All language subtitles for Coffee.Prince.E05.070716.HDTV.x264-MickEyBABy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,411 Coffee Prince 2 00:01:19,940 --> 00:01:22,997 Hey, what are you guys doing? 3 00:01:23,145 --> 00:01:26,890 You guys were blowing air at each other's faces, which is what only couples do. 4 00:01:27,004 --> 00:01:30,991 - We didn't do anything. - Continue. 5 00:01:31,230 --> 00:01:33,412 Hyung, I said we didn't do anything... 6 00:01:33,530 --> 00:01:36,116 Ah... look at him joke... 7 00:01:42,101 --> 00:01:46,984 It's a birthday present. It expires in three hours so hurry up and drink it! 8 00:01:47,223 --> 00:01:48,552 If I get a stomachache after drinking this, 9 00:01:48,707 --> 00:01:50,975 I'm going to take the medicine price from your salary. 10 00:01:51,144 --> 00:01:53,058 Don't drink it! 11 00:01:54,011 --> 00:01:57,952 But, are you guys going out, by any chance? 12 00:01:58,178 --> 00:02:01,551 What are you talking about... I was just delivering milk. 13 00:02:01,825 --> 00:02:03,788 But why are you coming down from the second floor? 14 00:02:03,941 --> 00:02:06,645 Seriously, why are you here? 15 00:02:06,873 --> 00:02:08,351 I don't know. 16 00:02:08,352 --> 00:02:09,352 Hey. 17 00:02:10,380 --> 00:02:12,947 Han Sung, I'm nervous. 18 00:02:13,073 --> 00:02:15,340 If you're uncomfortable, do you want to meet some other time? 19 00:02:15,583 --> 00:02:18,041 If they ask why I'm meeting you again after ditching you, 20 00:02:18,176 --> 00:02:21,221 what should I say? 21 00:02:21,831 --> 00:02:24,879 No, I'll just say that I'm sorry, 22 00:02:24,980 --> 00:02:28,034 and that things just turned out like this. 23 00:02:28,440 --> 00:02:31,652 You don't have to be so nervous. They're busy too. 24 00:02:31,779 --> 00:02:33,788 Choose my clothes for me. 25 00:02:34,323 --> 00:02:36,237 The phone is ringing. 26 00:02:37,966 --> 00:02:39,742 Yoo Ju, this is your mom. 27 00:02:39,801 --> 00:02:41,891 Are you busy because of your exhibit? 28 00:02:41,979 --> 00:02:44,391 - Why didn't you call me? - Should I pick it up? 29 00:02:44,586 --> 00:02:50,107 You don't have to come to my wedding, so please at least call, okay? 30 00:02:50,758 --> 00:02:53,884 Is your mother getting married? 31 00:02:54,169 --> 00:02:55,828 Please don't ask me. 32 00:02:56,037 --> 00:02:57,359 How about this? 33 00:02:57,500 --> 00:03:00,678 Calm mode, rebellious mode. 34 00:03:00,833 --> 00:03:04,955 - Both are pretty. - Whatever, I'll just decide. 35 00:03:11,422 --> 00:03:12,665 Han Yoo Ju, a popular postmodernist. 36 00:03:12,679 --> 00:03:14,575 No to marriage! Creative activities are more entertaining than love. 37 00:03:18,889 --> 00:03:21,083 Fifth Cup 38 00:03:21,292 --> 00:03:25,419 Beef rib soup. Hyung, these are too simple. 39 00:03:25,639 --> 00:03:27,866 It's not like there are only on or two people I have to feed. 40 00:03:28,081 --> 00:03:31,446 But why were you forced to leave your house at your age? 41 00:03:31,581 --> 00:03:34,133 How dare they tell me to grab the knife due to the family line? 42 00:03:34,307 --> 00:03:35,377 Oh, no! 43 00:03:35,601 --> 00:03:37,455 I hate blood. 44 00:03:37,522 --> 00:03:38,805 Knife? Blood? 45 00:03:38,914 --> 00:03:40,440 Are your parents butchers? 46 00:03:40,533 --> 00:03:41,813 Butchers? 47 00:03:42,064 --> 00:03:43,726 But you can't sleep at the store. 48 00:03:43,955 --> 00:03:45,449 If you're that desperate, then sleep at my house for the time being. 49 00:03:45,567 --> 00:03:47,298 I can't live with you, hyung. 50 00:03:47,416 --> 00:03:48,018 You're going to tell me to eat in the morning, 51 00:03:48,019 --> 00:03:50,119 sleep early at night, fold the laundry well, 52 00:03:50,120 --> 00:03:52,193 talk on the phone for only a little bit, keep the room clean, 53 00:03:52,232 --> 00:03:54,145 and you're going to be jealous of me when I meet girls. 54 00:03:54,271 --> 00:03:57,474 I don't think I'm young enough to listen to your scolding anymore. 55 00:03:57,670 --> 00:03:59,322 I don't think I can live with that kind of guy either. 56 00:03:59,422 --> 00:04:01,025 You're a very picky person. 57 00:04:01,166 --> 00:04:02,671 Hurry up and eat your food. 58 00:04:02,762 --> 00:04:05,899 Hyung, I'll find a room as quickly as possible. 59 00:04:06,000 --> 00:04:08,900 Just let me stay at the store till then. 60 00:04:09,031 --> 00:04:10,554 There is an empty room in Manager Hong's house. 61 00:04:10,697 --> 00:04:11,642 Can you talk to him for me? 62 00:04:11,744 --> 00:04:13,204 And, you shouldn't live your life like that. 63 00:04:13,307 --> 00:04:15,244 You don't even have a magnificent life yourself. 64 00:04:15,345 --> 00:04:18,076 Isn't telling others to do this and that kind of wrong? 65 00:04:18,291 --> 00:04:21,722 Why are you ignoring half of my words! Am I your friend or something? 66 00:04:21,930 --> 00:04:24,087 There's a popular type of speech called Eun Chan's speech, 67 00:04:24,122 --> 00:04:27,843 where you ignore and talk informally to people, don't you know about it? 68 00:04:36,542 --> 00:04:40,736 You can't stand watching others eating. Here you go. 69 00:04:41,487 --> 00:04:44,126 Something with meat. 70 00:04:47,192 --> 00:04:48,674 Are you satisfied? 71 00:04:48,901 --> 00:04:50,536 Meat! 72 00:04:52,146 --> 00:04:55,162 But, you two seem to be getting attached. 73 00:04:55,390 --> 00:04:59,554 My Chan, do you know that your cheek is blushing right now? 74 00:04:59,750 --> 00:05:02,610 My Chan, your style of guys is really unique. 75 00:05:02,873 --> 00:05:05,104 Why do you keep accusing people without any proof like that! 76 00:05:05,328 --> 00:05:06,773 My Chan, what are you... 77 00:05:06,895 --> 00:05:10,867 And stop calling me My Chan. It's really cheesy! 78 00:05:13,114 --> 00:05:15,726 My Chan, My Chan, that's irritating me. 79 00:05:15,909 --> 00:05:17,833 Eat slowly. 80 00:05:20,432 --> 00:05:25,097 Foreigners go through this kind of situation really well, 81 00:05:25,262 --> 00:05:27,161 but I don't know what to say. 82 00:05:27,366 --> 00:05:31,006 There are a lot of couples who get back together after they divorce. 83 00:05:31,164 --> 00:05:33,601 What's wrong with going out after breaking up? 84 00:05:33,827 --> 00:05:38,237 Yes, couples who go out again after breaking up usually live better. 85 00:05:38,474 --> 00:05:40,364 Thanks. 86 00:05:40,584 --> 00:05:43,011 How do you feel now that you decided to marry? 87 00:05:43,162 --> 00:05:45,904 It's good. 88 00:05:48,075 --> 00:05:49,651 But when are you two going to? 89 00:05:49,838 --> 00:05:53,787 You, Han Sung, are kind so you'll be good to your wife. 90 00:05:54,291 --> 00:05:59,001 - That is... - She's determined not to marry. 91 00:05:59,288 --> 00:06:04,301 Wow, that's awesome! If you do that, you're in trouble. 92 00:06:05,430 --> 00:06:07,324 Here. 93 00:06:09,930 --> 00:06:14,211 Boss, where do you keep going? 94 00:06:14,777 --> 00:06:17,656 You came here a while ago already, dog hole. 95 00:06:17,846 --> 00:06:19,632 Until when? 96 00:06:19,785 --> 00:06:21,840 I didn't tell you? 97 00:06:21,941 --> 00:06:24,259 I'm exercising. 98 00:06:24,850 --> 00:06:27,950 Oh yeah, if you don't like the way I live, just... 99 00:06:28,191 --> 00:06:32,029 No, I absolutely love the way you live. 100 00:06:32,204 --> 00:06:34,438 You even like to exercise at night. 101 00:06:34,580 --> 00:06:37,751 I really respect you. 102 00:06:38,833 --> 00:06:41,018 Where to now? 103 00:06:53,229 --> 00:06:57,173 You know that I'm accepting you just because Eun Chan requested, right? 104 00:06:57,397 --> 00:06:58,475 Of course. 105 00:06:58,577 --> 00:07:01,309 And you know that you need to pay room rent, right? 106 00:07:01,426 --> 00:07:03,056 Of course. 107 00:07:03,765 --> 00:07:07,541 If I pay about $300... 108 00:07:07,777 --> 00:07:11,322 Just pay $200, including the food fee. 109 00:07:12,829 --> 00:07:15,531 Manager, you're going to be lucky some day! 110 00:07:15,695 --> 00:07:17,537 You're really really going to be lucky some day. 111 00:07:17,751 --> 00:07:19,987 I know. 112 00:07:24,178 --> 00:07:25,749 What are you doing? 113 00:07:26,343 --> 00:07:29,853 I was looking for a place too. Eun Chan told me to come. 114 00:07:30,077 --> 00:07:31,222 I'll give you $300. 115 00:07:31,335 --> 00:07:34,854 One or two people don't make a difference. Door's open, come in. 116 00:07:35,336 --> 00:07:37,775 Why didn't you go inside? 117 00:07:37,810 --> 00:07:41,071 See for yourself, if there's anywhere to sit. 118 00:07:55,701 --> 00:07:57,638 Do I take my shoes in? 119 00:07:57,878 --> 00:08:01,882 Of course you have to take your shoes off. What are you talking about? 120 00:08:01,983 --> 00:08:02,683 Take off? 121 00:08:09,270 --> 00:08:11,737 What's wrong with the house?! 122 00:08:13,857 --> 00:08:15,038 I'll use this side. 123 00:08:15,173 --> 00:08:16,772 Do whatever you want. 124 00:08:16,874 --> 00:08:18,367 Or you can use it with me. 125 00:08:18,491 --> 00:08:19,251 Are you kidding me? 126 00:08:19,313 --> 00:08:21,022 Wow, it's Coffee Prince Shop. 127 00:08:21,139 --> 00:08:22,878 Drink this. 128 00:08:25,680 --> 00:08:27,798 It looks like he cooked those three years ago. 129 00:08:28,082 --> 00:08:29,914 Is it all dried? 130 00:08:30,086 --> 00:08:33,243 I guess I need to wash it again. 131 00:08:34,091 --> 00:08:36,047 What is that. 132 00:08:37,663 --> 00:08:40,230 I guess he just dries and then wears them, instead of washing them. 133 00:08:44,156 --> 00:08:45,128 Why aren't you drinking? 134 00:08:45,219 --> 00:08:46,711 Enjoy your drink. 135 00:08:46,867 --> 00:08:48,798 What's with him? 136 00:08:48,994 --> 00:08:52,501 The average of the first week after opening, 27 coffees, 10 waffles. 137 00:08:52,730 --> 00:08:55,815 Average of the second week, 19 coffees, 9 waffles. 138 00:08:56,011 --> 00:08:58,151 Monday, Tuesday, and Wednesday of the third week. 139 00:08:58,254 --> 00:09:01,416 Total, 52 coffees and 24 waffles. The average dropped. 140 00:09:02,268 --> 00:09:04,406 Why do you think we're doing bad? 141 00:09:04,502 --> 00:09:06,468 Don't you know? It's because of you. 142 00:09:06,637 --> 00:09:09,082 It's because we're trying to sell coffee to kids. 143 00:09:09,210 --> 00:09:11,918 How many times do I have to tell you that kids don't know how good my coffee is? 144 00:09:12,061 --> 00:09:13,104 Sun Ki? 145 00:09:13,310 --> 00:09:16,278 I sold 200 a day when I was working in front of the women's college. 146 00:09:16,388 --> 00:09:18,796 What I'm sure of is that my waffles are delicious. 147 00:09:18,838 --> 00:09:21,837 Why is Hwang Min Yeop absent for three days? 148 00:09:22,091 --> 00:09:24,184 We're going to do take outs starting from next week. 149 00:09:24,295 --> 00:09:26,911 First of all, this asterisk mark indicates the time slot of 150 00:09:26,912 --> 00:09:28,012 when the floating population near our store starts moving. 151 00:09:28,156 --> 00:09:29,737 From 7AM to 9AM... 152 00:09:29,748 --> 00:09:32,502 - When did he research all that? - Who would work that early? 153 00:09:32,634 --> 00:09:34,097 Those two hours are the peak. 154 00:09:34,138 --> 00:09:35,985 Even if they don't know the real coffee taste, 155 00:09:36,043 --> 00:09:37,602 how can we give them coffee in paper cups? 156 00:09:37,725 --> 00:09:39,648 You need to put the effort in for coffee. 157 00:09:39,739 --> 00:09:42,002 You need to give them coffee in a coffee cup. 158 00:09:42,130 --> 00:09:44,258 One of the methods for advertising international coffee stores said that 159 00:09:44,396 --> 00:09:47,884 all the employees including the President need to carry cups with the logo. 160 00:09:48,058 --> 00:09:50,241 That was a successful case of advertising without having to use money. 161 00:09:50,441 --> 00:09:52,403 It's possible for us also. 162 00:09:52,536 --> 00:09:53,519 When we start doing take outs, 163 00:09:53,604 --> 00:09:55,957 we'll split into two teams, to do morning and afternoon. 164 00:09:56,168 --> 00:09:56,986 That's all. 165 00:09:57,173 --> 00:09:58,269 Isn't that smart? 166 00:09:58,365 --> 00:09:59,660 What is it? 167 00:09:59,811 --> 00:10:01,488 Is Hwang Min Yeop not here again? 168 00:10:01,607 --> 00:10:04,138 I fired him, don't look for him. 169 00:10:05,789 --> 00:10:07,271 You fired Min Yeop? 170 00:10:07,404 --> 00:10:08,456 What are you talking about? 171 00:10:08,525 --> 00:10:10,919 What kind of circumstances? 172 00:10:11,046 --> 00:10:12,170 What does he have to do? 173 00:10:12,209 --> 00:10:13,923 How would I know? 174 00:10:14,151 --> 00:10:15,729 It's kind of wrong to give him permission to quit if you don't even know what's going on! 175 00:10:15,885 --> 00:10:17,330 If he said he had a bad circumstance, 176 00:10:17,331 --> 00:10:18,431 then you should have asked him what was wrong. 177 00:10:18,506 --> 00:10:21,381 Even if something was wrong, why would I ask him what was wrong. 178 00:10:21,557 --> 00:10:24,352 When he just called me and told me he was quitting? 179 00:10:24,457 --> 00:10:26,177 He's someone who sang the national anthem. 180 00:10:26,279 --> 00:10:28,488 Because he was so excited that he got hired using his own abilities. 181 00:10:28,505 --> 00:10:31,540 You should've definitely asked him, isn't that what a good boss does! 182 00:10:31,634 --> 00:10:33,792 It's because I'm a bad boss, okay? 183 00:10:33,945 --> 00:10:35,973 Are you disappointed because there's no one to mess up with you anymore? 184 00:10:36,040 --> 00:10:37,017 He's an adult too! 185 00:10:37,153 --> 00:10:38,781 If he has something going on, he can do it himself. 186 00:10:38,801 --> 00:10:40,740 Just mind your own business, your own business. 187 00:10:40,822 --> 00:10:44,606 Rude, rude. So arrogant. 188 00:10:58,113 --> 00:10:59,430 Ahjussi! 189 00:10:59,715 --> 00:11:01,710 Please give me hard bones and a soju. 190 00:11:01,844 --> 00:11:05,993 Okay. Hey. You? 191 00:11:06,100 --> 00:11:07,228 You're crazy. 192 00:11:07,321 --> 00:11:10,223 If you couldn't work anymore, you should've called me. 193 00:11:10,408 --> 00:11:12,714 Why didn't you call me? Are your fingers broken? 194 00:11:12,750 --> 00:11:14,489 How did you come here? 195 00:11:14,671 --> 00:11:17,131 Clean these kinds of stuff so that customers could sit! 196 00:11:17,285 --> 00:11:19,800 You're not going to do well if you keep doing that. 197 00:11:20,166 --> 00:11:23,630 Why are you here, interfering? 198 00:11:23,811 --> 00:11:27,439 Are you in your right mind to be absent without notice for several days? 199 00:11:27,627 --> 00:11:29,662 I heard that this is your senior's stall. He's not your brother or anything. 200 00:11:29,800 --> 00:11:32,684 Why did you say you were going to run his store? 201 00:11:32,844 --> 00:11:35,366 How did you know? You investigated me secretly, didn't you? 202 00:11:36,968 --> 00:11:41,068 I went to your house, what about it? 203 00:11:41,709 --> 00:11:42,787 Why didn't you pick up your phone? 204 00:11:42,940 --> 00:11:46,244 I dropped it in the fish cake soup, what! 205 00:11:46,604 --> 00:11:48,348 Did you come here because you were worried about me? 206 00:11:48,589 --> 00:11:50,078 Are you crazy? 207 00:11:50,534 --> 00:11:54,857 Anyways, what kind of senior is he, making you quit your job and do this? 208 00:11:55,010 --> 00:11:56,554 It's my senior from the wrestling team. 209 00:11:56,764 --> 00:11:58,917 He fed and gave me a place to sleep whenever I was having difficulties. 210 00:11:59,133 --> 00:12:01,951 - It was the senior I liked the most. - Ahjussi, give me chicken feet here! 211 00:12:02,017 --> 00:12:02,017 Oh, okay! 212 00:12:02,052 --> 00:12:04,758 What are you doing? Aren't you going to make chicken feet? 213 00:12:04,989 --> 00:12:06,642 I'm going to. 214 00:12:10,494 --> 00:12:14,275 Ew, what kind of smell is this? 215 00:12:15,927 --> 00:12:18,266 Wow, that looks really delicious. 216 00:12:18,383 --> 00:12:22,037 Eun Sae loves chicken feet a lot. 217 00:12:22,481 --> 00:12:26,125 How can Eun Sae like these disgusting chicken feet. 218 00:12:26,900 --> 00:12:28,000 Welcome... 219 00:12:28,123 --> 00:12:30,346 - Really? - Hurry up. 220 00:12:30,671 --> 00:12:32,178 What do I have to do? 221 00:12:32,415 --> 00:12:33,630 What do you want? 222 00:12:33,753 --> 00:12:34,884 Please give me soju. 223 00:12:34,900 --> 00:12:35,893 Soju. 224 00:12:49,131 --> 00:12:52,693 Your girlfriend is late today. 225 00:12:57,288 --> 00:13:00,234 Hello... Ahjussi? Why did you call? 226 00:13:00,345 --> 00:13:02,038 Where are you? 227 00:13:02,361 --> 00:13:04,197 I'm in neighborhood 1. Why? 228 00:13:04,486 --> 00:13:10,201 Ssulja is waiting for you. 229 00:13:10,678 --> 00:13:14,861 Actually, I think I miss you even more. 230 00:13:15,443 --> 00:13:18,611 Then I'll go to your house after delivering all the milk! 231 00:13:18,776 --> 00:13:20,792 Okay, I'll wait for you. 232 00:13:20,923 --> 00:13:22,238 Okay! 233 00:13:24,094 --> 00:13:26,635 Okay, I'll wait for you. 234 00:13:26,956 --> 00:13:33,409 I'll wait. He says he'll wait! 235 00:13:35,368 --> 00:13:39,863 Ahjussi, your sprout soup is really good. 236 00:13:40,021 --> 00:13:44,258 You're good at cooking rice and sprout soup. 237 00:13:44,407 --> 00:13:48,017 Wow, Miss B would love it. I'm jealous. 238 00:13:48,207 --> 00:13:50,019 She probably doesn't. 239 00:13:50,159 --> 00:13:52,471 Mr. A is really narrow minded. 240 00:13:52,596 --> 00:13:54,998 Here, dessert. 241 00:13:56,091 --> 00:13:57,562 Let's go outside. 242 00:14:00,360 --> 00:14:04,396 Is it that easy to accept a girl who left him once? 243 00:14:04,540 --> 00:14:10,312 I think Mr. A is a boyfriend with 99 points. 244 00:14:12,801 --> 00:14:14,644 Be careful! 245 00:14:18,138 --> 00:14:20,007 It's great. 246 00:14:23,224 --> 00:14:26,468 - Are you having fun? - Yeah. Giddy up! 247 00:14:28,020 --> 00:14:31,400 You're the first guest to have gone up there. 248 00:14:31,694 --> 00:14:33,674 Why? It's really fun. 249 00:14:33,785 --> 00:14:36,124 I know. Everyone just stares at it. 250 00:14:36,287 --> 00:14:39,134 Ahjussi, come up! 251 00:14:41,666 --> 00:14:43,060 How is work? 252 00:14:43,216 --> 00:14:44,598 It's fun. 253 00:14:44,603 --> 00:14:48,494 But the manager is really mean. 254 00:14:49,726 --> 00:14:52,487 I don't know if I can insult your cousin. 255 00:14:52,663 --> 00:14:56,145 Why? Is Mr. X harassing Miss Y? 256 00:14:57,095 --> 00:14:58,695 No. 257 00:14:59,359 --> 00:15:02,569 There's a worker who is huge but very very sensitive. 258 00:15:02,621 --> 00:15:03,378 He had something to do... 259 00:15:03,481 --> 00:15:05,075 but he couldn't say that he was going to be absent for a long time. 260 00:15:05,121 --> 00:15:07,837 And just said he was going to quit. 261 00:15:07,917 --> 00:15:09,402 That rude man fired him immediately. 262 00:15:09,575 --> 00:15:14,669 Well, Han Kyul does that at times. 263 00:15:14,854 --> 00:15:18,553 Hey, but later on, you'll probably see that he's actually okay. 264 00:15:18,718 --> 00:15:22,013 I don't know if that will happen or not. 265 00:15:25,979 --> 00:15:28,232 Isn't it hard to pretend being a guy? 266 00:15:28,589 --> 00:15:31,564 No... I'm good now. 267 00:15:32,367 --> 00:15:33,931 Don't you consider me as a guy too? 268 00:15:34,008 --> 00:15:37,997 No, I think you're a girl no matter how I look at you. 269 00:15:38,604 --> 00:15:43,969 I receive a lot of chocolates on Valentine's Day now. From girls. 270 00:15:44,194 --> 00:15:47,281 Of course, I don't get any on White Day. 271 00:15:47,615 --> 00:15:50,974 Well, even if I was a guy, I wouldn't like someone like me. 272 00:15:51,326 --> 00:15:53,844 Why can't guys see this pretty lady? 273 00:15:53,949 --> 00:15:56,496 She's pretty in my eyes. 274 00:15:57,747 --> 00:16:00,163 Why... are you saying that so directly... 275 00:16:00,231 --> 00:16:02,487 I'm in a good mood now. 276 00:16:03,586 --> 00:16:06,912 Oh yeah, if you have time next week, 277 00:16:07,113 --> 00:16:08,321 do you want to go to a party with me? 278 00:16:08,440 --> 00:16:10,102 It's an open party for the art exhibit. 279 00:16:10,210 --> 00:16:13,136 If you're not uncomfortable with it, I want to go with you. 280 00:16:13,469 --> 00:16:16,105 I don't know much about art. 281 00:16:16,479 --> 00:16:18,219 You don't need to go if you don't want to. 282 00:16:18,424 --> 00:16:21,253 No, that's not it. Why wouldn't I want to? 283 00:16:21,356 --> 00:16:23,378 It's a party. 284 00:16:24,748 --> 00:16:27,681 I would love to, but my appearance is bad. 285 00:16:27,813 --> 00:16:30,607 Ahjussi, you probably don't know this, 286 00:16:30,715 --> 00:16:33,431 but girls really like those kinds of stuff. 287 00:16:33,596 --> 00:16:36,212 A party with art exhibit... 288 00:16:36,437 --> 00:16:39,324 Wow, my heart flutters just thinking about it. 289 00:16:39,436 --> 00:16:41,559 It's really magnificent. 290 00:16:42,001 --> 00:16:45,556 But if I go with you, you'd be embarrassed. 291 00:16:45,691 --> 00:16:49,827 If you're hesitating because of that simple reason, let's just go. 292 00:16:50,730 --> 00:16:52,255 Are you sure you won't be embarrassed of me? 293 00:16:52,310 --> 00:16:55,304 No, you're really cool. 294 00:16:58,340 --> 00:17:05,796 Okay, then I'll try my best to be pretty so that you won't be embarrassed. 295 00:17:06,227 --> 00:17:08,330 I promise, trust me. 296 00:17:08,465 --> 00:17:10,127 Okay. 297 00:17:11,336 --> 00:17:13,407 Do you know that? 298 00:17:14,447 --> 00:17:18,939 You have the power to make people happy. 299 00:17:21,155 --> 00:17:23,147 Thanks. 300 00:17:29,247 --> 00:17:30,919 Is your business going well? 301 00:17:31,055 --> 00:17:32,338 Not really. 302 00:17:32,569 --> 00:17:35,364 Good luck in getting more business. 303 00:17:35,716 --> 00:17:39,649 Angel, I have the chicken feet you love. 304 00:17:39,870 --> 00:17:40,872 Where are you? 305 00:17:40,965 --> 00:17:45,991 Think where angel might be. 306 00:17:46,276 --> 00:17:49,359 I'm in a place where you can't come in. 307 00:17:49,478 --> 00:17:50,529 Where is that? 308 00:17:50,630 --> 00:17:53,218 I'm going to find you even if it means going to the ends of the Earth. 309 00:17:53,523 --> 00:17:56,034 I'm in the ladies' public bath. 310 00:17:56,216 --> 00:17:58,499 Find me. 311 00:18:01,037 --> 00:18:02,711 I'm going to go in first. 312 00:18:15,355 --> 00:18:16,874 Angel! Here. 313 00:18:17,087 --> 00:18:19,878 Chicken feet and innards. 314 00:18:23,192 --> 00:18:25,587 Hey, what are you doing here? 315 00:18:25,719 --> 00:18:29,320 This is the ladies' bath. 316 00:18:29,425 --> 00:18:30,506 And that strap... 317 00:18:30,736 --> 00:18:34,273 That... that's for women... a bra. 318 00:18:34,426 --> 00:18:36,272 The secret's out now. 319 00:18:36,311 --> 00:18:37,281 You take care of it. 320 00:18:37,341 --> 00:18:38,397 Why? 321 00:18:38,454 --> 00:18:39,468 I don't know. 322 00:18:39,635 --> 00:18:40,402 I don't know. 323 00:18:40,580 --> 00:18:41,519 Angel. 324 00:18:42,714 --> 00:18:47,736 What... you... your shoulder! 325 00:19:00,116 --> 00:19:02,654 I saw you peeing standing up. 326 00:19:03,234 --> 00:19:05,475 Take your time. 327 00:19:08,425 --> 00:19:11,411 I even kissed you. 328 00:19:12,513 --> 00:19:14,374 You sure did a lot. 329 00:19:14,586 --> 00:19:17,514 Well, you even delivered food to the men's section. 330 00:19:17,733 --> 00:19:19,493 I was so desperate that I had to do that. 331 00:19:19,668 --> 00:19:21,633 But why did you pretend to be a guy! 332 00:19:21,889 --> 00:19:23,334 I wouldn't pretend to be a girl even if I starve to death. 333 00:19:23,486 --> 00:19:26,796 Would anyone even believe you if you did? 334 00:19:29,065 --> 00:19:32,264 Mr. Hwang, you like Eun Sae, don't you? 335 00:19:32,465 --> 00:19:35,587 See, is the fact that I'm not Eun Sae's boyfriend that bad for you? 336 00:19:35,747 --> 00:19:38,201 That means that you don't have any rivals anymore. 337 00:19:38,580 --> 00:19:42,261 In addition to that, I'm Eun Sae's older sister. 338 00:19:46,659 --> 00:19:48,915 I liked how you were very trustworthy. 339 00:19:49,088 --> 00:19:51,093 I saw another side of you at your shop. 340 00:19:51,259 --> 00:19:54,560 Hey! What are you doing? 341 00:19:56,777 --> 00:19:59,492 You want to keep seeing Eun Sae, don't you? 342 00:19:59,690 --> 00:20:00,512 Yeah. 343 00:20:00,650 --> 00:20:03,265 Not "Yeah", Yes. 344 00:20:04,198 --> 00:20:05,176 Yes. 345 00:20:05,386 --> 00:20:08,325 Now follow what I tell you to from now on. 346 00:20:08,764 --> 00:20:09,795 Yes? 347 00:20:09,917 --> 00:20:11,523 Yes. 348 00:20:18,030 --> 00:20:22,577 What are you doing at night, your eyes are sunken. 349 00:20:22,792 --> 00:20:24,713 I went to Min Yeop's store. 350 00:20:24,840 --> 00:20:26,015 His senior is really sick. 351 00:20:26,181 --> 00:20:27,523 He's suffering. 352 00:20:27,689 --> 00:20:28,866 That's good. 353 00:20:28,981 --> 00:20:32,297 Being a owner of a snack stall is better than being a cafe employee. 354 00:20:32,301 --> 00:20:33,963 Are you really not curious about Hwang Min Yeop? 355 00:20:34,199 --> 00:20:35,363 Yeah. 356 00:20:35,651 --> 00:20:36,912 You really don't have affections. 357 00:20:37,239 --> 00:20:40,153 Did you find that out just now? 358 00:20:41,592 --> 00:20:42,307 So dirty. 359 00:20:42,485 --> 00:20:46,535 Manager Hong said not to flush after pooping. The water isn't coming out. 360 00:20:46,764 --> 00:20:48,408 They're going to cut off water supply until the day after tomorrow. 361 00:20:48,603 --> 00:20:49,785 Let's just close the shop. 362 00:20:49,922 --> 00:20:52,511 It's only been a little bit since we started this shop. 363 00:20:52,684 --> 00:20:54,146 We'll just have to work with bottled water. 364 00:20:54,255 --> 00:20:57,545 Wash the dishes, go to the bathroom, and wash the dust cloth with bottle water. 365 00:20:57,777 --> 00:20:59,228 You're so thrifty. 366 00:20:59,394 --> 00:21:00,355 I know, hyung. 367 00:21:00,490 --> 00:21:03,330 We don't have water, it's hot, and there's no customers. 368 00:21:03,491 --> 00:21:05,449 This is a chance heaven gave us. 369 00:21:05,534 --> 00:21:08,554 Let's go somewhere cool. 370 00:21:08,681 --> 00:21:10,319 A group rally! 371 00:21:10,684 --> 00:21:12,675 Let's go to a group rally! 372 00:21:12,827 --> 00:21:14,304 That's a good idea. 373 00:21:14,446 --> 00:21:17,331 Hwang Min Yeop would love that the most. 374 00:21:18,271 --> 00:21:19,411 Miss Han Yoo Ju. 375 00:21:19,523 --> 00:21:24,115 You know how a lot of your works have a concept using mother-of-pearl? 376 00:21:24,237 --> 00:21:26,861 Where did you get that concept? 377 00:21:27,095 --> 00:21:28,315 Well, first, about mother-of-pearl. 378 00:21:28,514 --> 00:21:31,057 I was familiar with it ever since I was young. 379 00:21:31,203 --> 00:21:33,242 She wasn't as pretty as I thought she would be. 380 00:21:33,401 --> 00:21:35,793 I heard her sponsor was DK? 381 00:21:35,874 --> 00:21:37,490 How can she... 382 00:21:37,685 --> 00:21:39,171 I heard they broke up. 383 00:21:39,228 --> 00:21:41,183 Really? 384 00:21:51,085 --> 00:21:53,326 You should've told me you were sick. 385 00:21:53,442 --> 00:21:55,795 How many days were you like this? 386 00:21:58,736 --> 00:22:01,874 It's a mustard soup. It's good for colds. 387 00:22:02,037 --> 00:22:03,719 How did you know I was sick? 388 00:22:03,957 --> 00:22:05,402 When we were talking on the phone last night. 389 00:22:05,614 --> 00:22:07,517 It didn't sound like you were okay even though you said you were. 390 00:22:07,687 --> 00:22:09,344 Why did you come if I said it was okay. 391 00:22:09,563 --> 00:22:12,556 Is something going to go wrong if you just say thank you? 392 00:22:18,046 --> 00:22:20,309 It's warm. 393 00:22:24,134 --> 00:22:26,619 You're going to come, right? 394 00:22:27,000 --> 00:22:31,793 I don't think I can make it to the open party, but I'll go the next day. 395 00:22:36,181 --> 00:22:38,387 You have a fever. 396 00:22:40,078 --> 00:22:42,883 Was Choi Han Kyul this handsome? 397 00:22:43,065 --> 00:22:44,980 You smell good too. 398 00:22:45,177 --> 00:22:47,828 And you even had facial hair? 399 00:22:48,254 --> 00:22:51,320 It makes me uneasy, don't do that. 400 00:22:53,151 --> 00:22:54,764 How did you make this? 401 00:22:54,888 --> 00:22:56,520 You have a lot of talent. 402 00:22:56,737 --> 00:22:58,335 Why isn't hyung coming? 403 00:22:58,500 --> 00:23:00,449 Shouldn't he come if you're this sick? 404 00:23:00,521 --> 00:23:02,141 Did you fight with him? 405 00:23:02,347 --> 00:23:04,298 Did I? 406 00:23:04,503 --> 00:23:09,249 It seems like we did, seeing that he didn't call me for three days. 407 00:23:09,390 --> 00:23:10,915 You guys fought. 408 00:23:11,208 --> 00:23:13,470 Why did you guys fight? What's wrong again? 409 00:23:13,601 --> 00:23:15,606 It's nothing. 410 00:23:16,030 --> 00:23:17,260 Go now. 411 00:23:17,461 --> 00:23:19,021 After a little bit. 412 00:23:19,149 --> 00:23:21,473 It's because I'm uncomfortable because I want to lie down. 413 00:23:21,531 --> 00:23:26,419 Please. Go. 414 00:23:27,905 --> 00:23:29,000 Are you going to eat the medicine? 415 00:23:29,157 --> 00:23:33,406 Of course, I even went to the hospital and got a shot. 416 00:23:33,500 --> 00:23:35,716 Okay. 417 00:23:36,224 --> 00:23:38,780 Well, you do everything well by yourself. 418 00:23:38,959 --> 00:23:41,681 I want to help you, but there's nothing to help. 419 00:23:41,821 --> 00:23:44,676 You make me lose strength at times. 420 00:23:44,831 --> 00:23:46,770 I'm going. 421 00:23:47,176 --> 00:23:49,570 I'm not going to walk you out. 422 00:24:11,249 --> 00:24:13,400 Han Yoo Ju is really sick. 423 00:24:13,525 --> 00:24:15,308 Do you know that? 424 00:24:16,706 --> 00:24:19,621 Even if she didn't say it, it seemed as though she was waiting for you. 425 00:24:21,126 --> 00:24:23,025 I shouldn't say this, but... 426 00:24:23,239 --> 00:24:26,829 Take care of her when she's sick. 427 00:24:33,470 --> 00:24:34,969 - Excuse me! - Yes? 428 00:24:35,050 --> 00:24:37,000 Please give me soju and egg rolls! 429 00:24:37,108 --> 00:24:39,287 - Soju and egg rolls? - Yes. 430 00:24:39,358 --> 00:24:42,186 Excuse me, a soju and egg rolls. 431 00:24:42,225 --> 00:24:43,730 Okay. 432 00:24:44,006 --> 00:24:46,042 What are you guys doing! 433 00:24:46,251 --> 00:24:47,766 You guys abandoned the cafe. 434 00:24:47,831 --> 00:24:49,321 Are you guys in your right minds? 435 00:24:49,420 --> 00:24:51,272 What do you mean we abandoned the cafe? 436 00:24:51,392 --> 00:24:53,398 You're the one who abandoned it. 437 00:24:53,852 --> 00:24:56,493 You always go somewhere to meet girls. 438 00:24:56,719 --> 00:24:59,724 Manager. How did you... 439 00:25:00,007 --> 00:25:02,625 Just tell me whether you're going to work in the cafe or not. 440 00:25:02,837 --> 00:25:07,263 I don't think I'm much help in the cafe, 441 00:25:07,478 --> 00:25:09,823 but it's a job that I got using my own abilities. 442 00:25:09,986 --> 00:25:12,702 Excuse me, aren't you going to serve us soju and egg rolls? 443 00:25:12,843 --> 00:25:14,381 Hey, do you know how to cook egg rolls? 444 00:25:14,433 --> 00:25:16,006 You don't? Why don't you know anything? 445 00:25:16,148 --> 00:25:17,259 What do you know how to do? 446 00:25:17,375 --> 00:25:18,668 Do you know how to do it? 447 00:25:18,791 --> 00:25:20,258 No. 448 00:25:20,402 --> 00:25:22,938 How can you run a snack stall like this. 449 00:25:23,071 --> 00:25:24,928 Where are the eggs? 450 00:25:26,180 --> 00:25:28,288 Happy birthday to you! 451 00:25:28,536 --> 00:25:30,783 Happy birthday to you! 452 00:25:30,953 --> 00:25:33,760 Happy birthday dear Jo Po Ro! 453 00:25:33,962 --> 00:25:36,496 Happy birthday to you! 454 00:25:39,492 --> 00:25:41,960 No! 455 00:25:48,007 --> 00:25:49,940 Are you okay? 456 00:26:07,245 --> 00:26:09,980 Are you okay, Manager? 457 00:26:11,841 --> 00:26:14,672 Why did you immediately run in? 458 00:26:15,255 --> 00:26:17,616 - It's not like I ran in because I wanted to. - Thank you. 459 00:26:17,740 --> 00:26:19,972 This is for you. 460 00:26:20,190 --> 00:26:22,120 It's okay. Take it. 461 00:26:22,460 --> 00:26:24,226 - Thank you. - Bye. 462 00:26:24,307 --> 00:26:25,151 Thank you so much. 463 00:26:25,292 --> 00:26:27,751 Thanks. Bye! 464 00:26:30,459 --> 00:26:34,222 Are you in your right mind? Do you want to die? 465 00:26:34,469 --> 00:26:37,108 You just overreacted. 466 00:26:41,771 --> 00:26:43,268 Are you stupid? 467 00:26:43,314 --> 00:26:46,921 How can you not know that you're hurt even when you're bleeding! 468 00:26:47,699 --> 00:26:50,405 Then why did you roll? 469 00:26:50,652 --> 00:26:53,704 I thought we were filming an action movie or something. 470 00:26:54,093 --> 00:26:58,059 Don't worry. This kind of injury heals in a day. 471 00:27:02,231 --> 00:27:03,757 Where is a nearby hospital? 472 00:27:17,542 --> 00:27:19,460 Drink this. 473 00:27:26,034 --> 00:27:28,305 Were you extremely sick? 474 00:27:31,342 --> 00:27:33,566 This much? 475 00:27:35,109 --> 00:27:36,485 You still have a fever. 476 00:27:36,546 --> 00:27:39,463 It went down a bit. It was worse a while ago. 477 00:27:39,580 --> 00:27:41,161 Then why were you drinking wine? 478 00:27:41,217 --> 00:27:43,965 I just had one glass because I wanted to go to sleep. 479 00:27:47,875 --> 00:27:52,577 Anyways, why didn't you call me? 480 00:27:54,405 --> 00:27:56,476 That is... 481 00:27:57,961 --> 00:28:06,671 I think it's still hard for me to accept that you love work more than me. 482 00:28:07,377 --> 00:28:08,696 I'm crappy, huh? 483 00:28:08,770 --> 00:28:11,936 You are, kind of. 484 00:28:20,551 --> 00:28:25,714 But, it seems like we're really meant for each other. 485 00:28:25,976 --> 00:28:28,863 I'm crappy too. 486 00:28:32,221 --> 00:28:39,117 When you said that I was determined not to marry in front of your friends, 487 00:28:39,349 --> 00:28:42,137 it felt as though you were pushing me away 488 00:28:42,331 --> 00:28:45,029 and my heart was being crushed. 489 00:28:45,501 --> 00:28:50,462 If you don't call me, I can just call you. 490 00:28:50,691 --> 00:28:55,462 But I'm unyielding and decide to see who wins. 491 00:28:55,628 --> 00:28:57,416 And when you lose intentionally like this, 492 00:28:57,648 --> 00:29:00,504 I get excited like a little kid. 493 00:29:00,786 --> 00:29:02,430 I'm really crappy, huh? 494 00:29:02,615 --> 00:29:06,274 Yeah, you're extremely crappy. 495 00:29:06,525 --> 00:29:11,935 If you're not angry anymore, you should kiss me. 496 00:29:17,850 --> 00:29:21,166 Let's apply some ice pack. 497 00:29:24,738 --> 00:29:25,920 You're going to sleep here, right? 498 00:29:26,045 --> 00:29:27,931 Yeah, I'm going to. 499 00:29:33,108 --> 00:29:35,513 You should've taken care of yourself. 500 00:29:35,600 --> 00:29:37,700 You got hurt more than me. 501 00:29:38,239 --> 00:29:39,368 Does it hurt? 502 00:29:39,479 --> 00:29:41,633 No, it doesn't. 503 00:29:42,419 --> 00:29:44,975 If you're hurt, just say so. 504 00:29:45,379 --> 00:29:48,971 Pretend to be manly only to your girlfriend. 505 00:29:49,178 --> 00:29:51,586 It hurts. 506 00:29:56,948 --> 00:29:59,325 When I was 8 years old, 507 00:30:00,660 --> 00:30:05,121 I was playing around in the patio and fell down from the third floor. 508 00:30:05,304 --> 00:30:09,873 Oh, so you became weird ever since then. 509 00:30:13,060 --> 00:30:17,894 At that time, my dad caught me with his two arms. 510 00:30:18,491 --> 00:30:22,568 But he fell as he caught me so his arm was broken. 511 00:30:22,798 --> 00:30:27,960 But he ran to the hospital without realizing his pain. 512 00:30:29,065 --> 00:30:31,746 That just came to my mind right now. 513 00:30:31,906 --> 00:30:35,159 Manager, you were kind of handsome today. 514 00:30:35,421 --> 00:30:39,441 But, why are you getting into other people's business? 515 00:30:39,622 --> 00:30:43,139 You provided a house for Ha Rim and worked at Min Yeop's snack stall. 516 00:30:43,208 --> 00:30:44,657 Why do you do that? 517 00:30:44,780 --> 00:30:46,663 I don't know if you know this, 518 00:30:46,798 --> 00:30:50,409 but there's something called loyalty in a human relationship. 519 00:30:50,624 --> 00:30:51,424 Loyalty? 520 00:30:51,579 --> 00:30:54,190 Yeah, loyalty. 521 00:30:55,326 --> 00:30:57,166 I don't know what loyalty is. 522 00:30:57,249 --> 00:30:59,319 Then, why did you come to Min Yeop? 523 00:30:59,500 --> 00:31:04,262 That's because it was hard to find another worker. 524 00:31:04,653 --> 00:31:07,029 You have loyalty. 525 00:31:07,305 --> 00:31:09,122 If you don't, you wouldn't have saved me. 526 00:31:09,220 --> 00:31:11,830 It's not like you love me or anything. 527 00:31:12,271 --> 00:31:13,639 Sleep. 528 00:31:13,798 --> 00:31:15,929 You look really sleepy. 529 00:31:16,556 --> 00:31:18,629 Okay. 530 00:31:18,952 --> 00:31:20,507 I set the alarm clock. 531 00:31:20,604 --> 00:31:23,235 Sleep for at least an hour. 532 00:31:36,671 --> 00:31:42,593 Wow. That sun! That sun is really scorching me. 533 00:31:43,247 --> 00:31:45,301 Ah! That's cold! What is this?! 534 00:31:45,480 --> 00:31:50,106 Noonim*! The water! Wow. The water found you! (*Noona said very respectfully) 535 00:31:50,293 --> 00:31:55,361 Splashing water needlessly. But everyone that's going is a guy! 536 00:31:55,496 --> 00:31:58,135 I told you not to worry! I'm only going away for one night. 537 00:31:58,260 --> 00:31:59,481 Are you going somewhere, Eun Chan? 538 00:31:59,539 --> 00:32:00,890 I'm going to a group rally! 539 00:32:00,956 --> 00:32:04,121 - I'll be back soon. - Be careful! You'll fall! 540 00:32:04,375 --> 00:32:11,600 Noonim! The rice store lady said that you might have a blind date with President Park. 541 00:32:11,739 --> 00:32:13,268 It's not true, is it? 542 00:32:13,451 --> 00:32:15,935 Mr. Ku, why must you meddle in other people's affairs? 543 00:32:16,121 --> 00:32:18,020 Move aside! I have to go to the market. 544 00:32:18,159 --> 00:32:19,701 Wait wait! Noonim! Wait for me! 545 00:32:19,848 --> 00:32:24,341 Let's go together! Wait! Stop! Hold on! 546 00:32:31,030 --> 00:32:33,535 Did you make reservations for the condo? 547 00:32:34,082 --> 00:32:36,377 I don't understand why we're having a group bonding rally when we don't even have money. 548 00:32:36,566 --> 00:32:39,449 Let's just go for the sake of going! 549 00:32:39,607 --> 00:32:42,188 We said we would go! You nag too much. 550 00:32:42,280 --> 00:32:43,876 What are you looking at? Get in the car! 551 00:32:43,971 --> 00:32:45,950 Yeah, hyung! Let's just go in good spirits! 552 00:32:46,059 --> 00:32:49,719 Manager Hong said he would take care of everything so let's just trust him and relieve our stress! 553 00:32:49,920 --> 00:32:51,307 Hurry and get in the car! 554 00:32:51,482 --> 00:32:54,934 Don't do anything stupid while we're there. We have to get back early and work again. 555 00:32:55,134 --> 00:32:58,773 Hey! If your house is close, why are you so late? 556 00:32:58,949 --> 00:33:02,926 I couldn't sleep because I was so excited about the trip. 557 00:33:05,951 --> 00:33:08,630 Okay! We're leaving! 558 00:33:08,830 --> 00:33:09,905 But where are we going? 559 00:33:10,047 --> 00:33:12,410 Where? We'll see. 560 00:33:21,049 --> 00:33:23,993 How pretty! I wonder if it's organic? 561 00:33:24,186 --> 00:33:26,007 Stop touching it! 562 00:33:26,295 --> 00:33:28,182 Why are you getting angry? 563 00:33:28,232 --> 00:33:30,453 Does it look like I wouldn't be angry? 564 00:33:30,536 --> 00:33:33,222 You're not buying anything and just feeling all of them! 565 00:33:33,375 --> 00:33:36,052 You come to the market and you're fussing if it's organic? 566 00:33:36,185 --> 00:33:40,378 Excuse me! You really... I won't buy it then! 567 00:33:40,553 --> 00:33:45,836 Ahjumma! You have the buy all of the fruits you touched! 568 00:33:46,050 --> 00:33:48,956 Fine! How much is it? Is 1000 won (a dollar) enough? 569 00:33:49,131 --> 00:33:51,051 Hey! Do you think that a dollar is enough for this? 570 00:33:51,238 --> 00:33:53,501 You touched so many of them! And you think a dollar is enough? 571 00:33:53,642 --> 00:33:56,587 Are you trying to ruin my store? 572 00:33:57,628 --> 00:34:03,243 What's so good about those cherries that you have to hit my noonim? 573 00:34:03,339 --> 00:34:04,612 Are you a gangster? Gangster? 574 00:34:04,790 --> 00:34:07,594 Yeah! I'm a gangster! What are you going to do about it? 575 00:34:07,856 --> 00:34:09,813 You good for nothing! 576 00:34:10,001 --> 00:34:12,343 Get out of here! Now! Go! Go! 577 00:34:18,876 --> 00:34:21,507 Except for you, I'm afraid of women! 578 00:34:21,742 --> 00:34:24,879 Is that a woman that was coming after you or an bull? 579 00:34:24,914 --> 00:34:28,105 She's as strong as a beast. 580 00:34:28,682 --> 00:34:31,582 Life brings many strange occurrences. 581 00:34:31,691 --> 00:34:35,589 Why were you, such a refined lady, even attempting to argue with her? 582 00:34:35,728 --> 00:34:37,372 Don't say things that you don't mean. 583 00:34:37,433 --> 00:34:42,588 No! You have such prominence and elegance! 584 00:34:42,721 --> 00:34:45,625 You're just like Sophia Lauren! 585 00:34:45,900 --> 00:34:49,016 That's what my husband said. 586 00:34:49,317 --> 00:34:51,001 I'm starting to miss him. 587 00:34:51,134 --> 00:34:53,872 Becoming sensitive again? 588 00:34:54,848 --> 00:35:00,134 Noonim... If you're feeling down, would you like to see a movie... 589 00:35:00,410 --> 00:35:02,249 Shall we? 590 00:35:04,441 --> 00:35:07,724 Noonim, when I heard the rumors about President Park, 591 00:35:07,725 --> 00:35:09,725 I don't think he's right for you! 592 00:35:09,885 --> 00:35:13,131 He has a lot of money but he hasn't paid back any of his debt. 593 00:35:13,299 --> 00:35:18,362 And he has these blemishes on his face that look all stitched up. 594 00:35:18,507 --> 00:35:22,759 Don't talk rubbish. What man could I get, like this? 595 00:35:22,916 --> 00:35:25,249 I think you're fine, Mom. 596 00:35:26,129 --> 00:35:29,783 Ahjussi! How's my mom? Isn't she pretty? 597 00:35:29,818 --> 00:35:33,779 She's beautiful! 598 00:35:33,948 --> 00:35:38,483 Mom! When you find a good person, you should date and then marry again! 599 00:35:38,618 --> 00:35:43,272 You staying single is putting a dagger in single men's hearts. 600 00:35:43,441 --> 00:35:47,470 You.. Stop eating ice cream and have some dinner! 601 00:35:48,697 --> 00:35:50,399 - Ahjussi. - Huh? 602 00:35:50,532 --> 00:35:54,989 I'm not going to give my mom away to someone who has no money. 603 00:35:56,790 --> 00:36:01,213 Noonim... Sometimes I'm afraid of her. 604 00:36:01,375 --> 00:36:06,329 Only sometimes? I'm always afraid of her! 605 00:36:13,563 --> 00:36:15,381 When are we going to see the beach? 606 00:36:15,594 --> 00:36:17,142 Who said we're going to the beach? 607 00:36:17,286 --> 00:36:23,263 Is it the mountain? Well, the mountain's good too. 608 00:36:37,331 --> 00:36:39,021 Since when did you care so much about Go Eun Chan? 609 00:36:39,166 --> 00:36:41,475 Be quiet! He's sleeping! 610 00:36:41,535 --> 00:36:43,206 Crazy fool. 611 00:36:59,726 --> 00:37:05,701 Wow! Long time no see! 612 00:37:05,938 --> 00:37:08,602 - How have you been? - Welcome! 613 00:37:08,723 --> 00:37:10,986 Why'd you bring so many people? 614 00:37:11,176 --> 00:37:12,828 I have many followers! 615 00:37:13,041 --> 00:37:14,731 I can't thank you enough! 616 00:37:14,995 --> 00:37:17,383 Well... I can't say that we'll be much help.. 617 00:37:17,542 --> 00:37:19,692 I'm sure you'll work enough for meals at least! 618 00:37:19,894 --> 00:37:21,386 Yes! Please feed us. 619 00:37:21,423 --> 00:37:25,148 What couldn't we do for you while you were here, Mr. Hong? 620 00:37:26,768 --> 00:37:28,807 What is this? You persuaded us to come because we would be relaxing... 621 00:37:28,942 --> 00:37:30,438 I'm sorry. I'm truly sorry. 622 00:37:30,559 --> 00:37:31,708 Is that enough? 623 00:37:31,929 --> 00:37:33,275 You drive me crazy. 624 00:37:33,457 --> 00:37:34,371 Manager Hong! 625 00:37:34,413 --> 00:37:34,994 Yes? 626 00:37:35,056 --> 00:37:36,135 Where are we? 627 00:37:36,304 --> 00:37:39,165 This is my friend's farm. 628 00:37:39,367 --> 00:37:42,451 The crop was so abundant this time, he didn't have enough laborers. 629 00:37:42,649 --> 00:37:44,546 We have to help each other out. That's what humanity's about. 630 00:37:44,581 --> 00:37:47,803 I should have known from the start when Manager Hong cooperated so easily. 631 00:37:47,804 --> 00:37:48,704 What is this? 632 00:37:48,721 --> 00:37:49,763 There are no girls, not even middle-aged women. 633 00:37:49,764 --> 00:37:51,564 Let's just leave. 634 00:37:51,871 --> 00:37:55,826 Working together like this builds unity, I guess. 635 00:37:56,278 --> 00:37:57,201 Work hard. 636 00:37:57,340 --> 00:37:58,114 Where are you going? 637 00:37:58,238 --> 00:38:00,241 Look at him trying to act all cool. 638 00:38:00,353 --> 00:38:01,513 Let's just work hard! 639 00:38:01,624 --> 00:38:02,736 Let's go! Let's go! 640 00:38:02,847 --> 00:38:04,589 Where are you going? 641 00:38:05,020 --> 00:38:07,493 What exactly are we supposed to be doing? 642 00:38:09,276 --> 00:38:10,439 Young man! 643 00:38:10,574 --> 00:38:11,738 It's good that I saw you here! 644 00:38:11,934 --> 00:38:13,901 I have to go to the bathroom badly... 645 00:38:14,173 --> 00:38:16,534 You know where I sell apples down the street? 646 00:38:16,729 --> 00:38:18,311 Please watch it for me for a little while! 647 00:38:18,479 --> 00:38:20,635 I'll be back soon! 648 00:38:21,107 --> 00:38:23,042 Ma'am! 649 00:38:24,226 --> 00:38:28,215 Grab a basket each and spread out. 650 00:38:29,988 --> 00:38:31,154 Where do we pick them? 651 00:38:34,837 --> 00:38:37,719 Ahjussi! How much are those? 652 00:38:37,903 --> 00:38:40,818 I'm not the owner... 653 00:38:48,366 --> 00:38:52,302 Do you want some apples? Hey Ahjussi! Can I have two apples? 654 00:38:58,466 --> 00:38:59,687 That's one dollar (1000 won). 655 00:38:59,808 --> 00:39:02,645 Couldn't you just give it to us for free? They're a dollar.. 656 00:39:10,405 --> 00:39:11,724 [Selling Apples] 657 00:39:11,959 --> 00:39:14,988 [Selling apples! Delicious apples!] 658 00:39:15,351 --> 00:39:17,812 Selling delicious apples! 659 00:39:19,115 --> 00:39:22,573 Selling delicious apples! 660 00:39:53,528 --> 00:39:56,000 Goodbye! 661 00:39:57,425 --> 00:40:00,042 Be happy! 662 00:40:35,269 --> 00:40:38,127 - How many would you like? - Not these, but those. 663 00:40:38,350 --> 00:40:40,019 - These? - Yes. 664 00:40:40,270 --> 00:40:42,517 You're buying a lot! 665 00:40:47,082 --> 00:40:47,919 That's it. 666 00:40:48,032 --> 00:40:50,409 - That's twenty boxes, right? - Yes. 667 00:40:52,377 --> 00:40:55,551 - Thank you! - Goodbye! 668 00:40:58,694 --> 00:41:02,115 I'm sorry. On my way here, my daughter called. 669 00:41:02,367 --> 00:41:06,077 It was fun because there's so much business. 670 00:41:07,245 --> 00:41:11,696 Wait... Why is this bag empty? 671 00:41:11,854 --> 00:41:14,756 Oh, that? I sold all of it! 672 00:41:14,960 --> 00:41:16,902 Excuse me? 673 00:41:18,518 --> 00:41:22,610 Well, what can you do? It was an accident. 674 00:41:22,868 --> 00:41:25,710 You went through a lot of work selling those apples... 675 00:41:25,995 --> 00:41:28,075 You should poop faster or wait! 676 00:41:28,295 --> 00:41:32,763 You can't do anything right! 677 00:41:34,339 --> 00:41:38,159 Selling the premium crop practically for free... 678 00:41:38,564 --> 00:41:43,450 I'm so sorry. I'll compensate for all of the apples. 679 00:41:43,576 --> 00:41:48,182 What do you mean compensate? You did those things out of kindness. 680 00:41:48,221 --> 00:41:52,105 But still, he sold all those apples that were supposed to be sold to another customer tomorrow morning. 681 00:41:52,380 --> 00:41:54,674 You'll lose the customer's trust. 682 00:41:54,802 --> 00:41:56,931 It's okay, there's nothing we can do. 683 00:41:57,131 --> 00:42:03,115 Was it 20 boxes? We just have to deliver it by dawn, right? 684 00:42:06,465 --> 00:42:09,679 How are we going to pick 20 boxes of apples? 685 00:42:09,880 --> 00:42:12,857 There are six healthy laborers, it won't take long. 686 00:42:13,557 --> 00:42:16,907 For once, let's feel the gratification of labor. 687 00:42:17,492 --> 00:42:21,810 Manager, everyone makes mistakes. 688 00:42:22,652 --> 00:42:25,017 Have strength! 689 00:42:25,558 --> 00:42:27,397 Manager. 690 00:42:54,454 --> 00:42:56,854 Don't touch me! 691 00:42:58,704 --> 00:43:02,325 In the pond, a tadpole... 692 00:43:02,465 --> 00:43:04,753 - Isn't it in a sewer? - I forgot. 693 00:43:04,947 --> 00:43:07,723 Wiggles as it swims. 694 00:43:07,866 --> 00:43:09,196 Getting more apples! You get it. 695 00:43:09,259 --> 00:43:17,201 Jumping, jumping, it became a frog. 696 00:43:17,465 --> 00:43:19,858 Aren't the front legs first? 697 00:43:30,804 --> 00:43:32,513 What is this? 698 00:43:32,755 --> 00:43:34,576 When did you do all this? Wow. 699 00:43:34,712 --> 00:43:36,194 We kind of worked hard. 700 00:43:36,292 --> 00:43:39,669 You guys really worked hard. 701 00:43:39,841 --> 00:43:41,958 Thank you! 702 00:43:52,077 --> 00:43:53,470 Do you have any? 703 00:43:53,695 --> 00:43:56,223 No, there aren't many... Here, here! 704 00:43:58,480 --> 00:44:01,905 I'm sorry about my mistake today. 705 00:44:02,165 --> 00:44:03,907 Thank you. 706 00:44:05,330 --> 00:44:09,247 Hey, guys! He's apologizing to you! 707 00:44:25,512 --> 00:44:29,797 Hey, hey, hey! Go up! Stop! 708 00:44:29,970 --> 00:44:31,796 Why? 709 00:44:31,972 --> 00:44:34,056 Go up! 710 00:44:36,215 --> 00:44:39,708 Crazy guy. 711 00:44:51,494 --> 00:44:53,612 Why did you touch a beehive? 712 00:44:53,827 --> 00:44:58,102 Those guys over there, they only think about themselves. Trash! 713 00:44:58,292 --> 00:45:00,301 Who said to drag us to a field? 714 00:45:00,431 --> 00:45:03,780 Fool! I said it was a beehive. 715 00:45:03,936 --> 00:45:07,076 You're talking about me in Japanese again, aren't you? 716 00:45:16,459 --> 00:45:19,839 There was once a lady 717 00:45:20,005 --> 00:45:23,127 That seems immature. 718 00:45:23,424 --> 00:45:27,716 There was once a lady 719 00:45:27,913 --> 00:45:30,886 Angel! 720 00:45:31,883 --> 00:45:44,135 There was once a man who loved the lady 721 00:45:44,320 --> 00:45:55,789 She had pink nails and white teeth, that beautiful lady 722 00:45:55,960 --> 00:46:07,176 That man made aromatic coffee for that lady 723 00:46:07,211 --> 00:46:26,265 The man loves her! The man still loves her! 724 00:46:30,213 --> 00:46:33,085 Stop drinking and go to sleep, now. 725 00:46:33,561 --> 00:46:37,702 Was this the place where the child hung himself? 726 00:46:37,837 --> 00:46:40,243 Or is it here? 727 00:46:44,430 --> 00:46:46,216 Manager! 728 00:46:46,572 --> 00:46:47,622 I'm going to sleep. 729 00:46:47,890 --> 00:46:51,239 Me too. Manager! Aren't you coming? 730 00:46:51,871 --> 00:46:54,413 I'm going to finish my drink and then go. 731 00:46:56,443 --> 00:47:00,334 I can't leave if you're staying. 732 00:47:01,439 --> 00:47:04,829 Have you known the manager for a long time? 733 00:47:05,621 --> 00:47:11,138 When, where, and how did he meet the woman he loves? 734 00:47:11,425 --> 00:47:15,065 It looks like I don't keep secrets well, right? 735 00:47:15,310 --> 00:47:18,161 No, I was just curious. 736 00:47:18,612 --> 00:47:20,657 Han Kyul hyung is a man of pure-hearted affections. 737 00:47:20,892 --> 00:47:23,743 A man who loved a woman for nine years unrequitedly. 738 00:47:24,017 --> 00:47:27,345 I wouldn't be able to do that even if I died once and lived again. 739 00:47:27,472 --> 00:47:30,623 That's all I'll say. Cheers! 740 00:48:18,502 --> 00:48:21,252 How refreshing. 741 00:48:27,792 --> 00:48:31,271 Why are you wearing that thing on your head? 742 00:48:31,965 --> 00:48:34,073 Did you think I was a ghost? 743 00:48:34,419 --> 00:48:37,960 Hey! Come over here. 744 00:48:38,232 --> 00:48:41,071 - Why? - Stand here. 745 00:48:43,282 --> 00:48:45,615 - Are you pooping? - Can't you tell just by looking? 746 00:48:45,750 --> 00:48:48,142 You were so scared you couldn't even poop. 747 00:48:48,296 --> 00:48:50,360 Don't go anywhere. 748 00:48:51,251 --> 00:48:53,306 Is it constipation? 749 00:49:03,914 --> 00:49:09,130 "One woman. " Don't you know, if you hold it in too long, you'll get sick? 750 00:49:09,330 --> 00:49:11,716 You think I can control it? 751 00:49:11,862 --> 00:49:15,315 Try harder! Even if you have to squeeze every ounce of might into it. 752 00:49:15,518 --> 00:49:17,028 You're disgusting. 753 00:49:17,222 --> 00:49:18,810 That kind of thing usually is disgusting. 754 00:49:18,915 --> 00:49:20,539 If it stays in your stomach too long, it smells. 755 00:49:20,674 --> 00:49:23,563 I guess you don't know it can lead to all sorts of diseases. 756 00:49:23,653 --> 00:49:25,453 [One woman, 9 years, habit] 757 00:49:25,954 --> 00:49:29,005 Habit, habit. 758 00:49:29,247 --> 00:49:31,991 I can't concentrate because of you! 759 00:49:36,410 --> 00:49:38,293 That scared me. 760 00:49:42,661 --> 00:49:46,402 Drink a lot of barley tea. It's good for constipation. 761 00:49:52,758 --> 00:49:55,831 It feels refreshing and nice when I lay down like this. 762 00:49:55,950 --> 00:49:59,412 I want to suck the stars out of the sky with a straw and eat them. 763 00:49:59,548 --> 00:50:02,175 Why don't you just shove all of them in your mouth? 764 00:50:02,382 --> 00:50:04,843 It's a waste to eat them all at once. 765 00:50:05,036 --> 00:50:08,272 Then how about that? How are you going to eat the moon? 766 00:50:08,416 --> 00:50:14,111 Well, first, since it's only half full, I'll wait until it's full figured 767 00:50:14,245 --> 00:50:16,456 and I think it would be delicious if I steamed it. 768 00:50:16,683 --> 00:50:19,905 You're lucky that you're going to eat all of that. 769 00:50:20,451 --> 00:50:24,467 If you raise sales, are you really going to leave for America? 770 00:50:24,697 --> 00:50:26,890 Will you be able to leave in three months? 771 00:50:27,099 --> 00:50:27,993 Do you want to bet on it? 772 00:50:28,181 --> 00:50:30,599 Why would I want to bet on something like that? 773 00:50:30,772 --> 00:50:35,177 Why? I like bets. It's testing your confidence. 774 00:50:35,582 --> 00:50:37,778 You live life the hard way, don't you? 775 00:50:37,979 --> 00:50:41,779 We study enough during 12 years of school. 776 00:50:41,967 --> 00:50:45,309 Why do you want to test it? 777 00:50:48,593 --> 00:50:52,714 Hey. Do you want me to make you something nice? 778 00:50:59,468 --> 00:51:02,554 Hold on. Hold on, don't look yet. 779 00:51:03,778 --> 00:51:05,649 Tada! 780 00:51:06,078 --> 00:51:10,258 Robot Go Eun Chan, saving the world! It's a present. 781 00:51:10,999 --> 00:51:15,007 Wow. You made it in a blink of an eye! 782 00:51:17,257 --> 00:51:20,341 It was hard today, wasn't it? 783 00:51:24,070 --> 00:51:29,441 So when someone makes a mistake, let's just understand each other. 784 00:51:29,836 --> 00:51:32,466 Go Eun Chan, what's your dream? 785 00:51:32,713 --> 00:51:35,250 I think that my dream is for Eun Sae and my mother, 786 00:51:35,251 --> 00:51:39,251 to live happily and have plenty to eat. 787 00:51:39,408 --> 00:51:41,318 And I think when I was still teaching Tae Kwon Do, 788 00:51:41,319 --> 00:51:43,519 I wanted to be an impressive master. 789 00:51:43,761 --> 00:51:48,067 These days, i just want to brew coffee well. 790 00:51:48,264 --> 00:51:51,316 I see the whole world as coffee these days, 791 00:51:51,418 --> 00:51:53,375 Although, I'm sure if I had worked at a barbecue place, 792 00:51:53,406 --> 00:51:56,109 I would have seen the world as meat. 793 00:51:56,243 --> 00:51:59,175 Anyways, I don't know what my dream is, 794 00:51:59,206 --> 00:52:04,086 but these days, I want to be a good coffee brewer. 795 00:52:04,863 --> 00:52:06,342 How about you? 796 00:52:06,423 --> 00:52:08,111 Me? 797 00:52:10,275 --> 00:52:15,713 I just want to see what I want to see, and not see what I don't want to see. 798 00:52:15,955 --> 00:52:19,758 I want to enjoy a happy and fun life. 799 00:52:19,920 --> 00:52:21,958 What about your habit? 800 00:52:23,420 --> 00:52:28,032 You didn't look too happy when you were with the person you liked. 801 00:52:28,239 --> 00:52:30,858 What do you like so much about her? 802 00:52:31,295 --> 00:52:32,768 Because she's pretty? 803 00:52:33,003 --> 00:52:35,362 The reason? 804 00:52:35,582 --> 00:52:39,085 I could give you a million reasons. 805 00:52:39,341 --> 00:52:44,005 A million. That's so corny it gives me goose bumps. 806 00:52:45,294 --> 00:52:50,325 Actually, there aren't really a million reasons why I like her. 807 00:52:50,326 --> 00:52:52,626 I just do. 808 00:52:52,854 --> 00:52:56,368 Even if I try not to like her, I can't stop. 809 00:52:56,403 --> 00:52:59,203 I can't do anything about it. 810 00:52:59,542 --> 00:53:03,829 If time goes by, I guess it'll be okay. 811 00:53:05,355 --> 00:53:09,919 It's scary when you say that you can't do anything about it. 812 00:53:15,492 --> 00:53:19,171 Don't sleep! If you sleep here, you'll just be food for the mosquitoes! 813 00:53:19,260 --> 00:53:23,787 Did you put something in the tea? Why am I so sleepy? 814 00:53:23,995 --> 00:53:26,546 Wake up! 815 00:53:27,745 --> 00:53:33,186 And you said you couldn't sleep in unfamiliar places. 816 00:53:39,642 --> 00:53:45,610 Pure-hearted Manager. Good night to you. Good night. 817 00:54:06,671 --> 00:54:10,011 This is the cost of the apples. Could you give this to them? 818 00:54:10,325 --> 00:54:11,488 The cost of the apples. 819 00:54:11,561 --> 00:54:12,594 Are you crazy? 820 00:54:12,777 --> 00:54:15,455 Do I have to receive money and your labor? 821 00:54:15,781 --> 00:54:18,595 There's no need! 822 00:54:18,734 --> 00:54:22,687 We had a great trip, great thanks to you. You didn't have to give us this many apples. 823 00:54:22,715 --> 00:54:24,732 Then leave some. 824 00:54:25,114 --> 00:54:26,886 Why don't we just buy some? 825 00:54:26,984 --> 00:54:29,139 Apples are great for constipation. 826 00:54:29,236 --> 00:54:30,356 Stop fooling around. 827 00:54:30,445 --> 00:54:33,356 An apple a day is good for your health. 828 00:54:34,295 --> 00:54:37,330 How much are the apples? 829 00:54:38,655 --> 00:54:42,156 Goodbye! 830 00:54:43,806 --> 00:54:46,716 We could make a lot of money selling apples in the morning. 831 00:54:46,958 --> 00:54:49,193 You're being conniving. 832 00:54:49,391 --> 00:54:51,247 A coffee shop sells coffee. 833 00:54:51,399 --> 00:54:55,090 That's right, he wouldn't be Manager Hong if he didn't resist the idea. 834 00:54:55,116 --> 00:54:57,246 So how much did you say you'd buy? 835 00:54:57,436 --> 00:54:59,676 We just said we'd buy a little more than others. 836 00:54:59,830 --> 00:55:03,500 An apple is 5 cents (50 won), it's a little extreme. 837 00:55:03,805 --> 00:55:09,047 People who farm must get so angry, they don't even get much income. 838 00:55:09,232 --> 00:55:11,104 What's this I smell? 839 00:55:11,343 --> 00:55:13,512 The smell of humanity? 840 00:55:18,269 --> 00:55:21,258 What are you doing? 841 00:55:21,462 --> 00:55:24,063 Ouch! Stop! It's too crowded! 842 00:55:24,398 --> 00:55:27,383 I feel a little carsick. 843 00:55:27,421 --> 00:55:31,020 I thought it would be better if I sat in the middle. 844 00:55:33,412 --> 00:55:35,726 Didn't I do well? 845 00:55:36,041 --> 00:55:38,528 You smell like sweat! Disgusting! 846 00:55:50,950 --> 00:55:53,809 Who? The Music Director Ahjussi? 847 00:55:54,092 --> 00:55:56,822 No, another ahjussi. 848 00:55:57,071 --> 00:55:58,680 Are you an ahjussi killer? 849 00:55:58,826 --> 00:56:01,992 What do you think of the phrase "I can't help it?" 850 00:56:02,144 --> 00:56:04,535 You're masking your words again. 851 00:56:04,790 --> 00:56:07,134 How do people hear the same words differently? 852 00:56:07,242 --> 00:56:09,003 What's this? 853 00:56:10,430 --> 00:56:14,699 Habit. You can't help it. 854 00:56:15,064 --> 00:56:19,976 Habit. You can't help it. 855 00:56:24,271 --> 00:56:26,782 Hello? Ahjussi! 856 00:56:26,933 --> 00:56:29,382 You didn't forget about tomorrow's plans, right? 857 00:56:29,584 --> 00:56:34,413 Yeah. I'll pick you up around two. 858 00:56:34,535 --> 00:56:36,884 Are you sure I can just wear anything tomorrow? 859 00:56:37,005 --> 00:56:39,668 Of course! Just wear what you normally do. 860 00:56:39,822 --> 00:56:41,417 I'm going to wear what I wear everyday. 861 00:56:41,647 --> 00:56:42,830 But still. 862 00:56:44,096 --> 00:56:46,711 Mom, it's not going to be easy. 863 00:56:47,098 --> 00:56:50,150 Well, it's worth a try. 864 00:56:52,353 --> 00:56:54,697 See! I told you it was going to be hard! 865 00:56:54,834 --> 00:56:57,947 It's because you're not used to it! If you keep looking at her... 866 00:56:58,160 --> 00:56:59,372 It's weirder. 867 00:56:59,466 --> 00:57:02,806 In my eyes, she looks much more feminine and pretty. 868 00:57:03,083 --> 00:57:06,835 Is it really not weird? 869 00:57:25,328 --> 00:57:27,228 Hello. 870 00:57:30,134 --> 00:57:34,819 Dresses don't really suit me, so... Is it weird? 871 00:57:34,954 --> 00:57:42,983 No, no. How should I say this... You look unique! 872 00:57:43,251 --> 00:57:47,930 I borrowed my younger sister's, and they put makeup on me... 873 00:57:48,318 --> 00:57:51,080 You look so handsome! 874 00:57:51,107 --> 00:57:53,758 You look like a movie star! 875 00:57:54,021 --> 00:57:57,040 Lady, please get in. 876 00:59:31,985 --> 00:59:33,660 I'm sorry, 877 00:59:33,873 --> 00:59:37,767 I'll send it to the main office by tomorrow afternoon. 878 00:59:37,808 --> 00:59:41,134 Yes, I'm sorry. 879 00:59:47,804 --> 00:59:51,142 Hold on, I'll call you back later. 880 00:59:54,042 --> 01:00:02,131 Wow. Wow. Have you by any chance seen Go Eun Chan? 881 01:00:02,245 --> 01:00:04,552 Why are you acting like that? 882 01:00:28,656 --> 01:00:30,533 No one recognizes you, don't worry. 883 01:00:30,686 --> 01:00:32,927 What am I doing to my chest? 884 01:00:33,248 --> 01:00:36,168 Prince? Don't worry, there are many young men here. 885 01:00:36,295 --> 01:00:39,739 Good work in the past month, and I hope you enjoy working here. 886 01:00:39,961 --> 01:00:42,471 Let's try hugging just once. 887 01:00:42,605 --> 01:00:43,791 Hold on, Yoo Ju. 888 01:00:43,878 --> 01:00:45,759 Ahjussi! I'll change into something else. 889 01:00:45,931 --> 01:00:47,216 I feel kind of strange. 890 01:00:47,322 --> 01:00:48,425 Hold on. 891 01:00:48,610 --> 01:00:51,708 Let's date! 892 01:00:52,188 --> 01:00:55,774 Does Mr. X like Miss Y? Why would he pester her for no reason? 893 01:00:55,809 --> 01:00:59,123 Miss Y has fallen in love with someone.67639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.