All language subtitles for Code.8.2019.iT.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,159 --> 00:00:29,159 Subtítulos por explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:33,458 --> 00:00:34,959 Llamamos a todos esos 3 00:00:34,961 --> 00:00:36,431 que nacieron con habilidades especiales. 4 00:00:36,433 --> 00:00:39,439 Ven a registrar tus poderes y ayudar a hacer la diferencia. 5 00:00:40,752 --> 00:00:41,775 Lincoln City, 6 00:00:41,777 --> 00:00:43,183 América economía de más rápido crecimiento 7 00:00:43,185 --> 00:00:44,655 está abriendo sus puertas 8 00:00:44,657 --> 00:00:46,095 a cientos de individuos con habilidades especiales 9 00:00:46,097 --> 00:00:48,175 para ayudar a construir el ciudad del futuro. 10 00:00:48,177 --> 00:00:49,903 Ciertamente personas habilitadas para el poder 11 00:00:49,905 --> 00:00:51,792 fueron invitados a Lincoln City para ayudar 12 00:00:51,794 --> 00:00:53,487 con fabricación y construcción. 13 00:00:53,489 --> 00:00:55,182 supongo si, este era un tiempo 14 00:00:55,184 --> 00:00:57,070 cuando la utilidad de esas habilidades 15 00:00:57,072 --> 00:00:58,575 superó el peligros potenciales. 16 00:00:58,577 --> 00:01:00,431 Nadie sabía por qué algunas personas tenían poderes, 17 00:01:00,433 --> 00:01:02,318 pero mientras eran trabajadores efectivos, 18 00:01:02,320 --> 00:01:03,311 no importó. 19 00:01:03,313 --> 00:01:05,678 Éramos fuego combatientes, policías. 20 00:01:05,680 --> 00:01:07,183 Éramos doctores, por el amor de Dios. 21 00:01:07,185 --> 00:01:09,774 Usamos nuestros poderes para ayudar a las personas. 22 00:01:09,776 --> 00:01:11,727 Esto es automatización. 23 00:01:11,729 --> 00:01:13,455 La forma de fabricación de hoy. 24 00:01:13,457 --> 00:01:15,630 Pero económicamente hablando, con el tiempo, 25 00:01:15,632 --> 00:01:17,839 aquellos con poderes eran ya no hay demanda. 26 00:01:17,841 --> 00:01:20,079 Las máquinas podrían hacer lo que podían hacer. 27 00:01:20,081 --> 00:01:21,134 Cientos están sin trabajo 28 00:01:21,136 --> 00:01:22,510 y se esperan más despidos. 29 00:01:22,512 --> 00:01:23,534 No, no, no, no dije 30 00:01:23,536 --> 00:01:25,166 no contrataríamos una persona con poder. 31 00:01:25,168 --> 00:01:27,310 Dije que no contrataríamos un persona con poder no registrado. 32 00:01:27,312 --> 00:01:28,878 Gran diferencia. 33 00:01:28,880 --> 00:01:30,030 Estamos hablando con poder en LC Radio, 88 FM. 34 00:01:30,032 --> 00:01:31,247 Estás en el aire. 35 00:01:31,249 --> 00:01:32,174 No puedo conseguir un trabajo limpiar inodoros. 36 00:01:32,176 --> 00:01:33,966 Es jodidamente malo ... 37 00:01:33,968 --> 00:01:34,958 Whoa, whoa, no puedes dilo en la radio. 38 00:01:34,960 --> 00:01:36,621 El nuevo droga callejera altamente adictiva 39 00:01:36,623 --> 00:01:37,453 se llama Psyke. 40 00:01:37,455 --> 00:01:38,479 más nuevo narcótico mortal. 41 00:01:38,481 --> 00:01:41,712 lo último de América y la droga más viciosa. 42 00:01:44,816 --> 00:01:46,446 El principal ingrediente en Psyke, 43 00:01:46,448 --> 00:01:48,527 líquido espinal extraído de individuos con poder. 44 00:01:48,529 --> 00:01:50,478 Con droga distribuidores pagando generosamente 45 00:01:50,480 --> 00:01:52,077 por su columna vertebral ... 46 00:01:52,079 --> 00:01:53,262 Hacer ilegal el tapping no va a resolver nada. 47 00:01:53,264 --> 00:01:54,317 Estas personas ya no puedo conseguir trabajo. 48 00:01:54,319 --> 00:01:55,470 Los hará más desesperado y más peligroso. 49 00:01:55,472 --> 00:01:57,645 El líder de esto anillo de drogas se declaró culpable ... 50 00:01:57,647 --> 00:01:58,734 Cartel llamado "The Trust" 51 00:01:58,736 --> 00:01:59,694 está ejecutando un importante Operación Psyke. 52 00:01:59,696 --> 00:02:00,717 En muchos sentidos, 53 00:02:00,719 --> 00:02:02,830 es tan sofisticado como una compañía Fortune 500. 54 00:02:02,832 --> 00:02:04,877 Psyke es viendo una propagación masiva 55 00:02:04,879 --> 00:02:07,309 en comunidades sin poder en todo el estado. 56 00:02:07,311 --> 00:02:08,654 Mi hija es un drogadicto! 57 00:02:08,656 --> 00:02:10,414 Todos los ojos son en el alcalde de hoy ... 58 00:02:10,416 --> 00:02:11,310 Oficiales anunció un nuevo, 59 00:02:11,312 --> 00:02:13,038 poder integral política de registro. 60 00:02:13,040 --> 00:02:15,085 A medida que aumenta la presión por un poder absoluto ... 61 00:02:15,087 --> 00:02:16,045 Algunos departamentos de policía 62 00:02:16,047 --> 00:02:17,134 están usando nueva tecnología ... 63 00:02:17,136 --> 00:02:19,341 Cámaras térmicas tan sensible que detecta ... 64 00:02:19,343 --> 00:02:21,869 me escanean todos los días. 65 00:02:21,871 --> 00:02:23,564 Protege tu familia de no deseado ... 66 00:02:23,566 --> 00:02:25,869 Las nuevas flotas de oficiales robóticos automatizados 67 00:02:25,871 --> 00:02:27,789 llamados Guardianes ... 68 00:02:27,791 --> 00:02:29,677 puedo escuchar estos cosas volando sobre mi casa 69 00:02:29,679 --> 00:02:31,821 toda la noche, es jodidamente aterrador! 70 00:02:31,823 --> 00:02:33,677 Necesitan para dejarnos solos. 71 00:03:01,230 --> 00:03:02,414 Oye. 72 00:03:04,366 --> 00:03:05,902 Mamá. 73 00:03:06,798 --> 00:03:09,006 Me quedé dormido tu uniforme otra vez. 74 00:03:11,534 --> 00:03:12,877 Oh si. 75 00:03:13,903 --> 00:03:16,173 Supongo que estoy listo para ir a trabajar. 76 00:03:17,774 --> 00:03:19,308 Sí. 77 00:03:19,310 --> 00:03:20,685 Prepararte una taza de café caliente. 78 00:03:20,687 --> 00:03:21,997 De acuerdo, gracias, cariño. 79 00:03:53,677 --> 00:03:55,083 Entonces, responde la pregunta. 80 00:03:55,085 --> 00:03:56,267 Si fueras un vegetal, 81 00:03:56,269 --> 00:03:57,292 que tipo de verdura ¿Serias? 82 00:03:57,294 --> 00:03:58,698 Realmente vamos a hacer esto ahora? 83 00:03:58,700 --> 00:03:59,693 Estamos haciendo esto 84 00:04:01,420 --> 00:04:02,765 Bien vale. 85 00:04:06,797 --> 00:04:07,755 Un tomate. 86 00:04:07,757 --> 00:04:10,058 Un tomate. 87 00:04:10,060 --> 00:04:12,491 Es una fruta y un vegetal, por lo que es versátil. 88 00:04:12,493 --> 00:04:13,451 Como yo, ¿sabes? 89 00:04:13,453 --> 00:04:15,114 Puedo hacer cosas diferentes 90 00:04:15,116 --> 00:04:18,027 ¿Eso es lo que vas a hacer? decir si te preguntan eso? 91 00:04:18,029 --> 00:04:20,267 Muchedumbre dura, está bien, cómo ¿lo contestarías? 92 00:04:20,269 --> 00:04:21,226 Yo sería una cebolla. 93 00:04:21,228 --> 00:04:22,186 - Una cebolla. - Mm-hmm. 94 00:04:22,188 --> 00:04:23,179 ¿Por qué? 95 00:04:23,181 --> 00:04:25,131 Porque tienen tantas capas 96 00:04:25,133 --> 00:04:26,091 Y yo también. 97 00:04:27,469 --> 00:04:28,522 Es bueno. 98 00:04:28,524 --> 00:04:29,738 Guau. 99 00:04:29,740 --> 00:04:31,114 Es bueno que soy el que entrevista 100 00:04:31,116 --> 00:04:33,066 porque esa es una respuesta brutal. 101 00:04:37,613 --> 00:04:39,405 Mamá, están empeorando. 102 00:04:41,420 --> 00:04:42,220 Están bien. 103 00:04:44,844 --> 00:04:46,893 Mamá, si algo fuera pasar a ti ... 104 00:04:47,756 --> 00:04:49,036 No me va a pasar nada. 105 00:04:50,795 --> 00:04:51,756 Oye. 106 00:04:52,972 --> 00:04:54,828 No voy a ninguna parte. 107 00:04:57,549 --> 00:04:58,507 Comer. 108 00:04:58,509 --> 00:05:00,460 No quieres llegar tarde. 109 00:05:15,980 --> 00:05:17,353 Connor Reed? 110 00:05:17,355 --> 00:05:18,890 Sí. 111 00:05:26,315 --> 00:05:27,881 Somos el unos para correr y esconderse? 112 00:05:27,883 --> 00:05:29,992 Cometen los crímenes, déjalos correr y esconderse. 113 00:05:29,994 --> 00:05:31,338 ¿Qué tal eso para una idea? 114 00:05:31,340 --> 00:05:33,577 No me importa si son nacido con poderes. 115 00:05:33,579 --> 00:05:34,761 Estoy de acuerdo son peligrosos. 116 00:05:34,763 --> 00:05:37,098 Estoy harto de ellos, no tengo miedo de decirlo. 117 00:05:37,100 --> 00:05:38,601 Muévanse. 118 00:05:38,603 --> 00:05:41,193 Tommy, por Cristo bien, siempre. 119 00:05:41,195 --> 00:05:42,601 Tengo otra carga en 15, 120 00:05:42,603 --> 00:05:43,562 ¡vamos, me estás matando! 121 00:05:43,564 --> 00:05:44,521 Joe 122 00:05:44,523 --> 00:05:45,481 ¿Necesitas otro? 123 00:05:45,483 --> 00:05:46,697 Lo hice, hace una hora. 124 00:05:46,699 --> 00:05:48,969 Oh hombre, yo Realmente podría usar esto. 125 00:05:48,971 --> 00:05:50,856 Si bueno vida se trata de tiempo, Conner, 126 00:05:50,858 --> 00:05:52,203 y hoy el tuyo es para mierda. 127 00:05:53,675 --> 00:05:56,586 Tienes otra carga que viene en 15, el camión está bastante lleno. 128 00:05:57,514 --> 00:05:59,496 Solo te doy medio día. 129 00:05:59,498 --> 00:06:00,329 Perdí una hora. 130 00:06:00,331 --> 00:06:02,378 Tómelo o déjelo, Estoy bien de cualquier manera. 131 00:06:03,979 --> 00:06:04,937 Yo. 132 00:06:04,939 --> 00:06:06,601 ¿Cómo te fue en la entrevista de trabajo? 133 00:06:06,603 --> 00:06:08,520 Oh, lo aplasté sí, comienza el lunes 134 00:06:08,522 --> 00:06:09,962 Beneficios completos, oficina de esquina. 135 00:06:10,666 --> 00:06:12,552 Suena como un sueño. 136 00:06:33,514 --> 00:06:36,616 D-1-0-6, llegando en 162 West Lake. 137 00:06:36,618 --> 00:06:38,984 Tres trabajadores vistos en el frente 138 00:06:38,986 --> 00:06:40,392 Guardianes esperando. 139 00:06:40,394 --> 00:06:42,408 10 Alfa 20, el apoyo de drones ha aterrizado. 140 00:06:42,410 --> 00:06:44,296 Estás claro para acercarte. 141 00:06:44,298 --> 00:06:45,960 Atención. 142 00:06:45,962 --> 00:06:47,976 Este es el LCPD. 143 00:06:47,978 --> 00:06:50,410 Todos los trabajadores deben venir afuera para identificación. 144 00:06:51,530 --> 00:06:53,385 10 Alpha 20 en 162 West Lake. 145 00:06:55,273 --> 00:06:56,232 ¿Eres el capataz? 146 00:06:56,234 --> 00:06:57,511 ¿Sí puedo ayudarte? 147 00:06:57,513 --> 00:06:59,303 Recibimos una llamada sobre poderes utilizados. 148 00:06:59,305 --> 00:07:01,800 Uh, seria la primera vez Escuché algo sobre eso. 149 00:07:03,817 --> 00:07:05,063 ¡Todo bien! 150 00:07:05,065 --> 00:07:06,025 Todos se alinean. 151 00:07:06,953 --> 00:07:07,912 ¡Vamonos! 152 00:07:11,049 --> 00:07:13,416 Muy bien, tapas, barbillas al cielo. 153 00:07:21,450 --> 00:07:23,015 Sí, la mitad de estos chicos están habilitados. 154 00:07:23,017 --> 00:07:25,159 Cualquiera con habilidad puede empacar tu mierda, 155 00:07:25,161 --> 00:07:26,344 Has terminado por el día. 156 00:07:26,346 --> 00:07:28,264 Quieres usar poderes obtener un permiso la próxima vez. 157 00:07:28,266 --> 00:07:30,055 Si, quien tiene dinero para esa mierda? 158 00:07:30,057 --> 00:07:31,015 No lo sé. 159 00:07:31,017 --> 00:07:31,785 No es mi problema. 160 00:07:34,185 --> 00:07:36,391 Chico en el final no mirará hacia arriba. 161 00:07:36,393 --> 00:07:37,353 Oye, gilipollas. 162 00:07:38,761 --> 00:07:42,759 ¡Oye! Barbilla arriba 163 00:07:42,761 --> 00:07:43,529 ¡Ahora! 164 00:07:47,016 --> 00:07:49,991 ¡Tiene una orden! 165 00:07:49,993 --> 00:07:51,238 Manos lejos de tu cuerpo, ahora! 166 00:07:51,240 --> 00:07:52,329 ¡No te muevas! 167 00:07:55,656 --> 00:07:57,126 Guardianes listos para caer. 168 00:07:57,128 --> 00:07:58,088 ¡Giro de vuelta! 169 00:07:59,432 --> 00:08:01,480 Ahora pon lentamente tu manos a la espalda. 170 00:08:08,360 --> 00:08:10,695 Gran trabajo, realmente hacer una diferencia. 171 00:08:10,697 --> 00:08:11,848 ¿Que es eso? 172 00:08:12,392 --> 00:08:13,927 ¿Tienes algo que quieres decir? 173 00:08:40,935 --> 00:08:42,213 ¡Apoyo! 174 00:08:42,215 --> 00:08:43,237 ¡Copia ahora! 175 00:08:43,239 --> 00:08:44,677 Sí, vale, vale. 176 00:08:44,679 --> 00:08:47,815 Todos boca abajo en el pavimento, ahora! 177 00:08:49,479 --> 00:08:52,292 Disparos a 162 West Lake, un oficial está abajo. 178 00:08:52,294 --> 00:08:54,183 Necesito tierra adicional unidades y medico. 179 00:09:05,095 --> 00:09:06,053 Prepárate para la caída, 180 00:09:06,055 --> 00:09:07,973 mantenga 500 pies hasta que se despeje 181 00:09:07,975 --> 00:09:10,181 El objetivo es un psique op en el apartamento 106. 182 00:09:10,183 --> 00:09:14,532 Unidad de drogas dice que es uno de Marcus Sutcliffe's. 183 00:09:14,534 --> 00:09:17,542 Visual en el blanco, equipo de tierra entrando. 184 00:09:20,742 --> 00:09:23,044 D-1-1-8, 40 metros, listo para caer. 185 00:09:23,046 --> 00:09:26,533 Autorizado para soltar. 186 00:09:26,535 --> 00:09:27,876 Cayendo. 187 00:09:30,119 --> 00:09:32,711 Los guardianes son en línea en Riverton Towers. 188 00:09:34,758 --> 00:09:36,484 Brawn clase cuatro con múltiples antecedentes 189 00:09:36,486 --> 00:09:37,861 visto en el edificio. 190 00:09:37,863 --> 00:09:40,326 Considerado armado y peligroso. 191 00:09:42,630 --> 00:09:44,195 Venga. 192 00:09:44,197 --> 00:09:46,244 ¡Despeja el pasillo! 193 00:09:46,246 --> 00:09:48,806 Vuelve adentro, cierra la puerta. 194 00:10:03,750 --> 00:10:04,710 Ejecutar. 195 00:10:09,317 --> 00:10:10,372 ¡Muestra tus jodidas manos! 196 00:10:16,837 --> 00:10:17,797 No lo hagas 197 00:10:18,790 --> 00:10:20,869 ¡Sal al suelo! 198 00:10:23,206 --> 00:10:24,163 Estas bien? 199 00:10:24,165 --> 00:10:25,539 Sí. 200 00:10:25,541 --> 00:10:26,949 Mira ese pasillo. 201 00:10:31,301 --> 00:10:33,349 ¡Muéstrame tus jodidas manos! 202 00:10:37,093 --> 00:10:39,971 Si fuera yo, habría iluminaste tu trasero 203 00:10:39,973 --> 00:10:41,669 Tengo una habitación! 204 00:10:51,588 --> 00:10:52,548 Ir. 205 00:10:56,357 --> 00:10:57,413 Oh cristo. 206 00:11:06,884 --> 00:11:07,844 Lo conseguimos. 207 00:11:10,565 --> 00:11:12,514 Ocho son hospitalizado después de una redada policial 208 00:11:12,516 --> 00:11:14,530 otra granja Psyke en El lado este más bajo. 209 00:11:14,532 --> 00:11:15,393 El debate continúa 210 00:11:15,395 --> 00:11:17,187 si los que dan hasta su líquido cefalorraquídeo 211 00:11:17,189 --> 00:11:20,162 debe ser tratado como víctimas o traficantes. 212 00:11:20,164 --> 00:11:22,274 Gracias a los valientes trabajo de nuestra unidad de drogas, 213 00:11:22,276 --> 00:11:24,194 Estamos ganando la guerra contra Psyke. 214 00:11:24,196 --> 00:11:26,978 Si bien es fácil de celebrar el éxito de esta operación 215 00:11:26,980 --> 00:11:29,762 No debemos olvidar que carteles violentos 216 00:11:29,764 --> 00:11:31,810 continuar envenenando nuestros barrios 217 00:11:31,812 --> 00:11:34,689 El LCPD también ha lanzado el siguiente video, 218 00:11:34,691 --> 00:11:36,866 de los cuales han venido para llamar a la carrera Psyke, 219 00:11:36,868 --> 00:11:40,002 un viaje mensual a una instalación donde se incinera la droga. 220 00:11:40,004 --> 00:11:41,922 Es su forma de decir: cuanto más haces, 221 00:11:41,924 --> 00:11:43,396 Cuanto más nos quemamos. 222 00:12:02,564 --> 00:12:04,898 Mary, ¿por qué está congelado? 223 00:12:04,900 --> 00:12:06,721 Esto no puede seguir sucediendo. 224 00:12:06,723 --> 00:12:09,313 Tus episodios, o lo que sea es a esto a lo que llamas 225 00:12:09,315 --> 00:12:11,297 me está costando dinero bien, de aquí en adelante, 226 00:12:11,299 --> 00:12:13,345 esto está saliendo de tu maldito cheque de pago. 227 00:12:13,347 --> 00:12:15,457 Oye, no hables con mi mamá de esa manera. 228 00:12:15,459 --> 00:12:16,417 Connor, hola. 229 00:12:16,419 --> 00:12:17,377 ¿Estás bien? 230 00:12:17,379 --> 00:12:18,817 Si, estoy bien 231 00:12:18,819 --> 00:12:19,841 Ve a esperar en el auto, cariño. 232 00:12:19,843 --> 00:12:21,601 Si, vete espera en el auto. 233 00:12:21,603 --> 00:12:22,913 ¿Qué fue eso? 234 00:12:22,915 --> 00:12:24,641 Estoy hablando con mami, tu Debería ir a esperar en el auto. 235 00:12:24,643 --> 00:12:25,601 Deberías callarte la boca. 236 00:12:25,603 --> 00:12:26,564 Connor, para. 237 00:12:27,651 --> 00:12:28,611 ¡Para! 238 00:12:30,756 --> 00:12:32,098 Necesitas irte. 239 00:12:33,251 --> 00:12:34,243 Ahora mismo. 240 00:12:35,203 --> 00:12:36,195 Ir. 241 00:12:40,738 --> 00:12:41,825 Lo siento mucho limpia esto 242 00:12:41,827 --> 00:12:42,787 Igualmente. 243 00:12:53,570 --> 00:12:55,744 Cuantas veces Tengo que decirte, 244 00:12:55,746 --> 00:12:58,112 nunca le muestras a nadie tu poder? 245 00:12:58,114 --> 00:12:59,297 ¿Que pasa contigo? 246 00:12:59,299 --> 00:13:01,506 Salsa congelada en el tierra, ¿cómo sucedió eso? 247 00:13:07,650 --> 00:13:09,567 Necesitas comenzar la quimioterapia. 248 00:13:09,569 --> 00:13:10,560 No tenemos el dinero. 249 00:13:10,562 --> 00:13:11,520 Venderé el camión. 250 00:13:11,522 --> 00:13:12,672 No va a ser suficiente 251 00:13:12,674 --> 00:13:14,464 Entonces obtendré más dinero, lo que sea necesario. 252 00:13:14,466 --> 00:13:15,616 Suenas exactamente como tu padre 253 00:13:15,618 --> 00:13:16,737 Oh dios mio, por favor no traerlo a esto. 254 00:13:16,739 --> 00:13:18,786 Bueno, entonces deja de actuar como él! 255 00:13:21,601 --> 00:13:22,561 Tenia cinco. 256 00:13:23,394 --> 00:13:24,993 Apenas lo recuerdo. 257 00:13:33,537 --> 00:13:35,519 Sabías ese chico ayer? 258 00:13:35,521 --> 00:13:36,800 Nah 259 00:13:36,802 --> 00:13:38,592 Nunca lo había visto antes. 260 00:13:38,594 --> 00:13:39,554 Yo tampoco. 261 00:13:40,642 --> 00:13:41,761 Aquí vamos, de acuerdo. 262 00:13:44,737 --> 00:13:46,271 ¡Que te disparen, maldito perdedor! 263 00:13:47,617 --> 00:13:50,975 - Punk culo perra. - ¿Vas a tirar y correr? 264 00:13:50,977 --> 00:13:52,321 Maldita sea 265 00:13:58,817 --> 00:14:00,769 ¿Qué demonios es Lincoln? Poder haciendo aquí? 266 00:14:02,624 --> 00:14:04,417 Nah, no quieres A la mierda con ellos. 267 00:14:05,313 --> 00:14:06,625 Amigo, esa es la tripulación de Sutcliffe. 268 00:14:08,257 --> 00:14:10,112 Montón de corredores Psyke. 269 00:14:17,057 --> 00:14:19,200 Necesito un electrico clase dos al menos. 270 00:14:23,073 --> 00:14:24,864 Entonces nadie quiere que me paguen hoy? 271 00:14:25,761 --> 00:14:26,815 Bueno. 272 00:14:26,817 --> 00:14:28,352 Todo bien. 273 00:14:30,337 --> 00:14:31,680 Soy un electrico. 274 00:14:40,767 --> 00:14:42,047 Necesito 200 por adelantado, sin embargo. 275 00:14:43,264 --> 00:14:44,222 ¿Es eso así? 276 00:14:44,224 --> 00:14:45,568 Oye, vete a la mierda con este chico. 277 00:14:47,008 --> 00:14:48,544 Clase dos. 278 00:14:51,744 --> 00:14:53,280 Bueno. 279 00:14:53,536 --> 00:14:54,593 200 por adelantado. 280 00:14:55,680 --> 00:14:57,216 Entra a la van. 281 00:15:21,472 --> 00:15:22,494 ¿Qué? 282 00:15:22,496 --> 00:15:23,456 El quiere que te lo pongas. 283 00:15:24,543 --> 00:15:26,269 Bien, solo dilo, entonces. 284 00:15:26,271 --> 00:15:28,703 No puede hablar, imbécil. 285 00:15:50,142 --> 00:15:52,830 10 mil voltios, tú Mejor valer el dinero. 286 00:15:55,135 --> 00:15:57,980 Estoy en un reloj vamos vamos. 287 00:16:07,583 --> 00:16:09,023 Hijo de puta. 288 00:16:12,094 --> 00:16:13,438 ¿Renunciando? 289 00:16:37,085 --> 00:16:38,431 Yo-ho 290 00:16:44,959 --> 00:16:45,919 Clase dos? 291 00:16:51,517 --> 00:16:53,724 Muy bien, hagámoslo. 292 00:17:03,741 --> 00:17:05,052 Maddy, tráenos seis. 293 00:17:05,054 --> 00:17:06,110 Chico nuevo, ayuda a Freddie. 294 00:17:08,189 --> 00:17:09,469 Mierda. 295 00:17:11,517 --> 00:17:12,861 Idiota. 296 00:17:19,389 --> 00:17:20,733 ¡Oye! 297 00:17:22,429 --> 00:17:23,995 ¿Como estas? 298 00:17:23,997 --> 00:17:25,882 ¿Qué demonios está pasando aquí? 299 00:17:25,884 --> 00:17:27,901 La cerca fue cortada me llamaron para arreglarlo. 300 00:17:29,853 --> 00:17:31,996 Voy a necesitar ver alguna identificación. 301 00:17:31,998 --> 00:17:33,083 Sí, por supuesto, volveremos en seguida. 302 00:17:33,085 --> 00:17:35,642 Solo mantenlo ahí, Por favor. Necesito un poco de respaldo ... 303 00:17:35,644 --> 00:17:36,861 No no no no. 304 00:17:37,917 --> 00:17:39,836 ¿Qué fue eso? 305 00:17:42,781 --> 00:17:44,188 No vi nada 306 00:17:47,324 --> 00:17:48,282 No. 307 00:17:48,284 --> 00:17:49,242 Ahora. 308 00:17:49,244 --> 00:17:50,395 Solo iré ... 309 00:17:50,397 --> 00:17:51,354 Mi amigo va a aplasta tu cabeza. 310 00:17:51,356 --> 00:17:52,668 Métete en el maldito basurero. 311 00:17:58,557 --> 00:17:59,738 Solo vas a dejarlo ahí? 312 00:17:59,740 --> 00:18:01,818 Sí, quiero decir, él tiene una linterna, entonces. 313 00:18:02,813 --> 00:18:04,347 ¡Vamos, en la furgoneta! 314 00:18:09,565 --> 00:18:11,099 Todas las unidades en la zona nueve, 315 00:18:11,101 --> 00:18:13,434 recibí un informe de un descanso en Jones Chemical. 316 00:18:13,436 --> 00:18:15,194 Sospechosos vistos por última vez en una camioneta de carga roja 317 00:18:15,196 --> 00:18:16,667 se dirigió hacia el este por Short Avenue. 318 00:18:19,324 --> 00:18:20,859 Solo pagame. 319 00:18:21,180 --> 00:18:22,202 Suéltame. 320 00:18:22,204 --> 00:18:23,578 El trabajo no ha terminado. 321 00:18:23,580 --> 00:18:24,924 Estarse quieto. 322 00:18:27,772 --> 00:18:30,618 Joder, estos Las cosas están en todas partes. 323 00:18:30,620 --> 00:18:32,348 1-1-3, no signo de vehículo. 324 00:18:33,403 --> 00:18:35,354 necesito más ojos en la zona nueve. 325 00:18:35,356 --> 00:18:39,196 D-1-0-8, respondiendo, entrando en la zona nueve. 326 00:18:40,187 --> 00:18:41,081 ¿Desván? 327 00:18:41,083 --> 00:18:43,579 Relájate asustar al nuevo chico. 328 00:18:52,219 --> 00:18:53,403 Comienza a pelar, vámonos. 329 00:19:08,251 --> 00:19:09,785 Tengo una camioneta de carga hacia el sur en Franklin. 330 00:19:09,787 --> 00:19:11,003 Descendiendo por debajo de 100. 331 00:19:12,027 --> 00:19:12,986 Mierda. 332 00:19:12,988 --> 00:19:14,234 Mantén la calma 333 00:19:15,803 --> 00:19:17,467 1-1-3, ¿cómo se llama? 334 00:19:23,930 --> 00:19:25,113 Negativo. 335 00:19:25,115 --> 00:19:26,393 El vehículo no descripción del partido. 336 00:19:26,395 --> 00:19:27,930 Siguiendo adelante. 337 00:19:37,851 --> 00:19:39,321 Joder, eso estuvo cerca. 338 00:20:00,954 --> 00:20:02,520 Lo conseguimos. 339 00:20:02,522 --> 00:20:03,642 ¿Dónde está Sutcliffe? 340 00:20:07,450 --> 00:20:08,985 Vamonos. 341 00:20:17,945 --> 00:20:19,128 Viste las noticias, ¿verdad? 342 00:20:21,785 --> 00:20:24,890 Era mi granja en Riverton. que fue allanada hace dos días. 343 00:20:25,946 --> 00:20:26,871 Quiero decir, la policía agarró toda mi mierda ... 344 00:20:26,873 --> 00:20:29,719 Lees mentes, ¿verdad? no, señor Sutcliffe? 345 00:20:32,120 --> 00:20:33,466 Lee el de ellos. 346 00:20:35,545 --> 00:20:37,433 Dime que están pensando. 347 00:20:47,001 --> 00:20:49,753 Ella esta pensando en diferentes maneras de cortarme la garganta. 348 00:20:50,616 --> 00:20:52,791 Tienes una semana para pagar. 349 00:20:52,793 --> 00:20:54,839 De lo contrario, nos veremos obligados hacer planes alternativos 350 00:20:54,841 --> 00:20:56,024 para nosotros. 351 00:20:57,721 --> 00:20:58,968 Y para tí. 352 00:21:18,232 --> 00:21:21,462 Tienen suficiente hyrdo hacer Psyke por un año. 353 00:21:21,464 --> 00:21:22,997 ¿Quién es el chico nuevo? 354 00:21:22,999 --> 00:21:25,783 Connor, esto es Marcus Sutcliffe. 355 00:21:26,392 --> 00:21:27,928 Connor 356 00:21:32,664 --> 00:21:34,230 Enfado. 357 00:21:34,232 --> 00:21:35,543 No no no no. 358 00:21:36,439 --> 00:21:37,784 Útil. 359 00:21:38,616 --> 00:21:41,143 Nia, ¿puedes mostrar esto? joven alrededor, por favor? 360 00:21:42,136 --> 00:21:43,287 Tú y yo necesitamos hablar. 361 00:21:53,879 --> 00:21:55,925 ¿Qué deseas? 362 00:21:55,927 --> 00:21:57,974 Nada, estoy bien. 363 00:21:59,127 --> 00:22:00,886 ¿Estás seguro? Está en Marcus. 364 00:22:00,888 --> 00:22:02,870 Alcohol, chicas. 365 00:22:02,872 --> 00:22:03,958 Psyke 366 00:22:03,960 --> 00:22:05,528 No, solo de paso. 367 00:22:07,447 --> 00:22:08,727 Al pasar, a la derecha. 368 00:22:13,879 --> 00:22:15,831 No puedo pagarte, no ahora. 369 00:22:17,144 --> 00:22:18,677 Tengo tres tambores en la parte de atrás de mi camioneta. 370 00:22:18,679 --> 00:22:21,685 La oficina central dijo que han terminado de esperar. 371 00:22:21,687 --> 00:22:23,703 Necesitamos dinero para mantener esos lobos a raya. 372 00:22:24,792 --> 00:22:25,845 Si no tenemos ellos algo pronto, 373 00:22:25,847 --> 00:22:27,191 Ellos van a venir a llamar. 374 00:22:28,311 --> 00:22:31,191 Y no solo para mi ¿Lo entiendes? 375 00:22:33,751 --> 00:22:36,181 ¿Qué tan bueno es eso eléctrico? ¿El niño? 376 00:22:36,183 --> 00:22:38,549 Sí, él es fuerte, él No sabe qué tan fuerte todavía. 377 00:22:38,551 --> 00:22:41,206 Mira, tengo una pista en algo real 378 00:22:41,208 --> 00:22:42,742 Algo bueno. 379 00:22:43,255 --> 00:22:44,629 Necesito tiempo para trabajar con él. 380 00:22:44,631 --> 00:22:46,198 Súbete a él ahora. 381 00:22:46,200 --> 00:22:46,996 Haces este trabajo por mi 382 00:22:46,998 --> 00:22:48,919 y tienes razón De vuelta a donde estabas. 383 00:22:49,943 --> 00:22:51,511 Justo donde estaba 384 00:22:52,727 --> 00:22:54,262 y más. 385 00:22:59,958 --> 00:23:01,303 Recuperarlos. 386 00:23:02,870 --> 00:23:04,468 ¿Que pasa contigo? 387 00:23:04,470 --> 00:23:05,974 ¿Que haces aqui? 388 00:23:08,310 --> 00:23:09,718 El te necesita. 389 00:23:12,630 --> 00:23:13,974 El te necesita ahora. 390 00:23:18,262 --> 00:23:20,502 I te veré por ahí. 391 00:23:36,597 --> 00:23:37,590 Bueno. 392 00:23:43,221 --> 00:23:44,181 Connor 393 00:23:46,390 --> 00:23:47,956 Tenemos otro trabajo por venir. 394 00:23:49,173 --> 00:23:51,190 Ganar mucho más dinero de lo que hiciste hoy. 395 00:23:53,398 --> 00:23:54,580 300 dólares. 396 00:23:55,669 --> 00:23:57,013 Considéralo un bono por esta noche. 397 00:23:58,613 --> 00:24:02,291 Quieres hacer más, nosotros te veo mañana por la mañana. 398 00:24:02,293 --> 00:24:03,285 Tienes talento 399 00:24:05,236 --> 00:24:06,581 No lo desperdicies. 400 00:24:19,189 --> 00:24:20,723 Solo entra? 401 00:24:20,725 --> 00:24:23,507 Sí, me escogieron despierto tarde para un trabajo. 402 00:24:23,509 --> 00:24:25,618 Wow, no sabia estabas trabajando 403 00:24:25,620 --> 00:24:28,434 Sí, fue construcción. 404 00:24:28,436 --> 00:24:30,771 Job está atrasado así que La paga fue bastante buena. 405 00:24:30,773 --> 00:24:32,308 Excelente. 406 00:24:42,069 --> 00:24:44,626 Volví a la tienda hoy y recuperé mi antiguo trabajo. 407 00:24:44,628 --> 00:24:46,546 Mamá, ese tipo es un imbécil. 408 00:24:46,548 --> 00:24:48,818 Lo es, pero necesitamos el dinero. 409 00:24:48,820 --> 00:24:51,569 Lo sé, solo que no como si estuvieras trabajando allí. 410 00:24:51,571 --> 00:24:54,290 A mí tampoco me gusta, pero hasta que florece ese árbol de dinero 411 00:24:54,292 --> 00:24:57,170 en el patio trasero, nosotros no Tiene mucha elección. 412 00:24:57,172 --> 00:24:59,027 Si, si, no que sea lindo 413 00:25:05,811 --> 00:25:07,156 Estará bien. 414 00:25:08,628 --> 00:25:10,932 Se que no parece así ahora, pero 415 00:25:12,660 --> 00:25:13,811 Todo saldrá bien. 416 00:25:16,243 --> 00:25:21,043 Sí. 417 00:25:36,851 --> 00:25:38,513 Venga. 418 00:25:38,515 --> 00:25:40,305 Quiero un poco mas. 419 00:25:45,203 --> 00:25:47,313 ¿Qué deseas? 420 00:25:47,315 --> 00:25:48,851 Estoy fuera. 421 00:25:50,195 --> 00:25:51,377 Salí. 422 00:25:51,379 --> 00:25:53,203 - Por qué, estamos teniendo ... - ¡Vete a la mierda! 423 00:25:56,818 --> 00:25:58,162 Perra. 424 00:26:02,003 --> 00:26:03,218 ¿Es esto lo que quieres? 425 00:26:05,267 --> 00:26:06,354 Ven y cógelo. 426 00:26:11,154 --> 00:26:12,147 No no. 427 00:26:14,802 --> 00:26:16,147 Venga. 428 00:26:18,706 --> 00:26:19,794 Yo primero. 429 00:26:22,513 --> 00:26:23,859 Mm-hmm. 430 00:26:37,202 --> 00:26:40,047 No hay levas pero es definitivamente relacionado con Psyke. 431 00:26:40,049 --> 00:26:42,673 ¿Por qué tomó el Hidro, 200 galones. 432 00:26:43,794 --> 00:26:45,136 Riego de Sutcliffe por su mierda tan mal 433 00:26:45,138 --> 00:26:46,991 y sabes que está dolido. 434 00:26:46,993 --> 00:26:48,463 ¿Qué más tenemos? 435 00:26:48,465 --> 00:26:49,263 Sí. 436 00:26:49,265 --> 00:26:52,400 Guardia fue atacado por un TK y un Brawn. 437 00:26:52,402 --> 00:26:55,279 Pyro sopló la cerradura y Eléctrico frito toda la valla. 438 00:26:55,281 --> 00:26:57,424 Cuantos electricos en la ciudad tan fuerte? 439 00:26:57,426 --> 00:26:59,407 Veamos quién se ajusta al perfil. 440 00:26:59,409 --> 00:27:00,977 Trabajaré algunos nombres. 441 00:27:05,937 --> 00:27:08,496 Entonces, ¿cómo estuvo tu trabajo? ¿ayer? 442 00:27:09,138 --> 00:27:10,096 Estuvo bien. 443 00:27:10,098 --> 00:27:12,687 Fue extraño, no lo sé. 444 00:27:12,689 --> 00:27:13,999 La paga fue buena. 445 00:27:14,001 --> 00:27:15,504 ¿Sí? 446 00:27:15,506 --> 00:27:18,159 Tienes que tener cuidado con esos chicos 447 00:27:18,161 --> 00:27:19,505 Lo sé. 448 00:27:21,393 --> 00:27:23,183 Hagámoslo. 449 00:27:28,146 --> 00:27:29,935 Señores, escuchen. 450 00:27:29,937 --> 00:27:33,967 Necesito un día completo, seis tripulantes, dos Brawn, dos eléctricos. 451 00:27:37,712 --> 00:27:38,927 Vamonos. 452 00:27:38,929 --> 00:27:39,887 Vamos hombre, que estás hablando de, 453 00:27:39,889 --> 00:27:41,262 siempre puedes usar uno. 454 00:27:41,264 --> 00:27:43,375 Yo era bueno En el último. 455 00:27:43,377 --> 00:27:44,688 Te veo mañana. 456 00:27:48,625 --> 00:27:50,286 No te estoy usando, ¿entiendes? 457 00:27:50,288 --> 00:27:51,854 Vamos hombre. 458 00:27:59,760 --> 00:28:01,102 No sé lo que eso significa. 459 00:28:01,104 --> 00:28:02,062 Él quiere tu tocino. 460 00:28:02,064 --> 00:28:03,504 Sí, sí, está bien. 461 00:28:05,328 --> 00:28:07,439 Sabes, me pregunto porque un chico como tu 462 00:28:07,441 --> 00:28:10,094 se está asociando con un grupo de degenerados como nosotros. 463 00:28:10,096 --> 00:28:12,335 ¿A quién llamas degenerados? 464 00:28:12,337 --> 00:28:14,030 Fred, ¿escuchas esta mierda? 465 00:28:14,032 --> 00:28:15,374 Me encontraste. 466 00:28:15,376 --> 00:28:16,655 Te metiste en la furgoneta. 467 00:28:17,840 --> 00:28:18,798 ¿Por qué? 468 00:28:18,800 --> 00:28:19,757 Necesito dinero. 469 00:28:19,759 --> 00:28:20,782 Podría haber subido a cualquier otro camión. 470 00:28:20,784 --> 00:28:22,702 Pagó un día de trabajo semi-honesto. 471 00:28:22,704 --> 00:28:23,662 No pagan lo suficiente. 472 00:28:23,664 --> 00:28:24,622 ¿Para qué? 473 00:28:24,624 --> 00:28:25,582 No importa 474 00:28:25,584 --> 00:28:26,576 A mi me importa. 475 00:28:29,807 --> 00:28:31,664 Necesitamos saber quien estamos trabajando con 476 00:28:34,191 --> 00:28:35,536 Mi mamá esta enferma. 477 00:28:41,935 --> 00:28:42,927 Bueno. 478 00:28:43,984 --> 00:28:45,807 Veremos qué puedes hacer. 479 00:28:46,831 --> 00:28:48,368 Vamonos. 480 00:28:54,415 --> 00:28:55,822 Dice buena suerte. 481 00:28:55,824 --> 00:28:57,359 Gracias. 482 00:29:01,103 --> 00:29:02,765 ¿Ves este auto? 483 00:29:02,767 --> 00:29:03,885 Lo necesitamos. 484 00:29:03,887 --> 00:29:05,389 Corta la alarma. 485 00:29:05,391 --> 00:29:06,957 ¿Qué? 486 00:29:06,959 --> 00:29:08,205 ¿Qué estás mirando allá abajo? porque el auto está aquí. 487 00:29:09,167 --> 00:29:10,127 Mierda. 488 00:29:13,007 --> 00:29:14,637 Que diablos esta pasando Pensé que había un trabajo. 489 00:29:14,639 --> 00:29:16,332 Sí, hay tres días estamos derribando un banco 490 00:29:16,334 --> 00:29:17,484 y no estás listo para nada. 491 00:29:17,486 --> 00:29:19,147 Entonces hasta entonces te quedas conmigo 492 00:29:19,149 --> 00:29:22,221 haces lo que yo hago y haces lo que te digo. 493 00:29:22,223 --> 00:29:23,822 Corta la alarma. 494 00:29:26,030 --> 00:29:27,436 ¿Cuál es mi corte del banco? 495 00:29:27,438 --> 00:29:29,421 25K. 496 00:29:37,454 --> 00:29:39,501 Tu madre te crió sola? 497 00:29:39,503 --> 00:29:40,623 Papá murió cuando yo era joven. 498 00:29:41,582 --> 00:29:44,075 Es seguro asumir que él era uno de nosotros. 499 00:29:44,077 --> 00:29:45,423 Si, electrico. 500 00:29:46,383 --> 00:29:49,163 Recibí un disparo sosteniendo arriba una tienda de licores. 501 00:29:49,165 --> 00:29:50,988 Entonces tu madre crió tu sin poderes 502 00:29:50,990 --> 00:29:52,910 para asegurarme de que no terminó como él 503 00:30:10,925 --> 00:30:12,270 Enciéndelo. 504 00:30:13,198 --> 00:30:14,222 Y mantenlo encendido. 505 00:30:20,525 --> 00:30:21,964 Vamos, hombre, solo necesito un un poco más de tiempo, ¿de acuerdo? 506 00:30:21,966 --> 00:30:23,563 No es un puto reloj. 507 00:30:23,565 --> 00:30:24,780 ¿Donde está el dinero? 508 00:30:24,782 --> 00:30:25,963 Nadie quiere comprar esa mierda hidro, hombre! 509 00:30:29,550 --> 00:30:31,467 Sabes que construimos esta ciudad, verdad? 510 00:30:31,469 --> 00:30:34,476 Corrimos los molinos, construimos el edificios, construimos los caminos. 511 00:30:34,478 --> 00:30:36,140 Luego trajeron en estas máquinas 512 00:30:36,142 --> 00:30:38,733 no conducir la línea de ganancias, Lo hicieron para echarnos. 513 00:30:39,917 --> 00:30:43,147 Porque la gente normal Siempre nos ha odiado. 514 00:30:43,149 --> 00:30:45,485 Solían hacerlo con una sonrisa en la cara 515 00:30:52,621 --> 00:30:53,613 Bueno. 516 00:30:54,542 --> 00:30:56,076 ¿Dónde está el resto? 517 00:30:57,453 --> 00:30:59,242 - Eso es lo que me dio. - ¿Lo contaste? 518 00:30:59,244 --> 00:31:00,459 Se supone que debo cuenta, justo ahí? 519 00:31:00,461 --> 00:31:02,379 No me importa una mierda donde lo cuentas 520 00:31:02,381 --> 00:31:03,724 siempre lo cuentas! 521 00:31:04,877 --> 00:31:06,220 Bueno. 522 00:31:21,227 --> 00:31:23,466 De acuerdo, el chico de allá está El tipo que te cortocircuito. 523 00:31:23,468 --> 00:31:25,996 Yo no jodo Electricidad, así que prepárate. 524 00:31:27,116 --> 00:31:28,809 Como quieres vivir en esta vida? 525 00:31:28,811 --> 00:31:30,602 Hacer lo que quieren que hagamos hacer, vivir según sus reglas, 526 00:31:30,604 --> 00:31:32,841 esconde nuestros poderes, a la mierda eso. 527 00:31:32,843 --> 00:31:35,788 Usted es y siempre lo hará ser una clase cinco eléctrica. 528 00:31:36,812 --> 00:31:37,866 Mikey! 529 00:31:37,868 --> 00:31:39,594 Quiero mi dinero. 530 00:31:39,596 --> 00:31:40,842 Las cosas han cambiado, hombre. 531 00:31:40,844 --> 00:31:42,538 La confianza vino a mi directamente, 532 00:31:42,540 --> 00:31:44,747 y me dijeron ustedes están muertos 533 00:31:44,749 --> 00:31:46,921 Este es mi territorio ahora, así que por qué no te jodes ... 534 00:31:46,923 --> 00:31:48,332 Vete a la mierda. 535 00:31:57,963 --> 00:31:59,178 Se quien eres. 536 00:31:59,180 --> 00:32:01,676 Y si ves algo que quieras, tómalo. 537 00:32:12,171 --> 00:32:16,235 Mary no trabaja esta noche entonces, si me disculpas ... 538 00:32:18,315 --> 00:32:19,723 Mantente enfocado. 539 00:32:20,940 --> 00:32:21,995 Aguanta, Connor. 540 00:32:26,700 --> 00:32:27,497 ¡Oleada! 541 00:33:02,410 --> 00:33:03,945 Oye. 542 00:33:04,202 --> 00:33:05,160 ¿Estás bien? 543 00:33:05,162 --> 00:33:06,282 Sí. 544 00:33:07,914 --> 00:33:09,866 Tú lo sabes entrevista a la que fui? 545 00:33:11,690 --> 00:33:12,873 Sí. 546 00:33:12,875 --> 00:33:13,930 Me volvieron a llamar. 547 00:33:15,530 --> 00:33:16,490 ¿Y? 548 00:33:20,618 --> 00:33:21,671 ¿Conseguiste el trabajo? 549 00:33:21,673 --> 00:33:23,368 Conseguí el trabajo. 550 00:33:23,370 --> 00:33:24,395 ¡Conseguiste el trabajo! 551 00:33:27,306 --> 00:33:28,743 Si va bien, ya sabes, 552 00:33:28,745 --> 00:33:31,176 tal vez podamos conseguirte para ver a alguien. 553 00:33:31,178 --> 00:33:32,999 Bien bien. 554 00:33:33,001 --> 00:33:34,024 ¿Ver? 555 00:33:34,026 --> 00:33:35,465 Las cosas saldrán bien. 556 00:33:36,457 --> 00:33:37,802 Lo sé. 557 00:33:40,777 --> 00:33:42,471 Esta es una clase cinco. 558 00:33:42,473 --> 00:33:45,095 26, sin registro, todavía viviendo en casa 559 00:33:45,097 --> 00:33:48,231 Sin trabajo, hasta las rodillas en facturas médicas 560 00:33:48,233 --> 00:33:49,320 ¿Qué estás pensando? 561 00:33:49,322 --> 00:33:50,344 La vida te golpea lo suficientemente fuerte 562 00:33:50,346 --> 00:33:52,074 vas a empezar a devolver el golpe. 563 00:33:53,353 --> 00:33:55,145 Me parece que Ciertas personas lo hacen. 564 00:33:59,465 --> 00:34:01,831 Pin su cara a la pared. 565 00:34:10,249 --> 00:34:11,463 Puedo llevarte aquí. 566 00:34:11,465 --> 00:34:12,423 Gracias. 567 00:34:12,425 --> 00:34:14,278 Emily, ese es un nombre encantador. 568 00:34:14,280 --> 00:34:15,495 ¿Qué puedo hacer por ti hoy? 569 00:34:15,497 --> 00:34:16,905 Diles lo que viste. 570 00:34:17,960 --> 00:34:19,911 Dos guardias viendo todos nuestros movimientos, 571 00:34:19,913 --> 00:34:22,055 con SMG, cámaras en cada esquina 572 00:34:22,057 --> 00:34:24,967 Y la bóveda está siendo controlada en algún lugar fuera del banco. 573 00:34:24,969 --> 00:34:26,375 Es una cerradura de dos partes. 574 00:34:26,377 --> 00:34:27,718 La primera parte es la combinación. 575 00:34:27,720 --> 00:34:30,120 segunda parte es alguien fuera del sitio para verificar quién entra. 576 00:34:31,241 --> 00:34:32,422 Ellos controlan el poder a la puerta, 577 00:34:32,424 --> 00:34:33,703 pero puedes acortar con una oleada 578 00:34:33,705 --> 00:34:35,048 Y dispara la alarma. 579 00:34:36,200 --> 00:34:38,790 El mejor momento de Drone son siete minutos? 580 00:34:38,792 --> 00:34:40,710 Estamos fuera de allí en cinco. 581 00:34:43,817 --> 00:34:44,775 Oye. 582 00:34:44,777 --> 00:34:46,022 Ya terminé en el pasillo tres, 583 00:34:46,024 --> 00:34:47,750 quieres que empiece cargando desde la parte de atrás? 584 00:34:47,752 --> 00:34:49,640 No, buscaré a alguien más para hacer eso. 585 00:34:51,016 --> 00:34:53,670 Pero no hay nadie más. 586 00:34:53,672 --> 00:34:55,593 Mira no quiero algun problema, ok? 587 00:34:56,712 --> 00:34:57,864 Lo haré. 588 00:35:07,816 --> 00:35:11,046 Ahora, en adelantos en efectivo, su tasa de 19.99% 589 00:35:11,048 --> 00:35:12,679 entra en vigencia de inmediato. 590 00:35:13,800 --> 00:35:15,942 Mucha gente ha visto dentro. 591 00:35:15,944 --> 00:35:18,245 Nada No podemos manejarlo. 592 00:35:18,247 --> 00:35:19,592 Vamonos. 593 00:35:29,767 --> 00:35:30,917 Estas bien. 594 00:35:30,919 --> 00:35:32,262 Todos ¡en el piso! 595 00:35:32,264 --> 00:35:33,735 Jodido ahora! 596 00:35:34,919 --> 00:35:36,008 Si te mueves, te lastimamos. 597 00:35:37,831 --> 00:35:39,014 Ponte a trabajar. 598 00:35:49,895 --> 00:35:51,493 ¡Vete a la mierda! 599 00:36:02,535 --> 00:36:04,740 Sabemos quien eres somos, sabemos donde vives. 600 00:36:04,742 --> 00:36:07,108 No jodas 601 00:36:07,110 --> 00:36:08,612 Tenemos una alarma en el Lincoln Dominion Bank 602 00:36:08,614 --> 00:36:10,084 en la zona siete. 603 00:36:10,086 --> 00:36:11,493 Posible robo en progreso. 604 00:36:11,495 --> 00:36:12,581 Copiar. 605 00:36:12,583 --> 00:36:14,118 D-1-1-2 está a cuatro minutos. 606 00:36:18,630 --> 00:36:21,604 Este no es el momento para ser olvidadizo, vamos! 607 00:36:21,606 --> 00:36:22,692 Lo siento lo siento. 608 00:36:22,694 --> 00:36:24,101 Está bien, está bien. 609 00:36:24,103 --> 00:36:26,052 Ok estas bien respiraciones profundas. 610 00:36:26,054 --> 00:36:27,236 ¿Todo bien? 611 00:36:27,238 --> 00:36:28,292 Respiraciones profundas. 612 00:36:28,294 --> 00:36:29,861 Un número a la vez. 613 00:36:29,863 --> 00:36:31,205 Entonces te vas a casa. 614 00:36:45,958 --> 00:36:49,092 Sube a la suelo, no te muevas. 615 00:36:52,742 --> 00:36:54,179 Que ¿Mierda? 616 00:36:54,181 --> 00:36:55,268 ¿Qué? 617 00:36:55,270 --> 00:36:56,995 Comience a empacar. 618 00:36:56,997 --> 00:36:57,955 ¡Levántate! 619 00:36:59,526 --> 00:37:00,484 Dónde está la ¿descanso? 620 00:37:00,486 --> 00:37:01,827 Resto de que? 621 00:37:01,829 --> 00:37:03,332 Los 500 Miles de dólares 622 00:37:03,334 --> 00:37:05,731 eso se supone que es en tu jodida bóveda! 623 00:37:05,733 --> 00:37:07,300 Limpiaron la bóveda antes del fin de semana 624 00:37:07,302 --> 00:37:08,259 ¡Cuando! 625 00:37:08,261 --> 00:37:10,467 Las cuatro de la mañana de hoy. 626 00:37:13,413 --> 00:37:14,563 ¡Mierda! 627 00:37:14,565 --> 00:37:16,195 Confirmado robo en curso. 628 00:37:16,197 --> 00:37:18,403 Todas las unidades en la zona siete a Lincoln Dominion Bank, 629 00:37:18,405 --> 00:37:19,395 código ocho. 630 00:37:19,397 --> 00:37:20,677 20 segundos para apuntar. 631 00:37:21,605 --> 00:37:22,564 Maldito... 632 00:37:22,566 --> 00:37:23,906 ¡Oye! 633 00:37:23,908 --> 00:37:25,219 Tenemos que irnos. 634 00:37:29,125 --> 00:37:30,595 ¡Mierda! 635 00:37:30,597 --> 00:37:32,803 Tenemos que irnos, Mierda. 636 00:37:32,805 --> 00:37:34,019 Puerta trasera. 637 00:37:34,021 --> 00:37:35,618 Mantén tus jodidas cabezas bajas. 638 00:37:35,620 --> 00:37:37,284 Se acabó. 639 00:37:39,013 --> 00:37:41,634 Donde todos maldito dinero ir? 640 00:37:43,428 --> 00:37:45,155 ¡Esta es la policía! 641 00:37:45,157 --> 00:37:46,690 Detente donde estás y no te muevas. 642 00:37:46,692 --> 00:37:48,866 Tírate al suelo con tus manos detrás de tu cabeza. 643 00:37:48,868 --> 00:37:49,826 Si no lo haces ... 644 00:37:49,828 --> 00:37:50,786 - Connor, hazlo. - Nos dispararán. 645 00:37:50,788 --> 00:37:51,746 ¿Qué? 646 00:37:51,748 --> 00:37:53,187 Sobretensión remota. 647 00:37:53,189 --> 00:37:56,195 Bájate ahora, esta es tu advertencia final. 648 00:37:56,197 --> 00:37:58,754 Hazlo ahora, o estamos jodidos 649 00:37:58,756 --> 00:38:02,754 Si no lo haces cumplir, te dispararán. 650 00:38:02,756 --> 00:38:05,826 - Guardian está listo. - ¿Qué está haciendo? 651 00:38:05,828 --> 00:38:07,330 Golpeará el dron 652 00:38:07,332 --> 00:38:08,418 ¡Despliegue, ahora! 653 00:38:08,420 --> 00:38:09,668 ¡Hazlo! 654 00:38:14,852 --> 00:38:17,154 Perdiendo el control, El motor uno está apagado. 655 00:38:17,156 --> 00:38:18,114 Perder el motor tres ... 656 00:38:19,332 --> 00:38:22,529 Dos está bajando, yo repito, dos está bajando. 657 00:38:27,812 --> 00:38:28,898 Drone abajo, ciudad de aviones no tripulados! 658 00:38:28,900 --> 00:38:30,209 Dron abajo. 659 00:38:30,211 --> 00:38:31,170 - Todos mis controles ... - EMP disparó a ... 660 00:38:31,172 --> 00:38:32,353 ¿Alguien más escucha esto? 661 00:38:32,355 --> 00:38:33,569 Todas las unidades a Lincoln Dominion Bank. 662 00:38:33,571 --> 00:38:34,658 El sospechoso es un Alto nivel electrico. 663 00:38:34,660 --> 00:38:36,418 Estamos a 50 kilómetros de distancia. 664 00:38:39,907 --> 00:38:41,025 ¡Mierda! 665 00:38:41,027 --> 00:38:43,044 Joder, joder ¡Mierda! 666 00:38:56,995 --> 00:38:57,953 ¿Dónde está el resto? 667 00:38:57,955 --> 00:38:59,169 La bóveda fue despejada. 668 00:38:59,171 --> 00:39:00,484 Que joder quieres decir? 669 00:39:03,363 --> 00:39:05,153 Eso es solo 50 mil dólares. 670 00:39:05,155 --> 00:39:06,976 Esos horarios de recogida están en ti para saber. 671 00:39:06,978 --> 00:39:09,028 Ahora como carajo le devolvemos el fideicomiso? 672 00:39:10,115 --> 00:39:12,322 Esto es el 10% de lo que queríamos. 673 00:39:13,411 --> 00:39:15,360 Bien, entonces el trabajo es un fracaso. 674 00:39:15,362 --> 00:39:16,609 Boo puto hoo. 675 00:39:16,611 --> 00:39:18,176 Despejaste el puto ¡trabajo! 676 00:39:18,178 --> 00:39:19,171 Reduce el tono, chico. 677 00:39:21,058 --> 00:39:22,307 Pisa con mucho cuidado, Garrett. 678 00:39:31,906 --> 00:39:33,568 ¡Que demonios! 679 00:39:33,570 --> 00:39:35,104 Aléjate de mí. 680 00:39:35,106 --> 00:39:36,800 Jodido pedazo de mierda ¡salí! 681 00:39:46,563 --> 00:39:49,152 Usa tu maldita cabeza, figura una manera de completar esto! 682 00:39:49,154 --> 00:39:50,112 Pistola. 683 00:39:50,114 --> 00:39:51,071 ¡Pistola! 684 00:40:36,929 --> 00:40:39,871 Asegúrate de que esté limpio. 685 00:40:39,873 --> 00:40:42,689 Hablar así de nuevo, lo hará irás en esa camioneta? 686 00:40:44,705 --> 00:40:45,761 Quítame la mano de encima. 687 00:40:59,521 --> 00:41:00,927 Mira, se donde Estos tipos son. 688 00:41:00,929 --> 00:41:02,942 Tenemos que movernos sobre ellos antes de que nos golpeen de nuevo. 689 00:41:02,944 --> 00:41:05,185 Es un blanco jodidamente fácil Puedo golpearlo esta noche. 690 00:41:06,049 --> 00:41:07,678 Oh Garrett 691 00:41:07,680 --> 00:41:10,814 parece que no entiendes cómo Estamos jodidos, ¿y tú? 692 00:41:10,816 --> 00:41:12,961 No vas a guerra con The Trust. 693 00:41:13,888 --> 00:41:15,806 No podemos tomar esto acostado. 694 00:41:15,808 --> 00:41:17,310 Vamos a perder Todo nuestro negocio. 695 00:41:17,312 --> 00:41:19,039 ¡Es mi negocio! 696 00:41:24,895 --> 00:41:26,240 Ve a hacer lo que te digo. 697 00:41:59,648 --> 00:42:00,991 Nia 698 00:42:02,912 --> 00:42:04,448 Nia 699 00:42:08,640 --> 00:42:10,174 ¿Estás bien? 700 00:42:10,656 --> 00:42:12,191 Sí. 701 00:42:27,519 --> 00:42:29,407 Eso fue jodidamente loco. 702 00:42:32,191 --> 00:42:34,143 No fue la primera vez He tenido un arma contra mí. 703 00:42:35,934 --> 00:42:37,343 Yendo tras Marcus, entiendo. 704 00:42:39,263 --> 00:42:40,732 ¿Por qué ir tras su chica? 705 00:42:40,734 --> 00:42:42,079 No soy su chica 706 00:42:43,231 --> 00:42:44,636 Así no. 707 00:42:44,638 --> 00:42:47,422 Eso no es lo que Quiero decir, yo solo ... 708 00:42:58,111 --> 00:42:59,069 Dame tu brazo 709 00:42:59,071 --> 00:43:01,215 Estoy bien, no fue nada. 710 00:43:12,734 --> 00:43:14,524 ¿Qué estás haciendo? 711 00:43:14,526 --> 00:43:15,518 Créeme. 712 00:43:29,022 --> 00:43:30,782 Oh Dios mío. 713 00:43:47,422 --> 00:43:48,541 Eres un sanador 714 00:43:53,214 --> 00:43:54,971 Por eso me persiguieron. 715 00:43:54,973 --> 00:43:56,093 ¿Por qué lo sanas? 716 00:43:59,516 --> 00:44:00,797 Tengo mis razones. 717 00:44:03,292 --> 00:44:04,250 Para Psyke? 718 00:44:04,252 --> 00:44:05,819 No es solo eso. 719 00:44:05,821 --> 00:44:07,260 Estoy pagando una deuda. 720 00:44:10,941 --> 00:44:12,285 Oye. 721 00:44:13,852 --> 00:44:15,069 Él quiere ir. 722 00:44:18,012 --> 00:44:18,970 No me toques 723 00:44:18,972 --> 00:44:19,933 Maldito drogadicto. 724 00:44:37,084 --> 00:44:38,076 Connor? 725 00:44:51,580 --> 00:44:52,605 ¿De dónde sacaste esto? 726 00:44:53,820 --> 00:44:54,778 Es tiempo extra a las trabajo. 727 00:44:54,780 --> 00:44:56,220 ¡No me mientas! 728 00:45:01,788 --> 00:45:04,891 Llamé allí y Nunca habían oído hablar de ti. 729 00:45:07,132 --> 00:45:08,092 Necesitamos el dinero 730 00:45:09,468 --> 00:45:10,843 Despues de todo Te he enseñado 731 00:45:10,845 --> 00:45:12,058 ¿Cómo puedes ser tan estúpido? 732 00:45:12,060 --> 00:45:14,297 Mamá, lo intenté a tu manera, no funciona, ¿de acuerdo? 733 00:45:14,299 --> 00:45:15,578 No nos están dando Una oportunidad por ahí. 734 00:45:15,580 --> 00:45:16,602 Suenas como tu padre. 735 00:45:16,604 --> 00:45:18,842 ¿Y qué, al menos El hizo algo. 736 00:45:18,844 --> 00:45:21,529 Oye, al menos lo estaba intentando, ¿que esperas que yo haga? 737 00:45:21,531 --> 00:45:24,888 Te estás quedando sin hora, vale, mírate. 738 00:45:24,890 --> 00:45:27,801 No solo me voy a sentar alrededor y mirarte morir. 739 00:45:43,386 --> 00:45:45,115 Mamá, mamá, no, no. 740 00:45:46,171 --> 00:45:47,193 Mamá. 741 00:45:47,195 --> 00:45:48,856 Vamos vamos vamos. 742 00:45:48,858 --> 00:45:50,204 ¡Mama por favor! 743 00:45:52,795 --> 00:45:54,904 Se está extendiendo más rápido de lo que pensamos 744 00:45:54,906 --> 00:45:57,657 El tumor la está presionando cerebro contra el cráneo. 745 00:45:57,659 --> 00:46:00,699 Eso es lo que la está causando perder el control de sus habilidades 746 00:46:01,947 --> 00:46:03,833 Francamente es bueno Que ella está aquí. 747 00:46:03,835 --> 00:46:06,424 Ella pudo haber sido muy peligroso en público 748 00:46:06,426 --> 00:46:07,483 ¿Y es tratable? 749 00:46:08,474 --> 00:46:10,520 Bueno, su estado ha sido descuidado por demasiado tiempo. 750 00:46:10,522 --> 00:46:13,179 Si vamos a vencer esto, nosotros necesita operar de inmediato. 751 00:46:16,986 --> 00:46:19,866 Te dejo a Piénsalo. 752 00:46:23,610 --> 00:46:24,984 Aquí está el total para la cirugía 753 00:46:24,986 --> 00:46:26,520 No incluye la sala de recuperación, 754 00:46:26,522 --> 00:46:27,800 que es siete mil para la semana. 755 00:46:27,802 --> 00:46:29,240 Y la anestesia solo cubierto 756 00:46:29,242 --> 00:46:31,063 hasta los primeros cinco Miles de dólares. 757 00:46:31,065 --> 00:46:33,944 Una vez que recibamos el pago inicial, podemos trasladarla al preoperatorio. 758 00:46:33,946 --> 00:46:36,314 Si necesita un préstamo, necesitarás -. 759 00:46:42,585 --> 00:46:43,930 Connor Reed. 760 00:46:45,050 --> 00:46:47,415 Soy el oficial Park y Este es el oficial Davis. 761 00:46:47,417 --> 00:46:48,763 ¿Tienes un minuto? 762 00:46:50,010 --> 00:46:51,545 No. 763 00:46:53,146 --> 00:46:55,354 No puedo decir que vienes gran stock, Connor. 764 00:46:56,442 --> 00:46:58,425 Tu viejo no era exactamente un ciudadano modelo. 765 00:47:01,306 --> 00:47:03,479 Planta química en East Fifth. 766 00:47:03,481 --> 00:47:05,687 Lincoln Dominion Bank. 767 00:47:05,689 --> 00:47:07,608 Sabes algo acerca de estos robos? 768 00:47:08,889 --> 00:47:10,455 No. 769 00:47:10,457 --> 00:47:12,503 Word dice que estás corriendo con Garrett Kelton 770 00:47:12,505 --> 00:47:14,839 Tiene una hoja de antecedentes penales aproximadamente del tamaño de mi polla. 771 00:47:14,841 --> 00:47:16,152 Entonces, ¿corto y delgado? 772 00:47:17,177 --> 00:47:18,487 Garrett Kelton pasa a estar trabajando 773 00:47:18,489 --> 00:47:20,503 para la pieza más grande de mierda en Lincoln City. 774 00:47:20,505 --> 00:47:22,615 Alguna vez escuchaste de Marcus Sutcliffe? 775 00:47:22,617 --> 00:47:23,959 Quemamos más de su Psyke 776 00:47:23,961 --> 00:47:26,296 que cualquier otro distribuidor en LC. 777 00:47:26,298 --> 00:47:28,151 Cuanto nosotros iluminando la próxima semana? 778 00:47:28,153 --> 00:47:29,849 Cuatro millones de dolares. 779 00:47:31,833 --> 00:47:34,454 Solo es cuestión de tiempo antes ese gilipollas se cae. 780 00:47:34,456 --> 00:47:36,953 Mm-hmm, y todos quien trabaja para el 781 00:47:40,440 --> 00:47:41,657 Mira Connor. 782 00:47:42,521 --> 00:47:43,481 Sabemos de tu madre. 783 00:47:45,145 --> 00:47:46,489 Sé que está enferma. 784 00:47:47,160 --> 00:47:49,177 Sabes que te mezclaste arriba con algunas personas malas. 785 00:47:51,288 --> 00:47:53,113 Yo haría lo mismo por mi familia. 786 00:47:55,160 --> 00:47:57,528 Pero tienes que darme algo en Sutcliffe. 787 00:47:59,833 --> 00:48:01,367 Puedo ayudarle. 788 00:48:07,481 --> 00:48:10,358 Quieres gastar los últimos días de tu mamá 789 00:48:10,360 --> 00:48:12,438 tomándolo en el culo de cada Brawn en la pluma? 790 00:48:12,440 --> 00:48:13,431 No hables de mi mamá. 791 00:48:13,433 --> 00:48:15,702 Ooh, ¿escuchaste eso, Park? 792 00:48:15,704 --> 00:48:16,854 Creo que se volvió real apegado a ella 793 00:48:16,856 --> 00:48:19,062 desde que pusimos su Papá en su espalda. 794 00:48:19,064 --> 00:48:19,990 Davis 795 00:48:19,992 --> 00:48:21,846 Ahí está, vamos. hacer algo duro chico 796 00:48:21,848 --> 00:48:23,861 porque no amaría nada más que enterrarte 797 00:48:23,863 --> 00:48:25,397 al lado de tu fracaso de un padre. 798 00:48:25,399 --> 00:48:26,744 Davis 799 00:48:32,504 --> 00:48:34,615 Verificaría dos veces ese metraje. 800 00:48:35,895 --> 00:48:37,143 Te has equivocado de chico. 801 00:48:49,720 --> 00:48:51,349 Muy bien, hagámoslo 802 00:48:51,351 --> 00:48:52,790 volvamos allí, Voy a darle el resbalón. 803 00:48:52,792 --> 00:48:54,104 Creo que lo dejamos ir. 804 00:48:54,807 --> 00:48:56,343 ¿Qué? 805 00:48:56,728 --> 00:48:59,349 Lo siento, sonaba como Dijiste dejarlo ir. 806 00:48:59,351 --> 00:49:00,917 Le dimos nuestra oferta. 807 00:49:00,919 --> 00:49:03,093 Sí, lo escupió de vuelta en nuestra cara! 808 00:49:03,095 --> 00:49:05,333 Todo lo que tenemos es una clase cinco con vigilancia inestable. 809 00:49:05,335 --> 00:49:07,093 DA no lo tocará. 810 00:49:07,095 --> 00:49:10,677 Luego, vamos a su casa, 811 00:49:10,679 --> 00:49:13,909 y nos aseguramos de que encuentra un montón de Psyke, 812 00:49:13,911 --> 00:49:15,733 y hacemos esto. 813 00:49:15,735 --> 00:49:18,583 Cruzas esa línea, Davis, No hay vuelta atrás. 814 00:49:19,703 --> 00:49:21,239 Mira hombre. 815 00:49:22,006 --> 00:49:24,213 Te tengo ganas de cortar ofertas y convertir informantes 816 00:49:24,215 --> 00:49:25,941 y construir un caso, Estoy todo por eso 817 00:49:25,943 --> 00:49:27,189 pero no te olvides por un segundo 818 00:49:27,191 --> 00:49:29,335 que peligrosos estos la gente puede ser. 819 00:49:35,959 --> 00:49:36,918 Ella te está cegando. 820 00:49:58,742 --> 00:49:59,988 ¿Qué dijiste allí? 821 00:49:59,990 --> 00:50:01,396 Necesitamos ver a Marcus. 822 00:50:01,398 --> 00:50:02,740 Nah, no llegas a salir de una tienda de policías 823 00:50:02,742 --> 00:50:03,700 y pedir una reunión. 824 00:50:03,702 --> 00:50:05,109 No dije mierda. 825 00:50:06,230 --> 00:50:07,668 No me crees Lo veré yo mismo. 826 00:50:07,670 --> 00:50:09,205 ¿Acerca de? 827 00:50:10,550 --> 00:50:12,085 Un trabajo. 828 00:50:34,517 --> 00:50:35,540 Ah 829 00:50:35,542 --> 00:50:36,821 Mira quien es. 830 00:50:42,741 --> 00:50:44,085 No pestañees. 831 00:50:52,341 --> 00:50:53,301 El niño es el verdadero negocio. 832 00:50:54,164 --> 00:50:55,509 Mantuvo la boca cerrada. 833 00:50:57,493 --> 00:51:01,299 ¿Cuánto puro hicieron los policías? sacarte el mes pasado? 834 00:51:01,301 --> 00:51:02,355 Cuatro mangas 835 00:51:02,357 --> 00:51:04,819 Cuatro mangas de ti, tres mangas del lado este, 836 00:51:04,821 --> 00:51:06,035 dos fuera del sur? 837 00:51:06,037 --> 00:51:07,538 Tomamos nueve mangas lo bajamos, 838 00:51:07,540 --> 00:51:09,521 ¿Cuánto vale eso en la calle? 839 00:51:09,523 --> 00:51:10,869 ¿10 millones? 840 00:51:11,541 --> 00:51:13,428 10 millones de dolares. 841 00:51:14,452 --> 00:51:15,763 Y en tres días 842 00:51:15,765 --> 00:51:18,164 estos hijos de puta son voy a incinerarlo 843 00:51:20,148 --> 00:51:21,523 Vas a golpear la carrera Psyke. 844 00:51:21,525 --> 00:51:24,116 Tú tienes el Psyke, yo la tengo. 845 00:51:28,020 --> 00:51:29,555 Oh. 846 00:51:29,876 --> 00:51:31,220 Eso es dulce. 847 00:51:33,523 --> 00:51:35,060 Alguien tiene una pobre mamá moribunda. 848 00:51:37,748 --> 00:51:38,836 ¿Tenemos un trato? 849 00:51:43,412 --> 00:51:45,172 Sí, tenemos un trato. 850 00:51:47,987 --> 00:51:49,460 No te preocupes haz que se comporte. 851 00:51:50,900 --> 00:51:52,370 Um. 852 00:51:52,372 --> 00:51:53,908 Una cosa más. 853 00:51:55,700 --> 00:51:57,106 ¿Que es eso? 854 00:51:57,108 --> 00:51:58,705 Somos socios 855 00:52:04,788 --> 00:52:06,162 50/50. 856 00:52:08,307 --> 00:52:10,259 Recuerdas cuando Te encontré por primera vez? 857 00:52:11,636 --> 00:52:13,105 Estabas comiendo de un contenedor de basura como un poco 858 00:52:13,107 --> 00:52:15,825 Perro callejero. 859 00:52:15,827 --> 00:52:17,233 ¿Recuerdas eso, Garrett? 860 00:52:17,235 --> 00:52:19,825 Cómo te acogí Te limpié 861 00:52:19,827 --> 00:52:23,601 y te di toda la cosas que no tenías? 862 00:52:23,603 --> 00:52:24,913 Estoy agradecido. 863 00:52:24,915 --> 00:52:26,609 Pero déjame explicarte algo. 864 00:52:26,611 --> 00:52:29,169 Hay demasiado territorio y hay demasiado producto 865 00:52:29,171 --> 00:52:31,762 poner todo en el pies de una persona 866 00:52:31,764 --> 00:52:33,361 Trabajamos esto juntos. 867 00:52:33,363 --> 00:52:35,891 Pagamos la confianza, entonces tu y yo 868 00:52:36,915 --> 00:52:38,419 No responderemos a nadie. 869 00:52:40,851 --> 00:52:42,194 Tu y yo. 870 00:52:44,147 --> 00:52:45,682 Tu y yo. 871 00:52:52,498 --> 00:52:54,034 De acuerdo, Garrett. 872 00:52:54,674 --> 00:52:56,210 Tienes un trato. 873 00:52:57,715 --> 00:53:00,400 Te lo has ganado. 874 00:53:00,402 --> 00:53:01,939 Sí. 875 00:53:22,001 --> 00:53:24,016 Ninguna zona de vuelo comienza bien allí, Main y 5th. 876 00:53:24,018 --> 00:53:25,809 Entonces ahí es donde debemos ir. 877 00:53:28,081 --> 00:53:29,232 Todo esto está bajando 878 00:53:29,234 --> 00:53:30,896 justo en el medio de la ciudad de Lincoln. 879 00:53:30,898 --> 00:53:33,872 Por las torres, los drones están restringidos del centro de la ciudad. 880 00:53:33,874 --> 00:53:36,080 Eso significa que hacemos esto en silencio. 881 00:53:36,082 --> 00:53:38,287 Cuanto más tiempo se queda eso camino, cuanto más tiempo tenemos, 882 00:53:38,289 --> 00:53:40,239 para que nadie salga. 883 00:53:40,241 --> 00:53:41,423 Camión viene por esta calle. 884 00:53:41,425 --> 00:53:43,600 No podemos hacerlo aquí. Demasiadas cámaras. 885 00:53:43,602 --> 00:53:45,295 Main Street va a ser peor. 886 00:53:45,297 --> 00:53:47,567 ¿Qué pasa si lo enviamos? ¿ahí abajo? 887 00:53:47,569 --> 00:53:48,335 Cuando está en el límite, 888 00:53:48,337 --> 00:53:50,094 vamos a poner Connor en el callejón. 889 00:53:50,096 --> 00:53:51,726 Aseguramos el área. 890 00:53:51,728 --> 00:53:53,327 Cualquiera llama en un ataque, se levantan las restricciones, 891 00:53:53,329 --> 00:53:55,312 y estarán con nosotros en segundos. 892 00:53:55,314 --> 00:53:57,455 Derribamos a los guardianes y reunimos a los policías. 893 00:53:57,457 --> 00:53:59,375 Ok, los atamos arriba, tenemos el Psyke, 894 00:53:59,377 --> 00:54:00,367 salimos, nosotros No mates a nadie. 895 00:54:00,369 --> 00:54:01,327 Es diferente Esta vez, Connor. 896 00:54:01,329 --> 00:54:02,382 No importa. 897 00:54:02,384 --> 00:54:03,887 Nadie tiene que morir. 898 00:54:03,889 --> 00:54:05,487 Este camión tiene cuatro Guardianes en eso. 899 00:54:05,489 --> 00:54:07,953 Tiene 10 veces el aumento protección de un dron. 900 00:54:09,104 --> 00:54:11,887 Única forma en que lo hacemos el trabajo es si te acercamos, 901 00:54:11,889 --> 00:54:13,838 Tienes una oportunidad. 902 00:54:13,840 --> 00:54:15,695 Lo golpeas y nosotros tener la ventana 903 00:54:15,697 --> 00:54:16,943 Si, si, si sé que está clasificado 904 00:54:16,945 --> 00:54:18,767 pero él todavía Solo uno eléctrico. 905 00:54:18,769 --> 00:54:20,526 ¿Cuál es el plan si el jodido niño pierde? 906 00:54:20,528 --> 00:54:21,520 No lo haré 907 00:54:23,153 --> 00:54:24,689 El no lo hará. 908 00:54:26,353 --> 00:54:29,262 Supongo que veremos cómo tiene muchas ganas de salvar a su madre. 909 00:54:39,376 --> 00:54:41,872 ¡Mierda, no me toques! 910 00:54:42,800 --> 00:54:43,889 De vuelta en un segundo. 911 00:54:51,792 --> 00:54:53,328 Oye, ¿podemos hablar? 912 00:54:55,087 --> 00:54:56,206 Espera espera espera. 913 00:54:56,208 --> 00:54:57,582 Nia 914 00:54:57,584 --> 00:55:01,101 Curas a mi madre, puedes irte. 915 00:55:01,103 --> 00:55:02,797 No te traeré de vuelta aquí. 916 00:55:02,799 --> 00:55:05,741 La única razón por la que me importa es porque soy un sanador. 917 00:55:05,743 --> 00:55:07,214 Eso es todo cualquiera le importa una mierda 918 00:55:07,216 --> 00:55:08,559 una vez que vean lo que puedo hacer. 919 00:55:09,616 --> 00:55:11,343 No actúes como eres diferente 920 00:56:04,175 --> 00:56:05,100 Verse bien en esas esposas, Mikey. 921 00:56:05,102 --> 00:56:07,661 Eso es lo que tu dijo mi esposa anoche. 922 00:56:07,663 --> 00:56:09,198 Probablemente. 923 00:56:11,886 --> 00:56:12,877 Claro. 924 00:56:13,934 --> 00:56:16,047 Escort drone en posición, ve cuando estés listo. 925 00:56:24,526 --> 00:56:25,774 Están en movimiento. 926 00:56:27,438 --> 00:56:30,092 L a 1-1-8 y 1-0-9 en la zona dos, 927 00:56:30,094 --> 00:56:31,340 hacia el norte en Main. 928 00:56:31,342 --> 00:56:32,654 Copia, nos vemos. 929 00:56:40,270 --> 00:56:42,668 La escolta es mitad un clic para la zona uno. 930 00:56:42,670 --> 00:56:45,036 No volar efecto, no entrar. 931 00:56:45,038 --> 00:56:46,638 Copia eso. 932 00:56:50,926 --> 00:56:52,622 30 segundos. 933 00:56:53,774 --> 00:56:56,172 C-1-5, ahora entrando en la zona uno. 934 00:56:56,174 --> 00:56:58,187 C-1-5 tiene Entró en la zona de exclusión aérea. 935 00:56:58,189 --> 00:57:00,171 Drones de escolta, muévete a zona tres para la recogida. 936 00:57:00,173 --> 00:57:01,131 Copiar. 937 00:57:01,133 --> 00:57:03,372 Los veo al otro lado. 938 00:57:03,374 --> 00:57:04,747 Los drones están fuera de la escolta. 939 00:57:04,749 --> 00:57:06,637 C-1-5, estás solo hasta la zona tres. 940 00:57:07,981 --> 00:57:09,643 Están en la no volar. 941 00:57:09,645 --> 00:57:10,507 Todo bien. 942 00:57:10,509 --> 00:57:12,877 Nadie se mueve hasta Conner fríe el camión. 943 00:57:22,925 --> 00:57:24,907 Ah, joder, construcción. 944 00:57:24,909 --> 00:57:27,117 Cuelgue a la izquierda en el 3er, Subiremos a Liberty. 945 00:57:34,669 --> 00:57:36,396 1-5, ¿por qué te volteaste? 946 00:57:37,037 --> 00:57:38,507 Nos topamos con un obstáculo. 947 00:57:38,509 --> 00:57:40,683 Ahora estamos al este Atado en la 3ra calle. 948 00:57:40,685 --> 00:57:41,645 Copia eso. 949 00:57:53,900 --> 00:57:55,754 Ellos vienen a ti 950 00:58:00,876 --> 00:58:02,699 Whoa, whoa, qué demonios. 951 00:58:06,156 --> 00:58:06,955 Increíble. 952 00:58:06,957 --> 00:58:08,266 1-5, por qué ¿te has detenido? 953 00:58:08,268 --> 00:58:10,122 Un idiota ha bloqueado el camino. 954 00:58:10,124 --> 00:58:12,106 Mueve tu trasero! 955 00:58:12,108 --> 00:58:13,802 ¡Venga! 956 00:58:13,804 --> 00:58:15,946 El D-1-1-8 tiene llegó a la zona tres. 957 00:58:15,948 --> 00:58:17,708 Prepárate para la escolta. 958 00:58:21,675 --> 00:58:23,562 Mueve tu vehículo de inmediato! 959 00:58:23,564 --> 00:58:25,676 Espera, un minuto por favor! 960 00:58:26,635 --> 00:58:29,193 Despejar del camino. 961 00:58:29,195 --> 00:58:30,314 ¡Sí! 962 00:58:30,316 --> 00:58:32,042 Vamos vamos vamos. 963 00:58:32,044 --> 00:58:34,059 Despejar el camino, o Serás detenido. 964 00:58:36,428 --> 00:58:37,964 Muévete ahora. 965 00:58:41,003 --> 00:58:42,283 ¿Qué mierda está haciendo? 966 00:58:44,684 --> 00:58:46,763 ¡Esta es tu última advertencia! 967 00:58:49,580 --> 00:58:53,385 Que mierda está esperando? 968 00:58:53,387 --> 00:58:54,761 - Chicos ... - Tu vehículo. 969 00:58:54,763 --> 00:58:56,170 Todo bien. 970 00:58:56,172 --> 00:58:57,386 No te mueves o te dispararán. 971 00:58:57,388 --> 00:58:59,081 No no, no, espera. 972 00:58:59,083 --> 00:59:01,291 Estás siendo detenido. 973 00:59:13,643 --> 00:59:15,595 Código ocho, yo repita, código ocho. 974 00:59:17,194 --> 00:59:18,281 1-5 simplemente se oscureció, ¡Alguien venga allí! 975 00:59:18,283 --> 00:59:20,553 D-1-1-8, solicitando despeje de la zona uno. 976 00:59:20,555 --> 00:59:22,539 Necesito tierra unidades en la zona uno. 977 00:59:24,074 --> 00:59:25,419 Connor! 978 00:59:41,547 --> 00:59:43,561 1-1-8 es solicitando autorización. 979 00:59:43,563 --> 00:59:46,473 Espera 1-1-8, no la mosca sigue vigente. 980 00:59:46,475 --> 00:59:48,138 ¿Cuánto tiempo en esas unidades terrestres? 981 00:59:52,042 --> 00:59:55,722 1-5 bajo ataque, 1-5 bajo ataque, copia? 982 00:59:56,906 --> 00:59:58,888 ¡Están quemando un agujero! 983 01:00:01,674 --> 01:00:03,273 Están entrando, ¡prepárate! 984 01:00:14,186 --> 01:00:16,040 ¡Mierda, muévelo! 985 01:00:25,513 --> 01:00:26,952 A la mierda esto. 986 01:00:26,954 --> 01:00:29,544 1-1-8 está entrando en la zona uno, camino despejado al objetivo. 987 01:00:29,546 --> 01:00:32,199 1-1-8 está en la mosca 988 01:00:40,137 --> 01:00:42,630 Tienes lo que querías, ¿de acuerdo? 989 01:00:42,632 --> 01:00:44,263 Solo déjanos ir, ¿sí? 990 01:00:44,265 --> 01:00:45,705 Quédate junto al auto. 991 01:00:50,472 --> 01:00:52,424 Solo quiero ver mi familia de nuevo, ¿de acuerdo? 992 01:00:52,426 --> 01:00:53,863 Solo quiero ver a mi familia ... 993 01:00:58,185 --> 01:00:59,529 Maddy! 994 01:01:30,088 --> 01:01:34,888 Este es el LCPD, suelta sus armas de inmediato. 995 01:01:35,720 --> 01:01:37,509 Desplegando guardianes. 996 01:01:43,400 --> 01:01:46,280 ¡Vamos, vamos, vamos! 997 01:02:01,639 --> 01:02:04,485 Cuatro oficiales abajo, necesito médicos! 998 01:02:04,487 --> 01:02:06,373 Todas las unidades, mirando para tres sospechosos con poder 999 01:02:06,375 --> 01:02:09,255 a pie entre Calle 3ra y 2da. 1000 01:02:13,031 --> 01:02:14,376 Mierda. 1001 01:02:14,983 --> 01:02:17,256 Sube al auto, sube en el puto auto 1002 01:02:21,863 --> 01:02:23,302 De acuerdo, vamos. 1003 01:02:24,711 --> 01:02:26,277 1-0-6 es hacia el sur en la segunda calle, 1004 01:02:26,279 --> 01:02:27,237 no hay señales de sospechosos. 1005 01:02:27,239 --> 01:02:28,421 Garrett, ¿a dónde voy? 1006 01:02:28,423 --> 01:02:30,341 Hey hey mira yo mirame 1007 01:02:30,343 --> 01:02:31,653 vas a ser bien, solo espera. 1008 01:02:31,655 --> 01:02:33,061 Necesita un hospital, hombre. 1009 01:02:33,063 --> 01:02:34,885 Jodidamente lo sé Necesita un hospital. 1010 01:02:35,846 --> 01:02:36,804 Tienes que ir al hospital. 1011 01:02:36,806 --> 01:02:37,959 Vas a desangrarte. 1012 01:02:39,046 --> 01:02:41,604 Joder, joder, joder, joder, joder! 1013 01:02:59,910 --> 01:03:01,255 Oh! 1014 01:03:02,342 --> 01:03:05,316 Oh, es tan grueso, mira eso. 1015 01:03:05,318 --> 01:03:07,142 ¿Donde están los otros? 1016 01:03:18,566 --> 01:03:20,102 Mm 1017 01:03:24,006 --> 01:03:25,989 Tengo un regalo para ti. 1018 01:03:28,103 --> 01:03:29,094 ¿Gusta? 1019 01:03:30,822 --> 01:03:32,166 Hm? 1020 01:03:32,549 --> 01:03:33,894 ¿Sí? 1021 01:03:36,838 --> 01:03:40,291 Tu papi aún debe yo mucho dinero 1022 01:03:40,293 --> 01:03:42,788 pero tal vez debería que alguien lo abra 1023 01:03:42,790 --> 01:03:44,645 y lo llamaremos incluso. 1024 01:03:51,781 --> 01:03:52,997 Comienza a cortar eso. 1025 01:04:48,868 --> 01:04:51,842 ¿Qué carajo acaba de pasar? 1026 01:04:51,844 --> 01:04:56,645 ¡Mierda! 1027 01:04:57,924 --> 01:04:59,490 Marcus nos jodió. 1028 01:04:59,492 --> 01:05:01,218 No. 1029 01:05:01,220 --> 01:05:02,178 No, nos jodiste. 1030 01:05:02,180 --> 01:05:04,258 Eso es una mierda. 1031 01:05:04,260 --> 01:05:07,074 Este era tu plan, no lo hagas jodidamente ponme esto. 1032 01:05:07,076 --> 01:05:09,827 El plan estaba bien hasta que te volviste codicioso. 1033 01:05:12,804 --> 01:05:14,819 Él te jugó, Garrett. 1034 01:05:17,155 --> 01:05:18,692 Ahora no tenemos nada. 1035 01:05:22,340 --> 01:05:23,875 ¿A dónde vas? 1036 01:05:29,187 --> 01:05:30,784 He estado rastreando este electrico 1037 01:05:30,786 --> 01:05:31,938 a través de múltiples delitos, 1038 01:05:31,940 --> 01:05:34,081 él es el único quien es lo suficientemente poderoso 1039 01:05:34,083 --> 01:05:36,866 y lo suficientemente desesperado como para tirar algo como esto 1040 01:05:36,868 --> 01:05:38,658 Reed es solo el peón. 1041 01:05:38,660 --> 01:05:40,513 Qué te hace estar tan seguro? 1042 01:05:40,515 --> 01:05:41,826 Lo entrevistamos a él. 1043 01:05:41,828 --> 01:05:43,554 No es un asesino. 1044 01:05:43,556 --> 01:05:45,474 Tu tenias esto Eléctrico bajo custodia? 1045 01:05:45,476 --> 01:05:47,425 ¿Por qué no lo acusaste? 1046 01:05:47,427 --> 01:05:49,057 Porque lo que sabes y lo que puedes probar 1047 01:05:49,059 --> 01:05:51,329 son dos cosas diferentes señor, así que lo dejé ir. 1048 01:05:51,331 --> 01:05:53,121 ¿Y entonces qué pasó? 1049 01:05:53,123 --> 01:05:55,105 Mira el jodido tablero. 1050 01:05:55,107 --> 01:05:56,706 ¿Esa evidencia suficiente para ti? 1051 01:05:59,043 --> 01:06:00,003 Nada de esto sale a la luz. 1052 01:06:01,635 --> 01:06:03,553 Esto va al sur y es sus cabezas en el bloque 1053 01:06:03,555 --> 01:06:05,346 Voy a hacer maldita sea Seguro de eso. 1054 01:06:07,043 --> 01:06:09,571 Ahora encuentra a los bastardos Eso hizo esto. 1055 01:06:14,978 --> 01:06:16,642 ¿Dónde está esa línea tuya ahora? 1056 01:06:29,378 --> 01:06:30,337 Hola. 1057 01:06:30,339 --> 01:06:31,299 Hola. 1058 01:06:34,531 --> 01:06:36,322 Mamá, lo siento mucho. 1059 01:06:45,890 --> 01:06:47,329 ¿Dónde estabas? 1060 01:06:49,954 --> 01:06:51,490 YO... 1061 01:06:52,322 --> 01:06:54,081 Solo estaba pensando algunas cosas fuera 1062 01:06:56,610 --> 01:07:01,280 Vas a estar bien De acuerdo, puedo arreglar esto. 1063 01:07:01,282 --> 01:07:02,817 Connor 1064 01:07:04,034 --> 01:07:05,185 Tienes que parar. 1065 01:07:06,657 --> 01:07:08,128 No. 1066 01:07:08,130 --> 01:07:10,752 No, hay una manera, ¿de acuerdo? 1067 01:07:10,754 --> 01:07:12,577 Solo necesitas confiar en mí. 1068 01:07:14,786 --> 01:07:16,705 Necesitas dejarme ir. 1069 01:07:17,761 --> 01:07:19,297 No puedo hacer eso 1070 01:07:45,570 --> 01:07:47,134 Mujeres en uniforme. 1071 01:07:47,136 --> 01:07:49,374 Entonces cuando hablamos de imponiendo una prohibición total del poder, 1072 01:07:49,376 --> 01:07:51,135 estamos hablando de un problema de seguridad pública. 1073 01:07:51,137 --> 01:07:52,830 ¿Cómo va a parar eso? los delincuentes por usarlos? 1074 01:07:52,832 --> 01:07:54,207 No les importa la ley. 1075 01:07:54,209 --> 01:07:56,094 Una prohibición afecta a inocentes gente con poder, eso es todo. 1076 01:07:56,096 --> 01:07:57,054 El hecho es ... 1077 01:08:05,792 --> 01:08:07,710 Lina, tu padre está aquí. 1078 01:08:07,712 --> 01:08:08,928 ¡Viniendo! 1079 01:08:12,192 --> 01:08:14,048 Ella fue un verdadero puñado hoy. 1080 01:08:15,200 --> 01:08:18,207 Cosas cayendo del Paredes y el mostrador. 1081 01:08:18,209 --> 01:08:20,639 Los niños en la escuela Le tienen miedo. 1082 01:08:20,641 --> 01:08:21,758 ¡Hola papá! 1083 01:08:21,760 --> 01:08:23,296 Hola cariño. 1084 01:08:25,471 --> 01:08:26,912 Hablaremos de esto más tarde, ¿de acuerdo? 1085 01:08:34,336 --> 01:08:35,424 ¿Cómo está el algodón de azúcar? 1086 01:08:37,440 --> 01:08:38,687 ¿Qué pasa, cariño? 1087 01:08:40,192 --> 01:08:42,560 Eres tu y mamá me vas a regalar? 1088 01:08:46,176 --> 01:08:48,093 ¿Qué te hace pensar que? 1089 01:08:48,095 --> 01:08:50,784 Sé que algunos padres hacen eso cuando su hijo es como yo 1090 01:08:52,543 --> 01:08:54,365 ¿Quién te dijo eso? 1091 01:08:54,367 --> 01:08:55,583 Lo escuché en las noticias. 1092 01:09:01,759 --> 01:09:03,103 ¡Oye! 1093 01:09:03,391 --> 01:09:04,926 ¿Eres oficial Park? 1094 01:09:06,655 --> 01:09:08,542 Por favor, solo tómalo. 1095 01:09:12,959 --> 01:09:14,941 Papi, ¿quién era ese? 1096 01:09:14,943 --> 01:09:17,150 Es solo un amigo cariño, vamos. 1097 01:09:54,110 --> 01:09:58,524 Es un poco demasiado tarde para un trato, Connor. 1098 01:09:58,526 --> 01:09:59,900 Deberías entrar. 1099 01:09:59,902 --> 01:10:01,595 Una vez que esto haya terminado. 1100 01:10:01,597 --> 01:10:02,812 No te estoy preguntando. 1101 01:10:02,814 --> 01:10:04,187 Si no te mueves ahora, el psique se habrá ido 1102 01:10:04,189 --> 01:10:05,564 y también lo hará Sutcliffe. 1103 01:10:05,566 --> 01:10:08,477 Cuatro policías están muertos. 1104 01:10:18,014 --> 01:10:21,469 Sabes, tal vez tu El compañero tenía razón. 1105 01:10:22,142 --> 01:10:24,381 Yo soy solo otro Criminal como mi padre. 1106 01:10:27,517 --> 01:10:29,660 Pagó por lo que él hice y yo también, 1107 01:10:29,662 --> 01:10:34,109 pero mi madre es la única buena Lo que he tenido en mi vida. 1108 01:10:38,749 --> 01:10:40,027 Puedo darte Sutcliffe, 1109 01:10:40,029 --> 01:10:41,115 pero si eso no es lo suficientemente bueno para ti 1110 01:10:41,117 --> 01:10:43,546 entonces jodidamente disparame. 1111 01:10:43,548 --> 01:10:46,333 Si la pierdo tengo nada queda de todos modos. 1112 01:11:01,310 --> 01:11:02,907 Vigilancia aviones no tripulados en la zona 11 1113 01:11:02,909 --> 01:11:04,762 despejado a 500 pies. 1114 01:11:04,764 --> 01:11:07,291 1-0-9 están en posición. 1115 01:11:07,293 --> 01:11:09,083 Tenemos los ojos puestos en el lugar. 1116 01:11:09,085 --> 01:11:11,005 Múltiples bogies vistos por la entrada. 1117 01:11:14,653 --> 01:11:16,890 D-1-0-9, golpe adentro. 1118 01:11:16,892 --> 01:11:19,034 Los corredores de Psyke tienen estado entrando y saliendo todo el día, 1119 01:11:19,036 --> 01:11:21,084 no hay señales de Sutcliffe todavía. 1120 01:11:25,756 --> 01:11:26,779 ¡Llámalo! 1121 01:11:29,788 --> 01:11:31,964 Mejor tener razón sobre esto. 1122 01:11:43,196 --> 01:11:45,628 ¡Consigamos estos jodidos! 1123 01:11:47,324 --> 01:11:50,266 1-0-8 a la torre dos, despegando. 1124 01:11:50,268 --> 01:11:51,899 Torre dos, estás despejado. 1125 01:11:53,020 --> 01:11:56,187 1-0-8 en el cielo, tierra unidades en movimiento. 1126 01:12:10,363 --> 01:12:11,993 Nia, ven aquí. 1127 01:12:14,172 --> 01:12:15,707 Nia! 1128 01:12:22,811 --> 01:12:24,376 Hazlo. 1129 01:12:29,371 --> 01:12:30,716 Hazlo. 1130 01:12:33,627 --> 01:12:35,896 Esto es 1-0-8, 30 metros al objetivo. 1131 01:12:35,898 --> 01:12:37,946 Guardianes son claros para soltar. 1132 01:12:39,163 --> 01:12:40,313 Copia eso. 1133 01:12:40,315 --> 01:12:41,979 Guardianes, entrando. 1134 01:12:43,130 --> 01:12:45,464 Los guardianes son vivir en la calle 32. 1135 01:12:45,466 --> 01:12:46,617 ¡Muéstrame tus jodidas manos! 1136 01:12:46,619 --> 01:12:47,576 ¡Muevete Muevete muevete! 1137 01:12:47,578 --> 01:12:49,464 Contra la pared, ahora mismo! 1138 01:12:49,466 --> 01:12:51,192 Muéstrales tus manos jodido ahora! 1139 01:12:51,194 --> 01:12:54,136 En el perímetro en 34 y 8. 1140 01:12:54,138 --> 01:12:56,729 El área es segura, unidades de tierra en posición. 1141 01:12:56,731 --> 01:12:58,935 Espera por incumplimiento. 1142 01:13:07,163 --> 01:13:08,184 Ustedes dos, puerta de entrada. 1143 01:13:08,186 --> 01:13:09,495 Tú, levántate, vete! 1144 01:13:09,497 --> 01:13:10,455 ¡Mira hacia atrás! 1145 01:13:18,618 --> 01:13:20,184 ¡Ir! 1146 01:13:20,186 --> 01:13:22,554 ¡Consigue la puta puerta! 1147 01:13:58,585 --> 01:13:59,929 Marcus! 1148 01:14:37,049 --> 01:14:38,230 Connor, ahora! 1149 01:14:50,872 --> 01:14:52,408 Nia 1150 01:14:53,592 --> 01:14:55,128 Arreglarme. 1151 01:15:08,696 --> 01:15:09,688 Prisa. 1152 01:15:57,111 --> 01:15:58,454 Para Freddie y Maddy. 1153 01:15:59,542 --> 01:16:00,567 Jódete 1154 01:16:26,710 --> 01:16:30,420 Solo sanas a mi madre y eres libre de irte. 1155 01:16:30,422 --> 01:16:32,405 Connor, no es tan simple. 1156 01:16:32,407 --> 01:16:33,941 Por qué no? 1157 01:16:52,438 --> 01:16:53,429 Oye. 1158 01:16:55,317 --> 01:16:57,269 Toma por lo que viniste aquí. 1159 01:17:12,758 --> 01:17:13,941 Por favor. 1160 01:17:14,742 --> 01:17:16,309 Podría matarme 1161 01:18:08,980 --> 01:18:10,325 Sálvala. 1162 01:18:37,107 --> 01:18:38,708 Ella es hermosa. 1163 01:19:43,666 --> 01:19:45,426 Pará pará pará. 1164 01:19:51,218 --> 01:19:52,211 Detener. 1165 01:20:02,546 --> 01:20:03,663 Connor 1166 01:20:03,665 --> 01:20:04,658 Oye. 1167 01:20:05,489 --> 01:20:06,610 Hola estoy aqui. 1168 01:20:07,730 --> 01:20:09,265 Estoy aquí. 1169 01:21:29,647 --> 01:21:33,646 Hay, eh, 1170 01:21:33,648 --> 01:21:34,864 Casi un tanque lleno. 1171 01:21:35,792 --> 01:21:37,744 Debería ayudarte a conseguir donde sea que necesites ir. 1172 01:21:49,103 --> 01:21:51,663 Lamento lo que te hice. 1173 01:22:04,560 --> 01:22:05,743 ¿Que pasa contigo? 1174 01:22:09,135 --> 01:22:10,479 Soy... 1175 01:22:13,263 --> 01:22:18,063 Solo voy a entrar allí Vea cómo hacer las cosas bien. 1176 01:22:36,303 --> 01:22:37,261 Por primera vez, 1177 01:22:37,263 --> 01:22:39,309 El ayuntamiento votará sobre una prohibición total de poder 1178 01:22:39,311 --> 01:22:40,621 en la ciudad de Lincoln. 1179 01:22:40,623 --> 01:22:42,093 Los defensores han empujado a través de la factura 1180 01:22:42,095 --> 01:22:44,013 desde que cuatro oficiales fueron asesinados 1181 01:22:44,015 --> 01:22:46,031 hace cinco semanas mientras transportando a Psyke. 1182 01:22:50,542 --> 01:22:51,535 Sonríe, Park. 1183 01:22:53,326 --> 01:22:55,212 Gracias a estos valientes oficiales, 1184 01:22:55,214 --> 01:22:58,572 quien incansablemente puso buen y honesto trabajo policial, 1185 01:22:58,574 --> 01:23:01,327 nuestras calles son más limpias y más seguro que nunca. 1186 01:23:14,894 --> 01:23:17,740 Eso es el doble de lo que Marcus debía. 1187 01:23:17,742 --> 01:23:19,629 La confianza aprecia tu generosidad 1188 01:23:19,631 --> 01:23:21,359 Todavia hay negocios por hacer. 1189 01:23:22,286 --> 01:23:23,500 Los policías se están apoyando en nosotros ahora, 1190 01:23:23,502 --> 01:23:25,771 pero demanda de Psyke es más alto que nunca 1191 01:23:25,773 --> 01:23:27,119 Hmm 1192 01:23:28,206 --> 01:23:29,934 Averiguaré si están interesados 1193 01:23:30,861 --> 01:23:32,367 Bueno. 1194 01:23:51,981 --> 01:23:53,517 Hola mamá. 1195 01:23:54,861 --> 01:23:59,051 Puede no ser capaz de visitar por un tiempo 1196 01:23:59,053 --> 01:24:02,669 pero sé que serás revisándome, entonces, 1197 01:24:04,813 --> 01:24:09,612 si me ves a la deriva, solo dame un pequeño empujón, ¿de acuerdo? 1198 01:24:10,893 --> 01:24:12,140 Prometo que no me asustaré. 1199 01:24:19,692 --> 01:24:21,037 Te amo. 1200 01:27:24,107 --> 01:27:29,107 Subtítulos por explosiveskull www.OpenSubtitles.org 84954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.