Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,252
Coffee Prince
2
00:00:07,869 --> 00:00:08,809
Hyungnim! Hyungnim!
3
00:00:08,909 --> 00:00:09,797
Let me show you something really fun...
4
00:00:09,892 --> 00:00:13,158
Ha ha! You're here again!
Here's a free tomato waffle for you.
5
00:00:13,431 --> 00:00:14,031
I don't want this.
6
00:00:14,119 --> 00:00:15,073
Oh, you don't want it?
7
00:00:15,158 --> 00:00:16,958
I've prepared this for you too.
8
00:00:17,387 --> 00:00:18,389
- I don't...
- You don't like this either?
9
00:00:18,542 --> 00:00:20,101
Then how about choosing this by color?
10
00:00:20,131 --> 00:00:22,165
I've got this, this, and this.
11
00:00:22,589 --> 00:00:23,347
I don't want to eat this!
12
00:00:23,896 --> 00:00:25,033
Oh my, you're perspiring.
13
00:00:25,068 --> 00:00:27,347
Let me fan you� do you
want it strong or weak?
14
00:00:27,411 --> 00:00:28,301
Just take your pick.
15
00:00:28,418 --> 00:00:29,344
Just go away!
16
00:00:29,446 --> 00:00:30,555
But you look like
you're feeling pretty warm.
17
00:00:30,652 --> 00:00:31,718
I said, just go away!
18
00:00:38,894 --> 00:00:42,415
Gosh, she's weird, ignoring the
nice things that people do for her.
19
00:00:42,570 --> 00:00:44,011
What's going on?
20
00:00:44,165 --> 00:00:46,260
Hyung's been after that girl
for a couple of days,
21
00:00:46,279 --> 00:00:47,303
but she's not reciprocating his feelings.
22
00:00:47,724 --> 00:00:50,805
Just give up on thinking that
every girl will fall for you.
23
00:00:51,804 --> 00:00:54,006
That girl's quite good�
got a lot of character.
24
00:00:54,007 --> 00:00:54,507
Yeah.
25
00:00:55,564 --> 00:00:57,891
You� stop acting like you know everything,
just because you're getting more popular.
26
00:00:57,923 --> 00:00:59,323
How far have you gone?
27
00:00:59,540 --> 00:01:01,311
What, kissing?
28
00:01:01,658 --> 00:01:02,501
Or more?
29
00:01:06,694 --> 00:01:08,213
Hyung, you really�
30
00:01:08,300 --> 00:01:09,530
Noonim was listening!
31
00:01:11,351 --> 00:01:11,851
Really!
32
00:01:16,069 --> 00:01:19,241
But hyung, Mi Young's acting weird.
33
00:01:19,527 --> 00:01:20,544
She keeps asking me to buy stuff for her.
34
00:01:20,725 --> 00:01:21,478
What does she ask you to buy?
35
00:01:21,694 --> 00:01:22,861
A couple of days ago it was sneakers,
36
00:01:22,919 --> 00:01:24,483
and toe rings that would match her shoes.
37
00:01:24,878 --> 00:01:27,388
Yesterday she asked for a
mobile phone and perfume.
38
00:01:27,654 --> 00:01:29,785
If I buy 3 items for Eun Sae,
she rejects at least one of them.
39
00:01:29,927 --> 00:01:33,008
But this girl doesn't do that�
she insists that I buy the stuff for her.
40
00:01:33,172 --> 00:01:35,347
Hey! That girl thinks too
lowly of you, doesn't she?
41
00:01:35,642 --> 00:01:36,583
Aish� I don't know.
42
00:01:36,920 --> 00:01:38,800
But when I see her, I just feel
like buying presents for her.
43
00:01:39,140 --> 00:01:40,177
Hey! Mi Young?
44
00:01:40,441 --> 00:01:41,834
Who's "Mi Young?"
45
00:01:42,172 --> 00:01:44,457
Eun Sae has been saying
that you were acting weird,
46
00:01:44,543 --> 00:01:46,171
But I didn't believe her.
47
00:01:46,378 --> 00:01:48,634
How could you become a playboy
behind Eun Sae's back?
48
00:01:48,684 --> 00:01:50,226
Are you crazy, you jerk?
49
00:01:50,298 --> 00:01:51,942
Eun Sae was just too mean to me,
50
00:01:52,045 --> 00:01:53,161
I wanted to teach her a lesson.
51
00:01:53,630 --> 00:01:55,342
Do you know how cruel she was to me?
52
00:01:55,377 --> 00:01:57,433
You think being
unfaithful is teaching her a lesson?
53
00:01:57,698 --> 00:01:59,062
I thought you were a good guy,
54
00:01:59,093 --> 00:02:00,207
but looks like you're a total jerk.
55
00:02:00,268 --> 00:02:01,843
Ya, you don't need to say more.
56
00:02:01,901 --> 00:02:04,473
If you want to go out with another
girl, end it with Eun Sae.
57
00:02:04,580 --> 00:02:05,656
How dare you play the field?
58
00:02:05,860 --> 00:02:07,008
Aish� really.
59
00:02:07,187 --> 00:02:08,975
If you make Eun Sae cry, I will�
60
00:02:09,299 --> 00:02:10,703
I want to be nice because you're a girl...
61
00:02:10,805 --> 00:02:12,661
Do you know how bad Eun Sae was to me?
62
00:02:12,706 --> 00:02:14,219
You're not even thinking about
what your sister has done wrong.
63
00:02:14,392 --> 00:02:14,953
What?
64
00:02:15,093 --> 00:02:17,859
Hey! What's wrong with the two
of you? There are customers around.
65
00:02:18,726 --> 00:02:20,664
You're showing your true colors now.
66
00:02:20,664 --> 00:02:22,744
Don't appear anywhere near
Eun Sae from now on.
67
00:02:22,850 --> 00:02:25,098
If I see you, I'll kill you.
68
00:02:25,264 --> 00:02:26,738
Do you think there aren't any
girls in the world besides Eun Sae?
69
00:02:26,797 --> 00:02:27,500
I won't stick to her.
70
00:02:27,814 --> 00:02:28,725
Is that enough for you?
71
00:02:30,916 --> 00:02:32,119
I did well, right?
72
00:02:35,109 --> 00:02:36,441
Ya, are you okay?
73
00:02:36,932 --> 00:02:39,411
You, how could you poke the kid in the eye?
74
00:02:39,430 --> 00:02:41,079
You shouldn't teach innocent
kids such bad stuff.
75
00:02:41,264 --> 00:02:42,875
If you do it again, I won't stand for it!
76
00:02:44,035 --> 00:02:47,693
Aigoo� look at how you walk.
Your posture, really�
77
00:02:47,708 --> 00:02:49,777
Who would think you're a girl?
78
00:02:51,430 --> 00:02:55,377
Oww� oww� hyung?
79
00:02:55,647 --> 00:02:57,010
Aiyoo� you idiot.
80
00:03:06,283 --> 00:03:08,072
Why did you bring this here?
81
00:03:08,430 --> 00:03:12,510
To think you're as tall as an
electric pole but you're so petty.
82
00:03:12,656 --> 00:03:15,607
You're so boastful just
because sales have tripled.
83
00:03:17,677 --> 00:03:19,673
I really am no match for Grandmother.
84
00:03:19,959 --> 00:03:22,196
Did you go to the airport?
85
00:03:23,592 --> 00:03:25,192
There was a little jam
on the roads, you know.
86
00:03:27,439 --> 00:03:28,646
Grandmother�
87
00:03:28,960 --> 00:03:30,245
What's up with you?
88
00:03:30,313 --> 00:03:31,637
It's too hot!
89
00:03:31,690 --> 00:03:33,374
Why are you struggling? Don't move.
90
00:03:33,592 --> 00:03:35,179
Let go of me!
91
00:03:38,409 --> 00:03:39,016
Grandmother�
92
00:03:39,662 --> 00:03:40,708
I've made you worry, haven't I?
93
00:03:42,912 --> 00:03:45,969
What parent wouldn't worry
about the kid they've brought up?
94
00:03:46,489 --> 00:03:48,489
Your father was worse than you were.
95
00:03:50,525 --> 00:03:52,525
Have you seen your mom?
96
00:03:53,561 --> 00:03:56,117
No, I haven't seen her.
97
00:03:57,115 --> 00:03:58,748
I felt like I'd cry if I did.
98
00:03:59,114 --> 00:04:00,494
I'll go see her later.
99
00:04:08,906 --> 00:04:12,135
Your dad should be in his office,
100
00:04:14,165 --> 00:04:16,808
holding a special vote or something.
101
00:04:17,030 --> 00:04:18,210
I don't approve of it.
102
00:04:18,302 --> 00:04:19,852
Go and see him before you leave.
103
00:04:20,724 --> 00:04:22,485
I don't want to get in
the way of his meeting.
104
00:04:22,542 --> 00:04:24,084
I'll just hang out with
you for a while before leaving.
105
00:04:25,272 --> 00:04:27,965
So what are you planning to do now?
106
00:04:28,072 --> 00:04:31,239
Sales have tripled, and you've been
holding yourself back for three months.
107
00:04:32,168 --> 00:04:34,783
You're really going to just pack
up and leave after three months?
108
00:04:34,958 --> 00:04:37,641
Why? Do you want to give me
another "Coffee Prince" to manage?
109
00:04:41,256 --> 00:04:43,994
Grandmother� should I
just not go back to the US?
110
00:04:44,386 --> 00:04:47,445
Huh? You rascal. Have you been bribed?
111
00:04:47,992 --> 00:04:52,465
You� really� don't
want to go back? Or what?
112
00:04:52,766 --> 00:04:56,328
Aigoo� look at that face,
it looks like flowers are in bloom.
113
00:04:56,869 --> 00:04:58,178
You really like me that much?
114
00:04:58,757 --> 00:05:00,771
You horrible boy.
115
00:05:01,334 --> 00:05:02,709
Well, you're obviously liking this.
116
00:05:12,588 --> 00:05:15,412
I've received some offers of franchises,
so I'll check up on them.
117
00:05:16,616 --> 00:05:18,078
It's going to be difficult
to break new records,
118
00:05:18,161 --> 00:05:19,465
I think everything has reached its peak.
119
00:05:19,561 --> 00:05:21,061
The industry is also a little saturated.
120
00:05:21,605 --> 00:05:23,675
Do you want to take a look at
research materials from the company?
121
00:05:24,868 --> 00:05:25,701
Me?
122
00:05:26,420 --> 00:05:28,531
I might not understand what I was reading.
123
00:05:30,905 --> 00:05:32,131
When are you planning to return to the US?
124
00:05:35,743 --> 00:05:36,954
I'm not very sure.
125
00:05:37,511 --> 00:05:40,769
The head office in the US has invited me
to go back, but I'm still thinking about it.
126
00:05:40,931 --> 00:05:43,188
Opportunities don't come very often,
127
00:05:43,482 --> 00:05:47,793
Don't think of anything else; just
ask yourself what you really want to do.
128
00:05:49,502 --> 00:05:51,372
Did you send your father off?
129
00:05:52,811 --> 00:05:55,194
It would have been
better if you'd told me earlier.
130
00:05:57,123 --> 00:05:58,809
I'm thinking of going
night fishing this weekend.
131
00:05:59,853 --> 00:06:00,854
Will you be busy?
132
00:06:01,171 --> 00:06:03,690
Yes, I'll be busy.
133
00:06:05,838 --> 00:06:08,168
But we can go together
when I've got more free time.
134
00:06:14,509 --> 00:06:16,463
Kilimanjaro from Tanzania.
135
00:06:16,464 --> 00:06:17,826
4 for sweetness.
136
00:06:17,930 --> 00:06:18,913
2 for sourness.
137
00:06:18,924 --> 00:06:20,101
1 � 2 for bitterness.
138
00:06:20,239 --> 00:06:20,752
3 for body.
139
00:06:21,669 --> 00:06:22,790
Ooh, I got it right!
140
00:06:24,040 --> 00:06:24,947
This is a light roast.
141
00:06:24,944 --> 00:06:25,631
Light roast?
142
00:06:25,912 --> 00:06:26,570
Okay.
143
00:06:27,442 --> 00:06:28,484
How is it going?
144
00:06:28,680 --> 00:06:29,652
Is your disciple any good?
145
00:06:29,965 --> 00:06:32,527
Oh yes, some consulting firm keeps calling.
146
00:06:32,935 --> 00:06:34,608
They're asking you to give them an answer.
147
00:06:35,461 --> 00:06:37,012
Should we open "Coffee Prince No. 2"?
148
00:06:37,087 --> 00:06:39,807
I have my hands full
with this one. I can't do it.
149
00:06:41,439 --> 00:06:43,745
Go Eun Chan, it's time
to deliver the coffee beans.
150
00:06:47,967 --> 00:06:48,858
What's she doing?
151
00:06:49,119 --> 00:06:50,775
She's studying hard.
152
00:06:52,262 --> 00:06:54,263
Why? You're not doing the delivery?
153
00:06:55,229 --> 00:06:57,283
Uh� I have to do this. Just� just a minute.
154
00:06:57,379 --> 00:06:59,302
That's your problem. Work comes first!
155
00:06:59,335 --> 00:07:00,194
Hurry, go get ready.
156
00:07:00,225 --> 00:07:02,728
She's studying isn't she?
Just go by yourself.
157
00:07:06,778 --> 00:07:08,948
This one is Double A
Snow Top, from Tanzania.
158
00:07:09,052 --> 00:07:13,767
Slowly� Tanzania Double A Snow Top.
159
00:07:13,880 --> 00:07:16,861
This one tastes pretty
good on the tip of the tongue.
160
00:07:22,796 --> 00:07:23,453
Let's go�
161
00:07:27,307 --> 00:07:29,983
This is Kilimanjaro from Tanzania� try it.
162
00:07:32,248 --> 00:07:34,342
This is Double A Snow Top from Tanzania.
163
00:07:36,861 --> 00:07:38,418
I need to study� hold on.
164
00:07:38,953 --> 00:07:40,464
Then let's study together.
165
00:07:51,063 --> 00:07:52,075
Ssulja!
166
00:07:52,612 --> 00:07:54,816
Ssulja, Ssulja! How have you been?
167
00:07:56,232 --> 00:07:57,622
Let's do some vocal training.
168
00:08:01,990 --> 00:08:04,417
You must have come here very often;
even Terry knows who you are.
169
00:08:04,736 --> 00:08:07,677
Ya, how many times did you come
to Han Sung Hyung's house?
170
00:08:08,172 --> 00:08:10,748
About� 120 times?
171
00:08:11,143 --> 00:08:13,226
No, 130 times.
172
00:08:14,034 --> 00:08:15,484
What? Are you for real?
173
00:08:16,002 --> 00:08:16,393
Yes.
174
00:08:16,701 --> 00:08:17,201
Yes?!
175
00:08:17,456 --> 00:08:19,515
This was the area I was in charge
of� for milk delivery.
176
00:08:19,973 --> 00:08:21,120
Aish� you get jealous so easily.
177
00:08:21,857 --> 00:08:23,521
Ya, who says I'm jealous?
178
00:08:26,005 --> 00:08:27,482
You little rascal!
179
00:08:28,096 --> 00:08:29,388
You're male aren't you?!
180
00:08:29,844 --> 00:08:31,482
How dare you wag your tail at Eun Chan!
181
00:08:37,262 --> 00:08:38,406
Why are you asking me to do this?
182
00:08:38,483 --> 00:08:40,498
This should be done by a guy.
183
00:08:41,346 --> 00:08:44,814
Aiyoo� look at that kid.
He's eyeing the meat again.
184
00:08:46,748 --> 00:08:48,004
You like her that much?
185
00:08:48,509 --> 00:08:50,326
You haven't stopped smiling
since you got here.
186
00:08:50,529 --> 00:08:54,067
It's a lucky thing that Han
Yoo Ju is not my woman.
187
00:08:54,113 --> 00:08:55,897
Where in the world did you go?
188
00:08:55,951 --> 00:08:57,834
Stop upsetting Han Sung Hyung.
189
00:08:57,863 --> 00:08:59,695
And stop packing your things and leaving.
190
00:08:59,865 --> 00:09:01,001
Even I'm sick of it.
191
00:09:01,065 --> 00:09:01,961
Sick of it?
192
00:09:02,650 --> 00:09:04,111
Yah, you've changed.
193
00:09:04,167 --> 00:09:05,009
Yep, I have changed.
194
00:09:06,925 --> 00:09:08,735
It's good, that you've
become brighter, happier.
195
00:09:09,014 --> 00:09:10,207
You're ecstatic that I've
left you, aren't you?
196
00:09:10,491 --> 00:09:12,475
Part of me is a little sad,
but I'm happy too.
197
00:09:12,792 --> 00:09:16,030
But honestly, I wasn't
"yours" a long time ago.
198
00:09:16,220 --> 00:09:17,584
You just kept thinking that I was.
199
00:09:18,159 --> 00:09:19,657
If you had really loved me,
200
00:09:20,160 --> 00:09:22,775
you wouldn't have bothered
about Han Sung and told me straight.
201
00:09:23,349 --> 00:09:25,469
But you never told me about how you felt.
202
00:09:26,047 --> 00:09:28,289
But for Eun Chan, you fell in love with her
203
00:09:28,445 --> 00:09:29,631
even though you thought
she was a guy? Right?
204
00:09:30,392 --> 00:09:32,250
To you, I was just a�
205
00:09:32,674 --> 00:09:33,285
Habit?
206
00:09:33,710 --> 00:09:35,922
Right. A habit without consequence.
207
00:09:36,610 --> 00:09:38,753
Your feelings for me had
gone a long time ago,
208
00:09:39,050 --> 00:09:40,730
So I was, just like you said, a habit.
209
00:09:41,368 --> 00:09:42,619
You're really slow in that way.
210
00:09:43,244 --> 00:09:45,685
Just like a scarecrow that
only looks in one direction.
211
00:09:47,005 --> 00:09:49,293
You should be very grateful to Eun Chan.
212
00:09:49,738 --> 00:09:52,335
She brought a scarecrow to life.
213
00:09:54,164 --> 00:09:55,502
You're a really good woman.
214
00:09:55,784 --> 00:09:58,724
Honestly, I don't think
I'm a very good woman.
215
00:09:59,007 --> 00:10:01,111
Even if I'm quite pretty.
216
00:10:01,222 --> 00:10:05,085
Ooh, you're pretty full of yourself.
(You've got the "princess disease".)
217
00:10:05,663 --> 00:10:07,084
You're not pretty anymore.
218
00:10:07,784 --> 00:10:09,943
Ya, Choi Han Kyul� you're too much!
219
00:10:11,499 --> 00:10:13,036
Put the knife down.
220
00:10:20,867 --> 00:10:22,944
Ahjusshi, it's good to see you smiling.
221
00:10:23,830 --> 00:10:24,882
You look good too.
222
00:10:25,251 --> 00:10:26,127
Is Han Kyul being good to you?
223
00:10:26,336 --> 00:10:27,939
Good? He keeps playing around.
224
00:10:27,939 --> 00:10:29,643
I tell him to stop,
then he does it even more.
225
00:10:30,271 --> 00:10:32,600
I don't know how many times we'll quarrel
before he goes back to America.
226
00:10:32,689 --> 00:10:33,787
Han Kyul is really going back to America?
227
00:10:34,161 --> 00:10:34,664
When?
228
00:10:34,911 --> 00:10:36,096
He's got about 20 days left here.
229
00:10:36,474 --> 00:10:38,300
He promised to manage
the store for 3 months.
230
00:10:38,520 --> 00:10:40,787
Ya, I think Choi Han Kyul
can't bear to leave�
231
00:10:41,944 --> 00:10:43,369
Could he bear to leave you here?
232
00:10:43,650 --> 00:10:44,832
What if someone snatches you away?
233
00:10:45,239 --> 00:10:47,270
That's why I've been considering if I
should set my heart on someone else.
234
00:10:47,896 --> 00:10:49,450
What music should we listen to?
235
00:10:49,563 --> 00:10:50,575
Go pick from the CDs down there.
236
00:10:50,744 --> 00:10:51,493
Okay.
237
00:10:52,896 --> 00:10:54,195
Hey, come help me with this.
238
00:10:54,223 --> 00:10:55,037
Okay�
239
00:10:59,237 --> 00:11:00,355
It's okay.
240
00:11:00,604 --> 00:11:01,800
You look good.
241
00:11:02,301 --> 00:11:03,238
You too.
242
00:11:04,474 --> 00:11:06,676
What were you doing up here?
243
00:11:09,957 --> 00:11:11,490
To a good life! And no more fights!
244
00:11:12,200 --> 00:11:13,601
No fights!
245
00:11:26,147 --> 00:11:28,224
What should I do?
246
00:11:30,130 --> 00:11:31,089
I'm pitiful, aren't I?
247
00:11:33,493 --> 00:11:34,381
No more fights!
248
00:11:36,208 --> 00:11:38,305
She's so cute.
249
00:11:38,493 --> 00:11:39,789
She's cute, isn't she?
250
00:11:40,070 --> 00:11:41,057
But�
251
00:11:41,975 --> 00:11:43,177
How did you know?
252
00:11:43,464 --> 00:11:44,336
Don't laugh.
253
00:11:44,541 --> 00:11:46,265
You kept me out and
were all on the same side.
254
00:11:46,365 --> 00:11:50,558
You'd better not bring up the "Go Eun
Chan Fraud Case" in front of me.
255
00:11:50,559 --> 00:11:51,661
What do you mean by "fraud"?
256
00:11:52,492 --> 00:11:55,709
Well, "fraud" is better
than "betrayal", isn't it?
257
00:11:56,632 --> 00:12:00,557
Fraud or betrayal�
I'm more afraid of betrayal.
258
00:12:01,506 --> 00:12:03,553
What about you?
259
00:12:03,851 --> 00:12:05,397
Was I the only one who betrayed someone?
260
00:12:06,200 --> 00:12:07,746
Wow, this girl is really tough.
261
00:12:08,242 --> 00:12:09,546
Should we start calculating from the start?
262
00:12:10,273 --> 00:12:12,557
It's appearing again� that look.
263
00:12:12,915 --> 00:12:13,771
"I'm the victim�"
264
00:12:14,075 --> 00:12:14,964
"I cared about you�"
265
00:12:15,170 --> 00:12:15,918
"I'm so kind�"
266
00:12:16,430 --> 00:12:18,011
That look that's full of arrogance.
267
00:12:18,431 --> 00:12:21,498
Eun Chan, don't you hate that
look that Han Sung has?
268
00:12:22,070 --> 00:12:24,381
He thinks he's always the
good guy, and I'm the sinner.
269
00:12:24,572 --> 00:12:27,875
That look that makes you feel� 2% guilty?
270
00:12:28,416 --> 00:12:30,272
I'm� not very sure about that.
271
00:12:30,656 --> 00:12:32,712
Hey, I didn't want to
bring this up, but you�
272
00:12:32,803 --> 00:12:34,375
What? You want to talk about DK again?
273
00:12:34,479 --> 00:12:35,626
Aren't you tired of it?
274
00:12:36,322 --> 00:12:38,214
You're a guy, you should have a
bigger heart. (You shouldn't be so petty.)
275
00:12:38,478 --> 00:12:41,766
If you've got such a big heart, why couldn't
you stand me wavering for just a moment?
276
00:12:41,845 --> 00:12:43,987
And is DK a medal or something?
277
00:12:44,101 --> 00:12:45,757
You keep bringing him up, DK� DK�
278
00:12:45,807 --> 00:12:47,295
Stop talking about him in front of me.
279
00:12:47,711 --> 00:12:49,025
It makes me angry.
280
00:12:49,341 --> 00:12:50,179
Is that because you feel inferior to him?
281
00:12:50,415 --> 00:12:51,930
You are such a joke.
282
00:12:53,212 --> 00:12:54,824
Aigoo� really.
283
00:12:54,942 --> 00:12:56,386
Your jokes aren't funny at all.
284
00:12:56,471 --> 00:12:58,350
Can't you see the kid is terrified?
285
00:12:58,398 --> 00:13:00,476
Chan-ah� don't be afraid, eat more.
286
00:13:00,619 --> 00:13:03,047
They've been together for too long,
and have lost their "taste".
287
00:13:03,097 --> 00:13:03,919
Yah, Choi Han Kyul.
288
00:13:03,928 --> 00:13:05,536
You be careful of what you say too.
289
00:13:05,600 --> 00:13:07,555
If you keep calling
her "Han Yoo Ju" or "Honey"
290
00:13:07,585 --> 00:13:08,775
I'll get angry too.
291
00:13:08,796 --> 00:13:11,398
Then you shouldn't call Eun
Chan "little kid" too,
292
00:13:11,539 --> 00:13:12,470
That upsets me too.
293
00:13:12,547 --> 00:13:14,759
Yah, you too, stop calling him "ahjusshi".
294
00:13:14,760 --> 00:13:15,884
I get upset too.
295
00:13:19,264 --> 00:13:20,205
No more fights!
296
00:13:20,711 --> 00:13:21,745
No more fights!
297
00:13:23,028 --> 00:13:23,752
Oh, that's right.
298
00:13:23,946 --> 00:13:25,063
Your mom called today.
299
00:13:25,369 --> 00:13:26,181
My mom?
300
00:13:26,449 --> 00:13:27,603
Yep, your mom.
301
00:13:28,985 --> 00:13:30,720
It sounds like she'll be coming over soon?
302
00:13:31,104 --> 00:13:33,160
Why don't we take some
time and go over to visit her?
303
00:13:33,330 --> 00:13:34,389
Okay.
304
00:13:35,395 --> 00:13:37,349
Man, it's hot.
305
00:13:37,525 --> 00:13:38,736
What, why?
306
00:13:38,760 --> 00:13:41,742
Why, what? What?
307
00:13:53,887 --> 00:13:55,395
Eun Chan, do you want more to drink?
308
00:13:55,853 --> 00:13:57,326
Why are you giving her more wine to drink?
309
00:13:57,386 --> 00:13:58,653
Why? She's likes it.
310
00:13:59,670 --> 00:14:02,012
She's gorgeous, isn't she?
311
00:14:02,087 --> 00:14:04,103
Very gorgeous.
312
00:14:21,645 --> 00:14:25,074
You abandoned your parents
and siblings and came here,
313
00:14:25,248 --> 00:14:26,749
for a married woman with a child?
314
00:14:27,202 --> 00:14:28,643
Just for one woman?
315
00:14:29,484 --> 00:14:32,463
Wow, you really are
great at messing things up.
316
00:14:33,466 --> 00:14:36,339
She was working at my dad's waffle shop.
317
00:14:36,628 --> 00:14:40,291
Her Japanese wasn't great,
but she worked really hard.
318
00:14:41,543 --> 00:14:43,091
She was really pretty.
319
00:14:43,419 --> 00:14:45,446
I hid my feelings for three years
320
00:14:45,447 --> 00:14:47,474
before I confessed and told her I loved her.
321
00:14:49,358 --> 00:14:52,032
But why did you come to Korea?
322
00:14:52,733 --> 00:14:54,390
There was one night that it snowed heavily.
323
00:14:54,895 --> 00:14:56,565
Someone knocked on the door.
324
00:14:56,862 --> 00:14:58,855
I went outside when I heard the knocking.
325
00:14:59,062 --> 00:15:01,378
It was her, covered in blood.
326
00:15:01,421 --> 00:15:03,587
Squatting outside, barefoot.
327
00:15:04,763 --> 00:15:06,545
She'd been beat up by her drunk husband.
328
00:15:06,848 --> 00:15:08,763
She couldn't even cry.
329
00:15:10,734 --> 00:15:13,334
Just stayed there, shivering.
330
00:15:13,421 --> 00:15:14,669
I went mad.
331
00:15:16,931 --> 00:15:20,458
And just then, her husband appeared,
drunk out of his mind.
332
00:15:20,795 --> 00:15:24,789
So you beat up the guy, and escaped here?
333
00:15:25,256 --> 00:15:28,782
Did you stab him, or use
a rock to smash his head in?
334
00:15:29,187 --> 00:15:33,162
He broke three of my ribs, and six teeth.
335
00:15:34,644 --> 00:15:37,132
It was the first time in my life
I got whacked up so badly.
336
00:15:37,595 --> 00:15:39,056
You didn't fight back?
337
00:15:40,549 --> 00:15:42,873
You rascal, you stood there
and let him hit you?
338
00:15:42,955 --> 00:15:45,666
If I hit him, she would have an
even tougher time in the future.
339
00:15:45,749 --> 00:15:49,304
You mean she came here
to escape from her husband?
340
00:15:49,395 --> 00:15:51,636
And you came here to find her?
341
00:15:51,730 --> 00:15:53,655
You knew each other for three years,
342
00:15:53,685 --> 00:15:55,222
but were only in a
relationship for two months?
343
00:15:55,415 --> 00:15:57,602
And you've spent
three years looking for her?
344
00:15:58,337 --> 00:16:00,929
There's more to you than expected.
345
00:16:01,916 --> 00:16:05,020
But� what if she doesn't like you?
346
00:16:05,173 --> 00:16:06,069
What will you do then?
347
00:16:06,238 --> 00:16:09,136
I'm satisfied if I can see
that she's happy� do you understand?
348
00:16:10,268 --> 00:16:15,704
In my life, I will
never do that for a woman.
349
00:16:17,003 --> 00:16:20,160
If she wants to break up, I'll
agree and that's the end.
350
00:16:20,508 --> 00:16:22,564
And if she says she wants to hook
up, we'll just start dating.
351
00:16:23,581 --> 00:16:24,730
You're really the sentimental sort.
352
00:16:25,611 --> 00:16:26,915
You're envious, aren't you?
353
00:16:27,017 --> 00:16:28,773
Playboys have always been
envious of a couple
354
00:16:28,953 --> 00:16:31,127
that's been together for a long time.
355
00:16:31,489 --> 00:16:35,610
Words like "long-lasting," "old,"
356
00:16:35,622 --> 00:16:40,051
or "long into the future"...
I can't stand them.
357
00:16:40,121 --> 00:16:41,895
But you like older women, don't you?
358
00:16:44,062 --> 00:16:49,242
I though ahjussi and
unni were having a real fight.
359
00:16:49,627 --> 00:16:51,010
But then they started laughing.
360
00:16:52,002 --> 00:16:54,174
Will we have nine
years together, like them?
361
00:16:54,424 --> 00:16:56,706
Why? Do you want to
break up with me after a year?
362
00:16:57,185 --> 00:16:59,557
If you're going to do
that, we should break up now.
363
00:16:59,564 --> 00:17:01,962
Oh� I said the same thing to Eun Sae.
364
00:17:02,410 --> 00:17:05,982
Wow. But� where does Grandmother stay?
365
00:17:06,073 --> 00:17:08,218
You said she stayed nearby when we were
delivering the coffee beans the other day.
366
00:17:08,289 --> 00:17:09,590
Why are you asking?
367
00:17:09,624 --> 00:17:13,558
It's just� I pass by this
place so often making deliveries,
368
00:17:13,659 --> 00:17:15,616
When I pass by your house,
369
00:17:15,712 --> 00:17:20,209
I'd like to think, "oh, this is a
house that Sajangnim has lived in."
370
00:17:20,763 --> 00:17:22,287
Do you want to come
to my house for a visit?
371
00:17:23,851 --> 00:17:25,294
Why do you look so surprised?
372
00:17:26,181 --> 00:17:28,458
Can I� really go?
373
00:17:28,879 --> 00:17:33,102
Why can't you? Just treat it
like you're going to a friend's house.
374
00:17:34,591 --> 00:17:37,351
Nah, it might cause too much trouble.
375
00:17:37,379 --> 00:17:39,857
No, it won't! I'd like to go, just once.
376
00:17:40,145 --> 00:17:40,912
When can we go?
377
00:17:41,754 --> 00:17:43,087
What would you go there for?
378
00:18:06,253 --> 00:18:07,520
Yoo Ju, what're you doing?
379
00:18:07,617 --> 00:18:09,175
- I'll leave first�
- Yeah, I'm coming out.
380
00:18:12,358 --> 00:18:14,463
You haven't sent it out yet?
What are you doing?
381
00:18:14,853 --> 00:18:18,426
I gave you instructions
ages ago. Until now�
382
00:18:20,039 --> 00:18:22,345
Forget it, I'll do it myself.
383
00:18:22,773 --> 00:18:25,518
Don't ever do this again� how
many times has it been already?
384
00:18:25,647 --> 00:18:26,840
You'd better get your act together.
385
00:18:26,935 --> 00:18:29,465
Oh whatever. Get to the studio
quickly. I'm hanging up.
386
00:18:30,010 --> 00:18:31,897
Who has the guys to make
our Han Sung angry?
387
00:18:31,936 --> 00:18:34,803
The guy is a joke, to have the
guts to anger our Han Sung.
388
00:18:34,965 --> 00:18:35,764
What's his address?
389
00:18:35,865 --> 00:18:36,977
What's his name?
390
00:18:38,923 --> 00:18:40,832
What in the world� what's wrong with you?
391
00:18:40,938 --> 00:18:42,993
Did I sound like Eun Chan?
392
00:18:44,040 --> 00:18:46,101
Ha ha� do you envy Eun Chan?
393
00:18:46,990 --> 00:18:49,042
Yeah. I'm a little envious.
394
00:18:49,744 --> 00:18:54,144
When I see her squabble with
Han Kyul, I feel a little tired too.
395
00:18:54,332 --> 00:18:58,082
Well, they're still a young couple. I can't
even remember how we spent that time?
396
00:18:59,504 --> 00:19:02,559
I'm grateful that we've
gotten through that time.
397
00:19:02,945 --> 00:19:05,836
Calculating who called
first the most times, waiting,
398
00:19:06,042 --> 00:19:08,638
getting angry because of one
word wrong, crying and quarrelling�
399
00:19:08,789 --> 00:19:10,710
yearning to find out how he felt about me.
400
00:19:11,869 --> 00:19:14,401
I'm actually a little envious of them.
It feels so fresh, doesn't it?
401
00:19:14,494 --> 00:19:17,175
What? We're not fresh?
402
00:19:17,649 --> 00:19:20,833
I've been feeling like I'm at the
start of a new relationship, all excited.
403
00:19:20,920 --> 00:19:22,487
Looks like you don't feel the same way.
404
00:19:25,224 --> 00:19:26,724
I'll go get the car first, come out soon.
405
00:19:30,810 --> 00:19:33,016
He's cheating on me? That Hwang fool?
406
00:19:33,725 --> 00:19:36,589
Ya, I'm sure he regrets his actions.
407
00:19:36,590 --> 00:19:38,975
Just... don't meet him today.
408
00:19:39,105 --> 00:19:40,841
He's such a joke.
409
00:19:40,995 --> 00:19:43,274
Him? Cheating on me?
410
00:19:43,512 --> 00:19:47,202
Well, Min Yeop has
always been pretty innocent.
411
00:19:50,459 --> 00:19:52,130
Help me pass a message to Hwang fool -
412
00:19:52,231 --> 00:19:54,031
from now on, he's been fired from my life.
413
00:19:54,168 --> 00:19:55,905
What are you talking about?!
414
00:19:55,980 --> 00:19:57,440
Why don't you spend
more time thinking it over?!
415
00:19:59,594 --> 00:20:01,745
Ai, this kid.
416
00:20:02,315 --> 00:20:05,124
What is she throwing a tantrum about?
417
00:20:05,371 --> 00:20:07,408
It's nothing. Mo, where're you going?
418
00:20:08,532 --> 00:20:09,190
Porridge?
419
00:20:09,230 --> 00:20:14,120
Well, that� Mr. Ku hasn't
opened his shop for a couple of days.
420
00:20:14,237 --> 00:20:15,380
I think he's sick.
421
00:20:15,417 --> 00:20:17,302
Since we're all living in
the same neighborhood�
422
00:20:17,464 --> 00:20:19,650
You're really doing this
because it's neighborly?
423
00:20:20,325 --> 00:20:22,572
Omma, it's a little stingy
just to bring porridge over.
424
00:20:22,807 --> 00:20:23,853
Why don't you bring some fruits over too?
425
00:20:23,939 --> 00:20:24,985
No, there's no need.
426
00:20:25,183 --> 00:20:28,105
Mr. Ku is too stingy
to buy fruits for himself.
427
00:20:28,173 --> 00:20:29,873
Hold on, I'll pack some for you.
428
00:20:34,263 --> 00:20:37,350
Eat, why aren't you eating?
429
00:20:38,300 --> 00:20:39,800
Buddha gave up everything after eating
430
00:20:41,536 --> 00:20:45,171
the milk porridge that you made for him.
431
00:20:46,167 --> 00:20:51,705
And what else� Jesus also
drank the wine and ate the bread�
432
00:20:51,982 --> 00:20:53,281
You are such a nuisance.
433
00:20:53,513 --> 00:20:54,841
Can you just eat?
434
00:20:55,345 --> 00:20:57,516
What kind of man are you,
who talks so much?
435
00:20:57,631 --> 00:21:00,686
What are you spending
the money that you earn on?
436
00:21:00,780 --> 00:21:02,554
If you're hungry, eat.
437
00:21:02,928 --> 00:21:04,377
If you're sick, go to the hospital.
438
00:21:04,562 --> 00:21:06,241
Spend it where you should spend it.
439
00:21:06,280 --> 00:21:08,479
Do you want to bring it
to your grave after you die?
440
00:21:08,637 --> 00:21:15,035
Noonim, when I was sick,
I gave it a lot of thought.
441
00:21:15,283 --> 00:21:16,316
What?
442
00:21:16,412 --> 00:21:21,724
Noonim, I will set my heart that
has been yearning for you in order.
443
00:21:22,172 --> 00:21:24,232
I've thought about it carefully.
444
00:21:24,811 --> 00:21:27,782
You must have had a lot
of trouble because of me.
445
00:21:28,190 --> 00:21:30,499
It suddenly came to me so clearly.
446
00:21:31,014 --> 00:21:33,426
You don't like men who talk a lot,
447
00:21:33,439 --> 00:21:35,855
but I would keep talking and
talking whenever we met.
448
00:21:36,054 --> 00:21:39,163
I'd feel the pinch
just over a little money.
449
00:21:39,611 --> 00:21:43,416
Bugging you every single
day to go out with me,
450
00:21:43,517 --> 00:21:46,717
I didn't act like a man.
451
00:21:48,448 --> 00:21:50,046
It has been hard on you.
452
00:21:50,503 --> 00:21:54,552
I think I would find a
man like me such a pain too.
453
00:21:56,838 --> 00:21:59,781
Noonim, I'm so sorry for this time.
454
00:22:01,223 --> 00:22:03,662
What do you have to apologise for?
455
00:22:05,471 --> 00:22:10,358
Whatever it is, it's good that
you've cooled down about things.
456
00:22:14,753 --> 00:22:17,390
Careful, you'll choke on
the porridge! Slowly!
457
00:22:21,312 --> 00:22:22,310
And�
458
00:22:23,821 --> 00:22:27,208
I don't really like men who
don't have a lot to say.
459
00:22:30,233 --> 00:22:31,010
What?
460
00:22:32,142 --> 00:22:33,721
What do you mean?
461
00:22:34,049 --> 00:22:35,723
Just like what I said.
462
00:22:36,124 --> 00:22:38,420
I don't think very much of men
who don't have much to say.
463
00:22:39,782 --> 00:22:43,623
Aiyoo� this has to be washed.
It's a little damp.
464
00:22:49,174 --> 00:22:52,686
Short legs goes to Jeju island,
Choi Han Kyul goes to New York.
465
00:22:54,023 --> 00:22:56,095
Please take care of my lover.
466
00:22:56,216 --> 00:22:58,792
When it's time, please return
him to the motherland. Okay?
467
00:22:59,075 --> 00:22:59,826
Aja!
468
00:22:59,982 --> 00:23:00,715
Chan!
469
00:23:01,433 --> 00:23:02,226
Let's go.
470
00:23:08,448 --> 00:23:10,018
We're only left with those
at Seocho-Dong right?
471
00:23:10,242 --> 00:23:10,890
Right.
472
00:23:11,711 --> 00:23:13,301
Oh my, look at that sweat. You're all wet.
473
00:23:14,631 --> 00:23:16,537
This isn't good. I'd better go
back home and wash up.
474
00:23:16,674 --> 00:23:17,176
Okay.
475
00:23:17,363 --> 00:23:18,073
That's okay right?
476
00:23:18,036 --> 00:23:18,631
Yes.
477
00:23:19,098 --> 00:23:20,096
Grandmother's house is nearby.
478
00:23:21,447 --> 00:23:22,347
What?
479
00:23:22,986 --> 00:23:23,818
Why are you so shocked?
480
00:23:23,937 --> 00:23:24,719
You said you wanted to go.
481
00:23:24,814 --> 00:23:25,933
We'll reach there in less than 5 minutes.
482
00:23:25,956 --> 00:23:27,724
Quick, get in the car.
483
00:23:31,274 --> 00:23:33,438
But� what do we do if Grandmother gets a shock?
484
00:23:33,455 --> 00:23:34,912
She's always thought that I was a guy.
485
00:23:35,507 --> 00:23:38,569
Well, you never really said that
you were male, so it's okay.
486
00:23:38,955 --> 00:23:40,200
Even then...
487
00:23:40,487 --> 00:23:42,615
I would have changed clothes
if I'd known we were going there.
488
00:23:43,118 --> 00:23:44,065
Clothes?
489
00:23:44,131 --> 00:23:46,185
Don't you wear
T-shirts and jeans all the time?
490
00:23:46,273 --> 00:23:48,383
Aish� really. Do you have
to say such things?
491
00:23:48,463 --> 00:23:49,834
Do you have a knife hidden in your mouth?
492
00:23:49,936 --> 00:23:52,221
You say something hurtful every
time you open your mouth.
493
00:23:52,367 --> 00:23:54,084
I hate it so much I could die.
494
00:23:54,223 --> 00:23:56,428
Aww� don't die.
495
00:24:06,653 --> 00:24:07,591
What's up with you?
496
00:24:07,831 --> 00:24:08,892
You're 20 minutes late!
497
00:24:09,950 --> 00:24:10,650
Let's go.
498
00:24:11,597 --> 00:24:12,940
I'm hungry. Let's eat before we go.
499
00:24:13,157 --> 00:24:14,220
I'm not hungry.
500
00:24:14,427 --> 00:24:15,587
Let's just walk around for a while.
501
00:24:16,072 --> 00:24:16,872
But I've�
502
00:24:22,641 --> 00:24:23,989
You're not hungry?
503
00:24:24,407 --> 00:24:26,707
I've gotta finish lunch and
rush back to the studio.
504
00:24:27,485 --> 00:24:31,513
Wow, that's so pretty. Let's
go in to take a look.
505
00:24:31,935 --> 00:24:32,935
Why?
506
00:24:33,951 --> 00:24:34,651
Hold on�
507
00:24:35,810 --> 00:24:36,610
You go in first.
508
00:24:37,943 --> 00:24:42,296
Yeah? Hyung, I'm gonna take
another 30 minutes.
509
00:24:53,094 --> 00:24:54,749
I'll call to ask the movie
company directly.
510
00:24:55,544 --> 00:24:57,144
Yeah� okay.
511
00:25:01,242 --> 00:25:03,342
[We're going to have a baby.]
512
00:25:08,584 --> 00:25:09,737
We�
513
00:25:10,291 --> 00:25:11,823
are going to have a baby.
514
00:25:17,390 --> 00:25:18,784
What?
515
00:25:22,917 --> 00:25:24,159
Really?
516
00:25:25,189 --> 00:25:27,517
Shh, he's sleeping.
517
00:25:31,441 --> 00:25:33,159
Really?
518
00:25:54,345 --> 00:25:58,139
Oh, Grandmother, this is a
drip-coffee maker right?
519
00:25:58,208 --> 00:25:59,395
Be careful you don't break that.
520
00:25:59,473 --> 00:26:01,137
Can you just put that down?
521
00:26:01,159 --> 00:26:02,859
I can't focus when you're
running around, just sit down.
522
00:26:05,300 --> 00:26:07,791
But how did you know
that was a drip-coffee maker?
523
00:26:07,975 --> 00:26:09,359
Grandmother, I know a lot of things.
524
00:26:09,658 --> 00:26:13,354
I'm the best coffee maker in Coffee
Prince, apart from Manager Hong.
525
00:26:13,574 --> 00:26:18,479
If your coffee is the best,
the others must really be bad.
526
00:26:18,511 --> 00:26:20,304
With so many people who're just so-so,
527
00:26:20,335 --> 00:26:21,385
how good could you be?
528
00:26:21,417 --> 00:26:23,950
Grandmother, you're really underestimating us.
529
00:26:24,226 --> 00:26:27,631
I'm working very hard
for my barista examination.
530
00:26:28,992 --> 00:26:30,650
Should I make you
some coffee? Just hold on.
531
00:26:30,900 --> 00:26:33,039
Forget it, I don't drink coffee anymore.
532
00:26:35,331 --> 00:26:36,423
Grandmother, did you know this?
533
00:26:36,628 --> 00:26:39,191
If you put an egg in your coffee,
it isn't just nutritious,
534
00:26:39,290 --> 00:26:41,631
but it can protect your dietary tract too.
535
00:26:41,924 --> 00:26:43,379
I learnt this yesterday.
536
00:26:43,818 --> 00:26:45,664
What kind of coffee is that?
537
00:26:45,892 --> 00:26:47,065
Isn't Ginger tea even better?
538
00:26:47,237 --> 00:26:48,693
No� why don't you try some?
539
00:26:48,943 --> 00:26:50,110
I'll make it for you.
540
00:26:50,658 --> 00:26:51,801
Ai� aigoo, that itches.
541
00:26:52,192 --> 00:26:54,268
How could a boy's hands be so�
542
00:26:56,349 --> 00:26:57,955
Oh my, you look so pretty.
543
00:26:58,329 --> 00:27:02,593
When I bought it, I thought
it was made just for you, my son.
544
00:27:03,806 --> 00:27:05,493
I'm a natural clotheshorse.
545
00:27:06,571 --> 00:27:08,905
Eun Chan is in your room,
546
00:27:09,050 --> 00:27:09,693
why don't you go in?
547
00:27:09,944 --> 00:27:11,243
I'll bring this to you.
548
00:27:18,863 --> 00:27:22,918
Why are you handling the memorial
by yourself? It's so tiring.
549
00:27:22,990 --> 00:27:25,989
She's the person who gave
birth to you. How could I not bother?
550
00:27:28,411 --> 00:27:30,952
I heard what Auntie said during the memorial.
551
00:27:31,456 --> 00:27:33,843
I wanted to pay my respects to her
552
00:27:33,877 --> 00:27:36,247
But now that I know the truth,
I can't bear to do it.
553
00:27:37,100 --> 00:27:39,929
Seeing you kneel and pay your
respects to her, I feel so sorry.
554
00:27:44,255 --> 00:27:46,745
So you feel that way?
555
00:27:47,397 --> 00:27:49,322
My son is so caring.
556
00:27:55,238 --> 00:27:56,621
You should pay your
respects to her the next time.
557
00:27:56,731 --> 00:27:58,320
I'm okay with it.
558
00:27:58,586 --> 00:28:02,185
I'm boasting about how
well I've brought you up.
559
00:28:13,380 --> 00:28:14,180
So cute!
560
00:28:14,804 --> 00:28:15,816
Omo� he looks exactly the same.
561
00:28:16,761 --> 00:28:18,810
He looks so smart.
562
00:28:20,352 --> 00:28:23,355
Wow, he's really so cute!
563
00:28:25,679 --> 00:28:26,679
What are you doing?
564
00:28:28,790 --> 00:28:29,790
Why do you look so shocked?
565
00:28:31,412 --> 00:28:33,476
You must have been a really bad
student when you were younger.
566
00:28:33,851 --> 00:28:35,029
I don't see any awards around.
567
00:28:35,776 --> 00:28:37,588
That's so old-fashioned.
568
00:28:37,868 --> 00:28:39,225
Come outside and eat some fruits.
569
00:28:41,083 --> 00:28:42,027
Can you give this to me?
570
00:28:43,217 --> 00:28:44,288
What do you want it for?
571
00:28:44,666 --> 00:28:46,215
It's nothing.
572
00:28:46,447 --> 00:28:48,631
Although it's not as good as looking
at the real person, it's still cute.
573
00:28:51,228 --> 00:28:54,176
Look at the tummy� so cute.
574
00:29:00,632 --> 00:29:01,800
Why'd you do that?
575
00:29:05,578 --> 00:29:07,361
You smell good.
576
00:29:17,006 --> 00:29:18,964
It's nice to see pictures
from your childhood.
577
00:29:20,091 --> 00:29:21,155
Grandmother must be getting bored.
578
00:29:22,199 --> 00:29:23,083
Let's go outside.
579
00:29:25,778 --> 00:29:27,262
All the adults are at home,
580
00:29:27,832 --> 00:29:30,048
but my girlfriend and I
are alone in the room�
581
00:29:30,279 --> 00:29:31,810
This feels so exciting.
582
00:29:33,610 --> 00:29:34,424
And so?
583
00:29:35,186 --> 00:29:36,363
Why are you hiding?
584
00:29:36,748 --> 00:29:37,536
Come over here.
585
00:29:39,587 --> 00:29:41,702
Come over� over here.
586
00:29:44,570 --> 00:29:45,745
What are you doing?
587
00:29:46,596 --> 00:29:48,314
Careful you don't fall down.
588
00:29:49,098 --> 00:29:51,854
Wah� it feels great that we're alone too.
589
00:29:52,222 --> 00:29:54,175
Let's stay here for another hour.
590
00:30:05,263 --> 00:30:06,318
This feels exciting.
591
00:30:07,514 --> 00:30:09,578
Don't worry, I'm not going to eat you up.
592
00:30:13,371 --> 00:30:14,141
You�
593
00:30:17,800 --> 00:30:19,474
Man, it's hot.
594
00:30:22,175 --> 00:30:23,175
Are you crazy?
595
00:30:23,731 --> 00:30:24,993
You want me to play cards with you again?
596
00:30:25,649 --> 00:30:28,649
You just lost a little money the last time,
597
00:30:28,650 --> 00:30:30,517
and kept asking for it back.
598
00:30:30,593 --> 00:30:32,306
And you want to play again?
599
00:30:32,540 --> 00:30:35,055
But you were cheating at the
game with the Manager.
600
00:30:35,735 --> 00:30:38,094
Even so, how dare you answer back to me?
601
00:30:40,698 --> 00:30:41,637
Look at how you're peeling this?
602
00:30:41,979 --> 00:30:44,158
I knew this would happen when you
said you wanted to peel the fruits.
603
00:30:44,280 --> 00:30:45,505
Look, you've peeled off half the apple!
604
00:30:45,505 --> 00:30:46,600
What do you mean half?
605
00:30:49,217 --> 00:30:49,738
Eat this.
606
00:30:50,130 --> 00:30:50,733
No way.
607
00:30:50,819 --> 00:30:51,256
Eat it, eat it.
608
00:30:51,257 --> 00:30:51,829
I don't want to!
609
00:30:51,920 --> 00:30:52,738
Playing a fool.
610
00:30:53,412 --> 00:30:55,866
If people didn't know any better,
they'd think you were a couple.
611
00:30:56,381 --> 00:30:58,919
You're a boy, why are you picking up a knife?
612
00:30:59,104 --> 00:31:00,889
Just leave it there, I'll do it.
613
00:31:01,158 --> 00:31:04,057
When you get married,
I'm sure your wife will love you lots.
614
00:31:04,352 --> 00:31:05,352
She's a girl, mom.
615
00:31:08,237 --> 00:31:10,454
Rubbish. The kind of jokes you play�
616
00:31:11,253 --> 00:31:14,098
Why do you always play these
jokes that make no sense?
617
00:31:14,188 --> 00:31:17,679
How could you say that a boy is a girl?
618
00:31:19,030 --> 00:31:22,533
Grandmother, it's true that I'm a girl.
619
00:31:24,340 --> 00:31:27,168
Good heavens, what's going on?
620
00:31:27,813 --> 00:31:30,637
Didn't you say you onl
hired males in the shop?
621
00:31:31,758 --> 00:31:34,649
If you were a girl,
why didn't you say so in the first place?
622
00:31:34,730 --> 00:31:35,975
First you're a boy, then you're a girl.
623
00:31:36,759 --> 00:31:38,259
Are you playing a fool with us?
624
00:31:38,993 --> 00:31:41,133
I didn't mean to lie to everyone.
625
00:31:42,296 --> 00:31:44,987
You must be shocked. I'm sorry, Grandmother.
626
00:31:45,556 --> 00:31:46,866
Did you know this from the start?
627
00:31:49,550 --> 00:31:53,438
Oh, of course.
She's an employee that I hired, after all.
628
00:32:05,125 --> 00:32:07,367
Ai� why are you eating the apple skin?
Don't eat that.
629
00:32:07,876 --> 00:32:09,165
Why are you snatching my food away?
630
00:32:09,279 --> 00:32:10,569
Hurry, spit it out. Spit�
631
00:32:10,747 --> 00:32:12,009
It's such a waste to throw it away.
632
00:32:12,136 --> 00:32:13,161
Spit it�
633
00:32:14,074 --> 00:32:16,371
Really, why do you have to make
people say things twice?
634
00:32:17,248 --> 00:32:18,135
I really don't get you.
635
00:32:18,231 --> 00:32:19,408
When did I do that?
636
00:32:19,435 --> 00:32:20,440
Hurry, eat this.
637
00:32:22,076 --> 00:32:23,769
You two� what are you doing?
638
00:32:24,244 --> 00:32:27,690
Grandmother, why do you look so serious? Relax.
639
00:32:28,388 --> 00:32:30,436
At first, I couldn't figure her out.
640
00:32:31,005 --> 00:32:32,757
But after looking at her over time,
641
00:32:32,844 --> 00:32:34,749
I've found that she's cute,
642
00:32:34,860 --> 00:32:36,464
has a nice personality, and is really lovable.
643
00:32:36,981 --> 00:32:38,782
She likes to cry, and throws little tantrums.
644
00:32:39,053 --> 00:32:39,806
When did I do that?
645
00:32:39,818 --> 00:32:41,293
You're the one who throws the tantrums.
646
00:32:41,881 --> 00:32:43,735
You two� are you dating?
647
00:32:44,543 --> 00:32:45,718
You're behaving really strangely.
648
00:32:46,122 --> 00:32:48,906
Your eyes seem to be talking to each other.
649
00:32:50,045 --> 00:32:50,826
Are you dating?
650
00:32:53,241 --> 00:32:56,259
Grandmother, your eyes are really sharp.
651
00:33:00,946 --> 00:33:01,650
You're right.
652
00:33:03,262 --> 00:33:04,081
We are dating.
653
00:33:04,728 --> 00:33:05,867
I like Go Eun Chan.
654
00:33:08,378 --> 00:33:11,615
You rascal, do you have any brains?
655
00:33:12,220 --> 00:33:13,407
How could you like this thing,
656
00:33:13,408 --> 00:33:14,917
that doesn't look like a guy, or a girl?
657
00:33:16,151 --> 00:33:17,918
You must have lost your sight.
658
00:33:19,251 --> 00:33:20,819
You didn't like the girls that we spent
659
00:33:20,820 --> 00:33:22,387
so much effort picking out for you.
660
00:33:22,574 --> 00:33:25,190
But the girl you bring home is this�
unbelievable creature?!
661
00:33:25,291 --> 00:33:25,969
Grandmother.
662
00:33:26,202 --> 00:33:28,735
You, tell me the truth.
663
00:33:28,829 --> 00:33:31,643
You started calling our Han Kyul
your brother from the start,
664
00:33:31,796 --> 00:33:34,797
just to get close to him, didn't you?
665
00:33:35,882 --> 00:33:37,173
Grandmother, what are you talking about?
666
00:33:37,551 --> 00:33:39,178
Who tried to get close to me on purpose?
667
00:33:39,338 --> 00:33:40,764
This isn't an interrogation like in the 70s.
668
00:33:40,866 --> 00:33:43,118
I'm the one who likes her,
why are you questioning the kid?
669
00:33:43,291 --> 00:33:44,019
You!
670
00:33:44,441 --> 00:33:46,883
Get this thing out of my sight at once!
671
00:33:46,956 --> 00:33:48,524
Grandmother! What do you mean by "thing"?!
672
00:33:49,132 --> 00:33:51,507
How could you call a person a thing,
no matter how angry you are?!
673
00:33:52,066 --> 00:33:53,383
Isn't what you're saying too much?!
674
00:33:53,487 --> 00:33:55,315
What do you mean too much, you rascal?!
675
00:33:55,519 --> 00:33:57,083
Are all the women in the world extinct?!
676
00:33:58,190 --> 00:34:00,478
If you want to date a girl like her,
677
00:34:00,692 --> 00:34:02,738
pack your bags and
go back to America right now.
678
00:34:02,884 --> 00:34:03,927
I might not even go to America.
679
00:34:06,770 --> 00:34:07,523
I'll come again.
680
00:34:08,479 --> 00:34:09,370
Let's go.
681
00:34:10,485 --> 00:34:11,656
Goodbye.
682
00:34:12,048 --> 00:34:16,445
I tried to hard to ask you to stay,
but you insisted on leaving.
683
00:34:16,688 --> 00:34:20,415
Now you're giving up going
to America just for a girl?!
684
00:34:20,715 --> 00:34:23,036
You'd better break up with that girl right now!
685
00:34:24,702 --> 00:34:26,692
Ah, really.
686
00:34:26,812 --> 00:34:28,835
These elders really get on my nerves.
687
00:34:28,925 --> 00:34:30,374
Why is she such a stick-in-the-mud?
688
00:34:30,468 --> 00:34:31,175
What is this?
689
00:34:33,569 --> 00:34:35,785
It's my fault for looking like this.
690
00:34:38,337 --> 00:34:38,838
Aish� really.
691
00:34:38,919 --> 00:34:39,943
Aish, I really�
692
00:34:51,455 --> 00:34:53,271
So what does a person
have to look like to be a girl?
693
00:34:53,575 --> 00:34:56,306
Long hair, a soft blouse,
694
00:34:56,618 --> 00:34:58,585
A flowing skirt� something like that.
695
00:34:58,695 --> 00:35:00,775
But there are girls like this, and girls like that.
696
00:35:00,866 --> 00:35:02,802
You were born this way, what can you do?
697
00:35:04,280 --> 00:35:06,045
I've already said its fine with me.
698
00:35:06,140 --> 00:35:07,108
What is she unhappy about?
699
00:35:07,239 --> 00:35:09,248
Aish, this just spoils my mood.
700
00:35:10,356 --> 00:35:12,239
My mood is spoilt as well.
701
00:35:12,772 --> 00:35:14,857
Why did I have to follow you?
Now I got a scolding too.
702
00:35:15,975 --> 00:35:17,817
That person's temper is really bad.
703
00:35:18,855 --> 00:35:19,746
It's nothing to be angry about,
704
00:35:19,840 --> 00:35:21,892
but he blew his top and
even shouted at Grandmother.
705
00:35:23,132 --> 00:35:24,910
If it were you, wouldn't you scream?!
706
00:35:25,414 --> 00:35:28,430
To call a person a thing�
did that make you happy?!
707
00:35:28,431 --> 00:35:30,578
If your mum called me a thing in your face,
would you be okay with it?!
708
00:35:31,244 --> 00:35:32,444
Would you still laugh and smile?
709
00:35:32,479 --> 00:35:33,812
But you still shouldn't have shouted.
710
00:35:34,309 --> 00:35:36,436
Mothers and Grandmothers
have always been like that.
711
00:35:36,750 --> 00:35:37,328
Why?
712
00:35:37,452 --> 00:35:38,596
Because "my son is always the best."
713
00:35:39,252 --> 00:35:41,052
Why do you think there are always problems
between mothers and daughters-in-law?
714
00:35:41,171 --> 00:35:42,673
You just don't know enough.
715
00:35:42,955 --> 00:35:45,389
Oh, you must be so smart.
716
00:35:45,546 --> 00:35:47,415
So you're not upset at all, are you?
717
00:35:47,850 --> 00:35:49,621
So why did you say you were in a bad mood?
718
00:35:51,239 --> 00:35:52,728
Honestly, she did go a little overboard.
719
00:35:53,887 --> 00:35:57,033
Your was okay,
but Grandmother was a little too much.
720
00:35:57,638 --> 00:35:59,075
Is it because she's a career woman?
721
00:35:59,246 --> 00:36:00,121
Maybe a little.
722
00:36:00,638 --> 00:36:01,667
She's mean.
723
00:36:02,092 --> 00:36:04,449
No matter what,
how could you say she was downright mean?
724
00:36:05,042 --> 00:36:06,231
No matter how angry you were,
725
00:36:06,438 --> 00:36:08,650
how could you say you
would't be going to America?
726
00:36:09,313 --> 00:36:11,048
You're definitely going,
but you hurt Grandmother like that.
727
00:36:11,795 --> 00:36:13,044
I didn't say it because I was angry.
728
00:36:13,917 --> 00:36:15,091
I really am rethinking my decision.
729
00:36:15,075 --> 00:36:16,075
What are you rethinking?
730
00:36:16,332 --> 00:36:17,575
Whether I should go or not.
731
00:36:18,254 --> 00:36:19,736
Isn't that something that's been decided?
732
00:36:20,675 --> 00:36:22,274
You're thinking of not going because of me?
733
00:36:24,013 --> 00:36:26,432
You think I'd give up my dream,
just because of a girl?
734
00:36:29,284 --> 00:36:32,669
Then� while you're thinking,
give me a piggyback ride.
735
00:36:33,989 --> 00:36:34,856
What?
736
00:36:35,393 --> 00:36:37,480
Didn't I piggyback you the other time?
737
00:36:37,598 --> 00:36:39,321
I carried you back home,
and to the Taekwondo hall.
738
00:36:40,026 --> 00:36:42,213
You're already so heavy,
and drunk on top of that.
739
00:36:42,328 --> 00:36:43,340
You just lay there.
740
00:36:44,384 --> 00:36:45,784
Oh, my back. My back�
741
00:36:45,933 --> 00:36:48,029
I sprained my back that day,
and it still hurts now.
742
00:36:48,332 --> 00:36:50,510
That's not all.
You always hit my head,
743
00:36:50,582 --> 00:36:52,739
put me in a headlock,
twisting my neck around.
744
00:36:52,875 --> 00:36:54,892
Bringing everything up one by one is difficult,
I don't even want to remember some things.
745
00:36:54,951 --> 00:36:56,537
So what do you want me to do?
746
00:36:57,316 --> 00:36:59,926
If you give me a piggyback ride,
I won't catch and eat you up.
747
00:37:00,774 --> 00:37:03,078
Fine fine, a piggyback ride,
is it, you rascal?
748
00:37:03,915 --> 00:37:05,041
Stop calling me a rascal!
749
00:37:05,129 --> 00:37:06,930
Don't call me "Hey you!" all the time.
It makes me feel bad. Hey you!
750
00:37:08,458 --> 00:37:09,334
This punk.
751
00:37:09,416 --> 00:37:11,427
Punk makes me feel bad too. You punk!
752
00:37:11,714 --> 00:37:12,714
Oh you jerk...
753
00:37:17,375 --> 00:37:18,989
Oh hurry up and get on, you jerk.
754
00:37:30,232 --> 00:37:31,319
I'm carrying you because I don't want
755
00:37:31,319 --> 00:37:32,675
you to be hurt by what Grandmother said.
756
00:37:33,578 --> 00:37:35,755
I got over that a long time ago.
757
00:37:36,774 --> 00:37:37,574
Then get down.
758
00:37:38,150 --> 00:37:40,034
Ah� a little while longer.
759
00:37:45,563 --> 00:37:48,685
Grandmother has liked me from the start.
760
00:37:49,276 --> 00:37:51,175
I'm sure she'll grow to like me again in time.
761
00:37:53,342 --> 00:37:56,082
But actually, liking me as a boy,
762
00:37:56,934 --> 00:37:59,746
isn't anything like liking me as
her granddaughter-in-law, right?
763
00:38:15,381 --> 00:38:16,628
Ouch, that hurts.
764
00:38:17,982 --> 00:38:18,970
Are you okay?
765
00:38:20,595 --> 00:38:21,528
How heavy are you?
766
00:38:21,701 --> 00:38:22,967
Why are you so heavy?
767
00:38:23,140 --> 00:38:24,405
I'm not heavy!
768
00:38:26,829 --> 00:38:28,858
How could you laugh at something like this?
769
00:38:29,520 --> 00:38:31,319
He can't stop smiling when he looks at her.
770
00:38:31,412 --> 00:38:32,953
He laughs no matter what she says.
771
00:38:33,573 --> 00:38:35,659
When he's talking to her,
it's like he's lost his soul,
772
00:38:35,784 --> 00:38:37,628
and his eyes shine.
773
00:38:37,640 --> 00:38:38,060
My son�
774
00:38:38,185 --> 00:38:39,507
It's not like there aren't
nice girls on this earth..
775
00:38:39,508 --> 00:38:40,831
why does he have to
like someone like her?
776
00:38:41,189 --> 00:38:42,862
You haven't seen her, that's why.
777
00:38:43,364 --> 00:38:45,107
If you met her,
you wouldn't be able to
778
00:38:45,108 --> 00:38:46,851
figure out whether
she was a boy or a girl.
779
00:38:48,440 --> 00:38:51,538
And what does he mean by "maybe"
he's not going back to New York?
780
00:38:51,561 --> 00:38:52,662
If he says he's not going because
781
00:38:52,663 --> 00:38:53,764
something's happened with the girl,
782
00:38:53,775 --> 00:38:54,959
what do we do?
783
00:38:56,048 --> 00:38:56,748
Hubby�
784
00:38:57,422 --> 00:38:58,767
Just wait and see.
785
00:38:58,953 --> 00:39:02,055
He's not someone to make a
hasty decision because of a girl.
786
00:39:03,095 --> 00:39:05,074
You're his parents, how could
you not understand Han Kyul?
787
00:39:05,611 --> 00:39:07,304
He's not someone who brings
girls back home on a whim.
788
00:39:09,282 --> 00:39:10,681
He's someone who didn't even bring any
789
00:39:10,682 --> 00:39:12,081
friends home when he was studying.
790
00:39:13,315 --> 00:39:15,775
Han Kyul's mother, help me call Han Kyul.
791
00:39:15,876 --> 00:39:16,576
Okay.
792
00:39:21,723 --> 00:39:24,409
How do you know she's not
after your money?
793
00:39:25,120 --> 00:39:26,573
In my opinion,
794
00:39:26,656 --> 00:39:28,836
she's tops in seducing people.
795
00:39:28,851 --> 00:39:33,458
Grandmother, what kind of tricks
would a 24-year-old girl have?
796
00:39:33,465 --> 00:39:36,343
And am I someone who's easily taken in?
797
00:39:36,345 --> 00:39:38,567
All she has to do is blink,
and I know what she's thinking about.
798
00:39:38,674 --> 00:39:40,641
If she's really trying to seduce me,
or anything else.
799
00:39:40,765 --> 00:39:42,684
She doesn't know how to do
anything like that.
800
00:39:42,779 --> 00:39:44,295
I'd be happy if she knew how!
801
00:39:44,394 --> 00:39:46,093
Aiyoo� you idiot who's lost his head.
802
00:39:46,217 --> 00:39:47,955
You've been seduced by
a fox and lost your soul.
803
00:39:47,963 --> 00:39:50,221
You don't even know what
direction you're headed.
804
00:39:50,475 --> 00:39:53,251
Mother, ask him if he's really not
going to New York because of her.
805
00:39:53,797 --> 00:39:56,202
And what do you mean by
you're not going to New York?
806
00:39:56,298 --> 00:39:57,781
You're not going because of that
807
00:39:57,782 --> 00:39:59,782
rascal called Eun Chan or Go Chan� right?
808
00:39:59,907 --> 00:40:01,626
When did I say that I wasn't going back?
809
00:40:01,640 --> 00:40:02,601
I said there might be a chance
that I'm not going back.
810
00:40:02,602 --> 00:40:03,874
Isn't that the same thing?
811
00:40:03,970 --> 00:40:05,660
How dare you play these word games with me.
812
00:40:05,881 --> 00:40:07,748
Fine, fine, I'll go to New York.
813
00:40:07,914 --> 00:40:10,131
That's what you're wishing for right, Grandmother?
814
00:40:10,227 --> 00:40:11,664
I'll go, so stop worrying and go to bed.
815
00:40:11,746 --> 00:40:12,453
Goodnight.
816
00:40:15,308 --> 00:40:16,692
Ah� these old people.
817
00:40:21,261 --> 00:40:23,088
I should have worn
something like this to meet them.
818
00:40:24,604 --> 00:40:26,415
Grandmother, Mrs. Choi, please have some tea.
819
00:40:40,617 --> 00:40:41,775
Well, that's cute.
820
00:40:43,238 --> 00:40:44,135
Brave.
821
00:40:45,925 --> 00:40:46,714
Brave.
822
00:40:48,366 --> 00:40:49,159
Down to earth.
823
00:40:51,305 --> 00:40:52,429
Healthy.
824
00:41:05,543 --> 00:41:10,713
The appointment of Mr. Choi
as a senior Blog designer.
825
00:41:37,084 --> 00:41:38,575
Chatting online is good enough?
826
00:41:41,457 --> 00:41:43,943
Go Eun Chan, you are so cool
it freezes my heart.
827
00:41:44,444 --> 00:41:46,254
How could you have put your
feelings in order so quickly?
828
00:41:46,304 --> 00:41:48,124
Then should I clutch my head and cry?
829
00:41:49,947 --> 00:41:51,613
Didn't you say I shouldn't
try to hold him back?
830
00:41:51,956 --> 00:41:52,848
Now that I've controlled my feelings,
831
00:41:52,979 --> 00:41:54,331
you tell me I've done it too quickly?
832
00:41:54,456 --> 00:41:55,816
Why? That's so irritating.
833
00:41:55,924 --> 00:41:57,394
I only said that because I was worried.
834
00:41:57,746 --> 00:42:00,252
What if� Hyung has another woman�.
835
00:42:00,529 --> 00:42:03,089
The women in New York
all have amazing figures,
836
00:42:03,755 --> 00:42:06,525
They're all so attractive you could die,
like super models.
837
00:42:09,286 --> 00:42:11,225
Plastic surgery is really advanced
these days,
838
00:42:11,232 --> 00:42:12,688
you should get something done.
839
00:42:13,521 --> 00:42:14,521
If people didn't know better,
840
00:42:14,522 --> 00:42:15,782
they'd think your head was on backwards.
841
00:42:16,271 --> 00:42:18,333
They'd think your chest was your back!
842
00:42:18,552 --> 00:42:21,028
And what in the world is that hairstyle?
843
00:42:21,425 --> 00:42:23,782
Do you go to the same barber
as Manager Hong?
844
00:42:24,749 --> 00:42:27,044
And put something on your face, please.
845
00:42:27,960 --> 00:42:29,742
Has your body been itching these days?
846
00:42:29,880 --> 00:42:30,443
Huh?
847
00:42:30,532 --> 00:42:31,675
Let's give you some exercise to
loosen those bones.
848
00:42:33,588 --> 00:42:35,055
Oh, look at you!
849
00:42:35,956 --> 00:42:36,975
Oh boy, you're so strong.
850
00:42:38,108 --> 00:42:39,547
What are you doing, are you a girl?
851
00:42:39,848 --> 00:42:41,638
Oh, Grandmother, Mrs. Choi, hello.
852
00:42:42,155 --> 00:42:43,567
You're here?
853
00:42:44,867 --> 00:42:45,908
Mother, I think it's best if we go.
854
00:42:46,032 --> 00:42:47,499
We don't know how things will turn out.
855
00:42:47,626 --> 00:42:50,069
It's best not to come looking for trouble.
856
00:42:50,250 --> 00:42:52,390
Han Kyul will get upset if he finds out.
857
00:42:52,474 --> 00:42:54,181
Well done, a mother making decisions,
858
00:42:54,281 --> 00:42:55,545
because she's worried
her son will get angry.
859
00:42:57,218 --> 00:42:57,989
You.
860
00:42:58,075 --> 00:42:58,862
I want to talk to you.
861
00:43:04,425 --> 00:43:07,695
It looks like franchising this
might be a good idea.
862
00:43:07,700 --> 00:43:09,335
The materials you've given me are
even better.
863
00:43:11,024 --> 00:43:13,165
I'm going to stay here, Father.
864
00:43:14,456 --> 00:43:17,437
Honestly, compared to working
alone on blog designs
865
00:43:17,733 --> 00:43:19,975
I'm finding working with everyone in
the coffee shop more interesting.
866
00:43:21,249 --> 00:43:25,335
Grandmother and mother
are hoping that I stay too.
867
00:43:25,333 --> 00:43:26,899
It's time for me to be filial.
868
00:43:27,375 --> 00:43:29,054
I hear you brought a girl home last night.
869
00:43:34,475 --> 00:43:35,268
She's a good kid.
870
00:43:36,465 --> 00:43:39,135
Is that a nose, or an eye?
871
00:43:39,802 --> 00:43:42,134
Yoo Ju, come over here.
872
00:43:43,900 --> 00:43:45,714
Is this an arm or a leg?
873
00:43:46,675 --> 00:43:47,420
Come over here.
874
00:43:48,504 --> 00:43:51,075
It's just 5cm long, and you're trying
to find eyes, a nose and a mouth?
875
00:43:51,689 --> 00:43:54,345
If you use your heart to look, you'll see it.
876
00:43:56,371 --> 00:43:58,015
Look here, do you see a nose?
877
00:43:59,304 --> 00:44:01,654
His nose looks high� that's definitely like me.
878
00:44:02,649 --> 00:44:05,643
His forehead is broad� that's like me too.
879
00:44:06,175 --> 00:44:09,523
Short hands and legs� that's like me too.
880
00:44:09,656 --> 00:44:11,002
Haha, that makes me so happy.
881
00:44:13,044 --> 00:44:14,384
You're so happy about this?
882
00:44:15,506 --> 00:44:17,119
Honestly, I'm not just happy.
883
00:44:17,918 --> 00:44:20,011
I'm grateful for this present from God.
884
00:44:21,296 --> 00:44:22,267
What should I say�
885
00:44:23,309 --> 00:44:25,717
There's a weight of responsibility
pressing down here.
886
00:44:26,208 --> 00:44:27,322
It feels� funny.
887
00:44:27,949 --> 00:44:28,830
What about you?
888
00:44:30,115 --> 00:44:32,025
I'm both amazed...
889
00:44:32,669 --> 00:44:34,921
And terrified that there's a new life
inside of me.
890
00:44:35,950 --> 00:44:36,927
You're nervous, aren't you?
891
00:44:38,501 --> 00:44:42,606
That means, you're happy too, right?
892
00:44:45,256 --> 00:44:47,213
Honestly, I worried a lot about this.
893
00:44:49,399 --> 00:44:50,842
To give birth to a life,
894
00:44:51,142 --> 00:44:52,972
To be responsible for a lifetime�
895
00:44:53,243 --> 00:44:54,275
I'm really scared.
896
00:44:55,189 --> 00:45:00,775
But I thought, "can I give up this new life?"
897
00:45:02,091 --> 00:45:02,929
I found I couldn't.
898
00:45:03,641 --> 00:45:04,575
I didn't want to do that.
899
00:45:07,381 --> 00:45:08,122
Ah, careful, careful.
900
00:45:08,672 --> 00:45:09,972
I'm sorry, we've got to be careful from now.
901
00:45:10,275 --> 00:45:11,097
Do you want a drink?
902
00:45:11,721 --> 00:45:12,424
No.
903
00:45:14,954 --> 00:45:15,719
Han Yoo Ju,
904
00:45:17,164 --> 00:45:18,675
thanks for making me a dad.
905
00:45:20,368 --> 00:45:21,575
Thank you too.
906
00:45:23,804 --> 00:45:24,804
Should we get married?
907
00:45:26,388 --> 00:45:27,078
Well,
908
00:45:28,089 --> 00:45:29,957
we could bring up the child without
getting married.
909
00:45:36,662 --> 00:45:38,075
When our kid grows up and asks me,
910
00:45:39,393 --> 00:45:40,858
"Why do mummy and daddy live apart?"
911
00:45:41,481 --> 00:45:42,182
What should we tell him?
912
00:45:43,428 --> 00:45:46,007
"3 days in mmmy's house,
3 days in daddy's�
913
00:45:46,321 --> 00:45:47,321
what is this?"
914
00:45:47,894 --> 00:45:48,828
What do we do then?
915
00:45:51,732 --> 00:45:53,463
What do you think we should say?
916
00:45:53,531 --> 00:45:55,056
Of course I would only have one answer.
917
00:45:56,778 --> 00:45:58,147
"Go ask your mother, I have no idea."
918
00:45:59,145 --> 00:46:01,518
Wah� how could you pass me a
question like that?
919
00:46:02,914 --> 00:46:04,161
But that's the truth.
920
00:46:04,840 --> 00:46:05,588
What?
921
00:46:06,842 --> 00:46:08,440
What I said was the truth!
922
00:46:09,076 --> 00:46:10,906
What? What? Isn't it?
923
00:46:19,681 --> 00:46:22,124
The "feel" in that room isn't good.
924
00:46:22,674 --> 00:46:24,908
What does the Grandmother want
to talk to Eun Chan about?
925
00:46:25,285 --> 00:46:26,581
Did he bring her home
to meet them so quickly?
926
00:46:26,658 --> 00:46:27,555
Why do parents bother
about so many things?
927
00:46:28,053 --> 00:46:30,192
Whether in Japan, or here?
928
00:46:30,781 --> 00:46:31,866
It's such a pain.
929
00:46:35,854 --> 00:46:38,075
Eun Chan noonim looks like
she's going to get scolded.
930
00:46:39,648 --> 00:46:40,781
But why is she smiling?
931
00:46:41,859 --> 00:46:45,799
That's right, someone with such a
"pure" soul could never figure this out.
932
00:46:47,464 --> 00:46:49,287
I'm going to ask you straight out.
933
00:46:49,762 --> 00:46:51,910
How far have you gone in this relationship?
934
00:46:53,622 --> 00:46:56,175
That� I don't know what you mean by that?
935
00:46:56,175 --> 00:46:57,426
What do you mean you don't understand?
936
00:46:58,343 --> 00:47:00,330
I'm asking if you've promised to get married.
937
00:47:00,629 --> 00:47:01,329
Marriage?
938
00:47:05,785 --> 00:47:07,475
You're worried about that?
939
00:47:08,488 --> 00:47:09,915
Grandmother, Han Kyul's mother,
please don't worry.
940
00:47:10,717 --> 00:47:12,832
I haven't even dreamt about getting married.
941
00:47:12,993 --> 00:47:13,997
Not even a dream?
942
00:47:14,623 --> 00:47:15,769
If you're not planning to get married,
943
00:47:15,866 --> 00:47:16,745
why are you seeing each other?
944
00:47:17,502 --> 00:47:18,265
We're just dating.
945
00:47:19,492 --> 00:47:21,285
We haven't been seeing each
other for very long.
946
00:47:21,897 --> 00:47:24,159
And I'm only 24, talking about
marriage is a little�
947
00:47:25,408 --> 00:47:27,315
I will only consider marriage
when I'm about 30.
948
00:47:27,366 --> 00:47:28,066
What?
949
00:47:28,056 --> 00:47:28,756
30?
950
00:47:29,267 --> 00:47:31,589
You really want to destroy a
person's future, don't you?
951
00:47:32,054 --> 00:47:34,064
Do you know how old Han Kyul is now?
952
00:47:35,456 --> 00:47:39,174
From 24 to 30, that's�
Han Kyul would be 35.
953
00:47:41,634 --> 00:47:43,038
That makes this even worse.
954
00:47:43,147 --> 00:47:44,114
Mother, that�
955
00:47:44,126 --> 00:47:45,425
Mother? Who are you calling "mother"?
956
00:47:46,773 --> 00:47:48,520
You're doing this because of money?
957
00:47:49,481 --> 00:47:50,475
Your family isn't doing well,
958
00:47:51,447 --> 00:47:52,602
that's why you want to marry a rich man.
959
00:47:52,680 --> 00:47:53,763
That's what you're thinking, right?
960
00:47:55,474 --> 00:47:59,165
Han Kyul's heart is soft, and
he's more sentimental than he looks.
961
00:47:59,430 --> 00:48:01,325
He's taken you in because he pities you.
962
00:48:01,702 --> 00:48:02,775
He's being emotional.
963
00:48:03,727 --> 00:48:06,375
He's even giving up his
dream of going to America.
964
00:48:07,261 --> 00:48:09,435
It's better if you end things now.
965
00:48:09,981 --> 00:48:12,454
If you drag things out,
both of you will feel worse.
966
00:48:13,663 --> 00:48:14,988
How much do you want?
967
00:48:16,375 --> 00:48:18,508
Mother, that's a little�
968
00:48:19,791 --> 00:48:22,609
Grandmother, I'd like to have lots of money
969
00:48:23,712 --> 00:48:26,406
But I wouldn't be as big a fool
as to marry for money.
970
00:48:27,396 --> 00:48:29,892
And although I do like the Manager,
971
00:48:30,678 --> 00:48:33,393
but if our feelings change,
we could still break up.
972
00:48:33,800 --> 00:48:35,075
There's a chance you could break up?
973
00:48:36,358 --> 00:48:39,021
How in the world could Han Kyul
like a thing like you?
974
00:48:39,162 --> 00:48:40,651
Oh, my head.
975
00:48:40,725 --> 00:48:42,415
Mother, are you okay?
976
00:48:42,416 --> 00:48:43,851
You. Tell me this.
977
00:48:43,969 --> 00:48:45,715
Are kids all like you these days?
978
00:48:46,232 --> 00:48:48,111
Is getting together and breaking up so easy?
979
00:48:48,815 --> 00:48:50,063
It's not easy.
980
00:48:51,195 --> 00:48:52,891
But if the Manager goes to America,
981
00:48:52,966 --> 00:48:54,047
we wouldn't be able to see
each other for a long time.
982
00:48:55,084 --> 00:48:56,371
Who knows what could happen in that time?
983
00:48:56,372 --> 00:48:57,464
That's what I'm trying to say.
984
00:48:58,703 --> 00:49:01,511
Right now, I'd rather die than break up.
985
00:49:02,857 --> 00:49:08,605
But his Grandmother and
mother want us to break up.
986
00:49:09,602 --> 00:49:11,418
But my heart hasn't changed,
how could I break up?
987
00:49:11,935 --> 00:49:13,766
Right now, there's no way I could do that.
988
00:49:14,800 --> 00:49:15,875
I can't do that.
989
00:49:15,919 --> 00:49:16,775
I can't do that too.
990
00:49:18,694 --> 00:49:19,694
You go inside.
991
00:49:19,925 --> 00:49:21,575
What do you mean go inside?
992
00:49:21,775 --> 00:49:22,855
I haven't finished talking.
993
00:49:23,518 --> 00:49:25,644
Grandmother, I should hear what
you have to say to her too.
994
00:49:26,017 --> 00:49:28,475
Don't let me hear what happened
through Eun Chan, just tell me straight.
995
00:49:28,476 --> 00:49:30,737
Look here, you're trying to protect her already?
996
00:49:30,739 --> 00:49:32,801
Grandmother, this is my place of work.
997
00:49:33,332 --> 00:49:34,176
Come upstairs.
998
00:49:42,569 --> 00:49:44,175
What were you talking about, that took so long?
999
00:49:45,213 --> 00:49:47,354
His Grandmother doesn't like me,
and wants me to leave.
1000
00:49:48,737 --> 00:49:50,144
She can't bear her
grandson being stolen from her,
1001
00:49:50,145 --> 00:49:51,278
that's why she's acting like that.
1002
00:49:51,279 --> 00:49:53,311
She was like that when her
daughter-in-law joined the family.
1003
00:49:53,292 --> 00:49:55,116
She didn't like Mrs. Choi either?
1004
00:49:55,300 --> 00:49:57,121
She looks really great to me.
1005
00:49:57,721 --> 00:49:58,957
I've already said we're not planning
to get married,
1006
00:49:58,985 --> 00:50:00,691
but they still want us to break up.
1007
00:50:00,783 --> 00:50:02,075
She even offered me money.
1008
00:50:02,298 --> 00:50:04,203
If I said we were getting married,
they'd hate me even more.
1009
00:50:04,575 --> 00:50:05,457
Give you money?
1010
00:50:06,376 --> 00:50:08,092
Is she becoming senile?
1011
00:50:14,949 --> 00:50:16,248
I'm not going to New York.
1012
00:50:16,681 --> 00:50:17,381
Why?
1013
00:50:18,112 --> 00:50:19,667
Because of the girl?
1014
00:50:19,936 --> 00:50:20,894
I can't say that's not true.
1015
00:50:20,968 --> 00:50:22,842
See, you hear that? I told you so.
1016
00:50:22,937 --> 00:50:25,483
He wouldn't bring a girl back
home for no reason.
1017
00:50:25,580 --> 00:50:27,466
Giving up a dream just because of a girl�
1018
00:50:27,528 --> 00:50:28,621
You're useless.
1019
00:50:28,766 --> 00:50:30,234
Does saying that make you feel better?
1020
00:50:30,455 --> 00:50:31,656
Calling your grandson a fool?
1021
00:50:31,765 --> 00:50:35,189
Hoping that your grandson is not
going to America because of a girl?
1022
00:50:35,351 --> 00:50:37,409
Do you have to say something like that?
1023
00:50:37,534 --> 00:50:38,769
Don't you know your grandson well enough?
1024
00:50:38,876 --> 00:50:40,475
Leaving without a care for my
Grandmother, mother or father�
1025
00:50:40,565 --> 00:50:42,204
Is that a good thing?
1026
00:50:42,594 --> 00:50:44,363
Eun Chan is just part of the reason.
1027
00:50:44,738 --> 00:50:46,098
I like her to death.
1028
00:50:46,191 --> 00:50:47,735
Do you think I'd be happy
leaving her alone here?
1029
00:50:48,240 --> 00:50:52,010
But...Eun Chan isn't the only reason.
1030
00:50:52,148 --> 00:50:54,134
I can't bear to leave because Grandmother
isn't feeling well.
1031
00:50:54,273 --> 00:50:56,773
I'm not at peace because mother
wants me to stay here too.
1032
00:50:56,790 --> 00:50:58,852
You've got a lot of excuses, don't you?
1033
00:50:59,245 --> 00:51:01,648
Even if I'm sick, it's not something
that happened overnight.
1034
00:51:01,763 --> 00:51:03,884
Your mother wanting you to stay
isn't something new either.
1035
00:51:04,043 --> 00:51:05,826
Now you say what's holding you back?
1036
00:51:06,805 --> 00:51:07,775
Ah� really.
1037
00:51:07,776 --> 00:51:09,742
Do you really not
want me to stay here?
1038
00:51:09,820 --> 00:51:12,255
I want to stay here to learn from Father,
is that a bad thing?
1039
00:51:12,716 --> 00:51:14,495
Okay. I'll go.
1040
00:51:15,316 --> 00:51:17,820
If you both want me to leave, I can leave.
1041
00:51:17,911 --> 00:51:18,925
Fine, I'll go.
1042
00:51:19,442 --> 00:51:20,058
You want me to go, Grandmother?
1043
00:51:20,059 --> 00:51:20,678
Mother?
1044
00:51:21,970 --> 00:51:23,048
You kid�
1045
00:51:23,560 --> 00:51:25,276
Where did you learn to argue like that?
1046
00:51:25,380 --> 00:51:27,007
No matter what, she will not do.
1047
00:51:27,130 --> 00:51:29,754
I don't like anything about her.
1048
00:51:30,108 --> 00:51:33,727
You wouldn't like anyone
I brought home, Grandmother.
1049
00:51:34,283 --> 00:51:36,463
I don't like her either.
1050
00:51:36,680 --> 00:51:41,231
In the future, your wife will have
to take care of the home.
1051
00:51:41,634 --> 00:51:43,234
How could I leave that to her?
1052
00:51:44,610 --> 00:51:46,170
You're both thinking too far ahead.
1053
00:51:46,317 --> 00:51:48,801
I've really never thought about that,
but listening to what you've said,
1054
00:51:48,802 --> 00:51:50,233
I want to get married right now, Omma.
1055
00:51:51,238 --> 00:51:51,945
You!
1056
00:51:52,198 --> 00:51:54,501
Mother, don't you know me well enough?
1057
00:51:55,207 --> 00:51:56,549
I've never listened to your advice.
1058
00:51:56,658 --> 00:51:58,270
If you tell me not to do something,
I'd want to do it even more.
1059
00:51:58,360 --> 00:52:00,945
So it's best to just leave me alone.
1060
00:52:19,666 --> 00:52:21,836
[Choi Han Sung's Baby Music.]
1061
00:52:40,560 --> 00:52:41,635
It's your mother.
1062
00:52:42,651 --> 00:52:44,607
It's so difficult to get you on the phone.
1063
00:52:44,612 --> 00:52:45,915
I'm in Seoul right now.
1064
00:52:47,767 --> 00:52:49,691
Are you at home, or not?
1065
00:53:04,365 --> 00:53:05,450
Goodbye.
1066
00:53:28,694 --> 00:53:33,868
[I miss you.
Could we just meet for 10 minutes?]
1067
00:53:34,447 --> 00:53:37,836
Never look back...
at a girl who's left.
1068
00:53:37,870 --> 00:53:41,210
[Delete this message? Yes/No.]
1069
00:53:42,353 --> 00:53:47,403
A real player never burns his bridges with girls.
1070
00:53:48,363 --> 00:53:49,363
Ha Rim Hyung is great.
1071
00:53:51,956 --> 00:53:57,381
I only realised how good
you are after we broke up.
1072
00:53:58,502 --> 00:54:01,035
I hear you've got a new girlfriend?
1073
00:54:01,348 --> 00:54:02,688
Are you jealous?
1074
00:54:02,647 --> 00:54:03,675
Jealous?
1075
00:54:05,923 --> 00:54:06,875
I was.
1076
00:54:06,860 --> 00:54:09,925
But� you don't look upset.
1077
00:54:11,394 --> 00:54:12,975
I was jealous at first,
1078
00:54:13,610 --> 00:54:14,675
but I'm okay now.
1079
00:54:15,044 --> 00:54:16,575
I've broken up with the girl.
1080
00:54:17,411 --> 00:54:19,087
She was such a pain.
1081
00:54:19,399 --> 00:54:21,575
So I kicked her aside.
1082
00:54:21,637 --> 00:54:22,675
So that's what's happened.
1083
00:54:24,246 --> 00:54:25,718
You're a good catch,
1084
00:54:26,177 --> 00:54:28,938
so I'm sure you'll find
another girlfriend soon.
1085
00:54:30,730 --> 00:54:31,280
But�
1086
00:54:31,441 --> 00:54:32,698
why did you want to meet me?
1087
00:54:33,382 --> 00:54:35,094
I just wanted to see you.
1088
00:54:36,165 --> 00:54:39,454
It's been tough not seeing you.
1089
00:54:41,031 --> 00:54:44,340
I wanted to see you one last time,
to help me forget you.
1090
00:54:45,623 --> 00:54:47,981
I feel better now that I've seen you.
1091
00:54:48,775 --> 00:54:50,807
Thanks for coming out to meet
me even though you're so busy.
1092
00:54:51,038 --> 00:54:52,221
I'll leave now.
1093
00:54:56,619 --> 00:54:58,101
Since you're here,
1094
00:54:58,320 --> 00:54:59,626
have a cup of coffee before you leave.
1095
00:55:00,337 --> 00:55:02,863
Forget it, maybe some other time.
1096
00:55:04,275 --> 00:55:07,725
Be well. Stay healthy�
1097
00:55:16,775 --> 00:55:19,743
I should say goodbye to you officially.
1098
00:55:21,625 --> 00:55:23,780
Okay. Go back safely.
1099
00:55:32,740 --> 00:55:33,891
Goodbye�
1100
00:55:40,461 --> 00:55:42,008
You're trying make a fool of me?
1101
00:55:42,031 --> 00:55:43,643
Just one kiss and it's game over.
1102
00:55:52,069 --> 00:55:54,105
I'm hoping for something more� alive.
1103
00:55:55,628 --> 00:55:57,880
Didn't you say the kid was quiet?
1104
00:55:57,895 --> 00:55:59,514
What about this?
1105
00:55:59,611 --> 00:56:01,397
Something that looks more natural.
1106
00:56:01,967 --> 00:56:03,867
Or something like this.
1107
00:56:03,868 --> 00:56:06,239
Women find their energy in the kitchen.
1108
00:56:06,442 --> 00:56:07,442
This looks nice.
1109
00:56:08,999 --> 00:56:10,099
So you're a girl after all.
1110
00:56:11,175 --> 00:56:12,435
You're playing with me, right?
1111
00:56:13,253 --> 00:56:14,247
The elders have left?
1112
00:56:14,342 --> 00:56:15,042
Yes.
1113
00:56:15,257 --> 00:56:16,518
Look, how about this?
1114
00:56:21,075 --> 00:56:22,702
I'm taking a five-minute break.
1115
00:56:29,443 --> 00:56:30,725
That guy's changed a lot.
1116
00:56:30,795 --> 00:56:32,115
He knows how to care for others now.
1117
00:56:33,380 --> 00:56:34,775
Was Grandmother very angry?
1118
00:56:36,254 --> 00:56:38,975
Really, how could I just do what
they say at this age?
1119
00:56:39,079 --> 00:56:40,495
Why did they have so much to say?
1120
00:56:42,342 --> 00:56:43,525
You're pouting.
1121
00:56:43,663 --> 00:56:44,983
How could I laugh or smile
at something like this.
1122
00:56:46,096 --> 00:56:47,332
I'm human too.
1123
00:56:47,423 --> 00:56:48,455
I don't feel good.
1124
00:56:49,475 --> 00:56:50,757
What did they say?
1125
00:56:50,836 --> 00:56:52,680
That they didn't like me.
1126
00:56:53,785 --> 00:56:55,108
What did you say to them?
1127
00:56:55,211 --> 00:56:56,975
I told them not to worry.
1128
00:56:57,529 --> 00:57:00,179
That there was a chance we'd break up,
even though we're dating.
1129
00:57:02,152 --> 00:57:04,520
You look like you're already
prepared to break up with me.
1130
00:57:04,529 --> 00:57:05,513
What could I say at a time like that?
1131
00:57:05,679 --> 00:57:07,479
"I'll never break up with him.
We're getting married."
1132
00:57:07,480 --> 00:57:08,218
Could I say that?
1133
00:57:08,606 --> 00:57:10,275
I didn't want the elders to faint.
1134
00:57:11,253 --> 00:57:13,131
Everything that's happened today
feels like something out of a drama.
1135
00:57:13,470 --> 00:57:14,575
What's up with everyone?
1136
00:57:14,945 --> 00:57:17,375
I'm a precious child in my house too.
1137
00:57:17,857 --> 00:57:19,369
Is Choi Han Kyul that great?
1138
00:57:20,701 --> 00:57:23,467
Well, this might be the last time.
1139
00:57:24,640 --> 00:57:25,574
If you go to New York�
1140
00:57:25,575 --> 00:57:27,156
I'm not going to New York.
1141
00:57:28,990 --> 00:57:29,716
Really?
1142
00:57:30,316 --> 00:57:31,256
W� why?
1143
00:57:31,257 --> 00:57:32,175
Why aren't you going?
1144
00:57:32,507 --> 00:57:33,545
What do you mean, why?
1145
00:57:34,435 --> 00:57:35,890
What you're saying sounds weird.
1146
00:57:36,303 --> 00:57:37,335
Are you hoping that I go?
1147
00:57:37,337 --> 00:57:38,523
That's not what I mean.
1148
00:57:39,677 --> 00:57:42,721
I'm afraid�
if you're not going because of me,
1149
00:57:42,730 --> 00:57:43,975
I'm okay with it.
1150
00:57:43,955 --> 00:57:45,121
Go and work hard.
1151
00:57:45,145 --> 00:57:47,297
You sound like you're disappointed in me
for not going.
1152
00:57:47,298 --> 00:57:51,253
Of course� well,
I'm not really disappointed�
1153
00:57:52,994 --> 00:57:54,571
Are you really not going because of me?
1154
00:57:55,435 --> 00:57:56,936
It's not because of you.
1155
00:57:57,016 --> 00:57:58,405
I'm doing this because of me.
1156
00:57:58,759 --> 00:58:00,415
Because of me,
the person who loves you.
1157
00:58:01,382 --> 00:58:03,785
I don't want to go to America
and cry everyday because I miss you.
1158
00:58:03,825 --> 00:58:04,975
That would be so embarrassing.
1159
00:58:05,786 --> 00:58:06,959
It's just easier not to go.
1160
00:58:11,775 --> 00:58:12,955
You're really not going because of me?
1161
00:58:13,279 --> 00:58:13,914
That's right.
1162
00:58:13,965 --> 00:58:15,173
Really? It's really because of me?
1163
00:58:16,004 --> 00:58:16,887
Because you love me?
1164
00:58:17,575 --> 00:58:18,237
Really?
1165
00:58:20,438 --> 00:58:22,560
Hyung, we're planning a farewell party
for you over the weekend.
1166
00:58:24,137 --> 00:58:25,166
I'm not going to New York.
1167
00:58:25,737 --> 00:58:26,801
What are you doing?
1168
00:58:28,216 --> 00:58:28,842
Go away.
1169
00:58:29,775 --> 00:58:32,315
I should charge an admission fee
to watch this.
1170
00:58:32,552 --> 00:58:34,054
Go away.
1171
00:58:40,130 --> 00:58:41,142
Gosh, you start getting kissy kissy when you're free�
1172
00:58:41,252 --> 00:58:42,301
Are you sparrows?87919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.