Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,159 --> 00:00:07,159
Coffee Prince
2
00:00:16,260 --> 00:00:17,820
Go Eun Chan.
3
00:00:18,940 --> 00:00:21,110
Let's hug once.
4
00:00:23,020 --> 00:00:26,020
I can't focus because of you.
5
00:00:26,050 --> 00:00:29,980
Let me hug you just once.
Then I think I'll be fine.
6
00:00:36,790 --> 00:00:39,950
Now I know,
7
00:00:40,350 --> 00:00:45,790
how you were as lost
8
00:00:46,320 --> 00:00:52,570
and wandering as I was
9
00:00:52,960 --> 00:01:02,800
How you hurt so much, it kept you from sleep
10
00:01:02,810 --> 00:01:06,590
Hold my hand
11
00:01:06,940 --> 00:01:15,020
I won't ever let you go again
12
00:01:25,170 --> 00:01:28,510
Oh! That's nothing, right?
13
00:01:29,040 --> 00:01:31,100
Thanks, let's go.
14
00:02:12,790 --> 00:02:15,710
I must be crazy!
15
00:02:18,605 --> 00:02:20,602
How does it feel to go back to your ex-boyfriend?
16
00:02:20,655 --> 00:02:23,035
Nothing special? You don't feel anything?
17
00:02:23,055 --> 00:02:25,525
Aren't you having an art exhibition?
18
00:02:25,555 --> 00:02:27,530
You should just say you missed me.
19
00:02:27,550 --> 00:02:29,870
It would have been better if you said that.
20
00:02:30,570 --> 00:02:31,950
When are you coming?
21
00:02:32,005 --> 00:02:34,388
I won't tell you, I'll make you anxious.
22
00:02:35,505 --> 00:02:39,000
I was worried about how you'd be after I left for Seoul.
23
00:02:39,005 --> 00:02:42,370
Since you're able to joke so much,
it seems you've been well.
24
00:02:42,388 --> 00:02:44,299
Tell me the truth, when will you be here?
25
00:03:01,175 --> 00:03:03,075
You have something to tell me?
26
00:03:03,095 --> 00:03:03,995
No.
27
00:03:04,015 --> 00:03:05,755
Then why are you sneaking glances at me?
28
00:03:05,765 --> 00:03:06,605
I did no such thing.
29
00:03:06,625 --> 00:03:08,525
Who says you didn't? You sure did.
30
00:03:08,545 --> 00:03:11,065
When did I ever sneak glances at you?
31
00:03:17,025 --> 00:03:20,795
Hey! Tell Go Eun Chan that I want him to go somewhere
with me so he should get changed and come out.
32
00:03:20,825 --> 00:03:22,645
Where to?
33
00:03:22,765 --> 00:03:25,045
Boss, where to?
34
00:03:26,455 --> 00:03:29,415
They all bully me.
35
00:03:30,285 --> 00:03:32,095
Eun Chan hyung!
36
00:03:34,495 --> 00:03:36,505
What are we doing in a book store during working hours?
37
00:03:36,525 --> 00:03:38,635
This is totally Nazi*. (*does she mean taking things into one's own hands?)
38
00:03:38,915 --> 00:03:43,545
If you're buying books for yourself then just come
on your own. Why do you have to pull me along?
39
00:03:43,945 --> 00:03:47,435
You haven't spoken for an hour, what's going on?
40
00:03:48,305 --> 00:03:50,955
Am I a slave?
41
00:03:50,985 --> 00:03:53,395
There are still many chores for me back at the shop.
42
00:03:53,455 --> 00:03:56,225
If you have something to tell me
privately, that I can understand.
43
00:03:56,255 --> 00:03:57,985
But that's not it.
44
00:03:58,145 --> 00:04:00,345
You talk too much.
45
00:04:05,135 --> 00:04:07,735
[The Secret of Success of the President of Dong In Foods.]
46
00:04:08,075 --> 00:04:11,045
This might be useful to us, let's buy one.
47
00:04:11,075 --> 00:04:12,565
I don't think it's useful.
48
00:04:12,615 --> 00:04:15,945
Oh yes! Your grandmother used to be the president, right?
49
00:04:15,965 --> 00:04:17,595
Grandma is the Chairman.
50
00:04:17,625 --> 00:04:19,200
And this is?
51
00:04:19,205 --> 00:04:20,165
My father.
52
00:04:20,185 --> 00:04:21,875
Father?
53
00:04:26,715 --> 00:04:28,855
No resemblance at all.
54
00:04:28,935 --> 00:04:32,055
Boss, you're... worse than him.
55
00:04:35,355 --> 00:04:38,215
But isn't your family background too excellent?
56
00:04:39,295 --> 00:04:41,685
If you're buying this many,
why didn't you shop on the internet?
57
00:04:41,705 --> 00:04:44,295
You didn't drive because you said
there'll be traffic jams.
58
00:04:44,315 --> 00:04:48,165
You should at least buy me a drink
to show some appreciation.
59
00:04:49,955 --> 00:04:52,385
Isn't it true?
60
00:04:52,405 --> 00:04:54,045
The weather is so hot,
61
00:04:54,065 --> 00:04:55,705
The books are heavy too.
62
00:04:55,735 --> 00:04:58,495
These books are all available via the internet.
63
00:04:59,095 --> 00:05:00,495
Are you angry?
64
00:05:02,315 --> 00:05:04,000
These books are all for you.
65
00:05:04,005 --> 00:05:06,035
What? Mine?
66
00:05:06,075 --> 00:05:07,945
Didn't you want to be a barista?
67
00:05:07,965 --> 00:05:09,945
Then you should study.
68
00:05:10,895 --> 00:05:11,945
Wow!
69
00:05:12,645 --> 00:05:15,505
I'm so touched by my boss.
70
00:05:15,915 --> 00:05:17,505
Wow! Great!
71
00:05:18,275 --> 00:05:20,675
I'm just doing good to those I hate.
72
00:05:20,745 --> 00:05:24,315
Why do you hate me?
What did I do wrong?
73
00:05:27,295 --> 00:05:28,455
Ahjussi!
74
00:05:30,065 --> 00:05:31,785
Yes, it's me.
75
00:05:31,805 --> 00:05:33,445
Yes.
76
00:05:33,505 --> 00:05:37,095
I wrote a song, I want you to hear it.
77
00:05:37,115 --> 00:05:38,475
Me?
78
00:05:38,565 --> 00:05:40,855
Yes, hang on.
79
00:05:46,855 --> 00:05:49,435
Oh. I've heard this song before.
80
00:05:49,485 --> 00:05:51,435
Did you write it?
81
00:05:51,515 --> 00:05:52,935
Who is it?
82
00:05:52,975 --> 00:05:54,765
I won't tell you.
83
00:05:55,855 --> 00:05:57,205
Is there someone with you?
84
00:05:57,225 --> 00:05:59,375
I'm out now.
85
00:06:00,015 --> 00:06:01,955
Then it's not convenient for you to be on the phone.
86
00:06:01,985 --> 00:06:04,145
Nothing like that at all. Yes.
87
00:06:04,185 --> 00:06:06,145
Who on earth is it?
88
00:06:06,715 --> 00:06:08,945
Han Seong ahjussi.
89
00:06:09,585 --> 00:06:14,165
Don't mind him. Other than now,
I won't have free time for calls.
90
00:06:14,205 --> 00:06:17,865
Who says you have no time?
Time, you have a lot. What a joke!
91
00:06:17,995 --> 00:06:20,035
Ahjussi, let me hear the song again.
92
00:06:20,055 --> 00:06:22,465
Well, then I'll play you some more.
93
00:06:24,215 --> 00:06:26,425
It's good.
94
00:06:26,655 --> 00:06:27,925
You listen too.
95
00:06:27,945 --> 00:06:29,325
I won't, take it away.
96
00:06:29,365 --> 00:06:30,515
It's up to you.
97
00:06:31,505 --> 00:06:34,188
Are you with Han Kyul now?
98
00:06:35,045 --> 00:06:36,595
Yes.
99
00:06:36,815 --> 00:06:38,595
I see.
100
00:06:39,215 --> 00:06:40,995
Then let's talk again later.
101
00:06:41,015 --> 00:06:42,775
I'll call you later.
102
00:06:42,795 --> 00:06:44,230
Yes.
103
00:06:46,485 --> 00:06:47,455
Let's go.
104
00:06:47,505 --> 00:06:49,915
Why make me wait under the hot sun?
105
00:07:00,650 --> 00:07:03,579
Those who are into the arts,
aren't they all so great?
106
00:07:03,635 --> 00:07:06,410
How do they create something out of nothing?
107
00:07:06,520 --> 00:07:12,215
Whenever I see those artists,
I feel that they're so mysterious.
108
00:07:12,316 --> 00:07:15,106
Mysterious, my foot!
109
00:07:15,130 --> 00:07:18,565
The saying goes "you can't make the throat weave a spider
web", not all who indulge in it can feed themselves.
110
00:07:18,584 --> 00:07:22,226
How can you describe the arts using food?
111
00:07:22,367 --> 00:07:24,149
Your words are too...
112
00:07:37,188 --> 00:07:40,028
Quiet, keep quiet.
113
00:07:48,201 --> 00:07:49,576
What's going on?
114
00:07:49,585 --> 00:07:52,134
Wait! Wait! Wait! Push that way!
115
00:07:59,164 --> 00:08:00,092
Oh dear!
116
00:08:00,114 --> 00:08:02,528
It's gone. All crushed!
117
00:08:02,641 --> 00:08:04,655
How can you leave that in your pocket?
118
00:08:04,755 --> 00:08:06,846
It'll be easily crushed like that.
119
00:08:07,000 --> 00:08:09,358
What to do? It's all crushed.
120
00:08:13,284 --> 00:08:14,940
Bend your arm a little.
121
00:08:14,961 --> 00:08:16,940
Those behind you will feel uncomfortable.
122
00:08:21,365 --> 00:08:23,041
Is that so?
123
00:08:42,685 --> 00:08:45,038
How can I...to a guy...?
124
00:08:46,884 --> 00:08:50,613
And Han Seong hyung...
it's not jealousy...
125
00:08:51,760 --> 00:08:53,798
How can I....
126
00:08:56,921 --> 00:09:00,494
Why did he put Superman in his pocket?
127
00:09:10,200 --> 00:09:12,730
I'm the boss, you're the employee.
128
00:09:12,755 --> 00:09:14,455
We should end it here.
129
00:09:15,715 --> 00:09:18,407
Yes, you're a more likable employee than the others.
130
00:09:18,445 --> 00:09:20,122
We should really end it here. End.
131
00:09:20,155 --> 00:09:21,417
End!
132
00:09:21,450 --> 00:09:23,505
I'm late.
133
00:09:23,521 --> 00:09:25,543
Is the boss here or not? Here or not?
134
00:09:25,564 --> 00:09:27,219
He'd better not be here yet.
135
00:09:27,243 --> 00:09:29,219
I'm here. Is the boss here yet?
136
00:09:30,610 --> 00:09:31,491
That's....
137
00:09:31,524 --> 00:09:33,491
These folks are so interesting.
138
00:09:33,767 --> 00:09:35,413
Take a look in your locker.
139
00:09:35,648 --> 00:09:38,220
I'm told it's a souvenir for our one-month anniversary.
140
00:09:49,581 --> 00:09:51,650
No souvenir?
141
00:09:52,449 --> 00:09:54,607
Chin Ha Rim.
142
00:09:55,670 --> 00:09:57,795
Hwang Min Yeop.
143
00:09:59,810 --> 00:10:01,094
Hong Gi Shik.
144
00:10:01,606 --> 00:10:03,974
Why didn't I get one?
145
00:10:06,306 --> 00:10:11,855
Oh! He wants to give it to me personally later on.
146
00:10:11,897 --> 00:10:13,550
Boss! Boss!
147
00:10:14,117 --> 00:10:16,172
Boss, you're not giving me the toy souvenir?
148
00:10:16,204 --> 00:10:17,486
I gave you one earlier, right?
149
00:10:17,512 --> 00:10:21,429
But you should give me another one
for the one-month anniversary, right?
150
00:10:21,802 --> 00:10:23,815
Is mine different from the rest?
151
00:10:23,834 --> 00:10:24,880
What's different?
152
00:10:24,906 --> 00:10:26,258
Why is it different?
153
00:10:26,474 --> 00:10:28,012
Like there's some special significance,
154
00:10:28,040 --> 00:10:29,857
Or...
155
00:10:29,923 --> 00:10:31,857
Like precious or something,
156
00:10:31,891 --> 00:10:33,857
Or could it be it's more expensive?
157
00:10:34,957 --> 00:10:36,986
Yours is the smallest, all right?
158
00:10:37,005 --> 00:10:38,986
Do your work.
159
00:10:40,830 --> 00:10:43,816
He's clearly angry but why is my heart beating so fast?
160
00:10:43,917 --> 00:10:47,625
He should give it to us all at once, why must
he do it separately and let me think otherwise?
161
00:10:47,669 --> 00:10:49,999
He's changing back and forth, I really can't read him at all.
162
00:10:50,030 --> 00:10:52,658
Why? Hyung, is someone bullying you?
163
00:10:52,966 --> 00:10:55,388
Yes, there is such a person.
164
00:10:55,442 --> 00:10:56,874
He makes my head giddy,
165
00:10:56,897 --> 00:11:00,231
Then when I come to, he'd have run
off without a word, a complete jerk!
166
00:11:00,252 --> 00:11:02,340
Then stop playing with such people.
167
00:11:02,396 --> 00:11:04,665
Who on earth is it?
168
00:11:11,422 --> 00:11:13,599
What a shock! What is it?
169
00:11:13,837 --> 00:11:15,492
You know about it too, right?
170
00:11:15,523 --> 00:11:15,889
What?
171
00:11:15,908 --> 00:11:17,643
Go Eun Chan,
172
00:11:17,768 --> 00:11:19,736
Eun Sae's sister.
173
00:11:21,043 --> 00:11:22,275
How did you find out?
174
00:11:22,310 --> 00:11:23,490
Eun Chan knows about this too?
175
00:11:23,514 --> 00:11:26,664
Don't worry. I'm very loyal.
176
00:11:31,691 --> 00:11:33,092
This guy!
177
00:11:37,247 --> 00:11:38,016
Where's the boss?
178
00:11:38,034 --> 00:11:39,633
He went to make deliveries.
179
00:11:39,664 --> 00:11:42,320
Did you tell your mother to fry more cakes?
180
00:11:42,346 --> 00:11:43,117
Yes.
181
00:11:43,148 --> 00:11:44,324
What is the special occasion?
182
00:11:44,347 --> 00:11:45,962
Welcome.
183
00:11:46,569 --> 00:11:47,547
It's my father's death anniversary.
184
00:11:47,559 --> 00:11:48,722
Your father's death anniversary?
185
00:11:48,762 --> 00:11:49,882
You're back.
186
00:11:49,910 --> 00:11:52,976
Then tonight we'll go to your house
to eat the anniversary dinner.
187
00:11:53,004 --> 00:11:56,088
Since it's such a sad occasion, it's better
to have more people around.
188
00:11:56,117 --> 00:11:58,088
Such a good man.
189
00:11:58,115 --> 00:11:59,535
Hyung, you're coming too, right?
190
00:11:59,575 --> 00:12:02,686
Sun Ki, you too, don't make any appointments tonight.
191
00:12:02,721 --> 00:12:04,686
Come along and eat with us.
192
00:12:06,245 --> 00:12:09,236
Seems like he's upset with me again.
193
00:12:19,268 --> 00:12:21,191
Get off work earlier.
194
00:12:22,378 --> 00:12:23,770
Why?
195
00:12:23,963 --> 00:12:27,558
You're giving me special treatment
for my father's death anniversary?
196
00:12:28,336 --> 00:12:31,764
So arrogant! What's wrong with
turning your face over here?
197
00:12:31,853 --> 00:12:33,764
Do you like me?
198
00:12:35,622 --> 00:12:40,169
Don't do that. That will only force you
to sink into quicksand and kill yourself.
199
00:12:43,282 --> 00:12:44,860
See that narcissist!
200
00:12:44,866 --> 00:12:47,871
What did I do wrong that he's still coming at me?
201
00:13:04,500 --> 00:13:06,900
Me too! Me too! Me too!
202
00:13:16,188 --> 00:13:18,788
Eun Sae, is there anything you can't do?
203
00:13:18,856 --> 00:13:20,788
Jilting you.
204
00:13:20,800 --> 00:13:24,222
If that's the case, you can't do it for the rest of your life.
205
00:13:25,331 --> 00:13:27,231
Delicious.
206
00:13:27,943 --> 00:13:29,836
You're eating too much.
207
00:13:32,213 --> 00:13:33,899
Move aside.
208
00:13:35,159 --> 00:13:37,679
He's good.
209
00:13:50,138 --> 00:13:53,874
See that? See that? He did it so well.
210
00:13:53,914 --> 00:13:55,726
The oil splattered out.
211
00:13:55,773 --> 00:13:57,455
Why did you flip it so hard?
212
00:14:01,157 --> 00:14:03,546
Move, I'll do it.
213
00:14:14,171 --> 00:14:15,875
Give me your handphone number, please.
214
00:14:16,896 --> 00:14:18,906
Do it again.
215
00:14:20,620 --> 00:14:22,289
Look here.
216
00:14:29,319 --> 00:14:33,062
Just because of a meal, you're not
going back when it's already 10 PM,
217
00:14:34,357 --> 00:14:37,484
Growing up in shorts happened to us long ago.
218
00:14:37,512 --> 00:14:40,875
I just don't understand for how long
you plan on sticking with us.
219
00:14:41,587 --> 00:14:43,987
Just forget it if you don't get it.
220
00:14:44,152 --> 00:14:46,244
I say, Manager Hong,
221
00:14:46,324 --> 00:14:48,934
The two of us are already in the process,
222
00:14:48,946 --> 00:14:52,127
I've already proposed formally to Ms. Ji Yang.
223
00:14:52,150 --> 00:14:54,767
Just like two tributaries meeting to form a river,
224
00:14:54,805 --> 00:15:02,575
Simply put, our relationship is one in which
we share intimate heart-to-heart talks.
225
00:15:03,516 --> 00:15:05,265
Intimate heart-to-heart talks?
226
00:15:05,286 --> 00:15:06,398
Yes.
227
00:15:06,431 --> 00:15:09,864
Ours is one of kissing under the bridge!
228
00:15:09,899 --> 00:15:10,783
What?
229
00:15:10,820 --> 00:15:15,828
Ms. Ji Yang even packed her bags intending to elope with me.
230
00:15:16,327 --> 00:15:18,450
So many crazy ideas?
231
00:15:18,483 --> 00:15:19,693
Always making up useless ones.
232
00:15:19,731 --> 00:15:21,137
Is the ceremony almost over?
233
00:15:21,175 --> 00:15:22,835
Yes.
234
00:15:23,048 --> 00:15:24,718
You two have some of this.
235
00:15:24,739 --> 00:15:26,608
Delivery!
236
00:15:27,593 --> 00:15:29,495
How did he make all this?
237
00:15:29,516 --> 00:15:31,495
It must be really tiring.
238
00:15:31,832 --> 00:15:34,009
Putting it together piece by piece...
239
00:15:34,106 --> 00:15:35,930
Isn't his sincerity really intense?
240
00:15:35,958 --> 00:15:37,310
What's so great about this?
241
00:15:37,346 --> 00:15:39,310
It can be put together in no time.
242
00:15:39,544 --> 00:15:40,543
Let me try.
243
00:15:40,562 --> 00:15:42,543
Don't touch that.
244
00:15:43,959 --> 00:15:47,373
It's cheap stuff. Cheap stuff!
245
00:15:52,235 --> 00:15:54,734
Fight on! Metal arm! Metal Leg!
246
00:15:54,781 --> 00:15:57,184
The matchless one! The big moth!
247
00:15:57,979 --> 00:15:59,916
Is this ahjussi interested in me?
248
00:15:59,947 --> 00:16:01,679
Why is he so nice to me?
249
00:16:01,696 --> 00:16:04,922
A woman can still laugh on being called
Metal Arm or Metal Leg?
250
00:16:04,959 --> 00:16:06,974
I think you must be the only one in this world.
251
00:16:06,998 --> 00:16:10,395
Also, he has yet to find out you're a girl.
252
00:16:10,437 --> 00:16:13,110
Don't get friendship and love all mixed up.
253
00:16:13,183 --> 00:16:16,724
I can't sit still any longer.
254
00:16:28,313 --> 00:16:29,030
Hello.
255
00:16:29,048 --> 00:16:32,726
Manager, there are some things I'd like to know.
256
00:16:32,747 --> 00:16:35,112
You're disturbing people again.
257
00:16:35,140 --> 00:16:37,249
What? What are you curious about?
258
00:16:37,294 --> 00:16:39,567
It's nothing important,
259
00:16:39,598 --> 00:16:43,275
I want to know why you sent me such a big present.
260
00:16:43,317 --> 00:16:46,722
Wanting to find out your intentions might sound a bit cruel,
261
00:16:46,750 --> 00:16:48,833
But I feel your sincerity so...
262
00:16:48,868 --> 00:16:51,455
To just accept it at once seems rather inappropriate....
263
00:16:51,765 --> 00:16:55,966
You should just accept it, there's no special intention.
264
00:16:56,279 --> 00:16:59,182
I'm encouraging you to continue
with your lifestyle and live well.
265
00:16:59,288 --> 00:17:02,145
You called me just to ask about this?
266
00:17:02,230 --> 00:17:03,377
Why the impatience...?
267
00:17:03,410 --> 00:17:05,377
- Got it. Go to sleep....
- I'm hanging up.
268
00:17:12,116 --> 00:17:13,367
I sent it because I like you.
269
00:17:13,381 --> 00:17:15,367
Will it kill you to speak more directly?
270
00:17:20,272 --> 00:17:23,368
Of course I'm living well, since when have I ever been lazy?
271
00:17:23,408 --> 00:17:26,655
He sent the present then he gets angry,
272
00:17:26,688 --> 00:17:30,067
Just one man yet he changes
his mood suddenly ten times a day.
273
00:17:30,090 --> 00:17:31,049
I just can't figure him out.
274
00:17:31,066 --> 00:17:34,113
You're the one I can't figure out.
275
00:17:34,162 --> 00:17:35,255
What?
276
00:17:35,291 --> 00:17:36,586
The other time when you got the watch,
277
00:17:36,617 --> 00:17:37,454
What about?
278
00:17:37,477 --> 00:17:41,900
You said he gave you a fake branded item
then he took it back so he was petty, right?
279
00:17:42,579 --> 00:17:43,449
Yes.
280
00:17:43,472 --> 00:17:45,581
Then what about hat time you got hurt at the roadside stall?
281
00:17:45,610 --> 00:17:50,211
You were angry that he pounced to save you even though
he was so stiff and even got you injured instead.
282
00:17:52,261 --> 00:17:52,823
Yes.
283
00:17:52,851 --> 00:17:54,170
What about when he hugged you?
284
00:17:54,186 --> 00:17:59,864
You knew he was a man yet you scolded him
for being a pervert and a worm.
285
00:18:00,734 --> 00:18:02,751
That was then...
286
00:18:02,808 --> 00:18:04,751
Now it's great.
287
00:18:07,033 --> 00:18:08,747
Study!
288
00:18:14,269 --> 00:18:15,478
Come here.
289
00:18:18,602 --> 00:18:21,511
Hello. Who are you?
290
00:18:21,574 --> 00:18:23,674
What's your name?
291
00:18:24,760 --> 00:18:26,577
Do you want to eat?
292
00:18:29,770 --> 00:18:31,585
Take a flight.
293
00:18:32,154 --> 00:18:33,690
Sleep.
294
00:18:41,309 --> 00:18:44,366
Crazy. I'm crazy. I'm the one who's crazy.
295
00:18:44,408 --> 00:18:46,270
Crazy.
296
00:18:47,627 --> 00:18:51,034
Ugh, what's up with me!
297
00:19:12,607 --> 00:19:13,882
Are you up?
298
00:19:13,905 --> 00:19:15,485
Yes. Why?
299
00:19:15,516 --> 00:19:19,661
You're up already? That's early.
300
00:19:20,016 --> 00:19:21,431
You haven't eaten yet, right?
301
00:19:21,432 --> 00:19:23,431
Why are you asking?
302
00:19:23,552 --> 00:19:27,365
Nothing. It's just that.... it's time for eating.
303
00:19:27,403 --> 00:19:29,460
I'm just checking... if you've eaten.
304
00:19:29,495 --> 00:19:34,085
I haven't eaten too. You ate?
305
00:19:34,381 --> 00:19:36,586
Not yet? Hello?
306
00:19:36,852 --> 00:19:38,586
Manager!
307
00:19:38,759 --> 00:19:39,903
Manager!
308
00:19:39,905 --> 00:19:42,795
Hello? Manager! You hung up?
309
00:19:43,176 --> 00:19:45,838
I'm still here, I haven't eaten too.
310
00:19:45,878 --> 00:19:48,915
I'm at your place right now, I'll be right up.
311
00:19:48,946 --> 00:19:51,386
I'm out jogging now.
312
00:19:51,483 --> 00:19:55,449
Jogging? Where are you?
313
00:19:56,267 --> 00:19:58,155
So what if you knew?
314
00:19:58,623 --> 00:20:00,155
The pavilion?
315
00:20:00,193 --> 00:20:02,994
The path leading from the pavilion is best for a jog.
316
00:20:03,048 --> 00:20:04,994
Don't come over.
317
00:20:06,349 --> 00:20:07,578
Why?
318
00:20:08,288 --> 00:20:09,727
But if you want to, then come.
319
00:20:09,730 --> 00:20:11,727
Got it. I'll be right over.
320
00:20:18,556 --> 00:20:20,935
I'm crazy.
321
00:20:22,350 --> 00:20:24,363
What the heck!
322
00:20:39,440 --> 00:20:42,031
Han Yoo Joo, I'm Han Kyul.
323
00:20:45,682 --> 00:20:48,193
For exercising, what's this you're wearing?
324
00:20:48,222 --> 00:20:50,193
Let's go together.
325
00:20:50,702 --> 00:20:52,764
Choi Han Kyul!
326
00:20:52,893 --> 00:20:54,854
Han Yoo Joo! You're here!
327
00:20:54,875 --> 00:20:56,854
Eun Chan's here too.
328
00:21:00,911 --> 00:21:03,570
Must be heavy. Let me.
329
00:21:04,369 --> 00:21:05,570
What did you bring?
330
00:21:05,608 --> 00:21:07,570
What did you bring?
331
00:21:11,486 --> 00:21:14,352
Eun Chan, come over and try this.
332
00:21:14,476 --> 00:21:17,131
I'm fine, I've had too much to eat.
333
00:21:18,793 --> 00:21:22,186
Why put on a front? You're someone
who goes all out for food.
334
00:21:22,684 --> 00:21:24,692
This is good. Eat!
335
00:21:29,756 --> 00:21:30,925
What's that?
336
00:21:31,108 --> 00:21:31,924
What is it?
337
00:21:31,969 --> 00:21:33,471
Don't move.
338
00:21:33,532 --> 00:21:35,921
What are you doing?
339
00:21:36,485 --> 00:21:38,552
Oh, you're so messy.
340
00:21:38,575 --> 00:21:40,552
Disgusting.
341
00:21:40,924 --> 00:21:43,329
Why pretend to be nice? What a joke!
342
00:21:43,360 --> 00:21:46,527
In front of us, you're yelling at us everyday.
343
00:21:46,595 --> 00:21:48,109
Really!
344
00:21:49,825 --> 00:21:52,425
Eun Chan, how about some tea?
345
00:21:52,449 --> 00:21:54,826
No, I have some my own.
346
00:21:55,717 --> 00:21:57,612
What's that behind you?
347
00:21:59,498 --> 00:22:01,362
Nothing.
348
00:22:02,349 --> 00:22:04,780
I brought some leftovers from the ceremony last night.
349
00:22:04,804 --> 00:22:07,186
Wow! I love food from the ceremony.
350
00:22:07,188 --> 00:22:08,465
It must be good.
351
00:22:08,490 --> 00:22:10,872
Hey! You brought that for me?
352
00:22:11,262 --> 00:22:13,703
You're showing concern for the manager? You've matured.
353
00:22:13,740 --> 00:22:16,534
See! Other than you, everyone likes me.
354
00:22:17,001 --> 00:22:18,045
Seems so.
355
00:22:18,064 --> 00:22:20,045
Don't go overboard.
356
00:22:20,112 --> 00:22:23,206
It's better to feed you than the dog
so I brought the leftovers, that's all.
357
00:22:25,729 --> 00:22:29,164
Do you know how much I hated this guy at first?
358
00:22:29,182 --> 00:22:31,143
I even thought he was a hoodlum.
359
00:22:31,162 --> 00:22:32,787
Who do you think will fancy you?
360
00:22:32,801 --> 00:22:35,552
I was just thinking where did
this dry, old orange come from?
361
00:22:35,954 --> 00:22:38,954
Then I found out later that
he's a young head of household.
362
00:22:39,043 --> 00:22:40,778
He was working so hard in his life.
363
00:22:40,802 --> 00:22:44,171
He had a work schedule at home,
I was so surprised.
364
00:22:44,211 --> 00:22:45,900
Delivering milk and supper,
365
00:22:45,905 --> 00:22:47,988
coaching kids at the taekwondo hall, peeling chestnuts...
366
00:22:48,000 --> 00:22:53,025
Oh, and he's sewing doll eyes too.
That was the highlight for me.
367
00:22:53,881 --> 00:22:57,212
It's not right to make fun of how others make a living.
368
00:22:57,248 --> 00:23:00,624
I'm not making fun, I'm praising you.
369
00:23:00,711 --> 00:23:04,117
But isn't it too much, that manager from the toy factory,
370
00:23:04,162 --> 00:23:08,098
Although it's only pure labor, but just
five cents per doll is really too little.
371
00:23:09,405 --> 00:23:11,394
Your habit...
372
00:23:12,941 --> 00:23:15,389
...is real bad.
373
00:23:18,506 --> 00:23:20,152
Eun Chan, would you like some?
374
00:23:20,173 --> 00:23:24,661
How does a person get the bad habit
of doing something he shouldn't?
375
00:23:25,054 --> 00:23:26,963
You'd better change your bad habit.
376
00:23:26,991 --> 00:23:28,219
Is it very difficult for you?
377
00:23:28,247 --> 00:23:30,219
Because it's been too long?
378
00:23:30,452 --> 00:23:31,849
Your joke is too much now.
379
00:23:31,863 --> 00:23:33,034
You can't do anything.
380
00:23:33,045 --> 00:23:34,835
You're just running the coffee shop
which your grandmother opened for you.
381
00:23:34,853 --> 00:23:36,189
Yet you look down on others.
382
00:23:36,217 --> 00:23:38,942
Once you're not happy, you totally lose your mind/cool.
383
00:23:38,942 --> 00:23:40,378
You live life too easy.
384
00:23:40,397 --> 00:23:42,378
Do I live life easier than you?
385
00:23:42,405 --> 00:23:44,556
Under any circumstance, you pretend to be cute and pitiful,
386
00:23:44,570 --> 00:23:47,914
Whether with a guy or girl, you butter up and gloss it over,
387
00:23:47,951 --> 00:23:49,571
Don't you?
388
00:23:49,606 --> 00:23:52,889
I'm not of the type that butters up.
389
00:23:52,890 --> 00:23:53,831
I might take more initiative to be outgoing but....
390
00:23:53,867 --> 00:23:55,715
Then you take too much initiative to be outgoing.
391
00:23:55,743 --> 00:23:58,423
With no regard for the time and place,
you're always grinning.
392
00:23:58,447 --> 00:24:00,878
I've been hinting with my eyes that you're not needed there,
393
00:24:00,896 --> 00:24:01,879
But you just couldn't read me.
394
00:24:01,900 --> 00:24:05,199
Too outgoing. Too much!
395
00:24:05,286 --> 00:24:07,555
- Really!
- Really?
396
00:24:07,556 --> 00:24:09,871
Really!
397
00:24:13,355 --> 00:24:15,748
I'll be off after eating this kimbap.
398
00:24:19,510 --> 00:24:22,045
Why did he pick out all the cucumbers?
399
00:24:35,808 --> 00:24:37,383
Oh, really!
400
00:24:40,853 --> 00:24:42,807
No, no. That's why...
401
00:24:42,831 --> 00:24:46,646
Just tell me whether you gave her
your number or not, just that will do.
402
00:24:47,538 --> 00:24:50,403
Is silence your hobby?
403
00:24:50,493 --> 00:24:53,679
Anyhow, if you have any evil intention on Eun Sae....
404
00:24:53,693 --> 00:24:56,166
I'll do this to your arms and legs...
405
00:24:56,185 --> 00:24:57,969
Better be careful with what you say, dumbbell.
406
00:24:57,995 --> 00:24:58,804
What?
407
00:24:58,839 --> 00:25:00,814
Dumbbell? You!
408
00:25:01,023 --> 00:25:02,814
Yes, this is No Sun Ki.
409
00:25:02,928 --> 00:25:04,303
I'll be right over.
410
00:25:05,255 --> 00:25:07,616
Hey! Where are you going?
411
00:25:21,685 --> 00:25:23,787
You really don't know her address?
412
00:25:23,834 --> 00:25:25,136
Yes.
413
00:25:25,204 --> 00:25:27,600
She left after giving me this.
414
00:25:28,682 --> 00:25:31,696
Although it may not be appropriate for me to say this,
415
00:25:32,072 --> 00:25:37,092
For Hee Sun, the three years she spent with you,
it was just like a dream.
416
00:25:37,209 --> 00:25:38,315
Other than that, there's nothing....
417
00:25:38,355 --> 00:25:40,411
I'm working now.
418
00:25:41,239 --> 00:25:44,488
No matter how unwilling I am,
I still have to live amongst people.
419
00:25:45,015 --> 00:25:47,140
This is what Hee Sun told me.
420
00:25:48,633 --> 00:25:51,186
Although you were even willing
to take care of Hee Sun's baby,
421
00:25:51,208 --> 00:25:53,596
But for a young man, that burden is too much.
422
00:25:53,629 --> 00:25:53,900
So stop....
423
00:25:53,905 --> 00:25:57,706
I... can manage.
424
00:26:00,055 --> 00:26:03,074
So long as she's willing to be by my side.
425
00:26:04,390 --> 00:26:08,107
If that won't do then just see me occasionally.
426
00:26:09,469 --> 00:26:11,998
Please tell her that.
427
00:26:33,485 --> 00:26:37,012
So you've been looking for her for three years?
428
00:26:37,555 --> 00:26:40,651
Wow! I'm so moved, hyung.
429
00:26:42,868 --> 00:26:44,944
From now on, I'll call you that.
430
00:26:44,982 --> 00:26:47,368
Also, I didn't mean to eavesdrop.
431
00:26:47,401 --> 00:26:49,368
I thought you went to meet Eun Sae.
432
00:26:49,421 --> 00:26:51,259
Actually I too, gave all my passion to Eun Sae.
433
00:26:51,285 --> 00:26:55,341
But you have surpassed a baby
and you've surpassed your age,
434
00:26:55,362 --> 00:26:58,428
For three years, for that woman's sake, you're here in Seoul,
435
00:26:59,121 --> 00:27:01,066
Lower your voice.
436
00:27:01,268 --> 00:27:04,301
And I don't remember I have a rascal
younger brother like you.
437
00:27:06,266 --> 00:27:11,239
If only he didn't speak Japanese, he'll be a great hyung.
438
00:27:11,277 --> 00:27:12,640
Hyung!
439
00:27:12,697 --> 00:27:14,340
Hyung!
440
00:27:14,711 --> 00:27:16,454
That's not what I meant, miss.
441
00:27:16,501 --> 00:27:17,848
You're saying it can't be done?
442
00:27:17,876 --> 00:27:19,743
Not that it can't but...
443
00:27:19,766 --> 00:27:23,084
Don't waste your breath.
Just tell me whether you can do it or not.
444
00:27:24,454 --> 00:27:26,255
I'll do it for you.
445
00:27:26,923 --> 00:27:29,775
Can't even get the coffee right.
446
00:27:31,672 --> 00:27:34,052
What's wrong again this time?
447
00:27:34,087 --> 00:27:35,932
Putting the cream on top of it.
448
00:27:35,963 --> 00:27:37,061
This is already the fourth time.
449
00:27:37,096 --> 00:27:39,003
The first time she asked for lemon in the water.
450
00:27:39,005 --> 00:27:41,065
Then she didn't like the coffee cup so I changed it,
451
00:27:41,088 --> 00:27:44,344
There are no refills for latte but she insisted.
452
00:27:44,355 --> 00:27:47,131
She thinks this is her house.
453
00:27:49,550 --> 00:27:51,123
Go Eun Chan,
454
00:27:51,149 --> 00:27:53,646
How could you treat a customer like this?
455
00:27:53,662 --> 00:27:56,984
Whatever the customer asks for, just serve it with a smile.
456
00:27:57,008 --> 00:28:00,309
With a scowl like that, is that the right behavior?
457
00:28:00,466 --> 00:28:03,193
Do it better. I'll be watching you.
458
00:28:03,222 --> 00:28:05,669
You get bullied yourself for once and see.
459
00:28:07,160 --> 00:28:08,791
Follow me.
460
00:28:13,776 --> 00:28:16,882
I told you to treat the customer
right and now you're unhappy?
461
00:28:16,912 --> 00:28:19,517
When the customer asks for a change,
you should just say yes.
462
00:28:19,550 --> 00:28:21,473
Is it so difficult to say something like that?
463
00:28:21,475 --> 00:28:22,618
Your back won't hurt when you're talking standing up,
464
00:28:22,649 --> 00:28:24,715
Manager, you haven't been bullied before so you won't know,
465
00:28:24,737 --> 00:28:26,977
But the one who's being bullied has it real tough.
466
00:28:26,998 --> 00:28:29,469
It's hard taking an impossible customer's order,
467
00:28:29,495 --> 00:28:32,563
it's hard delivering milk, it's hard delivering food,
468
00:28:32,608 --> 00:28:34,644
and it's hard sewing eyes on dolls too!
469
00:28:34,684 --> 00:28:36,161
Why are you bringing that up?
470
00:28:36,184 --> 00:28:38,331
You think poverty is something to be proud of?
471
00:28:38,349 --> 00:28:42,812
When did I say you could tell everything
about me to other people?
472
00:28:42,878 --> 00:28:45,355
Why tell them without asking me, why?!
473
00:28:45,388 --> 00:28:47,218
Then what about you?
474
00:28:47,241 --> 00:28:48,981
Bad habit or something?
475
00:28:49,026 --> 00:28:51,366
Even if you're stupid you should be able to differentiate
what can be said and what can't.
476
00:28:51,367 --> 00:28:53,400
How dare you say all that back then?
477
00:28:53,402 --> 00:28:54,104
What about you?
478
00:28:54,105 --> 00:28:56,874
That it's only a coffee shop opened by
my grandmother? That I'm arrogant?
479
00:28:56,890 --> 00:28:59,709
Who was the one who said I put on a pitiful, cute act?
480
00:28:59,728 --> 00:29:01,250
That's humiliating, you know!
481
00:29:01,255 --> 00:29:04,148
You ask why do what I do?
Because I have to earn a living!
482
00:29:04,273 --> 00:29:06,772
How dirty, despicable.
483
00:29:06,775 --> 00:29:07,650
Despicable?
484
00:29:07,655 --> 00:29:08,399
Dirty?
485
00:29:08,405 --> 00:29:09,713
Who is? I am?
486
00:29:09,753 --> 00:29:10,193
To you?!
487
00:29:10,209 --> 00:29:11,321
I'm saying that about the way you live!
488
00:29:11,347 --> 00:29:13,068
Rascal! You're too much!
489
00:29:13,108 --> 00:29:14,606
Hyung!
490
00:29:14,627 --> 00:29:15,704
What are you doing?
491
00:29:15,744 --> 00:29:16,792
Let go!
492
00:29:16,825 --> 00:29:20,060
Rascal, I let him stay because he was pitiful
but he has to argue with me like this.
493
00:29:20,100 --> 00:29:21,725
You let me stay because I was pitiful?
494
00:29:21,755 --> 00:29:23,831
Then you shouldn't have let me!
495
00:29:23,850 --> 00:29:26,820
Have you lost your memory?
You're the one who asked me to take you in!
496
00:29:26,850 --> 00:29:29,182
Oh yeah? Then things will be fine if I leave, then.
497
00:29:29,213 --> 00:29:31,030
Are you scared to? Get out!
498
00:29:31,056 --> 00:29:32,502
What are you doing? Hyung!
499
00:29:32,523 --> 00:29:34,341
I don't need bastards like you around!
500
00:29:34,362 --> 00:29:36,271
Stepping on my kind heart like that.
501
00:29:36,295 --> 00:29:38,100
I don't need anyone like you too.
502
00:29:38,133 --> 00:29:40,922
You always just do what you want.
This is so upsetting.
503
00:29:40,957 --> 00:29:42,417
Eun Chan hyung!
504
00:29:42,438 --> 00:29:44,077
Hyung! Eun Chan!
505
00:29:44,119 --> 00:29:46,334
Hey, don't go after him!
Go back to work!
506
00:29:49,423 --> 00:29:50,479
What's wrong?
507
00:29:50,509 --> 00:29:52,395
You know his temper..
508
00:29:53,398 --> 00:29:53,907
It's not because of that...
509
00:29:53,918 --> 00:29:55,625
Then what happened...
510
00:29:55,675 --> 00:29:57,389
Why did you argue with him like that...
511
00:29:57,422 --> 00:29:59,775
Get out! Out!
512
00:30:11,798 --> 00:30:13,992
Eun Chan hyung!
513
00:30:16,759 --> 00:30:18,313
I'll be going.
514
00:30:18,908 --> 00:30:20,836
Where are you going?
515
00:30:22,193 --> 00:30:25,038
I'm sorry Mr. Hong, I'll call you sometime.
516
00:30:25,202 --> 00:30:26,465
Hyung!
517
00:30:26,498 --> 00:30:29,573
How could you just leave like this?
518
00:30:29,958 --> 00:30:31,740
Talk with me.
519
00:30:31,783 --> 00:30:32,521
Later.
520
00:30:32,552 --> 00:30:33,922
Are you really not going to listen to me?
521
00:30:33,948 --> 00:30:35,922
Ha Rim. Aren't you going to work?
522
00:30:39,443 --> 00:30:40,531
Hyung!
523
00:30:40,567 --> 00:30:42,403
Eun Chan!
524
00:30:58,903 --> 00:31:00,461
Ah~ tasty.
525
00:31:03,057 --> 00:31:05,411
But how come I'm not drunk yet...
526
00:31:05,476 --> 00:31:08,232
Ahjussi, how much did I drink?
527
00:31:08,599 --> 00:31:12,139
I was going to piggy back you home
if you got drunk. But I guess you noticed.
528
00:31:12,607 --> 00:31:15,015
And do what?
529
00:31:15,351 --> 00:31:18,908
Then again, I'm pretty strong so I'm useful.
530
00:31:20,378 --> 00:31:24,081
Why? Is Han Kyul giving you a hard time?
531
00:31:24,593 --> 00:31:26,081
No.
532
00:31:29,034 --> 00:31:30,903
Do you want to go on a drive?
533
00:32:24,525 --> 00:32:26,319
This feels great!
534
00:32:26,613 --> 00:32:29,770
I feel like my head's clearing up.
535
00:32:35,608 --> 00:32:37,092
It's hot!
536
00:32:37,853 --> 00:32:39,438
It's so good.
537
00:32:52,562 --> 00:32:54,426
Do you have more rice and kimchi?
538
00:33:10,249 --> 00:33:13,985
Hyung, hyung! Hyung!
539
00:33:14,041 --> 00:33:14,923
What now?
540
00:33:14,944 --> 00:33:16,923
What are you going to do with Chan?
541
00:33:16,952 --> 00:33:18,323
Can't you do something?
542
00:33:18,342 --> 00:33:19,750
Why should I?
543
00:33:19,771 --> 00:33:21,530
You told him to leave.
544
00:33:21,915 --> 00:33:25,581
Why are you being so stubborn? He's still young!
545
00:33:25,858 --> 00:33:29,074
I don't need someone who comes and goes as he wishes.
546
00:33:29,131 --> 00:33:31,416
You didn't mind when Min Yeop did it.
547
00:33:31,472 --> 00:33:34,125
Why are you so mean to only Chan?
548
00:33:34,160 --> 00:33:36,125
Let's stop.
549
00:33:37,842 --> 00:33:38,977
Hey.
550
00:33:39,012 --> 00:33:40,977
Did Chan call?
551
00:33:41,761 --> 00:33:46,056
I sent him twenty text messages,
but I have nothing. He ignored them all.
552
00:33:47,368 --> 00:33:49,907
Man, I want to see Chan so much...
553
00:33:49,940 --> 00:33:52,268
I want to see Chan SO BADLY!
554
00:34:11,053 --> 00:34:12,384
Mom!
555
00:34:12,429 --> 00:34:14,646
When are we going to eat lunch?
556
00:34:14,664 --> 00:34:17,084
We just ate breakfast.
557
00:34:17,117 --> 00:34:22,442
What are you going to do about all those
Coffee books stacked on the desk?
558
00:34:22,450 --> 00:34:24,565
Are you going to sell them?
559
00:34:24,605 --> 00:34:26,707
I'll figure it out.
560
00:34:27,624 --> 00:34:30,610
Stop lying on the ground and go out to the cafe.
561
00:34:30,668 --> 00:34:34,317
How can I go back if I came out on my own?
562
00:34:34,733 --> 00:34:35,740
How humiliating.
563
00:34:35,763 --> 00:34:36,920
Is this the first time?
564
00:34:36,951 --> 00:34:39,915
You fought with the manager
all the time and still worked there.
565
00:34:39,943 --> 00:34:41,592
Why is it so humiliating all of the sudden?
566
00:34:41,610 --> 00:34:44,201
You just need to go in and pretend that nothing happened.
567
00:34:47,662 --> 00:34:49,254
Good-for-nothing?
568
00:34:50,190 --> 00:34:51,640
Good for nothing?
569
00:34:51,666 --> 00:34:53,723
Isn't that my phone? Hey!
570
00:34:57,704 --> 00:35:00,231
Eun Chan. You did wrong, right?
571
00:35:00,292 --> 00:35:01,689
Start work again.
572
00:35:03,530 --> 00:35:06,085
Eun Chan. You did wrong, right?
573
00:35:06,114 --> 00:35:07,722
Start work again.
574
00:35:11,039 --> 00:35:12,570
Hey! Go Eun Chan!
575
00:35:12,610 --> 00:35:14,916
You did wrong, right? Start work again!
576
00:35:19,870 --> 00:35:22,329
If you don't start, I'll kill you!
577
00:35:22,390 --> 00:35:24,525
You! I'm talking about you!
578
00:35:24,833 --> 00:35:28,103
If you don't come out, I'll kill you! I'm Choi Han Kyul!
579
00:35:28,400 --> 00:35:30,300
[Labor Boy]
580
00:35:43,049 --> 00:35:44,526
What?
581
00:35:45,198 --> 00:35:48,454
What do you mean "what"?
You called me first.
582
00:35:48,487 --> 00:35:51,791
Now you're lying. You're the one who called me!
583
00:35:51,835 --> 00:35:55,653
I have a missed call with your number on my phone.
584
00:35:55,677 --> 00:35:56,878
Check your outgoing calls.
585
00:35:56,904 --> 00:35:59,448
If you're lying, you're dead!
586
00:36:02,639 --> 00:36:04,157
It's from three days ago.
587
00:36:04,181 --> 00:36:06,157
What? No way.
588
00:36:06,993 --> 00:36:08,930
Wait a minute.
589
00:36:10,882 --> 00:36:11,846
Do you have anything to say?
590
00:36:11,867 --> 00:36:13,559
Sorry! Sorry!
591
00:36:13,719 --> 00:36:16,277
Hello? Hey! Hey!
592
00:36:16,708 --> 00:36:18,713
Hey! It's from three days ago!
593
00:36:18,732 --> 00:36:20,495
I didn't say it wasn't.
594
00:36:20,655 --> 00:36:22,495
You little...
595
00:36:39,572 --> 00:36:41,070
Hey squirt!
596
00:36:41,900 --> 00:36:42,751
Can you hear me?
597
00:36:42,814 --> 00:36:43,541
Yeah.
598
00:36:43,562 --> 00:36:48,337
I'm going to play you some music, so listen
carefully to the instruments in the song.
599
00:36:48,360 --> 00:36:48,969
Okay!
600
00:36:48,995 --> 00:36:50,053
Ready?
601
00:36:50,074 --> 00:36:50,411
Yes.
602
00:36:50,441 --> 00:36:52,411
Here we go.
603
00:37:02,425 --> 00:37:03,139
Drum!
604
00:37:03,170 --> 00:37:04,230
Drum!
605
00:37:10,350 --> 00:37:11,829
How is it?
606
00:37:13,846 --> 00:37:17,317
The weird thing is, it feels like my heart's pounding.
607
00:37:18,365 --> 00:37:20,893
So your heart pounds like this.
608
00:37:24,769 --> 00:37:26,227
Wait a minute!
609
00:37:30,231 --> 00:37:31,853
Do you hear me?
610
00:37:31,929 --> 00:37:34,472
Concentrate on it. Do you hear anything else?
611
00:37:36,488 --> 00:37:37,905
This, this this! The keyboard.
612
00:37:37,931 --> 00:37:39,483
Keyboard!
613
00:37:41,339 --> 00:37:43,816
What do you think about the keyboard?
614
00:37:43,987 --> 00:37:46,122
Isn't it a little annoying? Like it's stingy?
615
00:37:46,146 --> 00:37:49,717
Yeah! It seems like it's dead skinny.
616
00:37:49,748 --> 00:37:52,404
It only eats vegetables and is sensitive.
617
00:37:53,314 --> 00:37:54,972
And it eats oxygen.
618
00:37:56,237 --> 00:37:58,522
Oh there's a new one!
619
00:38:02,655 --> 00:38:03,370
Guitar!
620
00:38:03,407 --> 00:38:05,370
Okay guitar!
621
00:38:15,520 --> 00:38:19,569
I think whoever plays guitar must go deaf.
622
00:38:19,604 --> 00:38:20,314
Why?
623
00:38:20,331 --> 00:38:22,451
My ears really hurt!
624
00:38:27,219 --> 00:38:28,329
Vocal!
625
00:38:28,364 --> 00:38:29,561
Vocal!
626
00:38:39,480 --> 00:38:44,610
You know what the most fascinating thing is?
627
00:38:45,186 --> 00:38:48,431
I haven't listened to parts separately before like this�
628
00:38:49,115 --> 00:38:51,856
and I don't know how to explain this well�
629
00:38:51,908 --> 00:38:54,706
but it feels like they're all living.
630
00:38:54,934 --> 00:38:59,615
They thump,
631
00:38:59,646 --> 00:39:02,150
tingle, flutter.
632
00:39:02,178 --> 00:39:04,524
How wonderful.
633
00:40:10,207 --> 00:40:12,993
The war has started.
634
00:40:16,764 --> 00:40:19,696
Open the castle gates!
635
00:40:19,717 --> 00:40:20,817
Attack!
636
00:40:47,086 --> 00:40:48,889
Attack Han Kyul! Bite him!
637
00:40:53,418 --> 00:40:55,242
Attack Go Eun Chan!
638
00:40:55,585 --> 00:40:58,195
Manager! Manager!
639
00:40:59,455 --> 00:41:01,087
You wanna die?!
640
00:41:07,038 --> 00:41:10,343
It's already two in the morning.
641
00:41:10,421 --> 00:41:12,671
Your mom must be worried.
642
00:41:12,704 --> 00:41:16,301
I already told her I would be late,
so she's probably sleeping.
643
00:41:17,044 --> 00:41:21,755
But, I'm sorry for stealing so much time
when you need to compose.
644
00:41:21,802 --> 00:41:24,118
It's okay!
645
00:41:25,790 --> 00:41:29,244
But... why don't you go back into the cafe?
646
00:41:29,695 --> 00:41:31,875
You like being around coffee.
647
00:41:31,952 --> 00:41:33,875
Want me to talk to Han Kyul?
648
00:41:33,901 --> 00:41:36,461
He already knows your situation.
649
00:41:36,485 --> 00:41:38,388
No.
650
00:41:39,793 --> 00:41:42,852
Please don't talk about me to other people.
651
00:41:43,277 --> 00:41:48,725
I've found that makes me feel really awful, and miserable.
652
00:41:51,824 --> 00:41:54,652
My dad passed away when I was in junior high school.
653
00:41:54,929 --> 00:41:57,497
My family got poor.
654
00:41:57,591 --> 00:42:01,555
I wasn't good at studying. I didn't have any talent.
655
00:42:01,646 --> 00:42:04,273
Everyone knows already.
656
00:42:06,163 --> 00:42:09,563
Still, don't tell anyone else.
657
00:42:10,214 --> 00:42:13,635
You just know for yourself, okay?
658
00:42:15,539 --> 00:42:17,317
Okay.
659
00:43:11,225 --> 00:43:12,866
Seriously.
660
00:43:12,903 --> 00:43:15,015
Did he throw me away?
661
00:43:15,045 --> 00:43:18,713
Eun Chan hyung! Just text me the three words, "I am okay"
662
00:43:18,730 --> 00:43:21,365
If you don't, I'm going to barge into your house.
663
00:43:21,389 --> 00:43:23,365
Why these bastards...
664
00:43:24,302 --> 00:43:25,365
Manager.
665
00:43:25,418 --> 00:43:26,690
What?
666
00:43:26,723 --> 00:43:28,411
When is Go Eun Chan coming?
667
00:43:28,435 --> 00:43:32,199
I need to test out my new menu,
so tell him to come out soon.
668
00:43:32,241 --> 00:43:34,842
Bring it to me! I'll test it out!
669
00:43:36,546 --> 00:43:39,483
What? Are you going to quit if Eun Chan doesn't come back?
670
00:43:39,501 --> 00:43:41,813
Just quit! Just quit already!
671
00:43:42,624 --> 00:43:45,083
How pitiful...
672
00:43:53,947 --> 00:43:57,767
Read it, and if you contact them,
they'll come to interview you.
673
00:43:58,002 --> 00:43:59,767
Thanks.
674
00:44:00,034 --> 00:44:04,273
I feel like I'm doing something great
with you even going out of your way.
675
00:44:06,231 --> 00:44:09,367
Han Seong has a new girlfriend these days.
676
00:44:09,396 --> 00:44:13,113
Who? The girl from the art gallery?
677
00:44:13,957 --> 00:44:16,106
Hm, I don�t see Eun Chan around.
678
00:44:16,907 --> 00:44:19,931
Oh, I fired him yesterday.
679
00:44:20,070 --> 00:44:23,051
He didn't do well with public and private affairs,
680
00:44:23,086 --> 00:44:25,879
And kept talking back, so I fired him...
681
00:44:26,700 --> 00:44:30,976
It feels like I need him here, but also like I don't.
682
00:44:31,343 --> 00:44:34,933
You want to meet him, you don't want to see him.
683
00:44:36,612 --> 00:44:39,158
I understand what you mean.
684
00:44:39,419 --> 00:44:43,976
But you don't need any unnecessary worries.
685
00:44:44,237 --> 00:44:48,288
Doesn't your dilemma mean you need him?
686
00:44:48,473 --> 00:44:52,385
But I fired him, how I can call him back?
687
00:44:53,702 --> 00:44:55,903
When I was in New York,
688
00:44:55,957 --> 00:44:59,253
I argued with a curator once.
689
00:44:59,542 --> 00:45:03,034
I was so mad that I didn't want to see him again.
690
00:45:03,431 --> 00:45:08,199
But a month later, the curator called me out of the blue.
691
00:45:08,420 --> 00:45:14,032
And he randomly says this,
"Is four o'clock good, or is seven better?"
692
00:45:14,147 --> 00:45:16,689
I said, "What's that?"
693
00:45:16,740 --> 00:45:19,388
And he said, "A play."
694
00:45:20,394 --> 00:45:25,047
So I said, "Seven o'clock."
695
00:45:35,573 --> 00:45:37,484
Disgusting.
696
00:45:37,635 --> 00:45:41,321
Hey! School ended a while ago! Why are you back now?
697
00:45:41,817 --> 00:45:44,972
Hey! Your older sister is talking to you!
698
00:45:44,996 --> 00:45:46,517
Don't ignore me. Where did you go?
699
00:45:46,538 --> 00:45:48,280
You went to the PC (internet) cafe again huh!
700
00:45:48,325 --> 00:45:50,227
Aish! Seriously!
701
00:45:50,255 --> 00:45:53,568
I told you so many times not to go there!
702
00:45:53,592 --> 00:45:56,324
If you keep that up, your finger's
going to get stuck there!
703
00:45:56,820 --> 00:46:00,687
Why isn't Mom coming?
How long does it take to get a perm?
704
00:46:00,885 --> 00:46:02,563
And you call yourself a student.
705
00:46:02,580 --> 00:46:04,007
Why are you taking it out!
706
00:46:04,849 --> 00:46:06,520
Go wash! You're disgusting!
707
00:46:06,553 --> 00:46:08,520
Crabby! Go do laundry!
708
00:46:08,554 --> 00:46:09,840
I already did!
709
00:46:10,519 --> 00:46:11,850
You're so loud!
710
00:46:11,869 --> 00:46:17,206
It's such a beautiful day outside that
the laundry's drying up so nicely!
711
00:46:17,664 --> 00:46:20,632
Why did you bring it in!
I was going to do it!
712
00:46:20,648 --> 00:46:24,370
Why don't you go out to the cafe?!
713
00:46:24,414 --> 00:46:28,186
My ears hurt so much because of you staying at home.
714
00:46:28,211 --> 00:46:30,186
So much complaining and scolding...
715
00:46:30,205 --> 00:46:33,078
I didn't hear this much from my mother-in-law.
716
00:46:33,104 --> 00:46:34,856
It's not even all dried yet!
717
00:46:34,879 --> 00:46:36,856
It is all dried!
718
00:46:36,918 --> 00:46:38,733
What? You call this a perm?
719
00:46:38,756 --> 00:46:40,397
What are you doing! Leave it alone.
720
00:46:40,423 --> 00:46:42,397
It looks the same as before!
721
00:46:42,471 --> 00:46:44,016
[Good-for-nothing]
722
00:46:44,072 --> 00:46:46,016
Oh my head.
723
00:46:46,976 --> 00:46:48,208
Hello?
724
00:46:50,881 --> 00:46:52,374
Let's go eat!
725
00:46:52,729 --> 00:46:53,486
What?
726
00:46:53,514 --> 00:46:55,486
Jajangmyun* or soup?
(*black-bean noodles)
727
00:46:55,512 --> 00:46:57,198
What?
728
00:46:57,236 --> 00:47:00,139
Jajangmyun or soup?
Hurry up and say it.
729
00:47:00,624 --> 00:47:02,293
Jajangmyun.
730
00:47:02,657 --> 00:47:04,976
Come to the Chinese restaurant from before.
731
00:47:06,024 --> 00:47:06,976
Hello?
732
00:47:37,364 --> 00:47:39,887
You even order the special plate
of fried pork with vegetables?
733
00:47:39,932 --> 00:47:43,893
One regular plate with just fried pork goes by too quickly.
734
00:47:46,889 --> 00:47:49,931
For a cafe latte, you can't put whipped cream on top.
735
00:47:49,999 --> 00:47:53,011
If you want whipped cream,
then you should just order the cafe Mocha.
736
00:47:53,030 --> 00:47:55,374
It's 500 won more expensive.
737
00:47:55,400 --> 00:47:59,399
Are you the manager? I'm fine with it.
What's wrong with you?
738
00:48:13,851 --> 00:48:15,043
Why are you laughing?
739
00:48:15,085 --> 00:48:17,251
I'm just amazed...
740
00:48:17,291 --> 00:48:20,942
How many pork pieces are you
going to shove in your mouth?
741
00:48:20,965 --> 00:48:22,665
Pig...
742
00:48:25,597 --> 00:48:26,968
Why do you keep on laughing!
743
00:48:26,984 --> 00:48:28,574
Then why are you laughing?
744
00:48:28,602 --> 00:48:33,812
Because you are� so I am too.
745
00:48:41,881 --> 00:48:44,279
Drink up. If you don't drink now, when are you going to?
746
00:48:44,467 --> 00:48:46,501
You want to carry me on your back already?
747
00:48:48,422 --> 00:48:50,500
Oh right, then I will.
748
00:48:57,288 --> 00:48:59,885
Oh my stomach.
749
00:49:14,157 --> 00:49:17,888
Do you want some? A little bit. It's good.
750
00:49:37,100 --> 00:49:39,800
You fell in love with me!
751
00:49:39,855 --> 00:49:42,200
When I shined underneath the bright lighting.
752
00:49:42,400 --> 00:49:45,299
You fell in love with me!
753
00:49:45,400 --> 00:49:49,299
In the midst of all the hot excitement of a Saturday night.
754
00:49:49,400 --> 00:49:51,300
Fell in love with me!
755
00:49:51,305 --> 00:49:52,399
You fell in love with me!
756
00:49:52,400 --> 00:49:54,400
I... You fell in love with me!
757
00:50:49,806 --> 00:50:51,600
Hey!
758
00:50:52,235 --> 00:50:54,130
Hit me once.
759
00:50:54,161 --> 00:50:56,130
Why?
760
00:50:56,171 --> 00:50:59,850
Just hit me with all your strength.
761
00:51:00,099 --> 00:51:05,121
I don't just hit people. I need a good reason to.
762
00:51:05,871 --> 00:51:08,796
Okay, okay. I understand.
763
00:51:09,483 --> 00:51:14,065
I've never once looked down on you.
764
00:51:14,345 --> 00:51:21,017
Delivering milk and food, peeling chestnuts, sewing doll eyes�
765
00:51:21,144 --> 00:51:25,637
When I said all those, it wasn't an insult.
766
00:51:25,903 --> 00:51:30,313
It was because I really think the way you live is impressive.
767
00:51:31,388 --> 00:51:36,024
Even if I die and live again, I don't think I could ever live that...
768
00:51:39,619 --> 00:51:42,248
You're crying again because I talked...
769
00:51:42,419 --> 00:51:44,509
Just hit me.
770
00:51:45,142 --> 00:51:50,632
Okay! I don't have to hit you, I'm not mad now.
771
00:51:50,690 --> 00:51:55,655
No, if I don't take the hit from you, I won't feel comfortable.
772
00:51:55,699 --> 00:51:57,762
Hit me.
773
00:52:00,410 --> 00:52:02,984
You can't say anything later!
774
00:52:03,346 --> 00:52:04,984
Okay!
775
00:52:12,186 --> 00:52:15,727
Are you okay? I didn't use all of my strength...
776
00:52:19,581 --> 00:52:24,229
Your nose is so weak. I barely touched it and it bleeds.
777
00:52:28,268 --> 00:52:32,646
I was too harsh when I said
I kept you because you were pitiful.
778
00:52:32,947 --> 00:52:35,526
I'm sorry. I sincerely apologize.
779
00:52:36,010 --> 00:52:40,385
Same here, I gave you a bloody nose.
780
00:52:40,865 --> 00:52:43,844
You're so tiny but knuckles are freaking hard.
781
00:52:43,879 --> 00:52:46,804
Hey, you can be my bodyguard.
782
00:52:46,860 --> 00:52:50,281
I'm already tired of seeing your face at the cafe.
783
00:52:50,599 --> 00:52:51,990
Really?
784
00:52:54,682 --> 00:52:56,011
Really?
785
00:52:56,015 --> 00:52:57,772
Yeah!
786
00:53:05,317 --> 00:53:06,316
It's this.
787
00:53:06,344 --> 00:53:08,044
It's the same.
788
00:53:15,922 --> 00:53:18,765
I'm sorry. Drink it well.
789
00:53:20,056 --> 00:53:21,607
Two cups of American.
790
00:53:21,647 --> 00:53:22,872
Strong or light?
791
00:53:22,898 --> 00:53:23,495
Light.
792
00:53:23,519 --> 00:53:24,391
Light.
793
00:53:24,915 --> 00:53:27,544
I thought she said to give her a straw...
794
00:53:27,598 --> 00:53:31,534
Strong as in powerful, not straw. Idiot.
795
00:53:32,371 --> 00:53:35,267
Why don't they speak Korean, not English?
796
00:53:36,671 --> 00:53:41,481
I can't even work right because I want to see Chan.
797
00:53:42,506 --> 00:53:44,375
Oh Chan~
798
00:53:44,413 --> 00:53:46,070
Oh Hyung-nim!
799
00:53:46,110 --> 00:53:47,025
Oh Chan!
800
00:53:47,034 --> 00:53:49,216
Do you like me that much?
801
00:53:49,254 --> 00:53:51,854
Chan! My Chan!
802
00:53:53,890 --> 00:53:56,220
I wanted to feel you.
803
00:53:56,277 --> 00:53:59,897
I asked you to send me three words.
Why did you ignore me so much?
804
00:53:59,928 --> 00:54:01,849
You were a little stalker.
805
00:54:01,886 --> 00:54:03,603
You're disgusting.
806
00:54:03,626 --> 00:54:05,603
Thank you, good bye!
807
00:54:09,480 --> 00:54:12,050
Go Eun Chan! Go inside and wash the apples!
808
00:54:12,074 --> 00:54:13,501
Yes!
809
00:54:14,234 --> 00:54:16,320
Goodbye!
810
00:54:24,701 --> 00:54:26,215
Move!
811
00:54:26,267 --> 00:54:27,285
You go on your own.
812
00:54:27,311 --> 00:54:29,107
The waffle's going to cool down.
813
00:54:29,143 --> 00:54:31,237
Your priorities disappeared.
814
00:54:31,270 --> 00:54:34,376
There are no priorities when it comes to waffles!
815
00:54:37,569 --> 00:54:40,599
Manager! You're so mean!
816
00:54:40,661 --> 00:54:43,082
I've been watching you for awhile,
and you only bother Eun Chan.
817
00:54:43,106 --> 00:54:44,006
I saw it all!
818
00:54:44,027 --> 00:54:45,913
You secretly follow and watch him.
819
00:54:45,948 --> 00:54:47,775
You bother him with stupid things
whenever you have the chance.
820
00:54:47,806 --> 00:54:50,639
That's why Eun Chan keeps getting
annoyed and being cautious around you.
821
00:54:50,662 --> 00:54:51,525
When did I do that?
822
00:54:51,539 --> 00:54:54,927
Don't worry. If you go out again, we're all leaving with you.
823
00:54:55,047 --> 00:54:56,495
Ah~ idiot...
824
00:54:59,312 --> 00:55:04,047
Manager! If you keep doing that I'm really leaving.
825
00:55:04,096 --> 00:55:06,047
I'm serious!
826
00:55:06,151 --> 00:55:09,306
You idiot. That's not harassing, that's playing around.
827
00:55:09,330 --> 00:55:11,949
They're having a love war.
828
00:55:17,568 --> 00:55:18,501
Manager.
829
00:55:18,544 --> 00:55:21,445
I know a good fish cakes place.
Want to go with me?
830
00:55:21,471 --> 00:55:23,890
I'll buy.
831
00:55:26,133 --> 00:55:27,913
It's not working again.
832
00:55:27,943 --> 00:55:31,284
It's broken so can you give me a ride?
833
00:55:31,538 --> 00:55:34,465
Look look! The engine...
834
00:55:36,116 --> 00:55:38,312
Even you're not helping.
835
00:55:39,031 --> 00:55:43,047
Manager...a bowl of black noodles?
836
00:55:43,099 --> 00:55:44,867
Manager! A bowl of fish cakes!
837
00:55:44,878 --> 00:55:46,456
Later!
838
00:55:53,803 --> 00:55:55,000
What's wrong with him?
839
00:55:55,055 --> 00:55:57,169
His grandmother collapsed.
840
00:55:57,193 --> 00:55:58,830
What?
841
00:57:09,116 --> 00:57:11,867
You didn't answer your phone.
842
00:57:12,313 --> 00:57:14,871
I was wondering how your grandmother was.
843
00:57:16,374 --> 00:57:18,208
Come in.
844
00:57:36,798 --> 00:57:40,273
Is your grandmother okay?
845
00:57:42,555 --> 00:57:44,592
Last stage of stomach cancer.
846
00:57:46,296 --> 00:57:48,661
And surgery?
847
00:57:49,346 --> 00:57:53,173
Because she's old and the cancer progressed too much.
848
00:57:53,815 --> 00:57:57,240
It's too late for treatment.
849
00:58:01,009 --> 00:58:02,895
It's hard, huh?
850
00:58:04,797 --> 00:58:08,761
Me? No, it's harder for my grandmother.
851
00:58:13,529 --> 00:58:15,802
I don't know what to think.
852
00:58:17,234 --> 00:58:20,874
When my grandmother who always allowed me
to do everything I wanted,
853
00:58:21,144 --> 00:58:24,640
Suddenly called me out from the States,
854
00:58:25,924 --> 00:58:29,079
Made me go on all those blind dates I didn't want to go on,
855
00:58:29,119 --> 00:58:31,496
Forced me to take over Coffee Prince.
856
00:58:31,550 --> 00:58:34,197
I should have noticed it then.
857
00:58:39,064 --> 00:58:42,450
If you want to cry, why don't you?
858
00:58:45,659 --> 00:58:47,258
It's okay.
859
00:58:47,871 --> 00:58:50,295
You don't look okay.
860
00:58:55,012 --> 00:58:57,892
I hate myself.
861
00:58:58,755 --> 00:59:01,656
I'm turning thirty soon,
862
00:59:02,013 --> 00:59:04,856
And I've just been worrying my grandmother..
863
00:59:06,062 --> 00:59:08,860
What did I do with my life?
864
00:59:11,813 --> 00:59:15,365
I never thought my way of living was wrong.
865
00:59:21,311 --> 00:59:23,937
Today, I found out I'm so selfish...
866
00:59:32,476 --> 00:59:34,783
It's late. You should go.
867
00:59:38,300 --> 00:59:41,505
Do you want me to make you feel better?
868
01:00:08,432 --> 01:00:11,876
I think I would just like to be by his side.
869
01:00:12,351 --> 01:00:15,734
Should I just reveal that I'm a girl?
870
01:00:15,826 --> 01:00:19,477
Go Eun Chan. To save the person she love,
pretends to be a boy.
871
01:00:19,616 --> 01:00:21,892
Do you only see me as that much?
872
01:00:24,553 --> 01:00:28,574
Whenever I'm with you, Ahjussi,
it feels like I'm getting Christmas gifts.
873
01:00:28,689 --> 01:00:30,546
Have you ever kissed?
874
01:00:30,572 --> 01:00:34,752
Lately, I look at Eun Chan and I think about my past.
875
01:00:34,811 --> 01:00:36,459
I like him.
876
01:00:36,485 --> 01:00:38,459
Is it love?62920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.