Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,400 --> 00:00:10,160
THE FINNMARKSVIDDA PLATEAU
YEAR 1031
2
00:00:57,320 --> 00:01:01,880
- Who are you, stranger?
- Alfhildr Enginnsdottir.
3
00:01:02,720 --> 00:01:07,440
I seek Tore from Bjarkøy,
the slayer of Olaf the Stout.
4
00:01:07,520 --> 00:01:09,600
What do you want with him?
5
00:01:13,960 --> 00:01:17,600
To kiss him where
the sun doesn't shine.
6
00:01:33,880 --> 00:01:38,480
Greetings, fatherless woman.
I hear you're looking for a man?
7
00:01:38,560 --> 00:01:43,000
Yes, the one they call Tore Hund.
8
00:01:44,400 --> 00:01:48,520
- Have you seen him?
- Seen him I have not.
9
00:01:48,600 --> 00:01:52,680
My outward vision
faded away with the summer.
10
00:01:52,760 --> 00:01:55,240
But he was here.
11
00:01:56,680 --> 00:01:58,400
What did he want?
12
00:01:58,920 --> 00:02:03,440
He asked about
the lake with a thousand lights.
13
00:02:03,520 --> 00:02:05,360
Where is it?
14
00:02:06,840 --> 00:02:10,680
Sometimes here...
Sometimes there...
15
00:02:10,760 --> 00:02:13,040
But where was he headed?
16
00:02:16,080 --> 00:02:19,000
Please, that man is everything to me.
17
00:02:21,920 --> 00:02:26,560
Yes, he is quite
the ladies' man, this Tore.
18
00:02:27,440 --> 00:02:32,000
You're not the first person
to ask for him.
19
00:02:34,240 --> 00:02:38,280
Like I said
to the girl with the flame hair,
20
00:02:38,920 --> 00:02:43,240
only Ravgga knows
where Tore is now.
21
00:02:46,040 --> 00:02:48,400
Then let me speak to Ravgga.
22
00:03:36,600 --> 00:03:42,680
I see a place
where the cities shine like stars...
23
00:03:43,800 --> 00:03:50,320
Where the houses
are as tall as mountains,
24
00:03:50,400 --> 00:03:54,320
and words can travel with the wind.
25
00:04:03,120 --> 00:04:05,880
BEFOREIGNERS
26
00:04:16,760 --> 00:04:19,680
The police have no new leads
in the case
27
00:04:19,760 --> 00:04:22,920
with the beforeigner woman
at Tjuvholmen.
28
00:04:23,000 --> 00:04:26,600
She was murdered after arriving
in a flash in the Oslofjord.
29
00:04:26,680 --> 00:04:30,920
This is the first incident of violence
against a newly-arrived in Norway.
30
00:04:31,000 --> 00:04:32,800
The Minister of Justice...
31
00:04:41,320 --> 00:04:45,280
- Voice command activated.
- Google "trawl".
32
00:04:45,360 --> 00:04:48,800
- Here's what I found about "troll".
- No...
33
00:04:50,040 --> 00:04:52,160
Google "pelagic trawl".
34
00:04:53,480 --> 00:04:58,000
I'm sorry. I couldn't find "paraplegic
brawl" in the music library.
35
00:04:58,080 --> 00:04:59,800
No...
36
00:05:07,680 --> 00:05:11,680
Did you climb down? You're mad!
37
00:05:26,920 --> 00:05:30,080
- Please back away.
- I'm with the police.
38
00:05:44,760 --> 00:05:48,680
Mighty mongrel!
I'm afraid of heights!
39
00:05:48,760 --> 00:05:50,600
Who were they?
40
00:05:50,680 --> 00:05:55,520
Bohemians who claim to have
sole right to drop selling.
41
00:05:58,000 --> 00:05:59,520
I see.
42
00:05:59,600 --> 00:06:03,440
If they come back, call me.
43
00:06:06,080 --> 00:06:09,680
Okay, if they come back, just run.
44
00:06:10,920 --> 00:06:12,640
Good advice.
45
00:07:25,840 --> 00:07:30,560
Several speeches at today's memorial
for the beforeigner woman
46
00:07:30,640 --> 00:07:35,840
who was found dead at Tjuvholmen,
were critical of the Oslo police.
47
00:07:35,920 --> 00:07:38,800
Haaland! Can you make
some talking points
48
00:07:38,880 --> 00:07:41,360
for my session
on the news radio?
49
00:07:41,440 --> 00:07:42,920
Not now, I'm afraid.
50
00:07:49,880 --> 00:07:53,960
Hey.
You may have been onto something.
51
00:07:54,040 --> 00:07:58,440
- I won't fall for it again.
- Not the monster. The Norse girl.
52
00:07:58,520 --> 00:08:01,680
- She saw something in the water.
- Okay?
53
00:08:01,760 --> 00:08:03,280
Come on.
54
00:08:09,200 --> 00:08:10,680
Look at this.
55
00:08:16,400 --> 00:08:21,120
We believe the marks found on the woman
can come from one of these.
56
00:08:22,920 --> 00:08:25,960
We're looking for someone catching
beforeigner women with a trawl bag.
57
00:09:37,240 --> 00:09:39,400
Fuck you, Navn!
58
00:09:39,480 --> 00:09:41,800
It's the same fun every time.
59
00:09:44,880 --> 00:09:48,440
Aren't you going to leave
those poor bunnies alone?
60
00:09:48,520 --> 00:09:53,000
I need my protein.
Do you think this body comes for free?
61
00:09:53,080 --> 00:09:56,720
Fine, cave boy.
Save some for tonight.
62
00:10:04,680 --> 00:10:08,280
Coastal Administration
sent us last year's sales
63
00:10:08,360 --> 00:10:11,680
of professional fishing equipment
in the region.
64
00:10:11,760 --> 00:10:15,600
Print all sales of trawls
and similar products.
65
00:10:15,680 --> 00:10:20,200
We're looking for buyers
who aren't in the industry.
66
00:10:20,280 --> 00:10:23,040
But this is several hundred pages!
67
00:10:23,120 --> 00:10:26,160
Yes, that's why you have to sort it.
68
00:10:26,880 --> 00:10:29,800
Is this a practical joke?
69
00:10:29,880 --> 00:10:32,520
No, Alfhildr.
This is police work.
70
00:11:38,680 --> 00:11:41,640
- Is this a bad time?
- No, come in.
71
00:12:03,280 --> 00:12:05,600
Have you seen the news?
72
00:12:08,000 --> 00:12:10,760
The woman is everywhere.
73
00:12:11,040 --> 00:12:14,240
But you thought you could go on
like nothing happened?
74
00:12:14,320 --> 00:12:17,200
No, that was our mistake.
75
00:12:17,280 --> 00:12:20,720
We're taking the necessary measures.
76
00:12:20,800 --> 00:12:24,480
I scrubbed the boat myself
and burned fishing stuff.
77
00:12:24,560 --> 00:12:26,720
It's un-enough.
78
00:12:26,800 --> 00:12:30,440
The girls must be hidden
until this blows away.
79
00:12:30,520 --> 00:12:33,760
Okay? And where are we
going to hide them?
80
00:12:33,840 --> 00:12:36,000
We have some barracks
on Hovedøya.
81
00:12:36,080 --> 00:12:40,800
- That's in the red zone.
- Exactly. So it's a good hiding place.
82
00:12:41,480 --> 00:12:45,000
This won't work.
HC's going to snap.
83
00:12:45,080 --> 00:12:50,680
Ask yourselves: What's worse?
If HC snaps, or if Navn snaps?
84
00:13:14,240 --> 00:13:18,080
So beforeigner cases
are a priority with the police?
85
00:13:18,160 --> 00:13:23,080
Yes. And in the Tjuvholmen case,
one of the main investigators
86
00:13:23,160 --> 00:13:27,960
is actually a true Viking.
The criticism is unjustified.
87
00:13:28,040 --> 00:13:32,560
We have a policy on this show
that we avoid using the V-word.
88
00:13:32,640 --> 00:13:37,600
- The V-word?
- We prefer "of Norse descent".
89
00:13:37,680 --> 00:13:41,360
Right. Of course. My apologies.
90
00:13:50,360 --> 00:13:53,400
Alex?
91
00:13:53,480 --> 00:13:56,840
I found some footage
on a web site with arrival videos.
92
00:13:56,920 --> 00:14:00,120
It was recorded near Hovedøya
on the night of the murder.
93
00:14:00,200 --> 00:14:04,360
The clip wasn't relevant, but could
you check for more raw footage?
94
00:14:04,440 --> 00:14:08,480
Yeah, send me a link,
and I'll take a look.
95
00:14:08,560 --> 00:14:11,200
Lars? Someone's here to see you.
96
00:14:18,360 --> 00:14:20,800
- Well.
- What are you doing here?
97
00:14:21,560 --> 00:14:25,720
- You're not answering your phone.
- I've been busy.
98
00:14:26,680 --> 00:14:30,360
- This isn't a good time, either.
- Not a good time?
99
00:14:30,440 --> 00:14:33,920
Did you think it was
a good time for us to be tricked?
100
00:14:34,000 --> 00:14:35,960
- Tricked?
- Yes.
101
00:14:37,880 --> 00:14:41,120
- What's this about?
- Don't play dumb, Lars.
102
00:14:41,200 --> 00:14:45,720
You know we told Ingrid no
on getting in on that russebuss.
103
00:14:45,800 --> 00:14:50,040
The bank confirmed that the money
came from your account.
104
00:14:50,120 --> 00:14:55,880
Maybe. Divorced parents often disagree
about their kids' Russ-celebration.
105
00:14:55,960 --> 00:15:02,200
Lending Ingrid 10 000 kroner behind
our backs isn't anywhere near normal.
106
00:15:02,280 --> 00:15:06,000
- I don't like your tone.
- You don't like my tone?
107
00:15:06,080 --> 00:15:09,440
Where did you get
that money anyway?
108
00:15:09,520 --> 00:15:12,680
I thought you were too broke
to pay child support?
109
00:15:12,760 --> 00:15:17,440
Darling? This isn't how we agreed
to address this problem.
110
00:15:17,520 --> 00:15:21,000
I'm sorry, but it's my daughter
we're talking about.
111
00:15:21,280 --> 00:15:25,600
Right. It doesn't feel too good
to be kept in the dark, does it?
112
00:15:26,400 --> 00:15:30,640
Is that what this is about?
Is this some kind of payback?
113
00:15:30,720 --> 00:15:35,080
I've never undermined you
like this! Never!
114
00:15:35,160 --> 00:15:38,200
Listen. If you'll allow me, Marie...
115
00:15:38,280 --> 00:15:42,080
I recently attended a seminar
with a family psychologist
116
00:15:42,160 --> 00:15:45,880
who is an expert
in diverse constellations.
117
00:15:45,960 --> 00:15:52,920
I should ask if she can meet us to help
sort through this mire of passions?
118
00:15:53,000 --> 00:15:57,160
- Actually, that's a great idea.
- I don't think so.
119
00:15:57,240 --> 00:16:02,480
This was a severe breach of trust.
That trust needs to be restored.
120
00:16:02,560 --> 00:16:05,720
We'll notify you of the time and place.
121
00:16:17,600 --> 00:16:19,360
Alfhildr?
122
00:16:19,600 --> 00:16:22,160
I got a call from
the National Gallery.
123
00:16:22,240 --> 00:16:26,360
They have a person in custody
who wants to speak with you.
124
00:16:26,440 --> 00:16:28,680
- With me?
- I didn't catch the name.
125
00:16:28,760 --> 00:16:34,200
They left a strange message. You used
to take walks with a dog named Tore?
126
00:16:57,800 --> 00:17:00,680
Enginnsdottir, I'm with the police.
127
00:17:11,360 --> 00:17:14,320
You look good.
128
00:17:17,360 --> 00:17:21,680
- When did you get to this time?
- This is my second summer.
129
00:17:21,760 --> 00:17:24,720
Why didn't you contact me sooner?
130
00:17:26,000 --> 00:17:29,720
I saw you on the B4 frændi group.
131
00:17:29,800 --> 00:17:34,280
But things didn't end well between us
back in the old days.
132
00:17:34,360 --> 00:17:39,640
That happens when you
go after someone else's man.
133
00:17:45,720 --> 00:17:49,240
Can we forget about that nonsense?
134
00:17:49,320 --> 00:17:52,480
Nice to see you, shieldmaid.
135
00:17:52,560 --> 00:17:54,040
What is it?
136
00:17:54,120 --> 00:17:59,360
I'm with the police now. Warriors
don't get authorization for that.
137
00:17:59,440 --> 00:18:02,080
What did you put
as your "original profession"?
138
00:18:02,160 --> 00:18:07,880
- Farmer's wife.
- Farmer's wife? You?
139
00:18:07,960 --> 00:18:11,600
You couldn't milk a cow
for a fathom of gold!
140
00:18:11,680 --> 00:18:14,680
Let's drop that.
Why were you arrested?
141
00:18:15,960 --> 00:18:21,560
I ripped a false drawing of Tore.
Apparently it's worth thousands.
142
00:18:24,200 --> 00:18:27,640
In that case,
I don't know if I can help you.
143
00:18:31,560 --> 00:18:38,080
Do I have to bring up that time when
I saved your skinny ass in Bjarmaland?
144
00:18:47,640 --> 00:18:50,440
This is completely ruined.
145
00:18:54,760 --> 00:18:58,840
Hello. I hear you're considering
reporting this incident?
146
00:18:58,920 --> 00:19:03,600
Of course! This is one of the most
severe cases of vandalism we've had!
147
00:19:03,680 --> 00:19:07,080
Did you know that the woman
fought at Stiklestad?
148
00:19:07,160 --> 00:19:10,880
She's considering a counter-suit
for triggering PTSD.
149
00:19:13,320 --> 00:19:14,680
It's not a problem,
150
00:19:14,760 --> 00:19:19,240
you just have to document
that everything's in order here.
151
00:19:19,320 --> 00:19:22,280
What do you mean
when you say "in order"?
152
00:19:22,360 --> 00:19:26,080
That you have warning signs
in Norse and Mesolithic
153
00:19:26,160 --> 00:19:30,920
by the entrances to sections
with trauma-triggering artwork.
154
00:19:42,000 --> 00:19:47,120
- Thank you so much.
- Don't mention it.
155
00:19:47,200 --> 00:19:49,840
Now it's time to celebrate.
156
00:19:49,920 --> 00:19:52,600
I'm in the middle of something
at work...
157
00:19:52,800 --> 00:19:57,400
Come on!
Don't leave your old sister hanging!
158
00:19:57,480 --> 00:20:01,600
Give us two fax stews
and a king-size horn of mead.
159
00:20:03,840 --> 00:20:05,200
Hello!
160
00:20:19,400 --> 00:20:23,920
HERE'S ALL THE FOOTAGE
I FOUND ON THAT DATE. ALEX.
161
00:21:00,480 --> 00:21:03,480
We bring thanks
for your guardian angeling.
162
00:21:03,560 --> 00:21:06,000
That's really not necessary.
163
00:21:06,080 --> 00:21:09,000
We won't take no thanks as an answer.
164
00:21:10,080 --> 00:21:13,600
I guess you should come inside.
165
00:21:25,520 --> 00:21:28,960
I'm not sure it's good for him
to watch this.
166
00:21:32,200 --> 00:21:35,080
Who doesn't like
stabbing and naked girls?
167
00:21:35,160 --> 00:21:36,720
Yes, but he's...
168
00:21:41,920 --> 00:21:46,080
- Where's his mother?
- We lost her in the salt.
169
00:21:47,560 --> 00:21:49,120
On our way over.
170
00:21:51,080 --> 00:21:54,320
I'm trying to be his rock.
171
00:21:57,280 --> 00:21:58,880
Hey.
172
00:22:01,160 --> 00:22:07,000
All things considered,
you're doing a great job, my friend.
173
00:22:10,320 --> 00:22:11,880
Thank you.
174
00:22:11,960 --> 00:22:15,880
This is the first time someone
in this time
175
00:22:15,960 --> 00:22:19,280
has friend-called me and meant it.
176
00:22:23,720 --> 00:22:27,440
And you?
Where is your baby mother?
177
00:22:27,520 --> 00:22:30,560
Oh, right. No, she's...
178
00:22:30,640 --> 00:22:34,840
She left with a pipe-smoking guy
from the 1800s.
179
00:22:34,920 --> 00:22:36,400
Damn!
180
00:22:39,040 --> 00:22:44,000
- What's that?
- Dad... Pjokk...
181
00:22:45,200 --> 00:22:48,520
- Your family?
- Yes. And you?
182
00:22:48,600 --> 00:22:52,920
Oh, no! That's...
183
00:22:53,000 --> 00:22:57,080
- I have mouse arm syndrome.
- Yes, mouse arm!
184
00:22:57,160 --> 00:22:59,640
- And your fingers too?
- Yeah.
185
00:23:03,880 --> 00:23:08,680
Can you believe there's one of these
on every corner nowadays.
186
00:23:08,760 --> 00:23:13,560
Do you know who
this house of God was named after?
187
00:23:13,640 --> 00:23:17,400
- No.
- Olaf the Stout.
188
00:23:26,240 --> 00:23:29,320
There he is! White Christ!
189
00:23:31,040 --> 00:23:36,080
How did this pathetic god get the
whole world to kneel at his feet?
190
00:23:36,160 --> 00:23:40,680
Unbelievable. Do you think
that's why we're here, in this time?
191
00:23:40,760 --> 00:23:46,960
To teach people that they need gods who
won't be nailed down without a fight?
192
00:23:57,720 --> 00:24:02,760
Can we go soon?
I think he's using his magic on me.
193
00:24:02,840 --> 00:24:09,160
Relax. I put some shrooms in our fax
stew while you were in the bathroom.
194
00:24:09,240 --> 00:24:12,640
Fuck you!
I have to be at work in the morning!
195
00:24:14,000 --> 00:24:18,000
Watch your language,
or you will upset White Christ.
196
00:24:19,120 --> 00:24:23,040
Have some Jesus wine.
It will round off the shrooms.
197
00:24:24,640 --> 00:24:26,120
Just imagine...
198
00:24:27,520 --> 00:24:32,720
All these poor sods were born
thousands of summers after us.
199
00:24:32,800 --> 00:24:36,040
- And yet here they are.
- Too bad for them.
200
00:24:37,800 --> 00:24:41,080
Do you see, White Christ?
201
00:24:41,160 --> 00:24:44,080
Your little lambs
are dropping like flies,
202
00:24:44,160 --> 00:24:47,800
while Odin's shieldmaidens
are still standing!
203
00:24:48,480 --> 00:24:54,680
Come down from your cross
and fight like a man!
204
00:24:57,520 --> 00:25:03,480
I know one thing:
You're crazier than ever.
205
00:25:04,240 --> 00:25:09,760
Let's go to Nivlhel.
The DJ there is awesome!
206
00:25:18,560 --> 00:25:20,280
Shut up!
207
00:25:20,360 --> 00:25:22,400
Hey!
208
00:25:22,480 --> 00:25:24,320
Norway for nowaday people!
209
00:25:24,400 --> 00:25:27,200
- What?
- You don't belong here!
210
00:25:27,280 --> 00:25:30,440
We were here before you.
Want to fight?
211
00:25:36,040 --> 00:25:37,720
Didn't think so.
212
00:25:40,600 --> 00:25:45,880
Come on. We have to see
where that van's going.
213
00:25:45,960 --> 00:25:49,440
The van? What are you talking about?
We're going dancing!
214
00:26:20,360 --> 00:26:22,600
What are you doing here?
Hauk's got the door tonight.
215
00:26:22,680 --> 00:26:26,840
Navn told us to get the girls
away from the club, tonight.
216
00:26:29,520 --> 00:26:33,720
- Which ladies are you talking about?
- All the ones we've supplied.
217
00:26:34,920 --> 00:26:37,440
That's more or less
the whole caboodle!
218
00:26:37,520 --> 00:26:42,040
How am I going to run this
establishment without any women?
219
00:26:42,120 --> 00:26:45,360
Are you and homo habilis
going to decorate the aquarium?
220
00:26:45,440 --> 00:26:48,480
- We'll get some regular women.
- It's not the same.
221
00:26:48,560 --> 00:26:52,720
Why are you so worried?
All the paperwork's taken care of.
222
00:26:52,800 --> 00:26:55,480
- But Navn thinks...
- Navn, Navn, Navn!
223
00:26:55,560 --> 00:26:57,960
That cave gnome's not my boss.
224
00:26:58,040 --> 00:27:02,400
The people I report to
aren't going to be happy about this!
225
00:27:03,840 --> 00:27:06,440
We're taking the girls. Now.
226
00:27:17,480 --> 00:27:18,960
Come on!
227
00:27:24,720 --> 00:27:27,680
I'm not going in there!
228
00:27:27,760 --> 00:27:31,560
- That place is for filthy old men.
- Calm down.
229
00:27:32,560 --> 00:27:36,360
I just need something
for a case I'm working on.
230
00:27:36,440 --> 00:27:40,000
What's happening to you?
You're full of shrooms and mead,
231
00:27:40,080 --> 00:27:43,680
yet you talk about work?
We were going dancing!
232
00:27:46,880 --> 00:27:52,280
There, my dear shieldmaid.
Let's dance.
233
00:27:57,280 --> 00:28:02,000
What does a land-based security
company need a trawl bag for?
234
00:28:02,080 --> 00:28:06,520
When I spotted their logo on a van,
I decided to follow it.
235
00:28:06,600 --> 00:28:10,200
I suspect they're taking
newly arrived women from the sea
236
00:28:10,280 --> 00:28:15,760
to use them as prostitutes and
that the murder is connected to this.
237
00:28:15,840 --> 00:28:18,960
- This is very interesting.
- Yes.
238
00:28:19,040 --> 00:28:23,000
But I don't understand.
Were you out scouting after hours?
239
00:28:23,080 --> 00:28:27,680
No, the discovery was coincidental.
240
00:28:27,760 --> 00:28:30,680
I was actually out
for a social gathering.
241
00:28:30,760 --> 00:28:33,800
Looks like you socialized
pretty good.
242
00:28:33,920 --> 00:28:37,920
Oh, sorry.
That's from the social gathering.
243
00:28:39,600 --> 00:28:41,440
There.
244
00:28:41,520 --> 00:28:45,640
You'd better take over, Lars.
What do we know about the company?
245
00:28:45,720 --> 00:28:50,080
What we know so far
is that CM a security company
246
00:28:50,160 --> 00:28:53,920
where most of the employees
are of prehistoric background.
247
00:28:54,000 --> 00:28:56,480
But the van Alfhildr took a picture of
248
00:28:56,560 --> 00:29:01,080
is registered to the general manager,
Gedi Suleyman.
249
00:29:01,160 --> 00:29:04,600
He's one of a few present-day people
who work there.
250
00:29:04,680 --> 00:29:07,960
So what now?
A razzia against the club?
251
00:29:08,040 --> 00:29:11,000
No. We should keep
a low profile.
252
00:29:36,320 --> 00:29:38,000
Thanks.
253
00:29:43,680 --> 00:29:45,640
Maybe you could open your window?
254
00:29:47,120 --> 00:29:52,640
Come on! It reeks like an old mead
house in here. Open the window!
255
00:30:11,240 --> 00:30:14,000
Just three months ago,
Astrid from H&M
256
00:30:14,080 --> 00:30:18,520
suggested a collaboration
with my brand, Caveman's Wife.
257
00:30:20,720 --> 00:30:26,560
And now here I am, holding the hottest
collection of pillow cases this season.
258
00:30:30,400 --> 00:30:35,000
And if that wasn't enough, I'm making
an announcement on my blog tonight.
259
00:30:35,080 --> 00:30:39,560
Most of you know that Kolbein
was among the first BEFOREIGNERS
260
00:30:39,640 --> 00:30:42,480
to come out as bi-gender.
261
00:30:42,560 --> 00:30:46,480
Therefore, we've decided that
all proceeds of the pillow sales
262
00:30:46,560 --> 00:30:48,080
will go to the LGBTB.
263
00:30:59,160 --> 00:31:04,400
Enchanté, my patinated friend.
To what do we owe the festivities?
264
00:31:04,480 --> 00:31:07,760
Wife has won glory for blogging.
265
00:31:07,840 --> 00:31:13,520
I admire Caveman's Wife's musings
on multi-temporal cohabitation.
266
00:31:15,000 --> 00:31:19,240
- Aren't you going to invite me in?
- No. What do you want?
267
00:31:19,320 --> 00:31:22,920
I'll tell you what I want.
I want my girls back.
268
00:31:26,080 --> 00:31:28,240
Not in front of the guests.
269
00:31:36,040 --> 00:31:40,800
When I first came here,
10 000 years ago,
270
00:31:40,880 --> 00:31:43,400
all of this was ice.
271
00:31:43,480 --> 00:31:47,240
My herd said
the place was unsuited,
272
00:31:47,320 --> 00:31:50,800
but I braced myself
and behindstayed.
273
00:31:50,880 --> 00:31:56,560
I sealhunted and dug ice caves
throughout the winter.
274
00:31:56,640 --> 00:32:00,600
By third full moon
the herd came back.
275
00:32:01,800 --> 00:32:06,760
And look at this place now.
It's packed with people!
276
00:32:06,840 --> 00:32:11,480
All because someone bothered
to dig the first ice cave.
277
00:32:13,840 --> 00:32:17,520
I don't get the point
of all this reminiscing.
278
00:32:17,600 --> 00:32:23,360
When I bid that the mermaid girls
should lay low, that's how it is.
279
00:32:23,440 --> 00:32:25,440
So everyone has to obey you
280
00:32:25,520 --> 00:32:29,360
because you ate the first
seal steak in Christiania?
281
00:32:29,440 --> 00:32:32,600
- Who do you think you are?
- I don't think anything.
282
00:32:33,760 --> 00:32:38,760
Get the girls back.
Or the Bohemians will take action.
283
00:32:45,400 --> 00:32:50,520
No one threatens Navn
during his wife's blog party.
284
00:32:52,280 --> 00:32:56,320
Should I break your skull?
Is that what you want?
285
00:32:56,400 --> 00:32:58,080
Navn?
286
00:33:33,720 --> 00:33:37,320
- What's he doing?
- He's buying temproxate.
287
00:33:37,400 --> 00:33:40,200
- Should we arrest him?
- No, not yet.
288
00:34:26,200 --> 00:34:28,120
Hey, where are you going?
289
00:34:34,240 --> 00:34:36,520
Put some effort into it!
290
00:34:37,200 --> 00:34:39,360
You row like an old woman.
291
00:36:14,880 --> 00:36:16,480
Police!
292
00:36:20,080 --> 00:36:22,720
Don't move!
293
00:36:52,360 --> 00:36:53,840
Come on.
294
00:36:55,400 --> 00:37:00,040
Where were you standing
when you threw that rock? Over there?
295
00:37:00,120 --> 00:37:04,840
- Something like that.
- Impressive. That must be 30 metres.
296
00:37:04,920 --> 00:37:07,000
Where did you learn that?
297
00:37:07,080 --> 00:37:11,600
Kids used to throw rocks
at each other where I come from.
298
00:37:11,680 --> 00:37:14,320
That's an exciting childhood.
299
00:37:15,160 --> 00:37:18,240
Maybe I came off as a bit cocky
the first time we met,
300
00:37:18,320 --> 00:37:19,840
but I meant what I said.
301
00:37:19,920 --> 00:37:23,640
I'd like to go out
for a cup of mead sometime.
302
00:37:25,520 --> 00:37:27,160
Okay.
303
00:37:30,080 --> 00:37:31,760
Yeah...
304
00:37:31,840 --> 00:37:33,880
Steady...
305
00:37:42,600 --> 00:37:46,280
Do you know a man
with a tattoo like that?
306
00:37:49,280 --> 00:37:53,040
A man and a little boy.
He has a tattoo similar to yours.
307
00:37:55,080 --> 00:38:00,760
Take a picture of the girls and send it
to the missing persons department.
308
00:38:13,400 --> 00:38:15,280
I'm just going to...
309
00:38:22,800 --> 00:38:24,960
How's your head?
310
00:38:25,040 --> 00:38:29,560
It doesn't look too good.
You should get the wound cleaned.
311
00:38:31,000 --> 00:38:32,840
Let's see...
312
00:38:37,840 --> 00:38:41,040
- Never seen her before.
- You've never seen her?
313
00:38:43,280 --> 00:38:46,320
- No.
- Okay.
314
00:38:48,960 --> 00:38:53,920
Your company,
Cro Magnon Security...
315
00:38:54,000 --> 00:38:58,520
It's owned by a shell corporation
in the Cayman Islands.
316
00:38:58,600 --> 00:39:03,000
- Who's behind the company?
- I have no idea.
317
00:39:04,760 --> 00:39:08,640
You don't know who owns
the company you manage?
318
00:39:08,720 --> 00:39:10,400
I'm afraid not.
319
00:39:16,880 --> 00:39:19,360
I can't get them to talk.
320
00:39:19,440 --> 00:39:23,320
Tech didn't find any connection
to the Tjuvholmen woman on the boat.
321
00:39:26,600 --> 00:39:31,040
You'll have to excuse me.
I must talk to my acquaintance.
322
00:39:37,400 --> 00:39:41,240
They told me to come with
to station house.
323
00:39:43,760 --> 00:39:46,880
- Are we in drop trouble?
- No, not at all!
324
00:39:46,960 --> 00:39:49,880
There's someone I'd like you to meet.
325
00:39:49,960 --> 00:39:51,600
Come.
326
00:40:26,440 --> 00:40:29,640
That's not a tear I see,
is it, Haaland?
327
00:40:33,840 --> 00:40:37,240
This is the 21st century.
328
00:40:37,320 --> 00:40:40,440
Men are allowed to show
their emotions.
329
00:40:41,920 --> 00:40:43,400
Of course.
330
00:40:56,920 --> 00:41:00,640
"Battlements broken."
331
00:41:02,640 --> 00:41:05,320
"Giant's work shattered."
332
00:41:06,560 --> 00:41:09,840
"Chipped roofs are torn and fallen."
333
00:41:11,200 --> 00:41:15,600
"Torn up, destroyed,"
334
00:41:15,800 --> 00:41:18,640
"and undermined by old age."
335
00:41:40,160 --> 00:41:43,200
The gang's going out to celebrate.
Are you coming?
336
00:41:43,280 --> 00:41:47,040
- I have to finish this.
- What are you watching?
337
00:41:47,120 --> 00:41:50,600
Footage from the Coast Guard's
surveillance camera.
338
00:41:56,280 --> 00:42:00,760
There's a few hours. You go.
I'll text you if I find anything.
339
00:42:00,840 --> 00:42:04,800
Forget it. I'm a huge film bluff!
340
00:42:10,840 --> 00:42:13,800
No thanks.
I'm allergic to gluten.
341
00:42:15,560 --> 00:42:17,080
What the hell is gluten?
342
00:42:18,920 --> 00:42:21,640
- Something in the bread.
- What thing?
343
00:42:24,440 --> 00:42:28,840
It's a substance...
Or maybe not a substance.
344
00:42:28,920 --> 00:42:32,200
You call me superstitious,
but you can't eat bread
345
00:42:32,280 --> 00:42:34,960
because there's an evil spirit
called gluten in it?
346
00:42:35,040 --> 00:42:37,760
- It's not an evil spirit...
- What is it?
347
00:42:39,880 --> 00:42:44,520
- Fine, just give me the damn sandwich.
- Gluten!
348
00:42:44,600 --> 00:42:47,560
Hey, come on!
349
00:43:18,200 --> 00:43:20,360
- Shit!
- What the fuck?
350
00:43:20,440 --> 00:43:22,120
Isn't that the woman?
351
00:43:24,680 --> 00:43:25,680
When is this?
352
00:43:25,760 --> 00:43:28,400
More than 4 hours before
she was killed.
353
00:43:28,480 --> 00:43:33,720
How the hell can she be there
several hours before she timeigrated?28712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.