All language subtitles for Coffee.Prince.E06.070717.HDTV.x264-MickEyBABy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,298 --> 00:00:06,955 Coffee Prince 2 00:00:09,399 --> 00:00:10,511 There is this ahjussi. 3 00:00:10,546 --> 00:00:13,399 Whenever I meet him, I feel as if on cloud 9. 4 00:00:13,434 --> 00:00:16,195 Like a warm, cotton blanket. The morning rays of the sun. 5 00:00:16,230 --> 00:00:18,587 The other person � I kind of dislike him, but he's still okay. 6 00:00:18,622 --> 00:00:23,325 He has a really prickly personality, but not an entirely bad person nor a good person. 7 00:00:23,563 --> 00:00:25,166 Like him. Not like him. 8 00:00:25,201 --> 00:00:29,713 There are more than a hundred-thousands of reasons for liking her� 9 00:00:29,748 --> 00:00:32,903 I just like her even if I try not to. So hopelessly I just like her. 10 00:00:32,938 --> 00:00:35,360 Hey, your shoulder� that woman� bra�? 11 00:00:35,395 --> 00:00:37,456 - You like Eun Sae? - Yes. 12 00:00:37,491 --> 00:00:39,404 Would you like to go with me to a party for an art exhibition? 13 00:00:39,405 --> 00:00:42,720 I look so ragged that if you went with me you'd feel embarrassed. 14 00:00:42,755 --> 00:00:44,404 How can people not recognize such a pretty lady? 15 00:00:44,405 --> 00:00:46,205 You're beautiful in my eyes. 16 00:01:07,865 --> 00:01:11,788 Sixth Cup 17 00:01:13,768 --> 00:01:15,822 Ahjussi, it's dark. 18 00:01:15,857 --> 00:01:17,877 A ghost could pop out. 19 00:01:18,743 --> 00:01:19,056 Boo! 20 00:01:19,091 --> 00:01:21,772 Ah! Don't do that. Please don't. 21 00:01:21,807 --> 00:01:22,979 Really. 22 00:01:24,240 --> 00:01:25,788 What is that? 23 00:01:25,823 --> 00:01:29,148 Mother-of-pearl inlays were cut and individually pasted. 24 00:01:29,183 --> 00:01:30,684 The inlays used on wardrobes? Wow� 25 00:01:30,719 --> 00:01:31,585 Right. 26 00:01:31,620 --> 00:01:32,451 Wow. 27 00:01:33,002 --> 00:01:38,613 Man, it's like the turbo shell. No, like the back of a turtle's shell. 28 00:01:38,815 --> 00:01:41,830 It's like� like the sea. 29 00:01:41,865 --> 00:01:44,981 When I was small, my family and I went for a trip to the beach. 30 00:01:45,016 --> 00:01:48,063 That time I drowned in the water, and swallowed so much water. 31 00:01:48,098 --> 00:01:52,421 When my eyes opened, while I was gagging, the sea was shiny like that. 32 00:01:52,906 --> 00:01:55,469 Maybe call it "Shinbi"* (*mystery) 33 00:02:03,721 --> 00:02:06,126 The artist would probably like that name. 34 00:02:06,908 --> 00:02:08,691 Do you know the artist? 35 00:02:08,922 --> 00:02:10,160 Most likely. 36 00:02:13,255 --> 00:02:15,119 I thought there was something to eat. 37 00:02:16,537 --> 00:02:17,753 Ahjussi. 38 00:02:28,824 --> 00:02:30,192 Ahjussi, what is this called? 39 00:02:30,227 --> 00:02:31,561 Oh, this looks like caviar. 40 00:02:31,596 --> 00:02:32,516 Caviar? 41 00:02:32,551 --> 00:02:33,401 Shark eggs. 42 00:02:33,436 --> 00:02:35,917 I know that they're shark eggs. Caviar� 43 00:02:36,831 --> 00:02:37,937 How are you feeling? 44 00:02:37,972 --> 00:02:39,119 Good? 45 00:02:39,154 --> 00:02:40,266 Nervous. 46 00:02:41,356 --> 00:02:45,088 Unni, you were really great. Congratulations. 47 00:02:45,477 --> 00:02:47,106 She is the artist. 48 00:02:47,480 --> 00:02:51,947 Ahjussi, the artist for that piece and Han Yoo Ju are the same person? 49 00:02:51,982 --> 00:02:53,191 Oh, you know? 50 00:02:54,520 --> 00:02:56,981 Hello. Who is she? 51 00:02:57,016 --> 00:02:58,552 She's cute. 52 00:02:58,913 --> 00:03:00,671 A little friend. 53 00:03:01,156 --> 00:03:02,483 What's going on? 54 00:03:02,518 --> 00:03:04,609 Bringing the girlfriend here as well. 55 00:03:04,644 --> 00:03:06,666 She wanted to see the exhibition. 56 00:03:06,701 --> 00:03:09,215 Showing off the girlfriend and this and that. 57 00:03:09,250 --> 00:03:11,047 Oh my, what guts. 58 00:03:11,315 --> 00:03:14,328 Showing off the girlfriend to one's girlfriend? 59 00:03:14,363 --> 00:03:16,317 I'm starting to feel funny. 60 00:03:17,770 --> 00:03:19,714 What is it? 61 00:03:19,749 --> 00:03:21,658 The restroom� 62 00:03:22,273 --> 00:03:23,719 I'll be right here. 63 00:03:25,022 --> 00:03:26,086 Cute, huh? 64 00:03:26,314 --> 00:03:27,704 Cute. 65 00:03:30,568 --> 00:03:32,740 Han Yoo Ju, you're really something, huh? 66 00:03:33,468 --> 00:03:38,539 To show this to you� I'm less nervous. Aren't a snobby? 67 00:03:38,574 --> 00:03:39,734 You're not. 68 00:03:39,788 --> 00:03:43,148 Because of a girl friend who's got it going for her, I'm also feeling elevated too. 69 00:03:45,684 --> 00:03:47,259 She couldn't have possibly recognized me, right? 70 00:03:47,494 --> 00:03:49,461 Of all places, why Han Yoo Ju? 71 00:03:49,496 --> 00:03:51,136 Ugh� so hot. 72 00:03:51,970 --> 00:03:53,697 Thought I was going to drown in my sweat. 73 00:03:53,732 --> 00:03:56,937 So hot. My hair� 74 00:03:59,666 --> 00:04:03,417 How refreshing. 75 00:04:17,058 --> 00:04:19,149 What did I do to my chest? 76 00:04:19,184 --> 00:04:22,014 One day the flat plains. One day the Everest's. 77 00:04:23,650 --> 00:04:27,488 Did you hear that Han Yoo Ju is drawing for Hyu Jin Group's building? 78 00:04:27,523 --> 00:04:30,137 So lucky for someone who's recently came back from New York. 79 00:04:30,172 --> 00:04:31,586 Really lucky. 80 00:04:31,621 --> 00:04:33,439 How much money will she be making? 81 00:04:34,089 --> 00:04:36,432 Han Yoo Ju is Miss B? 82 00:04:36,467 --> 00:04:40,046 Ugh, Miss B isn't supposed to appear. 83 00:04:40,081 --> 00:04:42,158 Frustrating! 84 00:04:54,319 --> 00:04:57,514 They really look good together. 85 00:05:09,204 --> 00:05:10,677 He really didn't recognize me. 86 00:05:27,320 --> 00:05:31,975 Two cousins over one woman. Despicable people. 87 00:05:32,010 --> 00:05:33,724 Really pathetic. 88 00:05:38,406 --> 00:05:40,086 Choi Han Kyul. 89 00:05:40,289 --> 00:05:41,508 Hey. 90 00:05:50,906 --> 00:05:53,251 How can you leave your partner all alone? 91 00:05:53,286 --> 00:05:55,596 It's really impolite. Bring her over. 92 00:05:56,344 --> 00:05:58,995 Yeah. Just a moment. 93 00:05:59,921 --> 00:06:02,480 Don't come. Don't come. 94 00:06:04,108 --> 00:06:06,016 No one will recognize you. Don't worry. 95 00:06:06,051 --> 00:06:08,796 What if they do recognize me? 96 00:06:09,787 --> 00:06:10,404 What's going on? 97 00:06:10,439 --> 00:06:13,279 His girlfriend� of two-months. 98 00:06:13,956 --> 00:06:17,862 In terms of youthfulness, she is above me. 99 00:06:17,897 --> 00:06:19,111 Congratulations. 100 00:06:19,380 --> 00:06:21,757 I knew you'd succeed but still it's beyond expectations. 101 00:06:22,048 --> 00:06:23,958 I'm telling you this on the sly, 102 00:06:23,993 --> 00:06:25,720 I'm really happy right now. 103 00:06:25,755 --> 00:06:27,447 You really worked hard for it. 104 00:06:27,721 --> 00:06:29,646 You've the right to enjoy yourself today. 105 00:06:31,855 --> 00:06:33,045 Look� it'll be fine. 106 00:06:33,102 --> 00:06:35,055 Ahjussi, just a minute. 107 00:06:36,178 --> 00:06:38,314 Is it okay? Ahjussi� 108 00:06:38,349 --> 00:06:40,450 Ahjussi. Ahjussi. 109 00:06:50,385 --> 00:06:51,603 How did you like it? 110 00:06:51,638 --> 00:06:52,821 Did you enjoy it? 111 00:06:53,071 --> 00:06:55,531 I was hoping the exhibition was enjoyable. 112 00:06:55,566 --> 00:06:57,007 Awesome! 113 00:06:57,259 --> 00:06:59,510 Really? Thank you. 114 00:06:59,545 --> 00:07:01,509 To be honest, I was nervous. 115 00:07:01,719 --> 00:07:06,141 Say hello. This is Han Seong's girlfriend. 116 00:07:08,357 --> 00:07:09,571 Hello. 117 00:07:10,757 --> 00:07:12,594 Ma'am, a moment please. 118 00:07:12,930 --> 00:07:13,744 Just a moment. 119 00:07:13,779 --> 00:07:14,525 Okay. 120 00:07:16,414 --> 00:07:19,481 You said you wouldn't be able to come today. You look a little tan. 121 00:07:19,516 --> 00:07:22,671 I went somewhere with the employees. 122 00:07:23,305 --> 00:07:25,653 Hyung, things between you and Han Yoo Ju have worked out, right? 123 00:07:25,654 --> 00:07:27,154 Yeah. 124 00:07:28,547 --> 00:07:32,100 I'm not the watchdog for the two of you, or a member of an arbitration committee, 125 00:07:32,102 --> 00:07:34,591 but it seems like I keep looking out for you two. 126 00:07:34,928 --> 00:07:36,055 You guys have to work out. 127 00:07:36,156 --> 00:07:38,965 I get headaches from the bickering between the two of you. 128 00:07:39,561 --> 00:07:40,390 I will. 129 00:07:40,425 --> 00:07:42,368 Who asked you to do headache-ing things anyways? 130 00:07:42,403 --> 00:07:45,670 You're just digging your own grave. Your own grave. 131 00:07:45,705 --> 00:07:49,092 I need to have dinner with the collectors. Come with me? 132 00:07:49,363 --> 00:07:50,614 Sure. 133 00:07:51,896 --> 00:07:54,691 I stamped my presence here, so I guess I can go. 134 00:07:54,726 --> 00:07:56,799 Thanks for coming. Call you later. 135 00:07:56,834 --> 00:07:58,022 Hyung. 136 00:07:58,025 --> 00:07:59,210 Bye. 137 00:08:01,501 --> 00:08:03,033 I should also get going too. 138 00:08:03,691 --> 00:08:06,529 Hey, wait a minute. 139 00:08:06,564 --> 00:08:09,333 I can take you home... 140 00:08:09,368 --> 00:08:12,486 It's alright. I can go back myself. Bye. 141 00:08:12,521 --> 00:08:13,483 Hey... 142 00:08:14,643 --> 00:08:18,481 What was I thinking to follow him all the way here like this. 143 00:08:24,132 --> 00:08:25,570 What's the matter? 144 00:08:25,605 --> 00:08:26,504 Are you okay? 145 00:08:26,539 --> 00:08:27,554 Did you twist your ankle? 146 00:08:27,787 --> 00:08:29,469 No it isn't. It's fine. 147 00:08:29,504 --> 00:08:31,152 My ankle is really strong. 148 00:08:31,413 --> 00:08:33,912 Look. I've got tough bones. 149 00:08:33,947 --> 00:08:37,071 I'm sorry. I didn't know that Han Kyul would be coming too. 150 00:08:37,106 --> 00:08:38,468 You were really surprised, right? 151 00:08:38,503 --> 00:08:40,886 No. I'll be going. 152 00:08:40,921 --> 00:08:44,787 Wait. You're mad. I'm sorry. 153 00:08:44,822 --> 00:08:47,294 I wasn't supposed to allow the two of you to meet. 154 00:08:47,704 --> 00:08:52,444 No really. No need to be sorry. I had fun and it was thrilling. 155 00:08:53,010 --> 00:09:00,166 How can two people who've worked closely for one month be like that. He's kind of slow, huh? 156 00:09:00,201 --> 00:09:02,174 This won't do. I'll take you home. 157 00:09:03,232 --> 00:09:05,482 That unni will be waiting for you. 158 00:09:07,136 --> 00:09:09,832 That unni is Miss B, right? 159 00:09:11,305 --> 00:09:13,382 Ah, I'm so hungry. 160 00:09:13,417 --> 00:09:15,540 I should hurry and go eat. 161 00:09:15,575 --> 00:09:16,657 I'll be going. 162 00:09:16,928 --> 00:09:18,703 W-w-wait. 163 00:09:18,738 --> 00:09:20,443 Take the taxi. 164 00:09:20,478 --> 00:09:23,367 If you go like this on the bus, they'll be all shocked. Here. 165 00:09:24,477 --> 00:09:26,821 No. I'll call the taxi now. Wait. 166 00:09:26,856 --> 00:09:30,844 I'm fine. There's a lot of taxis down below. 167 00:09:31,343 --> 00:09:34,239 This is so fun. I'll be riding the taxi. 168 00:09:34,274 --> 00:09:37,136 Thanks for showing me the exhibition. 169 00:09:40,420 --> 00:09:41,470 Bye. 170 00:09:41,505 --> 00:09:42,520 Uh�yeah� 171 00:10:09,340 --> 00:10:11,246 This is the left side. 172 00:10:26,156 --> 00:10:27,685 My feet. 173 00:11:14,010 --> 00:11:15,130 Mr. A 174 00:11:17,820 --> 00:11:19,260 Miss B 175 00:11:21,010 --> 00:11:23,900 There's no room for me. 176 00:11:25,169 --> 00:11:29,451 Not even in my dreams. 177 00:12:30,298 --> 00:12:33,159 Oh, that hurts�hurts�hurts. 178 00:12:33,194 --> 00:12:35,986 Hey! End it with those geezers. 179 00:12:36,021 --> 00:12:38,890 What are you, a self-respecting woman, doing hanging out with those rich snobs. 180 00:12:38,925 --> 00:12:41,482 Once in a while she gets it right. 181 00:12:41,722 --> 00:12:44,504 A man and a woman should share deep feelings with each other. 182 00:12:44,539 --> 00:12:47,442 Does having a pretty face help you earn a living? 183 00:12:47,477 --> 00:12:48,910 Crazy fools... 184 00:12:49,273 --> 00:12:51,471 Who in this world can be prettier than you? 185 00:12:51,506 --> 00:12:53,400 Mom, that's your take. 186 00:12:54,128 --> 00:12:57,193 So what does that geezer think of you? 187 00:12:57,228 --> 00:12:58,938 What do you mean "think"? 188 00:12:58,973 --> 00:13:01,394 I'll admit that there are boundaries between their world and my world. 189 00:13:01,429 --> 00:13:04,365 I'll just totally devote myself to earning a living. 190 00:13:04,836 --> 00:13:06,658 These shoes are so pretty. 191 00:13:06,693 --> 00:13:08,480 I'm going to return them. 192 00:13:08,515 --> 00:13:09,707 Did I say anything? 193 00:13:09,742 --> 00:13:13,054 Regardless, you're doing all the things that can only be done in movies. 194 00:13:13,089 --> 00:13:19,672 Why, a rich male protagonist gives to the poor female protagonist expensive clothes, expensive shoes. 195 00:13:19,707 --> 00:13:24,725 She gladly receives it, but like a good girl worries about returning it. 196 00:13:24,760 --> 00:13:28,340 You shouldn't have received it in the first place. Returning something is a type of work too. 197 00:13:29,084 --> 00:13:30,048 Who is it? 198 00:13:30,083 --> 00:13:31,350 Jaesu Eob-seo* (*Good-for-nothing) 199 00:13:31,405 --> 00:13:33,135 "Good-for-nothing"? 200 00:13:35,696 --> 00:13:41,205 Am I your little minion? If you want to eat pizza, just get it delivered. Why have it delivered to me? 201 00:13:49,347 --> 00:13:51,202 Here, keep the change. 202 00:13:51,637 --> 00:13:54,233 Why is everyone giving me money today? 203 00:13:55,202 --> 00:13:56,655 No, thanks. 204 00:13:56,763 --> 00:13:57,535 What's with you? 205 00:13:57,905 --> 00:13:58,935 Nothing. 206 00:14:02,578 --> 00:14:06,347 Ahjussi, who do you think has it harder? 207 00:14:06,455 --> 00:14:13,179 Someone giving up on a one-sided love, or loving someone despite it being only one-sided. 208 00:14:13,557 --> 00:14:15,155 Who do you think has it harder? 209 00:14:15,205 --> 00:14:17,081 The both seem like it. 210 00:14:26,074 --> 00:14:27,400 What now? 211 00:14:27,435 --> 00:14:29,861 No point in just talking with you. 212 00:14:29,896 --> 00:14:30,969 Coffee bean test! 213 00:14:31,301 --> 00:14:33,497 What do you mean "test"? 214 00:14:33,718 --> 00:14:37,247 I bet all you do is think how to provoke me, right? 215 00:14:37,282 --> 00:14:38,486 So you do know. 216 00:14:51,285 --> 00:14:58,785 Alright. In return, if I figure it out, show me the other room that you didn't show me last time. 217 00:14:59,127 --> 00:15:02,744 You know security for a deal� 218 00:15:02,905 --> 00:15:05,851 If you don't want to, that's fine with me. 219 00:15:06,195 --> 00:15:08,880 You don't want to, huh? 220 00:15:08,915 --> 00:15:10,559 Deal. 221 00:15:12,042 --> 00:15:16,430 It smells like chocolate and dirt. It's mocha matari. 222 00:15:22,938 --> 00:15:24,260 Hey, we're done. 223 00:15:31,379 --> 00:15:32,530 Wait a minute. 224 00:15:32,565 --> 00:15:35,556 I'm getting confused by the pizza smell. 225 00:15:51,534 --> 00:15:52,745 It smells like wood. 226 00:15:52,780 --> 00:15:53,956 I'll match it for you. 227 00:15:53,991 --> 00:15:54,916 One, two, five. 228 00:15:56,947 --> 00:15:57,928 OK. Again. 229 00:15:57,963 --> 00:15:59,067 One. Five. 230 00:16:00,381 --> 00:16:02,433 How can "five" come after "two"? 231 00:16:11,030 --> 00:16:12,187 Wow. 232 00:16:12,222 --> 00:16:13,387 What is all of this? 233 00:16:14,726 --> 00:16:15,916 My toys. 234 00:16:17,477 --> 00:16:19,353 Did you play like this while in the U.S? 235 00:16:19,455 --> 00:16:22,012 When I play like this, money can be earned. 236 00:16:22,638 --> 00:16:24,782 I did this in the U.S. 237 00:16:26,978 --> 00:16:29,128 Is that why you want to go back to the U.S.? 238 00:16:30,203 --> 00:16:35,233 Wouldn't it be great to become the owner of this small, peaceful village? 239 00:16:35,455 --> 00:16:37,871 Here, everything goes the way that I want. 240 00:16:37,906 --> 00:16:40,231 You already live however you want anyways. 241 00:16:45,377 --> 00:16:50,799 Clay horseman, fight! Your crimes� 242 00:16:51,755 --> 00:16:53,255 The enemy will appear at the wooden bridge. 243 00:16:53,290 --> 00:16:55,693 Clang, clang, clang� Die. 244 00:16:55,728 --> 00:16:58,236 Die. Die! 245 00:16:58,271 --> 00:17:01,775 Attack at 12 o'clock. Dragon's head. 246 00:17:02,053 --> 00:17:03,988 Sweep them through the forked path. 247 00:17:04,023 --> 00:17:07,899 - All destroyed. - Hey, that doesn't match the era. Take it out. 248 00:17:09,648 --> 00:17:11,222 Dragon fly� 249 00:17:11,257 --> 00:17:14,415 You good for nothing dragon heads. 250 00:17:14,450 --> 00:17:16,873 Bite him. 251 00:17:17,507 --> 00:17:19,189 Good job. 252 00:17:32,106 --> 00:17:33,858 What are you looking at? 253 00:17:33,893 --> 00:17:35,785 Nothing. 254 00:17:37,655 --> 00:17:39,929 Where did you go today? 255 00:17:41,070 --> 00:17:43,515 Han Yoo Ju's opening exhibition. 256 00:17:44,642 --> 00:17:46,295 How was it? 257 00:17:46,330 --> 00:17:47,830 Did you like it? 258 00:17:48,392 --> 00:17:49,716 Just this and that. 259 00:17:49,751 --> 00:17:51,413 Why not raise the white flag and surrender? 260 00:17:51,450 --> 00:17:53,213 Ahjussi, you're squat to Han Yoo Ju. 261 00:17:53,248 --> 00:17:54,979 Don't just go around saying Han Yoo Ju. 262 00:17:55,014 --> 00:17:56,202 Is Han Yoo Ju your friend? 263 00:17:56,244 --> 00:17:57,675 And why am I not even squat? 264 00:17:57,682 --> 00:18:01,299 I bet, in front of her, you can't even easily shout. 265 00:18:02,027 --> 00:18:03,948 Pathetic. 266 00:18:03,983 --> 00:18:05,870 This guy� 267 00:18:11,346 --> 00:18:13,189 You're right. 268 00:18:14,474 --> 00:18:18,153 I'm going to give up pathetically liking someone else's girl. 269 00:18:18,188 --> 00:18:20,053 You made the right choice. 270 00:18:20,690 --> 00:18:25,960 Just flower the road as you quietly tread on out. 271 00:18:27,229 --> 00:18:30,633 Goodbye, our unrequited loves. 272 00:18:31,630 --> 00:18:33,115 "Our unrequited loves"? 273 00:18:33,255 --> 00:18:36,607 Don't ask about one's personal life. 274 00:18:38,936 --> 00:18:43,514 Do you think it's easy to end an unrequited love? 275 00:18:44,109 --> 00:18:46,723 You need the other person's help. 276 00:18:48,537 --> 00:18:51,518 For that reason, Han Yoo Ju is doing really well. 277 00:18:52,788 --> 00:18:58,708 Besides giving hope, there is nothing else. 278 00:19:00,855 --> 00:19:05,405 Tonight, I really hated the idea of eating dinner alone. 279 00:19:06,764 --> 00:19:11,083 But on a day like this, why of all people did I think of you? 280 00:19:12,835 --> 00:19:17,180 Hey, you� sleeping? 281 00:19:59,660 --> 00:20:03,318 Hot. Why is it so hot today?! 282 00:20:09,556 --> 00:20:11,072 Hey. Hey, hey. 283 00:20:11,107 --> 00:20:12,554 Hey. Hey. Hey. 284 00:20:12,589 --> 00:20:16,102 Hey. Go home and sleep. 285 00:20:16,137 --> 00:20:17,213 What? 286 00:20:17,468 --> 00:20:19,511 Go home and sleep. 287 00:20:27,727 --> 00:20:28,915 What would you like? 288 00:20:29,126 --> 00:20:31,778 Wow. Oppa, please look over here once. 289 00:20:32,226 --> 00:20:33,789 Please taste this. 290 00:20:37,791 --> 00:20:38,669 What would you like? 291 00:20:38,921 --> 00:20:40,617 - Ice coffee. - I want ice coffee too. 292 00:20:40,652 --> 00:20:42,354 Here you go. 293 00:20:42,389 --> 00:20:44,701 For sure, he's got killer looks. 294 00:20:44,736 --> 00:20:46,278 Be the main star. 295 00:20:46,901 --> 00:20:53,232 Mr. Boss, you got it going too. Getting a host feel. 296 00:20:55,444 --> 00:20:58,694 Everyone looks so photogenic on camera. 297 00:20:58,729 --> 00:21:01,165 I'm melting. Melting. 298 00:21:01,558 --> 00:21:03,259 Angel, what brings you here? 299 00:21:03,466 --> 00:21:05,156 What gorilla is this? 300 00:21:05,506 --> 00:21:07,667 Wait, Angel. 301 00:21:09,836 --> 00:21:12,175 Don't you feel great that the exhibition was a success? 302 00:21:13,336 --> 00:21:17,692 I thought I would feel that way, but it turns out I don't. 303 00:21:18,213 --> 00:21:21,817 Seeing the paintings that are sold, I feel longing and sadness. 304 00:21:22,213 --> 00:21:23,471 Does this mean I'm beyond content? 305 00:21:23,506 --> 00:21:26,528 Would sponsor, DK, like to hear something like that? 306 00:21:26,778 --> 00:21:27,528 DK? 307 00:21:28,192 --> 00:21:32,474 Ah, that person from 100 years ago. 308 00:21:33,224 --> 00:21:36,352 Where did you get the idea of putting chili bean paste in spaghetti? 309 00:21:36,405 --> 00:21:38,541 Maybe from that kiddo girlfriend? 310 00:21:38,576 --> 00:21:41,605 No. I saw it from a cooking program. 311 00:21:42,455 --> 00:21:45,258 Oh, yeah. It was like the ocean. 312 00:21:45,485 --> 00:21:48,758 That kiddo thought your work was like the ocean. 313 00:21:49,468 --> 00:21:51,384 She talks really cute. 314 00:21:52,219 --> 00:21:54,225 First time seeing those yellow gloves. 315 00:21:54,255 --> 00:21:55,105 Oh, these? 316 00:21:55,155 --> 00:21:56,807 I got them as gifts. 317 00:21:56,842 --> 00:21:59,511 The inside is cotton so it's really soft. It's really nice. 318 00:22:00,901 --> 00:22:04,444 Moment's like this is when I think that I'm too independent. 319 00:22:04,479 --> 00:22:07,988 If this is what marriage is like, then I think I'd like it too. 320 00:22:08,366 --> 00:22:12,192 Then I say, "Right, this isn't all of it." Then I re-think about it. 321 00:22:12,202 --> 00:22:14,766 Yeah, this is a good thing. 322 00:22:22,719 --> 00:22:24,737 Then pay for the meal. 323 00:22:32,755 --> 00:22:34,518 Are you full? 324 00:22:36,322 --> 00:22:39,080 Hey, I think it's better over there than here. Put it over there. 325 00:22:39,115 --> 00:22:40,066 Last time it was over there. 326 00:22:40,101 --> 00:22:42,355 Just go put it back over there. Position it differently. 327 00:22:42,388 --> 00:22:44,214 Differently. 328 00:22:44,259 --> 00:22:45,544 Here? 329 00:22:47,016 --> 00:22:47,635 Okay? 330 00:22:47,655 --> 00:22:49,443 Wait, no. People pass through here. This would be inconvenient. 331 00:22:49,455 --> 00:22:51,058 Bring it here again. 332 00:22:51,093 --> 00:22:52,308 Here. 333 00:22:54,716 --> 00:22:55,566 There. 334 00:22:55,601 --> 00:22:58,969 Wait. Unlike before, 3 cm to the right. 3 cm. 335 00:22:59,004 --> 00:23:01,007 Okay. Okay. A little more. Stop, stop! 336 00:23:01,042 --> 00:23:02,052 There, there. 337 00:23:02,087 --> 00:23:03,110 The flower's the other way. 338 00:23:03,125 --> 00:23:04,430 Turn it around so that it can be seen. 339 00:23:05,105 --> 00:23:05,832 Okay, okay. 340 00:23:05,867 --> 00:23:06,860 Done. Done. Okay. Okay. 341 00:23:07,895 --> 00:23:10,024 Okay. Just put it on the terrace. It's no good. 342 00:23:10,872 --> 00:23:12,521 Why didn't you say so earlier? 343 00:23:13,585 --> 00:23:14,734 To the terrace. 344 00:23:16,514 --> 00:23:19,524 Hey, you'll damage the pot. How can you just drag it? 345 00:23:21,747 --> 00:23:23,368 Hyung, are you bored? 346 00:23:23,388 --> 00:23:25,245 Why are you playing around with a kid? 347 00:23:25,260 --> 00:23:27,901 His expressions are so funny. 348 00:23:27,950 --> 00:23:30,059 He lacks decisiveness. Decisiveness. 349 00:23:30,094 --> 00:23:32,087 This way and that way! 350 00:23:36,485 --> 00:23:40,026 Just tell me to do it. A man should carry it. How can a woman carry it? 351 00:23:40,061 --> 00:23:41,450 Advertise it why don't you? Advertise it. 352 00:23:41,455 --> 00:23:42,929 Where to? 353 00:23:42,964 --> 00:23:45,245 - Put it on the terrace. - Okay. 354 00:23:45,808 --> 00:23:48,840 That airhead makes me crazy. Crazy. 355 00:24:18,405 --> 00:24:20,904 I was planning to wash my hair. 356 00:24:22,093 --> 00:24:23,269 Enjoy. 357 00:24:25,003 --> 00:24:26,769 No..! 358 00:24:27,189 --> 00:24:28,490 Are you alright? 359 00:24:28,525 --> 00:24:29,500 I'm fine. 360 00:24:30,015 --> 00:24:31,766 Really, he� 361 00:24:33,704 --> 00:24:35,253 Hey, your head� 362 00:24:38,352 --> 00:24:40,014 I feel like I'm hurting. 363 00:24:44,063 --> 00:24:45,966 Go Eun Chan. 364 00:25:28,653 --> 00:25:34,278 I went outside to meet you, but I didn't see you for a couple of days. 365 00:25:37,101 --> 00:25:40,634 I came to see if you were trying to avoid me. 366 00:25:41,382 --> 00:25:43,398 My departure time is now earlier. 367 00:25:44,709 --> 00:25:47,978 I have to deliver milk early in the morning now. 368 00:25:48,590 --> 00:25:50,170 Oh, I see. 369 00:25:51,220 --> 00:25:56,376 It must be hard. Milk deliveries and working at the shop. 370 00:25:56,511 --> 00:26:02,200 That's why, after this week, I'm planning to quit with the milk delivery. 371 00:26:04,904 --> 00:26:06,062 I'm gonna miss it. 372 00:26:07,904 --> 00:26:12,062 I think I'll miss Ssulja a lot. 373 00:26:14,031 --> 00:26:15,255 And me? 374 00:26:17,914 --> 00:26:19,413 I can always call to see you. 375 00:26:22,658 --> 00:26:23,816 Maybe not? 376 00:26:24,355 --> 00:26:27,816 Will she not like us meeting like that? 377 00:26:28,899 --> 00:26:32,055 You were really disappointed on the day of the exhibition, right? 378 00:26:33,126 --> 00:26:35,354 It wasn't my intention to send you off like that. 379 00:26:36,134 --> 00:26:38,408 You keep making me think about you. 380 00:26:39,004 --> 00:26:41,028 I'm sorry. 381 00:26:42,255 --> 00:26:43,868 No. 382 00:26:45,105 --> 00:26:47,868 You even gave me cab fare. 383 00:26:48,105 --> 00:26:52,920 No, really. I was the one who was short-sighted. 384 00:26:53,217 --> 00:26:58,542 Forgot your clothes and shoes in the car last time. 385 00:26:58,705 --> 00:27:03,353 It must have been shocking to meet Han Kyul out of the blue like that. 386 00:27:03,388 --> 00:27:05,450 I'm really sorry. 387 00:27:08,413 --> 00:27:10,635 That's not it. 388 00:27:11,708 --> 00:27:14,769 Ahjussi, you're such a great person. 389 00:27:15,722 --> 00:27:17,909 To like you. 390 00:27:23,155 --> 00:27:25,968 I didn't know myself� 391 00:27:26,605 --> 00:27:30,626 I found myself really liking you. 392 00:27:31,403 --> 00:27:34,907 It was painful going home. 393 00:27:39,705 --> 00:27:42,433 But now I'm fine. 394 00:27:43,309 --> 00:27:49,354 That unni is beautiful and cool. 395 00:27:50,619 --> 00:27:54,808 So, I'll give in. 396 00:27:57,611 --> 00:27:59,750 I hope the two of you will be happy. 397 00:28:09,522 --> 00:28:11,405 I'm totally fine now. 398 00:28:37,600 --> 00:28:41,335 - Here you go. Please come again. - Bye. 399 00:28:43,102 --> 00:28:45,055 Where is Go Eun Chan? 400 00:28:45,819 --> 00:28:48,697 Is he up to something foolish again? 401 00:28:52,539 --> 00:28:53,751 What? 402 00:28:54,185 --> 00:28:56,656 If you like him, just say that you do. 403 00:28:56,904 --> 00:28:58,779 Don't hassle him. 404 00:29:01,274 --> 00:29:03,801 Who's hassling who? 405 00:29:04,380 --> 00:29:06,443 Is this over-flowing? 406 00:29:11,705 --> 00:29:13,205 Is Eun Chan working this afternoon? 407 00:29:13,288 --> 00:29:15,081 Yeah. 408 00:29:15,240 --> 00:29:17,834 But, mom, are you going somewhere? 409 00:29:17,869 --> 00:29:20,393 Yeah, I'm off to see a friend. 410 00:29:20,428 --> 00:29:23,725 Come straight home after your singing academy ends. 411 00:29:23,729 --> 00:29:26,869 No hanging around at the noraebang*. Got it? (*karaoke place) 412 00:29:26,904 --> 00:29:30,136 What's the difference? Practicing at the academy or practicing at the noraebang. 413 00:29:30,397 --> 00:29:31,554 I got it. Got it. 414 00:29:31,655 --> 00:29:34,525 I'll go first. Take care. 415 00:29:37,147 --> 00:29:38,117 Dumb Hwang 416 00:29:38,217 --> 00:29:40,926 Ugh, this creepy guy. 417 00:29:41,427 --> 00:29:43,391 Don't bother me. What is it now? 418 00:29:43,426 --> 00:29:46,070 You're for sure, right? You will come out today. 419 00:29:46,105 --> 00:29:47,153 - What? - I even got waffles for you� 420 00:29:47,366 --> 00:29:49,961 Waffle Sun Ki? What is that? 421 00:29:49,996 --> 00:29:50,778 Just a minute. 422 00:29:51,055 --> 00:29:52,795 Oh, right. We have waffles. Why? 423 00:29:53,959 --> 00:29:55,243 Please be quieter. I'm in the middle of a call. 424 00:29:55,278 --> 00:29:56,611 Prince? 425 00:29:56,646 --> 00:29:58,899 - If you don't come today too, I'll come get you from school. - Prince? What prince? 426 00:30:00,305 --> 00:30:02,191 There are a lot of guys here. Just do that. 427 00:30:02,226 --> 00:30:03,348 - Hello? Hello? - Come. 428 00:30:07,644 --> 00:30:11,053 That girl� got even a lot of waffles. 429 00:30:15,462 --> 00:30:17,241 Noo-nim, let's go. 430 00:30:17,780 --> 00:30:21,452 It's been a while since coming to the movie theaters. 431 00:30:21,487 --> 00:30:23,471 For me it seems to have been almost 15 years. 432 00:30:23,506 --> 00:30:25,188 Really. 433 00:30:25,405 --> 00:30:30,500 In the past, I would come with the kids. These days they are so busy. 434 00:30:30,535 --> 00:30:37,079 I could tell that you wanted to go see a movie these days. You know I got sense. 435 00:30:37,415 --> 00:30:40,055 Sense or whatever, just take off that butterfly necktie. 436 00:30:40,155 --> 00:30:45,403 Noo-nim, this tie represents the butterfly from my heart. 437 00:30:45,505 --> 00:30:50,874 As the green grapes slowly ripen during this month of July, before the seasons over, with the beautiful noo-nim� 438 00:30:50,909 --> 00:30:54,325 Ah gees, just stop with the yapping. 439 00:30:54,360 --> 00:30:56,388 Noo-nim, c-c-careful. 440 00:30:56,588 --> 00:30:58,449 What happened? How comes he's not coming? 441 00:30:58,705 --> 00:31:01,005 Stop asking! It's not like we've waiting that long. 442 00:31:01,085 --> 00:31:02,299 One hour has already gone by. 443 00:31:02,334 --> 00:31:05,836 Hey, I'm just leaving. This isn't a joke. Me, too. I want to go. 444 00:31:06,683 --> 00:31:09,915 Just wait a little bit more. I promise to buy something tasty. 445 00:31:10,140 --> 00:31:11,806 Sorry. See you later. 446 00:31:14,481 --> 00:31:18,894 Can this guy even get it? 447 00:31:21,878 --> 00:31:24,829 - Hello. - Hey! What kind of joke are you playing with our manager? 448 00:31:25,048 --> 00:31:27,475 The time of F4 (Guys More Beautiful than Flowers) has passed� 449 00:31:31,092 --> 00:31:36,560 Two managers and princes are coming. 450 00:31:36,872 --> 00:31:38,259 Desirable Guy Han Kyul 451 00:31:38,294 --> 00:31:39,647 Drool. Drool. X 5000 452 00:31:42,489 --> 00:31:44,559 Prince's most cherished manager! 453 00:31:45,294 --> 00:31:46,908 Uh-ra-ra* Eun Chan. (*Uh-ra-ra is an onomatopoeia for " What?") 454 00:31:46,943 --> 00:31:48,788 Now that's enough with the fists ke-ke-ke 455 00:31:50,295 --> 00:31:52,335 You call those pecs? 456 00:31:52,370 --> 00:31:53,832 Waffle Sun Ki 457 00:31:53,867 --> 00:31:55,721 Sya-bang* X 1000 (*Sya-bang is an onomatopoeia for something that shines). 458 00:31:55,756 --> 00:31:58,844 Oppa ~ Your face is too beautiful for making waffles~ 459 00:31:58,879 --> 00:32:00,318 Sya-bang Sya-bang 460 00:32:00,353 --> 00:32:02,925 Public Nuisance Min Yeop 461 00:32:04,199 --> 00:32:06,205 Bubble~~ 462 00:32:06,504 --> 00:32:08,363 You're just an animal~ 463 00:32:08,398 --> 00:32:10,791 Over confident-and-proud Ha Rim 464 00:32:12,193 --> 00:32:13,990 Try being a little more modest~ 465 00:32:14,025 --> 00:32:16,417 Over confident-and-proud 466 00:32:16,452 --> 00:32:18,774 Don't-bother-me Hong 467 00:32:18,809 --> 00:32:21,494 Is life really that bothersome? 468 00:32:22,812 --> 00:32:24,505 Still you're cool for playing the guitar ^^ 469 00:32:24,673 --> 00:32:27,165 Coffee Prince ~~ Would you like to taste the coffee they brew? 470 00:32:27,200 --> 00:32:29,055 Let's go to Coffee Prince 1st Shop! 471 00:32:54,595 --> 00:32:56,704 Oh, Jesus! Jesus! 472 00:32:56,739 --> 00:32:58,814 It was like war. 473 00:32:59,058 --> 00:33:01,788 UCC* is no joke. (*User Created Content; similar like youtube videos) 474 00:33:01,855 --> 00:33:04,863 Hyung, don't you owe us one? 475 00:33:05,246 --> 00:33:07,422 That was all just a fad. 476 00:33:07,457 --> 00:33:10,902 We really need to make this into a "regular" spot for locals. 477 00:33:11,256 --> 00:33:13,150 She's not picking up again. 478 00:33:13,256 --> 00:33:15,540 To not meet me because I didn't keep my promise� 479 00:33:15,655 --> 00:33:20,638 You couldn't go out because of work. My sister isn't that unsympathetic. 480 00:33:21,337 --> 00:33:24,334 I would like a break on Wednesday. 481 00:33:24,369 --> 00:33:27,794 Hey, at least change the water or something. 482 00:33:28,026 --> 00:33:31,657 "Break..."?* You can only do? (*Min Yeop doesn't understand English too well) 483 00:33:32,651 --> 00:33:35,971 Keep quiet so that we can go when it's slow. 484 00:33:36,998 --> 00:33:38,666 No pay during the time you're gone in the evening. 485 00:33:38,701 --> 00:33:39,651 Okay. 486 00:33:39,686 --> 00:33:41,484 Let's all clean up and go home. 487 00:33:41,519 --> 00:33:42,788 Yes. 488 00:33:46,019 --> 00:33:47,268 Why the sigh? 489 00:33:47,303 --> 00:33:50,531 If it's not Yoo Ju noona, then it's family matters. 490 00:33:53,645 --> 00:33:55,805 There is something nagging me. 491 00:33:55,855 --> 00:33:56,660 What is it? 492 00:33:56,695 --> 00:33:58,422 Don't bother me. Just work. 493 00:34:02,737 --> 00:34:05,596 Time really flew by today. 494 00:34:07,272 --> 00:34:09,225 Thank you for today. 495 00:34:09,305 --> 00:34:14,333 For someone so miserly to treat me with a movie and dinner. 496 00:34:14,368 --> 00:34:16,404 You really spent the big bucks today. 497 00:34:16,567 --> 00:34:18,450 Noo-nim. 498 00:34:18,984 --> 00:34:20,833 That is, noo-nim. 499 00:34:20,868 --> 00:34:22,399 I mean, Ms. Ji Yang. 500 00:34:22,434 --> 00:34:23,895 Let's see each other. 501 00:34:23,930 --> 00:34:27,389 No use saying that now. Go home. 502 00:34:28,603 --> 00:34:35,386 Fluttering ~ I envy the two nightingales in love, but this body� 503 00:34:35,421 --> 00:34:37,081 Here you go again. 504 00:34:37,116 --> 00:34:39,831 If you can consider that poem as a reflection of my heart. 505 00:34:39,866 --> 00:34:44,658 Then, good evening, noo-nim. 506 00:34:45,205 --> 00:34:47,059 Oh, how embarrassing. 507 00:35:52,784 --> 00:35:55,273 Hey, how are you doing? 508 00:35:55,308 --> 00:35:58,981 I heard that Min Ho hyung just opened a psychiatric service. 509 00:35:59,449 --> 00:36:02,012 Oh, it's just that there's someone who wants some counseling service� 510 00:36:09,322 --> 00:36:13,564 Can those be saved? 511 00:36:14,009 --> 00:36:15,806 I came out really good. 512 00:36:16,573 --> 00:36:18,934 Here, the manager comes out better. 513 00:36:25,769 --> 00:36:29,120 I'm so tired. So tired. 514 00:36:42,820 --> 00:36:44,437 Are you okay? 515 00:36:44,505 --> 00:36:46,219 Yes. I'm fine. 516 00:36:46,254 --> 00:36:48,005 Are you hurt anywhere? 517 00:36:48,208 --> 00:36:49,543 I'm sorry. 518 00:36:56,797 --> 00:36:58,789 Hey! Go Eun Chan! 519 00:37:02,117 --> 00:37:05,497 Hey, why don't you pay attention? 520 00:37:05,500 --> 00:37:06,870 What's wrong? 521 00:37:07,355 --> 00:37:10,369 It's true I dozed a little, but that car came rushing out. 522 00:37:10,404 --> 00:37:13,188 "It's true I dozed a little"? Where you asking for a death wish? 523 00:37:13,202 --> 00:37:15,375 When you ride, you have to pay attention! 524 00:37:15,591 --> 00:37:17,364 If you're going to ride like that, then don't ever ride again! 525 00:37:17,366 --> 00:37:20,867 Hello, this is the insurance company? Yes, I would like to report� 526 00:37:20,902 --> 00:37:22,354 - I'm sorry. - Just a moment. 527 00:37:22,357 --> 00:37:27,305 My employee can't drive good. If there is a problem, please call here. 528 00:37:27,405 --> 00:37:28,903 My apologies. 529 00:37:33,154 --> 00:37:35,278 What's with him? 530 00:37:36,844 --> 00:37:38,659 Enjoy. 531 00:37:39,286 --> 00:37:40,676 He probably said that out of concern. 532 00:37:40,711 --> 00:37:42,623 Regardless, hyung took care of the accident. 533 00:37:42,658 --> 00:37:46,143 It's because you were there. I thought he was going to eat someone alive. 534 00:37:46,205 --> 00:37:48,458 Business is going good. Why is he like that? 535 00:37:50,959 --> 00:37:53,150 Ahjussi. 536 00:37:55,007 --> 00:37:56,544 Are you busy? I'm done over here. 537 00:37:56,579 --> 00:37:58,046 You ended earlier than expected. 538 00:37:58,081 --> 00:38:02,727 Yoo Ju, I was in a middle of a call. Sorry. Just a minute. 539 00:38:05,116 --> 00:38:07,317 Yeah. So you weren't hurt anywhere? 540 00:38:07,352 --> 00:38:09,307 Except for a scrape on my arm, I'm fine. 541 00:38:09,342 --> 00:38:11,101 I have fast reflexes, you know. 542 00:38:11,505 --> 00:38:14,900 The instant I was falling I turned my body right away. 543 00:38:14,935 --> 00:38:16,601 That's good to hear. 544 00:38:25,355 --> 00:38:26,712 Are you still at the shop? 545 00:38:26,713 --> 00:38:29,265 Because of that UCC, it's all crazy. 546 00:38:29,269 --> 00:38:31,066 The shop is so noisy. 547 00:38:31,147 --> 00:38:32,911 Hey! Go Eun Chan! 548 00:38:32,913 --> 00:38:34,365 Prickly manager is calling. 549 00:38:34,739 --> 00:38:36,822 Ahjussi, are the two of you really cousins? 550 00:38:36,857 --> 00:38:38,114 You guys are total opposites. 551 00:38:38,149 --> 00:38:39,065 Ahjussi, gotta go� 552 00:38:39,070 --> 00:38:40,975 Alright, let's talk later. Bye. 553 00:38:44,460 --> 00:38:47,169 Oh, sorry. It was a long hold, wasn't it? 554 00:38:47,204 --> 00:38:48,524 I can go pick you up now. 555 00:38:50,524 --> 00:38:53,346 You're already in a taxi? 556 00:38:53,455 --> 00:38:55,715 Why? You could've have waited. 557 00:38:56,464 --> 00:38:57,750 Oh. 558 00:38:58,431 --> 00:39:00,967 Okay, I'll call you when I get back. 559 00:39:04,080 --> 00:39:06,647 I heard that it has been more than three years since the two of you separated. 560 00:39:06,894 --> 00:39:09,072 I, too, haven't seen her for more than one year. 561 00:39:09,082 --> 00:39:11,142 You really have no idea where she went? 562 00:39:11,144 --> 00:39:13,531 I really don't know. 563 00:39:13,535 --> 00:39:17,815 How unfortunate. From Japan to here. 564 00:39:18,475 --> 00:39:26,505 Should you get in contact with her� I ask of you� 565 00:39:48,280 --> 00:39:49,999 Damn mosquitoes. 566 00:39:50,105 --> 00:39:52,912 Ahjussi, please turn on the lights. 567 00:39:53,180 --> 00:39:55,093 Ahjussi, please turn on the lights. The lights... 568 00:39:55,406 --> 00:39:56,881 The lights. Lights. 569 00:39:59,863 --> 00:40:02,768 What? He selfishly� 570 00:40:03,924 --> 00:40:06,831 How can you just use the mosquito tent all to yourself? 571 00:40:06,866 --> 00:40:08,428 Go to sleep. 572 00:40:09,044 --> 00:40:11,190 If I die, at least I need to show the cause. 573 00:40:11,225 --> 00:40:13,453 To show the world that I died of suffocation inside of this disgusting place. 574 00:40:13,488 --> 00:40:15,381 What an unbelievable place. 575 00:40:15,416 --> 00:40:17,275 Hey, Sun Ki, you wake up too! 576 00:40:17,278 --> 00:40:19,729 How can you sleep in a place like this? 577 00:40:24,155 --> 00:40:26,434 I lose. I lose. 578 00:40:29,155 --> 00:40:35,530 Hey, it's great that business is going well. But why don't we even get a minute to eat. 579 00:40:35,565 --> 00:40:38,558 You know, why aren't you helping me with Eun Sae? 580 00:40:38,685 --> 00:40:39,983 You promised to help me. 581 00:40:40,018 --> 00:40:47,553 Hey, she's busy too. Extra classes, singing academy. You need to be a little understanding. 582 00:40:48,282 --> 00:40:51,063 Fine, I promise to make her call you. I promise. 583 00:40:51,064 --> 00:40:52,883 For real? For real! 584 00:40:53,924 --> 00:40:57,349 Man, did you live all your life being deceived. Believe me. 585 00:40:57,876 --> 00:41:00,916 Before we get caught by the sharp-eyed manager, let's hurry up and eat. 586 00:41:01,609 --> 00:41:04,822 Really, just because business is good, how can he just be in a good mood one minute and a bad mood the next? 587 00:41:04,855 --> 00:41:08,256 If wasn't the manager, why I would� 588 00:41:08,542 --> 00:41:10,105 You know our manager to you, Noo-nim� 589 00:41:10,120 --> 00:41:11,524 Hey! 590 00:41:11,559 --> 00:41:15,218 I meant he keeps looking at you, hyung-nim. From wherever. 591 00:41:15,253 --> 00:41:17,478 After you go to the bathroom, he stares at you. 592 00:41:18,525 --> 00:41:20,384 You think I'm caught? 593 00:41:20,419 --> 00:41:21,363 I think he's checking you. 594 00:41:21,698 --> 00:41:22,555 Why would he? 595 00:41:22,590 --> 00:41:24,055 To see if you do your work or not. 596 00:41:24,499 --> 00:41:26,462 That evil manager. 597 00:41:30,374 --> 00:41:32,405 My Chan, where are you going? 598 00:41:33,717 --> 00:41:34,822 What brings you here? 599 00:41:34,857 --> 00:41:36,795 You said you were tired and left early. 600 00:41:37,280 --> 00:41:39,753 I came outside to live. 601 00:41:40,466 --> 00:41:45,754 No matter what, I think I'm going to catch a disease from that house and die. 602 00:41:47,355 --> 00:41:52,425 Have some kimbap. Kimbap. 603 00:41:52,460 --> 00:41:54,376 I want to live long. 604 00:42:01,267 --> 00:42:02,854 Mother, are you alright? 605 00:42:02,889 --> 00:42:05,200 Instead of being like that, go to the hospital. 606 00:42:05,205 --> 00:42:09,586 I'm fine. I'll just take some medicine for indigestion. 607 00:42:09,800 --> 00:42:14,104 At your ages, how can you get so easily shaken? 608 00:42:14,438 --> 00:42:16,893 I've lost my appetite now. 609 00:42:16,928 --> 00:42:19,348 Mother, eat a little bit more. 610 00:42:19,899 --> 00:42:21,736 Bring me some tea. 611 00:42:21,771 --> 00:42:23,349 Yes. 612 00:42:48,519 --> 00:42:49,982 Even envelopes were made. 613 00:42:50,294 --> 00:42:52,977 Hwang Min Yeop-nim* (*Nim added to a name indicates a sign of respect) 614 00:42:53,788 --> 00:42:58,512 Already it has been one month. And I'm really glad to be able to give you your paychecks. 615 00:42:58,547 --> 00:43:01,060 For one month you all worked hard. 616 00:43:01,309 --> 00:43:07,359 I'm giving these to you in the morning so that you get work today in a good mood. 617 00:43:07,761 --> 00:43:10,085 What's with the polite speech? 618 00:43:10,108 --> 00:43:12,581 This is why I can't not like you, hyung. 619 00:43:12,616 --> 00:43:15,043 Thank you, manager. I will work hard. 620 00:43:15,375 --> 00:43:17,626 Next time, please make it a direct deposit. 621 00:43:17,661 --> 00:43:19,400 Why is there so much? Did you include yourself? 622 00:43:19,425 --> 00:43:22,992 Myself, I included less than you. So don't worry. 623 00:43:24,237 --> 00:43:25,579 That's all. 624 00:43:33,412 --> 00:43:37,209 He couldn't take care of himself because he was acting as manager to look out for his employees. 625 00:43:45,230 --> 00:43:47,139 Look where you are going. 626 00:43:47,174 --> 00:43:49,048 What's with the two of them? 627 00:43:49,405 --> 00:43:51,370 I can't stand looking at how awkward they are to each other. 628 00:43:51,405 --> 00:43:52,935 It must be good to be young. 629 00:43:52,970 --> 00:43:54,080 Pardon. 630 00:43:54,718 --> 00:43:56,587 Amusement between man and woman. 631 00:43:58,534 --> 00:44:00,120 Manager, where are you going? 632 00:44:00,155 --> 00:44:03,244 Why would you need to know? After taking care of things, take off. 633 00:44:03,279 --> 00:44:06,610 Back and forth - being nice then mean. 634 00:44:06,645 --> 00:44:09,229 If I ask "where you're going?" Would it hurt to answer? 635 00:44:15,288 --> 00:44:18,746 What makes you want to see a movie with me? What about hyung? 636 00:44:18,755 --> 00:44:21,906 Sometimes it seems a friend is better than a boyfriend. 637 00:44:45,629 --> 00:44:48,123 What is it that makes you hesitant to talk? 638 00:44:53,451 --> 00:44:55,600 I want to give you a big hug just once. 639 00:45:08,971 --> 00:45:10,799 I'm relieved. 640 00:45:10,834 --> 00:45:12,786 Thank you, Han Yoo Ju. 641 00:45:13,036 --> 00:45:16,520 I won�t have to go to a mental ward after all. 642 00:45:16,525 --> 00:45:18,244 I appreciate it too. 643 00:45:18,947 --> 00:45:21,194 What are you thankful for? 644 00:45:21,866 --> 00:45:24,104 Just everything. 645 00:45:31,443 --> 00:45:33,698 You're suffocating me. 646 00:45:34,943 --> 00:45:37,716 You feel really good. 647 00:47:11,677 --> 00:47:12,840 Let's go. 648 00:47:12,875 --> 00:47:14,879 Good. Wow. Wow. 649 00:47:18,824 --> 00:47:21,854 - Run. Run. - Jump. 650 00:47:22,079 --> 00:47:24,248 Roll. Roll. 651 00:47:24,486 --> 00:47:26,153 Wow. Terrific. 652 00:47:26,639 --> 00:47:29,512 - Roll. - This way. 653 00:47:29,547 --> 00:47:31,501 Here I go. 654 00:47:40,829 --> 00:47:42,461 How's business? 655 00:47:42,505 --> 00:47:44,512 Yes, it's going good. 656 00:47:44,547 --> 00:47:48,457 Han Kyul still doesn't know the truth about you? 657 00:47:48,658 --> 00:47:51,642 Why? Planning to make him scorn me? 658 00:47:51,677 --> 00:47:53,187 Based on what I see� 659 00:47:53,626 --> 00:48:00,836 You know, your cousin. He was like that in the past, but these days he's really weird now. 660 00:48:00,871 --> 00:48:04,602 I don't like seeing him at all. It's like he got a double personality. 661 00:48:05,688 --> 00:48:09,243 Could it be that Mr. X like Miss Y? Why would he just provoke her? 662 00:48:09,278 --> 00:48:13,930 That's not it. Mr. X has a really pretty woman. 663 00:48:15,372 --> 00:48:18,355 Then how does Miss Y like Mr. X? 664 00:48:20,970 --> 00:48:22,461 Professionally? 665 00:48:22,496 --> 00:48:24,361 Just professionally? 666 00:48:25,200 --> 00:48:26,137 Yes. 667 00:48:27,230 --> 00:48:32,234 Because Miss Y has fallen in love with another handsome man. 668 00:48:34,952 --> 00:48:38,625 Ahjussi, do you know how fun it is to make coffee? 669 00:48:38,660 --> 00:48:45,082 What beans to use. How to roast. What water temperature. 670 00:48:45,117 --> 00:48:48,698 In any case, it makes the tastes all different. 671 00:48:48,733 --> 00:48:53,003 The coffee world seems really infinite. 672 00:48:53,440 --> 00:48:57,931 Then shall we have a cup of that infinite coffee world at my place? 673 00:48:58,270 --> 00:48:59,971 Okay-buddy. 674 00:49:03,592 --> 00:49:05,515 Terry. 675 00:49:11,206 --> 00:49:14,829 Since you're drenched, take a shower. I'll go outside. 676 00:49:14,864 --> 00:49:16,977 Still, how I can shower at someone else's house. 677 00:49:17,012 --> 00:49:21,265 So what. Go ahead and shower. The shower is over there. 678 00:49:23,567 --> 00:49:27,012 Oh, wait. The bathroom door in the house is broken. 679 00:49:27,047 --> 00:49:28,319 The door doesn't lock? 680 00:49:28,354 --> 00:49:29,586 Pardon? 681 00:49:29,805 --> 00:49:33,261 Just kidding. The door locks perfectly fine. Go ahead and shower. 682 00:49:33,296 --> 00:49:34,760 Let me know when you're done. 683 00:49:46,367 --> 00:49:48,508 Terry. 684 00:49:50,052 --> 00:49:52,539 Where's daddy? Where's daddy? 685 00:49:52,574 --> 00:49:54,843 Let's go. Let's go. Go. 686 00:49:54,878 --> 00:49:56,716 Where? 687 00:49:58,586 --> 00:50:00,449 Good. 688 00:50:03,153 --> 00:50:05,068 What are you doing there? 689 00:50:05,103 --> 00:50:07,543 Why are you here without giving a call? 690 00:50:07,919 --> 00:50:10,043 I brought morning breakfast. 691 00:50:10,286 --> 00:50:11,787 I'm hungry from the walk. 692 00:50:11,833 --> 00:50:13,102 Let's go inside. 693 00:50:13,137 --> 00:50:13,925 Okay. 694 00:50:13,940 --> 00:50:15,301 Hey, Yoo Ju, wait. 695 00:50:15,706 --> 00:50:20,286 Ahjussi, something to change in. You can give me anything� 696 00:50:34,085 --> 00:50:38,899 She's the milk deliverer. Saw her a couple times since we live in the same neighborhood. 697 00:50:39,105 --> 00:50:43,304 You don't know how surprised I was when I saw her at the opening of Han Kyul's cafe. 698 00:50:43,305 --> 00:50:45,571 She's a fun kiddo, huh? 699 00:50:46,726 --> 00:50:49,124 You feel sorry for the deception, right? 700 00:50:50,164 --> 00:50:52,213 Yeah. 701 00:50:57,704 --> 00:50:59,326 Why didn't your wear the clothes I gave you? 702 00:50:59,736 --> 00:51:03,547 It's alright. It'd be more comfortable to wear my clothes anyways. 703 00:51:04,597 --> 00:51:07,506 I'll be going now. 704 00:51:08,716 --> 00:51:10,554 How can you just leave like that? 705 00:51:10,755 --> 00:51:13,023 It'll be fast if I ride my bike. 706 00:51:14,487 --> 00:51:16,779 That's right. Your clothes are too wet. 707 00:51:17,221 --> 00:51:21,270 Han Seong, aren't the clothes I left behind last time still somewhere here? 708 00:51:21,798 --> 00:51:23,646 No, really. I can just go like this. 709 00:51:23,647 --> 00:51:25,053 If you go like this, you'll catch a cold. 710 00:51:25,088 --> 00:51:26,935 You don't know where it is? 711 00:51:26,970 --> 00:51:28,119 Huh? 712 00:51:30,034 --> 00:51:31,457 Is it in the closet? 713 00:51:32,207 --> 00:51:32,892 Wait. 714 00:51:33,269 --> 00:51:36,347 Why so flustered? Something getting at you? 715 00:51:36,382 --> 00:51:38,207 Really, I'm fine going like this. 716 00:51:38,561 --> 00:51:40,895 Don't be like that. Have a seat. 717 00:51:45,647 --> 00:51:47,104 Have a seat. 718 00:51:52,929 --> 00:51:56,549 How could you be able to completely deceive? 719 00:52:02,253 --> 00:52:09,677 Is it really true that the employee I saw last time at Han Kyul's coffee shop... 720 00:52:09,678 --> 00:52:12,677 and the person in front of me are the same person? 721 00:52:18,366 --> 00:52:21,414 I have so many questions to ask� 722 00:52:22,836 --> 00:52:30,055 Now that I think about it, when you told me about the crush on the high school teacher, I should've figured it out then. 723 00:52:31,188 --> 00:52:34,590 I'm sorry. There were reasons� 724 00:52:35,577 --> 00:52:43,262 I really have my reasons. Please keep my being female a secret from the manager. I request of you. 725 00:52:44,891 --> 00:52:48,080 May I ask what those reasons are? 726 00:52:48,344 --> 00:52:50,199 It's a little complicated. 727 00:52:50,234 --> 00:52:53,831 Different issues are all tangled into each other. 728 00:52:54,545 --> 00:52:59,238 If he finds out that I'm female, then I'll get fired from work. 729 00:52:59,273 --> 00:53:02,083 Han Kyul isn't that heartless. 730 00:53:02,583 --> 00:53:06,863 He'll know one day. I'll tell him myself. 731 00:53:06,898 --> 00:53:08,303 Later. 732 00:53:09,398 --> 00:53:17,225 How can you pass off for a guy like that? Wasn't it hard? 733 00:53:18,897 --> 00:53:20,615 Here. 734 00:53:26,077 --> 00:53:33,235 It's not that I try to pretend� Well, you can tell by the way I look. 735 00:53:33,405 --> 00:53:38,339 When I was in school, I would hear female students call me "oppa" many times. 736 00:53:41,482 --> 00:53:47,280 To be honest, there were times I had to act too because I feared being discovered. 737 00:53:47,480 --> 00:53:48,588 Act? 738 00:53:50,352 --> 00:53:52,805 Closed my eyes, and said, "Whatever" Well, if you want to do it right, go all the way. 739 00:53:52,840 --> 00:53:58,089 Couple times I went to the men's restroom and stood. 740 00:54:01,705 --> 00:54:08,543 By the way, is it okay for me to call you "unni"? 741 00:54:09,121 --> 00:54:13,513 For sure better to hear that then "noona" 742 00:54:25,062 --> 00:54:27,120 I'll return the clothes next time. 743 00:54:27,155 --> 00:54:29,829 Ahjussi, unni, thank you for the coffee. 744 00:54:29,864 --> 00:54:32,463 Take the clothes are presents. And let's see each other again. 745 00:54:32,498 --> 00:54:34,008 Thank you. 746 00:54:34,239 --> 00:54:35,931 Wait. 747 00:54:40,491 --> 00:54:41,919 Careful. 748 00:54:42,881 --> 00:54:44,310 Goodbye. 749 00:54:49,451 --> 00:54:51,937 Don't worry. She'll keep your secret. 750 00:54:51,972 --> 00:54:54,043 Unni promised never to tell. 751 00:54:54,964 --> 00:54:58,222 Miss B seems rather cool. Ahjussi, you're really lucky. 752 00:55:02,502 --> 00:55:03,517 Bye. 753 00:55:04,655 --> 00:55:06,394 Take care. I'll call you. 754 00:55:19,607 --> 00:55:21,481 You're smiling a lot today. 755 00:55:22,104 --> 00:55:23,526 What do you mean? 756 00:55:24,966 --> 00:55:26,782 You like that friend, huh? 757 00:55:27,625 --> 00:55:29,312 What are you talking about? 758 00:55:29,566 --> 00:55:31,282 Oh, you're avoiding my eyes. 759 00:55:31,317 --> 00:55:32,604 When did I ever? 760 00:55:32,639 --> 00:55:33,853 You're really awkward� 761 00:55:33,888 --> 00:55:35,012 What do you mean "awkward"? 762 00:55:35,047 --> 00:55:36,804 Awkward and shaking. 763 00:55:36,839 --> 00:55:37,921 It's so hot. 764 00:55:37,956 --> 00:55:40,566 Why are you hot? You're perfectly fine. Why are you hot? 765 00:55:40,601 --> 00:55:42,223 You want an ice cream? 766 00:55:45,355 --> 00:55:46,852 Load the coffee beans onto the car. 767 00:55:46,887 --> 00:55:48,149 Now? 768 00:55:48,367 --> 00:55:50,019 I'm going to do some deliveries before departing. 769 00:55:50,054 --> 00:55:51,076 Yes. 770 00:55:51,111 --> 00:55:52,495 - Yes. - Yes. 771 00:55:52,530 --> 00:55:53,746 Did the 2nd floor lights get replaced? 772 00:55:53,781 --> 00:55:54,921 Yes. 773 00:55:55,150 --> 00:55:55,975 Yes. 774 00:55:56,010 --> 00:55:57,049 The weeds? 775 00:55:57,084 --> 00:55:59,011 They were totally taken care of. 776 00:55:59,331 --> 00:56:00,245 The terrace railing? 777 00:56:00,280 --> 00:56:01,621 Yes. 778 00:56:09,545 --> 00:56:10,498 Put on antibacterial ointment. 779 00:56:10,505 --> 00:56:11,872 Yes. 780 00:56:12,354 --> 00:56:13,405 Pardon? 781 00:56:13,605 --> 00:56:16,204 There's antibacterial ointment in the counter's second drawer. 782 00:56:17,101 --> 00:56:18,250 Yes. 783 00:56:21,512 --> 00:56:26,172 Hey, don't just mop areas that can be seen. Mop the crooks and crevices too. 784 00:56:26,344 --> 00:56:27,741 Clean the restrooms. 785 00:56:27,858 --> 00:56:31,613 When you come in tomorrow morning, clean the parasol with water. It's full of dust. 786 00:56:32,005 --> 00:56:34,955 And the flower pots - carefully water� 787 00:56:36,628 --> 00:56:38,059 What? You don't want to do it? 788 00:56:38,094 --> 00:56:41,300 No. But because of you I don't want to do it. 789 00:56:41,305 --> 00:56:45,855 Why are you like this to me these days? If something's bothering you, then tell me. 790 00:56:51,333 --> 00:56:52,767 Don't do that. 791 00:56:53,191 --> 00:56:55,300 Even picking on my personal habits?! 792 00:57:22,390 --> 00:57:25,266 Did I say something wrong? I just... 793 00:57:28,106 --> 00:57:31,125 I just� I just wanted to do well� 794 00:57:31,150 --> 00:57:37,452 What's going on? Did he figure out I'm female? What should I do? Run? 795 00:57:37,487 --> 00:57:39,731 Ah, the coffee beans. Totally forgot to load the coffee beans. 796 00:57:42,574 --> 00:57:44,056 Go Eun Chan. 797 00:57:44,250 --> 00:57:45,844 Yes. 798 00:57:47,055 --> 00:57:48,717 Let's hug once. 799 00:57:51,595 --> 00:57:54,092 I can't focus because of you. 800 00:57:54,255 --> 00:57:58,141 Let me hug you just once. Then I think I'll be fine. 801 00:58:02,832 --> 00:58:06,016 Is someone going to eat you alive? Why are you backing away? 802 00:58:06,427 --> 00:58:09,487 I just need to hug for a moment. So stay still. 803 00:58:09,751 --> 00:58:12,726 Did you eat something wrong? So gross. 804 00:58:12,761 --> 00:58:14,505 Man, being so difficult. 805 00:58:14,655 --> 00:58:16,713 You did all sorts of things during the blind dates. 806 00:58:20,055 --> 00:58:28,614 Now I know, how you were as lost 807 00:58:29,055 --> 00:58:35,899 and wandering as I was 808 00:58:35,998 --> 00:58:45,616 How you hurt so much, it kept you from sleep 809 00:58:45,800 --> 00:58:50,005 Hold my hand, 810 00:58:50,095 --> 00:58:59,505 I won't let go of you again 811 00:58:59,605 --> 00:59:05,905 I love you, as long as I breathe� 812 00:59:06,255 --> 00:59:10,702 [He shouldn�t have held me�] 813 00:59:10,855 --> 00:59:17,355 [Because it made me want to tell him I'm a girl�] 814 00:59:22,805 --> 00:59:25,202 Does this ahjussi feel something for me? 815 00:59:25,225 --> 00:59:26,179 When are you coming? 816 00:59:26,200 --> 00:59:27,534 This could be at least 1,000. 817 00:59:27,831 --> 00:59:30,479 Manager! How come with Go Eun Chan� 818 00:59:30,514 --> 00:59:33,285 The manager doesn't know that you're a woman. 819 00:59:33,939 --> 00:59:38,348 So, when you see a man you feel fluttery� 820 00:59:40,405 --> 00:59:41,855 Guitar. 821 00:59:42,551 --> 00:59:44,566 I felt bad for you so I kept you� 822 00:59:44,601 --> 00:59:45,704 I really hate you. 823 00:59:45,705 --> 00:59:48,400 Then it would better if I just left.60878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.