All language subtitles for Brother s Day (2019) Malayalam Proper WEB-DL - ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:29,200 --> 00:02:33,100 (Old Tamil song plays on bus) 2 00:04:06,820 --> 00:04:08,920 The glass-like moon 3 00:04:09,460 --> 00:04:11,900 Dances before me 4 00:04:12,060 --> 00:04:16,890 Feels like sparklers bursting in my mind 5 00:04:17,480 --> 00:04:19,960 College days come fluttering... 6 00:04:20,130 --> 00:04:22,130 ...before my eyes 7 00:04:22,790 --> 00:04:26,900 And my hands and feet feel like I am intoxicated 8 00:04:27,680 --> 00:04:29,780 When I see flowers in bloom 9 00:04:30,270 --> 00:04:32,870 Its like my heart is dancing 10 00:04:32,950 --> 00:04:35,230 And the fragrance of the blooms 11 00:04:35,560 --> 00:04:37,880 Feels like a medley of sandalwood within 12 00:04:38,190 --> 00:04:40,910 When the angels approach 13 00:04:40,960 --> 00:04:43,080 The clouds flow like rivers 14 00:04:43,300 --> 00:04:46,280 The paintings of the Gods 15 00:04:46,330 --> 00:04:49,310 Turn into our paths here 16 00:04:49,460 --> 00:04:51,460 The glass-like moon 17 00:04:52,110 --> 00:04:54,110 Dances before me 18 00:04:54,770 --> 00:04:59,360 Feels like sparklers bursting in my mind 19 00:05:06,470 --> 00:05:08,660 - Hey! It's your Dad! - What? - Your Dad! 20 00:05:11,770 --> 00:05:13,770 Hey! Move! 21 00:05:23,600 --> 00:05:25,050 - Open! - Huh? 22 00:05:25,340 --> 00:05:27,710 - I don't want it, son... you have it! - It's not for you! 23 00:05:27,800 --> 00:05:31,300 - It's for my little sister - So you have decided it's a girl? 24 00:05:31,350 --> 00:05:33,350 I wish it would be a girl, Mom 25 00:05:34,290 --> 00:05:36,290 - Ok then... here goes! - Here you go! 26 00:05:43,590 --> 00:05:45,590 I guess Dad will love this one, right Mom...? 27 00:05:46,050 --> 00:05:48,050 Since this is his own...? 28 00:05:52,780 --> 00:05:54,500 Here comes Dad 29 00:06:11,790 --> 00:06:15,340 - What was he saying? - That he would like the baby to be a girl 30 00:06:18,130 --> 00:06:20,130 So you would like it to be a girl? 31 00:06:20,460 --> 00:06:23,860 She will grow and study and need to be married off someday 32 00:06:24,180 --> 00:06:26,180 Do you have the money for all that? 33 00:06:29,530 --> 00:06:31,430 Eat whatever's given to you and get lost! 34 00:06:31,580 --> 00:06:33,060 Cursed creature! 35 00:06:33,300 --> 00:06:35,940 Why do I bother talking to you? 36 00:06:36,390 --> 00:06:38,160 God didn't hear my prayers anyway 37 00:06:44,450 --> 00:06:49,430 My darling, to me... 38 00:06:49,730 --> 00:06:53,400 ...you are the celebration within me 39 00:06:54,830 --> 00:06:59,410 And here you are, feeding me... 40 00:07:00,260 --> 00:07:04,060 ...with your silent love 41 00:07:05,280 --> 00:07:09,980 When a waterlily offers its smile 42 00:07:10,590 --> 00:07:14,770 All pain disappears 43 00:07:15,940 --> 00:07:21,140 And upon the words you utter, tender... 44 00:07:21,220 --> 00:07:25,640 ...my heart takes flight 45 00:07:26,580 --> 00:07:31,460 Come along with me and sing 46 00:07:57,340 --> 00:07:59,820 Hey! You are getting a little baby! 47 00:07:59,920 --> 00:08:03,120 Your mother's being taken to hospital. Go quick! 48 00:08:27,490 --> 00:08:29,780 - Don't cry, my love, don't cry! - What's the point in crying like this? 49 00:08:29,910 --> 00:08:33,020 - Stop crying! - How will we give treatment if you do this - Let the doctor take a look 50 00:08:33,230 --> 00:08:35,180 -It will be ok - Let the doctor take a look 51 00:08:35,560 --> 00:08:37,490 - Blood...there is blood all over her... - It'll be ok...don't cry, dear... 52 00:08:37,580 --> 00:08:40,000 - She is all I have! - Be brave! 53 00:08:40,120 --> 00:08:41,930 Tell the doctor to save her... 54 00:08:42,050 --> 00:08:45,690 Tell the doctor to save her...if you say, they will listen 55 00:08:45,910 --> 00:08:48,460 You...you are my friend... 56 00:08:48,590 --> 00:08:51,920 Tell them to take care of her...see, they are taking her away! 57 00:08:52,000 --> 00:08:53,810 They are taking her away! 58 00:08:53,890 --> 00:08:56,020 They are taking her in...see.... 59 00:08:56,070 --> 00:08:58,520 Look...look... 60 00:09:00,590 --> 00:09:04,490 Oh no! Oh no! She's gone? 61 00:09:04,970 --> 00:09:07,250 No! No, stop! Listen to me! 62 00:09:07,300 --> 00:09:09,870 Don't! Come on! 63 00:09:55,760 --> 00:09:57,550 It's a girl...here...hold her 64 00:09:57,720 --> 00:09:59,720 Take good care of her 65 00:10:16,490 --> 00:10:18,620 Good baby! Don't cry! Don't cry! 66 00:10:18,770 --> 00:10:21,030 Don't cry! Look here! Look at me! 67 00:10:21,070 --> 00:10:24,190 Hey! Didn't I tell you? What are you doing? 68 00:10:24,320 --> 00:10:25,780 - Put it to sleep! - Don't cry! Don't cry! 69 00:10:25,860 --> 00:10:28,990 - Can't I get some peace around here? - Don't cry...don't cry... 70 00:10:29,150 --> 00:10:31,150 What a nuisance! 71 00:10:52,310 --> 00:10:54,310 Drink, baby! 72 00:10:54,630 --> 00:10:56,830 Go on! Drink! It's milk! 73 00:10:56,900 --> 00:10:58,900 Drink, little one! Drink! 74 00:11:07,930 --> 00:11:10,630 Don't cry, little one! 75 00:11:11,630 --> 00:11:13,630 (Humming a lullaby) 76 00:11:19,620 --> 00:11:22,570 Don't cry, alright? Sweet little thing! 77 00:11:26,550 --> 00:11:28,550 Peeli! 78 00:11:33,010 --> 00:11:34,670 Honey! 79 00:11:49,930 --> 00:11:51,970 (reciting lesson from book) 80 00:11:52,090 --> 00:11:53,620 Stop...stop... 81 00:11:54,100 --> 00:11:56,100 - I'll be back tomorrow, ok? - Ok 82 00:11:58,370 --> 00:12:01,170 What, old woman? Done teaching for the day? 83 00:12:01,700 --> 00:12:05,850 Just you wait! I'll show you who I am someday 84 00:12:08,510 --> 00:12:11,060 - I'll see you in the morning - Hey! Hey hey hey! 85 00:12:11,180 --> 00:12:14,330 Come here! Come on and sit down 86 00:12:14,660 --> 00:12:16,450 - What is it? - Where are you going? 87 00:12:16,550 --> 00:12:19,080 - Have dinner before you go. Do you like fish curry? - Yes 88 00:12:19,440 --> 00:12:21,440 Sit, sit... hey you! 89 00:12:21,570 --> 00:12:23,570 Where are you going? 90 00:12:23,750 --> 00:12:25,750 Peeli, my child... come! 91 00:12:26,650 --> 00:12:29,350 It's your Dad calling... come to me! 92 00:12:38,030 --> 00:12:41,140 Are you going to be a Doctor with all this studying? 93 00:12:42,020 --> 00:12:44,020 Then what are you studying for? 94 00:12:45,530 --> 00:12:47,530 What's all this, man? 95 00:12:47,980 --> 00:12:50,880 Come, child... go on inside 96 00:12:51,090 --> 00:12:53,730 Don't be scared, ok? Take her inside, son 97 00:12:55,330 --> 00:12:56,650 - Hey, hey! - I'll see you in the morning 98 00:12:56,700 --> 00:12:59,750 But...hey! You're my friend, aren't you? Why are you leaving me? 99 00:13:00,250 --> 00:13:02,250 Hey! Who's there? 100 00:13:11,820 --> 00:13:14,590 (Drunken mumbling) 101 00:13:17,360 --> 00:13:19,360 Peeli, honey... 102 00:13:20,590 --> 00:13:21,910 Peeli...! 103 00:13:30,490 --> 00:13:32,490 - (muffled) Etta*! -Huh! (*Big brother) 104 00:13:39,730 --> 00:13:41,610 Hey! Leave her! 105 00:13:41,770 --> 00:13:44,220 Let her go! Brother, let her go! 106 00:13:44,280 --> 00:13:46,280 - Peeli! Honey! - Go away, boy! 107 00:13:47,230 --> 00:13:49,700 Hey! What's all this noise? 108 00:13:49,780 --> 00:13:51,530 Can't a man sleep in peace? 109 00:13:51,570 --> 00:13:54,170 - That man... our Peeli...! - Hey! 110 00:13:54,530 --> 00:13:56,960 Get lost! He is my friend! 111 00:13:57,160 --> 00:14:00,500 - It's just my friend - But he... our Peeli... - Get out! 112 00:14:02,300 --> 00:14:03,940 - Dad! - Shh! 113 00:14:04,060 --> 00:14:06,350 I'll kill you! Get out! 114 00:14:06,400 --> 00:14:08,400 I'll cut you to bits! Get lost! 115 00:14:11,110 --> 00:14:14,590 He gives whatever I ask for. So shouldn't I give him what he asks? 116 00:14:14,720 --> 00:14:16,720 Isn't that what friends do? Huh? 117 00:14:18,970 --> 00:14:20,970 Stay still, girl! 118 00:14:23,280 --> 00:14:25,280 Gopal... 119 00:15:43,340 --> 00:15:44,740 Oh no! What happened? 120 00:16:43,850 --> 00:16:45,850 You may call the bride 121 00:17:10,820 --> 00:17:12,820 Now you may call the groom 122 00:17:15,740 --> 00:17:18,020 - Where did he go? - He was standing right there - Hey! 123 00:17:18,050 --> 00:17:19,700 - Where's he? - I don't know 124 00:17:19,790 --> 00:17:22,210 - What? Isn't there a groom? - Make way, please! 125 00:17:22,240 --> 00:17:24,970 - Was he here at all? - Make way...move aside, please! 126 00:17:33,010 --> 00:17:35,260 - Has the groom arrived? - Who's to arrive? 127 00:17:35,350 --> 00:17:38,090 There's no one left to arrive. Start the ceremony, Father 128 00:17:38,160 --> 00:17:41,640 - Hey, Joy! - Yes? - Where is this bride's groom? 129 00:17:41,950 --> 00:17:44,570 He isn't here? He was right here! 130 00:17:44,660 --> 00:17:47,550 Don't worry! He will come soon 131 00:17:47,740 --> 00:17:49,740 Father... give me a minute, please... Move, move! 132 00:17:50,810 --> 00:17:52,810 He'll be right here, ok? 133 00:18:05,490 --> 00:18:07,490 Is the room on fire? Huh? 134 00:18:23,570 --> 00:18:26,500 Haven't you had enough of posing in the dark in that suit? 135 00:18:27,190 --> 00:18:29,190 - You! - Huh? 136 00:18:29,490 --> 00:18:31,140 What is it? 137 00:18:31,220 --> 00:18:33,820 Stop your play-acting! There's big trouble going on out there 138 00:18:33,890 --> 00:18:35,800 So? Does that mean I cannot get dressed? 139 00:18:35,870 --> 00:18:38,290 Stop getting angry! Just laugh a bit! 140 00:18:46,920 --> 00:18:49,240 Good Lord! 141 00:18:49,530 --> 00:18:52,440 It's so long since I saw you so well-dressed and smiling! 142 00:18:52,540 --> 00:18:55,090 - Come downstairs! Come on! - That I will 143 00:18:55,110 --> 00:18:57,110 - Is George Sir ready yet? - Not a chance! 144 00:18:57,170 --> 00:18:59,480 He is going crazy because he can't get the knot right 145 00:18:59,860 --> 00:19:01,860 So I poured him a couple of pegs 146 00:19:01,950 --> 00:19:04,400 - Oh no! - Now I am just worried he will tie the bridal pendant on the Priest's neck 147 00:19:04,550 --> 00:19:07,780 But how on earth did he find a bride at this age? 148 00:19:07,900 --> 00:19:11,050 And here I've been trying for ages to find a bride and no luck! 149 00:19:11,240 --> 00:19:14,070 For that, you need to have more than comedy in your blood 150 00:19:14,190 --> 00:19:17,210 You need the look too... how do I look? Huh? 151 00:19:17,330 --> 00:19:19,330 You're just going to serve food, right? You look great for that! 152 00:19:20,200 --> 00:19:21,650 Fool! 153 00:19:21,810 --> 00:19:23,810 - Come - Who do you think you are? A movie star? 154 00:19:38,720 --> 00:19:40,900 - Sir.. - Huh? - Stay at a gap from the Priest 155 00:19:41,010 --> 00:19:44,420 If he smells alcohol, he will throw you and your bride out of the Church 156 00:19:44,700 --> 00:19:46,830 To smell him, the Priest would need a ladder! 157 00:19:46,890 --> 00:19:50,230 - The Priest is so short! - Look who is talking! 158 00:19:50,390 --> 00:19:53,020 - Please... move aside - There he is! - Move, move 159 00:19:56,140 --> 00:19:57,630 Come here! 160 00:19:57,850 --> 00:19:59,850 - Go on, Sir! - Come here! 161 00:19:59,990 --> 00:20:01,680 Go! 162 00:20:01,700 --> 00:20:04,350 - Glory be to Jesus Christ - So be it! So be it! 163 00:20:06,630 --> 00:20:09,690 Oh no! The Priest is standing on the steps! It's smelling of trouble! 164 00:20:12,070 --> 00:20:14,070 Could you... please...? 165 00:20:14,090 --> 00:20:16,090 Ok...ok... 166 00:20:21,010 --> 00:20:22,620 Come! 167 00:20:22,710 --> 00:20:25,420 - Come on - The Priest let them in - Thank God! 168 00:20:25,620 --> 00:20:27,620 - Hey Ronnie! Come on! This will go on without us - Come! 169 00:20:27,680 --> 00:20:30,550 - Come - Listen... last week, during an event here... 170 00:20:30,620 --> 00:20:34,130 ...some college kids gatecrashed and ate up all the food 171 00:20:34,360 --> 00:20:38,130 Keep an eye out for them! If there is no food at the reception, they will eat me up! 172 00:20:38,480 --> 00:20:41,940 Ladies and Gentlemen! Here they are - the King and Queen of the day... 173 00:20:42,080 --> 00:20:43,920 ...George Thomas and Susan! 174 00:20:44,010 --> 00:20:48,620 They are going to start their life together by sharing a piece of cake 175 00:20:48,780 --> 00:20:50,410 Give a big round of applause... 176 00:20:50,440 --> 00:20:53,990 ...and let them have your blessings for this big moment! 177 00:20:54,190 --> 00:20:57,000 You will fall off the bed and break your back on your wedding night... 178 00:20:57,180 --> 00:20:59,180 Just wait and watch! (guests talk in background) 179 00:21:00,170 --> 00:21:03,830 Don't be so depressed! The girl we are going to meet in Njarakkal... 180 00:21:04,410 --> 00:21:07,190 - ...is going to be The One for you - I hope so 181 00:21:14,030 --> 00:21:16,030 Chicken fry... 182 00:21:22,170 --> 00:21:25,080 - Chicken fry... - A minute, please... could you give me some plain rice? 183 00:21:25,200 --> 00:21:27,200 - That's at the opposite counter, Madam - Is it? 184 00:21:27,410 --> 00:21:29,410 - And vegetable curry? - That too 185 00:21:29,590 --> 00:21:31,590 - There? He says it's over there. Let's go - ok 186 00:21:33,720 --> 00:21:35,980 - Chicken alert! - What? - Give some chicken there! 187 00:21:36,090 --> 00:21:38,090 Oh yes! Chicken fry! 188 00:21:39,150 --> 00:21:41,150 - Want some chocolate? - No. You can have it 189 00:21:45,170 --> 00:21:47,170 I really like chocolates 190 00:21:47,470 --> 00:21:49,070 - Then eat! - ok! 191 00:21:49,190 --> 00:21:51,190 - Here! Have a drink! - ok 192 00:21:52,010 --> 00:21:54,010 - Want this? - No... please drink... go ahead! - Ok 193 00:21:56,330 --> 00:21:58,840 - Time for a refill? - I'll let you know - Ok. - And don't leave! 194 00:22:01,210 --> 00:22:03,210 Come here 195 00:22:04,980 --> 00:22:06,860 - What's it, Sir? - Ronnie, sit here for a few minutes! 196 00:22:06,910 --> 00:22:08,710 - I need to have a drink - Ok. Wait! What? 197 00:22:09,200 --> 00:22:11,410 Where are you off to? You can't drink now! You can drink later! 198 00:22:11,480 --> 00:22:14,770 - Sit there, Sir! Come on! - But... Ronnie? 199 00:22:16,130 --> 00:22:18,610 Look here! Try a bit of this! 200 00:22:18,830 --> 00:22:20,830 - I don't want to - Try it! Go on! 201 00:22:28,390 --> 00:22:30,390 - Huh? - It's vodka! 202 00:22:31,480 --> 00:22:34,220 This won't leave a smell! 203 00:22:40,560 --> 00:22:43,060 How much do these girls eat? This is the 4th plate! 204 00:22:43,210 --> 00:22:45,660 Give me some more chicken! Isn't this meant to be served? 205 00:22:45,860 --> 00:22:47,770 Put two more pieces in here 206 00:22:47,880 --> 00:22:50,830 And in this one too... get all you need, ok? 207 00:22:51,020 --> 00:22:53,020 - What the hell! - What are you looking at? Serve! 208 00:22:53,430 --> 00:22:55,430 One for me too 209 00:22:56,950 --> 00:22:59,560 My dear Sally! He calls me all the time from America 210 00:22:59,670 --> 00:23:01,390 But I can't just drop everything here and go to him 211 00:23:01,430 --> 00:23:03,540 - Of course not! - What about the acres and acres of Rubber trees? 212 00:23:03,650 --> 00:23:06,400 And I get so tired just keeping track of the yield! 213 00:23:06,600 --> 00:23:08,600 - I bet! - Hello Madam! - Hello! 214 00:23:08,640 --> 00:23:10,640 - How was the food? - It was good - Come on! 215 00:23:10,750 --> 00:23:12,750 Any suggestions? 216 00:23:12,990 --> 00:23:16,110 If you ask me... I feel the ice cream need not be so cold 217 00:23:16,310 --> 00:23:18,560 Oh! Very good suggestion! 218 00:23:18,650 --> 00:23:21,630 You should try our special raspberry ice cream 219 00:23:21,730 --> 00:23:24,990 We serve it only to special guests! I am sure you'll like it 220 00:23:25,070 --> 00:23:27,450 Oh! Then you need to give me one! 221 00:23:27,560 --> 00:23:31,240 Of course! That... must be your daughter 222 00:23:31,300 --> 00:23:33,300 She looks just like you 223 00:23:33,320 --> 00:23:35,320 (girls talking in background) Really? Does she? 224 00:23:35,950 --> 00:23:38,800 - She looks like me, doesn't she? - Yes! - But she is not from our side 225 00:23:41,270 --> 00:23:44,630 - The she must be related to the groom - The groom? You mean that old man? 226 00:23:44,890 --> 00:23:47,260 He has no family. And one relative that he has, was not invited 227 00:23:50,350 --> 00:23:52,350 - Alright then - My ice cream? 228 00:23:52,460 --> 00:23:55,270 We've put it in the sun to warm. I'll send one to you soon 229 00:23:59,810 --> 00:24:02,860 - How was the food? - It was a nice... disaster! 230 00:24:03,050 --> 00:24:05,050 - Oh! - Is that why you were stuffing yourelf? 231 00:24:05,220 --> 00:24:07,060 - Huh? What the f...? - No, no no no! 232 00:24:07,080 --> 00:24:09,080 Don't underestimate the catering people, ok? 233 00:24:10,450 --> 00:24:14,230 - What? Fruit salad with ice cream? - That's the way to have it! - You...! 234 00:24:16,730 --> 00:24:19,070 Why don't you speak? Got a bone of mutton stuck in your throat? 235 00:24:19,120 --> 00:24:21,120 Did you take us for fools? 236 00:24:21,240 --> 00:24:23,530 I may have the looks... but at heart I am damn cheap 237 00:24:23,580 --> 00:24:25,580 I got that 238 00:24:25,610 --> 00:24:28,060 - Look at her! I feel like giving her one... - Hey! Hey! Hey! 239 00:24:28,170 --> 00:24:30,850 - What's the problem? - The college had a holiday today 240 00:24:30,930 --> 00:24:34,670 Was this your dad's second wedding that you could just eat to your heart's content? 241 00:24:34,900 --> 00:24:36,900 - Yes, it was. - That's what I...wait...what? 242 00:24:37,080 --> 00:24:39,960 - What? - It was my Dad's second wedding 243 00:24:40,620 --> 00:24:43,530 - Oh no! - This is George Sir's daughter 244 00:24:45,550 --> 00:24:47,550 Say you are sorry! 245 00:24:47,680 --> 00:24:49,890 Can I get you a fruit salad with ice cream, Madam? 246 00:24:50,430 --> 00:24:51,920 Does that sound like sorry? 247 00:24:51,950 --> 00:24:54,070 Sorry, my child... he didn't know who you were! 248 00:24:54,110 --> 00:24:56,110 - You can have whatever you want - Yes 249 00:24:57,140 --> 00:24:59,140 A chair for you? 250 00:25:00,120 --> 00:25:01,880 Hope you won't... tell your Dad! 251 00:25:01,960 --> 00:25:03,960 I think the AC's not working 252 00:25:04,610 --> 00:25:07,590 - Are you guys trying to ruin me? - What's left to ruin? 253 00:25:13,220 --> 00:25:15,220 There comes a bus! 254 00:25:39,740 --> 00:25:42,070 - What are you up to, buddy? - Nothing at all, buddy! 255 00:25:42,140 --> 00:25:45,150 Nothing? Then who are these? Your daddy and mummy? 256 00:25:45,170 --> 00:25:47,170 They are here to see Fort Kochi 257 00:25:47,340 --> 00:25:49,030 - Oh! - I was just helping... 258 00:25:49,080 --> 00:25:51,730 No help needed, ok? Things will get dark for you if you do it again 259 00:25:51,810 --> 00:25:53,810 - Now scoot! - Do you even have a license? 260 00:25:54,140 --> 00:25:55,610 I truly, don't! 261 00:25:55,670 --> 00:25:59,270 How many times have you been warned not to do this without a license? 262 00:25:59,480 --> 00:26:02,180 - Don't touch me! - And what will you do if we do? 263 00:26:02,370 --> 00:26:04,370 Beat him up! Come on! 264 00:26:06,610 --> 00:26:08,700 You dare head out in your vehicle again... 265 00:26:08,810 --> 00:26:10,810 - ...we will kill you! - Fight me one on one! Come on! 266 00:26:20,310 --> 00:26:23,380 Those were Chanchi's boys... they have been like this for a while now 267 00:26:23,710 --> 00:26:26,340 Like everyone here has a licence to be tourist guides! 268 00:26:26,550 --> 00:26:28,550 Why do they do this only when they see our vehicle? 269 00:26:28,650 --> 00:26:32,970 Don't get worked up about it... those are druggies just looking for trouble 270 00:26:33,940 --> 00:26:37,350 - Why did you head out with the vehicle anyway? - That...(mumbling)... 271 00:26:37,590 --> 00:26:40,250 - What? - (mumbling) - Just eat 272 00:26:40,340 --> 00:26:43,810 I asked him to go. Sabu is on leave for his Dad's surgery 273 00:26:43,850 --> 00:26:45,850 I figured the vehicle is just lying idle 274 00:26:46,040 --> 00:26:48,040 So why not get what we can with it? 275 00:26:48,360 --> 00:26:50,360 Now you see what you can get! 276 00:26:50,540 --> 00:26:52,360 If they had broken the car glass as well... 277 00:26:52,430 --> 00:26:54,270 ...things would have been even better! 278 00:26:54,370 --> 00:26:56,370 Does it hurt? (Burps) 279 00:26:57,160 --> 00:26:59,380 Chewing this biryani has helped me get over the pain on this side 280 00:26:59,470 --> 00:27:01,470 Some more would help with the pain on the other side 281 00:27:01,780 --> 00:27:03,680 Could I have one more? Mutton or chicken - either will do 282 00:27:03,700 --> 00:27:05,930 Josekutty - get him one more biryani 283 00:27:06,020 --> 00:27:08,020 - Hmmm - Go get it! 284 00:27:13,320 --> 00:27:16,150 She's been making good progress of late 285 00:27:16,740 --> 00:27:18,740 For a change to happen this soon... 286 00:27:18,790 --> 00:27:20,790 ...it has to be God's Grace 287 00:27:35,470 --> 00:27:37,470 - Have some more of this, child.. - No 288 00:27:38,530 --> 00:27:40,840 Just a little more... don't make me mad! 289 00:27:40,900 --> 00:27:42,580 What's wrong, Grandma? 290 00:27:42,600 --> 00:27:44,600 She refuses to take the medicine 291 00:27:44,680 --> 00:27:46,630 How would she when you are giving it? 292 00:27:46,650 --> 00:27:48,650 - Alright, then why don't you do it? - I will...give it here! 293 00:27:48,960 --> 00:27:50,960 Move... sweetheart... 294 00:27:50,980 --> 00:27:53,560 - Be a good girl and have this! - I don't want to, Icha* (*Big Brother) 295 00:27:53,880 --> 00:27:56,230 Don't say that! Do it for Icha! 296 00:27:56,480 --> 00:27:59,010 You know what the Doctor just said? 297 00:27:59,260 --> 00:28:02,520 That if you take your medicines like a good girl... 298 00:28:02,580 --> 00:28:04,200 ...in just a few days... 299 00:28:04,260 --> 00:28:06,740 ...we'll be able to go home! 300 00:28:07,190 --> 00:28:09,190 There! Lie down! 301 00:28:12,770 --> 00:28:15,400 The Policemen were here again today 302 00:28:15,470 --> 00:28:17,470 They asked her some questions and left 303 00:29:25,700 --> 00:29:27,700 Hey! What is it? 304 00:29:37,330 --> 00:29:39,330 Who are you looking for, huh? 305 00:29:42,500 --> 00:29:44,500 What is it? There's no one here! 306 00:29:56,270 --> 00:29:59,060 What are you looking for? There's no one here 307 00:30:07,330 --> 00:30:09,770 - Oh no! - No! Don't! Please! 308 00:30:10,880 --> 00:30:11,880 Please! 309 00:30:13,040 --> 00:30:15,040 - I am sorry! - You...! 310 00:30:19,660 --> 00:30:21,250 Please! 311 00:30:21,630 --> 00:30:23,270 Don't! 312 00:30:25,490 --> 00:30:27,490 Sorry! 313 00:31:53,550 --> 00:31:55,430 Please forgive me! 314 00:31:55,510 --> 00:31:57,890 This is the first time I have done something like this 315 00:31:58,320 --> 00:32:00,320 And it will be the last...I... 316 00:32:00,950 --> 00:32:02,950 ...will do anything you ask... 317 00:32:03,450 --> 00:32:05,450 Please forgive me! 318 00:32:06,120 --> 00:32:08,120 Get up and leave! 319 00:32:47,550 --> 00:32:50,050 We can ask for maybe 25, right? 320 00:32:50,440 --> 00:32:53,210 Next month is his daughter's wedding 321 00:32:54,770 --> 00:32:56,770 Then let us make it 50 322 00:33:24,590 --> 00:33:28,070 We, as humans are today erasing the experiences of the past 323 00:33:28,310 --> 00:33:30,230 The future is all about hope 324 00:33:30,290 --> 00:33:32,660 - He knows so much stuff, doesn't he? - Ya... 325 00:33:32,750 --> 00:33:34,630 - That's the good thing about being rich - Hmm 326 00:33:34,680 --> 00:33:37,180 Rich people are all educated and well-read 327 00:33:37,230 --> 00:33:39,230 They know everything about everything 328 00:33:39,270 --> 00:33:41,400 And have high standards too 329 00:33:41,440 --> 00:33:43,440 We are just...useless 330 00:33:43,930 --> 00:33:46,270 Now look at that one! Who does he think he is? 331 00:33:46,300 --> 00:33:48,300 You'd think he is the next speaker 332 00:33:50,290 --> 00:33:52,630 - Hey! All ready? - Of course! 333 00:33:52,810 --> 00:33:54,560 You could've come when it was all over 334 00:33:54,600 --> 00:33:56,600 It took a while for me to get this ironed 335 00:33:56,710 --> 00:33:59,810 - Who do you think you are? James Bond? - Evening drink's on me! 336 00:34:00,750 --> 00:34:03,060 - Ok then. - Ronnie? - Yes? - Everything's ready? 337 00:34:03,140 --> 00:34:06,450 Of course, Sir! I came in early to see that all was set 338 00:34:06,530 --> 00:34:08,310 - Very good! And also... - Yes? 339 00:34:08,390 --> 00:34:10,330 After the guest speeches is the thanksgiving speech 340 00:34:10,390 --> 00:34:12,170 After that is the musical programme 341 00:34:12,230 --> 00:34:14,230 Start serving food as soon as it starts 342 00:34:14,310 --> 00:34:17,110 - But what about the musical programme? - That will carry on 343 00:34:17,170 --> 00:34:20,290 What is important to us is not that - it is this! 344 00:34:20,320 --> 00:34:23,450 - Correct! - And also, please serve some finger food in the room above 345 00:34:23,560 --> 00:34:25,560 - OK? - Ok 346 00:34:26,130 --> 00:34:29,010 - Could you... - Yes? - ...serve the finger food? - Try again? 347 00:34:29,100 --> 00:34:31,100 - I mean... I will take it - Ok 348 00:34:31,750 --> 00:34:33,710 This is what these rich men do 349 00:34:33,780 --> 00:34:36,290 They'll be eating their chicken and mutton before the poor singers 350 00:34:36,400 --> 00:34:38,400 Not a thought for the poor starving singers! 351 00:34:38,460 --> 00:34:41,210 Imagine them going into a high note... 352 00:34:41,340 --> 00:34:44,110 ...and their mouths will water and the water goes into their heads... 353 00:34:44,150 --> 00:34:46,150 ...and then they die! Think about it! 354 00:34:54,910 --> 00:34:57,520 - The food's good! - Please have some more, Madam 355 00:34:57,600 --> 00:35:00,690 - The ladies have good appetites! - Hello! Please stop! 356 00:35:01,570 --> 00:35:04,560 Do I need a Minister's recommendation to eat this food? 357 00:35:26,850 --> 00:35:31,160 That day...in Church...we made a mistake because we didn't know who you were 358 00:35:31,180 --> 00:35:35,080 Yes...looking at George Sir, you wouldn't say he has such a beautiful daughter 359 00:35:35,100 --> 00:35:38,090 - Yes, yes! - You look really great! - Don't overdo it! 360 00:35:39,870 --> 00:35:42,520 Please don't make an issue of what happened that day 361 00:35:42,610 --> 00:35:45,540 He is someone who regularly gives us business 362 00:35:45,590 --> 00:35:47,940 - Yes - Hmm...let me think about it 363 00:35:48,050 --> 00:35:50,330 - Ok - Would you have 5000 Rupees on you? 364 00:35:50,470 --> 00:35:52,470 - What? - Do you have 5000 rupees? 365 00:35:55,340 --> 00:35:57,340 I...don't really... 366 00:35:57,620 --> 00:35:59,620 Would you...? 367 00:36:03,540 --> 00:36:05,540 He left 368 00:36:05,660 --> 00:36:08,550 I don't have...so much cash on me 369 00:36:08,700 --> 00:36:10,700 Got a mobile? 370 00:36:13,010 --> 00:36:15,540 - This is just a...China-make...not worth much... - Give it to me 371 00:36:23,180 --> 00:36:25,650 Here...this is my number...call me when you have the cash 372 00:36:25,730 --> 00:36:27,730 We can think about your business contracts then, ok? 373 00:36:28,640 --> 00:36:31,960 Next item...our President and his wife will perform... 374 00:36:32,040 --> 00:36:34,040 ...an awesome action song! 375 00:36:34,130 --> 00:36:36,600 That will be worth a laugh! Come on! 376 00:36:36,620 --> 00:36:38,790 I bet it's funny! Come on! 377 00:36:45,220 --> 00:36:47,680 Everyone's...shall I...? 378 00:36:48,010 --> 00:36:50,010 May I...leave? 379 00:36:51,090 --> 00:36:53,090 - Go on - Ok 380 00:36:58,460 --> 00:37:02,180 (sings) Snakes have their holes... 381 00:37:02,440 --> 00:37:06,290 ...the birds have the sky... 382 00:37:06,450 --> 00:37:10,380 Only the son of Man has... 383 00:37:10,400 --> 00:37:13,060 ...no place on Earth to lay his head... 384 00:37:14,280 --> 00:37:16,280 ...no place on Earth to lay his head... 385 00:37:19,370 --> 00:37:21,370 Disgusting! 386 00:37:21,520 --> 00:37:24,860 God had none left...or he would have given them some 387 00:37:24,960 --> 00:37:26,960 - What? - Shame! 388 00:37:27,070 --> 00:37:29,070 And now I have lost all respect for rich people! 389 00:37:29,410 --> 00:37:31,410 (on Tv) ' I ask you friends...' 390 00:37:31,640 --> 00:37:33,640 '...what became of Punnapra-Vayalar...' 391 00:37:33,710 --> 00:37:37,600 '...what of the green carpets spread over the hills...' 392 00:37:41,340 --> 00:37:43,340 (Song playing on TV) 393 00:37:48,310 --> 00:37:52,650 The actress Malayalis lovingly called 'big sister' for the first time ever 394 00:37:53,610 --> 00:37:55,610 My own dear Sunny Chechi* (*Big Sister) 395 00:38:00,900 --> 00:38:04,090 - Hey! Where is Munna? - They've all gone for a late night movie 396 00:38:04,420 --> 00:38:07,440 Oh no! We had a guest coming in at night 397 00:38:07,910 --> 00:38:10,450 He needs to be picked up and taken to his room 398 00:38:10,630 --> 00:38:12,630 Sabu used to be his regular driver 399 00:38:12,670 --> 00:38:15,380 What can we do now? All our other cars are out on runs 400 00:38:22,150 --> 00:38:24,890 - Listen! - Yes? - Why didn't you go for the movie, my dear? 401 00:38:25,500 --> 00:38:27,380 I wasn't feeling too good 402 00:38:27,470 --> 00:38:29,470 Could you go and pick him up, my dear? 403 00:38:29,590 --> 00:38:31,590 It will be more satisfying than this. What do you say? 404 00:38:33,640 --> 00:38:35,640 I should have guessed from all that love 405 00:38:35,900 --> 00:38:38,180 I am not going out just to get beaten up on the road 406 00:38:38,290 --> 00:38:40,660 - Huh? - Besides, look at Chechi here 407 00:38:40,680 --> 00:38:44,400 Those guys won't be around at night. They will be knocked out of their senses by then 408 00:38:44,930 --> 00:38:47,400 - I can't! - But it is nothing, my dear! 409 00:38:47,450 --> 00:38:49,730 You pick him up and drop him to his hotel room 410 00:38:49,870 --> 00:38:52,020 Just a half hour's work! That's all! 411 00:38:52,520 --> 00:38:54,990 He's a regular guest...if we lose him, then he'll be gone forever 412 00:38:55,130 --> 00:38:59,030 - Please go, my dear! - But... - Please just go! 413 00:38:59,120 --> 00:39:02,100 - Ouch! My hand! - Please...just this once... 414 00:39:02,170 --> 00:39:04,170 - Ok - Ok? - Yes, ok 415 00:39:36,530 --> 00:39:38,530 - Chandy? - No 416 00:39:48,990 --> 00:39:51,410 - Chandy? - Who Chandy? 417 00:40:00,660 --> 00:40:04,280 - Brother? - Yes? - This is the last bus from Munnar? - Yes 418 00:40:09,600 --> 00:40:13,390 What fool's task has Joychayan sent me on in the middle of the night? 419 00:40:15,830 --> 00:40:19,220 What's this place? Are we at Vagamon? 420 00:40:19,620 --> 00:40:22,370 Not there! I am over here! 421 00:40:29,970 --> 00:40:31,310 Can't you hear me? 422 00:40:35,520 --> 00:40:37,520 But that is the top of the bus 423 00:40:38,440 --> 00:40:41,580 - Ernakulam? - Yes - Why have you brought me here? 424 00:40:41,830 --> 00:40:45,150 I didn't bring you here....are you Mr. Chandy? 425 00:40:48,250 --> 00:40:51,320 - Go and get the fire force - Ok 426 00:40:51,840 --> 00:40:55,000 - Wait! Why? - Why? How do I get down? 427 00:40:57,230 --> 00:40:59,560 - I'll come up - But how will you climb up here? 428 00:40:59,640 --> 00:41:03,170 - Usually it is this way - There's a way to climb? 429 00:41:05,730 --> 00:41:07,730 - Your bag... - Here...take it 430 00:41:09,120 --> 00:41:11,120 Give that here 431 00:41:11,880 --> 00:41:13,720 Wait! You should be really careful! 432 00:41:13,780 --> 00:41:16,060 Very careful! There are breakable objects in there 433 00:41:16,110 --> 00:41:19,080 - Which of these bags has them? - Which one? Hmm... 434 00:41:19,740 --> 00:41:21,740 Give it here! Let me see 435 00:41:22,240 --> 00:41:24,240 Huh! The bag! 436 00:41:24,630 --> 00:41:27,000 - Did you hear anything break? - No - You didn't, right? 437 00:41:27,240 --> 00:41:29,750 Then it must be this one! 438 00:41:30,960 --> 00:41:32,960 Now get down 439 00:41:33,410 --> 00:41:36,620 Get down! Careful! I am right behind you 440 00:41:36,800 --> 00:41:38,800 - Want me to help? - No! No help 441 00:41:41,960 --> 00:41:43,750 How on earth did you... 442 00:41:43,830 --> 00:41:45,830 ...climb up there? 443 00:41:45,960 --> 00:41:48,820 That's what I was thinking too... 444 00:41:53,820 --> 00:41:57,200 I...am...Ronnie...I was the one who just helped you down 445 00:41:58,540 --> 00:42:00,540 To someone as drunk as me... 446 00:42:00,590 --> 00:42:02,700 ...you shouldn't ask quesions like... 447 00:42:02,770 --> 00:42:04,770 ...when, where and how 448 00:42:04,970 --> 00:42:06,970 Sorry sir...I won't ask now on 449 00:42:08,560 --> 00:42:10,640 You are Mr. Chandy, aren't you? 450 00:42:10,760 --> 00:42:12,920 - I already told you I am - You are..yes, you are! 451 00:42:13,870 --> 00:42:16,260 I need a place to stay 452 00:42:16,290 --> 00:42:18,290 - That is fully arranged for you! - Where? 453 00:42:18,360 --> 00:42:21,600 - With complimentary full-jar soda! - Thank you! 454 00:42:26,070 --> 00:42:28,230 Do you usually travel on the roof of the bus? 455 00:42:28,250 --> 00:42:32,020 Oh no...I went up to get my bags 456 00:42:32,090 --> 00:42:34,000 I fell asleep there 457 00:42:37,350 --> 00:42:39,350 - What is it, Sir? - What? 458 00:42:39,500 --> 00:42:41,500 - Huh? - Oh...yes... 459 00:42:41,530 --> 00:42:43,760 - One minute - Need help? - No 460 00:42:43,790 --> 00:42:45,790 I can help myself 461 00:42:46,050 --> 00:42:48,050 Be right back! 462 00:43:07,660 --> 00:43:09,660 I am ok...ok... 463 00:43:12,510 --> 00:43:14,510 - Shall we go? - Wait...wait! 464 00:43:19,650 --> 00:43:23,630 It's the water in the body that goes out as urine 465 00:43:25,160 --> 00:43:29,430 So we should always replace it as soon as we lose it 466 00:43:29,540 --> 00:43:32,750 - Got it? - I see - Or else we will end up losing our liver 467 00:43:34,970 --> 00:43:36,800 You drink? 468 00:43:36,880 --> 00:43:38,790 Not regularly... 469 00:43:38,870 --> 00:43:40,870 Then don't! 470 00:43:44,260 --> 00:43:45,600 Pour! 471 00:43:48,210 --> 00:43:50,210 Enough!...Hold it! 472 00:43:58,820 --> 00:44:00,000 Hey you! 473 00:44:03,330 --> 00:44:04,760 What's this? 474 00:44:05,680 --> 00:44:07,680 You...you! 475 00:44:17,780 --> 00:44:19,390 Who are they? 476 00:44:19,480 --> 00:44:22,170 Hey! What are you upto? 477 00:44:22,920 --> 00:44:24,920 Don't you guys ever understand? 478 00:44:28,120 --> 00:44:29,990 That...it's... 479 00:44:30,140 --> 00:44:32,140 - I can solve it for you - Sir! 480 00:44:32,170 --> 00:44:34,170 - Don't! They are real trashy guys - It's ok 481 00:44:34,420 --> 00:44:38,260 The Lord Jesus said we should love our neighbours like ourselves 482 00:44:38,400 --> 00:44:41,740 So let's give some love and get some back 483 00:44:41,980 --> 00:44:43,980 - But...sir... - Wait... 484 00:44:44,090 --> 00:44:46,090 No! Don't...what's he up to? 485 00:44:47,390 --> 00:44:49,390 This is not like you think 486 00:44:49,680 --> 00:44:51,680 Just watch me 487 00:44:54,650 --> 00:44:56,310 What's it, son? 488 00:44:56,410 --> 00:44:58,410 What's your problem? 489 00:44:58,450 --> 00:45:00,450 Oh no! 490 00:45:02,000 --> 00:45:04,000 - Got all the love you wanted? - Yes 491 00:45:04,020 --> 00:45:06,420 - Yes...nice and strong! - Alright. Then wait in the car 492 00:45:06,510 --> 00:45:09,640 Nice trick the Lord played on me! 493 00:45:17,300 --> 00:45:19,610 If you ever dare to drive out in this vehicle again... 494 00:45:19,920 --> 00:45:22,430 ...we'll burn both the car and you! 495 00:45:25,570 --> 00:45:28,570 - Sir? - Yes? - Who was it who said, if they don't follow your path... 496 00:45:28,710 --> 00:45:31,360 ...chase them down their own path and beat the hell out of them? 497 00:45:31,470 --> 00:45:33,470 Who said that? 498 00:45:35,050 --> 00:45:36,530 Lucifer! 499 00:45:51,070 --> 00:45:53,070 You go around at night.. 500 00:45:53,100 --> 00:45:55,100 ...looking for stuff to burn? 501 00:45:56,180 --> 00:45:59,290 Come on! Hey! Come on! Get the bikes! 502 00:45:59,410 --> 00:46:02,090 Dont just leave! How will he burn all this on his own? 503 00:46:02,110 --> 00:46:04,110 Go! Go! 504 00:46:10,080 --> 00:46:12,080 If I said I'd burn you, I mean I will burn you! 505 00:46:26,030 --> 00:46:27,280 Move! 506 00:46:28,770 --> 00:46:30,770 Come on, guys! 507 00:46:33,060 --> 00:46:36,020 Guys! He beat me up! 508 00:46:43,630 --> 00:46:45,630 Hold on! Hold on a second! 509 00:46:46,320 --> 00:46:48,850 It's been a while since I... 510 00:46:48,900 --> 00:46:52,890 ...got involved in this programme of beating up local goons 511 00:46:53,410 --> 00:46:55,410 So I may be out of touch 512 00:46:58,230 --> 00:47:00,230 Alright...now I remember 513 00:47:02,140 --> 00:47:03,150 Come! 514 00:47:51,820 --> 00:47:53,820 Finish him off! 515 00:48:42,700 --> 00:48:44,700 Lord! That is awesome! 516 00:48:46,280 --> 00:48:48,280 Look out, boys! It's the cops! Get away, quick! 517 00:48:52,130 --> 00:48:54,850 Here come the cops! Let's see what you do now! 518 00:48:54,910 --> 00:48:57,960 - Get the bikes! - Get on your bikes and go! 519 00:48:57,980 --> 00:49:01,300 - Come on! Come on! - The Inspector was my classmate 520 00:49:02,570 --> 00:49:05,900 - Sir, where are you going? - Vagamon is like my own hometown! 521 00:49:05,940 --> 00:49:07,580 - But this is not Vagamon! - Watch! 522 00:49:07,670 --> 00:49:10,710 Come on, Thomas! I have a full bottle on me! Let's finish it together! 523 00:49:21,430 --> 00:49:23,430 Get in 524 00:49:24,950 --> 00:49:26,620 No...no trouble 525 00:49:26,720 --> 00:49:28,720 - I have talked to them - Sir! Sir - Stop it! 526 00:49:29,870 --> 00:49:32,320 Ok, you can come over. I'll be here 527 00:49:32,420 --> 00:49:35,070 - Sir! - Shut up! - Inky Pinky Ponky 528 00:49:35,100 --> 00:49:38,410 Father had a donkey. Donkey died... 529 00:49:38,530 --> 00:49:40,350 Father cried...Inky Pinky Ponky! 530 00:49:40,370 --> 00:49:42,170 Turn it over! You have to turn! 531 00:49:42,220 --> 00:49:46,480 - Ronnie! Come! It's more fun with three! - Thankappa! Come here 532 00:49:46,680 --> 00:49:48,620 The Inspector wants to see you 533 00:49:48,690 --> 00:49:50,650 When I am back, I'll teach you my favourite game 534 00:49:50,720 --> 00:49:52,720 It's even more fun than this! 535 00:49:53,630 --> 00:49:55,450 - Come - Why does the Inspector want to see me? 536 00:49:55,500 --> 00:49:57,500 - He's bored of sitting there all alone - Really? 537 00:49:57,540 --> 00:49:59,230 Oh no! 538 00:49:59,290 --> 00:50:01,470 - Sir, sir! - What? 539 00:50:01,860 --> 00:50:03,820 What is the Inspector like? 540 00:50:03,860 --> 00:50:06,990 - What do you mean? - Will he accept a bribe? 541 00:50:07,130 --> 00:50:09,470 - Will he? - That won't be easy 542 00:50:09,570 --> 00:50:12,010 - Why so? - Last month someone tried to bribe him 543 00:50:12,060 --> 00:50:13,810 He was just able to walk yesterday 544 00:50:13,880 --> 00:50:16,320 - The Inspector broke his leg - Oh no! 545 00:50:16,440 --> 00:50:19,190 - No! Please don't hit me! - Heard that? 546 00:50:19,300 --> 00:50:21,630 - Do you want to try? - Not at all! We are happy here! 547 00:50:21,700 --> 00:50:24,540 - It's quite comfortable here! - Good! - Sir! - What now? 548 00:50:24,630 --> 00:50:27,270 - Are there mosquitos here? - A few 549 00:50:27,370 --> 00:50:30,850 - If you want more, I can arrange for it - Funny! Funny! 550 00:50:30,960 --> 00:50:33,180 You should try for one of those comedy shows on TV 551 00:50:33,280 --> 00:50:37,140 - I should try, you think? - Please, no! We are quite alright here! 552 00:50:44,350 --> 00:50:46,350 - Sir? - Ah yes, Joy! 553 00:50:46,430 --> 00:50:49,380 I have talked to the Inspector. Just go in and meet him 554 00:50:53,620 --> 00:50:56,070 - Joychan! - Huh? - Are you happy now? 555 00:50:57,270 --> 00:50:59,270 - Let me go and talk to him - Sure 556 00:51:00,250 --> 00:51:03,000 - Which of these is Chandy? - The fool on the floor 557 00:51:08,500 --> 00:51:11,430 - Is he letting us go? - Don't want to go? Get him and come! 558 00:51:11,550 --> 00:51:12,800 Ok! 559 00:51:14,160 --> 00:51:16,810 Sir! Wake up! We can go! 560 00:51:16,830 --> 00:51:19,990 - Are we at Vagamon? - Vagamon indeed! Come on! - Leaving? 561 00:51:20,320 --> 00:51:22,020 I'm letting them out on your account 562 00:51:22,050 --> 00:51:25,110 - Make sure there is no more trouble - Leave me alone! 563 00:51:26,290 --> 00:51:28,090 Are we at the hotel? 564 00:51:28,140 --> 00:51:31,980 - Tip all these guards Rs. 100 each - Oh God! 565 00:51:32,150 --> 00:51:34,150 Happy, everyone? 566 00:51:34,390 --> 00:51:36,390 - Sorry, sir! - Alright...and listen... 567 00:51:36,450 --> 00:51:38,960 Make sure he is safe somewhere. He shouldn't get in any trouble 568 00:51:39,020 --> 00:51:41,020 I will take care of him! Come here, you! 569 00:51:57,950 --> 00:52:01,180 Listen...will you get him inside? 570 00:52:01,480 --> 00:52:03,360 I was inside all this time! Isn't that enough? 571 00:52:03,420 --> 00:52:06,390 - You can take him yourself! - But how do I...? - Don't speak anymore! 572 00:52:08,120 --> 00:52:10,510 - Are you sure this is not the Chandy you were talking about? - Yes! 573 00:52:10,540 --> 00:52:12,830 That fool cancelled his trip 574 00:52:13,370 --> 00:52:15,790 - Who is this then? - Some other fool! 575 00:52:15,900 --> 00:52:19,380 - And you couldn't call to tell me? - I tried calling you 576 00:52:20,490 --> 00:52:23,310 - I forgot my phone at home - Is that my fault? 577 00:52:23,370 --> 00:52:26,780 No! It was all my fault! I should have stayed back and watched Chechi dance 578 00:52:27,620 --> 00:52:31,030 - What can we do now? - We have a room booked anyhow 579 00:52:31,130 --> 00:52:34,020 You take him inside and take whatever he pays you 580 00:52:34,210 --> 00:52:36,860 - I want nothing from him - Don't say that! 581 00:52:36,960 --> 00:52:40,070 This was your inaugral ride. It will be bad luck to refuse! 582 00:52:40,240 --> 00:52:42,240 You really want a fool's curse on you? 583 00:52:44,240 --> 00:52:45,870 Do it...please! 584 00:52:49,070 --> 00:52:52,620 - Sir? - Huh? - You! Sir! - What? What? 585 00:52:52,790 --> 00:52:54,640 - Are we at Vagamon? - Yes! 586 00:52:54,730 --> 00:52:56,730 - Wait, what? - Don't get worked up! 587 00:52:56,820 --> 00:52:59,680 - I am losing it! - Finally, Vagamon! 588 00:52:59,750 --> 00:53:01,920 - But this is not... - Ooh! So...cold! 589 00:53:01,940 --> 00:53:03,940 - Sir! - Oh so cold...! 590 00:53:04,010 --> 00:53:06,010 Cold! 591 00:53:08,100 --> 00:53:09,480 Still sleeping? 592 00:53:10,750 --> 00:53:14,250 Hey! Where is the bag you stole yesterday? 593 00:53:14,420 --> 00:53:16,420 - In the fridge...heat it before you eat it - Ok 594 00:53:17,380 --> 00:53:19,380 - Wait, what? - What did you ask? 595 00:53:19,890 --> 00:53:22,280 - You asked about yesterday's fries, right? - No! The bag! 596 00:53:22,330 --> 00:53:25,790 The bag you stole from the guest yesterday. Where is it? 597 00:53:26,230 --> 00:53:28,230 Stole? Who? 598 00:53:28,340 --> 00:53:31,700 Well, his bag is lost. And his valuables were in it 599 00:53:31,840 --> 00:53:34,020 He has complained to the Police that you stole it 600 00:53:34,100 --> 00:53:36,100 Joychayan has asked you to go down there 601 00:53:36,570 --> 00:53:39,390 God! What a pest! 602 00:53:40,530 --> 00:53:43,880 I swear I haven't taken it. He had three bags 603 00:53:43,940 --> 00:53:46,670 And I put all three in his room before I left 604 00:53:46,770 --> 00:53:50,210 Not three! There were four! You can take the money if you want 605 00:53:50,290 --> 00:53:52,170 But I need the mobile, Sir. Please tell him to return it! 606 00:53:52,290 --> 00:53:54,290 If that goes missing...I can't even... 607 00:53:54,490 --> 00:53:58,590 When you got down the top of the bus, you had only three bags! 608 00:53:58,640 --> 00:54:00,480 No! Not three! Four! 609 00:54:00,530 --> 00:54:02,530 Hey! Wait, wait, wait! 610 00:54:03,230 --> 00:54:05,670 - Where did you say he got down from? - Sir...last night... 611 00:54:05,730 --> 00:54:07,970 ...I got him from atop a bus 612 00:54:08,710 --> 00:54:10,710 That's true. What is wrong with that? 613 00:54:11,540 --> 00:54:14,080 - I like buses. - Sir? - Yes, come in 614 00:54:15,900 --> 00:54:18,140 - Got it? - Yes - Thank you! Thank you! 615 00:54:18,200 --> 00:54:20,480 - This is my bag - It was found on top of the bus 616 00:54:20,580 --> 00:54:22,580 The conductor brought it here 617 00:54:22,650 --> 00:54:24,650 Alright. Check if all your stuff is there 618 00:54:28,440 --> 00:54:30,440 There! Found my mobile! 619 00:54:35,310 --> 00:54:38,090 Look! PUBG game! 620 00:54:39,090 --> 00:54:41,090 See? 621 00:54:41,130 --> 00:54:43,550 - Are you a player? - Not at this, no 622 00:54:43,620 --> 00:54:46,100 - No - You should! It's fantastic! 623 00:54:47,850 --> 00:54:49,770 Did you see this? 624 00:54:49,850 --> 00:54:52,130 It's past the Crown level 625 00:54:52,230 --> 00:54:54,800 Imagine if tihs had been lost! Just think about it! 626 00:54:55,710 --> 00:54:57,710 My Good Lord! 627 00:54:57,880 --> 00:54:59,880 - Sir...can we leave? - Alright 628 00:55:00,240 --> 00:55:02,240 Ronnie! Please don't go! One minute! 629 00:55:02,450 --> 00:55:04,450 Here...keep this 630 00:55:04,540 --> 00:55:07,120 - Oh no! I don't want it - I am sorry! 631 00:55:07,300 --> 00:55:09,190 When someone says sorry, you can't stay angry 632 00:55:09,210 --> 00:55:11,210 I truly do not want it 633 00:55:11,390 --> 00:55:13,390 Sir! Please talk to him 634 00:55:13,630 --> 00:55:17,010 - Take it, man - Take it. Just think of it as your first payment 635 00:55:17,110 --> 00:55:19,110 I am happy with what I got! Thank you, Sir 636 00:55:19,160 --> 00:55:21,160 - Joychan, come on - Ronnie, please... 637 00:55:25,920 --> 00:55:27,920 You should have taken the money 638 00:55:28,140 --> 00:55:31,140 Right...and then he gets drunk again... 639 00:55:31,160 --> 00:55:34,120 ...and complains that I stole his money 640 00:55:34,180 --> 00:55:36,990 - But he offered it in front of the Police - I don't want it! 641 00:55:37,080 --> 00:55:39,910 - Here you go - No drink for him? 642 00:55:40,210 --> 00:55:43,220 He doesn't drink during the day. Such terrible habits! 643 00:55:43,260 --> 00:55:45,260 So then...cheers! 644 00:55:47,940 --> 00:55:50,490 - Oh no! - Guess it's your wife 645 00:55:51,290 --> 00:55:53,190 It's her 646 00:55:53,240 --> 00:55:55,240 Has she put a chip in you or something? 647 00:55:55,410 --> 00:55:57,410 The minute you are about to have a drink, it's like she knows! 648 00:55:57,510 --> 00:55:59,510 Quiet! 649 00:56:00,050 --> 00:56:02,050 - Yes, honey - What did the doctor say? 650 00:56:02,210 --> 00:56:05,060 - He said to be there at 10 - Ok 651 00:56:05,260 --> 00:56:08,440 - Please get home early - I will - Ok then 652 00:56:08,570 --> 00:56:10,260 Alright 653 00:56:10,370 --> 00:56:12,370 How's the new treatment working out? 654 00:56:12,480 --> 00:56:16,050 - Will it work? - How would it work when she won't have the medicines on time? 655 00:56:16,470 --> 00:56:19,580 She says she will have them if I join in for company 656 00:56:19,710 --> 00:56:22,960 If she was talking about a bottle of alcohol, I could understand 657 00:56:23,080 --> 00:56:25,080 Do you know how bitter the medicines are? 658 00:56:25,410 --> 00:56:28,420 And I suppose this tastes like dessert 659 00:56:29,000 --> 00:56:31,000 Wherever she sees a baby, she picks it up... 660 00:56:32,140 --> 00:56:34,140 ...plays with it...makes it laugh 661 00:56:35,750 --> 00:56:37,750 When I see that, it breaks my heart 662 00:56:54,250 --> 00:56:55,640 Hello, Sir? 663 00:56:57,210 --> 00:56:59,390 Really? When? 664 00:57:01,790 --> 00:57:02,930 Ok 665 00:57:04,410 --> 00:57:06,410 Alright, I will tell him 666 00:57:08,090 --> 00:57:09,760 What? What happened? 667 00:57:09,870 --> 00:57:11,870 A car went out of control... 668 00:57:12,040 --> 00:57:14,830 - Huh? - It crashed into the queue in front of a liqour store 669 00:57:14,890 --> 00:57:16,890 - Three people were injured - What? 670 00:57:17,350 --> 00:57:19,350 You need to rush to the hospital 671 00:57:20,260 --> 00:57:22,160 What for? I am fine! 672 00:57:22,240 --> 00:57:25,050 - True - One of those three people... 673 00:57:25,150 --> 00:57:27,730 - ...was him! - Who? 674 00:57:27,820 --> 00:57:29,820 Mr. Chandy 675 00:57:30,410 --> 00:57:33,210 - What? - He has broken his leg 676 00:57:33,720 --> 00:57:35,720 When they asked if he wanted to inform anyone... 677 00:57:36,110 --> 00:57:38,330 ...it was your name he gave to the Policemen 678 00:57:38,430 --> 00:57:40,430 - What? - Go quickly to the hospital 679 00:57:40,610 --> 00:57:43,450 - You're having the best time! - You...! - Be quiet! 680 00:57:45,550 --> 00:57:48,380 Listen...he is your first guest 681 00:57:49,010 --> 00:57:51,410 Maybe it's all for the best. Please go 682 00:57:51,550 --> 00:57:53,550 Go on, then...go! 683 00:58:02,920 --> 00:58:05,440 Too bad! Only one leg is broken! 684 00:58:07,560 --> 00:58:10,110 - Sir? - Ah yes! Ronnie! 685 00:58:10,920 --> 00:58:12,530 Come in 686 00:58:12,680 --> 00:58:14,580 Is this a bother for you? 687 00:58:14,660 --> 00:58:17,030 Yes! Such a bother! 688 00:58:17,170 --> 00:58:20,040 I've always liked bothering those I like 689 00:58:20,150 --> 00:58:22,150 And the bother will continue for a few days 690 00:58:22,300 --> 00:58:24,300 Why on earth were you in a liqour store queue? 691 00:58:25,520 --> 00:58:29,510 If you ever want a place without fights or arguments... 692 00:58:29,640 --> 00:58:32,860 ...the liquour store queue is the only place in Kerala for you 693 00:58:32,970 --> 00:58:36,690 - That's true! - And then someone rammed into the queue 694 00:58:36,770 --> 00:58:39,050 It's a good thing my leg was in the way 695 00:58:39,080 --> 00:58:41,080 Imagine if they had gone into the store 696 00:58:41,150 --> 00:58:42,990 How many tipplers would have suffered! 697 00:58:43,100 --> 00:58:45,100 - I say they should be shot... - Silence! 698 00:58:48,200 --> 00:58:50,790 Get this medicine from the pharmacy. It's on the second floor. 699 00:58:50,870 --> 00:58:53,220 - Ok - Sister! One second, please! - What? 700 00:58:53,360 --> 00:58:55,360 Is there a liqour store nearby? 701 00:58:56,530 --> 00:58:58,910 There's one right here! We can give it you as injections thrice a day, ok? 702 00:58:59,030 --> 00:59:01,030 Will that do? 703 00:59:01,950 --> 00:59:03,950 I think she will wind up the excise department 704 00:59:04,750 --> 00:59:06,640 I will be back...with the medicines 705 00:59:06,780 --> 00:59:08,780 - Have money? - Yes 706 00:59:09,010 --> 00:59:11,010 By the way...the medicine... 707 00:59:11,030 --> 00:59:13,030 ...do you need a half bottle or full? 708 00:59:13,710 --> 00:59:15,710 Full! 709 00:59:27,950 --> 00:59:30,310 What are you doing? Don't strain yourself 710 00:59:31,500 --> 00:59:33,500 - Come in! - Hello, Sir! 711 00:59:33,860 --> 00:59:35,860 Sir...this is my friend, Munna 712 00:59:35,960 --> 00:59:37,960 - Oh! - Hello 713 00:59:45,260 --> 00:59:48,540 Like a feather in the wind, trying to find its way 714 00:59:48,820 --> 00:59:50,820 Up! You! 715 00:59:50,840 --> 00:59:52,530 Get out! 716 00:59:52,560 --> 00:59:56,070 I will be with you like the rain that never goes away 717 00:59:56,290 --> 00:59:58,990 Never taking leave of each other 718 01:00:00,080 --> 01:00:02,950 (song) With a glance, without a word... - Careful! 719 01:00:03,550 --> 01:00:06,300 Could both of you go and get the bags? 720 01:00:06,480 --> 01:00:09,480 - It's a small bag. He can get it - It takes two to get that bag. Go! 721 01:00:09,590 --> 01:00:11,590 Lets shed our pain 722 01:00:11,660 --> 01:00:15,420 And slowly, take wing like a rainbow 723 01:00:16,880 --> 01:00:18,880 He's quite the casanova, huh? 724 01:00:50,190 --> 01:00:52,870 Come here, little one! What happened to you? 725 01:01:01,690 --> 01:01:03,690 Even if our children don't want us... 726 01:01:04,240 --> 01:01:06,490 ...we haven't had enough of loving them 727 01:01:06,630 --> 01:01:08,630 She knows that 728 01:01:10,880 --> 01:01:13,140 It was her idea to start this daycare 729 01:01:21,870 --> 01:01:24,890 - You were all at George Sir's wedding, weren't you? - Yes 730 01:01:25,020 --> 01:01:28,180 It was for us she was getting the food that day 731 01:01:30,870 --> 01:01:33,490 Are you sleepy, baby? 732 01:01:33,870 --> 01:01:36,290 Enough? Have some more! 733 01:01:37,710 --> 01:01:40,460 - Sorry - That's alright 734 01:01:40,580 --> 01:01:42,580 You are sponsoring their food for the day! 735 01:01:43,010 --> 01:01:45,310 - What? - Hope you have the 5000 rupees 736 01:01:47,700 --> 01:01:50,140 - I do - Then don't just stand there! Serve! 737 01:01:50,280 --> 01:01:52,030 - Oh...ok... - Move aside 738 01:01:53,560 --> 01:01:56,260 Like a white lotus bud 739 01:01:56,330 --> 01:01:58,950 Like a white marble sculpture 740 01:01:59,030 --> 01:02:01,030 Maiden, stepping in the pool to bathe 741 01:02:01,690 --> 01:02:04,900 Can I join you? 742 01:02:05,690 --> 01:02:08,020 What if someone were to come? 743 01:02:08,410 --> 01:02:10,670 What if someone finds us? 744 01:02:10,710 --> 01:02:12,710 What if someone finds out? 745 01:02:13,620 --> 01:02:16,200 Like a white lotus bud 746 01:02:16,270 --> 01:02:18,690 Like a white marble sculpture 747 01:02:18,840 --> 01:02:21,250 Maiden, step in the pool to bathe 748 01:02:21,800 --> 01:02:24,980 By my side, swaying to the notes of a song 749 01:02:25,120 --> 01:02:26,950 Emergency! Three, please! 750 01:02:27,080 --> 01:02:29,080 What are you pushing for? Let me have my drink! 751 01:02:29,260 --> 01:02:31,260 Shining in the light of a beacon 752 01:02:31,280 --> 01:02:33,150 Let's fill our eyes 753 01:02:33,170 --> 01:02:35,440 With desires 754 01:02:37,440 --> 01:02:39,440 - Why did you take my drink? - Who me? 755 01:02:39,560 --> 01:02:41,560 - I saw you take my drink - I did not 756 01:02:41,690 --> 01:02:44,870 Brother, let's not get into an argument 757 01:02:44,900 --> 01:02:46,900 I don't take people's drinks! 758 01:02:46,940 --> 01:02:48,940 - Keep that there! There is moonlight and clouds in our dreams 759 01:02:49,010 --> 01:02:52,070 For the first time in our path 760 01:03:00,100 --> 01:03:03,570 Like a feather in the wind, trying to find it's way 761 01:03:03,590 --> 01:03:06,450 - What? What's the problem? - We don't want to create any problems! 762 01:03:07,180 --> 01:03:09,180 Without ever letting up 763 01:03:09,260 --> 01:03:11,260 I will be with you like the rain 764 01:03:11,290 --> 01:03:13,560 - Hello! - Hey! Look who's here! - Hi! 765 01:03:13,610 --> 01:03:16,080 - This is my friend Gemma - Hello! Come on! Dance! 766 01:03:16,130 --> 01:03:18,580 With a glance, without a word 767 01:03:18,660 --> 01:03:22,460 I will be with your shade all along 768 01:03:22,540 --> 01:03:26,220 Lets leave our pains far behind 769 01:03:26,280 --> 01:03:29,440 - Move! - No! Just stay with me! 770 01:03:49,600 --> 01:03:52,200 Jesus! Please let this be the one! 771 01:04:01,950 --> 01:04:03,990 Looks like the girl's dad likes you 772 01:04:04,020 --> 01:04:06,020 If you want to ask something, this is the time 773 01:04:06,640 --> 01:04:09,710 What is the groom whispering about, Broker? 774 01:04:09,790 --> 01:04:12,240 - Broker? I am the prospective groom! - What? 775 01:04:12,390 --> 01:04:14,730 - So who is this? - The groom's friend 776 01:04:14,760 --> 01:04:16,760 - So who are you? - I am the Broker 777 01:04:16,880 --> 01:04:18,880 See? I've got an iPad and everything! 778 01:04:20,060 --> 01:04:22,060 So then, shall we meet the girl? 779 01:04:23,060 --> 01:04:25,060 We were looking for a Government employee 780 01:04:25,160 --> 01:04:27,160 Since you are here anyway, might as well have tea 781 01:04:27,230 --> 01:04:29,550 My girl! Bring them the tea 782 01:04:35,860 --> 01:04:37,860 Go serve it to them, daughter 783 01:04:41,900 --> 01:04:43,740 Hello 784 01:04:43,820 --> 01:04:45,820 Won't you have a laddoo? 785 01:04:45,950 --> 01:04:47,950 Go on! Take one! 786 01:04:53,090 --> 01:04:55,530 If you want to talk to the girl, do it now 787 01:04:55,690 --> 01:04:59,050 - But I have nothing to ask - At least ask for her name 788 01:04:59,720 --> 01:05:02,550 - What's your name? - Panna...I mean...Munna 789 01:05:02,640 --> 01:05:05,360 - What? - Munna - These are names these days? 790 01:05:06,070 --> 01:05:08,070 What's the friend's name? 791 01:05:08,160 --> 01:05:11,160 - I... - Why do you want to know? Are you going to marry me and run away with him? 792 01:05:11,250 --> 01:05:14,260 May you spend the rest of your life serving tea and laddoos! 793 01:05:14,680 --> 01:05:16,680 I bet no government employee comes this way, you moron! 794 01:05:24,250 --> 01:05:26,250 I guess....I'll leave... 795 01:05:26,560 --> 01:05:28,560 What? You're leaving? 796 01:05:36,770 --> 01:05:39,520 - Need anything else Ma'am? - No. You can go - Ok 797 01:05:41,020 --> 01:05:43,020 Has this Bengali been with you a long time? 798 01:05:43,820 --> 01:05:46,520 Yes. He is Daddy's driver. Dumb, just like Daddy! 799 01:05:46,670 --> 01:05:48,670 So I bring him along for trips like this 800 01:05:49,610 --> 01:05:51,860 This place is great! 801 01:05:53,440 --> 01:05:55,710 - This is where my friends and I have get togethers - Oh! 802 01:05:55,750 --> 01:05:57,750 - Can't you drink in moderation? - That's enough! 803 01:05:57,840 --> 01:05:59,840 You're done! There's nothing left. Come on 804 01:06:00,410 --> 01:06:02,320 - Come! - Let me go! 805 01:06:02,400 --> 01:06:05,050 When you said this last girl would be the one, did you mean for you? 806 01:06:05,100 --> 01:06:07,690 - I don't want her! Just come! - This is what I always say... 807 01:06:07,770 --> 01:06:11,340 ...when you're meeting a girl, you should take friends less attractive than you 808 01:06:11,500 --> 01:06:14,470 - Understood? - How would we find someone less attractive than you? - Quiet! 809 01:06:14,880 --> 01:06:17,740 My wedding plans got messed up because of his damned looks! 810 01:06:17,820 --> 01:06:19,820 - Did you know that? - Come here! - Come, sit here. 811 01:06:20,280 --> 01:06:23,900 Wherever I went to meet a girl, they all wanted government employees 812 01:06:23,970 --> 01:06:25,970 But if they ever want to run away... 813 01:06:26,100 --> 01:06:28,650 ...they will go with bus drivers or auto drivers... 814 01:06:28,700 --> 01:06:30,700 ...or even the Bengali who sells pani-puri 815 01:06:31,630 --> 01:06:33,440 I'm done with this! 816 01:06:33,520 --> 01:06:36,620 I want no bride or wedding or anything! 817 01:06:36,690 --> 01:06:38,970 That's great! I had decided that long back! 818 01:06:39,040 --> 01:06:40,900 I love you! Here's a kiss for you! 819 01:06:40,970 --> 01:06:42,970 Why such a decision? 820 01:06:43,560 --> 01:06:45,560 Why do people get married anyway? 821 01:06:48,420 --> 01:06:51,760 Maybe because I grew up seeing my Daddy silent and ashamed before my Mummy 822 01:06:52,430 --> 01:06:55,630 I've never felt any attachment to any man ever! 823 01:06:56,660 --> 01:06:58,950 In public, they would put up such an act! 824 01:06:59,020 --> 01:07:01,020 Made for each other! 825 01:07:01,750 --> 01:07:03,750 Once at a party, my Mummy... 826 01:07:03,790 --> 01:07:05,790 ...handed me a glass like this one 827 01:07:07,450 --> 01:07:10,490 It was the first thing she ever gave me with love...so it felt like heaven! 828 01:07:12,120 --> 01:07:15,070 You must have so much to remember when you think of your mother 829 01:07:16,020 --> 01:07:18,640 For me, it is when I see this that I remember my mother 830 01:07:29,440 --> 01:07:31,440 How did your mother die? 831 01:07:32,000 --> 01:07:34,000 Who said she died? 832 01:07:35,080 --> 01:07:37,080 She left one day in a huff over something 833 01:07:37,470 --> 01:07:41,190 A year later, I came to know she married a Priest and settled in America 834 01:07:41,430 --> 01:07:44,170 - A Priest? - Yes. Jacobite Priests can get married. 835 01:07:44,270 --> 01:07:48,810 He's a Priest. So maybe he thought he should carry a cross of his own! 836 01:07:50,100 --> 01:07:52,100 Always be happy! Be free! 837 01:07:52,230 --> 01:07:54,140 Why get married? I feel... 838 01:07:54,260 --> 01:07:57,130 ...its better to have no relationships at all! 839 01:07:57,290 --> 01:07:58,990 That's just your age talking! 840 01:07:59,010 --> 01:08:00,890 That will change with time 841 01:08:00,970 --> 01:08:05,270 There will be a time you wish for someone to sit by you and talk to you 842 01:08:06,370 --> 01:08:08,130 One fine day... 843 01:08:08,190 --> 01:08:10,630 ...you feel the emptiness of having no one 844 01:08:11,200 --> 01:08:14,400 It's a terrible feeling, child. You won't understand it right now 845 01:08:14,570 --> 01:08:16,570 But I think Ronnie would. Am I right? 846 01:08:17,080 --> 01:08:19,080 What? You have a flashback too? 847 01:08:19,840 --> 01:08:21,840 Flashback...? 848 01:08:25,570 --> 01:08:27,570 Yes, I do have one 849 01:08:27,660 --> 01:08:30,890 (Ronnie humming a prayer song) 850 01:08:32,040 --> 01:08:34,350 Not one familiar face! 851 01:08:34,440 --> 01:08:37,310 What about you, Grandma? When are you making it to the Obits? 852 01:08:37,880 --> 01:08:41,260 I will be seeing your picture in there before I make it there 853 01:08:41,340 --> 01:08:43,810 We're going to the market. Need meat or something? 854 01:08:44,020 --> 01:08:46,020 - Yes, a kilo for us please, Micheal Etta - Ok 855 01:08:46,090 --> 01:08:49,010 - Kochumon! Make sure to get ribs - I think you already have one too many! 856 01:08:49,080 --> 01:08:51,080 Sure you need more? 857 01:08:51,510 --> 01:08:53,510 Don't laugh so hard! It wasn't that funny! 858 01:08:53,740 --> 01:08:55,740 - And you get lost! - Ok! If you say so! 859 01:09:02,350 --> 01:09:04,350 Ok. Let's go 860 01:09:04,520 --> 01:09:07,720 What's with the action-comedy? 861 01:09:08,430 --> 01:09:11,020 It's nothing. He asked if we wanted... 862 01:09:11,040 --> 01:09:12,940 ...big candles or small ones... 863 01:09:12,990 --> 01:09:14,910 - ...for the family meet - Keep it small 864 01:09:15,020 --> 01:09:18,160 Or I will see you in the Obits too soon! 865 01:09:26,700 --> 01:09:29,630 First a Church service...and then a couple of pegs from a shared bottle... 866 01:09:29,770 --> 01:09:31,900 ...then lunch with rice, buttermilk curry... 867 01:09:32,020 --> 01:09:34,020 ...some sauteed beans and beef... 868 01:09:34,820 --> 01:09:37,340 That's what makes a great Sunday! 869 01:09:40,220 --> 01:09:42,220 What happened? Your mood seems to be off 870 01:09:43,120 --> 01:09:45,950 - It's nothing - Is it because I did not pay my share? 871 01:09:46,600 --> 01:09:48,600 - Here you go - It's not that - Thank you 872 01:09:48,650 --> 01:09:50,650 No, but give me that! 873 01:09:51,750 --> 01:09:53,750 He did not seem to like the last girl either 874 01:09:54,820 --> 01:09:58,900 - Why? What was wrong with her? - He said she was too short or something 875 01:09:59,310 --> 01:10:01,310 - Too short? - Dad! 876 01:10:01,470 --> 01:10:05,320 - Yes! Ask him what the problem is - Ok 877 01:10:06,470 --> 01:10:08,470 Mom's calling you, Dad! She needs you to scrape the coconut 878 01:10:12,570 --> 01:10:14,570 Thank God! I've been waiting for a while! 879 01:10:15,520 --> 01:10:17,110 - Hey! - What? 880 01:10:17,830 --> 01:10:21,740 How did you figure out from a passport size photo that the girl was too short? 881 01:10:21,910 --> 01:10:23,910 That...that wouldn't have worked out anyway 882 01:10:24,050 --> 01:10:26,050 Really? Why? 883 01:10:27,050 --> 01:10:29,050 Are you in love with someone? 884 01:10:29,440 --> 01:10:31,440 Me? No...Icha... 885 01:10:33,330 --> 01:10:37,540 Tell me if you are! I'll make sure the girl is yours! 886 01:10:38,220 --> 01:10:40,220 Well...no...Icha...there's nothing like that 887 01:10:40,660 --> 01:10:42,660 - Alright then, Cheers! - Cheers! 888 01:10:44,790 --> 01:10:46,400 - Oh no! - What happened? 889 01:10:46,460 --> 01:10:49,300 - Forgot to add water! - Here! Have some! 890 01:11:25,720 --> 01:11:27,720 Stop drawing in your food and eat! 891 01:11:27,800 --> 01:11:29,800 I am not hungry 892 01:11:30,330 --> 01:11:32,330 - Then let me have your beef - Ok 893 01:11:33,870 --> 01:11:36,570 - Icha... - Yes? - When people elope... 894 01:11:36,720 --> 01:11:39,320 ...is it ok to tell someone where they are going? 895 01:11:39,600 --> 01:11:42,570 - When eloping? - Yes - It's a great idea to tell someone where you are going 896 01:11:43,450 --> 01:11:45,180 Why do you want to know anyway? 897 01:11:45,240 --> 01:11:49,710 Well...if we get into any trouble when we elope, you will need to come get us 898 01:11:49,970 --> 01:11:53,040 - That's why I asked - 'Us'? 899 01:11:53,370 --> 01:11:55,370 - So who's eloping? - Me and Kochumon! 900 01:11:55,660 --> 01:11:58,790 - When? - We haven't set a date but we are madly in love 901 01:11:58,880 --> 01:12:01,580 - He is scared of you so he says we'll elope - What's this girl saying? 902 01:12:01,640 --> 01:12:05,260 You be quiet, Grandma! Icha, I am scared! Tell him not to make me elope! 903 01:12:05,330 --> 01:12:08,410 - Tell him? I am going to break his bones! - No, Icha! Don't! 904 01:12:08,520 --> 01:12:10,780 He is a nice guy! Don't do anything to him! 905 01:12:11,630 --> 01:12:13,430 Are you really... 906 01:12:13,570 --> 01:12:15,420 ...so much in love with him? 907 01:12:15,470 --> 01:12:17,740 Not all that much...but... 908 01:12:17,870 --> 01:12:20,720 ...when I look at him for a long time, I feel in love 909 01:12:20,810 --> 01:12:22,450 In that case don't look at him for long! 910 01:12:22,490 --> 01:12:25,700 if I hear the words love or eloping in this house again... 911 01:12:25,760 --> 01:12:27,760 ...I will tear you to pieces! 912 01:12:27,800 --> 01:12:30,040 - In that case, give my beef back to me! - What? 913 01:12:31,310 --> 01:12:33,310 There were two more pieces! 914 01:12:34,700 --> 01:12:37,550 Watch out - you are going to die of cholesterol! 915 01:12:44,160 --> 01:12:46,660 Why did you leave me with such a hard-hearted guy? 916 01:12:49,650 --> 01:12:52,880 Could you make Icha agree? Please? 917 01:12:54,030 --> 01:12:56,640 What? Really? You will? 918 01:12:57,210 --> 01:12:59,900 Will you, really? Thank you! 919 01:13:00,090 --> 01:13:02,090 - Kiss you! - Grandma! Where is that women's magazine? 920 01:13:02,510 --> 01:13:04,510 Must be in her room! 921 01:13:07,900 --> 01:13:12,190 If my Dad and Mom had been alive, they would have made all my wishes come true! 922 01:13:12,740 --> 01:13:16,310 Look here! This is your usual trick! Won't work this time 923 01:13:17,330 --> 01:13:19,890 - How many times have you been in love anyway? - 8 times! 924 01:13:20,090 --> 01:13:23,600 - What? - 7 of those times, it was the guy who chased me and proposed to me 925 01:13:23,930 --> 01:13:26,840 But this one...I was the one who chased him 926 01:13:26,910 --> 01:13:29,090 Shameless! Wait till I...! 927 01:13:29,160 --> 01:13:31,990 Grandma! He is trying to kill me! 928 01:13:32,240 --> 01:13:34,790 There! Someone's ringing the bell. Go open the door. Go! 929 01:13:34,910 --> 01:13:37,450 Good Lord! 930 01:13:37,530 --> 01:13:39,980 - Go check! - When I am back, see what I do to you! 931 01:13:40,050 --> 01:13:42,050 Just because I am understanding...! 932 01:13:42,450 --> 01:13:44,450 - Who's there? - It's us! 933 01:13:44,600 --> 01:13:46,600 Why were we hearing fireworks inside? 934 01:13:47,490 --> 01:13:50,050 Fireworks...will be bursting soon! 935 01:13:51,240 --> 01:13:53,240 Sit down 936 01:13:57,200 --> 01:13:59,050 Why're you here, Micheal Etta? 937 01:13:59,150 --> 01:14:03,130 As you know...we have been looking for a bride for him for a while now 938 01:14:03,430 --> 01:14:05,430 Whichever girl he meets... 939 01:14:05,540 --> 01:14:07,930 ...he says they are too short or too dark 940 01:14:07,980 --> 01:14:11,100 It's only today he told us the reason for dropping those proposals 941 01:14:11,170 --> 01:14:13,830 He is in love with our girl, Ruby! 942 01:14:14,030 --> 01:14:15,800 If he'd just said this before... 943 01:14:15,840 --> 01:14:18,690 ...we needn't have wasted time with all those other girls! 944 01:14:18,990 --> 01:14:20,990 What's your opinion? 945 01:14:22,740 --> 01:14:24,740 Please! 946 01:14:26,150 --> 01:14:28,150 I am not for it 947 01:14:32,350 --> 01:14:36,220 - Why? - They are more interested in eloping than getting married 948 01:14:36,430 --> 01:14:38,870 Why don't we just let them do that? 949 01:14:39,010 --> 01:14:41,010 That would also save us some money 950 01:14:43,970 --> 01:14:47,330 - Dad...I... - You...idiot...! 951 01:14:49,330 --> 01:14:52,040 - You are cleverer than we thought! - Thanks - Get lost! 952 01:15:08,960 --> 01:15:12,440 My darling little flower 953 01:15:12,580 --> 01:15:15,900 Your smile is an auspicious sight to me 954 01:15:16,150 --> 01:15:19,590 My little sister, apple of my eye 955 01:15:19,740 --> 01:15:22,860 I always treasure you in me 956 01:15:23,350 --> 01:15:26,920 Within the walls of my mind 957 01:15:27,020 --> 01:15:30,350 You flit about like a mischeivous dragonfly 958 01:15:30,600 --> 01:15:34,170 Your anklets chime 959 01:15:34,240 --> 01:15:37,010 As you float towards me 960 01:15:37,120 --> 01:15:40,780 You are the melody of the lullaby within your brother's heart 961 01:15:40,830 --> 01:15:43,240 Please sit down...come (Reciting prayers) 962 01:15:44,960 --> 01:15:48,440 My darling little flower 963 01:15:48,580 --> 01:15:52,080 Your smile is an auspicious sight to me 964 01:15:52,160 --> 01:15:55,450 My little sister, apple of my eye 965 01:15:55,620 --> 01:16:00,160 I always treasure you in me 966 01:16:02,190 --> 01:16:05,090 - Grandma... - Seek the blessings of your parents first 967 01:16:09,900 --> 01:16:11,900 Dad...Mom... 968 01:16:13,040 --> 01:16:15,040 Praise be to Lord Jesus 969 01:16:22,860 --> 01:16:25,960 Grandma...Praise be to Lord Jesus 970 01:16:27,180 --> 01:16:29,180 My child! 971 01:16:35,820 --> 01:16:38,290 You...both of you... 972 01:16:38,350 --> 01:16:40,350 ...don't cry and make a scene! 973 01:16:46,700 --> 01:16:48,700 - Icha... - What, girl...? 974 01:16:50,190 --> 01:16:52,970 It's time...you should leave now... 975 01:16:57,540 --> 01:16:59,050 Icha... 976 01:17:00,510 --> 01:17:02,510 Praise be to Lord Jesus 977 01:17:05,050 --> 01:17:07,050 Now...and forever! 978 01:17:25,640 --> 01:17:28,050 He told me not to cry 979 01:17:28,160 --> 01:17:30,160 And see what he is doing! 980 01:17:31,210 --> 01:17:34,080 For God's sake! The way you are all crying... 981 01:17:34,180 --> 01:17:36,180 ...it's like you are sending her away to Antartica 982 01:17:36,500 --> 01:17:38,430 She'll be right next door! 983 01:17:38,480 --> 01:17:41,380 If you look over the wall, you can see her cooking in the kitchen! 984 01:17:41,480 --> 01:17:43,420 - So why are you crying? - But that will never happen! - Why? 985 01:17:43,510 --> 01:17:45,790 If he wants to hide something from her, he puts it in the kitchen! 986 01:17:45,910 --> 01:17:48,150 The kitchen is the only place she never enters! 987 01:17:48,180 --> 01:17:49,820 Great! 988 01:17:49,850 --> 01:17:52,510 Good reason for a mother-in-law to get irritated 989 01:17:52,560 --> 01:17:56,220 Why would I? It is my husband who does all the work at home! 990 01:17:57,990 --> 01:18:00,460 I'll see you soon...Icha... 991 01:18:00,590 --> 01:18:02,590 Go on now...get in... 992 01:18:29,670 --> 01:18:31,670 Will you hurry, child? 993 01:18:31,950 --> 01:18:35,190 - Grandma! Be sure to pack the monkey cap! - Alright alright 994 01:18:38,040 --> 01:18:39,860 Anything else to pack? 995 01:18:39,900 --> 01:18:42,480 - The medicine box! - I've packed that! 996 01:18:45,520 --> 01:18:47,410 - Packed the monkey cap? - I've packed it, monkey! 997 01:18:47,470 --> 01:18:49,470 - The cap, I mean - Hmm! Here... 998 01:18:51,950 --> 01:18:53,950 Icha...how do I look? 999 01:18:54,450 --> 01:18:57,410 - Why are you wearing all this jewellery? - Grandma said I could 1000 01:18:57,550 --> 01:18:59,240 No, no! Don't wear all that! Put it away! 1001 01:18:59,330 --> 01:19:02,730 - She's a new bride. Let her wear it - She won't take care of it - I will! 1002 01:19:02,800 --> 01:19:04,800 - Promise! - She'll take care... 1003 01:19:05,130 --> 01:19:08,410 - Are you ready, child?' - Come on, you fool! Let's go! - Coming! 1004 01:19:08,700 --> 01:19:10,700 - Can you keep my bag, Dad? - See you soon! - Ok! 1005 01:19:11,470 --> 01:19:14,230 - Kochumon! - Yes? - First Ootty and then Munnar 1006 01:19:14,250 --> 01:19:16,250 Five days and then you should get back home 1007 01:19:16,330 --> 01:19:18,330 Don't elope or anything! 1008 01:19:18,370 --> 01:19:20,370 - See you soon - Byel son! 1009 01:19:20,450 --> 01:19:22,450 - Come on! - Hold on a sec... 1010 01:19:23,190 --> 01:19:26,110 It's her first time...away without me... 1011 01:19:26,780 --> 01:19:29,340 She's just a naive girl...please take care of her 1012 01:19:29,490 --> 01:19:31,310 I'll take care, Icha 1013 01:19:31,440 --> 01:19:33,440 Bye Dad! 1014 01:19:33,570 --> 01:19:36,000 Icha, Bye! Tata! 1015 01:19:36,220 --> 01:19:38,930 Bye Grandma! Bye! Icha... 1016 01:19:39,120 --> 01:19:41,270 - Buh-bye! - Come in and have tea 1017 01:19:41,430 --> 01:19:43,190 I'm staying for lunch too! 1018 01:19:43,470 --> 01:19:46,530 - I can escape my wife for some time! - Don't let her hear you! 1019 01:19:46,610 --> 01:19:48,740 (On TV) 'Welcome to Charge Sheet' 1020 01:19:48,830 --> 01:19:51,830 'Newly-wed groom found murdered in Munnar' 1021 01:19:52,500 --> 01:19:54,700 'Bride admitted to hospital with severe injuries' 1022 01:20:00,010 --> 01:20:02,880 The victim, Ebin, belongs to Chellanam in Ernakulam 1023 01:20:02,960 --> 01:20:05,060 He was cruelly murdered... 1024 01:20:05,130 --> 01:20:07,750 ...wrapped in a plastic sheet and dumped here 1025 01:20:07,870 --> 01:20:11,320 (Reporters recording their news updates) 1026 01:20:12,890 --> 01:20:15,700 His wife was viciously attacked as well 1027 01:20:15,760 --> 01:20:17,760 This area has a lot of wildlife 1028 01:20:18,390 --> 01:20:20,390 The girl seems to have been attacked by a wild animal 1029 01:20:38,370 --> 01:20:40,370 It took 15 days... 1030 01:20:40,700 --> 01:20:42,700 ...for her to regain her memory 1031 01:20:44,280 --> 01:20:46,760 I...want nothing except... 1032 01:20:47,990 --> 01:20:51,160 ...to see her smile again 1033 01:21:44,910 --> 01:21:47,050 - Hello? - Have you reached? - Yes 1034 01:21:47,570 --> 01:21:49,570 - Where are you? - I am already here 1035 01:22:10,410 --> 01:22:12,410 Wedding anniversary celebrations over? 1036 01:22:13,140 --> 01:22:14,560 Ya 1037 01:22:15,560 --> 01:22:17,560 And where is my treat? 1038 01:22:27,800 --> 01:22:29,800 Now let me get you your gift 1039 01:22:38,000 --> 01:22:40,650 (on screen) - Don't you want to stay longer? - No 1040 01:22:40,760 --> 01:22:42,760 When next? 1041 01:22:43,590 --> 01:22:45,590 Ok...Bye 1042 01:22:49,270 --> 01:22:51,270 Because the camera is at that angle... 1043 01:22:51,360 --> 01:22:53,060 ...some parts are not clear 1044 01:22:53,160 --> 01:22:56,170 But I guess the important bits are there 1045 01:22:58,260 --> 01:23:00,260 So when are you leaving for the UK with your husband? 1046 01:23:00,760 --> 01:23:02,760 - Next week - Hmm 1047 01:23:03,300 --> 01:23:05,300 Alright then 1048 01:23:11,520 --> 01:23:14,500 Is this the chain your husband gifted you? 1049 01:23:15,780 --> 01:23:16,800 Yes 1050 01:23:18,760 --> 01:23:20,760 - Diamonds? - Ya 1051 01:23:23,730 --> 01:23:26,890 With this....you look ever more beautiful! 1052 01:24:02,930 --> 01:24:04,930 Ta-da! Item Ready! 1053 01:24:16,430 --> 01:24:18,430 Sorry...I am from Swiggy 1054 01:24:18,610 --> 01:24:21,410 - I got the wrong room - Hey! Mr Swiggy! Wait! 1055 01:24:22,610 --> 01:24:25,430 You haven't got the wrong room! 1056 01:24:25,960 --> 01:24:28,950 This is Davis...and this is his wife, Sheela 1057 01:24:29,160 --> 01:24:31,950 They're my friends...business partners... 1058 01:24:32,060 --> 01:24:34,210 ...confidantes....they're everything to me! 1059 01:24:35,320 --> 01:24:37,140 Figured out who he is? 1060 01:24:37,210 --> 01:24:39,880 Of course! He must be Ronnie! Congrats! 1061 01:24:40,080 --> 01:24:42,080 Did you understand what that was for? 1062 01:24:42,230 --> 01:24:45,090 Our friend takes a month off every year and goes into hiding like this 1063 01:24:45,240 --> 01:24:47,240 No business, no contacts...nothing... 1064 01:24:47,970 --> 01:24:50,900 We usually trace him back from the mountains or forests... 1065 01:24:51,530 --> 01:24:55,430 But this time, thanks to you...he only went as far as Cochin! 1066 01:24:56,130 --> 01:24:57,860 We only have one life, Sheela 1067 01:24:57,950 --> 01:25:01,120 After a certain age, you can't even have a cup of tea with sugar 1068 01:25:01,270 --> 01:25:03,180 So...when one is still healthy... 1069 01:25:03,240 --> 01:25:05,950 ...one needs to spend time to live life as you wish 1070 01:25:06,080 --> 01:25:08,080 That is my policy! 1071 01:25:12,510 --> 01:25:14,120 What? Got it? 1072 01:25:14,200 --> 01:25:16,910 This is an original cashew brew... want a taste? 1073 01:25:16,990 --> 01:25:19,190 - Should you? Today? - Guess not 1074 01:25:19,850 --> 01:25:22,400 The Inspector is on duty...now I could get arrested for drinking! 1075 01:25:22,450 --> 01:25:24,450 - Uncle Chandy! - Oh no! 1076 01:25:24,500 --> 01:25:26,330 There she comes! 1077 01:25:28,550 --> 01:25:30,550 - Who got this for you? - Chechi! 1078 01:25:30,610 --> 01:25:32,610 Oh! That looks nice! 1079 01:25:38,470 --> 01:25:40,470 Hi, Handsome! 1080 01:25:42,410 --> 01:25:44,340 Where'd you get this from? 1081 01:25:44,400 --> 01:25:46,400 We met two Russians at the Biennale 1082 01:25:46,490 --> 01:25:48,250 I got it from them 1083 01:25:48,290 --> 01:25:50,230 This is my one and only daughter 1084 01:25:50,270 --> 01:25:52,860 - Our own Inspector! - Hi 1085 01:25:53,270 --> 01:25:54,440 Hello 1086 01:25:56,880 --> 01:25:59,170 - Santa - Ronnie 1087 01:25:59,230 --> 01:26:01,640 - I know - She is the PUBG addict 1088 01:26:01,820 --> 01:26:04,670 - If I had lost that mobile... - If you had... 1089 01:26:04,730 --> 01:26:07,130 ...I would have shot you dead! 1090 01:26:07,850 --> 01:26:09,850 And this is Aisa 1091 01:26:09,970 --> 01:26:11,970 - Hi Bro! - Hello 1092 01:26:12,530 --> 01:26:16,960 She's their product...late to the party but the life of it nevertheless 1093 01:26:17,170 --> 01:26:19,170 She's a special item 1094 01:26:19,250 --> 01:26:22,140 Ronnie...we are leaving today 1095 01:26:22,920 --> 01:26:24,810 I have two villas here 1096 01:26:24,920 --> 01:26:27,570 Now that they are here...we are shifting there 1097 01:26:27,730 --> 01:26:30,840 Hope you are free today. They have some shopping to do 1098 01:26:31,030 --> 01:26:33,890 - Of course he's free! Right? - Sure 1099 01:26:52,690 --> 01:26:54,940 - (on phone) Yes, I've told them - Dad! Dad! 1100 01:26:54,980 --> 01:26:58,230 This...or this? Which is better? 1101 01:26:58,440 --> 01:27:02,230 - Ya both are great - Dad! 1102 01:27:03,310 --> 01:27:05,310 - Got what you wanted? - Go away! 1103 01:27:05,650 --> 01:27:07,650 And I thought I would help you select something! 1104 01:27:07,940 --> 01:27:10,770 - Didn't like any of this? - No! - Just pick something... 1105 01:27:10,940 --> 01:27:13,440 - How is this? - No, no saree for me 1106 01:27:13,440 --> 01:27:15,440 Hello! What brings you here? 1107 01:27:15,850 --> 01:27:18,100 - Do you usually shop here? - Oh no! 1108 01:27:18,230 --> 01:27:20,940 - This is my daughter - Hi - And that is Sheela 1109 01:27:20,940 --> 01:27:22,940 -...my friend. This is Gemma - Hi 1110 01:27:22,980 --> 01:27:25,730 - Here he comes - Ok...select one of these 1111 01:27:25,900 --> 01:27:27,900 Oh...no...I don't need this 1112 01:27:28,350 --> 01:27:31,190 Don't say that! How is this? 1113 01:27:31,440 --> 01:27:34,230 - No - This? 1114 01:27:35,060 --> 01:27:37,060 - That's good - Then we fix this 1115 01:27:38,730 --> 01:27:41,270 - Hey! - Sister! - Don't jump! - Stay here! 1116 01:27:41,310 --> 01:27:43,190 - Just stay here! - Oh no.... 1117 01:27:43,230 --> 01:27:46,270 - Come here, Dad! - No! Not me! 1118 01:27:47,060 --> 01:27:49,060 You have to come, Uncle Chandy! 1119 01:27:49,100 --> 01:27:51,100 - Are you scared? - No! I won't come there! 1120 01:27:51,190 --> 01:27:54,270 No! What...don't get your clothes wet! 1121 01:27:54,270 --> 01:27:56,270 Please...kids! 1122 01:27:56,520 --> 01:27:58,520 Please! 1123 01:27:59,230 --> 01:28:00,350 Oh no! 1124 01:28:14,230 --> 01:28:16,850 The celebration looks grand this year! Awesome! 1125 01:28:16,940 --> 01:28:19,690 Santa! My child! 1126 01:28:19,900 --> 01:28:22,940 - All this was taken in the other room - Santa! My child! 1127 01:28:23,350 --> 01:28:25,350 Were you sitting here? 1128 01:28:25,350 --> 01:28:28,690 Here you go! Happy Birthday to you! 1129 01:28:30,650 --> 01:28:32,060 Take it, honey! 1130 01:28:32,150 --> 01:28:34,150 Hey! Take it! 1131 01:28:34,650 --> 01:28:36,650 Just take it! 1132 01:28:39,060 --> 01:28:41,060 Oh! Hi! 1133 01:28:41,150 --> 01:28:43,150 How are you, Sir? 1134 01:28:43,600 --> 01:28:47,020 Oh, I got it! Something auspicious is going on... 1135 01:28:47,100 --> 01:28:49,350 ...and I come in, uninvited! 1136 01:28:49,480 --> 01:28:51,480 That's what you are thinking, aren't you? I got that! 1137 01:28:51,560 --> 01:28:53,560 But how could I not come? Also... 1138 01:28:53,810 --> 01:28:55,690 ...I need some money 1139 01:28:55,810 --> 01:28:58,060 Where else would I go when I have an urgent need of money? 1140 01:28:59,650 --> 01:29:01,560 Right, honey? 1141 01:29:01,690 --> 01:29:03,690 - Chandy Sir.. - Yes 1142 01:29:04,230 --> 01:29:05,810 - What's up, Ronnie? - All set, Sir 1143 01:29:05,850 --> 01:29:09,270 - Let's start then. Come on, honey - What about my gift? 1144 01:29:35,980 --> 01:29:38,900 (singing) Happy Birthday to you... 1145 01:29:39,900 --> 01:29:42,560 Happy Birthday to you... 1146 01:29:42,810 --> 01:29:45,730 Happy Birthday, dear Santa... 1147 01:29:46,350 --> 01:29:48,350 Happy Birthday to you... 1148 01:29:50,060 --> 01:29:52,940 - Ronnie! Come here! - Go on! 1149 01:29:58,400 --> 01:30:00,400 Move your hand! 1150 01:30:11,020 --> 01:30:14,020 Ronnie! Is he going to be in my way? 1151 01:30:14,270 --> 01:30:16,270 Guess not! 1152 01:30:32,350 --> 01:30:35,690 Hearts are light and minds full of love Watch us! Come on! 1153 01:30:35,770 --> 01:30:38,730 Rise together in joy, dance and sing with us! 1154 01:30:39,020 --> 01:30:42,270 Hearts are light and minds full of love; Watch us! Come on! 1155 01:30:42,350 --> 01:30:45,320 Rise together in joy; dance and sing with us 1156 01:30:45,420 --> 01:30:47,920 Little butterfly 1157 01:30:47,970 --> 01:30:51,310 Will you join us on this jasmine bough? 1158 01:30:55,420 --> 01:30:58,030 Little butterfly 1159 01:30:58,090 --> 01:31:01,010 Will you join us on this jasmine bough? 1160 01:31:02,190 --> 01:31:04,190 Come closer, mischievous one! 1161 01:31:04,650 --> 01:31:07,350 Will you sing with us this evening? 1162 01:31:08,670 --> 01:31:12,100 All the world is crazy about you 1163 01:31:12,170 --> 01:31:15,200 The world will dance to your tunes! 1164 01:31:15,450 --> 01:31:18,590 There is a sparkle in your eyes 1165 01:31:18,770 --> 01:31:21,750 Come join us, pretty girl! 1166 01:31:22,050 --> 01:31:25,050 Forget your worries; give her your good wishes and pick up the Dhol 1167 01:31:57,440 --> 01:32:00,200 We've been waiting for you 1168 01:32:00,780 --> 01:32:03,410 With surprises awaiting 1169 01:32:04,070 --> 01:32:07,350 We've been waiting for you With surprises awaiting 1170 01:32:07,380 --> 01:32:10,630 We always remember, dear girl 1171 01:32:10,680 --> 01:32:13,930 We've been waiting for you With surprises awaiting 1172 01:32:14,040 --> 01:32:17,430 We always remember, dear girl 1173 01:32:17,510 --> 01:32:20,680 Like the Moon has come down from its heights 1174 01:32:20,840 --> 01:32:23,870 I have seen the sparkle in your dark eyes 1175 01:32:23,920 --> 01:32:26,850 When you come closer with your music, dear girl 1176 01:32:27,260 --> 01:32:30,480 You must have heard the song of the wind 1177 01:32:31,520 --> 01:32:36,070 Let mind and body come together; lets smile and play on! 1178 01:33:10,290 --> 01:33:13,380 Coming down from the skies 1179 01:33:13,640 --> 01:33:16,420 Are all the stars in Heaven 1180 01:33:16,910 --> 01:33:20,160 Coming down from the skies Are all the stars in Heaven 1181 01:33:20,220 --> 01:33:23,430 They play a tune for you, dear girl 1182 01:33:23,530 --> 01:33:26,730 Coming down from the skies, All the stars in Heaven 1183 01:33:26,830 --> 01:33:29,970 Play a tune for you, dear girl! 1184 01:33:30,150 --> 01:33:33,230 Have all the Gods come down from the skies? 1185 01:33:33,390 --> 01:33:36,630 And given a you a gift in a casket of clouds? 1186 01:33:36,830 --> 01:33:40,050 The golden lotus will be here to make friends with you 1187 01:33:40,070 --> 01:33:43,250 Come angel, you golden mirage 1188 01:33:44,400 --> 01:33:47,980 Let mind and body come together; lets smile and play on! 1189 01:35:07,800 --> 01:35:09,800 - Hello Sir - Hello - Please come 1190 01:35:11,850 --> 01:35:13,850 - Please sit - Thanks 1191 01:35:27,460 --> 01:35:29,460 - Hello - Please sit 1192 01:35:34,770 --> 01:35:36,770 Sorry...I... 1193 01:35:37,420 --> 01:35:39,420 Do you know of any trouble he had in business or anything? 1194 01:35:39,830 --> 01:35:41,830 Did he ever mention anything of the sort? 1195 01:35:43,490 --> 01:35:45,490 No...he... 1196 01:35:45,700 --> 01:35:47,700 He... 1197 01:35:51,160 --> 01:35:53,010 There was nothing of the sort 1198 01:35:53,060 --> 01:35:55,690 He was planning to open another restaurant 1199 01:35:55,820 --> 01:35:57,720 It was in the planning stage 1200 01:35:57,790 --> 01:36:00,830 - Other than that... - Was it your wedding that was fixed? 1201 01:36:01,390 --> 01:36:04,270 - Yes - What's your name? - Tanisha 1202 01:36:04,500 --> 01:36:06,500 - And yours? - Tasni 1203 01:36:08,600 --> 01:36:12,230 Sir...for a while Dad seemed to be tensed 1204 01:36:12,950 --> 01:36:15,880 - Maybe that was related to the wedding? - No 1205 01:36:16,080 --> 01:36:18,850 No Sir...whatever the matter... 1206 01:36:18,980 --> 01:36:20,980 ...he would always discuss it with Mom 1207 01:36:21,560 --> 01:36:25,020 But...last week, without informing anyone... 1208 01:36:25,590 --> 01:36:27,590 ...he had withdrawn 50 lakhs 1209 01:36:28,580 --> 01:36:30,580 And it was the day after that, that he... 1210 01:36:35,130 --> 01:36:37,970 As far as I understand, whether at home or in business... 1211 01:36:38,080 --> 01:36:40,080 ...he was not facing any problems 1212 01:36:42,340 --> 01:36:44,820 Why then do you think...your Dad... 1213 01:36:44,970 --> 01:36:46,970 ...committed suicide? 1214 01:36:53,950 --> 01:36:55,950 - Honey! - Yes, Dad? 1215 01:36:57,320 --> 01:37:00,340 What! You are not ready yet? 1216 01:37:01,000 --> 01:37:03,000 - You go on, Dad - Why? What happened? 1217 01:37:03,370 --> 01:37:05,370 I am not in a mood to travel 1218 01:37:05,740 --> 01:37:08,450 It's because you said you want to see Alappuzha that I planned my meeting there 1219 01:37:08,760 --> 01:37:11,060 Maybe we'll go next time. Now you leave 1220 01:37:11,190 --> 01:37:13,190 - Sure? You're alright? - Yes! 1221 01:37:15,000 --> 01:37:16,620 Ok then. I'll see you later 1222 01:37:16,690 --> 01:37:19,510 - Dad! - Hmm? - When are we going back? 1223 01:37:19,610 --> 01:37:23,140 After Easter. Joy is planning a grand affair. Why? 1224 01:37:23,220 --> 01:37:25,780 - What's the matter, Honey? - Nothing, Dad. Go on 1225 01:37:26,680 --> 01:37:28,680 - Shall we go then? - Ok 1226 01:37:29,360 --> 01:37:33,070 - You're not coming? - No - She's still tired from last night 1227 01:37:33,250 --> 01:37:35,770 At home too, both of them are still asleep 1228 01:37:35,890 --> 01:37:38,440 - See you then. Take care - Ok - Bye, child 1229 01:37:55,450 --> 01:37:57,450 Good morning! 1230 01:38:27,210 --> 01:38:29,960 Sorry...I couldn't say it yesterday 1231 01:38:30,740 --> 01:38:32,740 Belated birthday wishes! 1232 01:38:41,460 --> 01:38:43,860 - Thanks, Mother - Thanks indeed! 1233 01:38:44,560 --> 01:38:49,020 I forced her to wait. Or else she would've come to the birthday despite her fever 1234 01:38:49,780 --> 01:38:52,640 - How are you now, Mother? - It was nothing 1235 01:38:53,670 --> 01:38:56,990 For a few days now, I have been having dreams about her 1236 01:38:57,840 --> 01:38:59,840 Disturbing dreams 1237 01:39:00,200 --> 01:39:02,200 When I saw you in person... 1238 01:39:02,280 --> 01:39:04,280 ...I feel relieved! 1239 01:39:04,990 --> 01:39:07,640 So Chandy...was the birthday function awesome? 1240 01:39:07,770 --> 01:39:10,250 - Did you have a grand spread? - Of course! 1241 01:39:10,310 --> 01:39:12,600 - You really missed it, Sister! - It's so sad! 1242 01:39:12,650 --> 01:39:16,040 - It's alright, Sister...the main function is only coming up - Huh? 1243 01:39:16,200 --> 01:39:19,190 Her wedding! It is time 1244 01:39:19,260 --> 01:39:23,380 - Don't you think so, Chandy? - Of course! And then we will plan a menu you'll enjoy! 1245 01:39:23,500 --> 01:39:26,180 Really? I will be here a week in advance! 1246 01:39:26,250 --> 01:39:28,960 - Chandy Sir? - Ah yes, Ronnie. Got everything? 1247 01:39:29,150 --> 01:39:33,270 I did. I went all the way to Ernakulam market to get the dry shark you wanted 1248 01:39:33,350 --> 01:39:35,120 That's why I was delayed...also... 1249 01:39:35,140 --> 01:39:38,840 I have packed some of my Grandma's special fish pickle and chutney too 1250 01:39:38,900 --> 01:39:43,260 Chutney? I could have three plates of rice with that alone! 1251 01:39:43,480 --> 01:39:47,590 You do that with no curry either! 1252 01:39:48,170 --> 01:39:50,770 Ronnie...please drop them to the railway station 1253 01:39:50,820 --> 01:39:52,820 Sure, Sir...I will wait outside 1254 01:39:53,290 --> 01:39:55,910 - What a nice lad - We will take our leave then 1255 01:39:55,970 --> 01:39:57,970 Ronnie! Pass me some of that chutney 1256 01:39:58,070 --> 01:40:00,070 Let me try out your Grandma's specialty 1257 01:40:01,160 --> 01:40:03,160 I'll see you later, child 1258 01:40:06,580 --> 01:40:09,400 Here...keep this rosary 1259 01:40:09,710 --> 01:40:11,710 Wear it around your neck at all times 1260 01:40:13,110 --> 01:40:14,260 I will 1261 01:40:28,870 --> 01:40:31,640 I still can't believe Basheer Sir is gone 1262 01:40:32,740 --> 01:40:35,340 Such a kind-hearted man! 1263 01:40:37,630 --> 01:40:39,760 Anything that the children here need... 1264 01:40:39,840 --> 01:40:41,840 ...he was always ready to provide 1265 01:40:42,820 --> 01:40:44,820 Please have some tea 1266 01:40:49,970 --> 01:40:54,530 He was planning to get two of our girls married off before your daughter's wedding 1267 01:40:54,930 --> 01:40:56,930 He even found grooms for them 1268 01:40:57,130 --> 01:41:00,010 But what can we do now? It is the girls' fate! 1269 01:41:00,770 --> 01:41:03,940 That's why we are here. Those weddings should happen 1270 01:41:04,590 --> 01:41:07,690 - Just let us know how much money you need - No 1271 01:41:08,330 --> 01:41:11,340 - Now that your daughter's wedding has been called off... - That's ok 1272 01:41:11,530 --> 01:41:14,410 This was something he really wanted. That should happen. 1273 01:41:16,250 --> 01:41:18,250 God's blessings will be on you! 1274 01:41:18,660 --> 01:41:21,950 - Isn't your sister here? - She is with the children outside 1275 01:41:22,800 --> 01:41:24,200 Where is she? 1276 01:41:25,340 --> 01:41:27,340 You wait in the car, Mom. I will go get her 1277 01:41:41,050 --> 01:41:43,290 - I have completed 12th Grade - Come, honey...let's go 1278 01:41:43,460 --> 01:41:45,460 Sister...this is a friend of Dad's 1279 01:41:54,970 --> 01:41:56,970 - Hi - Hello 1280 01:42:04,220 --> 01:42:06,220 - Go wait in the car. I'll be right there. - Ok 1281 01:42:06,500 --> 01:42:08,500 - Bye - Bye 1282 01:42:11,280 --> 01:42:13,280 - Your sister is beautiful too - Huh? 1283 01:42:13,600 --> 01:42:15,600 Just like her elder sister 1284 01:42:16,830 --> 01:42:19,060 - I haven't... - Seen me before? 1285 01:42:19,500 --> 01:42:21,500 But I've seen you 1286 01:42:21,700 --> 01:42:23,700 Basheer Sir and I were good friends 1287 01:42:24,610 --> 01:42:26,940 - Oh? - Thick friends, really. Look 1288 01:42:48,000 --> 01:42:50,640 If I release these pictures in public... 1289 01:42:50,890 --> 01:42:52,890 ...it will be the end for your sister and you 1290 01:42:54,090 --> 01:42:56,090 Also the image your Father had in public 1291 01:42:57,640 --> 01:42:59,640 And when your mother comes to know... 1292 01:42:59,950 --> 01:43:02,990 ...she may commit suicide just like your Dad 1293 01:43:03,270 --> 01:43:05,270 These are the thoughts in your head right now, aren't they? 1294 01:43:06,930 --> 01:43:08,930 But hey...no! 1295 01:43:09,640 --> 01:43:11,640 I wouldn't do that 1296 01:43:18,280 --> 01:43:21,030 In any case, it's a good thing your wedding was called off 1297 01:43:45,300 --> 01:43:47,300 Why aren't you saying anything? 1298 01:43:49,540 --> 01:43:53,410 You were the one who said you wanted to know why your father killed himself 1299 01:43:53,820 --> 01:43:55,820 Then why are you doing this now? 1300 01:43:56,670 --> 01:43:58,670 I am asking you why you are withdrawing your complaint? 1301 01:44:01,860 --> 01:44:03,860 My sister and I need to live on. That's why 1302 01:44:36,950 --> 01:44:38,360 Good girl! 1303 01:44:46,220 --> 01:44:49,850 If you need more, make it yourself. It's not my fault the girl didn't like you 1304 01:44:50,030 --> 01:44:52,030 Her father was a sport though 1305 01:44:52,200 --> 01:44:56,220 He hit the Broker but he made us have tea and snacks before we left 1306 01:44:57,660 --> 01:44:59,660 So then, Cheers! Dear forefathers... 1307 01:45:01,440 --> 01:45:04,790 - What's this? - All my forefathers were drunks 1308 01:45:04,930 --> 01:45:07,390 Can't get them more drunk! My Dad was a drunk too 1309 01:45:07,610 --> 01:45:09,600 - But he stopped when Feroze came along - Feroze? 1310 01:45:09,930 --> 01:45:11,930 Who's that? A friend of your Dad's? 1311 01:45:12,010 --> 01:45:14,010 No...it's that illness that attacks your liver 1312 01:45:14,170 --> 01:45:16,170 - That's cirhossis! - Ya, that's when he stopped! 1313 01:45:17,210 --> 01:45:20,100 Is your name really Munna? 1314 01:45:20,980 --> 01:45:23,400 - Is it, really? - Of course...why? 1315 01:45:23,450 --> 01:45:25,740 Some guys with terrible names... 1316 01:45:25,780 --> 01:45:27,730 ...sometimes call themselves Munna 1317 01:45:27,800 --> 01:45:30,310 - That's why I asked... - I... 1318 01:45:30,400 --> 01:45:33,760 - Have a drink, Brother - No! There will be police checking on the road 1319 01:45:33,810 --> 01:45:36,570 With the money we pay as fine, we could as well have a party at home! 1320 01:45:36,620 --> 01:45:40,810 And it's not just that...my wife says drink at home if you need to 1321 01:45:40,970 --> 01:45:42,970 So I've stopped drinking out of home 1322 01:45:43,450 --> 01:45:46,240 I am almost thinking of quitting altogether 1323 01:45:46,340 --> 01:45:48,340 - What? - That's the joke of the year! 1324 01:45:48,690 --> 01:45:50,360 It's the Broker 1325 01:45:50,430 --> 01:45:53,030 Where are we going bride hunting next? 1326 01:45:53,540 --> 01:45:56,080 - What? - Have one, Joychayan 1327 01:45:56,200 --> 01:45:58,200 - No, I shouldn't - What's the matter? 1328 01:45:58,610 --> 01:46:00,610 Why are you so low on energy? 1329 01:46:01,390 --> 01:46:03,970 It's actually not my wife's fault we can't have children 1330 01:46:05,570 --> 01:46:07,570 The fault is mine 1331 01:46:08,690 --> 01:46:12,430 She was trying to make me have medicines without letting me know it was my fault 1332 01:46:13,090 --> 01:46:15,090 That's why she made that excuse about wanting company 1333 01:46:16,200 --> 01:46:19,290 Finally, when she thought I just couldn't give up drinking... 1334 01:46:19,830 --> 01:46:21,830 ...she said, if that's what makes you happy... 1335 01:46:22,060 --> 01:46:24,060 ...maybe I'll join you too 1336 01:46:29,270 --> 01:46:31,270 This is her now 1337 01:46:32,150 --> 01:46:34,150 - Yes, honey? - Will you be late? 1338 01:46:34,250 --> 01:46:36,250 - No, I am just heading home - Had dinner? 1339 01:46:36,350 --> 01:46:38,350 - No...I'll have dinner with you - Ok 1340 01:46:43,020 --> 01:46:46,260 When I am about to have a drink...or when my eyes are filling up... 1341 01:46:46,510 --> 01:46:48,510 ...she can sense it immediately 1342 01:46:50,050 --> 01:46:53,060 We can never really understand women! 1343 01:46:54,270 --> 01:46:56,270 They're a miracle! 1344 01:47:03,620 --> 01:47:05,840 - What's the matter? - What you said is true 1345 01:47:06,650 --> 01:47:09,500 We really can't ever understand women! 1346 01:47:09,620 --> 01:47:11,360 Why? What's happened? 1347 01:47:11,450 --> 01:47:14,230 She agreed to the wedding! 1348 01:47:14,340 --> 01:47:16,340 She said she wants to get married to me! 1349 01:47:16,580 --> 01:47:19,510 - That's great, man! - She is smart! 1350 01:47:22,880 --> 01:47:24,880 Now I'll tell you what my real name is 1351 01:47:25,050 --> 01:47:27,650 - But you can't tell anyone - Come on, tell us! 1352 01:47:28,270 --> 01:47:30,270 Valsan 1353 01:47:39,170 --> 01:47:41,170 Oh God! Valsan! 1354 01:47:42,730 --> 01:47:44,730 Don't worry...we will take care of it! 1355 01:47:45,930 --> 01:47:47,930 No! That won't be necessary 1356 01:47:50,480 --> 01:47:53,230 - I have a meeting with the Minister this evening - Hello, Sir - Hello 1357 01:47:54,370 --> 01:47:56,370 - Sir, your key! - Ok 1358 01:47:57,100 --> 01:47:59,100 Alright then! 1359 01:49:01,690 --> 01:49:03,450 Come in, quick! 1360 01:49:04,640 --> 01:49:07,560 God! My dear girl! 1361 01:49:08,080 --> 01:49:10,020 I am still shaking! 1362 01:49:10,100 --> 01:49:12,100 - You sure this place is ok? - Yes 1363 01:49:12,170 --> 01:49:14,650 Like this is your first time! Stop playacting! 1364 01:49:14,890 --> 01:49:18,420 I didn't mean that...but why did you ring the bell over there? 1365 01:49:18,670 --> 01:49:22,740 - What if there is someone there? - That room was vacated this morning 1366 01:49:28,030 --> 01:49:30,530 You are prettier than your pictures! 1367 01:49:30,640 --> 01:49:32,640 Really? Thank you! 1368 01:49:39,180 --> 01:49:41,180 Who could that be? 1369 01:49:41,870 --> 01:49:43,870 Go and find out! 1370 01:49:46,130 --> 01:49:48,130 If I am seen here...you know how it is... 1371 01:49:48,190 --> 01:49:50,190 Be brave! Open that door! 1372 01:49:58,220 --> 01:50:01,170 You! How dare you behave like this with her? 1373 01:50:01,260 --> 01:50:03,260 - Leave me alone! - Better lie still! 1374 01:50:03,840 --> 01:50:05,840 Oh no! Leave me! Oh no! 1375 01:50:06,820 --> 01:50:09,410 - Leave me! - Be quiet! 1376 01:50:09,630 --> 01:50:13,690 - Leave me! My hand! Oh no! My hand! - Quiet! Be still! 1377 01:50:13,770 --> 01:50:15,770 Who are you guys? Leave me alone! 1378 01:50:15,850 --> 01:50:17,850 Oh no! Oh no! Leave me! 1379 01:50:53,840 --> 01:50:55,840 - Please! - Go on! Click! 1380 01:50:58,190 --> 01:51:00,190 - You! Move your hand! - What? 1381 01:51:08,540 --> 01:51:11,070 Wow! This place looks nice! 1382 01:51:11,300 --> 01:51:13,620 Next time, your Dad said he is coming here for massage therapy 1383 01:51:13,740 --> 01:51:15,520 Really? And how is the payment therapy here? 1384 01:51:15,590 --> 01:51:17,590 - It's great too! - Then I guess it's ok! 1385 01:51:25,350 --> 01:51:28,500 Honey...this is...Chandy Sir's daughter 1386 01:51:29,360 --> 01:51:30,760 Santa 1387 01:51:54,080 --> 01:51:56,080 - Santa? - Huh? 1388 01:52:01,400 --> 01:52:03,400 Santa! 1389 01:52:19,540 --> 01:52:21,960 What's it, Santa? What happened? 1390 01:53:23,360 --> 01:53:27,080 We haven't decided that...I will be in Dubai soon 1391 01:53:27,260 --> 01:53:29,970 - Yes...I'll be there a few days - Who are you talking to? 1392 01:53:30,090 --> 01:53:33,420 True...my daughter and I... 1393 01:53:33,560 --> 01:53:35,560 ...were just...out 1394 01:53:35,700 --> 01:53:39,610 She had a bit of shopping and stuff 1395 01:53:43,430 --> 01:53:45,870 - Hey! - What? - Shall we? - Ya 1396 01:53:46,430 --> 01:53:48,430 I was talking to her 1397 01:54:03,350 --> 01:54:06,910 Every time I was out...I would feel a little scared 1398 01:54:11,730 --> 01:54:15,650 Like he was watchng me... from somewhere afar... 1399 01:54:27,120 --> 01:54:29,950 How...how did you get inside the car? Get out! 1400 01:54:30,380 --> 01:54:33,120 - Get out! - Why are you so scared? 1401 01:54:33,710 --> 01:54:35,710 I am here to see you, honey 1402 01:54:37,010 --> 01:54:39,010 Are you well...Peeli? 1403 01:54:42,250 --> 01:54:44,250 Honey...Peeli! 1404 01:54:46,700 --> 01:54:47,420 Peeli... 1405 01:55:42,670 --> 01:55:43,750 - Oh...no...! - What happened? 1406 01:55:45,250 --> 01:55:47,730 - Why is there blood on them? - I don't know 1407 01:55:48,380 --> 01:55:50,380 Hey! Have you committed murder? 1408 01:55:58,280 --> 01:56:01,450 - Would a body bleed for no reason? - Come on, honey 1409 01:56:01,600 --> 01:56:04,370 - Come on, Honey! Come on! - He has murdered his father! 1410 01:56:04,450 --> 01:56:07,510 - Is that true? - Have you heard of something like this at his age! - True! 1411 01:56:09,820 --> 01:56:12,150 Someone call the Police! 1412 01:56:24,190 --> 01:56:26,110 Hey! Look! Look! 1413 01:56:26,210 --> 01:56:28,210 Come here! Run! 1414 01:56:31,300 --> 01:56:33,830 - Hey! Here you go! - What about me, Sir? What about me? 1415 01:56:36,020 --> 01:56:38,020 - There! For you! - And me! And me! 1416 01:56:38,300 --> 01:56:39,530 Here! Take it! 1417 01:56:39,660 --> 01:56:42,810 - Hello Granny! How are you? - I am well! 1418 01:56:42,880 --> 01:56:44,880 (Children talking in background) 1419 01:56:46,550 --> 01:56:47,900 Come! 1420 01:56:52,570 --> 01:56:54,570 Hey! Come here! 1421 01:57:07,240 --> 01:57:10,900 Child...why aren't you eating? 1422 01:57:11,770 --> 01:57:13,770 Let me help you 1423 01:57:15,680 --> 01:57:17,680 Eat, child...go on 1424 01:57:17,940 --> 01:57:20,390 Have some....here 1425 01:57:29,930 --> 01:57:31,930 Come here, child...come 1426 01:57:34,680 --> 01:57:36,680 This is the person I told you about 1427 01:58:09,860 --> 01:58:13,720 Here we are...look...did you like it? 1428 01:58:23,800 --> 01:58:25,800 That's my daughter...Santa 1429 01:58:26,920 --> 01:58:28,920 Four years ago... 1430 01:58:29,330 --> 01:58:31,330 ...I lost her and her mother 1431 01:58:33,970 --> 01:58:37,810 See, my child...see what I have got for you! 1432 01:58:38,040 --> 01:58:40,040 Take it, my child 1433 01:58:40,680 --> 01:58:42,680 Here...some bangles 1434 01:58:42,980 --> 01:58:45,740 She's my own sister's daughter 1435 01:58:46,260 --> 01:58:49,040 What can I do? My brother-in-law turned out like that 1436 01:58:50,140 --> 01:58:53,250 Now my brother-in-law is gone and so is my sister 1437 01:58:53,650 --> 01:58:56,130 I can take care of my little niece 1438 01:58:56,250 --> 01:58:58,800 Come, child...let's go...Uncle is here for you 1439 01:59:05,370 --> 01:59:08,350 Please take good care of my child 1440 01:59:08,570 --> 01:59:11,350 Let her live in comfort...that's all I want 1441 01:59:16,560 --> 01:59:18,560 And...I will drop in now and then 1442 01:59:30,850 --> 01:59:33,210 Eventually I turned into their Santa 1443 01:59:33,900 --> 01:59:35,900 I put the past behind me 1444 01:59:38,250 --> 01:59:41,270 But I could never forget my brother 1445 01:59:45,490 --> 01:59:48,340 I just drifted here and there for a while 1446 01:59:50,190 --> 01:59:52,190 I was scared to come back 1447 01:59:53,170 --> 01:59:57,480 And when I did...I first went to the orphanage where you were put up 1448 01:59:58,730 --> 02:00:00,730 But...however much I asked... they never told me... 1449 02:00:01,000 --> 02:00:03,000 ...where you were 1450 02:00:03,980 --> 02:00:07,390 But I was sure I would meet you again some day 1451 02:00:09,020 --> 02:00:12,320 Also, I wasn't sure how Mr Chandy would react 1452 02:00:13,200 --> 02:00:15,200 That's why...I never came close to you 1453 02:00:17,610 --> 02:00:20,670 Anyway...you are fine... 1454 02:00:21,530 --> 02:00:23,530 That's all I want 1455 02:00:25,180 --> 02:00:27,180 Alright then...I will see you later, honey 1456 02:00:28,850 --> 02:00:31,940 Etta, Dad is in Dubai right now. He'll be back in 2 days 1457 02:00:32,690 --> 02:00:34,690 - Won't you come and meet him - Let him get back 1458 02:00:35,100 --> 02:00:37,100 I will come then. Let me leave for now 1459 02:00:37,140 --> 02:00:38,870 - OK? -Ok 1460 02:00:39,490 --> 02:00:41,490 - See you, honey - Ok 1461 02:00:43,830 --> 02:00:45,430 Oh! 1462 02:00:46,030 --> 02:00:49,260 Hello Dad...yes...when are you getting back? 1463 02:00:49,400 --> 02:00:51,290 On the 20th. Want me to get you anything? 1464 02:00:51,350 --> 02:00:54,220 - No! Just get back soon...there is a surprise for you. - What surprise? 1465 02:00:54,300 --> 02:00:56,600 - Get back and I'll tell you then - ok! 1466 02:00:56,650 --> 02:00:58,650 - Bye! - Alright! 1467 02:01:22,530 --> 02:01:26,040 - What is it, Etta? - I vacated my room in the morning 1468 02:01:26,170 --> 02:01:28,560 And when I returned, I couldn't find another 1469 02:01:28,700 --> 02:01:31,170 It's peak season. All the hotels are full 1470 02:01:31,580 --> 02:01:33,940 Not just me...come here 1471 02:01:48,210 --> 02:01:50,570 I was hunting for a room when I met these people 1472 02:01:50,630 --> 02:01:52,630 A friend of mine and his wife...they're on their honeymoon 1473 02:01:55,010 --> 02:01:57,010 Etta...I... 1474 02:01:57,240 --> 02:01:59,240 ...haven't told anyone here yet 1475 02:02:00,070 --> 02:02:02,070 - When Dad gets back... - Please! 1476 02:02:02,700 --> 02:02:04,700 She is really tired 1477 02:02:06,070 --> 02:02:07,600 Honey... 1478 02:02:09,080 --> 02:02:11,080 Can't you just say this girl is your friend? 1479 02:02:11,530 --> 02:02:15,020 Just for this night...by morning we will find rooms...ok? 1480 02:02:24,040 --> 02:02:27,440 Don't stop now...there's some great beef... 1481 02:02:27,650 --> 02:02:29,650 It's cooked with Chinese potatoes 1482 02:02:29,790 --> 02:02:31,680 You better learn to cook all this 1483 02:02:31,810 --> 02:02:33,650 This is more potato than beef 1484 02:02:33,700 --> 02:02:35,700 I ate up all the beef! 1485 02:02:37,530 --> 02:02:39,230 Stand closer 1486 02:02:51,360 --> 02:02:54,190 - Jiji! Is everything set? - All set! Just have to fry some papads 1487 02:02:54,330 --> 02:02:56,330 Then make it fast! Dad will be here any minute 1488 02:02:56,580 --> 02:02:59,780 Your Dad travels all the time...so what is special about today? 1489 02:02:59,870 --> 02:03:03,620 - There's a surprise today. Not just for Dad but you too! - What's that? 1490 02:03:03,710 --> 02:03:07,370 - Let Dad get here! - Tell me! - Go and fry the papads now! 1491 02:03:07,730 --> 02:03:08,830 A surprise? 1492 02:03:08,930 --> 02:03:12,000 (On tv) 'Newly wed husband found murdered in Munnar' 1493 02:03:12,100 --> 02:03:15,920 'The victim of the brutal murder is Ebin, a native of Chellanam in Ernakulam' 1494 02:03:16,110 --> 02:03:19,920 - 'Ebin's wife Ruby is in hospital with severe injuries' - Child! Come here! 1495 02:03:20,340 --> 02:03:24,330 (On TV) The body was wrapped in plastic... - What is it? - Take a look at this! 1496 02:03:26,830 --> 02:03:29,540 'His wife has been brutally attacked too' 1497 02:03:29,720 --> 02:03:32,700 'This area has a lot of wild animals' 1498 02:03:33,120 --> 02:03:37,410 'She has been attacked by some animal' Child...isn't this the lad that came here? 1499 02:03:37,800 --> 02:03:41,800 ' 'Has any evidence been collected? - Not yet but we are investigating' 1500 02:03:41,900 --> 02:03:43,800 Who did you say they were? 1501 02:03:43,920 --> 02:03:46,850 'The body was discovered about 25 kms away....' 1502 02:03:47,050 --> 02:03:50,350 '...from Munnar town' - A...friend... - Your Dad's home 1503 02:03:50,750 --> 02:03:53,590 'Two bodies had earlier been found' - Go and open the door - Ok 1504 02:03:53,850 --> 02:03:56,200 'Investigations into those murders...' Go and open the door! Go! 1505 02:03:56,260 --> 02:03:59,140 '...have reached nowhere while this new body has been found' 1506 02:04:04,000 --> 02:04:05,330 Open! 1507 02:04:11,560 --> 02:04:13,560 Give it! 1508 02:04:14,620 --> 02:04:16,620 You said you had a surprise for me! 1509 02:04:17,350 --> 02:04:19,600 - Give it to me - That...Dad... 1510 02:04:19,630 --> 02:04:22,450 It's just that she did all the cooking today 1511 02:04:22,550 --> 02:04:25,070 She's made your favourite shrimps with mangoes...that's what she meant 1512 02:04:25,260 --> 02:04:26,930 That was the surprise? 1513 02:04:27,030 --> 02:04:28,780 Thank you, dear! 1514 02:04:28,850 --> 02:04:31,310 Come! I am really hungry! 1515 02:04:31,400 --> 02:04:34,280 - I'll change quickly...set the table...ok? - Ok 1516 02:04:36,640 --> 02:04:39,440 Child...no one came here... 1517 02:04:39,530 --> 02:04:42,280 ...and we know no one. Got it? 1518 02:04:42,550 --> 02:04:44,550 Let's not get dragged into trouble 1519 02:05:05,350 --> 02:05:07,780 - Hello? - Hello, honey...it's me! 1520 02:05:08,780 --> 02:05:10,780 Etta...what...is all this? 1521 02:05:11,810 --> 02:05:14,560 - Who killed him? - I did 1522 02:05:17,350 --> 02:05:19,350 - I killed him - Huh? 1523 02:07:25,470 --> 02:07:27,960 I thought about telling my Dad everything 1524 02:07:33,350 --> 02:07:34,680 But... 1525 02:07:38,900 --> 02:07:40,900 What can I do with this, honey? 1526 02:07:41,790 --> 02:07:44,830 - If you want, I will speak directly to your Dad. - Etta... 1527 02:07:44,970 --> 02:07:46,970 Dad doesn't know anything about all this 1528 02:08:05,040 --> 02:08:07,040 - Reached? - Yes. Where are you? 1529 02:08:07,640 --> 02:08:09,640 I am right here 1530 02:08:13,810 --> 02:08:15,810 Come, Honey. I want you to meet a friend of mine 1531 02:08:17,900 --> 02:08:19,920 Come on! 1532 02:08:35,680 --> 02:08:37,400 Get inside 1533 02:08:37,720 --> 02:08:39,720 Come on...inside! 1534 02:08:45,940 --> 02:08:47,940 This is my sister 1535 02:08:49,660 --> 02:08:52,300 - I am Arya - Santa 1536 02:08:58,950 --> 02:09:00,670 Nice, isn't it? 1537 02:09:02,890 --> 02:09:05,420 You can go wait in the car now. I'll be right there 1538 02:09:06,880 --> 02:09:10,270 Go on! We have some personal stuff to discuss. I'll be right there 1539 02:09:16,430 --> 02:09:19,050 - Wedding anniversary celebrations over? - Ya 1540 02:09:20,080 --> 02:09:22,080 And where is my treat? 1541 02:09:23,420 --> 02:09:26,770 On my phone, there are pictures of you with them 1542 02:09:29,340 --> 02:09:31,750 If I get caught by the Police... they'll ask... 1543 02:09:31,890 --> 02:09:34,230 ...who you are and what your connection is, to this case 1544 02:09:35,500 --> 02:09:37,500 What should I say then, honey? 1545 02:09:39,730 --> 02:09:41,280 Nice, isn't it? 1546 02:10:32,940 --> 02:10:34,940 Here, honey 1547 02:10:35,410 --> 02:10:37,180 Shall we? 1548 02:11:07,060 --> 02:11:10,200 Come, child...here is another friend I want you to meet 1549 02:11:11,320 --> 02:11:13,320 Come on out! 1550 02:11:34,250 --> 02:11:36,250 - Here - Honey... 1551 02:11:36,650 --> 02:11:38,160 Take that from him 1552 02:11:39,320 --> 02:11:41,870 Just take the bag from him and put it in the car 1553 02:12:12,700 --> 02:12:15,090 - That's...50...isn't it? - Yes 1554 02:12:15,500 --> 02:12:17,500 Please don't trouble me any more 1555 02:12:18,910 --> 02:12:21,330 - Please... - Alright, alright....go! 1556 02:12:27,760 --> 02:12:31,280 Hello! Your daughter's wedding is next week, isn't it? 1557 02:12:33,600 --> 02:12:34,970 I'll be coming 1558 02:12:36,040 --> 02:12:38,040 Your daughter is beautiful! 1559 02:12:38,470 --> 02:12:39,930 I will come 1560 02:12:50,850 --> 02:12:54,280 (in newspaper) 'Businessman commits suicide' 1561 02:12:55,780 --> 02:12:57,780 In three murder cases... 1562 02:12:58,240 --> 02:13:00,240 ...I could become an accused, Ronnie 1563 02:13:42,290 --> 02:13:43,980 Chandy Sir! 1564 02:13:44,720 --> 02:13:47,670 - Chandy Sir! - Ronnie! What's up? 1565 02:13:47,990 --> 02:13:50,850 - I need to meet Chandy Sir - They left by noon 1566 02:14:08,720 --> 02:14:10,720 Brother! Do you know where Chandy Sir's house is? 1567 02:14:11,150 --> 02:14:14,810 - Kurishinkal Chandy? - Go down to the left and then right 1568 02:14:38,080 --> 02:14:39,360 Come! 1569 02:14:42,600 --> 02:14:44,600 Sir, where is Santa? 1570 02:14:46,250 --> 02:14:48,990 Ronnie...she told me everything 1571 02:14:49,110 --> 02:14:52,270 - Sir...I need to...see Santa - Ronnie...please! 1572 02:14:52,600 --> 02:14:55,740 Leave us alone...for the sake of your sister... 1573 02:14:55,830 --> 02:14:57,830 ...I am willing to do anything! 1574 02:14:58,230 --> 02:15:00,230 My daughter is everything to me! 1575 02:15:00,560 --> 02:15:04,290 I have no one but her in this entire world 1576 02:15:05,390 --> 02:15:08,540 For 12 years now...she had been waiting... 1577 02:15:09,110 --> 02:15:11,110 ...for her big brother to come back 1578 02:15:31,110 --> 02:15:33,000 With adopted kids... 1579 02:15:33,060 --> 02:15:35,060 ...we are not supposed to... 1580 02:15:35,120 --> 02:15:37,120 ...reveal their details to anyone 1581 02:15:37,430 --> 02:15:39,430 But...now... 1582 02:15:44,740 --> 02:15:47,380 Come, honey...come, honey! 1583 02:15:49,320 --> 02:15:51,320 Someone call the Police! 1584 02:15:54,680 --> 02:15:57,440 Look at him running away after committing murder! Catch him! 1585 02:15:59,940 --> 02:16:03,420 - Stop him! Stop him! - He killed his father! - Stop him! 1586 02:16:04,070 --> 02:16:06,070 - Stop him! - Stop running! 1587 02:16:07,030 --> 02:16:10,010 - Don't run! - Stop him! 1588 02:16:10,420 --> 02:16:13,390 Hey stop! Stop! 1589 02:16:13,500 --> 02:16:16,430 Hey! Don't run! Don't! 1590 02:16:20,640 --> 02:16:22,640 - Oh no! What happened? - Come, let's go see! Quick! 1591 02:16:24,700 --> 02:16:28,100 - Oh no! Come on! Come on! - Go and see what happened! 1592 02:16:31,430 --> 02:16:34,710 - Oh no! Is he dead? 1593 02:16:39,550 --> 02:16:42,040 Did he fall under? 1594 02:16:42,140 --> 02:16:44,140 Someone check if he is still alive 1595 02:16:46,810 --> 02:16:48,740 It took a lot of effort... 1596 02:16:48,820 --> 02:16:51,730 ...for us to bring her back to a normal life 1597 02:16:52,330 --> 02:16:54,330 The news of her brother's death... 1598 02:16:54,460 --> 02:16:57,740 ...was kept secret from her on the doctor's advice 1599 02:16:58,500 --> 02:17:01,400 If she came to know...what if she... relapsed... 1600 02:17:02,280 --> 02:17:04,280 That's how much she loved her brother! 1601 02:17:12,090 --> 02:17:14,090 Don't worry, Chandy 1602 02:17:14,390 --> 02:17:16,960 I will talk to her and help her come to terms with everything 1603 02:17:17,760 --> 02:17:19,760 She has not knowingly committed any wrong 1604 02:17:24,270 --> 02:17:26,100 Ronnie! 1605 02:17:26,180 --> 02:17:28,180 - My...daughter... - What is it, Sir? 1606 02:17:28,540 --> 02:17:30,540 Sir...where is Santa? 1607 02:18:02,490 --> 02:18:04,490 It's the full cash, isn't it? 1608 02:18:06,220 --> 02:18:08,220 Hmm...ok... 1609 02:18:17,730 --> 02:18:20,220 What, honey? Are you scared of me? 1610 02:18:20,530 --> 02:18:22,530 Get inside 1611 02:18:30,550 --> 02:18:33,300 I know...you are angry with me 1612 02:18:34,680 --> 02:18:36,680 I will never trouble you again 1613 02:18:38,950 --> 02:18:41,420 Honey...now... 1614 02:18:42,190 --> 02:18:44,190 ...will we meet again? 1615 02:18:45,790 --> 02:18:47,150 Guess not 1616 02:18:48,800 --> 02:18:50,800 Alright...we won't 1617 02:18:52,750 --> 02:18:55,610 Let's not meet again! 1618 02:20:12,670 --> 02:20:15,430 Hey! See? Crores! 1619 02:20:15,950 --> 02:20:17,950 Take! Take as much as you want! 1620 02:20:19,060 --> 02:20:21,430 Go on! Tell me! How much do you want? 1621 02:20:23,120 --> 02:20:25,120 Come on! Tell me! 1622 02:20:28,340 --> 02:20:31,130 You can tell me what you feel is right 1623 02:20:33,320 --> 02:20:36,060 Look...you did all the work... 1624 02:20:36,510 --> 02:20:38,150 ...but the idea was mine, right? 1625 02:20:38,230 --> 02:20:41,390 So...if you want...you can take a 10 or 20... 1626 02:20:41,490 --> 02:20:43,490 ...as you like! 1627 02:20:43,980 --> 02:20:45,980 It was God who brought him before me! 1628 02:20:46,150 --> 02:20:48,390 God! Or rather... 1629 02:20:48,420 --> 02:20:50,420 ...he is my God! 1630 02:20:52,250 --> 02:20:54,130 Tell me, son...what do you want? Tell me! 1631 02:20:54,150 --> 02:20:57,270 I...want it all! 1632 02:21:47,620 --> 02:21:50,530 - Sir! - Huh? - Please try calling again 1633 02:21:58,530 --> 02:22:00,530 It's ringing...she is not picking up 1634 02:24:16,020 --> 02:24:17,250 Hey! 1635 02:24:56,870 --> 02:24:59,090 - Hello? - Hello! Dad! 1636 02:24:59,130 --> 02:25:01,110 - Hello! - Dad! - Hello! 1637 02:25:02,180 --> 02:25:04,180 Oh no! 1638 02:26:14,860 --> 02:26:17,230 Ronnie! He...Ronnie! 1639 02:26:17,300 --> 02:26:19,900 - Ronnie...he was....no one! - I know! 1640 02:26:19,970 --> 02:26:21,970 - I know everything... - He... 1641 02:26:22,130 --> 02:26:24,360 It's alright...it's alright! 1642 02:26:25,120 --> 02:26:27,120 Ronnie! 1643 02:26:28,390 --> 02:26:30,390 Ronnie! Ronnie! 1644 02:26:32,400 --> 02:26:34,400 Don't be scared, Santa 1645 02:26:44,600 --> 02:26:45,930 Hello? 1646 02:27:02,930 --> 02:27:04,440 Come! 1647 02:28:28,580 --> 02:28:30,580 Ronnie! Where is my Dad? 1648 02:28:30,730 --> 02:28:33,900 He's in the car, honey. I have packed him nice and good! 1649 02:28:34,370 --> 02:28:35,760 Want to see him? 1650 02:28:37,350 --> 02:28:38,690 Come! 1651 02:28:39,790 --> 02:28:40,920 Santa! 1652 02:29:05,140 --> 02:29:06,570 Dad! 1653 02:29:08,190 --> 02:29:10,190 Was my little sister so brave? 1654 02:29:10,620 --> 02:29:12,360 Good girl! 1655 02:29:12,430 --> 02:29:14,430 How come I didn't know that? 1656 02:32:23,730 --> 02:32:24,800 Santa! 1657 02:32:28,160 --> 02:32:29,240 Santa! 1658 02:32:42,120 --> 02:32:43,290 Santa! 1659 02:34:13,990 --> 02:34:15,550 Santa, Go! 1660 02:34:16,080 --> 02:34:18,080 I said, go, Santa! 1661 02:35:30,190 --> 02:35:31,480 Hey! 1662 02:35:32,790 --> 02:35:34,120 You! 1663 02:36:26,230 --> 02:36:28,230 Daughter! 1664 02:37:17,850 --> 02:37:20,700 (singing) Happy Birthday to you! 1665 02:37:20,780 --> 02:37:23,790 Happy Birthday to you! 1666 02:37:26,630 --> 02:37:28,630 No! First for the birthday boy! 1667 02:37:33,560 --> 02:37:35,560 - See what I do to you! - Oh no! 1668 02:37:35,850 --> 02:37:37,850 - Stay there! Stay! - Dad! 1669 02:37:42,260 --> 02:37:44,260 (On TV) 'This is 24' 1670 02:37:45,280 --> 02:37:48,220 'With elections at the door step, Canadian PM...' 1671 02:37:48,290 --> 02:37:51,080 ...Justin Trudeau faces setback with Ethics Committee report' 1672 02:37:51,170 --> 02:37:54,450 (Headlines continue on TV) - Got everything? - Yes 1673 02:37:54,500 --> 02:37:57,570 (Headlines continue) 1674 02:37:57,770 --> 02:38:00,490 (Headlines continue) 1675 02:38:00,840 --> 02:38:02,840 (Headlines continue) Come! 1676 02:38:02,960 --> 02:38:04,960 (On Tv) 'Another instance of wild animal attack reported from Munnar' 1677 02:38:05,020 --> 02:38:08,080 'One person killed. Tamil Nadu Police and Kerala Police have been on the trail of... 1678 02:38:08,130 --> 02:38:10,930 ...notorious criminal Shiva who was killed in the attack.' 1679 02:38:12,850 --> 02:38:15,980 It was this morning that the rotted remains... 1680 02:38:16,040 --> 02:38:18,420 ...of Shiva was discovered in the interior jungles of Munnar' 1681 02:38:18,490 --> 02:38:23,150 This area has had reports of animal attacks in the past too 1682 02:38:23,250 --> 02:38:25,920 But the fact that the victim was a dreaded criminal... 1683 02:38:25,970 --> 02:38:28,360 ...raises suspicions and therefore... 1684 02:38:28,410 --> 02:38:31,590 ...the Police have started investigations in full swing...Ratheesh 1685 02:38:32,820 --> 02:38:36,500 - Sir! - What? - The media is creating a ruckus, Sir! 1686 02:38:37,120 --> 02:38:41,320 Let them! It is their ruckus that creates some accountability 1687 02:38:41,350 --> 02:38:43,350 They would like to talk to you, Sir 1688 02:38:43,860 --> 02:38:45,860 This is what you've been saying for a long time 1689 02:38:46,240 --> 02:38:48,860 Do you know how long we've been waiting? Please talk to us! 1690 02:38:53,330 --> 02:38:55,330 This....is good! 1691 02:38:57,750 --> 02:38:59,750 - Sir! What is the evidence... - Only one, please! 1692 02:38:59,990 --> 02:39:02,400 One of you ask, please! How about you? 1693 02:39:02,580 --> 02:39:05,720 - Sir... - What animal was it? And the victim is a notorious crinimal 1694 02:39:05,800 --> 02:39:08,760 Which increases the mystery of this event. What really happened, Sir? 1695 02:39:09,690 --> 02:39:12,950 This area is prone to wild animal attacks 1696 02:39:13,650 --> 02:39:15,560 This incident has taken place a couple of weeks ago! 1697 02:39:15,620 --> 02:39:19,160 The body is decomposed...so we are unable to give a precise opinion 1698 02:39:19,400 --> 02:39:21,950 The pattern of injuries on his body... 1699 02:39:22,030 --> 02:39:23,930 ...and the pattern of attack... 1700 02:39:24,000 --> 02:39:25,890 ...is consistent with a tiger attack 1701 02:39:26,010 --> 02:39:28,850 He might have encountered the tiger while engaging in some illegal activity here 1702 02:39:28,920 --> 02:39:31,820 The locals have reported tiger sightings in these parts 1703 02:39:32,010 --> 02:39:35,240 So there is nothing suspicious here. He was killed by a tiger for sure 1704 02:39:39,310 --> 02:39:41,540 - Sir! - Yes? - Oh, sorry! 1705 02:39:41,970 --> 02:39:43,630 - Here - Thank you, Sir. And Sir, I feel... 1706 02:39:43,680 --> 02:39:46,750 ...somebody killed him and dumped the body here 1707 02:39:46,910 --> 02:39:49,910 - Shall we investigate...? - Stop! Is he your Uncle's son or something? 1708 02:39:50,420 --> 02:39:54,490 If people like him stay alive, is it going to reduce the petrol-diesel prices? 1709 02:39:54,670 --> 02:39:56,560 - So just carry on with your work - But, Sir... 1710 02:39:56,640 --> 02:39:58,640 How could you be so sure it was a tiger? 1711 02:39:59,380 --> 02:40:01,270 Whoever did this... 1712 02:40:01,360 --> 02:40:03,360 ...he is a real tiger! 1713 02:41:16,480 --> 02:41:18,480 - Give it to me - Here 1714 02:41:22,820 --> 02:41:23,620 Get in 1715 02:41:41,830 --> 02:41:43,830 Come...let's go 1716 02:41:44,240 --> 02:41:46,240 - But... - Come on...get inside 1717 02:41:50,740 --> 02:41:52,740 - Goodbye, then - Ok 1718 02:41:53,060 --> 02:41:54,130 Ok 1719 02:42:08,430 --> 02:42:10,430 Shall we? 1720 02:42:11,100 --> 02:42:15,160 He may be a Bengali but he also deserves some relaxation 1721 02:42:15,310 --> 02:42:17,310 Carry on, then... 1722 02:42:20,040 --> 02:42:22,040 What else! 133740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.