Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,022 --> 00:00:07,006
Coffee Prince
2
00:00:09,146 --> 00:00:12,505
Episode 16
3
00:00:45,321 --> 00:00:46,958
She arrived at the hospital.
4
00:00:47,174 --> 00:00:50,406
She's okay. Let's stop by afterwards.
5
00:00:50,920 --> 00:00:53,766
Is grandmother in the hospital?
6
00:00:53,983 --> 00:00:55,967
Don't worry, mom.
7
00:00:58,270 --> 00:01:02,450
Groom and bride, please
bow to the audience.
8
00:01:10,161 --> 00:01:14,023
Mom, can you get me some juice?
9
00:01:14,881 --> 00:01:18,266
Why juice in the middle of the night?
10
00:01:36,507 --> 00:01:42,470
I'll get the deposit on this house,
so hurry and get married.
11
00:01:42,647 --> 00:01:44,860
What's this about marriage?
And about the deposit?
12
00:01:45,021 --> 00:01:48,417
If I don't get the deposit, are you
going to go to your wedding naked?
13
00:01:48,605 --> 00:01:52,989
After I get you married off, Eun Sae and I
are going to live in a one-room apartment.
14
00:01:53,179 --> 00:01:56,512
It's tiring, trying to clean this big place.
15
00:01:56,730 --> 00:01:59,785
Even if you give me a big
house, I don't want it.
16
00:01:59,862 --> 00:02:01,146
When did I say I was going to get married?
17
00:02:01,273 --> 00:02:04,748
I said I wasn't going to get
married, so why are you doing this?
18
00:02:17,915 --> 00:02:19,375
Go get some rest.
19
00:02:19,597 --> 00:02:21,205
I'll stay here.
20
00:02:21,648 --> 00:02:23,200
Where's your dad?
21
00:02:23,332 --> 00:02:25,678
He's with uncle.
22
00:02:27,284 --> 00:02:31,152
When her face turned
white and she collapsed,
23
00:02:31,365 --> 00:02:33,997
my heart just went thump.
24
00:02:34,522 --> 00:02:39,409
I tell myself I should prepare,
but it's hard for me to do it.
25
00:02:39,619 --> 00:02:42,774
Grandmother said she's going
to see me get married.
26
00:02:42,970 --> 00:02:46,556
She always keeps her promise.
27
00:02:47,384 --> 00:02:50,593
So should I get married late?
28
00:02:50,688 --> 00:02:52,988
You say things you don't mean.
29
00:02:53,286 --> 00:02:55,601
Eun Chan looked pretty, earlier.
30
00:02:55,780 --> 00:02:57,992
Pretty? She's not pretty.
I hate her so much.
31
00:02:58,116 --> 00:03:00,841
Why do you hate her? Did you guys fight?
32
00:03:01,069 --> 00:03:02,553
No, why would we fight?
33
00:03:02,679 --> 00:03:04,107
Just...
34
00:03:25,198 --> 00:03:26,948
Yoo Ju!
35
00:03:29,615 --> 00:03:31,481
Wife!
36
00:03:33,153 --> 00:03:34,835
Honey!
37
00:03:35,568 --> 00:03:36,997
Honey!
38
00:03:37,772 --> 00:03:39,370
Honey!
39
00:03:40,938 --> 00:03:42,586
Honey!
40
00:03:43,512 --> 00:03:46,055
Your honey is here.
41
00:03:47,992 --> 00:03:51,216
Stop it. The whole neighborhood
is going to come running here.
42
00:03:52,564 --> 00:03:55,817
I like egg casserole (gaeran jjim)
better than rolled eggs (gaeran mari).
43
00:03:56,170 --> 00:03:58,202
And the dried seaweed toasted in oil.
44
00:03:58,372 --> 00:04:01,754
Ah, you toasted it. And
the soup not too salty.
45
00:04:01,880 --> 00:04:04,791
I made the soup not too
salty, and the rice is sticky.
46
00:04:04,935 --> 00:04:07,349
Your favorite, kimchi stew.
47
00:04:07,568 --> 00:04:09,868
After you finish eating, do the dishes.
48
00:04:09,991 --> 00:04:11,772
You're not eating with me?
49
00:04:11,913 --> 00:04:12,961
I usually don't eat breakfast.
50
00:04:13,062 --> 00:04:16,333
You want me to eat this feast alone?
51
00:04:16,514 --> 00:04:21,170
I was invited to the UNICEF charity
exhibition as the representative for Asia.
52
00:04:21,260 --> 00:04:22,213
Today's the first meeting.
53
00:04:22,303 --> 00:04:24,215
Wow, really? Starting when?
54
00:04:24,340 --> 00:04:25,232
Middle of September.
55
00:04:25,402 --> 00:04:27,701
On the weekend, the first
meeting will be in Hong Kong.
56
00:04:27,901 --> 00:04:29,035
When the exhibition opens,
57
00:04:29,168 --> 00:04:30,922
they said I have to stay in
Hong Kong for about 15 days.
58
00:04:31,028 --> 00:04:32,184
Let's go together.
59
00:04:32,372 --> 00:04:34,962
About you flying on an airplane...
60
00:04:35,252 --> 00:04:37,627
The doctor said to be
careful on your first trimester.
61
00:04:37,842 --> 00:04:39,429
It's because of grandmother, too...
62
00:04:39,693 --> 00:04:41,218
but we postponed our honeymoon
because of you as well.
63
00:04:41,412 --> 00:04:43,492
I'll take care of myself.
64
00:04:44,529 --> 00:04:46,008
I'll call you later.
65
00:04:46,228 --> 00:04:48,414
It looks good. Eat a lot.
66
00:04:48,901 --> 00:04:50,386
Have a good time.
67
00:04:50,501 --> 00:04:52,316
Call me.
68
00:05:10,945 --> 00:05:13,032
Why didn't you call me?
69
00:05:15,071 --> 00:05:17,336
Did you see my text message?
70
00:05:17,653 --> 00:05:22,434
I sent you about 5 text messages
saying to call me when you have time.
71
00:05:23,725 --> 00:05:28,811
In the last message I said I missed you.
72
00:05:30,192 --> 00:05:32,160
Let's talk.
73
00:05:48,568 --> 00:05:51,851
I only thought of myself, right?
74
00:05:54,626 --> 00:05:56,375
What are you going to do?
75
00:05:58,047 --> 00:06:01,701
I'm sorry, but I can't get married.
76
00:06:02,291 --> 00:06:06,948
I thought carefully about why
you want to postpone our marriage.
77
00:06:07,036 --> 00:06:09,387
If it's because of
financial issues, I'll help.
78
00:06:09,425 --> 00:06:11,426
I think I thought of
that problem too lightly.
79
00:06:11,521 --> 00:06:13,326
Its not just because of money.
80
00:06:13,460 --> 00:06:15,316
I can do everything myself.
81
00:06:15,599 --> 00:06:17,007
I just don't want to become a burden.
82
00:06:17,104 --> 00:06:18,642
Why is that a burden?
83
00:06:18,735 --> 00:06:22,474
Don't you remember when I had a hard time,
I told you everything and you comforted me?
84
00:06:22,568 --> 00:06:24,529
When you were there for me and
comforted me, was that a burden?
85
00:06:24,614 --> 00:06:25,844
That is different from this.
86
00:06:25,918 --> 00:06:26,807
What is different?
87
00:06:27,048 --> 00:06:30,447
You gave me your heart,
but I'm giving you money?
88
00:06:32,875 --> 00:06:34,339
I promised my dad.
89
00:06:34,460 --> 00:06:38,421
I didn't really promise, but I want to
take care of Eun Sae and my mom myself.
90
00:06:38,592 --> 00:06:40,953
I want to do something on my own.
91
00:06:41,000 --> 00:06:42,889
When my dad was here, I depended on him,
92
00:06:43,067 --> 00:06:45,215
and when I get a boyfriend,
I start depending on him.
93
00:06:45,441 --> 00:06:47,783
I don't want to live my life just
depending on other people,
94
00:06:47,884 --> 00:06:49,884
without doing anything on my own.
95
00:06:49,918 --> 00:06:53,333
It's not depending on me.
I'm saying let's help each other.
96
00:06:53,445 --> 00:06:55,603
That means the same thing.
97
00:06:55,923 --> 00:06:58,252
You really don't like
receiving my help, do you?
98
00:06:58,379 --> 00:07:00,868
Then do I just have to promise
not to give you money?
99
00:07:00,958 --> 00:07:03,293
You can send Eun Sae to college and
give allowance with your money.
100
00:07:03,396 --> 00:07:04,509
Do whatever you want.
101
00:07:04,601 --> 00:07:06,605
Then will you marry me?
102
00:07:07,739 --> 00:07:09,118
Just answer me.
103
00:07:09,240 --> 00:07:10,771
Why can't you wait for me?
104
00:07:10,912 --> 00:07:12,601
Can't you be more understanding?
105
00:07:12,712 --> 00:07:15,541
Why do you always decide everything
and push things on your own?
106
00:07:15,620 --> 00:07:17,484
On my own? What is?
107
00:07:17,606 --> 00:07:19,556
Is me wanting to marry you one-sided?
108
00:07:19,622 --> 00:07:22,000
Do you not want to marry me?
109
00:07:22,650 --> 00:07:25,232
What's so noisy here?
110
00:07:25,505 --> 00:07:28,033
Aren't you so great?
111
00:07:30,407 --> 00:07:32,648
Are you guys getting married?
112
00:07:52,698 --> 00:07:54,084
Did something happen between them?
113
00:07:54,110 --> 00:07:59,880
I think Han Kyul hyung asked
her to marry him, one-sidedly.
114
00:08:00,016 --> 00:08:03,280
I mean, what's the rush?
I don't understand.
115
00:08:03,351 --> 00:08:05,640
After you get to know each other more,
116
00:08:05,741 --> 00:08:09,341
when you can communicate
harmoniously in mind and body,
117
00:08:09,413 --> 00:08:11,317
then you can get married...
118
00:08:11,526 --> 00:08:13,644
What do you know?
119
00:08:13,753 --> 00:08:16,729
They love each other so much, they
want to live together as soon as possible.
120
00:08:16,882 --> 00:08:19,459
If you don't understand that,
what do you understand?
121
00:08:19,511 --> 00:08:22,090
If you love each other,
you can just live together.
122
00:08:22,168 --> 00:08:23,953
Why get married? Why?
123
00:08:24,187 --> 00:08:27,479
By looking at the atmosphere, it seems
Eun Chan doesn't want to get married.
124
00:08:27,687 --> 00:08:29,933
When a good-looking guy like Han Kyul asks
her to marry him, she should be happy.
125
00:08:30,076 --> 00:08:32,468
Why doesn't she like
it? Is she a rock-head?
126
00:08:32,596 --> 00:08:36,259
Rock-head? You're the
one who is a rock-head.
127
00:08:36,402 --> 00:08:38,982
Why are you so interested
in other people's business?
128
00:08:39,110 --> 00:08:41,407
It's so fun being interested
in other people's business.
129
00:08:41,576 --> 00:08:44,344
It's more fun than seeing the fire.
130
00:08:45,845 --> 00:08:49,260
The newspaper is there
for you to read! To read!
131
00:08:55,105 --> 00:08:57,283
They still like each other,
even if it's hard on them.
132
00:08:57,444 --> 00:08:59,316
How can they fight every day?
133
00:09:05,005 --> 00:09:08,288
You don't like me enough
to marry me, right?
134
00:09:08,474 --> 00:09:10,497
It's okay, so tell me the truth.
135
00:09:10,628 --> 00:09:12,550
Is grandmother not doing well?
136
00:09:12,723 --> 00:09:13,832
Is that why you are rushing it?
137
00:09:13,940 --> 00:09:17,159
I want to live with you.
138
00:09:17,311 --> 00:09:21,087
I want to eat with you, talk with you,
sleep with you and be with you forever.
139
00:09:21,194 --> 00:09:23,435
Do you need another reason besides that?
140
00:09:23,678 --> 00:09:25,449
I'm not saying I won't.
141
00:09:25,551 --> 00:09:27,942
Let's get married in 5 years.
142
00:09:28,365 --> 00:09:29,989
You're so selfish.
143
00:09:30,107 --> 00:09:32,338
I mean, I gave up everything I wanted to do...
144
00:09:32,477 --> 00:09:34,349
and even got permission...
145
00:09:34,505 --> 00:09:36,560
Can't you just give up a little bit of pride?
146
00:09:36,649 --> 00:09:38,033
How could you do this?
147
00:09:38,210 --> 00:09:40,084
Are you not going to marry me
even when I say let's break up?
148
00:09:40,227 --> 00:09:43,193
Are you not going to marry me
even when I say we are breaking up?
149
00:09:45,223 --> 00:09:46,860
Oh, seriously.
150
00:09:51,976 --> 00:09:53,149
Why aren't you sleeping?
151
00:09:53,396 --> 00:09:56,512
I think I got bitten by a mosquito. There
must be a mosquito in the mosquito net.
152
00:09:57,693 --> 00:09:59,967
Why are you like that?
153
00:10:00,101 --> 00:10:02,803
Its because of your boss, right?
154
00:10:03,369 --> 00:10:05,785
How can he only think of himself?
155
00:10:05,898 --> 00:10:08,037
I really don't like him.
156
00:10:08,280 --> 00:10:10,664
If he says let's break up,
does he think we will be scared?
157
00:10:10,772 --> 00:10:12,494
Why are you getting mad?
158
00:10:12,639 --> 00:10:13,507
Go to sleep.
159
00:10:13,682 --> 00:10:15,299
How can I sleep?
160
00:10:15,444 --> 00:10:17,183
Why he is like that?
161
00:10:17,274 --> 00:10:19,114
I mean, he's the one who liked
you when he thought you were a guy.
162
00:10:19,152 --> 00:10:22,109
And he says to break up
because of small things.
163
00:10:22,354 --> 00:10:24,220
That's like when they say
the heart that goes in the bathroom
164
00:10:24,355 --> 00:10:26,198
is different from the one that comes out.
165
00:10:26,263 --> 00:10:28,227
He's not thinking of our situation.
166
00:10:28,451 --> 00:10:29,403
Stop it.
167
00:10:29,524 --> 00:10:31,468
What do you mean, stop it?
168
00:10:31,694 --> 00:10:33,578
He asks you to marry him
without any warning.
169
00:10:33,719 --> 00:10:35,977
Does he think everything
is solved with money?
170
00:10:36,154 --> 00:10:38,449
I really don't like him.
171
00:10:39,101 --> 00:10:44,020
When you get married, he's going to
treat me and you badly. I'm pretty sure.
172
00:11:11,444 --> 00:11:12,624
Yes, this is Choi Han Kyul.
173
00:11:12,789 --> 00:11:14,961
This is Go Eun Sae.
174
00:11:15,231 --> 00:11:16,716
Go Eun Chan's sister.
175
00:11:16,857 --> 00:11:21,040
Ah, Hwang Min Yeop's angel, Go Eun Sae.
176
00:11:21,434 --> 00:11:23,576
I have something to tell you. Can we meet?
177
00:11:23,697 --> 00:11:24,370
Now?
178
00:11:24,471 --> 00:11:27,331
How can we meet now? It's late.
179
00:11:28,202 --> 00:11:31,853
Then do you want to meet tomorrow night?
180
00:11:31,942 --> 00:11:33,560
Do you want to come to my cafe?
181
00:11:33,758 --> 00:11:37,009
Not the cafe, because unni will be there.
182
00:11:37,262 --> 00:11:39,585
I guess it's a secret to your sister.
183
00:11:39,783 --> 00:11:44,722
Your sister will be at a barista school
tomorrow, so she won't be there.
184
00:11:44,821 --> 00:11:46,298
All right.
185
00:12:02,541 --> 00:12:03,839
Two iced cafe lattes.
186
00:12:03,934 --> 00:12:07,093
Do you have something
against me these days?
187
00:12:07,380 --> 00:12:10,120
If you stare at me like that,
only your eyes will hurt.
188
00:12:10,204 --> 00:12:11,941
You're narrow-minded and don't even talk.
189
00:12:12,063 --> 00:12:15,326
Nothing goes right for me because of you!
190
00:12:15,814 --> 00:12:16,987
What did I do?
191
00:12:17,057 --> 00:12:20,243
You should have taken coaching
from someone with skills.
192
00:12:20,469 --> 00:12:21,687
What are you saying?
193
00:12:21,752 --> 00:12:22,711
Listen well.
194
00:12:22,958 --> 00:12:24,635
The boss has Eun Chan.
195
00:12:24,830 --> 00:12:27,033
Manager Hong has Mi Sook who left him.
196
00:12:27,203 --> 00:12:29,525
And I have Yuko.
197
00:12:29,965 --> 00:12:31,686
He has no one.
198
00:12:31,831 --> 00:12:35,309
He has nothing better than you, so
why did you take coaching from him?
199
00:12:35,986 --> 00:12:40,915
It's not that I have no one
next to me. I have a lot.
200
00:12:43,978 --> 00:12:44,926
Pay me back!
201
00:12:45,158 --> 00:12:46,111
What are you doing?
202
00:12:46,239 --> 00:12:50,268
I lost Eun Sae because of
your coaching! So pay me back!
203
00:12:53,783 --> 00:12:56,200
He's funny. He's trying so hard.
204
00:13:07,698 --> 00:13:09,761
This is a lie.
205
00:13:14,298 --> 00:13:16,225
This is a lie.
206
00:13:26,295 --> 00:13:30,419
I think is the best for the both of us.
207
00:13:30,644 --> 00:13:32,850
Thank you for everything.
208
00:13:59,668 --> 00:14:01,167
When did you get here?
209
00:14:01,396 --> 00:14:03,289
Just now.
210
00:14:18,536 --> 00:14:20,862
This is why I told you not to go to work.
211
00:14:21,129 --> 00:14:24,396
Why don't you listen to me? And
you collapse in the bathroom.
212
00:14:24,501 --> 00:14:26,707
I'm going crazy because of you.
213
00:14:26,989 --> 00:14:31,588
I'm going to my own company,
so why are you complaining so much?
214
00:14:31,775 --> 00:14:36,342
If you stay in control for too long,
those below you won't like it.
215
00:14:37,796 --> 00:14:39,838
Why are you alone?
216
00:14:42,362 --> 00:14:48,742
You know, the girl that is always
with you... why are you alone?
217
00:14:48,915 --> 00:14:50,340
You don't like her.
218
00:14:51,280 --> 00:14:52,747
Bring her over once.
219
00:14:52,917 --> 00:14:57,100
Since your mom and Manager
Hong says she is a good girl,
220
00:14:57,235 --> 00:14:59,509
so I'll see how good she is.
221
00:14:59,744 --> 00:15:04,214
Later. There's no hurry. It's not urgent.
222
00:15:04,457 --> 00:15:06,400
Did you guys fight?
223
00:15:08,517 --> 00:15:13,524
I told you first, because I was in a hurry.
224
00:15:13,709 --> 00:15:18,252
But I didn't get to tell Eun Chan.
She's the head of her family.
225
00:15:18,431 --> 00:15:22,211
Her mom and sister will be left
alone after she gets married,
226
00:15:22,312 --> 00:15:24,512
so I think she feels bad about that.
227
00:15:24,566 --> 00:15:27,211
I told you before, she's very independent.
228
00:15:27,420 --> 00:15:30,489
She tries to do everything on her own.
229
00:15:30,718 --> 00:15:33,290
I mean, it's praiseworthy.
230
00:15:33,457 --> 00:15:36,128
It could be a burden for a
girl to depend on a guy so much.
231
00:15:36,250 --> 00:15:39,337
Is that girl totally evil?
232
00:15:39,563 --> 00:15:41,609
Grandmother, what are you saying?
233
00:15:41,799 --> 00:15:46,345
She hit on you and caused
you to have a hard time.
234
00:15:46,565 --> 00:15:48,797
Why doesn't she want to get married?
235
00:15:48,803 --> 00:15:53,369
She's doing this because
I opposed her, right?
236
00:15:53,548 --> 00:15:57,010
She's coming between you
and your family, isn't she?
237
00:15:57,336 --> 00:15:58,305
Grandmother...
238
00:15:58,530 --> 00:16:00,408
She's not like that.
239
00:16:00,594 --> 00:16:02,482
Her family is in a difficult situation.
240
00:16:02,689 --> 00:16:04,602
But she wants to do everything on her own.
241
00:16:04,728 --> 00:16:08,454
I said I would help, but she said she
doesn't want to depend on a guy.
242
00:16:08,510 --> 00:16:11,233
When her dad was alive,
she depended on her dad.
243
00:16:11,439 --> 00:16:15,363
But after he passed away, she realized
she couldn't do anything on her own.
244
00:16:15,519 --> 00:16:18,869
So she doesn't want to depend on anyone.
245
00:16:19,140 --> 00:16:21,053
She wants to be a barista.
246
00:16:21,220 --> 00:16:24,917
Not a regular barista, but one of the best.
247
00:16:25,971 --> 00:16:29,614
Grandmother, I respect you a lot.
248
00:16:29,725 --> 00:16:31,862
What are you trying to say?
249
00:16:32,113 --> 00:16:36,073
If she's like you said, and
is concerned about money,
250
00:16:36,275 --> 00:16:41,096
and says she wants to make it on
her own, without depending on others,
251
00:16:41,368 --> 00:16:44,833
shouldn't you be satisfied, and
say she's fine and promising?
252
00:16:44,913 --> 00:16:47,100
Can't you think of her like that?
253
00:16:47,268 --> 00:16:51,008
Why do you always think
badly of everything?
254
00:16:53,080 --> 00:16:54,391
I'm leaving.
255
00:16:58,766 --> 00:17:01,628
Why are you leaving? Stay for dinner.
256
00:17:07,267 --> 00:17:09,596
What's wrong with Han Kyul?
257
00:17:10,956 --> 00:17:15,856
I guess Han Kyul isn't the type of guy
to lose his head over one hopeless girl.
258
00:17:17,720 --> 00:17:20,244
If you brought food,
hurry and give it to me.
259
00:17:20,415 --> 00:17:22,436
I'm hungry after all that yelling.
260
00:17:22,673 --> 00:17:24,151
I brought porridge.
261
00:17:24,238 --> 00:17:27,145
Give me real food. I need
to get my strength back.
262
00:17:27,289 --> 00:17:31,302
I'll need to step in, because nothing'll
help if I leave those two alone.
263
00:17:44,356 --> 00:17:45,468
Why are you getting shocked?
264
00:17:45,537 --> 00:17:46,958
Are you late? Why are you running?
265
00:17:47,113 --> 00:17:48,569
I was going to practice.
266
00:17:48,693 --> 00:17:49,660
Did you eat?
267
00:17:49,700 --> 00:17:51,170
I ate some bread a while ago.
268
00:17:51,261 --> 00:17:53,039
I want udon. Let's go eat udon.
269
00:17:56,594 --> 00:17:58,497
Don't mind me, just eat.
270
00:17:58,611 --> 00:18:00,840
I'm done.
271
00:18:03,341 --> 00:18:05,284
Are you not mad anymore?
272
00:18:05,472 --> 00:18:07,041
I don't know.
273
00:18:08,193 --> 00:18:10,522
I was gonna go see grandmother,
274
00:18:10,883 --> 00:18:16,363
but I thought she might get worse
after seeing me, so I didn't go.
275
00:18:18,730 --> 00:18:22,246
I don't know why I make myself
suffer, liking a girl like you.
276
00:18:22,544 --> 00:18:24,130
That makes me feel bad.
277
00:18:24,329 --> 00:18:26,705
It sounds like you're regretting it.
278
00:18:27,025 --> 00:18:29,746
Don't take what grandmother says to heart.
279
00:18:29,901 --> 00:18:32,531
She is just jealous of our relationship.
280
00:18:32,769 --> 00:18:38,606
When I think of grandmother, I think
it's right that we should get married fast.
281
00:18:39,091 --> 00:18:42,227
And I think maybe I'm
only thinking of myself.
282
00:18:45,076 --> 00:18:46,807
Let's go. You're going
to be late for school.
283
00:18:46,900 --> 00:18:48,282
I have to go to the cafe, too.
284
00:18:48,391 --> 00:18:50,429
Are you going to go on a blind date?
285
00:18:50,747 --> 00:18:51,635
Depends on how you act.
286
00:18:51,798 --> 00:18:53,075
Don't do it.
287
00:18:53,515 --> 00:18:54,726
Whatever.
288
00:18:54,954 --> 00:18:57,414
You won't even marry me.
289
00:19:02,644 --> 00:19:04,576
Is the owner here?
290
00:19:04,741 --> 00:19:07,271
Sorry, the shop is closed.
291
00:19:07,354 --> 00:19:09,096
Eun Sae.
292
00:19:11,724 --> 00:19:13,688
Ah, the spoiled brat.
293
00:19:14,082 --> 00:19:15,470
Go Eun Chan's sister, Go Eun Sae.
294
00:19:15,514 --> 00:19:16,889
Where is the owner?
295
00:19:17,061 --> 00:19:18,964
Go upstairs.
296
00:19:22,604 --> 00:19:24,945
Look at how her hair is parted.
It's like the Chosun era.
297
00:19:25,086 --> 00:19:29,113
- What are you saying?
- Man, let's clean your eyes.
298
00:19:40,600 --> 00:19:43,353
I wonder what Go Eun Sae is going to say.
299
00:19:43,581 --> 00:19:45,473
I'm getting nervous.
300
00:19:46,537 --> 00:19:48,847
Are you really going to
break up with my sister?
301
00:19:48,959 --> 00:19:51,850
I really didn't want to say anything bad,
302
00:19:51,989 --> 00:19:55,097
but I couldn't hold it in, so I came.
303
00:19:55,350 --> 00:19:56,866
How can you be like that?
304
00:19:57,043 --> 00:20:00,081
If you love her, can't you be understanding?
305
00:20:00,755 --> 00:20:05,236
Mom says she can get the deposit on the house
for unni's wedding and rent a place for us,
306
00:20:05,409 --> 00:20:08,893
but how can we do monthly rent
when my mom and I don't work?
307
00:20:09,146 --> 00:20:11,238
What do you mean, monthly rent?
308
00:20:11,414 --> 00:20:15,107
I have a favor to ask. Can you
postpone the wedding for a year?
309
00:20:15,248 --> 00:20:18,722
I don't have to go to college. I'm
not good at studying anyway.
310
00:20:18,865 --> 00:20:22,492
I'm going to get a job as soon
as I graduate, so wait until then.
311
00:20:22,681 --> 00:20:27,333
My sister is a really good
girl. She's the perfect wife.
312
00:20:27,587 --> 00:20:29,886
She's strong, good at housework...
313
00:20:30,164 --> 00:20:33,142
she couldn't study because she was
working since she was little,
314
00:20:33,351 --> 00:20:35,806
so she wasn't dumb from the beginning.
315
00:20:36,179 --> 00:20:38,662
You like my sister a lot, don't you?
316
00:20:38,816 --> 00:20:40,105
Right?
317
00:20:40,488 --> 00:20:43,777
I don't have any intentions
of breaking up with Eun Chan.
318
00:20:43,946 --> 00:20:46,055
But she was having a hard time at home,
319
00:20:46,208 --> 00:20:49,021
saying you will break up with
her if she doesn't marry you...
320
00:20:50,211 --> 00:20:51,710
I knew it.
321
00:20:52,082 --> 00:20:54,173
It was a joke, right?
322
00:20:54,380 --> 00:20:58,462
Idiot. She didn't even know it was a joke.
323
00:21:00,618 --> 00:21:02,452
I heard you don't like me?
324
00:21:02,664 --> 00:21:03,591
Who said that?
325
00:21:03,739 --> 00:21:06,685
No one said it. The rumor was spread
throughout the whole neighborhood.
326
00:21:07,828 --> 00:21:09,976
I've thought you were kind of a pain,
327
00:21:10,114 --> 00:21:12,292
but I never really hated
you, brother-in-law.
328
00:21:12,480 --> 00:21:14,844
Huh? Brother-in-law?
329
00:21:14,946 --> 00:21:16,775
You are going to marry my sister?
330
00:21:16,916 --> 00:21:20,709
Yeah. I like hearing
that. Brother-in-law.
331
00:21:21,026 --> 00:21:22,229
Is Min Yeop giving you a hard time?
332
00:21:22,444 --> 00:21:25,567
If he gives you a hard time,
tell me. I'll scold him for you.
333
00:21:25,729 --> 00:21:28,957
I can scold him myself just fine.
334
00:21:29,810 --> 00:21:31,501
Hey, Eun Sae...
335
00:21:32,502 --> 00:21:34,502
I'm sorry.
336
00:21:34,503 --> 00:21:39,103
I made a mistake... Forgive me.
337
00:21:39,948 --> 00:21:41,947
I thought we broke up.
338
00:21:42,107 --> 00:21:44,339
So what's there to forgive?
339
00:21:45,389 --> 00:21:48,817
You really hate me?
340
00:21:49,649 --> 00:21:53,509
I like you even though you're mean to me,
341
00:21:53,632 --> 00:21:55,555
and you're cute when you get mad.
342
00:21:55,774 --> 00:21:57,671
I really like you a lot.
343
00:21:57,934 --> 00:22:00,976
But if you really don't like me,
344
00:22:01,611 --> 00:22:03,026
if you really don't like me...
345
00:22:03,161 --> 00:22:06,737
I won't contact you any
more, and I'll let you go.
346
00:22:08,149 --> 00:22:11,507
Answer me. Do you really hate me?
347
00:22:12,289 --> 00:22:14,973
Yes. I don't like you.
348
00:22:17,151 --> 00:22:18,913
Really?
349
00:22:19,204 --> 00:22:21,145
Yes.
350
00:22:23,416 --> 00:22:27,151
My heart hurts so much now...
351
00:22:28,052 --> 00:22:29,852
But, okay.
352
00:22:30,680 --> 00:22:32,887
Thank you for everything.
353
00:22:39,572 --> 00:22:41,781
Take care of yourself.
354
00:22:44,759 --> 00:22:46,335
Hey, you jerk!
355
00:22:48,559 --> 00:22:50,500
Look at you, pretending to be cool.
356
00:22:50,731 --> 00:22:52,346
Since when were you cool?
357
00:22:52,458 --> 00:22:55,874
Since when did you just say okay and leave
when I said I don't like you? Since when?
358
00:22:55,948 --> 00:23:00,587
Well you said you hated me a lot, so...
359
00:23:00,902 --> 00:23:02,200
Then what should I do?
360
00:23:02,426 --> 00:23:04,656
You say I'm the only girl for
you, but you see another girl.
361
00:23:04,870 --> 00:23:06,657
You acted innocent to me, then turned on me.
362
00:23:06,758 --> 00:23:10,258
You're worse than all those
other playboys, do you know that?
363
00:23:13,215 --> 00:23:14,701
Raise your head!
364
00:23:15,183 --> 00:23:17,163
Raise your head!
365
00:23:19,277 --> 00:23:21,791
Did you kiss that girl?
366
00:23:21,889 --> 00:23:23,017
Of course I didn't.
367
00:23:23,194 --> 00:23:24,697
How can I do that with someone
else when I have you?
368
00:23:24,746 --> 00:23:26,314
I really didn't do it.
369
00:23:26,467 --> 00:23:29,629
That girl did ask me, but I never did it.
370
00:23:29,841 --> 00:23:33,400
I'm telling the truth. Believe me.
371
00:23:33,623 --> 00:23:34,365
How about hugging?
372
00:23:34,391 --> 00:23:35,337
I didn't do that either.
373
00:23:35,463 --> 00:23:36,557
You're dead if you are lying.
374
00:23:36,666 --> 00:23:38,033
Okay.
375
00:23:38,958 --> 00:23:43,675
If you are confident that you will
only love me starting now, follow me.
376
00:23:43,810 --> 00:23:45,872
If not, go.
377
00:23:49,790 --> 00:23:51,550
Eun Sae...
378
00:23:55,018 --> 00:23:58,423
I'm following you.
379
00:24:03,170 --> 00:24:06,281
I just wanted you to know.
380
00:24:06,362 --> 00:24:09,533
So I'm telling you, just
in case you didn't know.
381
00:24:15,531 --> 00:24:20,001
Can I follow you?
382
00:24:23,710 --> 00:24:26,495
Put your hand on my shoulder.
383
00:24:45,596 --> 00:24:47,417
I'm gonna raise the bed.
384
00:24:49,786 --> 00:24:52,729
It's fine. Leave it alone. Stop it.
385
00:24:53,094 --> 00:24:55,986
Aigoo, you can't even
drink the coffee you like.
386
00:24:56,254 --> 00:24:58,350
I feel bad for you.
387
00:24:58,531 --> 00:25:01,260
Laughing like a loon.
388
00:25:02,461 --> 00:25:06,158
Is Eun Chan's family situation that bad?
389
00:25:06,343 --> 00:25:07,072
Why?
390
00:25:07,107 --> 00:25:11,557
If they are in a bad situation,
are you going to buy them a house?
391
00:25:11,769 --> 00:25:14,146
Do you think she would want that?
392
00:25:15,140 --> 00:25:17,228
She's at the age where
she should be having fun.
393
00:25:17,389 --> 00:25:19,894
But she's suffered a lot, trying
to make a living for her family.
394
00:25:20,064 --> 00:25:23,911
She never showed that she was tired
or anything, and worked really hard.
395
00:25:25,380 --> 00:25:27,904
She's a good girl.
396
00:25:29,502 --> 00:25:32,195
I heard she wants to be a barista?
397
00:25:32,347 --> 00:25:33,598
Is that true?
398
00:25:33,798 --> 00:25:37,187
If we teach her well, she
will be better than me.
399
00:25:37,687 --> 00:25:41,204
I want her to forget about getting married,
400
00:25:41,305 --> 00:25:44,305
and go study abroad in Italy.
401
00:25:44,539 --> 00:25:47,816
What? Forget the marriage?
402
00:25:48,086 --> 00:25:51,203
You know that I really don't like marriage.
403
00:25:51,445 --> 00:25:54,806
I don't know why people are
so hung up on getting married.
404
00:25:54,941 --> 00:25:58,372
They're just weakened by dependence.
405
00:25:58,794 --> 00:26:05,335
She should enjoy life while
doing her own thing.
406
00:26:05,418 --> 00:26:07,396
Yes, like you?
407
00:26:07,587 --> 00:26:10,430
You live with a woman
and get dumped by her.
408
00:26:10,520 --> 00:26:11,264
Like that?
409
00:26:11,371 --> 00:26:12,817
I don't regret it.
410
00:26:13,147 --> 00:26:16,166
There is nothing to regret.
411
00:26:16,944 --> 00:26:20,925
It must have been hard
for you to wear that today.
412
00:26:21,124 --> 00:26:22,833
This is cheap.
413
00:26:22,943 --> 00:26:25,285
Would you have anything else?
414
00:26:25,659 --> 00:26:27,346
Don't they give coffee?
415
00:26:58,403 --> 00:26:59,981
You're here?
416
00:27:03,051 --> 00:27:04,778
What are you doing?
417
00:27:05,042 --> 00:27:08,099
These are the exhibition team members,
they didn't come to the wedding.
418
00:27:08,279 --> 00:27:10,528
They came to congratulate me,
and they got excited.
419
00:27:10,630 --> 00:27:12,542
Did you drink alcohol?
420
00:27:13,224 --> 00:27:15,968
You worked all night and drank alcohol.
421
00:27:16,180 --> 00:27:19,945
I'm sorry. I'm exhausted, so I was
about to finish up and go home.
422
00:27:20,097 --> 00:27:23,581
I've gotten used to the fact
that you put your work first,
423
00:27:23,638 --> 00:27:26,103
but shouldn't the baby
come first, then your work?
424
00:27:26,292 --> 00:27:28,466
Am I asking for the impossible?
425
00:27:29,066 --> 00:27:32,792
Both are important and precious
to me. Neither comes first to me.
426
00:27:32,916 --> 00:27:35,046
I want to do both well and protect them.
427
00:27:35,286 --> 00:27:36,909
Can't you understand and help me?
428
00:27:37,008 --> 00:27:38,319
What more do I have to understand?
429
00:27:38,470 --> 00:27:42,724
Do I just stand and watch you work
all night and drink alcohol?
430
00:27:42,899 --> 00:27:44,618
Is that marriage?
431
00:27:57,489 --> 00:28:01,839
What if I postponed the marriage
due to my stubbornness,
432
00:28:02,135 --> 00:28:05,166
and something happens to grandmother?
433
00:28:05,524 --> 00:28:08,014
Our manager is going to be very sad.
434
00:28:08,132 --> 00:28:10,418
He'll really hate me.
435
00:28:10,777 --> 00:28:12,650
My head is going crazy right now.
436
00:28:12,835 --> 00:28:14,414
Hyung, what do you think?
437
00:28:14,623 --> 00:28:17,058
Do you think I'm being stubborn?
438
00:28:17,396 --> 00:28:18,851
Yuko left.
439
00:28:19,062 --> 00:28:20,542
The baby's mother?
440
00:28:20,775 --> 00:28:23,424
I told her just let me stay by her side,
441
00:28:23,859 --> 00:28:26,328
just let me see her, but she still left.
442
00:28:26,686 --> 00:28:28,316
It was her husband.
443
00:28:28,454 --> 00:28:31,423
I thought I was taking care
of her and being considerate,
444
00:28:31,558 --> 00:28:33,364
but that's just what I thought.
445
00:28:33,554 --> 00:28:35,313
I went after her on my own
446
00:28:35,548 --> 00:28:38,825
and was being stubborn asking
her to let me stay by her side.
447
00:28:39,952 --> 00:28:42,184
I was being stubborn, right?
448
00:28:42,398 --> 00:28:44,523
So what are you going to do?
449
00:28:44,843 --> 00:28:46,558
I'm going to wait.
450
00:28:46,818 --> 00:28:48,837
I don't care if that's being stubborn.
451
00:28:49,009 --> 00:28:50,996
I can't think of anything else.
452
00:28:59,275 --> 00:29:00,132
Hello?
453
00:29:00,273 --> 00:29:02,600
Can I see you?
454
00:29:02,810 --> 00:29:04,228
Hello.
455
00:29:05,133 --> 00:29:07,967
I told you not to work.
456
00:29:08,194 --> 00:29:11,022
I have to organize this.
457
00:29:11,759 --> 00:29:14,466
You half-witted fool.
458
00:29:14,624 --> 00:29:18,436
You can't even get a girl's
heart and get dragged around?
459
00:29:19,493 --> 00:29:21,364
Who?
460
00:29:21,862 --> 00:29:25,797
She's the one who has to see
me every day or she can't go on.
461
00:29:37,790 --> 00:29:39,030
Why are you standing there?
462
00:29:39,187 --> 00:29:40,636
Come sit down.
463
00:29:40,867 --> 00:29:42,481
Hello.
464
00:29:45,756 --> 00:29:49,167
She said she'll get married after
she gets her independence.
465
00:29:49,279 --> 00:29:51,821
It's good for her, since she can study coffee,
466
00:29:51,945 --> 00:29:55,165
and it's good for me,
since I can watch you two.
467
00:29:55,370 --> 00:29:57,869
It's good for you, since we
shortened it from 5 to 2 years.
468
00:29:58,046 --> 00:30:00,827
Everything is good, so why
are you acting like this?
469
00:30:01,134 --> 00:30:04,833
If a man only sticks close to the girl he likes,
470
00:30:04,968 --> 00:30:09,928
that's a mistake lots of men make.
471
00:30:10,056 --> 00:30:14,464
But still, grandmother. Why the
overseas study program, suddenly?
472
00:30:14,505 --> 00:30:16,980
Why are you putting her in a
study program that's only for employees?
473
00:30:17,092 --> 00:30:20,517
I also helped Hong Gae Sik study overseas.
474
00:30:20,671 --> 00:30:25,573
I helped half of my employees
pursue their studies.
475
00:30:25,963 --> 00:30:26,979
What are you going to do?
476
00:30:27,003 --> 00:30:27,831
Are you going to do it?
477
00:30:28,047 --> 00:30:31,313
I'm not an employee of Dong Yi Foods,
478
00:30:31,534 --> 00:30:34,415
and if it's a practice program, isn't
it better to send an employee?
479
00:30:34,594 --> 00:30:35,667
Hey!
480
00:30:35,789 --> 00:30:38,830
You talked back to me and said that
you won't accept not even one cent from me,
481
00:30:39,175 --> 00:30:40,190
but now that grandmother's going
to send you study abroad,
482
00:30:40,299 --> 00:30:41,458
is your heart shifting the other way?
483
00:30:41,661 --> 00:30:43,388
Grandmother, she's not going overseas.
484
00:30:43,422 --> 00:30:45,837
She can't stay apart from her sister and
her mother, so how can she study abroad?
485
00:30:45,935 --> 00:30:47,615
And she really hates greasy stuff.
486
00:30:47,830 --> 00:30:49,137
She has no friends there and
she can't even communicate,
487
00:30:49,225 --> 00:30:50,372
so studying abroad is outrageous.
488
00:30:50,488 --> 00:30:52,442
You answer me. Are you going to go?
489
00:30:52,550 --> 00:30:53,536
I asked if you are going to go!
490
00:30:53,679 --> 00:30:54,982
Why are you getting all angry?
491
00:30:55,169 --> 00:30:57,113
Did I ever say that I was going?
492
00:30:57,912 --> 00:30:58,754
You heard, didn't you?
493
00:30:58,879 --> 00:30:59,655
You heard that she's not going, didn't you?
494
00:30:59,751 --> 00:31:01,742
Did she ever say that she's not going?
495
00:31:01,870 --> 00:31:04,486
She said that she never
said that she was going.
496
00:31:04,551 --> 00:31:06,958
You just stay still.
497
00:31:07,537 --> 00:31:10,457
I lost my parents at 12 years old,
498
00:31:10,583 --> 00:31:13,935
and I did everything myself and succeeded.
499
00:31:14,114 --> 00:31:18,368
Now that I listen to your
situation, I understand it completely.
500
00:31:18,503 --> 00:31:21,563
But it's not something that can be solved
by working by yourself one or two years,
501
00:31:21,628 --> 00:31:26,682
and your family can't rely on
you for so long, don't you agree?
502
00:31:26,881 --> 00:31:30,960
If parents are not going to live with their
children forever, they have to go independent.
503
00:31:31,101 --> 00:31:34,257
But my mother has never
worked in her entire life.
504
00:31:34,380 --> 00:31:37,002
They say that you could live
with gums if you didn't have teeth.
505
00:31:37,194 --> 00:31:40,430
If you go study, it won't be much,
but living expenses will be provided.
506
00:31:40,545 --> 00:31:42,729
You could learn while you work,
507
00:31:42,964 --> 00:31:45,163
and give your living
expenses to your mother.
508
00:31:45,255 --> 00:31:47,594
What are you guys talking about?
509
00:31:47,879 --> 00:31:50,999
You're doing this on purpose
to split us two up, aren't you?
510
00:31:51,079 --> 00:31:55,253
Are you two in the relationship
to split when I want you to split?
511
00:31:55,476 --> 00:31:58,192
If that's so, I'm happy.
512
00:31:58,926 --> 00:31:59,850
Choose.
513
00:31:59,982 --> 00:32:04,505
When you come back from studying abroad
in two years, and you still like each other,
514
00:32:04,676 --> 00:32:06,538
then I could change my heart a bit...
515
00:32:06,725 --> 00:32:08,496
Don't be like that, grandmother.
516
00:32:08,625 --> 00:32:11,915
Your body's ill, so it'd be nice to
see some grandchildren quickly.
517
00:32:12,179 --> 00:32:14,164
Don't pretend to be weak
because of me, you rascal.
518
00:32:14,260 --> 00:32:15,747
You're the one who can't suppress it.
519
00:32:15,845 --> 00:32:18,279
The doctor even said that I don't
have to worry about my body.
520
00:32:18,382 --> 00:32:20,935
And my white blood cell
count is the greatest.
521
00:32:21,062 --> 00:32:22,645
You know that?
522
00:32:36,058 --> 00:32:37,362
You said that you couldn't marry
523
00:32:37,497 --> 00:32:38,931
because of your family's condition
when I asked you to marry me,
524
00:32:39,066 --> 00:32:40,525
but you want to go study abroad?
525
00:32:40,604 --> 00:32:42,722
Think what you want.
526
00:32:43,016 --> 00:32:45,913
Hey! Answer me! Are you really going to go?
527
00:32:46,092 --> 00:32:47,029
I'm not going. I'm not going.
528
00:32:47,154 --> 00:32:48,564
Why would I study abroad
when I'm in this condition?
529
00:32:48,639 --> 00:32:51,369
If I go, I'm going to go
by my own strength. Happy?
530
00:32:53,501 --> 00:32:55,042
It's hard enough not seeing her one day,
531
00:32:55,142 --> 00:32:57,986
so how can I wait two years?
532
00:33:17,113 --> 00:33:20,094
- You came?
- Did everyone leave?
533
00:33:20,217 --> 00:33:21,716
Yeah, look at the time.
534
00:33:21,986 --> 00:33:23,389
What is that?
535
00:33:23,638 --> 00:33:27,728
I heard that you were working late
today, so I brought you some food.
536
00:33:27,995 --> 00:33:31,481
Wow. Mom, I made this. Drink it.
537
00:33:31,638 --> 00:33:34,554
Wow. It's pretty. You made this?
538
00:33:34,640 --> 00:33:36,650
Yeah, "I love you. "
539
00:33:41,153 --> 00:33:46,073
You honestly want to go
study abroad, don't you?
540
00:33:47,044 --> 00:33:48,999
Honestly?
541
00:33:50,630 --> 00:33:53,529
I kind of wanted to a little when
grandmother first told me about it.
542
00:33:53,743 --> 00:33:56,143
A little or a lot?
543
00:33:57,226 --> 00:33:59,242
I honestly wavered a lot.
544
00:33:59,448 --> 00:34:01,413
But my heart changed quickly.
545
00:34:01,684 --> 00:34:04,240
I'd have to stay apart from
you and Eun Sae, then.
546
00:34:04,480 --> 00:34:07,164
Am I holding you by your ankles?
547
00:34:10,042 --> 00:34:12,471
Don't do that, if it's because of me.
548
00:34:14,558 --> 00:34:21,376
I haven't lived a hard life till
now because I didn't have to.
549
00:34:21,530 --> 00:34:23,200
I have a tough side, too.
550
00:34:23,387 --> 00:34:25,671
What are you talking about? You're nice.
551
00:34:25,951 --> 00:34:27,378
You're just too nice.
552
00:34:27,513 --> 00:34:29,045
Don't say things you don't know.
553
00:34:29,229 --> 00:34:30,630
You're just saying that...
554
00:34:30,765 --> 00:34:33,045
because you don't know the inside story
of how single moms raise their kids.
555
00:34:33,246 --> 00:34:37,948
Hey, if I want to, I can live well.
556
00:34:38,950 --> 00:34:44,410
If it's alright with Manager Choi, go.
557
00:34:44,915 --> 00:34:46,515
I'm not going to study abroad.
558
00:34:46,736 --> 00:34:49,510
And if I do, I'm going to
marry you off and then go.
559
00:34:49,763 --> 00:34:51,198
What are you talking about?
560
00:34:51,223 --> 00:34:52,453
Mr. Ku.
561
00:34:52,570 --> 00:34:53,785
What are you talking about?
562
00:34:53,975 --> 00:34:56,638
That person's just a neighbor, ridiculous.
563
00:34:56,766 --> 00:34:58,290
Then why is your face turning all red?
564
00:34:58,399 --> 00:35:00,502
- What is?
- Here, here.
565
00:35:00,731 --> 00:35:03,632
This girl's teasing her mom.
566
00:35:05,732 --> 00:35:09,153
You said that you should pretend
to give in when a guy asks to do it.
567
00:35:09,220 --> 00:35:12,827
If ahjussi asks you to
marry him, just do it.
568
00:35:13,545 --> 00:35:16,424
It's time for you to live your own life.
569
00:35:16,654 --> 00:35:19,093
Stop worrying about me and Eun Sae.
570
00:35:19,256 --> 00:35:21,581
Even if it�s just this once,
571
00:35:22,282 --> 00:35:25,482
do what you want and really live freely...
572
00:35:25,683 --> 00:35:32,383
Seeing you live as you wish...
is what I really want.
573
00:35:36,111 --> 00:35:38,756
I'll get you some water.
574
00:35:54,470 --> 00:35:56,896
What's your dream, Go Eun Chan?
575
00:35:57,515 --> 00:36:02,946
I think my dream is just to live well
and eat well with Eun Sae and Mom.
576
00:36:03,080 --> 00:36:06,018
Right now, I want to become a barista.
577
00:36:06,189 --> 00:36:11,079
I have a dream I want to make come
true, so I want to do it all the way.
578
00:36:32,219 --> 00:36:34,252
My heart was disappointed, suddenly.
579
00:36:34,484 --> 00:36:35,732
When I asked for her to marry me,
580
00:36:35,889 --> 00:36:38,790
she flipped my heart all over, when she
said that she won't accept a coin from me.
581
00:36:38,927 --> 00:36:41,734
And then grandmother mentions sending her to
study abroad, it seems like her heart's wavering.
582
00:36:41,883 --> 00:36:44,960
Hey, Eun Chan's still young,
583
00:36:45,327 --> 00:36:47,206
and she'll have a lot of
things she wants to do.
584
00:36:47,420 --> 00:36:50,895
She probably gave up on a lot
of things when she chose you.
585
00:36:51,022 --> 00:36:52,524
Then did I not give up anything?
586
00:36:52,645 --> 00:36:56,164
I gave up on going to New York and
even endured my parents opposition.
587
00:36:57,594 --> 00:36:59,153
I'm wondering why I'm like this.
588
00:36:59,350 --> 00:37:01,000
What did you give up?
589
00:37:01,170 --> 00:37:05,806
You honestly say that you gave up
going to New York because of Go Eun Chan?
590
00:37:06,066 --> 00:37:08,364
You didn't go because
you liked the work here?
591
00:37:08,585 --> 00:37:10,528
Don't be angry.
592
00:37:13,328 --> 00:37:15,532
I have no place to be
telling you stuff like this.
593
00:37:15,724 --> 00:37:16,832
Why?
594
00:37:17,143 --> 00:37:22,541
I drink alcohol all night, and she's
up all night working on her projects.
595
00:37:22,777 --> 00:37:24,960
Seeing Han Yoo Ju stay at work all night,
596
00:37:25,139 --> 00:37:28,956
the words telling her to stop working
are right on the tip of my tongue.
597
00:37:29,109 --> 00:37:31,983
Maybe that's why women don't want to marry?
598
00:37:32,173 --> 00:37:34,752
Do you remember what you told me recently?
599
00:37:34,962 --> 00:37:37,831
That it's hard for me since I'm
trying to make Yoo Ju suit me.
600
00:37:37,996 --> 00:37:38,770
Yeah.
601
00:37:38,932 --> 00:37:41,782
But I think all guys are
like that. Myself included.
602
00:37:41,965 --> 00:37:44,732
The moment that woman becomes yours,
603
00:37:44,967 --> 00:37:47,833
you want that woman to
live by your guidelines.
604
00:37:48,153 --> 00:37:52,891
But can you just make her do whatever
you want because you chose her?
605
00:37:52,989 --> 00:37:56,089
I really want to do whatever I want.
606
00:37:56,274 --> 00:37:57,904
You too?
607
00:37:58,731 --> 00:38:00,753
Me too.
608
00:38:02,921 --> 00:38:05,929
Why doesn't it work out
the way I want it to?
609
00:38:06,815 --> 00:38:08,905
Shanghai, Shanghai...
610
00:38:09,202 --> 00:38:11,215
Clearing out the forest...
611
00:38:12,230 --> 00:38:14,577
Crazy bastard.
612
00:38:15,380 --> 00:38:16,332
What's the next line?
613
00:38:16,440 --> 00:38:18,273
Repeat. My bad, repeat.
614
00:38:18,387 --> 00:38:21,484
I loved all my life...
615
00:38:22,120 --> 00:38:23,872
- Shanghai, Shanghai...
- Good morning!
616
00:38:24,070 --> 00:38:26,891
Manager. Isn't the weather great today?
617
00:38:27,077 --> 00:38:29,207
Just sing.
618
00:38:29,353 --> 00:38:31,430
Shanghai, Shanghai...
619
00:38:31,544 --> 00:38:32,653
You have to emphasize the "Shang"
620
00:38:32,745 --> 00:38:35,991
SHANGhai, SHANGhai...
621
00:38:37,741 --> 00:38:38,611
I'm here.
622
00:38:38,736 --> 00:38:40,199
- You came?
- Mmm-hm.
623
00:38:47,311 --> 00:38:48,725
Why is your face like this?
624
00:38:48,819 --> 00:38:51,376
It's all black. Did you get blackheads?
625
00:38:51,511 --> 00:38:54,062
She pulled an all-nighter.
626
00:38:54,694 --> 00:38:56,998
Didn't she say that she drank
about 200 cups of coffee?
627
00:38:57,193 --> 00:39:00,213
Coffee's like dating.
628
00:39:02,333 --> 00:39:04,770
Why did you stay up all night?
629
00:39:06,545 --> 00:39:09,261
You're doing this on purpose
so I can see, aren't you?
630
00:39:09,544 --> 00:39:11,766
Are you going to stab
me in the back like this?
631
00:39:12,008 --> 00:39:13,517
What are you talking about?
632
00:39:13,688 --> 00:39:16,470
You're putting on a show because
you want to go study overseas.
633
00:39:16,639 --> 00:39:19,801
Am I a circus, to put on a show?
634
00:39:20,173 --> 00:39:22,756
I just studied.
635
00:39:22,909 --> 00:39:23,624
So quick-tempered.
636
00:39:23,864 --> 00:39:25,456
Quick-tempered?
637
00:39:25,640 --> 00:39:27,242
Stubborn.
638
00:39:27,420 --> 00:39:30,044
What is this?
639
00:39:35,682 --> 00:39:37,714
I missed you.
640
00:39:38,960 --> 00:39:41,900
I don't know whether
she's stupid or innocent.
641
00:39:42,135 --> 00:39:45,087
My face was like, 30 cm away from her face,
642
00:39:45,249 --> 00:39:48,705
and she says, "Oppa, let's be friends. "
643
00:39:48,840 --> 00:39:53,721
She said that she shouldn't fall for me
because I seemed like a playboy or something.
644
00:39:53,931 --> 00:39:55,324
I guess she doesn't like you.
645
00:39:55,555 --> 00:39:56,298
Hey.
646
00:39:57,461 --> 00:40:01,304
How come a girl doesn't
know a girl's heart at all?
647
00:40:01,561 --> 00:40:03,958
She doesn't hate me,
but she likes me a lot.
648
00:40:04,048 --> 00:40:05,695
I'm filled up inside her bell-sized eyes.
649
00:40:05,767 --> 00:40:07,235
She's just planting that signal,
650
00:40:07,446 --> 00:40:11,474
"Oppa, I like you the
best," inside my heart.
651
00:40:11,589 --> 00:40:13,953
Two times on the left,
and two times on the right.
652
00:40:14,103 --> 00:40:17,721
Is her shoulder your armrest?
653
00:40:19,586 --> 00:40:21,476
Come here.
654
00:40:24,523 --> 00:40:26,120
I'm not going to study abroad.
655
00:40:26,214 --> 00:40:27,681
I don't want to.
656
00:40:28,008 --> 00:40:31,652
I was about to call grandmother
and let her know, anyway.
657
00:40:31,745 --> 00:40:32,997
Why don't you want to?
658
00:40:33,073 --> 00:40:35,304
There could be 100 reasons
why I don't want to.
659
00:40:35,514 --> 00:40:40,402
I don't think those 100 reasons could
beat that one reason you want to go.
660
00:40:40,555 --> 00:40:42,601
Am I right?
661
00:40:46,150 --> 00:40:48,189
I don't want to send you, either.
662
00:40:48,339 --> 00:40:51,424
When I think about a cafe without
you, I don't want to come here,
663
00:40:51,634 --> 00:40:53,342
and I don't want to work.
664
00:40:53,587 --> 00:40:56,774
I don't want to even
think about not seeing you.
665
00:40:58,215 --> 00:41:00,139
When I said that I was going to New York,
666
00:41:00,275 --> 00:41:03,118
there were some reasons why I said I
wouldn't go, because you caught my eye.
667
00:41:03,274 --> 00:41:05,541
Do you think I would want to send you away?
668
00:41:05,774 --> 00:41:09,063
I want to show you a larger world.
669
00:41:09,410 --> 00:41:14,544
If you go, then you'll be able
to study hard and excitedly.
670
00:41:15,182 --> 00:41:17,732
I don't want to be separated from you.
671
00:41:17,962 --> 00:41:19,404
If I go, I can't see you.
672
00:41:19,518 --> 00:41:21,100
Why can't I see you?
673
00:41:21,294 --> 00:41:22,597
Are you going to the moon?
674
00:41:22,781 --> 00:41:25,408
I can go and see you.
675
00:41:29,951 --> 00:41:34,452
I don't want you to give up
something because you love me.
676
00:41:34,760 --> 00:41:40,504
I hope that I can be of strength to
you, and you'll be able to advance.
677
00:41:42,234 --> 00:41:44,884
Do you really wish me to go?
678
00:41:49,375 --> 00:41:51,754
Look at me.
679
00:41:52,239 --> 00:41:53,450
I'm not going to look.
680
00:41:53,635 --> 00:41:55,968
Why should I look when
you're going to go anyway?
681
00:41:56,792 --> 00:41:59,232
You must really want to send me away.
682
00:41:59,451 --> 00:42:02,179
Does he not even want to see my face?
683
00:42:03,161 --> 00:42:06,224
I realize that I can't take
responsibility over your life.
684
00:42:06,404 --> 00:42:08,856
But I can still watch you by your side,
685
00:42:09,080 --> 00:42:11,603
so I'm thinking that's enough.
686
00:42:12,341 --> 00:42:14,331
We may be separated now,
687
00:42:14,537 --> 00:42:16,460
but later, later on,
688
00:42:17,030 --> 00:42:19,465
when you first pickle radish,
689
00:42:19,610 --> 00:42:22,252
when you first hold your first child,
690
00:42:22,413 --> 00:42:25,340
when you become a student's parent,
691
00:42:26,067 --> 00:42:29,164
when you marry off your kids.
692
00:42:31,805 --> 00:42:37,055
Wow, proposing is so embarrassing.
693
00:42:39,099 --> 00:42:42,855
Just call mother-in-law and
tell her to take off some time.
694
00:42:44,635 --> 00:42:47,946
We have to at least give
her a proper greeting.
695
00:42:48,194 --> 00:42:51,473
And if your eyes wander off to
someone, then I'm going to kill you.
696
00:43:04,398 --> 00:43:07,321
I won't let my eyes wander.
697
00:43:48,857 --> 00:43:50,041
Han Sung.
698
00:43:50,320 --> 00:43:52,971
Where are you? The studio?
699
00:43:53,165 --> 00:43:54,546
No, home.
700
00:43:54,792 --> 00:43:56,165
Are you done with work?
701
00:43:56,320 --> 00:43:59,318
Yeah. Do you still have a lot to get done?
702
00:43:59,515 --> 00:44:02,054
Are you asking me to come home early?
703
00:44:02,159 --> 00:44:04,468
I'm saying that would be nice.
704
00:44:04,573 --> 00:44:07,193
Should we call it a wife's nagging?
705
00:44:07,238 --> 00:44:09,044
Come out. Let's eat dinner.
706
00:44:09,118 --> 00:44:11,564
I made dinner, so come home early.
707
00:44:11,756 --> 00:44:12,723
Really?
708
00:44:12,940 --> 00:44:15,797
You set up dinner?
709
00:44:16,197 --> 00:44:20,805
Okay. I'll come home early.
710
00:44:20,939 --> 00:44:22,348
Yeah.
711
00:44:26,720 --> 00:44:28,525
I'm home.
712
00:44:29,166 --> 00:44:30,904
You're home now?
713
00:44:32,043 --> 00:44:33,656
What is this?
714
00:44:33,801 --> 00:44:34,868
Why are you so surprised?
715
00:44:34,934 --> 00:44:37,658
You thought I couldn't
do this kind of thing?
716
00:44:37,896 --> 00:44:41,626
So this is what it feels like.
717
00:44:41,849 --> 00:44:44,066
You seem like a real wife
when you're like this.
718
00:44:44,218 --> 00:44:45,417
Yes.
719
00:44:45,787 --> 00:44:49,597
So if my hands smell like spices, I'm your
wife, but not when my hands smell like paint?
720
00:44:49,782 --> 00:44:52,928
Yeah, not wife, but girlfriend.
721
00:44:53,124 --> 00:44:54,988
But this is all there is for
dinner? There's nothing else?
722
00:44:55,063 --> 00:44:56,577
What are you talking
about? I already made dinner.
723
00:44:56,722 --> 00:45:00,291
Today's dinner is just-made rice,
and just-made radish kimchee.
724
00:45:00,436 --> 00:45:02,094
Try it.
725
00:45:05,314 --> 00:45:06,862
How is it?
726
00:45:07,521 --> 00:45:11,248
It's delicious, but it's kind of unique.
727
00:45:12,036 --> 00:45:14,363
It feels like something's missing.
728
00:45:14,526 --> 00:45:17,533
Now that I think about it, I think
there are a couple of things missing.
729
00:45:23,420 --> 00:45:26,682
You're right. What's missing?
730
00:45:27,344 --> 00:45:29,452
But the color's great.
731
00:45:29,705 --> 00:45:31,262
Right?
732
00:45:32,037 --> 00:45:35,750
If it's made by an artist's
hands, would it taste good?
733
00:45:36,862 --> 00:45:39,685
Brother-in-law's so cool.
734
00:45:39,842 --> 00:45:43,244
Brother-in-law's grandmother,
mom, and dad did all of this...
735
00:45:43,484 --> 00:45:46,034
Your life's completely straightened out.
736
00:45:46,233 --> 00:45:47,471
You should stop.
737
00:45:47,671 --> 00:45:49,723
You really made a good decision.
738
00:45:49,936 --> 00:45:54,433
It's really unexpected,
but you get to study.
739
00:45:54,654 --> 00:45:58,455
And not just study, but
study in a foreign land.
740
00:45:58,784 --> 00:46:03,320
I'm so thankful that I
can't even say thank you.
741
00:46:03,501 --> 00:46:05,906
It's nothing.
742
00:46:09,653 --> 00:46:13,121
Studying abroad in your life.
You must be really happy.
743
00:46:13,361 --> 00:46:16,121
Brother-in-law is great. I admit that.
744
00:46:16,331 --> 00:46:18,287
Thanks, sis-in-law.
745
00:46:18,423 --> 00:46:20,661
What are you two? Brother-
in-law, sister-in-law.
746
00:46:20,856 --> 00:46:22,154
Are you two acting a play?
747
00:46:22,379 --> 00:46:26,179
Why? Are you jealous because we're close?
748
00:46:27,085 --> 00:46:31,089
Then when are you going to marry?
749
00:46:31,271 --> 00:46:34,636
We're going to marry as
soon as she comes back...
750
00:46:38,467 --> 00:46:40,138
Mother, it may be late,
751
00:46:40,366 --> 00:46:46,076
but I want to ask for
Eun Chan's hand in marriage.
752
00:46:46,218 --> 00:46:47,799
Please allow us.
753
00:46:47,962 --> 00:46:53,023
I'm not asking that you
do anything for me, but...
754
00:46:53,203 --> 00:46:55,119
I think they did everything
that there is to do.
755
00:46:55,260 --> 00:46:56,555
What kind of permission
are they asking for now?
756
00:46:56,699 --> 00:46:59,805
What are you saying that we did
everything that there is to do?
757
00:47:01,425 --> 00:47:03,191
Sister-in-law, do you need allowance money?
758
00:47:03,362 --> 00:47:04,940
I'll give you some.
759
00:47:05,172 --> 00:47:06,955
So this is why brother-in-laws are good.
760
00:47:07,173 --> 00:47:08,458
Who are you...
761
00:47:08,581 --> 00:47:11,103
But... they must have really done
everything that there is to do.
762
00:47:11,382 --> 00:47:16,578
She's a peculiar one. She's
different from Eun Chan.
763
00:47:19,592 --> 00:47:24,352
You're pretty good to say mother- and sister-
in-law after meeting for such a short time.
764
00:47:26,938 --> 00:47:29,397
- Here.
- Yes.
765
00:47:33,230 --> 00:47:35,621
This is your room?
766
00:47:35,806 --> 00:47:37,304
It's really small.
767
00:47:37,540 --> 00:47:38,818
What's small?
768
00:47:38,944 --> 00:47:40,507
I'm not going to play soccer in here.
769
00:47:40,767 --> 00:47:42,232
Sit down.
770
00:47:44,476 --> 00:47:45,798
Where do you sleep?
771
00:47:45,978 --> 00:47:49,209
There are times I sleep here and there.
772
00:47:56,335 --> 00:47:59,879
Here. All the toys that you gave me.
773
00:48:01,089 --> 00:48:02,738
The first one that you gave me.
774
00:48:02,938 --> 00:48:04,750
So this guy was here.
775
00:48:04,911 --> 00:48:07,249
I hold him tightly every
single night when I sleep.
776
00:48:07,417 --> 00:48:08,566
Really?
777
00:48:08,714 --> 00:48:10,182
How?
778
00:48:13,396 --> 00:48:15,051
Like this.
779
00:48:16,930 --> 00:48:19,076
You must be happy.
780
00:48:22,052 --> 00:48:26,273
Just let it slide by when Italian
guys say that you're pretty or sexy,
781
00:48:26,308 --> 00:48:29,112
because it doesn't mean anything, okay?
782
00:48:30,572 --> 00:48:33,268
I miss you already.
783
00:48:34,575 --> 00:48:36,959
How did I become like this?
784
00:48:38,066 --> 00:48:39,294
Call me every day.
785
00:48:39,462 --> 00:48:41,038
Alright.
786
00:48:42,269 --> 00:48:43,989
Thank you.
787
00:49:14,103 --> 00:49:18,188
What are you doing? Why is
your hand going in there?
788
00:49:19,203 --> 00:49:22,225
Why? I can't?
789
00:49:24,320 --> 00:49:25,897
No, it's not like that.
790
00:49:26,001 --> 00:49:27,920
My hand must've slipped off your shoulder.
791
00:49:28,047 --> 00:49:29,418
Lie.
792
00:49:29,600 --> 00:49:31,654
Then do we always just kiss?
793
00:49:31,789 --> 00:49:34,239
- Mom will hear.
- Really, where are you touching?
794
00:49:34,418 --> 00:49:35,980
Don't touch my body in the future.
795
00:49:36,136 --> 00:49:37,702
You're so cheap.
796
00:49:37,959 --> 00:49:39,464
Why are you the one getting mad?
797
00:49:39,680 --> 00:49:43,462
Who's the one who slipped his hand in here?
798
00:49:44,299 --> 00:49:46,591
My hand, just...
799
00:49:55,784 --> 00:49:57,454
I'm sorry. I know it's busy.
800
00:49:57,620 --> 00:50:00,407
Why did she want to see you?
801
00:50:00,610 --> 00:50:04,403
She wanted me to sign a contract in case
I'd run off after working just a short while.
802
00:50:04,504 --> 00:50:07,804
I signed it and came over.
803
00:50:08,631 --> 00:50:11,517
Learn and come back.
Teach me something, too.
804
00:50:12,777 --> 00:50:14,526
My Chan, My Chan, My Chan!
805
00:50:14,719 --> 00:50:17,094
I met Byul yesterday.
806
00:50:17,338 --> 00:50:18,892
I guess it's going pretty well.
807
00:50:19,086 --> 00:50:21,960
It's just that Byul likes me so much.
808
00:50:22,172 --> 00:50:25,582
If she looks at me, she'll probably
believe it if I said the moon is a star.
809
00:50:25,748 --> 00:50:30,957
See, yesterday, I played around
with her cell phone a bit.
810
00:50:32,888 --> 00:50:36,911
I said that if you hold the phone like
this up to the sun, then it'll charge.
811
00:50:37,044 --> 00:50:40,647
I said that it was the kind of phone
that used the sun's rays to power itself.
812
00:50:40,782 --> 00:50:42,624
Isn't it so obvious that it's a lie?
813
00:50:42,840 --> 00:50:46,419
But really, she's like standing there
for an hour like this facing the sun.
814
00:50:46,654 --> 00:50:48,608
Isn't it so cute?
815
00:50:48,917 --> 00:50:50,112
Isn't she a little strange?
816
00:50:50,222 --> 00:50:52,720
Well, it's fun for me.
817
00:50:53,136 --> 00:50:57,236
Should I slowly start to pull some strings?
818
00:50:57,322 --> 00:51:00,570
No, I'd rather call Min Ji.
819
00:51:01,237 --> 00:51:02,479
Are you coming now?
820
00:51:02,681 --> 00:51:03,940
Yeah.
821
00:51:06,737 --> 00:51:09,018
Why are you so busy?
You don't show your face.
822
00:51:09,281 --> 00:51:12,051
You're right. Why should I be busy
when I'm sending you to study abroad?
823
00:51:12,238 --> 00:51:15,151
- Look at that sweat.
- Really. Don't touch me.
824
00:51:15,315 --> 00:51:18,827
Look at you, all tightened up because
I made you feel ashamed just one time.
825
00:51:19,066 --> 00:51:22,756
Once? Because of that one time,
my heart got covered with bruises.
826
00:51:22,955 --> 00:51:24,750
You thought I became an animal.
827
00:51:24,890 --> 00:51:25,793
Don't get close to me.
828
00:51:25,824 --> 00:51:27,125
What if I get close?
829
00:51:27,224 --> 00:51:28,014
It's not a joke.
830
00:51:28,139 --> 00:51:29,664
How cute. I'm gonna take advantage of you.
831
00:51:29,781 --> 00:51:31,640
If you just come one
step closer, I'm going...
832
00:51:31,773 --> 00:51:32,497
to just kiss you.
833
00:51:32,607 --> 00:51:33,464
Kiss?
834
00:51:33,553 --> 00:51:35,775
They say that Italy's greeting is a kiss.
835
00:51:35,843 --> 00:51:40,012
I should practice a lot and greet
a lot, so it'd be good manners.
836
00:51:40,316 --> 00:51:41,533
You're poking me to
make me mad, aren't you?
837
00:51:41,673 --> 00:51:43,290
How'd you know?
838
00:51:51,404 --> 00:51:53,561
Yes, it's oppa.
839
00:51:53,702 --> 00:51:56,341
Oppa's going to be finished with work soon,
840
00:51:56,531 --> 00:51:59,221
so let's meet at that convenience
store we met at last time.
841
00:51:59,404 --> 00:52:01,732
Wait and stand there in the front.
842
00:52:01,922 --> 00:52:04,828
I don't think I'll be
able to meet you today.
843
00:52:04,958 --> 00:52:07,267
Huh? Really?
844
00:52:07,909 --> 00:52:12,035
I do have an appointment, but why?
845
00:52:12,216 --> 00:52:13,121
Is there something wrong?
846
00:52:13,391 --> 00:52:15,866
No, that's not it.
847
00:52:16,154 --> 00:52:18,924
Some school seniors invited
me to drink with them.
848
00:52:19,054 --> 00:52:20,645
Seniors?
849
00:52:20,876 --> 00:52:22,804
Are there male seniors there too?
850
00:52:23,004 --> 00:52:25,346
Yes. Three?
851
00:52:25,489 --> 00:52:27,016
You're lying aren't you?
852
00:52:27,272 --> 00:52:30,025
I do think that I'm in that area...
853
00:52:30,251 --> 00:52:31,899
Are you near the school?
854
00:52:32,123 --> 00:52:33,641
Oppa, I'm out of battery.
855
00:52:33,888 --> 00:52:36,271
- Hello? Hello?
- I'll call you later.
856
00:52:36,471 --> 00:52:38,811
- Hey! Hey!
- Sorry.
857
00:52:39,393 --> 00:52:41,600
What convenience store? Like a baby.
858
00:52:41,786 --> 00:52:44,040
Hey, you have battery.
859
00:52:44,235 --> 00:52:47,510
Did you change boyfriends again?
860
00:52:50,192 --> 00:52:52,940
Really... she hangs up during my call.
861
00:52:53,067 --> 00:52:54,559
She won't do.
862
00:52:54,619 --> 00:52:56,123
Why are you like that?
863
00:52:56,848 --> 00:52:59,565
Girls like this always flip your insides out.
864
00:52:59,674 --> 00:53:01,377
I haven't even kissed her yet.
865
00:53:01,472 --> 00:53:03,120
You do it right too, rascal.
866
00:53:03,274 --> 00:53:04,776
Don't worry over it.
867
00:53:04,950 --> 00:53:05,996
What did I do?
868
00:53:06,094 --> 00:53:09,856
Smiling and hanging around
hyung itself is torture for him.
869
00:53:10,060 --> 00:53:12,956
Just looking at you will
probably make him flip.
870
00:53:13,086 --> 00:53:16,183
You didn't give him anything
else other than your lips, right?
871
00:53:16,333 --> 00:53:18,431
I find Choi Han Kyul amazing.
872
00:53:18,629 --> 00:53:20,630
Han Kyul's body will turn into Buddha's relics.
873
00:53:20,754 --> 00:53:23,274
He'll become a Buddhist saint!
874
00:53:23,581 --> 00:53:27,842
I was about to advance forward, but
she goes and drinks with other guys?
875
00:53:33,682 --> 00:53:35,580
Does something hurt somewhere?
876
00:53:38,055 --> 00:53:39,406
Am I torturing you when I'm like this?
877
00:53:39,489 --> 00:53:42,723
- Don't come! Don't come!
- How should I touch you?
878
00:53:42,908 --> 00:53:45,778
I'll touch something new today.
879
00:53:46,098 --> 00:53:48,452
Don't come!
880
00:53:53,401 --> 00:53:54,886
Alright, I won't touch you!
881
00:53:54,976 --> 00:53:57,575
I won't touch you!
882
00:54:03,858 --> 00:54:06,818
Have a glass, Ji Young. I poured one for you.
883
00:54:06,954 --> 00:54:10,111
Let's. I want to have
one on a day like this.
884
00:54:10,245 --> 00:54:12,220
Is it because of Eun Chan?
885
00:54:12,496 --> 00:54:14,182
Don't worry about it too much.
886
00:54:14,363 --> 00:54:16,702
Nowadays, there are phones that let you
see the person's face while you talk.
887
00:54:16,845 --> 00:54:20,011
And two years goes by in the blink of an eye.
888
00:54:20,269 --> 00:54:22,983
I'm just saying it because
she's never left home before.
889
00:54:23,076 --> 00:54:25,200
You need to be independent as well.
890
00:54:25,423 --> 00:54:26,832
Don't lean on your kids too much.
891
00:54:26,995 --> 00:54:30,285
Those words come out of your
mouth because you don't have kids.
892
00:54:31,932 --> 00:54:34,230
You have me, Ji Young.
893
00:54:34,465 --> 00:54:37,919
You can just depend on me.
894
00:54:38,060 --> 00:54:41,393
Yearning...
895
00:54:42,361 --> 00:54:46,632
The night blooms like a flower...
896
00:54:46,832 --> 00:54:51,811
By the light of the butcher's shop...
897
00:54:52,090 --> 00:54:53,782
Mr. Ku must be happy.
898
00:54:53,874 --> 00:54:55,433
Why are you like that...
899
00:54:55,591 --> 00:54:59,649
Ji Young must be happy, too...
900
00:55:00,343 --> 00:55:04,934
What's good is good...
901
00:55:08,114 --> 00:55:10,159
Is there anywhere you want to go?
902
00:55:12,555 --> 00:55:14,181
Why wouldn't there be?
903
00:55:14,390 --> 00:55:18,280
I even made a list because
I was deprived of dates.
904
00:55:19,154 --> 00:55:22,443
Amusement park, baseball field,
movie theater, amusement hall.
905
00:55:22,550 --> 00:55:24,636
They're all noisy and crowded places.
906
00:55:24,764 --> 00:55:26,846
- Isn't there somewhere where it's quiet?
- Somewhere quiet?
907
00:55:27,043 --> 00:55:28,187
Places like the Nam San Tower,
908
00:55:28,283 --> 00:55:31,448
63 Building, ferry on
the Han River, like that?
909
00:55:31,513 --> 00:55:32,489
That's so tacky.
910
00:55:32,560 --> 00:55:34,778
Are you going to tour
Seoul? And are those places quiet?
911
00:55:34,869 --> 00:55:36,220
Then you pick them yourself.
912
00:55:36,375 --> 00:55:38,434
Then the Octagon Pavilion, Kyung
Bok Palace, cultural folk village...
913
00:55:38,638 --> 00:55:39,804
They're all around your age group.
914
00:55:39,984 --> 00:55:41,906
Is there a need to poke fun?
915
00:55:42,176 --> 00:55:43,105
Then go to the cafe.
916
00:55:43,281 --> 00:55:45,783
Yeah, let's. Why would
I want to date with you?
917
00:55:45,872 --> 00:55:48,432
Let's just go to the cafe.
918
00:55:50,068 --> 00:55:51,963
Aren't there any good kids around?
919
00:55:52,081 --> 00:55:54,754
Byul! Byul! Byul's perfect.
920
00:55:54,998 --> 00:55:57,233
Is this place where you go and date?
921
00:55:57,313 --> 00:55:58,549
What about angel?
922
00:55:58,614 --> 00:56:00,413
Our angel's really pretty and nice.
923
00:56:00,534 --> 00:56:01,937
We're here.
924
00:56:02,100 --> 00:56:05,095
What is this? You guys took
a day off to date and you...
925
00:56:05,304 --> 00:56:07,551
The cafe's more comfortable.
926
00:56:08,742 --> 00:56:10,237
I guess you guys fought again.
927
00:56:10,425 --> 00:56:13,346
Why do you guys keep fighting when there
isn't a lot of time before she leaves?
928
00:56:13,562 --> 00:56:16,057
They're a couple that got
together while fighting.
929
00:56:16,239 --> 00:56:17,376
Why are you guys hanging around like this?
930
00:56:17,470 --> 00:56:20,662
Eun Chan's out and you're
busy with the franchising work.
931
00:56:20,722 --> 00:56:22,061
We have to find a person.
932
00:56:22,158 --> 00:56:24,350
You figure it all out.
933
00:56:26,312 --> 00:56:28,678
They're not even dating properly.
934
00:56:30,080 --> 00:56:36,501
Coffee... Prince...
935
00:56:37,302 --> 00:56:40,102
As... I... leave...
936
00:56:55,024 --> 00:57:01,987
Let's... see each other... after two years.
937
00:57:43,638 --> 00:57:45,168
Sleeping?
938
00:57:49,604 --> 00:57:51,686
I'm not sleeping.
939
00:57:58,374 --> 00:58:00,358
What are you doing?
940
00:58:01,758 --> 00:58:06,796
I... want... to... see...
941
00:58:07,762 --> 00:58:09,888
I want to see you.
942
00:58:26,177 --> 00:58:29,299
Let's meet each other in our dreams.
943
00:58:35,683 --> 00:58:38,400
I'm not digesting very well,
944
00:58:38,535 --> 00:58:40,518
so I'll run around the neighborhood
once and come back.
945
00:58:40,753 --> 00:58:42,345
You can't digest? You?
946
00:58:42,457 --> 00:58:44,711
- I can't, I can't.
- Who will believe that?
947
00:58:44,994 --> 00:58:49,888
Hey! That... that... smells fishy.
948
00:59:36,741 --> 00:59:38,172
Manager!
949
00:59:40,635 --> 00:59:42,732
Manager!
950
00:59:43,868 --> 00:59:45,481
Manager!
951
00:59:49,594 --> 00:59:51,225
Manager!
952
00:59:53,871 --> 00:59:55,206
What are you doing?
953
00:59:55,437 --> 00:59:57,492
I ran here because I wanted to see you.
954
00:59:58,033 --> 01:00:00,351
You come to a guy's house at this hour...
955
01:00:00,578 --> 01:00:02,560
Do you have no fear, or
do you have no thoughts?
956
01:00:02,681 --> 01:00:04,505
Am I that negligible?
957
01:00:04,969 --> 01:00:06,943
Wait here. I'll go get my car keys.
958
01:00:07,095 --> 01:00:08,865
Where are you going?
959
01:00:12,535 --> 01:00:14,518
Let's have a glass of wine.
960
01:00:14,940 --> 01:00:17,067
What wine?
961
01:00:20,702 --> 01:00:22,571
Where are you going?
962
01:00:30,699 --> 01:00:32,216
How many glasses of wine are you drinking?
963
01:00:32,302 --> 01:00:33,448
Do you know how many you drank?
964
01:00:33,554 --> 01:00:35,717
I'm going, I'm going. I'll just
drink this last one and leave.
965
01:00:35,817 --> 01:00:37,140
Aren't you a bit much?
966
01:00:37,229 --> 01:00:39,311
You chase someone out right away
when they come to see you.
967
01:00:39,484 --> 01:00:40,214
Right away?
968
01:00:40,363 --> 01:00:42,211
It's already been an hour since you came.
969
01:00:42,335 --> 01:00:45,534
You're really too much. You
even measured the time.
970
01:00:45,772 --> 01:00:47,523
Alright. Just give me one more glass.
971
01:00:47,617 --> 01:00:48,952
Really.
972
01:00:49,024 --> 01:00:50,775
I'll drink and leave.
973
01:00:51,368 --> 01:00:52,750
You're just drinking this one and leaving.
974
01:00:52,835 --> 01:00:55,825
I'll leave even if you
tell me not to leave.
975
01:00:56,023 --> 01:00:57,724
Just a little...
976
01:01:04,982 --> 01:01:07,887
- Is this fun?
- I already saw those and they aren't fun.
977
01:01:08,002 --> 01:01:10,558
Why are you being so scary?
978
01:01:17,149 --> 01:01:19,525
- That doesn't work.
- Hello? Hello?
979
01:01:19,712 --> 01:01:22,882
- What are you saying right now?
- Maybe this doesn't work?
980
01:01:24,314 --> 01:01:26,131
Where are you going?
981
01:01:28,029 --> 01:01:29,842
Wow, it's cool.
982
01:01:31,194 --> 01:01:32,469
Isn't it cool?
983
01:01:32,531 --> 01:01:34,908
It's going to break. Don't do that!
984
01:01:37,795 --> 01:01:39,598
Basketball!
985
01:01:40,381 --> 01:01:41,684
Don't bounce it, don't bounce it!
986
01:01:41,804 --> 01:01:43,427
Don't!
987
01:01:44,499 --> 01:01:46,280
Do you not like me being here?
988
01:01:46,403 --> 01:01:48,538
It's not you I don't like, but me.
989
01:01:48,772 --> 01:01:51,504
Don't move around so much,
it makes my head spin.
990
01:01:54,526 --> 01:01:55,377
Want to listen to music?
991
01:01:55,462 --> 01:01:57,619
I don't want to! No! I don't want to!
992
01:02:05,559 --> 01:02:07,629
Why are you trying to read at this hour?
993
01:02:07,833 --> 01:02:09,411
What book are you reading?
994
01:02:10,924 --> 01:02:12,936
Does it hurt to talk?
995
01:02:13,098 --> 01:02:14,261
Are you still making blocks these days?
996
01:02:14,369 --> 01:02:18,226
You should make me one
before I go to Milano.
997
01:02:18,335 --> 01:02:21,048
Make me one. Make me one.
998
01:02:21,242 --> 01:02:23,398
Stop and go home!
999
01:02:24,612 --> 01:02:25,728
One minute.
1000
01:02:25,946 --> 01:02:27,730
Why doesn't this girl
listen to what a person says?
1001
01:02:27,840 --> 01:02:29,210
I'll stay for a minute. Just a minute.
1002
01:02:29,371 --> 01:02:30,837
Get up quickly!
1003
01:02:31,006 --> 01:02:33,388
I don't want to. I'm
not going, I'm not going!
1004
01:02:33,570 --> 01:02:35,424
I don't want to go!
1005
01:02:36,898 --> 01:02:38,315
No!
1006
01:02:38,710 --> 01:02:40,287
I don't want to go!
1007
01:02:40,411 --> 01:02:42,547
Go home! Go!
1008
01:02:42,815 --> 01:02:45,789
Wait a second! Wait a
second! Just a minute!
1009
01:02:49,230 --> 01:02:52,916
My shoes are in there and
there's still some wine left!
1010
01:02:53,193 --> 01:02:54,635
Shut up and just leave quickly!
1011
01:02:54,727 --> 01:02:55,898
Open the door!
1012
01:02:56,009 --> 01:02:58,567
Wow, I'm not like a
beggar who came to stay!
1013
01:02:58,665 --> 01:03:01,309
How can you just leave your
girlfriend outside the door?
1014
01:03:02,343 --> 01:03:04,476
That girl's going to kill me.
1015
01:03:04,757 --> 01:03:07,223
How can she have no idea how I feel?
1016
01:03:07,467 --> 01:03:10,197
Hey! From now on, entering
into this house is forbidden!
1017
01:03:10,280 --> 01:03:12,851
If you're going to come, bring
someone like Ha Rim! Got it?
1018
01:03:13,041 --> 01:03:14,329
I'm going to cheat!
1019
01:03:14,493 --> 01:03:15,547
What?
1020
01:03:15,898 --> 01:03:18,845
They say that there are a
lot of hot guys in Italy.
1021
01:03:18,996 --> 01:03:20,416
I'm telling you that
I'm going to cheat on you
1022
01:03:20,551 --> 01:03:24,151
with someone who's taller, handsomer,
cooler, and smarter than you.
1023
01:03:24,228 --> 01:03:27,768
My life's too good to be
wasted on waiting for you.
1024
01:03:28,012 --> 01:03:31,133
My passing youth is the bigger waste, kid.
1025
01:03:32,009 --> 01:03:33,354
Open the door!
1026
01:03:33,466 --> 01:03:34,388
Aren't you going to open the door?
1027
01:03:34,573 --> 01:03:36,924
if you don't open the door,
I'm just going to go all out!
1028
01:03:37,167 --> 01:03:38,541
Open the door!
1029
01:03:44,281 --> 01:03:46,634
Hey! Are you still in your adolescence?
1030
01:03:46,759 --> 01:03:49,302
I'll drop you off, so just wait a second.
1031
01:03:50,949 --> 01:03:53,264
Hey, where are you going?
1032
01:03:53,323 --> 01:03:55,227
Take your foot out!
1033
01:03:57,076 --> 01:03:58,453
Hey.
1034
01:03:58,698 --> 01:04:00,633
If you come in, I'm not sending you home.
1035
01:04:00,713 --> 01:04:02,889
I warned you!78800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.