All language subtitles for Coffee.Prince.E09.070730.HDTV.x264-MickEyBABy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,167 --> 00:00:05,839 Coffee Prince 2 00:00:40,146 --> 00:00:43,329 You may be suffocated 3 00:01:07,560 --> 00:01:09,130 Who are you? 4 00:01:18,612 --> 00:01:20,115 Isn't it heavy? 5 00:01:20,129 --> 00:01:22,682 Your hair is as big as a big bird nest. 6 00:01:23,371 --> 00:01:27,114 Are we brothers now? 7 00:01:27,932 --> 00:01:29,935 Why? You don't want to? 8 00:01:29,961 --> 00:01:34,247 No, I was just wondering what'll be different from now. 9 00:01:34,647 --> 00:01:37,271 Will you love me more? 10 00:01:38,319 --> 00:01:39,819 What do you mean love. 11 00:01:39,838 --> 00:01:42,878 Then, you're going to adore me more? 12 00:01:43,440 --> 00:01:47,561 Well, I can adore you. That's not too hard. 13 00:01:47,803 --> 00:01:50,068 How are you going to do that? 14 00:01:52,875 --> 00:01:54,462 Like this? 15 00:01:59,712 --> 00:02:00,739 Ham. 16 00:02:04,266 --> 00:02:05,949 Sprouts. 17 00:02:06,579 --> 00:02:07,919 Here. 18 00:02:08,032 --> 00:02:09,600 Kimchi. 19 00:02:11,289 --> 00:02:13,785 Are you going to give me everything I ask for? Then... 20 00:02:13,863 --> 00:02:17,996 Scooter, house, car. 21 00:02:18,039 --> 00:02:20,126 Two scooters. 22 00:02:20,159 --> 00:02:21,972 One car. 23 00:02:21,988 --> 00:02:23,972 One house. 24 00:02:24,144 --> 00:02:26,749 Also, airship? 25 00:02:26,773 --> 00:02:28,710 Here, airship. 26 00:02:28,741 --> 00:02:30,710 Train. 27 00:02:35,209 --> 00:02:38,383 The operation went well, considering that we were drunk. 28 00:02:38,432 --> 00:02:39,868 It hurts! 29 00:02:39,880 --> 00:02:41,441 Let me see if the hole got pierced well. 30 00:02:41,458 --> 00:02:42,311 It hurts. 31 00:02:42,349 --> 00:02:43,336 It hurts! 32 00:02:43,362 --> 00:02:46,800 You're exaggerating, you boy. 33 00:02:49,955 --> 00:02:51,182 Hyung. 34 00:02:57,208 --> 00:02:58,534 Hyung. 35 00:02:59,745 --> 00:03:00,955 What? 36 00:03:01,202 --> 00:03:02,754 Hyung. 37 00:03:07,783 --> 00:03:08,350 Hyung! 38 00:03:08,378 --> 00:03:10,503 Seriously. 39 00:03:10,823 --> 00:03:13,122 You're laughing? 40 00:03:13,367 --> 00:03:15,490 Hyung, hyung, hyung. 41 00:03:15,528 --> 00:03:17,070 Hyung. 42 00:03:31,089 --> 00:03:32,662 Hello. 43 00:03:55,235 --> 00:03:57,041 It's me. 44 00:04:01,325 --> 00:04:03,050 What are you doing right now? 45 00:04:03,170 --> 00:04:05,411 Do you want to eat lunch together? 46 00:04:05,448 --> 00:04:06,859 I'll go there. 47 00:04:06,880 --> 00:04:08,859 I have an appointment. 48 00:04:11,481 --> 00:04:13,489 Are you avoiding me? 49 00:04:14,305 --> 00:04:17,115 I can't say that I'm not. 50 00:04:17,653 --> 00:04:20,312 When are you going to do this until? 51 00:04:21,650 --> 00:04:23,068 Okay. 52 00:04:24,744 --> 00:04:26,552 Then I'll wait for you. 53 00:04:26,615 --> 00:04:28,402 Call me. 54 00:04:39,671 --> 00:04:42,156 The bill for the table, hyung! 55 00:04:42,184 --> 00:04:43,943 Okay! 56 00:04:46,889 --> 00:04:49,388 - Do you have anything else you need? - Dongsaeng! 57 00:04:49,708 --> 00:04:51,509 Yes, hyung? 58 00:04:51,866 --> 00:04:53,982 Thank you, good bye. 59 00:04:56,352 --> 00:04:58,360 Just because. Go now. 60 00:04:58,388 --> 00:05:00,927 I'm really busy. 61 00:05:01,957 --> 00:05:03,687 Oh, dongsaeng! 62 00:05:05,166 --> 00:05:06,443 What? 63 00:05:06,466 --> 00:05:08,691 What do you mean what? I just called you. 64 00:05:08,726 --> 00:05:11,803 You're playing with me just because I played with you this morning. 65 00:05:11,822 --> 00:05:13,531 You're childish. 66 00:05:13,555 --> 00:05:15,531 Go Eun Chan! 67 00:05:16,668 --> 00:05:19,111 Were you two together this morning? 68 00:05:19,397 --> 00:05:21,203 You guys like each other, huh? 69 00:05:24,669 --> 00:05:26,418 You're talking about nonsense. 70 00:05:26,467 --> 00:05:28,226 The manager is too good for me. 71 00:05:28,263 --> 00:05:29,959 Why would he like a guy like me? 72 00:05:29,982 --> 00:05:31,329 You're a girl. 73 00:05:31,357 --> 00:05:36,271 Well, whether you're a girl or a boy, you need something to attract people. 74 00:05:36,408 --> 00:05:39,015 You're threatening me, aren't you? You're so immature. 75 00:05:39,043 --> 00:05:40,470 I told you that I'm going to clean for you. 76 00:05:40,487 --> 00:05:42,361 When? Today? 77 00:05:42,401 --> 00:05:43,548 Tomorrow? 78 00:05:43,576 --> 00:05:45,548 I'll do it this week. 79 00:05:46,919 --> 00:05:48,208 Why do you keep laughing? 80 00:05:48,231 --> 00:05:49,294 Is it fun? 81 00:05:49,320 --> 00:05:52,017 Of course it's fun, would it be sad? 82 00:05:53,209 --> 00:05:54,412 Ouch! 83 00:05:54,441 --> 00:05:57,845 Watch where you're going! 84 00:06:00,126 --> 00:06:01,299 Huh? This is the manager's earring! 85 00:06:01,353 --> 00:06:03,718 It's mine, it's mine. 86 00:06:03,793 --> 00:06:06,311 If it's not, it's not. Why are you yelling at me? 87 00:06:08,773 --> 00:06:12,998 Manager, cafe la...cafe moc... 88 00:06:13,031 --> 00:06:14,998 Say something. 89 00:06:16,057 --> 00:06:17,559 What? 90 00:06:18,927 --> 00:06:21,702 So tell me! 91 00:06:21,725 --> 00:06:24,492 Since when were you guys brothers? 92 00:06:24,518 --> 00:06:26,143 Since yesterday. 93 00:06:26,176 --> 00:06:29,063 My grandma said that he's cute. She told us to be sworn brothers. 94 00:06:29,089 --> 00:06:30,805 Sworn brothers? 95 00:06:30,833 --> 00:06:33,556 Oh, then you two are going to share inheritance too! 96 00:06:33,579 --> 00:06:36,516 Wow, your grandma shouldn't do this to me. 97 00:06:36,535 --> 00:06:39,709 I knew you before and am closer to you. 98 00:06:39,751 --> 00:06:42,791 Then what if by the law... 99 00:06:42,831 --> 00:06:44,495 Go work. 100 00:06:48,434 --> 00:06:51,699 Jin Ha Rim, go get the waffle from here. 101 00:06:54,375 --> 00:06:56,789 Han Gyul hyung shouldn't be doing this to me. 102 00:06:56,813 --> 00:07:00,379 I'm closer to him. If he was going to become sworn brothers with someone, it should be me. 103 00:07:00,412 --> 00:07:03,473 He didn't know Eun Chan for a long time and they're like "Hyung!" "Dongsaeng!". 104 00:07:03,499 --> 00:07:05,230 You're so tactless. 105 00:07:05,258 --> 00:07:06,165 What? 106 00:07:06,189 --> 00:07:08,754 The manager likes Eun Chan, don't you know? 107 00:07:08,792 --> 00:07:09,890 What are you talking about? 108 00:07:09,918 --> 00:07:13,322 The two like each other. Is that something weird? 109 00:07:13,348 --> 00:07:16,115 It's not considered weird in Japan. 110 00:07:16,550 --> 00:07:18,194 Ahjussi, you know everything too. 111 00:07:18,213 --> 00:07:19,489 The manager and Eun Chan are going out. 112 00:07:19,508 --> 00:07:22,191 Why would guys like each other? 113 00:07:22,214 --> 00:07:24,798 You're making stuff up because you have nothing else to do. 114 00:07:24,821 --> 00:07:26,500 Go work! 115 00:07:27,408 --> 00:07:29,686 I think you know what I'm talking about. 116 00:07:29,756 --> 00:07:31,849 Seriously, Min Yeop... 117 00:07:39,742 --> 00:07:41,256 Hello? 118 00:07:42,109 --> 00:07:44,592 Eun Chan, this is Han Yoo Ju. 119 00:07:44,622 --> 00:07:46,151 Hello. 120 00:08:12,271 --> 00:08:14,119 Eat slowly. 121 00:08:14,155 --> 00:08:15,763 Okay. 122 00:08:19,731 --> 00:08:24,885 I should say something, but I don't think I can, after seeing your face. 123 00:08:25,802 --> 00:08:27,923 I think I'm nervous. 124 00:08:28,209 --> 00:08:30,452 I am too, a bit. 125 00:08:36,175 --> 00:08:40,038 I was hesitant to see you, Eun Chan. 126 00:08:41,914 --> 00:08:46,600 Honestly, I used to like Han Sung. 127 00:08:47,531 --> 00:08:50,944 Before I knew that you were Person B. 128 00:08:51,887 --> 00:08:53,672 How about now? 129 00:08:53,698 --> 00:08:58,247 I still like him, but not in a guy girl way. 130 00:08:58,320 --> 00:09:00,777 I have someone I like. 131 00:09:00,805 --> 00:09:02,538 Han Gyul? 132 00:09:02,601 --> 00:09:05,284 Stop joking around with me. 133 00:09:08,098 --> 00:09:09,076 Yes. 134 00:09:09,109 --> 00:09:12,694 Why aren't you telling Han Gyul that you're a girl? 135 00:09:12,840 --> 00:09:18,622 I thought about it a lot too, but he told me to be his dongsaeng. 136 00:09:19,426 --> 00:09:23,291 If he finds out I'm a girl, it feels like he won't be by my side like now. 137 00:09:23,533 --> 00:09:26,401 It's not bad right now either. 138 00:09:31,821 --> 00:09:35,754 I don't know how you're going to feel like hearing this, 139 00:09:35,806 --> 00:09:38,900 but you don't have to mind me. 140 00:09:39,901 --> 00:09:41,707 Okay, I won't. 141 00:09:47,728 --> 00:09:48,452 What? 142 00:09:48,481 --> 00:09:51,415 Tell me. Do you like Go Eun Chan? 143 00:09:51,485 --> 00:09:54,565 Guys don't hate or like either other. 144 00:09:54,711 --> 00:09:58,839 Then don't stick with him too much. 145 00:09:58,934 --> 00:10:01,280 Why are you being like this? 146 00:10:02,119 --> 00:10:10,129 It feels weird saying this, but Sun Ki keeps saying that you two like each other. 147 00:10:10,146 --> 00:10:12,375 And it's not just Sun Ki. 148 00:10:12,398 --> 00:10:16,633 When manager Hong sees you two, he frowns and clicks his tongue. 149 00:10:16,658 --> 00:10:20,284 Min Yeop always giggles as though something exciting is going on. 150 00:10:20,307 --> 00:10:23,688 The cafe's atmosphere is weird these days with you two. 151 00:10:23,705 --> 00:10:26,119 Everyone must be bored. 152 00:10:27,158 --> 00:10:28,764 Is your dad the same? 153 00:10:28,797 --> 00:10:32,961 He said that he doesn't need a son who doesn't follow his will. 154 00:10:32,982 --> 00:10:38,782 And that he spent so much money sending me to a med school but that I'm living not worth it. 155 00:10:38,818 --> 00:10:43,139 He spits everything out and yells, money, money, money! 156 00:10:43,167 --> 00:10:45,459 It's like he goes crazy about money. 157 00:10:45,537 --> 00:10:48,163 It would be difficult for you too. 158 00:11:05,042 --> 00:11:10,000 Did you waver because I made you have such a difficult time? 159 00:11:11,286 --> 00:11:13,028 No, it's not like that. 160 00:11:13,085 --> 00:11:15,694 If it was because of me, it's easy. 161 00:11:16,129 --> 00:11:18,481 I just have to fix myself. 162 00:11:18,828 --> 00:11:26,112 I'm thinking about what's happening to me right now. 163 00:11:30,767 --> 00:11:40,165 The only thing I know is that this had happened to you before. 164 00:11:40,797 --> 00:11:47,754 I wasted so much time trying to understand you during the two years we weren't together. 165 00:11:50,425 --> 00:11:52,654 Now that it's happening to me... 166 00:11:52,684 --> 00:11:59,100 Are you telling me that it wasn't an accident and that you love her? 167 00:12:00,586 --> 00:12:03,847 At that time, I loved that person. 168 00:12:09,767 --> 00:12:12,772 What should I do? 169 00:12:13,035 --> 00:12:15,645 I'll take care of it. 170 00:12:15,953 --> 00:12:22,019 I was worried that you would become hurt because of the little kid. 171 00:12:22,832 --> 00:12:27,069 But I think I'm more hurt. 172 00:12:41,547 --> 00:12:43,595 Let's go on a vacation. 173 00:12:47,265 --> 00:12:49,064 Let's do that. 174 00:12:50,289 --> 00:12:51,673 Stop, stop. 175 00:12:51,720 --> 00:12:53,673 Wow, you're fast. 176 00:12:53,754 --> 00:12:57,330 You could've told me you were going grocery shopping because you ran out of eggs. 177 00:12:57,358 --> 00:13:00,008 You're always telling me to just follow you. 178 00:13:00,549 --> 00:13:02,691 Are you a mystic? 179 00:13:02,726 --> 00:13:04,633 Are you an actor? 180 00:13:05,338 --> 00:13:13,661 Then, should I tell you everything when coming to buy milk, chocolate syrup, waffle, kiwi, and the plate you broke? 181 00:13:13,891 --> 00:13:16,527 When was your first kiss? 182 00:13:16,644 --> 00:13:19,931 You always change the topic if you have nothing to say. 183 00:13:19,964 --> 00:13:21,931 Yoo Ju noona? 184 00:13:22,106 --> 00:13:26,500 Does kissing a cousin's girlfriend make... 185 00:13:27,673 --> 00:13:30,274 I tried. But I got rejected. 186 00:13:30,784 --> 00:13:35,350 Then was I your first kiss? 187 00:13:35,855 --> 00:13:37,694 Idiot. 188 00:13:37,800 --> 00:13:41,430 Yoo Ju is your first love. 189 00:13:41,453 --> 00:13:44,655 If you didn't do it with Yoo Ju, then I'm the only person. 190 00:13:44,681 --> 00:13:49,050 I told you that I loved Han Yoo Ju for nine years, 191 00:13:49,087 --> 00:13:52,386 but I didn't say that I loved only Han Yoo Ju for nine years. 192 00:13:52,430 --> 00:13:54,791 Isn't that the same thing? 193 00:13:54,972 --> 00:13:57,483 How is that the same thing? 194 00:13:57,499 --> 00:14:01,000 Saying that I loved Han Yoo Ju means I loved Han Yoo Ju. 195 00:14:01,024 --> 00:14:04,621 But saying that I loved only Han Yoo Ju means I loved only Han Yoo Ju. 196 00:14:04,665 --> 00:14:06,173 Get it? 197 00:14:06,481 --> 00:14:11,474 Then who was your first kiss? 198 00:14:11,524 --> 00:14:13,990 Someone who studied abroad with me. 199 00:14:14,018 --> 00:14:15,990 How many times did you meet her? 200 00:14:16,028 --> 00:14:17,477 About three or four times. 201 00:14:17,500 --> 00:14:19,477 A first kiss in three or four times? 202 00:14:20,470 --> 00:14:21,422 How about sleeping? 203 00:14:21,464 --> 00:14:23,317 We didn't sleep together. 204 00:14:23,679 --> 00:14:25,242 That's unlike you. 205 00:14:25,261 --> 00:14:27,126 I liked her friend. 206 00:14:27,151 --> 00:14:28,882 What?! 207 00:14:28,912 --> 00:14:30,882 You're so mean! 208 00:14:31,957 --> 00:14:33,354 You bastard. 209 00:14:33,377 --> 00:14:35,735 Why are you talking to your hyung like that! 210 00:14:35,761 --> 00:14:37,075 What? I'm so mean?! 211 00:14:37,108 --> 00:14:37,795 It hurts. 212 00:14:37,811 --> 00:14:39,593 Say that you're sorry. 213 00:14:39,629 --> 00:14:41,629 You're being mean! 214 00:14:41,651 --> 00:14:43,593 If you don't listen to me, I'm going to pinch you. 215 00:14:43,651 --> 00:14:45,452 I didn't do anything wrong! 216 00:14:45,481 --> 00:14:46,741 I'm sorry, hyung! 217 00:14:46,762 --> 00:14:47,857 You're handsome, hyung! 218 00:14:47,876 --> 00:14:49,078 Handsome? You're not. 219 00:14:49,097 --> 00:14:51,511 Ouch, you're handsome, hyung! 220 00:15:01,484 --> 00:15:03,955 Everyone else goes to mountains and seas. 221 00:15:03,970 --> 00:15:06,111 What am I doing here? 222 00:15:06,137 --> 00:15:08,787 It's cool here, why would you go to a summer resort? 223 00:15:08,822 --> 00:15:10,787 It only costs a little bit. 224 00:15:10,830 --> 00:15:14,728 Anyways, what are we going to do about our concert? Is it okay for us to do it this roughly? 225 00:15:14,775 --> 00:15:17,399 I want to have a big one. 226 00:15:17,430 --> 00:15:19,139 A drum this big. 227 00:15:19,162 --> 00:15:20,766 Or a trumpet this big. 228 00:15:20,787 --> 00:15:22,781 - Or a... - Do you know how to play them? 229 00:15:22,800 --> 00:15:23,408 No. 230 00:15:23,437 --> 00:15:25,249 Just massage my shoulders. 231 00:15:25,294 --> 00:15:27,765 How about a dance party instead of a concert? 232 00:15:27,800 --> 00:15:31,287 I can shake my body a bit. 233 00:15:31,348 --> 00:15:34,941 How about tackling, boxing, or wrestling? 234 00:15:34,952 --> 00:15:37,108 - Wrestling! Wrestling! - Tackling! Tackling! 235 00:15:37,162 --> 00:15:38,782 Go clean, you boy. 236 00:15:39,180 --> 00:15:40,782 Okay, hyung! 237 00:15:43,395 --> 00:15:46,219 Do you like calling manager "hyung"? 238 00:15:46,428 --> 00:15:48,502 Shouldn't you be calling him "oppa"? 239 00:15:48,528 --> 00:15:49,983 You bastard! 240 00:15:52,127 --> 00:15:53,869 Receive my sword! 241 00:15:53,982 --> 00:15:56,691 They're doing this! 242 00:15:56,709 --> 00:15:58,633 Hey, go clean. 243 00:16:03,669 --> 00:16:05,622 This is fun! 244 00:16:08,317 --> 00:16:11,921 - Everyone! - This is fun! 245 00:16:15,958 --> 00:16:16,792 It hurts. 246 00:16:16,851 --> 00:16:18,991 It's not like you were trying to escape or anything. 247 00:16:19,017 --> 00:16:22,026 Why did you jump down from the second floor? 248 00:16:22,113 --> 00:16:25,238 Or else, I would have been trapped inside. 249 00:16:25,865 --> 00:16:27,753 Your house is mysterious too. 250 00:16:27,777 --> 00:16:30,473 They trapped a son who went to their house for his mom's birthday. 251 00:16:30,495 --> 00:16:32,473 Your mom must love you a lot. 252 00:16:32,505 --> 00:16:34,757 If I was her, I would've kicked you out. 253 00:16:34,790 --> 00:16:36,757 It was just two times. 254 00:16:37,158 --> 00:16:40,160 Oh my, it's a cockroach! 255 00:16:44,380 --> 00:16:46,658 How can you live in this place? 256 00:16:46,694 --> 00:16:49,360 I don't think I can live here even for one day. 257 00:16:49,412 --> 00:16:51,861 Then don't come here next time. 258 00:16:51,908 --> 00:16:54,448 No, it's not like that. 259 00:16:55,795 --> 00:16:57,864 Ahjussi, what are you doing to my Sun Ki! 260 00:16:57,883 --> 00:16:59,178 You vulgar boy. 261 00:16:59,199 --> 00:17:01,178 You ordered Eun Chan to clean. 262 00:17:01,221 --> 00:17:04,047 Would anything go wrong if you just keep it as a secret? 263 00:17:06,774 --> 00:17:08,152 Angel! 264 00:17:08,183 --> 00:17:09,137 I bought what you told me to buy. 265 00:17:09,161 --> 00:17:10,463 What do you mean angel? 266 00:17:10,492 --> 00:17:14,484 Hey, your angel is next to Sun Ki like a gum. 267 00:17:18,227 --> 00:17:19,628 Why are you doing this? 268 00:17:19,649 --> 00:17:21,093 Just sit down and rest. 269 00:17:21,109 --> 00:17:22,877 I'll do everything. 270 00:17:22,905 --> 00:17:25,005 Then you... 271 00:17:28,045 --> 00:17:30,102 Laundry this 272 00:17:31,593 --> 00:17:33,163 Okay. 273 00:17:40,875 --> 00:17:42,213 Hey, the television! 274 00:17:42,243 --> 00:17:43,875 Put it back. 275 00:17:43,917 --> 00:17:45,067 Does it even work? 276 00:17:45,093 --> 00:17:47,067 Trash this! 277 00:17:47,105 --> 00:17:49,614 Trash these papers! 278 00:17:51,057 --> 00:17:53,152 How do you read these kinds of things? 279 00:17:53,183 --> 00:17:54,930 Read this once, please? 280 00:17:54,944 --> 00:17:56,749 Read this. 281 00:17:58,315 --> 00:18:00,060 Angel, angel. 282 00:18:00,093 --> 00:18:01,282 Let's go out now. 283 00:18:01,315 --> 00:18:02,573 I'll buy you chicken feet. 284 00:18:02,592 --> 00:18:05,573 Hey, what do you mean chicken feet? 285 00:18:05,608 --> 00:18:06,596 Did you wash the dishes? 286 00:18:06,619 --> 00:18:07,922 No, you told me to laundry these. 287 00:18:07,950 --> 00:18:09,544 Then wash the dishes. 288 00:18:09,579 --> 00:18:11,949 Hey, and trash those stuff too. 289 00:18:13,129 --> 00:18:15,892 I'll put out Sun Ki's clothes. 290 00:18:17,213 --> 00:18:19,315 Aren't you going to do those? 291 00:18:20,759 --> 00:18:23,408 Hwang Min Yeop, don't do them. 292 00:18:24,443 --> 00:18:26,719 Is Min Yeop your servant? 293 00:18:26,749 --> 00:18:31,484 He always does whatever I tell him to do. 294 00:18:31,517 --> 00:18:33,873 Right, Hwang Min Yeop? 295 00:18:42,043 --> 00:18:43,550 Hey, hey, hey. 296 00:18:43,647 --> 00:18:45,937 Get out, I'll do it. 297 00:18:46,021 --> 00:18:49,047 I'll do it. You're going to get sick if you keep doing this, get out. 298 00:18:53,202 --> 00:18:55,106 What else did you tell me to do? 299 00:18:55,261 --> 00:18:58,917 Hwang Min Yeop, I want a glass of water. 300 00:19:03,419 --> 00:19:05,234 You get it. 301 00:19:06,401 --> 00:19:07,234 Hey! 302 00:19:07,254 --> 00:19:09,234 Stop! 303 00:19:13,938 --> 00:19:15,358 You follow me. 304 00:19:17,107 --> 00:19:18,699 Hey! 305 00:19:23,376 --> 00:19:26,768 I like that hyung a lot. 306 00:19:26,815 --> 00:19:28,901 How can you embarrass me in front of him? 307 00:19:28,915 --> 00:19:31,397 Hwang Min Yeop, it seems like you'll hit me? 308 00:19:31,416 --> 00:19:35,982 You shouldn't treat someone who likes you like that! 309 00:19:36,034 --> 00:19:37,973 Who told you to like me?! 310 00:19:37,997 --> 00:19:41,707 Just give up! I don't like you following me around, okay? 311 00:19:41,846 --> 00:19:43,520 You're stupid and just strong. 312 00:19:43,539 --> 00:19:46,727 It was embarrassing for me to show you to my friends, okay? 313 00:19:49,369 --> 00:19:51,450 Seriously! 314 00:20:38,843 --> 00:20:41,505 I knew you were going to get busted. 315 00:20:41,686 --> 00:20:43,969 Do you really not like Min Yeop? 316 00:20:44,343 --> 00:20:47,089 Tell him that you're sorry tomorrow. 317 00:20:49,553 --> 00:20:52,362 Oppa, I'm so sorry. 318 00:20:53,035 --> 00:20:55,503 You become closer as you fight. 319 00:20:55,856 --> 00:20:57,979 Like you and the manager? 320 00:20:58,019 --> 00:20:59,979 Why are you... 321 00:21:00,307 --> 00:21:02,512 It's embarrassing. 322 00:21:03,591 --> 00:21:06,586 I'm having a good time with hyung these days. 323 00:21:07,849 --> 00:21:09,920 Unni, why hyung? 324 00:21:09,963 --> 00:21:11,822 Okay, make fun of me. 325 00:21:11,862 --> 00:21:16,357 But still, I see his face everyday and am by his side all the time. 326 00:21:16,386 --> 00:21:20,338 And we joke around and talk a lot. It's really good. 327 00:21:20,380 --> 00:21:23,350 You would want to become more than that. 328 00:21:23,368 --> 00:21:27,133 If you guys hold hands, you'd want to hug him. If you guys hug, you'd want to kiss him. 329 00:21:27,168 --> 00:21:29,366 Why do you like those things so much? 330 00:21:29,411 --> 00:21:32,021 I like the way things are right now, okay? 331 00:21:33,243 --> 00:21:36,558 That musician ahjussi doesn't call anymore? 332 00:21:38,317 --> 00:21:40,823 It seems as though he's busy. 333 00:21:41,611 --> 00:21:43,839 Something happened, right? 334 00:21:51,925 --> 00:21:53,589 We kissed. 335 00:21:53,676 --> 00:21:55,589 I knew it. 336 00:21:55,614 --> 00:21:58,760 You were being so out there these days. 337 00:21:58,835 --> 00:22:01,273 You're going to be a player soon? 338 00:22:01,294 --> 00:22:03,725 I'm over that ahjussi already, okay? 339 00:22:03,756 --> 00:22:05,592 He has a girlfriend. 340 00:22:05,615 --> 00:22:07,592 But why did he do that to me? 341 00:22:07,748 --> 00:22:09,993 Did I make him confused? 342 00:22:10,017 --> 00:22:12,690 You have to draw the line. 343 00:22:17,895 --> 00:22:18,549 Eat it. 344 00:22:18,560 --> 00:22:20,686 No, just leave it. 345 00:22:23,745 --> 00:22:24,521 It's so hot. 346 00:22:24,981 --> 00:22:26,286 Hold on. 347 00:22:26,733 --> 00:22:28,286 Ahjumma! 348 00:22:28,910 --> 00:22:30,676 Are you guys married? 349 00:22:30,704 --> 00:22:31,978 Do we look like it? 350 00:22:32,023 --> 00:22:33,814 If you didn't, don't marry. 351 00:22:33,833 --> 00:22:35,719 You guys look perfect. 352 00:22:35,745 --> 00:22:38,176 We're not going to get married. 353 00:22:38,453 --> 00:22:43,393 It seems like you'll become tangled with a lot of girls. 354 00:22:43,419 --> 00:22:46,212 He got caught cheating on me. 355 00:22:46,249 --> 00:22:49,623 She also went to some other person two years ago and came back to me. 356 00:22:49,640 --> 00:22:51,821 That's good for you guys. 357 00:22:51,915 --> 00:22:54,149 Ahjumma, do you sell Yoo Hee Wang? (game) 358 00:22:54,170 --> 00:22:55,101 Of course. 359 00:22:55,767 --> 00:22:57,730 Let's do it again. 360 00:22:57,781 --> 00:22:59,834 Why are you not good at this? 361 00:23:01,804 --> 00:23:04,952 Flower watching in the spring, ocean in the summer. 362 00:23:04,988 --> 00:23:08,554 Leaves in the fall, and snow in the winter. 363 00:23:09,234 --> 00:23:10,397 Also? 364 00:23:10,513 --> 00:23:14,183 Eat delicious things and watch funny things. 365 00:23:15,857 --> 00:23:17,035 Also? 366 00:23:18,509 --> 00:23:21,339 Get married and have children. 367 00:23:22,811 --> 00:23:24,528 Stop saying those stuff. 368 00:23:24,565 --> 00:23:26,267 You're making me anticipate again. 369 00:23:26,298 --> 00:23:31,456 You told me to say what I want to do with you. 370 00:23:39,102 --> 00:23:40,696 Get the phone. 371 00:23:47,328 --> 00:23:49,322 It turned off. 372 00:24:18,358 --> 00:24:20,044 Are you okay? 373 00:24:24,890 --> 00:24:26,641 Sorry. 374 00:24:30,151 --> 00:24:33,384 The time I was the most scared was when I was in the last year of middle school. 375 00:24:33,424 --> 00:24:36,502 My mom and her boyfriend were fighting. 376 00:24:36,544 --> 00:24:42,067 I became angry and closed my door loudly without realizing it. 377 00:24:42,850 --> 00:24:45,173 I shivered with fear for several seconds. 378 00:24:45,262 --> 00:24:47,441 I was scared my mom was going to hit me. 379 00:24:47,467 --> 00:24:48,612 Han Yoo Ju? 380 00:24:48,633 --> 00:24:50,251 I'm really sensitive. 381 00:24:50,263 --> 00:24:54,377 I have a lot of fears and try to see what the other is thinking a lot. 382 00:24:56,444 --> 00:24:58,800 I met Eun Chan yesterday. 383 00:25:01,468 --> 00:25:03,365 Call her first. 384 00:25:04,997 --> 00:25:08,321 The little kid is trying hard, but the adult is a bit careless. 385 00:25:10,181 --> 00:25:12,288 I want to call her when I organize my mind. 386 00:25:12,605 --> 00:25:16,379 Adults are slow because they have a lot to think about. 387 00:25:20,799 --> 00:25:22,604 You got a text message. 388 00:25:24,974 --> 00:25:28,226 Aren't you curious about what she sent you? 389 00:25:34,360 --> 00:25:37,466 You kissed Eun Chan first, didn't you? 390 00:25:45,737 --> 00:25:47,716 Oh, I can't remember. 391 00:25:47,933 --> 00:25:51,502 Oh my, you're trying to avoid it. 392 00:25:53,620 --> 00:25:54,774 I'm in a hurry. 393 00:25:54,791 --> 00:25:55,616 Where are you going? 394 00:25:55,630 --> 00:25:57,616 To the restroom. 395 00:25:59,660 --> 00:26:02,124 You're so funny. 396 00:26:05,547 --> 00:26:07,346 What if I call him. 397 00:26:07,409 --> 00:26:09,706 Then what am I going to say? 398 00:26:09,734 --> 00:26:11,706 How are you? 399 00:26:17,794 --> 00:26:19,489 You're doing well, right, ahjussi? 400 00:26:19,524 --> 00:26:21,489 I'm doing well. 401 00:26:21,640 --> 00:26:23,841 Please call me when you have time. 402 00:26:23,923 --> 00:26:25,841 Bye! 403 00:26:55,231 --> 00:26:56,180 Do you like her? 404 00:26:56,211 --> 00:26:58,180 Okay. Let me ask one more thing. 405 00:26:58,261 --> 00:27:00,180 A place called Junghwa Kindergarten. 406 00:27:00,196 --> 00:27:01,454 I asked you if you like her. 407 00:27:01,470 --> 00:27:04,435 Yes, yes, 3rd street, yes, thank you. 408 00:27:06,876 --> 00:27:08,347 Give it to me! 409 00:27:08,371 --> 00:27:10,640 You should've answered me when I asked you a question. 410 00:27:10,658 --> 00:27:14,773 How did you feel when Eun Sae was stuck to you saying that she liked you? 411 00:27:15,469 --> 00:27:17,662 Hand me the notebook. 412 00:27:19,383 --> 00:27:24,314 Because I truly like you, I obey you well, but you, hyung! 413 00:27:25,419 --> 00:27:27,579 You don't even tell her to think properly. 414 00:27:27,600 --> 00:27:30,361 You answer her and smile at her. 415 00:27:31,271 --> 00:27:32,328 Let go! 416 00:27:32,354 --> 00:27:33,932 You stupid bastard (in Japanese). 417 00:27:33,963 --> 00:27:36,144 I told you not to talk in Japanese! 418 00:27:38,053 --> 00:27:41,352 You're so arrogant. You don't even know who your senior is. 419 00:27:41,380 --> 00:27:43,148 Who's arrogant! 420 00:27:43,169 --> 00:27:44,726 Hyung, do you want to fight with me too? 421 00:27:44,747 --> 00:27:46,101 Let go! 422 00:27:49,546 --> 00:27:51,953 Hey, where are you going?! 423 00:28:09,800 --> 00:28:11,006 Yes? 424 00:28:11,044 --> 00:28:13,006 Hi, how are you? 425 00:28:13,715 --> 00:28:15,716 This is Myung Jae. 426 00:28:16,099 --> 00:28:18,274 Oh, oh, really? 427 00:28:18,901 --> 00:28:20,340 Are you in Sidney right now? 428 00:28:20,385 --> 00:28:22,905 No. I came to Korea. 429 00:28:23,350 --> 00:28:26,491 I have to meet someone in Korea. 430 00:28:27,927 --> 00:28:30,589 Mother and sister-in-law... 431 00:28:31,508 --> 00:28:34,017 Han Gyul is doing well, right? 432 00:28:36,568 --> 00:28:38,263 The wine is okay, right? 433 00:28:38,328 --> 00:28:40,263 Just drink half a glass. 434 00:28:54,027 --> 00:28:57,053 I was going to go home in the weekend. 435 00:28:57,516 --> 00:29:00,932 And I call grandma once every two to three days. 436 00:29:01,228 --> 00:29:06,008 Since the old one is slower than young people, 437 00:29:06,126 --> 00:29:08,079 don't worry about it too much. 438 00:29:08,105 --> 00:29:15,694 Don't tell mother that I know about my birth. 439 00:29:17,996 --> 00:29:20,740 Why did you want to meet me? 440 00:29:20,771 --> 00:29:22,740 How much do you know? 441 00:29:25,151 --> 00:29:29,502 You gave birth to me illegally. 442 00:29:30,558 --> 00:29:34,108 The mother right now isn't my real one. 443 00:29:34,454 --> 00:29:39,485 I was in the orphanage for about three years and got adopted by you. 444 00:29:40,915 --> 00:29:44,919 What was the person who gave birth to me like? 445 00:29:47,197 --> 00:29:50,293 She was a warm and affectionate person. 446 00:29:51,448 --> 00:29:56,408 She studied hard from young age and became a math teacher in a middle school. 447 00:29:57,314 --> 00:30:01,318 She was very competitive and didn't like to lose. 448 00:30:01,341 --> 00:30:03,765 Did she leave you? 449 00:30:05,592 --> 00:30:08,646 Or did you dump her? 450 00:30:12,518 --> 00:30:14,430 I dumped her. 451 00:30:16,280 --> 00:30:18,831 There was nothing else I could do then. 452 00:30:19,816 --> 00:30:22,104 How did she pass away? 453 00:30:22,325 --> 00:30:26,759 From a car accident, before you turned 1. 454 00:30:28,327 --> 00:30:32,970 I wasn't ready to be responsible for a person. 455 00:30:33,744 --> 00:30:39,027 And I didn't have the courage to convince your grandmother either. 456 00:30:41,481 --> 00:30:42,680 I wasn't good enough. 457 00:30:42,711 --> 00:30:44,680 Yes, you wouldn't have been good enough. 458 00:30:44,787 --> 00:30:47,622 You even left me at the orphanage. 459 00:31:05,413 --> 00:31:08,747 Why isn't he picking up his phone? 460 00:31:17,458 --> 00:31:18,683 Hello? 461 00:31:18,702 --> 00:31:20,683 Oh, son. 462 00:31:21,466 --> 00:31:23,164 You're doing well, right? 463 00:31:23,263 --> 00:31:25,407 Of course, I'm good. 464 00:31:25,449 --> 00:31:27,424 Your business is going well? 465 00:31:27,452 --> 00:31:28,901 Yes. 466 00:31:31,684 --> 00:31:32,848 Mom. 467 00:31:32,881 --> 00:31:35,401 Why are you calling me like that again? 468 00:31:35,425 --> 00:31:38,274 You have something to request, don't you? 469 00:31:39,238 --> 00:31:41,749 You know that I love you a lot, right? 470 00:31:43,412 --> 00:31:44,679 Of course. 471 00:31:44,735 --> 00:31:47,289 I love you a lot too. 472 00:31:51,502 --> 00:31:53,415 Thanks, mom. 473 00:31:54,873 --> 00:31:57,408 Thank you. 474 00:31:57,720 --> 00:32:00,488 Why are you acting like this? 475 00:32:00,542 --> 00:32:02,455 Do you want to speak to grandma? 476 00:32:02,472 --> 00:32:05,093 No, I'm going now. 477 00:32:05,733 --> 00:32:07,093 Okay. 478 00:32:07,132 --> 00:32:09,093 Okay. 479 00:32:10,405 --> 00:32:12,998 Han Gyul said that he was thankful. 480 00:32:14,117 --> 00:32:18,598 He must have been so troubled. 481 00:32:22,447 --> 00:32:23,893 You did well. 482 00:32:23,921 --> 00:32:27,029 It's better for you to be a bad person. 483 00:32:28,000 --> 00:32:31,033 Anyways, Lee Myung Jae came. 484 00:32:32,253 --> 00:32:35,194 No news is good news. 485 00:32:36,344 --> 00:32:38,691 He said he came for business reasons. 486 00:32:38,716 --> 00:32:40,426 Business? 487 00:32:40,454 --> 00:32:44,234 If he came for business, he should've taken care of that and just left. Why did he call? 488 00:32:44,267 --> 00:32:46,771 Did he want to upset someone? 489 00:32:46,962 --> 00:32:49,085 Do it properly. 490 00:32:49,132 --> 00:32:51,974 I can't let our Han Gyul meet him. 491 00:32:52,087 --> 00:32:54,624 It's his first time in Seoul in 10 years. 492 00:32:54,742 --> 00:32:57,187 I can't just let him go back like that. 493 00:32:57,208 --> 00:33:00,187 I have to meet him at least once. 494 00:33:00,260 --> 00:33:03,483 That's why I don't like you. 495 00:33:03,513 --> 00:33:05,794 I can't let go of my son. 496 00:33:05,827 --> 00:33:07,470 Why is he taking his words back now. 497 00:33:07,503 --> 00:33:10,698 Lee Myung Jae didn't say anything about that. 498 00:33:10,729 --> 00:33:12,386 Why do you assume things so easily? 499 00:33:12,412 --> 00:33:15,857 Let's leave him alone for now. 500 00:33:15,904 --> 00:33:16,886 Mother-in-law. 501 00:33:16,929 --> 00:33:21,203 If he says something about Han Gyul, bring him to me. 502 00:33:22,160 --> 00:33:24,666 He's not a rash person. 503 00:33:27,321 --> 00:33:29,305 Do it properly. 504 00:33:29,684 --> 00:33:32,992 Or else, I'm going to leave this house. 505 00:34:05,648 --> 00:34:08,368 This is the delicious Coffee Prince. 506 00:34:09,123 --> 00:34:11,733 Is delicious Coffee Prince your name? 507 00:34:11,773 --> 00:34:12,958 Manager? 508 00:34:12,981 --> 00:34:14,357 Manager? 509 00:34:14,387 --> 00:34:16,357 Hyung! 510 00:34:20,907 --> 00:34:22,259 Are you sleeping? 511 00:34:22,449 --> 00:34:24,426 No, I wasn't. 512 00:34:24,725 --> 00:34:26,426 Where are you? 513 00:34:26,646 --> 00:34:28,426 I don't know. 514 00:34:28,520 --> 00:34:30,803 Why didn't you pick you the phone all day long? 515 00:34:32,550 --> 00:34:34,360 I don't know. 516 00:34:34,383 --> 00:34:37,484 You're doing it again, making me curious. 517 00:34:37,508 --> 00:34:39,484 Where are you? 518 00:34:39,586 --> 00:34:41,380 I don't know. 519 00:34:41,411 --> 00:34:42,513 Your house? 520 00:34:42,553 --> 00:34:44,513 Cafe? 521 00:34:51,791 --> 00:34:53,745 What's this sound? 522 00:34:59,686 --> 00:35:01,529 Oh, you're here! 523 00:35:01,588 --> 00:35:04,828 I was looking for you a lot, but you're here. 524 00:35:06,398 --> 00:35:08,070 Hello. 525 00:35:18,048 --> 00:35:20,312 I bet a lobster this big. 526 00:35:20,394 --> 00:35:22,263 You always think about eating. 527 00:35:22,280 --> 00:35:24,263 You can't back down. 528 00:35:24,309 --> 00:35:26,046 You're trying to take money off from your salary again, aren't you? 529 00:35:26,070 --> 00:35:27,086 You can't. 530 00:35:27,114 --> 00:35:29,592 You have to pay money, no matter what. 531 00:35:31,604 --> 00:35:33,934 Keep your space. 532 00:35:34,482 --> 00:35:35,865 Space. 533 00:35:37,701 --> 00:35:39,739 Put your knees in. 534 00:35:40,233 --> 00:35:42,368 Keep your pose. 535 00:35:42,426 --> 00:35:44,714 And hit it like this. 536 00:35:44,733 --> 00:35:45,930 You seem like a pro. 537 00:35:45,948 --> 00:35:48,149 - I'm going to put the balls in. - Okay, put them in. 538 00:35:48,187 --> 00:35:50,112 - Keep your eyes open. - Eyes open. 539 00:35:50,131 --> 00:35:52,809 - Think about someone you hate! - Go Eun Chan! 540 00:35:53,239 --> 00:35:54,264 Start. 541 00:35:54,292 --> 00:35:56,171 It's coming, here, here. 542 00:36:00,142 --> 00:36:01,870 Do it properly. 543 00:36:02,982 --> 00:36:05,105 Your muscles are worthless. 544 00:36:05,117 --> 00:36:07,014 It's because I haven't done this in a long time. 545 00:36:07,040 --> 00:36:08,808 But why are you playing baseball at night? 546 00:36:08,832 --> 00:36:11,100 - Because I'm frustrated. - Why are you frustrated? 547 00:36:11,117 --> 00:36:13,769 Go Eun Chan. Let's go see the ocean. 548 00:36:13,785 --> 00:36:15,133 Ocean? 549 00:36:16,010 --> 00:36:17,133 Okay! 550 00:36:21,584 --> 00:36:23,935 Hey, you have to slow down on a curved road. 551 00:36:23,954 --> 00:36:26,253 Do you think this is a motor scooter? 552 00:36:27,970 --> 00:36:30,876 You're so small yet you're not even scared. 553 00:36:30,925 --> 00:36:32,745 Stop the car! 554 00:36:33,213 --> 00:36:35,578 Don't give me tips. 555 00:36:35,594 --> 00:36:38,070 I do well if you just leave me alone. 556 00:36:38,759 --> 00:36:41,792 Whatever. I'll just leave the car to you. 557 00:36:42,584 --> 00:36:45,158 - If you make a scratch! - "I'm going to take money from your salary!" 558 00:36:45,180 --> 00:36:46,992 You were going to say that, weren't you? 559 00:36:47,021 --> 00:36:49,136 Do whatever you want. 560 00:36:50,126 --> 00:36:51,596 Seriously. 561 00:36:55,809 --> 00:36:56,921 What? 562 00:36:56,944 --> 00:37:01,327 I saw someone wearing white clothes in the mirror! 563 00:37:01,499 --> 00:37:03,327 You're talking nonsense. 564 00:37:03,443 --> 00:37:05,327 Look. 565 00:37:15,974 --> 00:37:17,801 This is so fun. 566 00:37:18,053 --> 00:37:19,801 Did you get scared? 567 00:37:25,720 --> 00:37:30,727 Since it's dark, it looks like we're in a whale's belly. 568 00:37:31,689 --> 00:37:34,842 This is the inside of a whale's belly. 569 00:37:34,889 --> 00:37:36,351 Pinocchio. 570 00:37:36,368 --> 00:37:43,226 If we light a candle and torture the whale, will it cough us out? 571 00:37:44,597 --> 00:37:46,966 Cough us out, cough us out. 572 00:37:58,038 --> 00:38:00,215 You're so unfair! 573 00:38:00,276 --> 00:38:02,215 Come in here, it's cool. 574 00:38:02,249 --> 00:38:03,817 It's okay. 575 00:38:09,941 --> 00:38:11,888 Hey. When's your birthday? 576 00:38:12,586 --> 00:38:14,093 December. 577 00:38:14,112 --> 00:38:15,495 Blood type? 578 00:38:15,511 --> 00:38:16,468 O. 579 00:38:16,501 --> 00:38:18,175 I'm B. 580 00:38:18,194 --> 00:38:20,175 I don't like guys with blood type B. 581 00:38:20,209 --> 00:38:22,175 Why don't you like them? 582 00:38:22,209 --> 00:38:25,106 They're the representative of arrogant, sensitive, and stingy guys. 583 00:38:25,214 --> 00:38:27,067 No! 584 00:38:27,083 --> 00:38:29,067 That's just a stereotype, put that away. 585 00:38:29,096 --> 00:38:30,640 B guys are really diverse. 586 00:38:30,657 --> 00:38:33,170 They're tough, loyal, warm... 587 00:38:35,009 --> 00:38:37,165 Whatever. 588 00:38:37,898 --> 00:38:40,113 Let's go together! 589 00:38:40,144 --> 00:38:42,967 What kind of a person does that? 590 00:38:43,320 --> 00:38:45,342 You don't know me well. 591 00:38:45,375 --> 00:38:46,731 That's blood type A. 592 00:38:46,750 --> 00:38:48,731 Okay, okay, I know. 593 00:38:49,052 --> 00:38:50,916 You make me angry. 594 00:38:53,364 --> 00:38:55,618 Since when did you like toys? 595 00:38:56,324 --> 00:39:01,322 Just, because I played with toys ever since I was young, I think I became like that naturally. 596 00:39:01,499 --> 00:39:02,881 You didn't have friends? 597 00:39:02,905 --> 00:39:04,651 Why did you play with toys? 598 00:39:04,670 --> 00:39:06,389 My friends hated me. 599 00:39:06,408 --> 00:39:08,037 Why? 600 00:39:08,232 --> 00:39:11,517 As you can see, I kind of have a bad personality. 601 00:39:11,669 --> 00:39:13,884 I was ten times worse then. 602 00:39:14,521 --> 00:39:19,071 I got angry at people who were nice to me, and punched people easily. 603 00:39:19,118 --> 00:39:20,862 Why? 604 00:39:21,191 --> 00:39:23,392 I don't know. 605 00:39:23,615 --> 00:39:28,115 I think I just got angry for no reason, now that I think about it. 606 00:39:32,632 --> 00:39:38,371 I heard that the person who gave birth to me was a math teacher in a middle school. 607 00:39:38,794 --> 00:39:41,180 My father finally told me. 608 00:39:43,626 --> 00:39:45,951 Why are you talking about that while smiling? 609 00:39:46,035 --> 00:39:48,318 It's not funny at all. 610 00:39:58,767 --> 00:40:00,375 Go Eun Chan. 611 00:40:02,044 --> 00:40:04,804 You like it now that I'm your hyung, don't you? 612 00:40:06,292 --> 00:40:11,427 Do you really like me as a dongsaeng? 613 00:40:15,577 --> 00:40:18,516 What do you like the most about me? 614 00:40:18,546 --> 00:40:20,164 What? 615 00:40:21,205 --> 00:40:22,513 Just. 616 00:40:22,548 --> 00:40:24,513 As a dongsaeng. 617 00:40:26,966 --> 00:40:29,437 You're joking around again. 618 00:40:33,222 --> 00:40:35,568 When do you like me the most? 619 00:40:35,625 --> 00:40:37,912 I'm really cute, huh? 620 00:40:39,624 --> 00:40:42,466 Then, what do you like the most about me? 621 00:40:42,763 --> 00:40:44,466 Everything. 622 00:40:48,948 --> 00:40:52,256 Of course, as a hyung. 623 00:41:27,302 --> 00:41:28,992 Let's go. 624 00:41:34,343 --> 00:41:36,245 Why do you keep staring at me? 625 00:41:36,267 --> 00:41:39,894 We can do this since we're sworn brothers. 626 00:41:41,223 --> 00:41:43,045 Of course. 627 00:42:11,622 --> 00:42:13,252 I found it! 628 00:42:15,777 --> 00:42:17,789 Let's just go home. 629 00:42:17,850 --> 00:42:20,296 We need to see the sun rise now that we're here. 630 00:42:20,319 --> 00:42:22,296 It's really hard to come here often. 631 00:42:23,728 --> 00:42:27,868 Wouldn't it be better to sleep for at least a little bit since we have to work tomorrow? 632 00:42:27,932 --> 00:42:30,295 It's not like we're going to faint if we don't sleep for a day. 633 00:42:30,339 --> 00:42:33,161 It would be hard for you, hyung, since you're old. 634 00:42:39,678 --> 00:42:42,130 You look really sleepy. 635 00:42:42,147 --> 00:42:44,782 Sleep for a little bit. 636 00:42:53,655 --> 00:42:57,535 We can do this since we're sworn brothers. 637 00:46:19,463 --> 00:46:21,262 Go Eun Chan. 638 00:46:24,189 --> 00:46:26,893 I don't think I can take it any longer. 639 00:46:32,451 --> 00:46:35,331 You're dismissed starting from today. 640 00:47:19,082 --> 00:47:20,909 Mom is grinding the knife. 641 00:47:20,940 --> 00:47:22,909 Ugh, I'm dead. 642 00:47:28,705 --> 00:47:31,466 Hyung, aren't you tired? 643 00:47:31,499 --> 00:47:34,176 Come out after you take a little nap. 644 00:47:34,235 --> 00:47:36,024 You're out. 645 00:47:36,067 --> 00:47:37,520 What? 646 00:47:37,593 --> 00:47:40,492 I don't think we can be sworn brothers. Let's stop seeing each other. 647 00:47:40,550 --> 00:47:42,786 You're being like that again. 648 00:47:42,819 --> 00:47:44,786 I'll see you later. 649 00:48:07,252 --> 00:48:08,237 Hey! 650 00:48:08,265 --> 00:48:11,338 Yesterday, I mean when did you come back this morning? 651 00:48:11,437 --> 00:48:12,356 I came early. 652 00:48:12,379 --> 00:48:16,233 I don't believe you. You're a girl and go outside at nights. 653 00:48:16,263 --> 00:48:17,625 If you're going to do that, don't go to work! 654 00:48:17,655 --> 00:48:19,625 Mom, I'm late, bye! 655 00:48:20,086 --> 00:48:21,625 Hello. 656 00:48:21,709 --> 00:48:24,198 You're going to get a indigestion. 657 00:48:25,169 --> 00:48:26,528 Noonim! 658 00:48:26,639 --> 00:48:29,209 Why are you here? You're early? 659 00:48:29,371 --> 00:48:32,281 Oh, you don't get my phone calls and keep avoiding me. 660 00:48:32,305 --> 00:48:34,708 What do you mean avoiding you? 661 00:48:34,722 --> 00:48:38,451 We can just meet once in awhile since we're neighbors. 662 00:48:38,491 --> 00:48:42,462 I need to hear a definite answer today no matter what. 663 00:48:42,485 --> 00:48:47,716 If you didn't like my proposal, then I can propose again in a better way. 664 00:48:47,749 --> 00:48:50,599 It's okay. I don't want any proposes. 665 00:48:50,618 --> 00:48:51,629 Noonim. 666 00:48:51,657 --> 00:48:53,629 How about the Han River ship? 667 00:48:53,693 --> 00:48:57,918 If you ride that at night and take a tour... 668 00:48:58,179 --> 00:49:02,232 I already did those a long time ago. It's okay. 669 00:49:03,043 --> 00:49:05,827 Is it because of manager Hong? It is, isn't it? 670 00:49:05,857 --> 00:49:07,405 Really! 671 00:49:07,444 --> 00:49:10,637 I don't like you, I don't like you! 672 00:49:10,689 --> 00:49:12,993 Mom! Dong Sook ahjumma is on the phone. 673 00:49:14,187 --> 00:49:15,546 Noonim, noonim. 674 00:49:15,586 --> 00:49:17,136 Ji Hyang! 675 00:49:44,033 --> 00:49:45,868 You're late again! 676 00:49:46,202 --> 00:49:47,803 Hi! 677 00:50:03,363 --> 00:50:04,901 Hello. 678 00:50:16,593 --> 00:50:18,269 Manager! 679 00:50:18,857 --> 00:50:21,582 Did you sleep? 680 00:50:22,216 --> 00:50:23,763 Manager! 681 00:50:24,158 --> 00:50:26,463 Did something happen? 682 00:50:26,695 --> 00:50:28,332 Manager. 683 00:50:30,107 --> 00:50:32,359 Did something happen? 684 00:50:33,890 --> 00:50:37,085 You need to tell me what's going on. 685 00:50:41,122 --> 00:50:43,858 Did I do something wrong again? 686 00:50:48,887 --> 00:50:52,362 I told you that you were out this morning. 687 00:51:03,685 --> 00:51:05,660 Why so suddenly? 688 00:51:05,719 --> 00:51:08,270 You don't have to pay the debt. Don't come out to the cafe. 689 00:51:08,289 --> 00:51:10,270 Why are you doing this to me? 690 00:51:11,427 --> 00:51:15,330 Don't appear in this place ever again. Can't you hear me? 691 00:51:15,424 --> 00:51:18,036 Why are you acting like this again? 692 00:51:18,276 --> 00:51:20,923 You always tell me not to come if I make a mistake. 693 00:51:20,947 --> 00:51:22,169 I'm not leaving. 694 00:51:22,193 --> 00:51:24,169 I'm never going to leave! 695 00:51:24,236 --> 00:51:27,039 I don't know if you're coming here as a hobby. 696 00:51:27,057 --> 00:51:30,894 But, I'm... I'm never leaving! 697 00:51:30,913 --> 00:51:33,697 Okay, then I'll leave. 698 00:51:34,781 --> 00:51:37,040 Aren't you being a bit too mean? 699 00:51:37,078 --> 00:51:41,839 Who is the person who first told me to become his brother? 700 00:51:42,182 --> 00:51:45,469 How can someone change this much in a day? 701 00:51:45,502 --> 00:51:48,323 I'm this kind of person. Didn't you know? 702 00:51:48,349 --> 00:51:51,109 Yes. I didn't know. 703 00:51:51,170 --> 00:51:55,085 How can you do this to a person? Are you playing around right now? 704 00:51:55,158 --> 00:51:57,424 I don't like you. 705 00:51:58,181 --> 00:52:02,192 I don't like you anymore. Stop getting onto me, it irritates me. 706 00:52:08,521 --> 00:52:11,592 Then you would change your mind soon. 707 00:52:11,651 --> 00:52:13,929 Since you change your mind easily. 708 00:52:13,957 --> 00:52:15,929 This and that. 709 00:52:18,201 --> 00:52:20,674 I really hate you. 710 00:52:22,104 --> 00:52:23,771 Why? 711 00:52:23,865 --> 00:52:26,890 Because you love me? 712 00:52:33,772 --> 00:52:35,815 Why are you laughing? 713 00:52:39,394 --> 00:52:42,057 Is it that easy for you? 714 00:52:43,522 --> 00:52:47,415 It's easy for you. 715 00:52:47,959 --> 00:52:50,956 It doesn't bother you. 716 00:52:53,376 --> 00:52:56,058 It's just me, just me. 717 00:54:12,093 --> 00:54:13,654 Excuse me. 718 00:54:13,680 --> 00:54:16,059 I came here to make something clear. 719 00:54:16,073 --> 00:54:18,798 Do you like Ji Hyang, hyung? 720 00:54:18,819 --> 00:54:20,251 Do you? 721 00:54:20,289 --> 00:54:22,489 Let's make this clear. 722 00:54:22,510 --> 00:54:24,489 Hyung? 723 00:54:26,415 --> 00:54:29,173 I'm angry. 724 00:54:29,230 --> 00:54:30,224 Why am I doing this? 725 00:54:30,245 --> 00:54:32,853 Kim Ji Hyang, this is Hong Gae Sik. 726 00:54:32,989 --> 00:54:36,647 Are you going out with the butcher shop's Koo Young Dal? 727 00:54:36,732 --> 00:54:37,943 Then do you like me? 728 00:54:37,966 --> 00:54:39,943 I don't like you. 729 00:54:40,310 --> 00:54:42,187 I don't like you either. 730 00:54:42,210 --> 00:54:44,187 Whatever, you person. 731 00:54:44,608 --> 00:54:46,760 You heard it correctly, right? 732 00:54:46,783 --> 00:54:49,334 This imagined obstacle. 733 00:54:49,357 --> 00:54:51,671 That tortures me even more, hyung! 734 00:54:51,685 --> 00:54:53,331 Hyung, please help me. 735 00:54:53,347 --> 00:54:57,356 If you become the bridge for our love. 736 00:54:57,377 --> 00:54:59,846 You two take care of your love fight. 737 00:55:02,192 --> 00:55:04,245 One cup of American. 738 00:55:07,999 --> 00:55:10,574 Go Eun Chan, in a bad mood. 739 00:55:11,157 --> 00:55:13,207 Hwang Min Yeop, also in a bad mood. 740 00:55:13,247 --> 00:55:15,207 Hyung is no where to be seen. 741 00:55:15,248 --> 00:55:18,224 And a customer who asked to take the seed out from the kiwi juice. 742 00:55:18,257 --> 00:55:21,238 Today is such a good day. 743 00:55:21,690 --> 00:55:23,977 Huh? It's a text message from hyung! 744 00:55:24,078 --> 00:55:26,691 I'm going to rest. Please take care of the shop. 745 00:55:26,723 --> 00:55:28,691 Is he sick? 746 00:55:28,720 --> 00:55:30,691 Here's the coffee. 747 00:55:31,002 --> 00:55:32,992 Give me an espresso. 748 00:55:33,022 --> 00:55:34,929 Okay. 749 00:55:41,331 --> 00:55:44,446 When are you going to hide your gender until? 750 00:55:44,465 --> 00:55:47,084 If I tell him, everything is going to be over. 751 00:55:47,098 --> 00:55:49,428 He said that it's a relief that I'm a guy. 752 00:55:49,466 --> 00:55:51,998 You guys are crazy. 753 00:55:53,368 --> 00:55:54,974 Here. 754 00:56:08,740 --> 00:56:10,080 Manager. 755 00:56:10,169 --> 00:56:11,439 Hyung. 756 00:56:11,463 --> 00:56:13,872 Can I just come out? 757 00:56:32,658 --> 00:56:33,993 What is that? 758 00:56:52,101 --> 00:56:56,249 How can the manager be absent for several days in a row? 759 00:57:51,760 --> 00:57:53,855 Manager! 760 00:57:54,600 --> 00:57:56,491 Manager! 761 00:58:01,569 --> 00:58:03,008 Manager! 762 00:58:03,039 --> 00:58:04,832 Why are you being like this? 763 00:58:06,024 --> 00:58:07,630 Manager! 764 00:58:07,673 --> 00:58:09,630 Manager! 765 00:58:14,084 --> 00:58:16,816 Don't do this. 766 00:58:17,056 --> 00:58:18,906 Manager. 767 00:58:21,017 --> 00:58:22,868 Manager. 768 00:58:27,140 --> 00:58:29,133 Manager! 769 00:58:41,376 --> 00:58:43,999 I miss you. 770 00:58:47,846 --> 00:58:49,863 Where are you? 771 00:58:54,370 --> 00:58:56,521 Please call me. 772 00:59:02,947 --> 00:59:05,874 I love you. 773 00:59:25,383 --> 00:59:28,061 You mean bastard! 774 00:59:28,595 --> 00:59:31,223 Why aren't you calling me! 775 00:59:31,550 --> 00:59:33,831 Making me worry... 776 00:59:48,250 --> 00:59:51,810 I fought with the manager today. 777 00:59:51,831 --> 00:59:53,237 Just tell him the truth. 778 00:59:53,263 --> 00:59:55,376 The manager likes you too. 779 00:59:55,397 --> 00:59:57,376 I'm going to study abroad with DK. 780 00:59:57,405 --> 00:59:59,117 Can you give me some time? 781 00:59:59,152 --> 01:00:03,539 I just like watching you smile and cry from next to you. 782 01:00:03,647 --> 01:00:05,853 It's three months soon, I have to do it till the end. 783 01:00:05,867 --> 01:00:08,453 I want to show grandma that I've done well. 784 01:00:08,500 --> 01:00:11,347 Manager told me not to come out. 785 01:00:11,376 --> 01:00:14,502 But I don't want to quit. 786 01:00:14,519 --> 01:00:16,670 What are you talking about? 787 01:00:16,687 --> 01:00:18,670 Go Eun Chan is a girl?54259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.