All language subtitles for Coffee.Prince.E11.070806.HDTV.x264-MickEyBABy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,900 --> 00:00:07,250 Coffee Prince 2 00:00:08,350 --> 00:00:09,920 Also, don't ever stagger in front of me again. 3 00:00:09,920 --> 00:00:11,340 You're not allowed within 2 meters of me. 4 00:00:11,340 --> 00:00:12,340 Why can't I come near you? 5 00:00:12,730 --> 00:00:13,780 Why are you playing with me? 6 00:00:13,780 --> 00:00:14,980 Didn't you say you liked me? 7 00:00:15,240 --> 00:00:16,260 Didn't you say that we should become sworn brothers?! 8 00:00:16,260 --> 00:00:17,200 At the most, one month. 9 00:00:17,200 --> 00:00:20,320 It'll be over in a month. I'll endure it until that day so you should too. 10 00:00:20,320 --> 00:00:22,030 Everything will be okay if you leave this place, 11 00:00:22,030 --> 00:00:23,330 don't concern yourself over whether I stay or go... 12 00:00:23,330 --> 00:00:24,290 Is Go Eun Chan a woman? 13 00:00:24,290 --> 00:00:25,910 That's a real secret. 14 00:00:25,910 --> 00:00:28,980 Do you know how tired Han Kyul hyung is? How could you keep this from him? 15 00:00:28,980 --> 00:00:31,730 I like you, it doesn't matter if you are a man or an alien. 16 00:00:31,730 --> 00:00:32,720 I don't care anymore. 17 00:00:32,720 --> 00:00:34,840 If we sort it out, I might feel even more tired and even more unbearable... 18 00:00:34,840 --> 00:00:37,480 Let's go wherever it takes us, let's go forward together. 19 00:00:50,480 --> 00:00:52,660 I can't just answer it, I just can't. I should endure it. 20 00:00:53,570 --> 00:00:55,830 One, two, yes? 21 00:00:56,300 --> 00:00:56,950 It's me. 22 00:00:58,330 --> 00:00:59,200 Episode 11 23 00:01:00,910 --> 00:01:02,100 Are you safely home? 24 00:01:03,190 --> 00:01:03,840 Yeah. 25 00:01:07,930 --> 00:01:10,850 Why do you keep sighing and not talking? 26 00:01:16,520 --> 00:01:17,170 That... 27 00:01:19,300 --> 00:01:20,660 Are you safely home? 28 00:01:23,270 --> 00:01:23,920 Hello? 29 00:01:26,250 --> 00:01:26,930 Hello? 30 00:01:28,880 --> 00:01:29,660 Hello? 31 00:01:31,460 --> 00:01:32,360 I miss you. 32 00:01:38,840 --> 00:01:41,360 We've only just separated so why... 33 00:01:42,740 --> 00:01:43,510 Me too. 34 00:01:50,610 --> 00:01:51,420 You said... 35 00:01:53,140 --> 00:01:55,960 will we have smiles on our faces when we see each other tomorrow? 36 00:01:59,430 --> 00:02:02,630 We won't argue anymore, we'll just talk and smile... 37 00:02:02,630 --> 00:02:03,360 Is that right? 38 00:02:05,560 --> 00:02:06,090 That's right. 39 00:02:08,740 --> 00:02:09,590 That's good then. 40 00:02:10,770 --> 00:02:11,680 I'm hanging up now. 41 00:02:12,510 --> 00:02:13,430 Let's talk a little more. 42 00:02:14,180 --> 00:02:14,860 Like this. 43 00:02:16,300 --> 00:02:16,890 What? 44 00:02:19,400 --> 00:02:20,070 All right then. 45 00:02:20,870 --> 00:02:21,710 We'll talk for a little more. 46 00:02:24,710 --> 00:02:25,370 Are you sleeping? 47 00:02:33,280 --> 00:02:34,070 I can't. 48 00:02:34,860 --> 00:02:35,730 I have to hang up now, 49 00:02:35,730 --> 00:02:36,960 my mom is calling me. 50 00:02:38,400 --> 00:02:39,160 See you tomorrow. 51 00:02:40,650 --> 00:02:41,300 We... 52 00:02:42,870 --> 00:02:44,170 Alright, sleep well. 53 00:02:52,800 --> 00:02:54,410 I thought my heart was going to explode. 54 00:03:13,860 --> 00:03:15,460 I should say it now. 55 00:03:17,190 --> 00:03:17,870 Isn't that right? 56 00:03:18,790 --> 00:03:19,730 It's time to say it now. 57 00:03:20,990 --> 00:03:21,860 Answer me. 58 00:03:22,390 --> 00:03:23,270 Yes! 59 00:03:24,810 --> 00:03:27,460 That's right, that's right, answer me, hurry up! 60 00:03:58,260 --> 00:04:00,680 I have someone I like. 61 00:04:04,320 --> 00:04:05,880 Who? 62 00:04:08,000 --> 00:04:09,070 My manager. 63 00:04:10,510 --> 00:04:12,290 Does he know you're a woman? 64 00:04:12,790 --> 00:04:14,080 I'm going to tell him tomorrow. 65 00:04:20,290 --> 00:04:21,890 It must be hard on you. 66 00:04:22,940 --> 00:04:23,640 Mom. 67 00:04:25,030 --> 00:04:25,790 Yeah? 68 00:04:27,010 --> 00:04:28,400 I'm so nervous. 69 00:05:10,400 --> 00:05:11,850 Yes, this is Choi Han Kyul. 70 00:05:14,760 --> 00:05:15,680 Hello? 71 00:05:18,180 --> 00:05:18,640 Hello? 72 00:05:21,870 --> 00:05:23,210 I... 73 00:05:23,210 --> 00:05:24,440 I am Lee Myung Jae. 74 00:05:25,580 --> 00:05:27,530 Mr. Lee Myung Jae? 75 00:05:34,920 --> 00:05:36,050 She's gone crazy, crazy. 76 00:05:36,470 --> 00:05:38,320 Hey, are you really going to wear that to work? 77 00:05:43,350 --> 00:05:45,790 You're going to cause such a huge problem with what you're going to do today. 78 00:05:46,140 --> 00:05:46,950 I'm going. 79 00:05:54,080 --> 00:05:54,640 Go Eun Chan. 80 00:05:55,470 --> 00:05:56,440 It'll be fine, it'll be fine. 81 00:05:59,210 --> 00:05:59,860 Fighting! 82 00:06:05,780 --> 00:06:06,680 I think I'm going crazy. 83 00:06:08,130 --> 00:06:09,360 I like the Manager as well. 84 00:06:11,120 --> 00:06:13,070 The Manager likes me too, then what's the problem? 85 00:06:13,070 --> 00:06:13,570 What's the problem? 86 00:06:15,290 --> 00:06:16,630 It'll be fine! 87 00:06:17,310 --> 00:06:18,640 It'll be fine! 88 00:06:19,030 --> 00:06:20,490 Go Eun Chan, it'll be fine! 89 00:06:25,980 --> 00:06:29,850 Right now, Han Kyul should be meeting Lee Myung Jae. 90 00:06:30,970 --> 00:06:31,690 Yeah. 91 00:06:32,320 --> 00:06:34,270 What will they say to each other? 92 00:06:36,800 --> 00:06:38,740 Why are you eating an ice-cream in the morning? 93 00:06:44,660 --> 00:06:48,180 My father told me that when I was little, 94 00:06:48,430 --> 00:06:50,730 I really liked my uncle and I was always following you around... 95 00:06:52,050 --> 00:06:54,430 Actually I don't really remember much. 96 00:06:55,050 --> 00:06:58,940 Of course, it was a very long time ago. 97 00:07:00,590 --> 00:07:04,600 No matter what, thank you for coming out to see me on behalf of your father. 98 00:07:05,480 --> 00:07:06,520 It's all right. 99 00:07:07,140 --> 00:07:09,300 Your father told me that, aside from work, 100 00:07:09,300 --> 00:07:11,300 you're even more interested in other things. 101 00:07:12,370 --> 00:07:15,590 He's very worried about me over my obsession with toy making. 102 00:07:17,460 --> 00:07:19,640 I used to design robots. 103 00:07:20,890 --> 00:07:23,350 The elders all wished that I wouldn't carry on in that field of work. 104 00:07:24,850 --> 00:07:27,670 But after doing all kinds of different work, that's the only thing that interests me... 105 00:07:28,030 --> 00:07:29,460 That's why I'm still quite involved in it. 106 00:07:31,330 --> 00:07:34,950 You get your stubbornness from your mother. 107 00:07:37,060 --> 00:07:38,810 My mother is not stubborn. 108 00:07:41,230 --> 00:07:43,590 She's been through a lot and has had to make many compromises 109 00:07:43,590 --> 00:07:45,790 because of my father and my stubbornness. 110 00:07:52,810 --> 00:07:55,970 Do you know... my birth mother? 111 00:07:58,520 --> 00:08:00,980 What kind of country is this irritating? 112 00:08:01,570 --> 00:08:04,670 Why can't I find any good news to make my mood better? 113 00:08:05,370 --> 00:08:08,410 What war, what kind of politics... 114 00:08:08,410 --> 00:08:09,420 My head hurts. 115 00:08:10,430 --> 00:08:12,120 Stop annoying me. 116 00:08:13,100 --> 00:08:14,630 You've been whispering a song that 117 00:08:14,630 --> 00:08:16,010 doesn't sound like a song since this morning. 118 00:08:16,640 --> 00:08:18,680 That's not called whispering, it's called singing a song. 119 00:08:18,680 --> 00:08:20,060 Old people can't sing it. 120 00:08:20,060 --> 00:08:22,120 Old people? Did you just call me old? 121 00:08:22,120 --> 00:08:23,600 Sorry, sorry, sorry. 122 00:08:25,540 --> 00:08:26,730 Hyungnim. 123 00:08:27,260 --> 00:08:27,900 Your clothes... 124 00:08:30,920 --> 00:08:32,660 You're early today, Ahjussi. 125 00:08:33,320 --> 00:08:34,270 Yes. 126 00:08:38,880 --> 00:08:40,310 This... Hyungnim... 127 00:08:41,190 --> 00:08:44,130 Today... I think you're wearing the wrong clothes. 128 00:08:44,760 --> 00:08:45,520 Where's the Manager? 129 00:08:45,520 --> 00:08:48,320 What? He's not here yet. 130 00:08:50,870 --> 00:08:51,750 But your clothes... 131 00:08:53,870 --> 00:08:55,530 The way I see it, she's never had any breasts. 132 00:09:02,130 --> 00:09:02,980 Hyung, you're here? 133 00:09:04,950 --> 00:09:06,100 What is this? 134 00:09:09,020 --> 00:09:11,820 You're not trying to hide it anymore now that I've found out right? 135 00:09:11,820 --> 00:09:12,900 Are you making the first move? 136 00:09:14,050 --> 00:09:16,670 Hey, Hwang Min Yeop, Manager Hong, 137 00:09:16,670 --> 00:09:19,130 No Sun Ki, your movements are quick 138 00:09:19,870 --> 00:09:22,250 Did they teach you to do this already? 139 00:09:22,250 --> 00:09:24,590 They are so clever. 140 00:09:25,780 --> 00:09:27,300 I'm really sorry, Hyung. 141 00:09:28,230 --> 00:09:30,050 I didn't want to lie to you guys from the beginning... 142 00:09:30,050 --> 00:09:30,700 Is that so? 143 00:09:31,120 --> 00:09:33,360 Then why did you have to plan it all out and make a fool out of a person? 144 00:09:35,070 --> 00:09:36,140 I'm sorry. 145 00:09:37,850 --> 00:09:40,100 Other than saying sorry right now, I have nothing else to say. 146 00:09:40,100 --> 00:09:42,320 Sorry? Do you just say sorry after you've killed someone? 147 00:09:43,530 --> 00:09:46,630 Hey, then just take me as a person with no consideration at all. 148 00:09:46,630 --> 00:09:47,780 What about Han Kyul hyung? 149 00:09:48,690 --> 00:09:51,240 Do you know why he didn't come to work for the past few days? 150 00:09:53,190 --> 00:09:55,070 So you do know. 151 00:09:56,090 --> 00:09:58,690 Hey, do you know how tough it was for him? 152 00:09:58,690 --> 00:10:02,490 Do you know that was the first time I've seen him fall apart like that? 153 00:10:02,490 --> 00:10:04,900 Who are you?! How dare you play around like this?! 154 00:10:05,910 --> 00:10:07,820 Even if you want to lie to someone, there should at least be a limit. 155 00:10:08,930 --> 00:10:10,920 Did you really think you could play us around like that? 156 00:10:11,350 --> 00:10:13,500 Do you know you've already turned a few people into cripples? 157 00:10:15,040 --> 00:10:18,100 I can't even hit you, this is crazy... 158 00:10:19,160 --> 00:10:20,260 Wait a minute, Hyung. 159 00:10:21,690 --> 00:10:22,520 Let go. 160 00:10:24,690 --> 00:10:25,860 Does the Manager know too? 161 00:10:26,730 --> 00:10:27,460 Did you tell him? 162 00:10:28,680 --> 00:10:30,000 Is that why he hasn't come? 163 00:10:30,000 --> 00:10:31,340 Don't hold back the tears. 164 00:10:32,040 --> 00:10:33,360 You're a woman now, aren't you? 165 00:10:33,930 --> 00:10:35,050 So you want to use your tears to gain pity right? 166 00:10:36,180 --> 00:10:38,920 Wow, you're so scary. 167 00:10:39,740 --> 00:10:41,470 How could there be a person like you in this world? 168 00:10:42,340 --> 00:10:44,770 All the feelings I've accumulated are gone. 169 00:10:54,890 --> 00:10:56,220 You should go back. 170 00:10:57,000 --> 00:10:57,990 About my mother.... 171 00:10:58,580 --> 00:11:00,860 No one has ever talked to me about it with so much detail. 172 00:11:01,230 --> 00:11:03,200 Thank you so much for today uncle. 173 00:11:03,500 --> 00:11:04,240 What are you thanking me for? 174 00:11:05,250 --> 00:11:08,110 Thanks to you, I've thought of the past and that has brightened up my mood. 175 00:11:08,360 --> 00:11:09,980 I'll see you next time. 176 00:11:28,220 --> 00:11:29,610 This is your mother's picture. 177 00:11:31,300 --> 00:11:32,640 That's all I can give you. 178 00:12:32,250 --> 00:12:33,350 What are you doing? 179 00:12:33,990 --> 00:12:35,960 I've put all your things in the wardrobe. 180 00:12:36,480 --> 00:12:38,050 I'm taking the almond colored shirt. 181 00:12:38,470 --> 00:12:40,290 Mine got ruined in the wash. 182 00:12:40,290 --> 00:12:41,290 I asked what are you doing? 183 00:12:44,140 --> 00:12:46,530 Because DK's schedule has been pushed forward a day, 184 00:12:47,660 --> 00:12:48,960 I'll be leaving next Sunday. 185 00:12:55,180 --> 00:12:56,510 Didn't I say not to leave? 186 00:12:57,410 --> 00:12:58,480 Let's end this. 187 00:12:59,080 --> 00:13:02,120 I know what's in your heart and you know what's in mine. 188 00:13:02,570 --> 00:13:04,520 If we carry on like this, nothing's going to change. 189 00:13:07,390 --> 00:13:08,480 Tell me what my heart is like. 190 00:13:10,220 --> 00:13:11,260 Do you really know what's in my heart? 191 00:13:13,670 --> 00:13:14,800 You know and you're still doing this? 192 00:13:15,850 --> 00:13:17,350 I told you to give me some time. 193 00:13:18,090 --> 00:13:19,550 I admit that I did waver about. 194 00:13:21,110 --> 00:13:22,350 And I said that I would sort it out. 195 00:13:24,200 --> 00:13:25,340 I told you to wait for me. 196 00:13:25,340 --> 00:13:26,180 Wait for you? 197 00:13:26,970 --> 00:13:27,620 What? 198 00:13:29,490 --> 00:13:31,390 Wait for you to come around? 199 00:13:31,680 --> 00:13:33,940 What should I do during that period? Pray for you? 200 00:13:34,260 --> 00:13:36,070 Pray that you won't waver about? 201 00:13:36,600 --> 00:13:38,130 Don't let that "man".... 202 00:13:38,580 --> 00:13:40,390 Keep you in a loop. 203 00:13:40,390 --> 00:13:43,600 Because she likes another man, she likes Choi Han Sung's cousin. 204 00:13:45,280 --> 00:13:48,530 So Choi Han Sung can only come back. 205 00:13:49,890 --> 00:13:52,500 Do you want me to be that impatient and endure everything during that period? 206 00:13:54,100 --> 00:13:55,700 Should I pray and wait for you at the same time? 207 00:13:56,810 --> 00:13:57,980 Yes, even if you have to do that. 208 00:13:59,390 --> 00:14:01,120 You should be clear about what you've done. 209 00:14:02,080 --> 00:14:04,300 Should I not understand what you've done? Is this what you mean? 210 00:14:04,300 --> 00:14:06,930 I've already lived with another man so I should accept you too, right? 211 00:14:06,930 --> 00:14:09,210 I just wavered for a little while, why can't you understand that, right? 212 00:14:09,790 --> 00:14:10,680 I know. 213 00:14:11,910 --> 00:14:14,310 I know I don't have the right to say those things. 214 00:14:14,700 --> 00:14:16,700 So that's why I have to leave. 215 00:14:17,000 --> 00:14:18,660 I don't want to become your burden. 216 00:14:18,940 --> 00:14:21,080 Don't sort out your own feelings because of me. 217 00:14:21,080 --> 00:14:23,020 Just go ahead with your own feelings. 218 00:14:24,830 --> 00:14:26,080 Because I've done that before as well. 219 00:14:29,140 --> 00:14:30,060 Don't go. 220 00:14:31,930 --> 00:14:33,710 If you tell me to stay, then I'll stay. 221 00:14:34,940 --> 00:14:36,310 If you tell me to go then I'll go. I'm not that kind of person. 222 00:14:36,990 --> 00:14:37,710 Don't go. 223 00:14:38,390 --> 00:14:39,480 Don't you know me at all? 224 00:14:40,560 --> 00:14:41,510 I'm leaving. 225 00:14:42,150 --> 00:14:42,830 Han Yoo Ju. 226 00:14:43,700 --> 00:14:45,980 Can't you just keep one eye closed and one eye open and just follow me? 227 00:14:48,540 --> 00:14:49,760 I'll come again to pick up my things. 228 00:14:50,740 --> 00:14:52,620 Why don't you just tell me the truth... 229 00:14:55,060 --> 00:14:56,310 it's because of work isn't it? 230 00:14:56,800 --> 00:14:58,510 Don't try to find an excuse. 231 00:14:58,510 --> 00:14:59,840 It doesn't matter if I wavered or not, that means absolutely nothing to you. 232 00:15:02,820 --> 00:15:04,230 Is there really another reason? 233 00:15:06,140 --> 00:15:08,310 I really believe that you like this job. 234 00:15:09,020 --> 00:15:10,570 Or have you been kept in the loop by that jerk? 235 00:15:11,800 --> 00:15:12,480 What's wrong? 236 00:15:12,980 --> 00:15:14,720 Is your conscience acting up because you're abandoning me again? 237 00:15:16,570 --> 00:15:17,640 The excuses you've found... 238 00:15:19,380 --> 00:15:20,980 they're just tiny, meaningless reasons, they're nothing. 239 00:15:22,710 --> 00:15:23,480 Han Yoo Ju. 240 00:15:24,650 --> 00:15:25,600 Han Yoo Ju! 241 00:15:38,520 --> 00:15:39,220 I'm here. 242 00:15:40,120 --> 00:15:41,350 Sorry, I'm late. 243 00:15:41,880 --> 00:15:45,550 It's fine, you're the Manager so that's possible. 244 00:15:51,710 --> 00:15:52,510 I'm late. 245 00:15:53,250 --> 00:15:54,220 Where's Eun Chan? 246 00:15:54,860 --> 00:15:55,550 On the first floor. 247 00:16:09,770 --> 00:16:11,580 Why are you the only one cleaning up the first floor? 248 00:16:12,370 --> 00:16:13,530 You should've asked them all to help. 249 00:16:14,190 --> 00:16:14,930 Really... 250 00:16:17,830 --> 00:16:20,340 Why did you come late? 251 00:16:21,370 --> 00:16:22,510 That's hard to say. 252 00:16:25,750 --> 00:16:27,250 Did you sleep well yesterday? 253 00:16:28,400 --> 00:16:29,400 Yes. 254 00:16:29,850 --> 00:16:31,370 Why are you answering like that? 255 00:16:31,970 --> 00:16:32,820 Did you not sleep well? 256 00:16:33,900 --> 00:16:34,580 No. 257 00:16:35,930 --> 00:16:37,390 I didn't sleep well. 258 00:16:40,830 --> 00:16:41,640 I've been very shocked. 259 00:16:46,190 --> 00:16:47,370 Let me see your face. 260 00:16:48,120 --> 00:16:50,080 Why have you been staring at the floor since I've arrived? 261 00:16:50,720 --> 00:16:51,970 Is cleaning more important than me? 262 00:16:52,950 --> 00:16:54,840 What are you saying? 263 00:16:56,390 --> 00:16:57,300 Are you not well? 264 00:17:00,550 --> 00:17:01,480 No. 265 00:17:01,860 --> 00:17:02,600 I'm fine. 266 00:17:04,210 --> 00:17:05,050 I thought... 267 00:17:06,400 --> 00:17:07,390 My head hurts. 268 00:17:09,910 --> 00:17:11,450 I said my head hurts. 269 00:17:13,790 --> 00:17:15,040 Should I get some medicine for you? 270 00:17:16,900 --> 00:17:17,690 Wait a sec. 271 00:17:21,410 --> 00:17:22,060 Sit down. 272 00:17:25,960 --> 00:17:28,690 This morning, I went to see someone my father knows. 273 00:17:31,210 --> 00:17:32,910 He told me he knew the woman who gave birth to me. 274 00:17:35,960 --> 00:17:37,120 I'll show you my mother. 275 00:17:42,130 --> 00:17:42,800 She's pretty, right? 276 00:17:44,760 --> 00:17:45,980 I heard she was a tomboy when she was young. 277 00:17:47,410 --> 00:17:49,080 She was really outstanding at university. 278 00:17:49,700 --> 00:17:51,550 She was really popular with the boys as well. 279 00:17:55,310 --> 00:17:56,970 Now you know why I'm so good looking. 280 00:18:03,250 --> 00:18:04,270 I'm so tired. 281 00:18:07,450 --> 00:18:09,620 A day like today, I really don't feel like working. 282 00:18:11,230 --> 00:18:12,410 Console me. 283 00:18:14,360 --> 00:18:15,500 How? 284 00:18:22,220 --> 00:18:23,050 Like this. 285 00:18:36,170 --> 00:18:37,660 It's warm. 286 00:18:41,880 --> 00:18:42,560 The birthmark.... 287 00:18:44,070 --> 00:18:44,880 What could that be? 288 00:18:47,640 --> 00:18:50,790 It's like a piece of ice in my heart. 289 00:18:53,050 --> 00:18:55,940 Why is it so heavy, so cold? 290 00:18:58,320 --> 00:18:59,120 What is this? 291 00:19:03,260 --> 00:19:04,010 Go Eun Chan. 292 00:19:06,100 --> 00:19:07,450 Why are both of us men? 293 00:19:10,990 --> 00:19:12,850 How about we jump across to America? 294 00:19:16,000 --> 00:19:16,570 I... 295 00:19:19,840 --> 00:19:21,400 You don't know. 296 00:19:27,070 --> 00:19:27,880 This is good. 297 00:19:29,450 --> 00:19:31,070 It's good to have a lover. 298 00:20:08,960 --> 00:20:10,570 I'm going to be 30 the day after tomorrow. 299 00:20:11,550 --> 00:20:14,000 For my mother, I haven't made a good showing. 300 00:20:18,470 --> 00:20:19,140 Are you all right? 301 00:20:20,560 --> 00:20:22,830 I originally wanted to come and give her a good beating today. 302 00:20:22,830 --> 00:20:25,600 But with one look, she's a woman. 303 00:20:25,600 --> 00:20:27,270 A girl is a girl. 304 00:20:27,270 --> 00:20:28,900 By her pretty little face, she doesn't know 305 00:20:28,900 --> 00:20:30,350 how many people she's already played. 306 00:20:32,540 --> 00:20:33,690 Hyung, don't ponder over it. 307 00:20:34,470 --> 00:20:35,780 As they say, even if you hate the 308 00:20:35,780 --> 00:20:36,940 crime committed, don't hate the criminal. 309 00:20:36,940 --> 00:20:38,780 I think that kid is pretty upset over it as well. 310 00:20:38,780 --> 00:20:41,210 So just forget it, just forget it. 311 00:20:41,210 --> 00:20:42,330 What are you talking about? 312 00:20:42,330 --> 00:20:43,050 You don't know? 313 00:20:43,320 --> 00:20:44,050 What? 314 00:20:44,050 --> 00:20:45,600 Go Eun Chan. 315 00:20:46,070 --> 00:20:46,910 Really... 316 00:20:47,570 --> 00:20:51,350 No matter how much I like that kid, you shouldn't call him a girl. 317 00:20:51,700 --> 00:20:53,590 Don't let him hear it. 318 00:20:53,590 --> 00:20:54,870 His fist is really powerful. 319 00:20:55,420 --> 00:20:56,250 Go Eun Chan didn't tell you? 320 00:20:56,850 --> 00:20:57,550 Tell me what? 321 00:20:58,460 --> 00:21:01,940 That girl, she wore women's clothing today. 322 00:21:01,940 --> 00:21:04,000 So I personally asked her if she was a woman. 323 00:21:04,000 --> 00:21:07,160 She had tears in her eyes and kept saying sorry to me. 324 00:21:07,500 --> 00:21:09,250 We were too stupid. 325 00:21:09,250 --> 00:21:13,950 Since she's a woman, how come we didn't find out sooner? 326 00:21:13,950 --> 00:21:16,840 I really wanted to scratch my eyes out. 327 00:21:17,210 --> 00:21:19,490 Really, what are you talking about? 328 00:21:19,490 --> 00:21:21,210 Go Eun Chan is a woman. 329 00:21:22,350 --> 00:21:27,170 Manager Hong, Hwang Min Yeop, No Sun Ki, they all knew except for you and me, Hyung. 330 00:21:28,050 --> 00:21:30,720 Thinking about it, I couldn't find anything confirming the fact that she is a man. 331 00:21:30,720 --> 00:21:33,440 I've never seen her identity card. Hyung, have you seen her identity card? 332 00:21:34,410 --> 00:21:36,560 Going to the apple farm, playing basketball, 333 00:21:36,560 --> 00:21:40,190 she never wanted to wash with us, she wanted to wash on her own. 334 00:21:40,190 --> 00:21:42,000 We should've realized it then. 335 00:21:42,000 --> 00:21:44,090 If we think about it seriously, those are not just two strange things. 336 00:21:44,090 --> 00:21:47,400 She hasn't got a beard, her body is so weak and she has no muscle. 337 00:21:47,650 --> 00:21:50,860 She's totally a woman, why didn't we figure it out earlier? 338 00:21:51,720 --> 00:21:53,870 I'm a fool, I'm a fool! 339 00:21:54,170 --> 00:21:55,440 Really... 340 00:21:57,000 --> 00:21:57,690 Go Eun Chan. 341 00:22:02,870 --> 00:22:03,450 Hyung. 342 00:22:05,970 --> 00:22:07,710 Hyung, don't say anything right now. 343 00:22:12,600 --> 00:22:13,380 Lift your head. 344 00:22:17,000 --> 00:22:18,990 Ha Rim says that you're a woman. 345 00:22:19,750 --> 00:22:20,990 Are you really a woman? 346 00:22:26,280 --> 00:22:27,090 What? 347 00:22:29,630 --> 00:22:31,030 Are you really a woman? 348 00:22:33,620 --> 00:22:35,440 Answer me you jerk, are you a woman? 349 00:22:37,140 --> 00:22:38,540 I asked if you are a woman?! 350 00:23:08,350 --> 00:23:08,910 Hyung! 351 00:23:24,550 --> 00:23:25,360 Manager! 352 00:23:29,540 --> 00:23:30,580 Manager! 353 00:23:32,150 --> 00:23:33,320 Manager! 354 00:23:34,120 --> 00:23:34,810 Manager... 355 00:23:41,350 --> 00:23:42,400 Manager! 356 00:23:57,980 --> 00:23:58,890 Are you a man or a woman? 357 00:23:59,190 --> 00:24:00,950 You look like a girl. 358 00:24:01,280 --> 00:24:02,360 Have you been in the army? 359 00:24:02,600 --> 00:24:03,250 Identity card number. 360 00:24:03,250 --> 00:24:05,690 850805-2371291... 361 00:24:05,690 --> 00:24:06,840 Isn't it 13 right? 13? 362 00:24:06,840 --> 00:24:08,110 Can't you even tell if you're a man or a woman? 363 00:24:10,150 --> 00:24:11,650 Why don't you have a beard? 364 00:24:12,930 --> 00:24:14,110 That's because I don't eat well. 365 00:24:14,380 --> 00:24:15,960 Prince? A man? 366 00:24:16,650 --> 00:24:17,610 What about me then? 367 00:24:17,950 --> 00:24:21,100 Say hi, this is Hang Sung's girlfriend. 368 00:24:25,040 --> 00:24:26,620 What would happen if I was a woman? 369 00:24:27,440 --> 00:24:31,350 If I was a woman then could we date? 370 00:24:33,140 --> 00:24:35,530 Would you like me even if I was your younger brother? 371 00:24:35,840 --> 00:24:37,210 Where am I the prettiest? 372 00:24:37,210 --> 00:24:39,200 From now on, we're sworn brothers. 373 00:24:39,200 --> 00:24:40,810 Would you like me even more? 374 00:24:40,810 --> 00:24:42,160 Is that your first kiss with me? 375 00:24:42,160 --> 00:24:43,970 Didn't you say that if I was a woman you wouldn't like it? 376 00:24:43,970 --> 00:24:45,490 You said that you only liked me because I was a man. 377 00:24:57,680 --> 00:25:00,080 Being in that kind of mood, it'll be a relief he doesn't get in trouble. 378 00:25:00,980 --> 00:25:02,480 It's so pitiful. 379 00:25:03,200 --> 00:25:04,440 Two special waffles please. 380 00:25:06,090 --> 00:25:08,650 Eun Chan Noonim doesn't look too good as well. 381 00:25:08,970 --> 00:25:10,050 She looks like she's going to fall over. 382 00:25:10,380 --> 00:25:12,090 How dare you call her Noonim? 383 00:25:13,000 --> 00:25:14,940 Now you're up to date with us. 384 00:25:14,940 --> 00:25:15,620 What? 385 00:25:16,100 --> 00:25:17,620 Why are you so angry?! 386 00:25:18,020 --> 00:25:18,870 How amusing... 387 00:25:19,340 --> 00:25:21,200 You big gorilla! 388 00:25:21,960 --> 00:25:24,060 If he's a big gorilla, then you're a sparrow. 389 00:25:26,590 --> 00:25:27,490 Hello? 390 00:25:29,040 --> 00:25:30,010 Who else knows? 391 00:25:31,520 --> 00:25:32,770 Does everyone else know besides me? 392 00:25:34,240 --> 00:25:39,400 Manager Hong, Sun Ki, Ha Rim, Min Yeop, who else knows? 393 00:25:41,040 --> 00:25:42,390 Does Han Sung hyung know too? 394 00:25:46,920 --> 00:25:48,320 Does Han Yoo Ju know too? 395 00:25:49,230 --> 00:25:49,950 Where are you now? 396 00:25:51,710 --> 00:25:52,550 Let's meet. 397 00:25:53,140 --> 00:25:54,520 Let's talk when we meet. 398 00:25:54,520 --> 00:25:55,520 Answer me, you jerk. 399 00:25:56,700 --> 00:25:58,400 Does Choi Han Sung know? 400 00:26:00,500 --> 00:26:01,960 Answer me, does Choi Han Sung know?! 401 00:26:06,700 --> 00:26:07,570 He knows. 402 00:26:41,150 --> 00:26:42,390 What are you doing here at this hour? 403 00:26:47,690 --> 00:26:48,410 What's wrong? 404 00:26:49,680 --> 00:26:51,550 Why didn't you tell me that Go Eun Chan is a woman? 405 00:26:59,070 --> 00:27:00,010 Do you want a glass of red wine? 406 00:27:01,540 --> 00:27:02,840 Do you think I'm kidding with you now? 407 00:27:03,680 --> 00:27:04,560 When did you find out? 408 00:27:05,460 --> 00:27:07,120 What's the reason for not telling me when you knew? 409 00:27:08,010 --> 00:27:09,590 Don't you know I've been so frustrated because of that kid? 410 00:27:10,110 --> 00:27:11,330 You dare say you don't know?! 411 00:27:11,330 --> 00:27:12,510 You never asked me. 412 00:27:13,880 --> 00:27:15,030 You didn't ask me. 413 00:27:15,370 --> 00:27:16,610 What other reason do I have to tell you? 414 00:27:20,260 --> 00:27:22,140 Hyung, you knew from the beginning that she is a woman. 415 00:27:23,050 --> 00:27:25,410 You knew that she is a girl and yet you still let her come to your art shop? 416 00:27:25,980 --> 00:27:27,550 On the day of the performance, I asked Han Yoo Ju 417 00:27:27,550 --> 00:27:28,970 to come out and you were out with that kid. 418 00:27:29,960 --> 00:27:31,020 What was the reason? 419 00:27:32,230 --> 00:27:33,320 Do you like that kid? 420 00:27:34,200 --> 00:27:35,760 Were you laughing at me behind my back?! 421 00:27:36,000 --> 00:27:37,150 Why are you angry about this? 422 00:27:37,680 --> 00:27:39,780 It's good for you that Go Eun Chan is a woman. 423 00:27:40,160 --> 00:27:42,230 Eun Chan says she likes you too so what's the problem? 424 00:27:43,700 --> 00:27:44,920 So you knew everything. 425 00:27:46,580 --> 00:27:48,910 Whatever happened between us, you knew everything. 426 00:27:49,340 --> 00:27:50,450 But you never told me anything. 427 00:27:53,120 --> 00:27:54,300 Han Yoo Ju told me that you have another woman, 428 00:27:55,490 --> 00:27:57,530 she means Go Eun Chan right? 429 00:27:59,170 --> 00:28:01,280 The woman you took to the exhibition that day.... 430 00:28:02,340 --> 00:28:03,380 It was Go Eun Chan right? 431 00:28:06,420 --> 00:28:08,210 Is that the reason why you kept this from me? 432 00:28:08,870 --> 00:28:10,170 That's because Eun Chan was in a difficult position... 433 00:28:10,170 --> 00:28:10,890 What difficult position?! 434 00:28:12,120 --> 00:28:14,290 If I knew that she is a woman would the sky fall down?! 435 00:28:15,940 --> 00:28:16,660 That's right. 436 00:28:17,670 --> 00:28:18,560 I'm sorry. 437 00:28:19,060 --> 00:28:21,370 Maybe I thought things were too simple. 438 00:28:23,010 --> 00:28:24,840 But I didn't want to make things harder for 439 00:28:25,250 --> 00:28:26,740 a kid who wanted to work at the coffee shop. 440 00:28:29,960 --> 00:28:31,160 Also, since you two like each other... 441 00:28:33,190 --> 00:28:34,660 I thought that was enough. 442 00:28:45,240 --> 00:28:46,310 Answer me. 443 00:28:47,310 --> 00:28:49,370 If you don't answer me, then I don't know what I'll do. 444 00:28:49,960 --> 00:28:51,400 When Han Yoo Ju said that Choi Han Sung 445 00:28:51,400 --> 00:28:52,690 has another woman, who was that woman? 446 00:28:53,540 --> 00:28:54,840 Should I go and ask Han Yoo Ju? 447 00:28:54,840 --> 00:28:55,840 That's my business. 448 00:28:55,840 --> 00:28:56,310 It has nothing to do with you. 449 00:28:56,310 --> 00:28:57,920 It does, answer me! 450 00:28:58,460 --> 00:28:59,130 That's enough. 451 00:29:00,590 --> 00:29:01,630 I don't want to talk. 452 00:29:05,930 --> 00:29:07,250 Fine, then don't talk. 453 00:29:14,470 --> 00:29:15,140 Han Yoo Ju, 454 00:29:15,750 --> 00:29:17,480 since Hyung is not talking, then you tell me. 455 00:29:18,560 --> 00:29:19,790 The woman that Hyung brought to 456 00:29:19,790 --> 00:29:20,880 the exhibition, was that Go Eun Chan? 457 00:29:22,060 --> 00:29:24,010 You said that Choi Han Sung has another woman. Is that woman Go Eun Chan?! 458 00:29:24,010 --> 00:29:24,970 What are you doing? 459 00:29:25,920 --> 00:29:29,200 That's right, I did like Go Eun Chan. 460 00:29:31,030 --> 00:29:32,530 But Eun Chan says she doesn't. 461 00:29:33,870 --> 00:29:35,490 I've already sorted it, all right? 462 00:30:01,750 --> 00:30:02,710 This is Choi Han Kyul. 463 00:30:03,340 --> 00:30:05,480 I'm not here right now so please leave a message. 464 00:30:06,450 --> 00:30:07,290 It's me. 465 00:30:08,680 --> 00:30:11,520 You're not answering your cell so I thought... 466 00:30:12,850 --> 00:30:13,750 Are you at home? 467 00:30:15,890 --> 00:30:19,240 If you're at home then... please pick up the phone. 468 00:30:22,000 --> 00:30:23,380 I'm really sorry. 469 00:30:26,960 --> 00:30:28,740 You haven't had an accident have you? 470 00:30:29,360 --> 00:30:30,050 Right? 471 00:31:12,410 --> 00:31:13,560 I have something to tell you. 472 00:31:14,820 --> 00:31:15,400 Move. 473 00:31:16,050 --> 00:31:17,200 Let's talk. 474 00:31:20,310 --> 00:31:22,360 I never thought about lying to you in the first place. 475 00:31:24,150 --> 00:31:25,190 But I... 476 00:31:26,650 --> 00:31:27,390 At first.... 477 00:31:30,780 --> 00:31:32,470 At first, it was because of the money. 478 00:31:33,050 --> 00:31:34,120 The rite was closed down. 479 00:31:34,950 --> 00:31:36,090 And I had no job. 480 00:31:37,660 --> 00:31:39,920 It was really good working at the Coffee Prince. 481 00:31:41,540 --> 00:31:43,890 I really wanted to continue working there, but if I told you I was a woman then... 482 00:31:44,440 --> 00:31:45,780 I was afraid you'd kick me out. 483 00:31:47,790 --> 00:31:48,630 That's why... 484 00:31:49,790 --> 00:31:51,850 I didn't tell you, I'm really sorry. 485 00:31:54,090 --> 00:31:55,170 I wanted to tell you... 486 00:31:56,780 --> 00:31:58,220 I wanted to tell you but before you go to America. 487 00:31:59,940 --> 00:32:03,250 I wanted to get along well with you. 488 00:32:03,590 --> 00:32:06,080 I was afraid you wouldn't want to see me again if I told you I was a woman. 489 00:32:06,350 --> 00:32:08,920 I was worried about that, that's why I didn't tell you. 490 00:32:08,920 --> 00:32:09,600 I'm sorry. 491 00:32:13,410 --> 00:32:14,350 Tell me you're not. 492 00:32:17,400 --> 00:32:19,130 I beg you, tell me you're not. 493 00:32:21,450 --> 00:32:22,220 Eun Chan. 494 00:32:24,420 --> 00:32:26,730 I won't be angry, so just tell me the truth. 495 00:32:28,450 --> 00:32:29,860 You didn't lie to me did you? 496 00:32:31,560 --> 00:32:36,370 No matter the reason, you wouldn't lie to me would you? 497 00:32:37,860 --> 00:32:40,100 It's not for a day or two days... 498 00:32:41,380 --> 00:32:42,460 It's been a few months now. 499 00:32:44,310 --> 00:32:45,610 You can't be like this right? 500 00:32:48,000 --> 00:32:49,410 You're not a woman. 501 00:32:52,380 --> 00:32:54,830 You haven't once lied to me. 502 00:32:56,650 --> 00:32:58,800 A person who loves you doesn't lie. 503 00:32:58,800 --> 00:33:00,980 Hurry up and tell me that everything is just a misunderstanding! 504 00:33:03,930 --> 00:33:04,750 I'm sorry. 505 00:33:07,790 --> 00:33:09,150 I'm really sorry. 506 00:33:12,310 --> 00:33:13,030 You lied to me? 507 00:33:16,160 --> 00:33:16,960 Is that it? 508 00:33:19,000 --> 00:33:19,650 You... 509 00:33:22,240 --> 00:33:23,620 You lied to me? 510 00:33:34,900 --> 00:33:41,410 Now I've traveled across the ocean 511 00:33:45,900 --> 00:33:48,340 With the same shoes 512 00:33:48,340 --> 00:33:51,180 Just longer hair 513 00:33:56,220 --> 00:34:03,410 Still carry that picture in my wallet 514 00:34:07,630 --> 00:34:13,110 From the photo booth, yeah, it's still there 515 00:34:30,650 --> 00:34:38,380 Just give me some kind of sign 516 00:34:40,900 --> 00:34:47,000 Is this the right place 517 00:34:48,370 --> 00:34:52,690 Or the right time 518 00:34:59,440 --> 00:35:03,060 Is this the right time 519 00:35:11,520 --> 00:35:13,450 So you couldn't say anything? 520 00:35:13,700 --> 00:35:15,130 You dummy! 521 00:35:16,150 --> 00:35:19,700 Still, he got that angry? 522 00:35:20,120 --> 00:35:22,050 Isn't he going overboard? 523 00:35:22,560 --> 00:35:25,720 I didn't like him from the start. 524 00:35:26,040 --> 00:35:27,410 He looked difficult to please. 525 00:35:29,250 --> 00:35:33,340 Just get rid of him! I'll introduce you to someone else! 526 00:35:35,060 --> 00:35:36,700 Even if I can't see him anymore... 527 00:35:38,360 --> 00:35:40,300 even if he refuses to see me... 528 00:35:43,200 --> 00:35:44,630 I want to tell him. 529 00:35:46,710 --> 00:35:48,580 That I really, really love him. 530 00:35:49,220 --> 00:35:51,830 You idiot. Then tell him! 531 00:35:54,000 --> 00:36:01,470 My daughter's grown up, crying over a man. 532 00:36:01,470 --> 00:36:03,650 What's so great about crying over a man 533 00:36:03,650 --> 00:36:05,500 that you'd cut these so nicely for her? 534 00:36:06,180 --> 00:36:06,820 Go in. 535 00:36:21,850 --> 00:36:23,220 Two ice mochas. 536 00:36:23,460 --> 00:36:24,410 Welcome. 537 00:36:24,410 --> 00:36:28,080 Why aren't you coming? Is the cafe a joke to you? 538 00:36:28,080 --> 00:36:29,740 Waffles to table 8. 539 00:36:29,980 --> 00:36:31,470 I'm completely busy. 540 00:36:31,700 --> 00:36:34,250 I can't stand to watch this, so you come and fire her yourself. 541 00:36:34,920 --> 00:36:36,970 If the employee did something wrong, fire them. 542 00:36:36,970 --> 00:36:39,090 Why should the manager be absent? 543 00:36:39,090 --> 00:36:40,360 Come out! 544 00:36:41,360 --> 00:36:44,750 Go Eun Chan. If the manager tells you to quit, quit. 545 00:36:53,280 --> 00:36:55,630 Dr. Kim is coming today. 546 00:36:56,140 --> 00:36:57,430 Please come home early. 547 00:36:58,460 --> 00:36:59,240 Okay. 548 00:37:07,500 --> 00:37:09,710 You're taking that well, without any complaint. 549 00:37:10,230 --> 00:37:11,500 I've got to eat and live. 550 00:37:16,090 --> 00:37:17,380 But mother, 551 00:37:19,010 --> 00:37:21,320 no matter how I think about it, 552 00:37:21,320 --> 00:37:23,440 I don't think it's right to just send him away. 553 00:37:23,900 --> 00:37:25,300 Lee Myung Jae, I mean. 554 00:37:26,960 --> 00:37:29,000 Leaving him in front of his biological father 555 00:37:29,000 --> 00:37:30,880 without telling him makes me feel guilty. 556 00:37:31,620 --> 00:37:33,450 And I feel scared that he'll ask to meet. 557 00:37:34,300 --> 00:37:36,370 It doesn't look like he's going to just leave. 558 00:37:37,130 --> 00:37:41,150 He's supposed to leave this week, but I haven't heard from him. 559 00:37:41,660 --> 00:37:43,830 He's his bloodline, of course he'd feel possessive. 560 00:37:44,570 --> 00:37:49,920 Even if he doesn't reveal he's his father, he'll want to drop by at least once a year. 561 00:37:50,570 --> 00:37:53,810 In his position, that's natural. 562 00:37:54,420 --> 00:38:00,010 Let's think of what's easiest for Han Kyul. What's best for him? 563 00:38:02,470 --> 00:38:06,570 Seems like just yesterday we took him in as a baby. 564 00:38:08,670 --> 00:38:09,460 Thank you. 565 00:38:10,550 --> 00:38:12,690 What are you thinking, coming to work? 566 00:38:13,880 --> 00:38:14,830 What would you like? 567 00:38:15,510 --> 00:38:16,520 Ice coffee? 568 00:38:17,870 --> 00:38:19,980 Don't you know only guy princes work here? 569 00:38:23,610 --> 00:38:25,570 I'll quit when he tells me to, but till then, 570 00:38:25,570 --> 00:38:27,380 I thought I should show my sincerity. 571 00:38:29,140 --> 00:38:30,860 You're really shameless. 572 00:38:31,510 --> 00:38:33,880 Do you have to get your way? 573 00:38:34,620 --> 00:38:36,500 I can't understand at all. 574 00:38:36,950 --> 00:38:37,640 Then don't. 575 00:38:38,890 --> 00:38:40,820 If you can't understand, don't understand. What's the problem? 576 00:38:41,490 --> 00:38:43,480 Clear that table over there. I'll handle things here. 577 00:38:44,090 --> 00:38:44,580 Okay. 578 00:38:48,620 --> 00:38:50,470 What the hell are you so mad about? 579 00:38:51,020 --> 00:38:53,260 They like each other. Isn't it a good thing if she's a girl? 580 00:38:53,260 --> 00:38:56,500 Is liking each other everything? She lied, and destroyed his trust. 581 00:38:57,030 --> 00:38:58,860 Does a guy who values trust so much just 582 00:38:58,860 --> 00:39:00,550 date this girl, that girl, left and right? 583 00:39:03,480 --> 00:39:06,450 Hey, when do you have time? Let's fight this out. 584 00:39:22,500 --> 00:39:23,870 Manager, I... 585 00:39:24,730 --> 00:39:26,190 It was because of Eun Sae... 586 00:39:27,150 --> 00:39:27,910 I'm really sorry. 587 00:39:31,910 --> 00:39:35,110 You sure are good at acting innocent, then lying and stabbing someone in the back. 588 00:39:43,240 --> 00:39:44,620 I got Go Eun Chan's pay ready. 589 00:39:45,270 --> 00:39:47,420 But we've still got five or six days left this month. 590 00:39:47,420 --> 00:39:48,440 Should I deduct that or not? 591 00:39:48,440 --> 00:39:51,580 Do whatever you want. Have you ever deferred to me? 592 00:39:54,380 --> 00:39:58,430 That girl's done anything and everything to keep her family fed. 593 00:39:59,140 --> 00:40:03,630 Since her father died when she was sixteen, she was the head of the household, 594 00:40:03,930 --> 00:40:07,380 it was easier to act as a guy. So that's why she turned out like that. 595 00:40:07,380 --> 00:40:09,730 Do you think she enjoyed it? 596 00:40:11,490 --> 00:40:14,100 Forget it. It's your problem, not mine. 597 00:40:15,860 --> 00:40:17,660 Get her pay ready and send her out. 598 00:40:18,290 --> 00:40:20,370 You hired her, so you fire her. 599 00:40:25,650 --> 00:40:27,170 Do you really want to live with me? 600 00:40:29,160 --> 00:40:30,830 This job isn't that exciting. 601 00:40:32,160 --> 00:40:34,320 So isn't agreeing to go to New York 602 00:40:34,320 --> 00:40:36,340 suggesting that you want to start over with me? 603 00:40:36,600 --> 00:40:37,450 Hello. 604 00:40:38,870 --> 00:40:39,970 I'm running away. 605 00:40:41,660 --> 00:40:42,980 What'll you do if he comes to catch you? 606 00:40:43,890 --> 00:40:45,730 The person running away is the criminal, 607 00:40:45,730 --> 00:40:47,490 and the one chasing is the cop. Is that right? 608 00:40:49,830 --> 00:40:51,700 Then there are criminals who wait to be caught by cops. 609 00:41:02,860 --> 00:41:03,940 You know each other, don't you? 610 00:41:05,870 --> 00:41:08,210 Is this the second time? We met once in New York. 611 00:41:10,840 --> 00:41:13,480 This is the third time. We met twice in New York. 612 00:41:15,350 --> 00:41:17,950 Did you have dinner? We just ate. 613 00:41:18,200 --> 00:41:18,930 Do you want anything? 614 00:41:20,050 --> 00:41:20,810 Just coffee. 615 00:41:21,230 --> 00:41:22,130 Okay. 616 00:41:31,990 --> 00:41:34,550 I saw a film you worked on in Japan. 617 00:41:35,030 --> 00:41:36,400 Are you interested in working together? 618 00:41:36,880 --> 00:41:40,170 It might be fun to mix music and art in a performance. 619 00:41:41,510 --> 00:41:42,190 Ah. 620 00:41:49,630 --> 00:41:52,030 I'm all out of coffee. Have tea instead. 621 00:41:55,130 --> 00:41:56,660 DK, do you remember this tea? 622 00:41:57,260 --> 00:41:57,980 It's lemon chestnut. 623 00:41:59,240 --> 00:42:00,610 I bought it from that place before. 624 00:42:01,160 --> 00:42:03,610 You know, that tea place behind your villa. 625 00:42:05,880 --> 00:42:06,890 Don't you remember? 626 00:42:07,460 --> 00:42:10,410 You know, it had a small herb garden out in the back. 627 00:42:11,500 --> 00:42:13,220 I know, Joy Coffee Shop. 628 00:42:13,690 --> 00:42:14,900 That's right, Joy. 629 00:42:15,970 --> 00:42:18,110 - Do you still like their walnut pies? - Excuse me. 630 00:42:19,440 --> 00:42:22,070 I'm sorry, but could you leave us? 631 00:42:24,560 --> 00:42:27,150 I was on my way out anyway. 632 00:42:31,570 --> 00:42:32,400 Just a minute. 633 00:42:40,460 --> 00:42:41,270 I'm sorry. 634 00:42:42,000 --> 00:42:45,150 I'm doing that because I'm mad at him, so please understand. 635 00:42:45,770 --> 00:42:51,430 You like him, and he likes you. What's the problem? 636 00:43:00,890 --> 00:43:01,930 Do I have to answer? 637 00:43:07,700 --> 00:43:10,470 You know I still like you.... 638 00:43:11,320 --> 00:43:12,170 Don't you? 639 00:43:12,690 --> 00:43:14,630 It's a bit uncool to know that and be 640 00:43:14,630 --> 00:43:16,830 working a different guy in front of me. 641 00:43:18,310 --> 00:43:19,380 I'm sorry. 642 00:43:21,760 --> 00:43:23,850 I don't know why I'm like this, either. 643 00:43:24,320 --> 00:43:27,120 Tell me honestly. What's the reason? 644 00:43:27,680 --> 00:43:28,250 Why? 645 00:43:33,290 --> 00:43:36,900 I don't like him looking at other women. 646 00:43:40,870 --> 00:43:44,470 Should I praise you for being honest? 647 00:43:44,910 --> 00:43:48,730 Or do I curse you for not considering my feelings? 648 00:43:51,070 --> 00:43:53,540 I'm always sorry to you. 649 00:43:59,330 --> 00:44:00,890 I don't like walnut pies now. 650 00:44:02,610 --> 00:44:03,390 Bye. 651 00:44:07,540 --> 00:44:08,530 Do you want to call a taxi? 652 00:44:10,100 --> 00:44:12,820 I'm going to take a walk. Go in. 653 00:44:31,620 --> 00:44:34,050 I feel jealous, seeing him again. 654 00:44:35,710 --> 00:44:36,620 Isn't that funny of me? 655 00:44:43,480 --> 00:44:44,580 Is work what you want? 656 00:44:45,350 --> 00:44:47,520 Even without me, can you be happy just working? 657 00:44:47,930 --> 00:44:50,190 Or do you want to go back to New York with DK... 658 00:44:54,370 --> 00:44:55,720 What do you really want? 659 00:44:59,000 --> 00:45:00,890 We can't have everything we want. 660 00:45:02,100 --> 00:45:05,460 Just like you can't have Eun Chan. 661 00:45:05,460 --> 00:45:07,640 What are you talking about? I've never thought that. 662 00:45:09,290 --> 00:45:10,070 Yoo Ju. 663 00:45:14,530 --> 00:45:15,670 Let's stop doing this. 664 00:45:16,860 --> 00:45:20,370 I needed time to get my chaotic thoughts in order, 665 00:45:22,140 --> 00:45:23,300 but I'm over her now. 666 00:45:32,820 --> 00:45:33,850 Are you really over her? 667 00:45:36,340 --> 00:45:38,640 When I said I was leaving, you asked for time. 668 00:45:43,110 --> 00:45:45,410 I thought you'd tell me not to leave 669 00:45:45,410 --> 00:45:48,550 because you'd already settled your feelings. 670 00:45:48,910 --> 00:45:50,590 But you asked for time to get over her. 671 00:45:54,000 --> 00:45:55,970 I know you're not one for saying empty words, 672 00:45:56,520 --> 00:45:59,930 but in that moment, you should have said, 673 00:46:00,150 --> 00:46:04,420 "I'm over her, she's nothing to me. Han Yoo Ju, I only want you. " 674 00:46:04,970 --> 00:46:06,060 That's what I hoped you'd say. 675 00:46:06,540 --> 00:46:07,240 What does that mean? 676 00:46:07,460 --> 00:46:10,020 That means you're not really over her. 677 00:46:10,990 --> 00:46:12,640 You know I can't say empty words. 678 00:46:13,650 --> 00:46:14,590 Why don't you trust me? 679 00:46:15,240 --> 00:46:16,300 Look me in the eyes and answer me. 680 00:46:17,150 --> 00:46:19,790 Is Eun Chan really nothing to you? 681 00:46:25,070 --> 00:46:26,640 It's been too short of a time for you to be completely over her. 682 00:46:27,440 --> 00:46:28,690 Maybe not for me, but it is for you. 683 00:46:33,670 --> 00:46:36,510 I can change quickly and end things quickly, but you can't. 684 00:46:36,950 --> 00:46:38,620 Your feelings can't change direction quickly, 685 00:46:38,620 --> 00:46:40,530 and once they have, it's difficult for you to change them back. 686 00:46:41,850 --> 00:46:43,180 You're different from me. 687 00:46:43,650 --> 00:46:45,410 That's why it makes me more frightened and more angry. 688 00:46:45,410 --> 00:46:46,050 Yoo Ju. 689 00:46:46,050 --> 00:46:49,300 From the time I met you, until you met Eun Chan, 690 00:46:49,720 --> 00:46:51,740 there was nobody but me in your eyes. 691 00:46:51,740 --> 00:46:54,020 There were plenty of suitable women around you, 692 00:46:54,020 --> 00:46:55,810 but they were nothing to you. 693 00:46:55,810 --> 00:46:57,910 You wouldn't even have a cup of coffee with another woman! 694 00:47:00,370 --> 00:47:03,050 When I needed you, you were always by my side, 695 00:47:03,050 --> 00:47:05,130 and whatever I did, you'd forgive me and accept me. 696 00:47:05,130 --> 00:47:06,540 I was always number one. 697 00:47:07,670 --> 00:47:13,000 But now, I expect too much from you. 698 00:47:15,280 --> 00:47:16,270 Nothing's changed. 699 00:47:16,270 --> 00:47:18,420 No, so much has changed, 700 00:47:19,850 --> 00:47:21,920 Because I can't trust you anymore. 701 00:47:26,800 --> 00:47:29,890 So... you're leaving no matter what? 702 00:47:31,260 --> 00:47:36,120 If you leave like this, it's really over for us. 703 00:47:36,120 --> 00:47:37,700 I hate this place. I don't want to see you! 704 00:47:38,600 --> 00:47:40,820 What are you telling me to do, when my man 705 00:47:40,820 --> 00:47:42,640 keeps another girl tucked away in his heart? 706 00:47:42,640 --> 00:47:43,880 So you want to break up again? 707 00:47:45,880 --> 00:47:50,200 You don't give me any chances, and decide everything by yourself. 708 00:47:50,200 --> 00:47:52,020 What did I do that was so wrong? 709 00:47:56,940 --> 00:47:57,880 Both then and now... 710 00:48:03,400 --> 00:48:04,970 you sure do break up easily. 711 00:48:22,490 --> 00:48:23,490 I'm going home. 712 00:48:23,970 --> 00:48:24,680 Goodbye. 713 00:48:29,890 --> 00:48:31,120 - Are you leaving? - Yeah. 714 00:48:43,100 --> 00:48:45,990 Drinking beer makes going to the bathroom such a pain. 715 00:48:47,010 --> 00:48:48,050 What are you saying? 716 00:48:48,050 --> 00:48:48,850 What's wrong? 717 00:48:49,270 --> 00:48:50,400 This thing called your heart. 718 00:48:51,990 --> 00:48:53,920 If it were a piece of paper, you could fold it. 719 00:48:53,920 --> 00:48:55,670 If it were kimbap, you could roll it up. 720 00:48:55,670 --> 00:48:57,210 If it were flowing water, you could block it. 721 00:48:57,210 --> 00:49:00,280 Even if it's scary, a plane can be put in reverse... 722 00:49:00,280 --> 00:49:01,680 "Put a plane in reverse?" 723 00:49:02,160 --> 00:49:05,400 Haven't you seen it on Armed Forces Day? 724 00:49:05,710 --> 00:49:12,890 Anyway, things can be blocked, or reversed, but why not this heart? 725 00:49:13,430 --> 00:49:15,250 It's really difficult for me. 726 00:49:15,970 --> 00:49:17,770 Is there something in the water in this neighborhood? 727 00:49:18,480 --> 00:49:20,580 Why is it so full of pure, simple-hearted fools? 728 00:49:21,300 --> 00:49:23,260 I might be better off waiting for 729 00:49:23,260 --> 00:49:25,260 Donghaemul* and Baekdusan* to wear down. (*mountains in South Korea) 730 00:49:25,760 --> 00:49:30,040 I'm tired, waiting for her heart. 731 00:49:30,380 --> 00:49:32,450 Did you not like the woman you met on the blind date? 732 00:49:32,450 --> 00:49:35,040 I didn't even look at her. 733 00:49:35,040 --> 00:49:40,940 She'd made up her face, tucked things here and there and did herself up. 734 00:49:43,660 --> 00:49:47,190 But my heart... this heart... 735 00:49:53,410 --> 00:49:58,970 Why are you here so late at night and making things annoying for me? 736 00:49:59,830 --> 00:50:01,750 Buy some liquor. 737 00:50:01,750 --> 00:50:03,130 Who's got liquor? 738 00:50:03,130 --> 00:50:05,670 Come on, you're my only friend around here, 739 00:50:05,670 --> 00:50:07,320 go buy some beer. 740 00:50:07,600 --> 00:50:11,100 Hey, I hear you're making lots of money these days. 741 00:50:11,520 --> 00:50:14,260 I keep hearing about how people come 742 00:50:14,260 --> 00:50:16,850 from far away just to taste your coffee. 743 00:50:17,180 --> 00:50:20,630 Ah, money sure is nice. 744 00:50:21,960 --> 00:50:24,850 Why is that because of money? It's because of my coffee. 745 00:50:25,270 --> 00:50:29,520 They're coming because of all the money that was used to renovate everything. 746 00:50:29,740 --> 00:50:31,400 Think of how it used to be. 747 00:50:32,110 --> 00:50:35,400 Who'd go to a dump like that? There's no reason to. 748 00:50:35,400 --> 00:50:37,550 True, it's not just because of my coffee. 749 00:50:39,250 --> 00:50:40,880 The kids work hard. 750 00:50:42,000 --> 00:50:46,180 I didn't think I'd get attached to them, but they can act cute. 751 00:50:48,040 --> 00:50:50,430 You're old, seeing kids as cute. 752 00:50:51,420 --> 00:50:54,750 Ku Young Dal wants to date you. He's pretty decent. 753 00:50:54,750 --> 00:50:57,410 Mr. Ku's a nice man. I know that. 754 00:50:57,410 --> 00:51:01,660 Since I know that, I hope he can meet a nice lady and live happily. 755 00:51:01,660 --> 00:51:04,110 I hear the woman he met on the date is still an unmarried lady. 756 00:51:05,150 --> 00:51:07,860 I'm sure they'll be good together. 757 00:51:08,120 --> 00:51:13,140 Think it over carefully. Don't kick him aside and regret it later. 758 00:51:13,360 --> 00:51:15,660 Oh, right. 759 00:51:15,870 --> 00:51:18,290 That cafe manager and my Eun Chan... 760 00:51:18,290 --> 00:51:20,180 - How are they at the cafe? - Huh? 761 00:51:20,180 --> 00:51:24,950 She's completely depressed, and doesn't eat. 762 00:51:25,250 --> 00:51:26,420 Don't worry too much. 763 00:51:27,670 --> 00:51:31,010 Sure, she might feel like she'll die now, but time takes care of that. 764 00:51:31,010 --> 00:51:33,640 That's what's great about youth. 765 00:51:33,850 --> 00:51:35,970 Is the manager really angry? 766 00:51:36,260 --> 00:51:37,960 Why wouldn't he be? Of course he is. 767 00:51:39,880 --> 00:51:44,390 Man, I want a drink. You don't even buy me any beer. 768 00:51:44,700 --> 00:51:45,470 Good night. 769 00:51:46,230 --> 00:51:47,650 Don't drink! 770 00:51:48,060 --> 00:51:49,510 Just like a wife. 771 00:51:51,070 --> 00:51:51,950 When did you get here? 772 00:51:52,690 --> 00:51:53,310 In the afternoon. 773 00:51:54,250 --> 00:51:56,230 You should have called. I'd have come home earlier. 774 00:51:58,030 --> 00:52:00,340 It's been a long time since I have had these noodles. 775 00:52:00,660 --> 00:52:01,350 Looks great. 776 00:52:01,640 --> 00:52:02,270 Mom, you have some too. 777 00:52:02,960 --> 00:52:06,590 You're not just acting like you want to eat to make me feel better, are you? 778 00:52:07,450 --> 00:52:09,600 Do you think I'm stupid? 779 00:52:09,600 --> 00:52:12,380 Why would I eat all this if I wasn't hungry? 780 00:52:12,670 --> 00:52:13,530 Mom, have some. 781 00:52:14,350 --> 00:52:16,830 If I eat at this hour, it'll go straight to my stomach. No. 782 00:52:18,170 --> 00:52:20,580 But it's okay for your twenty-something son to develop a belly? 783 00:52:21,060 --> 00:52:21,770 Yes. 784 00:52:32,220 --> 00:52:33,470 Eat slowly. 785 00:52:34,960 --> 00:52:36,280 I met Dad's friend. 786 00:52:39,030 --> 00:52:40,400 I heard from your father. 787 00:52:46,420 --> 00:52:48,310 You miss your birth mother, don't you? 788 00:52:50,290 --> 00:52:51,220 I saw her picture. 789 00:52:54,310 --> 00:52:55,420 He gave it to me. 790 00:52:59,450 --> 00:52:59,900 He did? 791 00:53:02,650 --> 00:53:03,980 Seems they were close. 792 00:53:07,580 --> 00:53:08,350 Are you sad? 793 00:53:10,650 --> 00:53:11,270 Not really. 794 00:53:18,100 --> 00:53:20,350 She gave me such a handsome son... 795 00:53:21,600 --> 00:53:24,870 and passed away first without being able to see you grow up. 796 00:53:27,160 --> 00:53:28,380 I feel worse for her. 797 00:53:29,040 --> 00:53:30,950 I feel very sorry, and grateful. 798 00:53:35,070 --> 00:53:35,560 Mom. 799 00:53:36,910 --> 00:53:37,570 Yes? 800 00:53:39,270 --> 00:53:40,600 I just want to say this. 801 00:53:46,260 --> 00:53:50,170 I think you're the only person in the whole world who has faith in me. 802 00:53:59,210 --> 00:54:00,930 Who could that be at this hour? 803 00:54:07,360 --> 00:54:09,210 Madam, it's you. 804 00:54:09,210 --> 00:54:10,680 It's Manager Hong. 805 00:54:12,470 --> 00:54:14,990 Wow, the view's great here. 806 00:54:16,710 --> 00:54:19,220 When I've made tons of money, sell this place to me. 807 00:54:22,040 --> 00:54:22,800 Okay. 808 00:54:25,560 --> 00:54:27,990 You're a lot softer than you look. 809 00:54:31,580 --> 00:54:32,430 Is that not true? 810 00:54:34,620 --> 00:54:37,650 You look like you wouldn't bleed a drop if you were pricked with a needle. 811 00:54:38,410 --> 00:54:40,630 But you totally fell for such a little girl. 812 00:54:41,740 --> 00:54:45,390 It's a little weird to call her a girl. Should I just call her a guy? 813 00:54:45,750 --> 00:54:47,210 Or jerk? That jerk! 814 00:54:49,430 --> 00:54:50,930 Or should I just say girl? 815 00:54:51,880 --> 00:54:53,050 You sure had fun watching. 816 00:54:54,280 --> 00:54:55,060 In the past... 817 00:54:56,990 --> 00:54:59,760 there was this girl I loved a ton. 818 00:55:01,280 --> 00:55:03,300 Who? Someone you ran the cafe with? 819 00:55:04,580 --> 00:55:08,080 She was a really, really good liar. 820 00:55:11,470 --> 00:55:14,920 Everything she said was a lie. 821 00:55:16,660 --> 00:55:21,620 She'd say she was going to meet friends, but ending up drinking with guy classmates. 822 00:55:21,840 --> 00:55:25,670 She'd say she was stopping by at home, and then go out dancing with friends. 823 00:55:27,120 --> 00:55:29,350 If I gave her money to go to the hospital because she said she was sick, 824 00:55:29,350 --> 00:55:30,660 she'd go and buy rings and bags. 825 00:55:32,200 --> 00:55:34,780 I don't know how she was such a good liar. 826 00:55:35,000 --> 00:55:36,650 Do you know what she said when she left me? 827 00:55:37,540 --> 00:55:38,650 That she was going to study abroad. 828 00:55:41,200 --> 00:55:44,070 There was something she'd wanted to study since she was young, 829 00:55:44,070 --> 00:55:45,660 and she said she wanted to go really badly. 830 00:55:45,890 --> 00:55:48,630 So even though it hurt me to let her go, I even gave her money 831 00:55:48,630 --> 00:55:49,640 and sent her off, and said I'd wait. 832 00:55:49,640 --> 00:55:54,190 Then a year later, she wound up marrying some other guy. 833 00:55:56,310 --> 00:55:58,720 You really loved someone like that? 834 00:56:00,970 --> 00:56:05,880 Because of her, I added to my debts, I lost long time friends... 835 00:56:07,410 --> 00:56:09,110 What's so funny? It should make you angry. 836 00:56:09,610 --> 00:56:12,090 Whenever I think of that woman, I just laugh. 837 00:56:13,700 --> 00:56:15,330 She must've really liked me though. 838 00:56:15,670 --> 00:56:22,000 Going out with friends, drinking, playing, and I still liked her. 839 00:56:22,800 --> 00:56:28,030 She must've thought I'd dislike her if I knew all that about her. 840 00:56:29,050 --> 00:56:31,700 How much must she have liked me to keep lying like that? 841 00:56:33,030 --> 00:56:36,460 I'd never even fought with her once. 842 00:56:36,900 --> 00:56:37,980 That's a lie. 843 00:56:38,250 --> 00:56:38,860 No, it's true. 844 00:56:39,270 --> 00:56:44,380 If I got angry, there was one decisive way to melt that anger at once. 845 00:56:45,360 --> 00:56:52,820 "Hong Gae Sik, so you're angry. Can you really live without that woman?" 846 00:56:54,260 --> 00:56:55,780 I'd ask myself that. 847 00:56:57,770 --> 00:57:00,600 Then, my anger would just die away. 848 00:57:05,100 --> 00:57:06,430 Is that what you came to tell me? 849 00:57:07,460 --> 00:57:09,150 That if I'm not going to break up with Eun Chan, 850 00:57:09,150 --> 00:57:10,690 I should let this go, that a good thing is a good thing. 851 00:57:11,720 --> 00:57:13,450 You're always like that. 852 00:57:19,540 --> 00:57:20,550 Don't, if you don't want to. 853 00:57:22,190 --> 00:57:23,710 Gotta have another drink. 854 00:57:34,070 --> 00:57:36,080 Go Eun Chan, taking care of your family. 855 00:57:39,450 --> 00:57:41,160 Here's a present for you. 856 00:57:42,690 --> 00:57:48,650 Whether you're a man, or an alien... 857 00:58:02,350 --> 00:58:03,310 I hate you. 858 00:58:05,190 --> 00:58:06,190 I said I hate you. 859 00:58:10,140 --> 00:58:11,280 I miss you. 860 00:58:15,400 --> 00:58:16,160 I miss you. 861 00:58:21,680 --> 00:58:22,800 I miss you. 862 00:58:29,560 --> 00:58:30,780 I miss you... 863 00:58:37,550 --> 00:58:39,090 Honestly, it was fun watching. 864 00:58:39,500 --> 00:58:41,840 It was funny watching you act as brothers. 865 00:58:43,560 --> 00:58:48,150 If the Manager was serious about you, I'd be angry too. I understand him. 866 00:58:55,580 --> 00:58:57,060 What do you call each other now? 867 00:58:57,980 --> 00:58:59,210 Is he your oppa now? 868 00:59:00,540 --> 00:59:02,800 I don't really care if I'm called hyung or oppa. 869 00:59:03,750 --> 00:59:04,150 What? 870 00:59:05,300 --> 00:59:06,170 You don't care? 871 00:59:07,300 --> 00:59:09,710 You don't think about how others feel around you, and you don't care? 872 00:59:11,170 --> 00:59:13,280 Must be nice to be as carefree as you, No Sun Ki. 873 00:59:23,070 --> 00:59:24,380 Everyone's on your side here. 874 00:59:26,230 --> 00:59:27,620 How great to have so much support. 875 00:59:28,810 --> 00:59:32,270 I'm sorry. I was short-sighted. 876 00:59:33,010 --> 00:59:34,710 I should have said so from the start. 877 00:59:35,990 --> 00:59:38,190 I didn't know things would come to this. 878 00:59:38,190 --> 00:59:39,610 I don't want to hear it, so pack up and leave. 879 00:59:40,030 --> 00:59:40,800 Wait, listen to me. 880 00:59:45,600 --> 00:59:46,650 It must've been fun for you. 881 00:59:48,270 --> 00:59:50,830 A guy out of his mind asked you to act as his boyfriend, 882 00:59:52,070 --> 00:59:54,980 and paid you for going along, 883 00:59:55,540 --> 00:59:56,920 and found you a job, 884 00:59:57,370 --> 00:59:58,890 and said he liked you even as a man. 885 01:00:00,980 --> 01:00:01,730 That's how it must've been. 886 01:00:03,550 --> 01:00:05,120 I must've looked like such a pushover. 887 01:00:07,030 --> 01:00:10,700 Miss Go Eun Chan, when were you planning on telling me? 888 01:00:11,750 --> 01:00:14,140 You must've had plenty of opportunities. 889 01:00:17,250 --> 01:00:19,050 When I said we should be sworn brothers, 890 01:00:20,100 --> 01:00:22,520 didn't you understand what feelings drove me to say that? 891 01:00:23,780 --> 01:00:25,830 Couldn't you figure out how I felt toward you? 892 01:00:26,860 --> 01:00:28,890 Do you know how hard it was for me when we were at the beach, 893 01:00:29,650 --> 01:00:32,450 and why I didn't come to work for days? Did you really not know, you bastard?! 894 01:00:36,550 --> 01:00:37,210 Tell me. 895 01:00:38,560 --> 01:00:39,500 Did you really not know? 896 01:00:43,210 --> 01:00:44,650 I couldn't say the words. 897 01:00:46,660 --> 01:00:50,240 I didn't know how I'd act if you got this angry, 898 01:00:51,210 --> 01:00:52,630 and I thought I might not be able to see you ever again. 899 01:00:55,050 --> 01:00:56,870 I was wrong, truly wrong. 900 01:00:57,550 --> 01:00:58,850 You were only thinking of yourself. 901 01:01:00,390 --> 01:01:02,270 You didn't care about how much you were putting me through. 902 01:01:05,290 --> 01:01:06,950 When I said I liked you as a man, 903 01:01:08,120 --> 01:01:09,960 when I said let's go as far as we can go, 904 01:01:11,660 --> 01:01:12,960 you knew and still didn't say anything? 905 01:01:16,670 --> 01:01:17,590 Was it fun? 906 01:01:17,590 --> 01:01:19,640 It wasn't fun at all! 907 01:01:20,450 --> 01:01:23,120 I liked you too much, so I couldn't say it. 908 01:01:23,930 --> 01:01:25,950 You said you were going to America in a month... 909 01:01:26,540 --> 01:01:28,110 We'd have to separate in the end anyway... 910 01:01:28,900 --> 01:01:30,630 So I tried to pretend not to know. 911 01:01:35,880 --> 01:01:38,350 Here I was, even thinking of taking you with me to America, 912 01:01:40,410 --> 01:01:42,900 but you were already thinking about sending me away. 913 01:01:46,170 --> 01:01:47,540 What was I to you? 914 01:01:54,720 --> 01:01:58,680 You... said you wouldn't like me as a girl. 915 01:02:00,330 --> 01:02:02,090 You said you were glad I was a guy. 916 01:02:02,670 --> 01:02:03,940 What could I do, when I wanted to see you... 917 01:02:24,290 --> 01:02:25,700 The kiss was better when you were a guy. 918 01:02:29,510 --> 01:02:31,040 What's left between us? 919 01:02:32,850 --> 01:02:34,380 Was there ever any trust there? 920 01:02:39,400 --> 01:02:42,240 I'd abandoned so much in my life just to have you. 921 01:02:44,200 --> 01:02:44,950 It feels so unfair. 922 01:02:46,600 --> 01:02:48,850 You calculated everything to make sure you wouldn't get hurt. 923 01:02:50,180 --> 01:02:51,280 Without a care for me. 931 01:03:36,566 --> 01:03:38,988 Ask yourself this carefully. 932 01:03:38,988 --> 01:03:41,788 Ask if you can live separated from Go Eun Chan. 933 01:03:41,788 --> 01:03:44,263 The fact that Eun Chan told you, even now when it's so late 934 01:03:44,717 --> 01:03:46,155 is probably because she has faith in you. 935 01:03:46,905 --> 01:03:49,811 I feel angry at Choi Han Sung for wavering, and hateful toward Eun Chan. 936 01:03:50,512 --> 01:03:51,988 Don't go, Han Yoo Ju. 937 01:03:51,988 --> 01:03:55,355 If you hurt Han Sung hyung again, I think I'd hate you. 938 01:03:56,074 --> 01:03:59,000 If I knew this is how things would end up, I should've said the truth from the start. 939 01:03:59,400 --> 01:04:01,588 It would've been better if I'd never liked him. 940 01:04:03,053 --> 01:04:04,605 Go Eun Chan. 941 01:04:05,112 --> 01:04:07,000 I'm glad you're a girl. 69097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.