,476 Come here. 654 00:40:24,523 --> 00:40:26,120 I'm not going to study abroad. 655 00:40:26,214 --> 00:40:27,681 I don't want to. 656 00:40:28,008 --> 00:40:31,652 I was about to call grandmother and let her know, anyway. 657 00:40:31,745 --> 00:40:32,997 Why don't you want to? 658 00:40:33,073 --> 00:40:35,304 There could be 100 reasons why I don't want to. 659 00:40:35,514 --> 00:40:40,402 I don't think those 100 reasons could beat that one reason you want to go. 660 00:40:40,555 --> 00:40:42,601 Am I right? 661 00:40:46,150 --> 00:40:48,189 I don't want to send you, either. 662 00:40:48,339 --> 00:40:51,424 When I think about a cafe without you, I don't want to come here, 663 00:40:51,634 --> 00:40:53,342 and I don't want to work. 664 00:40:53,587 --> 00:40:56,774 I don't want to even think about not seeing you. 665 00:40:58,215 --> 00:41:00,139 When I said that I was going to New York, 666 00:41:00,275 --> 00:41:03,118 there were some reasons why I said I wouldn't go, because you caught my eye. 667 00:41:03,274 --> 00:41:05,541 Do you think I would want to send you away? 668 00:41:05,774 --> 00:41:09,063 I want to show you a larger world. 669 00:41:09,410 --> 00:41:14,544 If you go, then you'll be able to study hard and excitedly. 670 00:41:15,182 --> 00:41:17,732 I don't want to be separated from you. 671 00:41:17,962 --> 00:41:19,404 If I go, I can't see you. 672 00:41:19,518 --> 00:41:21,100 Why can't I see you? 673 00:41:21,294 --> 00:41:22,597 Are you going to the moon? 674 00:41:22,781 --> 00:41:25,408 I can go and see you. 675 00:41:29,951 --> 00:41:34,452 I don't want you to give up something because you love me. 676 00:41:34,760 --> 00:41:40,504 I hope that I can be of strength to you, and you'll be able to advance. 677 00:41:42,234 --> 00:41:44,884 Do you really wish me to go? 678 00:41:49,375 --> 00:41:51,754 Look at me. 679 00:41:52,239 --> 00:41:53,450 I'm not going to look. 680 00:41:53,635 --> 00:41:55,968 Why should I look when you're going to go anyway? 681 00:41:56,792 --> 00:41:59,232 You must really want to send me away. 682 00:41:59,451 --> 00:42:02,179 Does he not even want to see my face? 683 00:42:03,161 --> 00:42:06,224 I realize that I can't take responsibility over your life. 684 00:42:06,404 --> 00:42:08,856 But I can still watch you by your side, 685 00:42:09,080 --> 00:42:11,603 so I'm thinking that's enough. 686 00:42:12,341 --> 00:42:14,331 We may be separated now, 687 00:42:14,537 --> 00:42:16,460 but later, later on, 688 00:42:17,030 --> 00:42:19,465 when you first pickle radish, 689 00:42:19,610 --> 00:42:22,252 when you first hold your first child, 690 00:42:22,413 --> 00:42:25,340 when you become a student's parent, 691 00:42:26,067 --> 00:42:29,164 when you marry off your kids. 692 00:42:31,805 --> 00:42:37,055 Wow, proposing is so embarrassing. 693 00:42:39,099 --> 00:42:42,855 Just call mother-in-law and tell her to take off some time. 694 00:42:44,635 --> 00:42:47,946 We have to at least give her a proper greeting. 695 00:42:48,194 --> 00:42:51,473 And if your eyes wander off to someone, then I'm going to kill you. 696 00:43:04,398 --> 00:43:07,321 I won't let my eyes wander. 697 00:43:48,857 --> 00:43:50,041 Han Sung. 698 00:43:50,320 --> 00:43:52,971 Where are you? The studio? 699 00:43:53,165 --> 00:43:54,546 No, home. 700 00:43:54,792 --> 00:43:56,165 Are you done with work? 701 00:43:56,320 --> 00:43:59,318 Yeah. Do you still have a lot to get done? 702 00:43:59,515 --> 00:44:02,054 Are you asking me to come home early? 703 00:44:02,159 --> 00:44:04,468 I'm saying that would be nice. 704 00:44:04,573 --> 00:44:07,193 Should we call it a wife's nagging? 705 00:44:07,238 --> 00:44:09,044 Come out. Let's eat dinner. 706 00:44:09,118 --> 00:44:11,564 I made dinner, so come home early. 707 00:44:11,756 --> 00:44:12,723 Really? 708 00:44:12,940 --> 00:44:15,797 You set up dinner? 709 00:44:16,197 --> 00:44:20,805 Okay. I'll come home early. 710 00:44:20,939 --> 00:44:22,348 Yeah. 711 00:44:26,720 --> 00:44:28,525 I'm home. 712 00:44:29,166 --> 00:44:30,904 You're home now? 713 00:44:32,043 --> 00:44:33,656 What is this? 714 00:44:33,801 --> 00:44:34,868 Why are you so surprised? 715 00:44:34,934 --> 00:44:37,658 You thought I couldn't do this kind of thing? 716 00:44:37,896 --> 00:44:41,626 So this is what it feels like. 717 00:44:41,849 --> 00:44:44,066 You seem like a real wife when you're like this. 718 00:44:44,218 --> 00:44:45,417 Yes. 719 00:44:45,787 --> 00:44:49,597 So if my hands smell like spices, I'm your wife, but not when my hands smell like paint? 720 00:44:49,782 --> 00:44:52,928 Yeah, not wife, but girlfriend. 721 00:44:53,124 --> 00:44:54,988 But this is all there is for dinner? There's nothing else? 722 00:44:55,063 --> 00:44:56,577 What are you talking about? I already made dinner. 723 00:44:56,722 --> 00:45:00,291 Today's dinner is just-made rice, and just-made radish kimchee. 724 00:45:00,436 --> 00:45:02,094 Try it. 725 00:45:05,314 --> 00:45:06,862 How is it? 726 00:45:07,521 --> 00:45:11,248 It's delicious, but it's kind of unique. 727 00:45:12,036 --> 00:45:14,363 It feels like something's missing. 728 00:45:14,526 --> 00:45:17,533 Now that I think about it, I think there are a couple of things missing. 729 00:45:23,420 --> 00:45:26,682 You're right. What's missing? 730 00:45:27,344 --> 00:45:29,452 But the color's great. 731 00:45:29,705 --> 00:45:31,262 Right? 732 00:45:32,037 --> 00:45:35,750 If it's made by an artist's hands, would it taste good? 733 00:45:36,862 --> 00:45:39,685 Brother-in-law's so cool. 734 00:45:39,842 --> 00:45:43,244 Brother-in-law's grandmother, mom, and dad did all of this... 735 00:45:43,484 --> 00:45:46,034 Your life's completely straightened out. 736 00:45:46,233 --> 00:45:47,471 You should stop. 737 00:45:47,671 --> 00:45:49,723 You really made a good decision. 738 00:45:49,936 --> 00:45:54,433 It's really unexpected, but you get to study. 739 00:45:54,654 --> 00:45:58,455 And not just study, but study in a foreign land. 740 00:45:58,784 --> 00:46:03,320 I'm so thankful that I can't even say thank you. 741 00:46:03,501 --> 00:46:05,906 It's nothing. 742 00:46:09,653 --> 00:46:13,121 Studying abroad in your life. You must be really happy. 743 00:46:13,361 --> 00:46:16,121 Brother-in-law is great. I admit that. 744 00:46:16,331 --> 00:46:18,287 Thanks, sis-in-law. 745 00:46:18,423 --> 00:46:20,661 What are you two? Brother- in-law, sister-in-law. 746 00:46:20,856 --> 00:46:22,154 Are you two acting a play? 747 00:46:22,379 --> 00:46:26,179 Why? Are you jealous because we're close? 748 00:46:27,085 --> 00:46:31,089 Then when are you going to marry? 749 00:46:31,271 --> 00:46:34,636 We're going to marry as soon as she comes back... 750 00:46:38,467 --> 00:46:40,138 Mother, it may be late, 751 00:46:40,366 --> 00:46:46,076 but I want to ask for Eun Chan's hand in marriage. 752 00:46:46,218 --> 00:46:47,799 Please allow us. 753 00:46:47,962 --> 00:46:53,023 I'm not asking that you do anything for me, but... 754 00:46:53,203 --> 00:46:55,119 I think they did everything that there is to do. 755 00:46:55,260 --> 00:46:56,555 What kind of permission are they asking for now? 756 00:46:56,699 --> 00:46:59,805 What are you saying that we did everything that there is to do? 757 00:47:01,425 --> 00:47:03,191 Sister-in-law, do you need allowance money? 758 00:47:03,362 --> 00:47:04,940 I'll give you some. 759 00:47:05,172 --> 00:47:06,955 So this is why brother-in-laws are good. 760 00:47:07,173 --> 00:47:08,458 Who are you... 761 00:47:08,581 --> 00:47:11,103 But... they must have really done everything that there is to do. 762 00:47:11,382 --> 00:47:16,578 She's a peculiar one. She's different from Eun Chan. 763 00:47:19,592 --> 00:47:24,352 You're pretty good to say mother- and sister- in-law after meeting for such a short time. 764 00:47:26,938 --> 00:47:29,397 - Here. - Yes. 765 00:47:33,230 --> 00:47:35,621 This is your room? 766 00:47:35,806 --> 00:47:37,304 It's really small. 767 00:47:37,540 --> 00:47:38,818 What's small? 768 00:47:38,944 --> 00:47:40,507 I'm not going to play soccer in here. 769 00:47:40,767 --> 00:47:42,232 Sit down. 770 00:47:44,476 --> 00:47:45,798 Where do you sleep? 771 00:47:45,978 --> 00:47:49,209 There are times I sleep here and there. 772 00:47:56,335 --> 00:47:59,879 Here. All the toys that you gave me. 773 00:48:01,089 --> 00:48:02,738 The first one that you gave me. 774 00:48:02,938 --> 00:48:04,750 So this guy was here. 775 00:48:04,911 --> 00:48:07,249 I hold him tightly every single night when I sleep. 776 00:48:07,417 --> 00:48:08,566 Really? 777 00:48:08,714 --> 00:48:10,182 How? 778 00:48:13,396 --> 00:48:15,051 Like this. 779 00:48:16,930 --> 00:48:19,076 You must be happy. 780 00:48:22,052 --> 00:48:26,273 Just let it slide by when Italian guys say that you're pretty or sexy, 781 00:48:26,308 --> 00:48:29,112 because it doesn't mean anything, okay? 782 00:48:30,572 --> 00:48:33,268 I miss you already. 783 00:48:34,575 --> 00:48:36,959 How did I become like this? 784 00:48:38,066 --> 00:48:39,294 Call me every day. 785 00:48:39,462 --> 00:48:41,038 Alright. 786 00:48:42,269 --> 00:48:43,989 Thank you. 787 00:49:14,103 --> 00:49:18,188 What are you doing? Why is your hand going in there? 788 00:49:19,203 --> 00:49:22,225 Why? I can't? 789 00:49:24,320 --> 00:49:25,897 No, it's not like that. 790 00:49:26,001 --> 00:49:27,920 My hand must've slipped off your shoulder. 791 00:49:28,047 --> 00:49:29,418 Lie. 792 00:49:29,600 --> 00:49:31,654 Then do we always just kiss? 793 00:49:31,789 --> 00:49:34,239 - Mom will hear. - Really, where are you touching? 794 00:49:34,418 --> 00:49:35,980 Don't touch my body in the future. 795 00:49:36,136 --> 00:49:37,702 You're so cheap. 796 00:49:37,959 --> 00:49:39,464 Why are you the one getting mad? 797 00:49:39,680 --> 00:49:43,462 Who's the one who slipped his hand in here? 798 00:49:44,299 --> 00:49:46,591 My hand, just... 799 00:49:55,784 --> 00:49:57,454 I'm sorry. I know it's busy. 800 00:49:57,620 --> 00:50:00,407 Why did she want to see you? 801 00:50:00,610 --> 00:50:04,403 She wanted me to sign a contract in case I'd run off after working just a short while. 802 00:50:04,504 --> 00:50:07,804 I signed it and came over. 803 00:50:08,631 --> 00:50:11,517 Learn and come back. Teach me something, too. 804 00:50:12,777 --> 00:50:14,526 My Chan, My Chan, My Chan! 805 00:50:14,719 --> 00:50:17,094 I met Byul yesterday. 806 00:50:17,338 --> 00:50:18,892 I guess it's going pretty well. 807 00:50:19,086 --> 00:50:21,960 It's just that Byul likes me so much. 808 00:50:22,172 --> 00:50:25,582 If she looks at me, she'll probably believe it if I said the moon is a star. 809 00:50:25,748 --> 00:50:30,957 See, yesterday, I played around with her cell phone a bit. 810 00:50:32,888 --> 00:50:36,911 I said that if you hold the phone like this up to the sun, then it'll charge. 811 00:50:37,044 --> 00:50:40,647 I said that it was the kind of phone that used the sun's rays to power itself. 812 00:50:40,782 --> 00:50:42,624 Isn't it so obvious that it's a lie? 813 00:50:42,840 --> 00:50:46,419 But really, she's like standing there for an hour like this facing the sun. 814 00:50:46,654 --> 00:50:48,608 Isn't it so cute? 815 00:50:48,917 --> 00:50:50,112 Isn't she a little strange? 816 00:50:50,222 --> 00:50:52,720 Well, it's fun for me. 817 00:50:53,136 --> 00:50:57,236 Should I slowly start to pull some strings? 818 00:50:57,322 --> 00:51:00,570 No, I'd rather call Min Ji. 819 00:51:01,237 --> 00:51:02,479 Are you coming now? 820 00:51:02,681 --> 00:51:03,940 Yeah. 821 00:51:06,737 --> 00:51:09,018 Why are you so busy? You don't show your face. 822 00:51:09,281 --> 00:51:12,051 You're right. Why should I be busy when I'm sending you to study abroad? 823 00:51:12,238 --> 00:51:15,151 - Look at that sweat. - Really. Don't touch me. 824 00:51:15,315 --> 00:51:18,827 Look at you, all tightened up because I made you feel ashamed just one time. 825 00:51:19,066 --> 00:51:22,756 Once? Because of that one time, my heart got covered with bruises. 826 00:51:22,955 --> 00:51:24,750 You thought I became an animal. 827 00:51:24,890 --> 00:51:25,793 Don't get close to me. 828 00:51:25,824 --> 00:51:27,125 What if I get close? 829 00:51:27,224 --> 00:51:28,014 It's not a joke. 830 00:51:28,139 --> 00:51:29,664 How cute. I'm gonna take advantage of you. 831 00:51:29,781 --> 00:51:31,640 If you just come one step closer, I'm going... 832 00:51:31,773 --> 00:51:32,497 to just kiss you. 833 00:51:32,607 --> 00:51:33,464 Kiss? 834 00:51:33,553 --> 00:51:35,775 They say that Italy's greeting is a kiss. 835 00:51:35,843 --> 00:51:40,012 I should practice a lot and greet a lot, so it'd be good manners. 836 00:51:40,316 --> 00:51:41,533 You're poking me to make me mad, aren't you? 837 00:51:41,673 --> 00:51:43,290 How'd you know? 838 00:51:51,404 --> 00:51:53,561 Yes, it's oppa. 839 00:51:53,702 --> 00:51:56,341 Oppa's going to be finished with work soon, 840 00:51:56,531 --> 00:51:59,221 so let's meet at that convenience store we met at last time. 841 00:51:59,404 --> 00:52:01,732 Wait and stand there in the front. 842 00:52:01,922 --> 00:52:04,828 I don't think I'll be able to meet you today. 843 00:52:04,958 --> 00:52:07,267 Huh? Really? 844 00:52:07,909 --> 00:52:12,035 I do have an appointment, but why? 845 00:52:12,216 --> 00:52:13,121 Is there something wrong? 846 00:52:13,391 --> 00:52:15,866 No, that's not it. 847 00:52:16,154 --> 00:52:18,924 Some school seniors invited me to drink with them. 848 00:52:19,054 --> 00:52:20,645 Seniors? 849 00:52:20,876 --> 00:52:22,804 Are there male seniors there too? 850 00:52:23,004 --> 00:52:25,346 Yes. Three? 851 00:52:25,489 --> 00:52:27,016 You're lying aren't you? 852 00:52:27,272 --> 00:52:30,025 I do think that I'm in that area... 853 00:52:30,251 --> 00:52:31,899 Are you near the school? 854 00:52:32,123 --> 00:52:33,641 Oppa, I'm out of battery. 855 00:52:33,888 --> 00:52:36,271 - Hello? Hello? - I'll call you later. 856 00:52:36,471 --> 00:52:38,811 - Hey! Hey! - Sorry. 857 00:52:39,393 --> 00:52:41,600 What convenience store? Like a baby. 858 00:52:41,786 --> 00:52:44,040 Hey, you have battery. 859 00:52:44,235 --> 00:52:47,510 Did you change boyfriends again? 860 00:52:50,192 --> 00:52:52,940 Really... she hangs up during my call. 861 00:52:53,067 --> 00:52:54,559 She won't do. 862 00:52:54,619 --> 00:52:56,123 Why are you like that? 863 00:52:56,848 --> 00:52:59,565 Girls like this always flip your insides out. 864 00:52:59,674 --> 00:53:01,377 I haven't even kissed her yet. 865 00:53:01,472 --> 00:53:03,120 You do it right too, rascal. 866 00:53:03,274 --> 00:53:04,776 Don't worry over it. 867 00:53:04,950 --> 00:53:05,996 What did I do? 868 00:53:06,094 --> 00:53:09,856 Smiling and hanging around hyung itself is torture for him. 869 00:53:10,060 --> 00:53:12,956 Just looking at you will probably make him flip. 870 00:53:13,086 --> 00:53:16,183 You didn't give him anything else other than your lips, right? 871 00:53:16,333 --> 00:53:18,431 I find Choi Han Kyul amazing. 872 00:53:18,629 --> 00:53:20,630 Han Kyul's body will turn into Buddha's relics. 873 00:53:20,754 --> 00:53:23,274 He'll become a Buddhist saint! 874 00:53:23,581 --> 00:53:27,842 I was about to advance forward, but she goes and drinks with other guys? 875 00:53:33,682 --> 00:53:35,580 Does something hurt somewhere? 876 00:53:38,055 --> 00:53:39,406 Am I torturing you when I'm like this? 877 00:53:39,489 --> 00:53:42,723 - Don't come! Don't come! - How should I touch you? 878 00:53:42,908 --> 00:53:45,778 I'll touch something new today. 879 00:53:46,098 --> 00:53:48,452 Don't come! 880 00:53:53,401 --> 00:53:54,886 Alright, I won't touch you! 881 00:53:54,976 --> 00:53:57,575 I won't touch you! 882 00:54:03,858 --> 00:54:06,818 Have a glass, Ji Young. I poured one for you. 883 00:54:06,954 --> 00:54:10,111 Let's. I want to have one on a day like this. 884 00:54:10,245 --> 00:54:12,220 Is it because of Eun Chan? 885 00:54:12,496 --> 00:54:14,182 Don't worry about it too much. 886 00:54:14,363 --> 00:54:16,702 Nowadays, there are phones that let you see the person's face while you talk. 887 00:54:16,845 --> 00:54:20,011 And two years goes by in the blink of an eye. 888 00:54:20,269 --> 00:54:22,983 I'm just saying it because she's never left home before. 889 00:54:23,076 --> 00:54:25,200 You need to be independent as well. 890 00:54:25,423 --> 00:54:26,832 Don't lean on your kids too much. 891 00:54:26,995 --> 00:54:30,285 Those words come out of your mouth because you don't have kids. 892 00:54:31,932 --> 00:54:34,230 You have me, Ji Young. 893 00:54:34,465 --> 00:54:37,919 You can just depend on me. 894 00:54:38,060 --> 00:54:41,393 Yearning... 895 00:54:42,361 --> 00:54:46,632 The night blooms like a flower... 896 00:54:46,832 --> 00:54:51,811 By the light of the butcher's shop... 897 00:54:52,090 --> 00:54:53,782 Mr. Ku must be happy. 898 00:54:53,874 --> 00:54:55,433 Why are you like that... 899 00:54:55,591 --> 00:54:59,649 Ji Young must be happy, too... 900 00:55:00,343 --> 00:55:04,934 What's good is good... 901 00:55:08,114 --> 00:55:10,159 Is there anywhere you want to go? 902 00:55:12,555 --> 00:55:14,181 Why wouldn't there be? 903 00:55:14,390 --> 00:55:18,280 I even made a list because I was deprived of dates. 904 00:55:19,154 --> 00:55:22,443 Amusement park, baseball field, movie theater, amusement hall. 905 00:55:22,550 --> 00:55:24,636 They're all noisy and crowded places. 906 00:55:24,764 --> 00:55:26,846 - Isn't there somewhere where it's quiet? - Somewhere quiet? 907 00:55:27,043 --> 00:55:28,187 Places like the Nam San Tower, 908 00:55:28,283 --> 00:55:31,448 63 Building, ferry on the Han River, like that? 909 00:55:31,513 --> 00:55:32,489 That's so tacky. 910 00:55:32,560 --> 00:55:34,778 Are you going to tour Seoul? And are those places quiet? 911 00:55:34,869 --> 00:55:36,220 Then you pick them yourself. 912 00:55:36,375 --> 00:55:38,434 Then the Octagon Pavilion, Kyung Bok Palace, cultural folk village... 913 00:55:38,638 --> 00:55:39,804 They're all around your age group. 914 00:55:39,984 --> 00:55:41,906 Is there a need to poke fun? 915 00:55:42,176 --> 00:55:43,105 Then go to the cafe. 916 00:55:43,281 --> 00:55:45,783 Yeah, let's. Why would I want to date with you? 917 00:55:45,872 --> 00:55:48,432 Let's just go to the cafe. 918 00:55:50,068 --> 00:55:51,963 Aren't there any good kids around? 919 00:55:52,081 --> 00:55:54,754 Byul! Byul! Byul's perfect. 920 00:55:54,998 --> 00:55:57,233 Is this place where you go and date? 921 00:55:57,313 --> 00:55:58,549 What about angel? 922 00:55:58,614 --> 00:56:00,413 Our angel's really pretty and nice. 923 00:56:00,534 --> 00:56:01,937 We're here. 924 00:56:02,100 --> 00:56:05,095 What is this? You guys took a day off to date and you... 925 00:56:05,304 --> 00:56:07,551 The cafe's more comfortable. 926 00:56:08,742 --> 00:56:10,237 I guess you guys fought again. 927 00:56:10,425 --> 00:56:13,346 Why do you guys keep fighting when there isn't a lot of time before she leaves? 928 00:56:13,562 --> 00:56:16,057 They're a couple that got together while fighting. 929 00:56:16,239 --> 00:56:17,376 Why are you guys hanging around like this? 930 00:56:17,470 --> 00:56:20,662 Eun Chan's out and you're busy with the franchising work. 931 00:56:20,722 --> 00:56:22,061 We have to find a person. 932 00:56:22,158 --> 00:56:24,350 You figure it all out. 933 00:56:26,312 --> 00:56:28,678 They're not even dating properly. 934 00:56:30,080 --> 00:56:36,501 Coffee... Prince... 935 00:56:37,302 --> 00:56:40,102 As... I... leave... 936 00:56:55,024 --> 00:57:01,987 Let's... see each other... after two years. 937 00:57:43,638 --> 00:57:45,168 Sleeping? 938 00:57:49,604 --> 00:57:51,686 I'm not sleeping. 939 00:57:58,374 --> 00:58:00,358 What are you doing? 940 00:58:01,758 --> 00:58:06,796 I... want... to... see... 941 00:58:07,762 --> 00:58:09,888 I want to see you. 942 00:58:26,177 --> 00:58:29,299 Let's meet each other in our dreams. 943 00:58:35,683 --> 00:58:38,400 I'm not digesting very well, 944 00:58:38,535 --> 00:58:40,518 so I'll run around the neighborhood once and come back. 945 00:58:40,753 --> 00:58:42,345 You can't digest? You? 946 00:58:42,457 --> 00:58:44,711 - I can't, I can't. - Who will believe that? 947 00:58:44,994 --> 00:58:49,888 Hey! That... that... smells fishy. 948 00:59:36,741 --> 00:59:38,172 Manager! 949 00:59:40,635 --> 00:59:42,732 Manager! 950 00:59:43,868 --> 00:59:45,481 Manager! 951 00:59:49,594 --> 00:59:51,225 Manager! 952 00:59:53,871 --> 00:59:55,206 What are you doing? 953 00:59:55,437 --> 00:59:57,492 I ran here because I wanted to see you. 954 00:59:58,033 --> 01:00:00,351 You come to a guy's house at this hour... 955 01:00:00,578 --> 01:00:02,560 Do you have no fear, or do you have no thoughts? 956 01:00:02,681 --> 01:00:04,505 Am I that negligible? 957 01:00:04,969 --> 01:00:06,943 Wait here. I'll go get my car keys. 958 01:00:07,095 --> 01:00:08,865 Where are you going? 959 01:00:12,535 --> 01:00:14,518 Let's have a glass of wine. 960 01:00:14,940 --> 01:00:17,067 What wine? 961 01:00:20,702 --> 01:00:22,571 Where are you going? 962 01:00:30,699 --> 01:00:32,216 How many glasses of wine are you drinking? 963 01:00:32,302 --> 01:00:33,448 Do you know how many you drank? 964 01:00:33,554 --> 01:00:35,717 I'm going, I'm going. I'll just drink this last one and leave. 965 01:00:35,817 --> 01:00:37,140 Aren't you a bit much? 966 01:00:37,229 --> 01:00:39,311 You chase someone out right away when they come to see you. 967 01:00:39,484 --> 01:00:40,214 Right away? 968 01:00:40,363 --> 01:00:42,211 It's already been an hour since you came. 969 01:00:42,335 --> 01:00:45,534 You're really too much. You even measured the time. 970 01:00:45,772 --> 01:00:47,523 Alright. Just give me one more glass. 971 01:00:47,617 --> 01:00:48,952 Really. 972 01:00:49,024 --> 01:00:50,775 I'll drink and leave. 973 01:00:51,368 --> 01:00:52,750 You're just drinking this one and leaving. 974 01:00:52,835 --> 01:00:55,825 I'll leave even if you tell me not to leave. 975 01:00:56,023 --> 01:00:57,724 Just a little... 976 01:01:04,982 --> 01:01:07,887 - Is this fun? - I already saw those and they aren't fun. 977 01:01:08,002 --> 01:01:10,558 Why are you being so scary? 978 01:01:17,149 --> 01:01:19,525 - That doesn't work. - Hello? Hello? 979 01:01:19,712 --> 01:01:22,882 - What are you saying right now? - Maybe this doesn't work? 980 01:01:24,314 --> 01:01:26,131 Where are you going? 981 01:01:28,029 --> 01:01:29,842 Wow, it's cool. 982 01:01:31,194 --> 01:01:32,469 Isn't it cool? 983 01:01:32,531 --> 01:01:34,908 It's going to break. Don't do that! 984 01:01:37,795 --> 01:01:39,598 Basketball! 985 01:01:40,381 --> 01:01:41,684 Don't bounce it, don't bounce it! 986 01:01:41,804 --> 01:01:43,427 Don't! 987 01:01:44,499 --> 01:01:46,280 Do you not like me being here? 988 01:01:46,403 --> 01:01:48,538 It's not you I don't like, but me. 989 01:01:48,772 --> 01:01:51,504 Don't move around so much, it makes my head spin. 990 01:01:54,526 --> 01:01:55,377 Want to listen to music? 991 01:01:55,462 --> 01:01:57,619 I don't want to! No! I don't want to! 992 01:02:05,559 --> 01:02:07,629 Why are you trying to read at this hour? 993 01:02:07,833 --> 01:02:09,411 What book are you reading? 994 01:02:10,924 --> 01:02:12,936 Does it hurt to talk? 995 01:02:13,098 --> 01:02:14,261 Are you still making blocks these days? 996 01:02:14,369 --> 01:02:18,226 You should make me one before I go to Milano. 997 01:02:18,335 --> 01:02:21,048 Make me one. Make me one. 998 01:02:21,242 --> 01:02:23,398 Stop and go home! 999 01:02:24,612 --> 01:02:25,728 One minute. 1000 01:02:25,946 --> 01:02:27,730 Why doesn't this girl listen to what a person says? 1001 01:02:27,840 --> 01:02:29,210 I'll stay for a minute. Just a minute. 1002 01:02:29,371 --> 01:02:30,837 Get up quickly! 1003 01:02:31,006 --> 01:02:33,388 I don't want to. I'm not going, I'm not going! 1004 01:02:33,570 --> 01:02:35,424 I don't want to go! 1005 01:02:36,898 --> 01:02:38,315 No! 1006 01:02:38,710 --> 01:02:40,287 I don't want to go! 1007 01:02:40,411 --> 01:02:42,547 Go home! Go! 1008 01:02:42,815 --> 01:02:45,789 Wait a second! Wait a second! Just a minute! 1009 01:02:49,230 --> 01:02:52,916 My shoes are in there and there's still some wine left! 1010 01:02:53,193 --> 01:02:54,635 Shut up and just leave quickly! 1011 01:02:54,727 --> 01:02:55,898 Open the door! 1012 01:02:56,009 --> 01:02:58,567 Wow, I'm not like a beggar who came to stay! 1013 01:02:58,665 --> 01:03:01,309 How can you just leave your girlfriend outside the door? 1014 01:03:02,343 --> 01:03:04,476 That girl's going to kill me. 1015 01:03:04,757 --> 01:03:07,223 How can she have no idea how I feel? 1016 01:03:07,467 --> 01:03:10,197 Hey! From now on, entering into this house is forbidden! 1017 01:03:10,280 --> 01:03:12,851 If you're going to come, bring someone like Ha Rim! Got it? 1018 01:03:13,041 --> 01:03:14,329 I'm going to cheat! 1019 01:03:14,493 --> 01:03:15,547 What? 1020 01:03:15,898 --> 01:03:18,845 They say that there are a lot of hot guys in Italy. 1021 01:03:18,996 --> 01:03:20,416 I'm telling you that I'm going to cheat on you 1022 01:03:20,551 --> 01:03:24,151 with someone who's taller, handsomer, cooler, and smarter than you. 1023 01:03:24,228 --> 01:03:27,768 My life's too good to be wasted on waiting for you. 1024 01:03:28,012 --> 01:03:31,133 My passing youth is the bigger waste, kid. 1025 01:03:32,009 --> 01:03:33,354 Open the door! 1026 01:03:33,466 --> 01:03:34,388 Aren't you going to open the door? 1027 01:03:34,573 --> 01:03:36,924 if you don't open the door, I'm just going to go all out! 1028 01:03:37,167 --> 01:03:38,541 Open the door! 1029 01:03:44,281 --> 01:03:46,634 Hey! Are you still in your adolescence? 1030 01:03:46,759 --> 01:03:49,302 I'll drop you off, so just wait a second. 1031 01:03:50,949 --> 01:03:53,264 Hey, where are you going? 1032 01:03:53,323 --> 01:03:55,227 Take your foot out! 1033 01:03:57,076 --> 01:03:58,453 Hey. 1034 01:03:58,698 --> 01:04:00,633 If you come in, I'm not sending you home. 1035 01:04:00,713 --> 01:04:02,889 I warned you!78800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.