All language subtitles for Beautiful.Gong.Shim.E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,530 --> 00:00:07,600 ~Episode 5~ 2 00:00:13,910 --> 00:00:15,940 Ada apa? Ayo pergi. 3 00:00:16,140 --> 00:00:18,140 Kelihatan mewah. 4 00:00:19,040 --> 00:00:20,440 Harganya pasti mahal. 5 00:00:20,770 --> 00:00:23,140 Jangan khawatir tentang uang. Kau harus makan dengan baik untuk menjaga dirimu sendiri. 6 00:00:23,870 --> 00:00:27,370 Aku bisa hidup hanya dengan makan ramyeon selama dua bulan ke depan. Aku baik-baik saja. 7 00:00:27,770 --> 00:00:30,370 Apa tujuanmu? Apakah kau memberitahuku untuk makan atau tidak makan? 8 00:00:30,740 --> 00:00:32,010 Kau membuatku lebih tidak nyaman. 9 00:00:32,270 --> 00:00:33,410 Aku memintamu untuk makan. 10 00:00:34,510 --> 00:00:36,770 Ayo pergi. Kita khawatirkan setelah makan malam. 11 00:00:37,270 --> 00:00:39,610 Aku bersungguh-sungguh. Ini kelihatan mahal. 12 00:00:39,810 --> 00:00:40,810 Ayo pergi. 13 00:00:41,160 --> 00:00:49,160 Diterjemahkan Oleh AsMa FrUiTy # Penterjemah : * NIA LIE * 14 00:00:51,510 --> 00:00:53,010 Mereka kehabisan tempat parkir. 15 00:00:53,540 --> 00:00:54,810 pasti ada banyak pelanggan. 16 00:00:56,370 --> 00:00:57,810 Kukira tempat ini adalah restoran yang cukup populer. 17 00:00:59,770 --> 00:01:00,810 Kurasa begitu. 18 00:01:05,710 --> 00:01:08,210 - Berhenti mengejekku. - "Berhenti mengejekku." 19 00:01:13,310 --> 00:01:14,470 200 dolar? 20 00:01:15,140 --> 00:01:16,270 150 dolar? 21 00:01:20,810 --> 00:01:22,340 Ini luar biasa mahal. 22 00:01:23,240 --> 00:01:24,740 Pilih saja apa yang kau mau. 23 00:01:26,610 --> 00:01:27,840 Apa ini? 24 00:01:29,370 --> 00:01:30,610 Boleh aku mencatat pesananmu? 25 00:01:34,939 --> 00:01:36,069 Aku sakit perut. 26 00:01:36,709 --> 00:01:38,709 - Ada apa? - Rasanya sakit. 27 00:01:38,969 --> 00:01:40,139 Apa kau sakit perut? 28 00:01:40,309 --> 00:01:42,709 - Astaga. - Ya ampun. Diam. 29 00:01:42,869 --> 00:01:44,969 Katakan kepadaku yang kau rasakan. Bagaimana rasa sakitnya? 30 00:01:45,139 --> 00:01:46,369 Haruskah aku menghubungi 911? 31 00:01:49,509 --> 00:01:52,009 Rasanya menyakitkan! 32 00:01:52,109 --> 00:01:53,139 Apakah kau baik-baik saja? 33 00:01:54,409 --> 00:01:55,639 Astaga, perutku. 34 00:01:56,039 --> 00:01:58,339 Katakan kepadaku yang kau rasakan. 35 00:01:58,609 --> 00:02:00,439 Pokoknya menyakitkan. 36 00:02:00,739 --> 00:02:02,939 Kita harus pergi ke rumah sakit. Apakah rasanya sangat sakit? 37 00:02:03,209 --> 00:02:04,269 Apakah kau baik-baik saja? 38 00:02:04,439 --> 00:02:05,969 - Cepat. - Baiklah. 39 00:02:06,239 --> 00:02:08,509 Oh, tidak! 40 00:02:08,769 --> 00:02:10,869 - Cepatlah. - Apa kau baik-baik saja? 41 00:02:11,069 --> 00:02:12,139 Ayo pergi. 42 00:02:12,269 --> 00:02:13,369 Ayo masuk. 43 00:02:13,539 --> 00:02:14,609 Oh, baiklah. 44 00:02:15,609 --> 00:02:17,209 Maafkan aku. Aku membuatmu takut, bukan? 45 00:02:18,479 --> 00:02:19,639 Jangan dipikirkan. 46 00:02:20,039 --> 00:02:21,069 Permisi. 47 00:02:21,239 --> 00:02:23,109 Kita harus menyimpan kunci mobilmu. 48 00:02:23,339 --> 00:02:24,509 Itu benar. Maafkan aku. 49 00:02:25,609 --> 00:02:27,009 - Ayo pergi. - Baiklah. 50 00:02:31,269 --> 00:02:34,109 - Ini tidak bagus. Ayo cepat. - Oh, ya ampun. 51 00:02:36,239 --> 00:02:37,479 Aku sudah merasa jauh lebih baik sekarang. 52 00:02:39,609 --> 00:02:41,569 Apa? Apa itu tadi? 53 00:02:42,039 --> 00:02:43,509 Apa kau tidak melihat menunya? 54 00:02:43,939 --> 00:02:46,569 Rata-rata harganya adalah 100 dolar untuk setiap orang. 55 00:02:47,069 --> 00:02:49,839 Apakah kau sudah gila? 56 00:02:51,009 --> 00:02:53,839 Ya ampun. Kau anggap aku apa? 57 00:02:54,039 --> 00:02:55,639 Aku punya uang untuk membayarnya. 58 00:02:55,909 --> 00:02:58,069 - Ayo kita kembali ke restoran. - Apa maksudmu? 59 00:02:58,839 --> 00:03:00,039 Oh, lenganku! 60 00:03:03,539 --> 00:03:06,269 Kau tidak bisa menipuku kali ini. 61 00:03:06,739 --> 00:03:08,439 Ini benar-benar menyakitkan. 62 00:03:09,539 --> 00:03:11,239 Kenapa kau begitu ceroboh? 63 00:03:11,439 --> 00:03:13,039 Kau selalu memberiku masalah. 64 00:03:14,369 --> 00:03:15,369 Maafkan aku. 65 00:03:16,869 --> 00:03:17,969 Ayo pergi. 66 00:03:29,639 --> 00:03:31,439 Aku tidak tahu kau terkenal. 67 00:03:32,409 --> 00:03:33,469 Aku melihatmu di TV. 68 00:03:34,139 --> 00:03:35,839 Kau adalah seorang pengacara, bukan? 69 00:03:37,509 --> 00:03:39,369 Aku merasa malu karena kau mengenaliku. 70 00:03:39,869 --> 00:03:43,969 Itu sebabnya aku mencoba untuk tidak tampil di TV. 71 00:03:44,939 --> 00:03:46,739 Ya, itu memang aku yang kau lihat di TV. 72 00:03:47,809 --> 00:03:51,109 Semua orang mengatakan kepadaku bahwa aku terlihat berbeda di TV. 73 00:03:51,309 --> 00:03:52,469 Aku terkejut karena kau mengenaliku. 74 00:03:54,069 --> 00:03:57,469 Jujur saja aku tidak melihat banyak perbedaan. 75 00:03:59,239 --> 00:04:00,339 Oh, di sini. 76 00:04:02,639 --> 00:04:03,839 Namaku Gong Mi. 77 00:04:06,239 --> 00:04:07,909 (Pengacara Gong Mi) 78 00:04:08,639 --> 00:04:09,969 Namaku Seok Joon Soo. 79 00:04:10,769 --> 00:04:13,239 Maaf, aku tidak punya kartu nama. 80 00:04:13,509 --> 00:04:15,309 Jangan dipikirkan. 81 00:04:15,869 --> 00:04:19,139 Bukankah kau berkata kalau kau bekerja di dekat lokakarya? 82 00:04:19,539 --> 00:04:20,539 Iya. 83 00:04:20,909 --> 00:04:23,439 Aku akan membuka restoran baru di dekat lokakarya. 84 00:04:24,009 --> 00:04:26,039 Sebuah restoran? Jadi begitu. 85 00:04:27,539 --> 00:04:29,039 Apakah kau seorang koki? 86 00:04:29,839 --> 00:04:30,939 Tidak, aku bukan koki. 87 00:04:31,569 --> 00:04:33,739 Aku hanya seorang manajer. 88 00:04:34,169 --> 00:04:35,279 Aku tidak bisa memasak. 89 00:04:40,169 --> 00:04:41,279 Nikmatilah. 90 00:04:45,738 --> 00:04:46,738 Silahkan. 91 00:04:47,638 --> 00:04:49,408 Hanya agar kau tahu, 92 00:04:49,608 --> 00:04:52,038 kita membayar masing-masing hari ini. 93 00:04:53,308 --> 00:04:54,308 Baiklah. 94 00:04:55,638 --> 00:04:57,538 Apakah kau terkejut? 95 00:04:59,208 --> 00:05:00,208 Iya. 96 00:05:00,738 --> 00:05:01,738 Sedikit. 97 00:05:04,208 --> 00:05:06,208 Saat aku fokus pada sesuatu, 98 00:05:06,408 --> 00:05:07,908 Aku benar-benar bisa tenggelam di dalamnya... 99 00:05:08,108 --> 00:05:10,508 dan menyelesaikannya. 100 00:05:12,108 --> 00:05:13,968 Aku minta maaf jika aku membuatmu merasa terintimidasi. 101 00:05:15,368 --> 00:05:16,468 Jangan dipikirkan. 102 00:05:20,008 --> 00:05:21,838 Kemarin saat hujan, 103 00:05:22,008 --> 00:05:23,808 kau memberiku tumpangan. 104 00:05:24,108 --> 00:05:26,138 Aku tidak bisa berhenti memikirkan tentangmu setelah itu. 105 00:05:26,938 --> 00:05:28,538 Kurasa kau orang yang baik. 106 00:05:28,708 --> 00:05:30,308 Kita juga memiliki selera yang sama. 107 00:05:30,908 --> 00:05:32,308 Aku merasa baik tentang kau. 108 00:05:36,508 --> 00:05:37,508 Aku juga... 109 00:05:37,908 --> 00:05:39,338 merasa baik... 110 00:05:40,368 --> 00:05:41,468 tentang kau. 111 00:05:43,338 --> 00:05:44,438 Permasalahannya adalah, 112 00:05:44,638 --> 00:05:46,808 jika kau membandingkan dirimu dengan seorang pelari cepat, 113 00:05:47,238 --> 00:05:49,408 Aku lebih seperti pelari maraton. 114 00:05:49,608 --> 00:05:50,708 Aku berusaha santai dalam menggunakan waktuku. 115 00:05:51,468 --> 00:05:53,968 Aku mengatur langkah dan menyelesaikannya sampai akhir. 116 00:05:56,568 --> 00:05:58,208 Boleh aku menganggapnya... 117 00:05:58,438 --> 00:06:02,268 sebagai jawaban atas pertanyaanku? 118 00:06:05,138 --> 00:06:07,808 Akan lebih baik jika kau berpikir bahwa kau baru saja mendapatkan... 119 00:06:08,568 --> 00:06:09,638 seorang teman baik. 120 00:06:12,568 --> 00:06:14,868 Jadi aku baru saja ditolak... 121 00:06:15,068 --> 00:06:16,768 dan mendapat teman baik pada waktu yang sama. Benar? 122 00:06:23,038 --> 00:06:24,138 Kelihatannya enak. 123 00:06:30,008 --> 00:06:32,238 Berhenti mengolok-olok aku. 124 00:06:32,438 --> 00:06:34,208 Kau yang membuatku jadi seperti ini. 125 00:06:38,638 --> 00:06:42,008 Kau membunuhku. 126 00:06:43,738 --> 00:06:45,738 Berhenti mengejekku. 127 00:07:20,868 --> 00:07:22,468 Jika aku tidak menangkapmu, 128 00:07:22,868 --> 00:07:24,138 kau bisa saja melukai hidungmu. 129 00:07:25,738 --> 00:07:27,938 Astaga, terima kasih banyak. 130 00:07:28,138 --> 00:07:29,738 Aku belum berterima kasih. 131 00:07:44,308 --> 00:07:46,168 Kau tidak perlu melakukan itu. 132 00:07:46,638 --> 00:07:47,638 Aku bisa melakukannya sendiri. 133 00:07:47,968 --> 00:07:49,268 Jangan bergerak. 134 00:07:49,608 --> 00:07:51,108 Kau bahkan tidak bisa membungkuk ke depan. 135 00:07:57,108 --> 00:07:59,207 Apa yang harus kita makan untuk makan malam? 136 00:08:00,767 --> 00:08:02,707 Jokbal baik untuk sakit di otot. 137 00:08:02,937 --> 00:08:03,937 Benarkah? 138 00:08:04,107 --> 00:08:05,107 Aku tidak tahu. 139 00:08:05,707 --> 00:08:06,807 Ada tempat penjual jokbal di sini. 140 00:08:10,367 --> 00:08:11,937 Jika kau tidak menjadi pengacara, 141 00:08:12,337 --> 00:08:14,167 kau pasti sudah menipu. 142 00:08:15,007 --> 00:08:17,037 Kita berdua, sebenarnya. 143 00:08:17,337 --> 00:08:18,637 Ayo pergi. Aku kelaparan. 144 00:08:24,537 --> 00:08:26,107 Jokbal bawang putih sudah siap. 145 00:08:26,567 --> 00:08:28,007 Baiklah. Terima kasih! 146 00:08:32,607 --> 00:08:33,807 Apa yang kau lakukan? 147 00:08:35,607 --> 00:08:37,707 Minum sedikit air. 148 00:08:41,837 --> 00:08:42,907 Ulurkan tanganmu. 149 00:08:43,107 --> 00:08:44,107 Tanganmu, tolong. 150 00:08:44,167 --> 00:08:45,167 Ayolah. 151 00:08:46,707 --> 00:08:48,937 Apakah kau pikir kau bisa menggunakan sumpitmu? 152 00:08:51,377 --> 00:08:53,237 Tentu saja aku bisa. Kalau tidak, aku akan mati kelaparan. 153 00:08:54,207 --> 00:08:55,337 Karena aku menyebabkanmu sakit, 154 00:08:56,037 --> 00:08:58,607 kau bisa melampiaskan kemarahanmu kepadaku semaumu. 155 00:08:59,707 --> 00:09:01,937 Potongan mana yang akan terasa lebih enak? 156 00:09:02,207 --> 00:09:03,907 Ambil bagian ini. Kelihatannya bagus. 157 00:09:05,337 --> 00:09:06,337 Silahkan. 158 00:09:06,767 --> 00:09:07,877 Kau sedang bersikap terlalu baik. 159 00:09:08,637 --> 00:09:09,877 Apa maksudmu? 160 00:09:10,137 --> 00:09:13,107 Aku harus menjagamu karena sudah membuatmu seperti itu. 161 00:09:13,637 --> 00:09:14,637 Silahkan makan. 162 00:09:28,137 --> 00:09:29,407 Rambut palsumu. 163 00:09:29,967 --> 00:09:31,207 Bergeser. 164 00:09:31,307 --> 00:09:33,467 Biarkan aku memperbaikinya. Diam. 165 00:09:33,567 --> 00:09:34,607 Coba kulihat. 166 00:09:34,967 --> 00:09:36,937 Baiklah, kau sudah siap. Kau terlihat cantik. 167 00:09:37,137 --> 00:09:38,137 Kau sudah siap. 168 00:09:38,337 --> 00:09:39,437 Hidungmu mengeluarkan ingus? 169 00:09:42,607 --> 00:09:43,607 Bersihkan. 170 00:09:43,707 --> 00:09:45,037 Apakah kau sudah gila? 171 00:09:45,137 --> 00:09:46,337 Ayo kita bersihkan. 172 00:09:46,407 --> 00:09:47,837 - Tidak masalah. - Apa? 173 00:09:49,637 --> 00:09:50,767 Sekali lagi. 174 00:09:56,877 --> 00:09:57,877 Sudah bersih. 175 00:10:16,937 --> 00:10:18,037 Ini sangat enak. 176 00:10:30,637 --> 00:10:31,807 Ayo kita ikat rambutmu untuk kali ini. 177 00:10:33,637 --> 00:10:34,737 Apa yang kau lakukan? 178 00:10:35,107 --> 00:10:39,107 Aku melihat rambutmu terkena makanannya. 179 00:10:39,407 --> 00:10:40,407 Apa kau tidak menyadarinya? 180 00:10:40,707 --> 00:10:43,467 Kau tidak bisa memegangi rambutmu karena bahumu sakit. 181 00:10:43,737 --> 00:10:45,737 Jadi lebih baik kita mengikatnya. 182 00:10:47,107 --> 00:10:49,377 Silahkan. Makan sebanyak yang kau mau. 183 00:11:04,437 --> 00:11:06,107 Ada apa lagi? 184 00:11:06,507 --> 00:11:07,937 Apakah kau akan mengejekku lagi? 185 00:11:08,207 --> 00:11:09,207 Jangan lakukan itu. 186 00:11:10,467 --> 00:11:11,906 Aku tidak tahan hanya melihatnya. 187 00:11:12,566 --> 00:11:13,866 Apa maksudmu? 188 00:11:14,436 --> 00:11:17,806 Aku yakin Jook Soo akan senang melihatmu sekarang. 189 00:11:22,536 --> 00:11:25,066 Kenapa kau tiba-tiba menyebutkan namanya? 190 00:11:27,306 --> 00:11:30,036 Jangan menyebutkan kalau kita bersama-sama. 191 00:11:31,306 --> 00:11:33,306 Aku hanya bercanda. 192 00:11:33,636 --> 00:11:35,236 Bahkan jika itu hanya bercanda, 193 00:11:35,866 --> 00:11:38,836 jangan menyebutkan nama kita bersama-sama. 194 00:11:39,966 --> 00:11:41,236 Aku serius. 195 00:11:56,606 --> 00:11:59,106 Akan lebih baik jika kau berpikir bahwa kau hanya mendapatkan... 196 00:12:00,006 --> 00:12:01,006 seorang teman baik. 197 00:12:12,166 --> 00:12:14,966 Aku tidak berharap untuk bertemu kau di sini. Apa kau akan pergi kerja? 198 00:12:15,366 --> 00:12:17,036 Aku sudah terlambat. Jangan menggangguku. 199 00:12:22,866 --> 00:12:24,336 Bagaimana dengan sakit ototmu? 200 00:12:24,836 --> 00:12:26,536 Aku baik-baik saja. Jangan mengkhawatirkan tentang hal itu lagi. 201 00:12:26,736 --> 00:12:29,606 Masih terlalu dini untuk leluconmu. 202 00:12:29,806 --> 00:12:31,036 Aku juga sedang dalam perjalanan untuk bekerja. 203 00:12:31,436 --> 00:12:32,466 Ke perusahaan kami? 204 00:12:32,936 --> 00:12:33,936 Iya. 205 00:12:34,106 --> 00:12:35,936 Kau mendapat pekerjaan di perusahaan kami? 206 00:12:36,306 --> 00:12:37,806 Kenapa kau terus mengunjungi perusahaan kami? 207 00:12:37,906 --> 00:12:40,166 Ini karena masalah yang kusebabkan. 208 00:12:40,266 --> 00:12:41,706 Aku masih menangani masalah itu. 209 00:12:41,836 --> 00:12:43,706 Apa yang kau lakukan... 210 00:12:43,966 --> 00:12:45,766 sampai kau harus terus datang ke perusahaan kami? 211 00:12:46,936 --> 00:12:48,036 Aku sebenarnya... 212 00:12:48,366 --> 00:12:51,736 mengores mobil ketua dan membuatnya rusak. 213 00:12:54,036 --> 00:12:55,866 Ya ampun. 214 00:12:56,166 --> 00:12:57,636 Kau membuatku tidak bisa berkata-kata. 215 00:12:57,936 --> 00:13:00,966 Bagaimana kau bisa sampai menggores mobil jika kau bahkan tidak memiliki satu pun? 216 00:13:02,536 --> 00:13:03,606 Aku terlambat. 217 00:13:04,336 --> 00:13:07,036 Kenapa kau berbicara denganku? Aku terlambat! 218 00:13:07,436 --> 00:13:08,506 Jangan ikuti aku. 219 00:13:10,136 --> 00:13:11,136 Ya ampun. 220 00:13:15,636 --> 00:13:17,906 Tidak. Tidak. 221 00:13:19,506 --> 00:13:21,636 Tidak! Tunggu! 222 00:13:22,506 --> 00:13:24,166 Tunggu dulu! 223 00:13:24,436 --> 00:13:26,336 Permisi! 224 00:13:26,766 --> 00:13:27,806 Permisi! 225 00:13:33,466 --> 00:13:34,636 Aduh. 226 00:13:40,206 --> 00:13:41,836 Sialan. 227 00:13:42,306 --> 00:13:44,066 Aku sangat malu. 228 00:13:44,866 --> 00:13:46,366 Pergi saja. 229 00:13:46,966 --> 00:13:48,036 Pergi saja jangan pedulikan aku. 230 00:14:01,106 --> 00:14:02,206 - Wow. - Wow. 231 00:14:26,865 --> 00:14:29,105 Tidak. Tunggu dulu. 232 00:14:31,765 --> 00:14:33,805 Ya ampun. 233 00:14:36,465 --> 00:14:37,905 Itu keren sekali. 234 00:14:39,705 --> 00:14:40,705 Terima kasih. 235 00:14:45,405 --> 00:14:46,705 Tekan sekali lagi. 236 00:14:47,005 --> 00:14:48,135 Baiklah. 237 00:14:51,465 --> 00:14:53,005 Dia melarikan diri. 238 00:15:04,965 --> 00:15:06,505 Ya ampun. 239 00:15:08,505 --> 00:15:10,765 Aku berhasil menaikanmu ke bus. Kenapa kau turun? 240 00:15:11,035 --> 00:15:12,335 Aku hampir menaikinya sendiri. 241 00:15:12,535 --> 00:15:13,935 Bagaimana dengan lututmu? 242 00:15:15,565 --> 00:15:18,305 Apakah kau bangga pada dirimu atas apa yang sudah kau lakukan? 243 00:15:18,465 --> 00:15:20,035 Iya. Apa salahnya merasa bangga? 244 00:15:20,265 --> 00:15:22,435 Bukankah aku sudah melakukannya dengan baik? Lihat. 245 00:15:22,605 --> 00:15:25,805 Kau berlari seperti ini dan kemudian kau jatuh. 246 00:15:26,065 --> 00:15:28,135 Lalu aku mengangkatmu seperti ini... 247 00:15:28,405 --> 00:15:32,405 dan menaikkanmu di dalam bus. 248 00:15:33,305 --> 00:15:36,835 Apakah kau tidak tahu kenapa aku turun untuk naik taksi yang mahal? 249 00:15:37,635 --> 00:15:39,435 Aku malu. 250 00:15:40,135 --> 00:15:42,705 Aku sedang menunggunya karena aku malu. 251 00:15:43,165 --> 00:15:45,605 Kenapa kau harus menjemputku dan memaksaku masuk? 252 00:15:46,635 --> 00:15:48,605 - Apakah aku melakukan kesalahan lagi? - Iya. 253 00:15:49,235 --> 00:15:52,365 Jaga saja jarak diantara kita, oke? 254 00:16:17,465 --> 00:16:18,535 Selamat tinggal. 255 00:16:20,405 --> 00:16:21,905 Semoga harimu menyenangkan di tempat kerja. 256 00:16:22,165 --> 00:16:24,165 Bukankah kau berkata kau ada urusan di sini? 257 00:16:24,605 --> 00:16:25,705 Apakah kau tidak mengadakan pertemuan? 258 00:16:25,865 --> 00:16:27,835 Tentu saja. 259 00:16:28,605 --> 00:16:31,405 Meskipun aku dua jam lebih awal. 260 00:16:31,635 --> 00:16:33,465 Aku harus pergi menunggu di sebuah kedai kopi. 261 00:16:33,735 --> 00:16:34,835 Dua jam? 262 00:16:35,735 --> 00:16:37,635 Kau harus bangun. 263 00:16:43,265 --> 00:16:45,165 "Kau harus bangun." 264 00:16:47,705 --> 00:16:48,765 Shim. 265 00:16:55,835 --> 00:16:57,005 Masih... 266 00:16:58,435 --> 00:17:00,905 lebih menyakitkan... 267 00:17:04,575 --> 00:17:05,865 karena Joon Soo. 268 00:17:10,435 --> 00:17:13,365 Sangat memalukan untuk mendengar... 269 00:17:15,035 --> 00:17:17,005 bahwa dia hanya baik padaku... 270 00:17:17,405 --> 00:17:18,635 karena dia mengasihaniku. 271 00:17:22,635 --> 00:17:23,805 Aku sangat bodoh. 272 00:17:34,105 --> 00:17:36,465 Presiden Song, aku tidak bersalah. 273 00:17:36,735 --> 00:17:38,734 Aku tidak pernah memalsukan barang buktinya. 274 00:17:39,634 --> 00:17:43,004 Apa yang kau bicarakan? Dia baru saja mengaku. 275 00:17:44,104 --> 00:17:45,804 Pengacara Choi, kenapa kau melakukan ini? 276 00:17:46,074 --> 00:17:47,634 Kenapa kau melakukan hal yang tidak benar? 277 00:17:47,934 --> 00:17:49,234 Mari kita jujur saja. 278 00:17:49,904 --> 00:17:51,634 Kau dan aku memalsukan bukti... 279 00:17:51,864 --> 00:17:53,074 untuk kasus pembajakan merek dagang. 280 00:17:53,334 --> 00:17:54,364 Aku punya bukti... 281 00:17:54,534 --> 00:17:56,364 kau menyingkirkan desain merek dagang secara sengaja. 282 00:17:57,464 --> 00:18:00,764 Aku membuangnya karena dia berkata kita tidak membutuhkannya. 283 00:18:00,934 --> 00:18:03,034 Apa yang kau bicarakan? Kau sudah tahu apa itu. 284 00:18:03,334 --> 00:18:05,164 Aku sudah mengatakannya kepadamu kalau kita memanipulasi bukti. 285 00:18:05,334 --> 00:18:06,504 Ya ampun. 286 00:18:07,004 --> 00:18:09,534 Apakah kau tidak tahu firma hukum kita harus tutup... 287 00:18:09,704 --> 00:18:11,204 jika mereka menyelidiki dugaan pemalsuan bukti? 288 00:18:11,764 --> 00:18:13,574 Apakah kau ingin menghancurkan perusahaan kita? 289 00:18:16,074 --> 00:18:17,204 Ini surat pengunduran diriku. 290 00:18:18,504 --> 00:18:20,964 Jika kita mau bertanggung jawab atas apa yang terjadi, 291 00:18:21,134 --> 00:18:22,604 itu tidak akan membahayakan perusahaan. 292 00:18:23,164 --> 00:18:24,234 Maafkan aku. 293 00:18:26,304 --> 00:18:27,304 Tunggu. 294 00:18:31,004 --> 00:18:33,364 Presiden, aku benar-benar tidak bersalah. 295 00:18:33,604 --> 00:18:35,634 Apa kau tidak mendengar Pengacara Choi? 296 00:18:36,004 --> 00:18:37,734 Itu tanggung jawabmu. 297 00:18:37,934 --> 00:18:39,234 Ini tidak ada hubungannya dengan perusahaan. 298 00:18:40,034 --> 00:18:43,104 Tuan, aku tidak bisa menerima ini. 299 00:18:43,434 --> 00:18:44,764 Serahkan surat pengunduran dirimu sekarang. 300 00:18:45,804 --> 00:18:48,904 Tidak. Pengacara Gong, kau dipecat. 301 00:18:49,404 --> 00:18:50,464 Keluar! 302 00:18:56,434 --> 00:18:59,364 Pengacara Choi. Apakah ini membuatmu merasa lebih baik? 303 00:19:01,204 --> 00:19:03,104 Aku sudah mengatakan aku tidak akan meninggalkanmu sendirian. 304 00:19:03,634 --> 00:19:05,634 Aku tidak perlu bekerja di sebuah firma hukum. 305 00:19:06,074 --> 00:19:08,304 Aku akan melakukan apa pun untuk menghancurkanmu. 306 00:19:08,904 --> 00:19:11,504 Keluargamu tidak akan mampu membantumu mendirikan firma hukummu sendiri. 307 00:19:12,304 --> 00:19:14,234 Aku akan mendirikan firma hukumku sendiri. 308 00:19:14,434 --> 00:19:16,864 Jika kau tidak punya tempat untuk pergi, aku bisa mempekerjakanmu. 309 00:19:26,134 --> 00:19:27,534 Kenapa aku harus pergi ke sana? 310 00:19:28,104 --> 00:19:29,104 Lupakan. 311 00:19:29,264 --> 00:19:32,164 Ini pembukaan restoran. Kau harus datang. 312 00:19:32,404 --> 00:19:34,764 Ini restoranmu. 313 00:19:35,074 --> 00:19:36,574 Apa hubungannya denganku? 314 00:19:36,804 --> 00:19:39,634 Ini adalah restoran untuk mengembangkan produk dengan label kita sendiri. 315 00:19:40,134 --> 00:19:41,604 Ini bukan restoranku. 316 00:19:41,934 --> 00:19:43,364 Ini restoran perusahaan kita. 317 00:19:44,234 --> 00:19:45,304 Apa? 318 00:19:45,734 --> 00:19:47,904 Beraninya kau mengatakan itu milik kita? 319 00:19:49,074 --> 00:19:50,574 Sangat tidak pantas. 320 00:19:52,464 --> 00:19:53,604 Nenek. 321 00:19:55,034 --> 00:19:56,034 Halo. 322 00:19:56,574 --> 00:19:58,734 Ya, halo. 323 00:19:58,904 --> 00:20:01,464 - Bisa tolong kau tunggu sebentar? - Tentu. 324 00:20:12,074 --> 00:20:14,134 Kenapa kau salah paham dalam menerimanya? 325 00:20:14,534 --> 00:20:16,364 - Aku hanya... - Kau... 326 00:20:16,864 --> 00:20:18,634 seperti keluargamu. 327 00:20:19,004 --> 00:20:20,164 Kalian semua... 328 00:20:20,834 --> 00:20:22,504 mendaftarkan kematian Joon Pyo. 329 00:20:23,264 --> 00:20:26,404 Seluruh keluargamu sudah menyusun rencana untuk mencuri kekayaanku. 330 00:20:27,334 --> 00:20:30,134 Aku tidak menganggap mu sebagai cucuku. 331 00:20:32,264 --> 00:20:33,364 Kalau begitu aku tidak akan... 332 00:20:34,534 --> 00:20:36,304 menunggumu pada saat pembukaan. 333 00:21:18,903 --> 00:21:20,633 Pengacara Ahn Dan Tae. 334 00:21:22,933 --> 00:21:25,533 Aku memberimu lebih banyak waktu karena kau memintanya. 335 00:21:26,103 --> 00:21:27,803 Kau harus memberiku jawaban sekarang. 336 00:21:29,003 --> 00:21:30,233 Aku memintamu... 337 00:21:30,933 --> 00:21:33,303 untuk menemukan cucuku Joon Pyo untukku. 338 00:21:35,933 --> 00:21:37,363 Kau akan melakukannya? 339 00:21:39,933 --> 00:21:41,363 Maaf, nyonya. 340 00:21:42,733 --> 00:21:45,463 Menurutku itu bukan pekerjaan yang bisa aku lakukan. 341 00:21:46,703 --> 00:21:49,033 Ini bukan sesuatu yang sesuai bidangku. 342 00:21:52,363 --> 00:21:55,463 Apakah itu jawabanmu? 343 00:21:57,333 --> 00:21:58,433 Maafkan aku. 344 00:21:59,603 --> 00:22:02,303 Aku yakin kau sudah mencoba untuk menemukannya secara profesional, 345 00:22:02,833 --> 00:22:05,063 tapi akan lebih baik jika kau menemukan seseorang yang lebih baik dibandingkan aku... 346 00:22:05,333 --> 00:22:06,763 untuk membantumu. 347 00:22:08,763 --> 00:22:10,763 Aku sudah mencoba segalanya. 348 00:22:13,933 --> 00:22:16,063 Terakhir kali aku melihatnya... 349 00:22:18,463 --> 00:22:19,703 adalah saat... 350 00:22:20,763 --> 00:22:22,003 dia berusia empat tahun. 351 00:22:22,903 --> 00:22:24,263 (26 tahun lalu) 352 00:22:25,263 --> 00:22:27,033 Terima kasih sudah datang. 353 00:22:27,203 --> 00:22:28,403 - Selamat. - Terima kasih. 354 00:22:30,533 --> 00:22:32,333 (Seok Joon Soo) 355 00:22:33,703 --> 00:22:37,203 Ibu Joon Pyo membawa Joon Pyo... 356 00:22:37,963 --> 00:22:40,263 - Tae Hee. - ke acara pesta ulang tahun Joon Soo. 357 00:22:40,703 --> 00:22:41,733 Itu terakhir kalinya. 358 00:22:41,803 --> 00:22:42,963 (Seok Joon Pyo) 359 00:22:46,903 --> 00:22:48,363 Kau bisa masuk ke dalam. 360 00:22:52,303 --> 00:22:54,033 Apa yang membawamu kemari? 361 00:22:54,333 --> 00:22:55,703 Apa maksudmu? 362 00:22:55,903 --> 00:22:57,363 Tentu saja kita harus datang ke ulang tahun Joon Soo. 363 00:22:57,763 --> 00:22:58,763 Joon Pyo. 364 00:22:59,533 --> 00:23:00,863 Kau harus menyapa bibimu. 365 00:23:01,063 --> 00:23:02,733 Halo. 366 00:23:03,133 --> 00:23:04,333 Halo. 367 00:23:05,703 --> 00:23:07,403 Ada badut. 368 00:23:08,533 --> 00:23:09,963 Jangan lari, kau akan jatuh. 369 00:23:14,003 --> 00:23:15,003 Tae Hee. 370 00:23:15,563 --> 00:23:17,633 Jangan terlalu sedih tentang... 371 00:23:17,833 --> 00:23:19,303 Ibu dan Ayah yang tidak datang. 372 00:23:19,863 --> 00:23:21,433 Ini bukan Abad Pertengahan. 373 00:23:21,633 --> 00:23:23,733 Aku tahu suamiku lahir di luar nikah, 374 00:23:24,403 --> 00:23:26,103 tapi mereka memperlakukan kami seperti kami tidak ada. 375 00:23:26,333 --> 00:23:28,433 Sulit bagiku untuk memahaminya. 376 00:23:29,463 --> 00:23:31,903 Bagaimanapun, terima kasih sudah datang. 377 00:23:32,533 --> 00:23:33,563 Tidak masalah. 378 00:23:33,863 --> 00:23:36,633 kau harus pergi dan menyapa tamumu. 379 00:23:37,233 --> 00:23:38,233 Iya. 380 00:23:44,363 --> 00:23:46,003 Kemana perginya Joon Pyo? 381 00:23:47,533 --> 00:23:48,633 Yang kuning. 382 00:23:48,833 --> 00:23:50,633 - Aku ingin merah. - Berikan aku satu. 383 00:23:50,863 --> 00:23:51,863 Joon Pyo? 384 00:23:57,333 --> 00:23:58,333 Halo? 385 00:23:58,633 --> 00:24:00,533 Apakah ini rumah Joon Pyo? 386 00:24:00,933 --> 00:24:01,933 Iya. 387 00:24:02,203 --> 00:24:03,763 Ini adalah rumahnya. 388 00:24:04,362 --> 00:24:05,762 Jika kau ingin dia kembali, 389 00:24:06,332 --> 00:24:07,632 persiapkan 100 ribu dolar. 390 00:24:10,402 --> 00:24:12,802 Apakah dia baik-baik saja? 391 00:24:14,832 --> 00:24:15,962 (Bus Kota) 392 00:24:19,732 --> 00:24:20,832 Joon Pyo! 393 00:24:21,332 --> 00:24:22,432 Joon Pyo! 394 00:24:23,262 --> 00:24:24,362 Joon Pyo! 395 00:24:30,102 --> 00:24:31,102 Joon Pyo! 396 00:24:37,362 --> 00:24:38,502 Joon Pyo! 397 00:24:40,932 --> 00:24:42,032 Ya ampun. 398 00:24:42,462 --> 00:24:43,732 Joon Pyo! 399 00:24:45,562 --> 00:24:46,762 Ibu. 400 00:24:47,002 --> 00:24:48,002 Joon Pyo! 401 00:25:38,702 --> 00:25:39,802 Aku... 402 00:25:47,632 --> 00:25:48,632 Oh, tidak. 403 00:25:50,732 --> 00:25:51,832 Mundur. 404 00:25:53,362 --> 00:25:55,502 Halo? Bangun. 405 00:25:56,562 --> 00:25:57,862 Panggil ambulans. 406 00:25:58,162 --> 00:25:59,902 Panggil ambulans! 407 00:26:03,732 --> 00:26:05,502 Joon Pyo... 408 00:26:08,562 --> 00:26:09,632 Kupu-kupu... 409 00:26:17,562 --> 00:26:19,562 Setiap kali aku melihat anak-anak pergi ke tempat penitipan anak, 410 00:26:20,502 --> 00:26:23,632 aku bertanya-tanya apakah Joon Pyo pergi ke tempat penitipan anak. 411 00:26:24,802 --> 00:26:26,802 Setiap kali aku melihat siswa yang mengenakan seragam, 412 00:26:27,002 --> 00:26:30,462 aku bertanya-tanya apakah Joon Pyo juga bersekolah. 413 00:26:31,732 --> 00:26:33,232 Setiap kali aku melihat anak-anak muda, 414 00:26:33,802 --> 00:26:37,062 aku bertanya-tanya apakah dia tumbuh menjadi orang yang baik. 415 00:26:41,862 --> 00:26:44,302 Kau akan berasumsi bahwa orang-orang lupa... 416 00:26:45,632 --> 00:26:47,162 seiring waktu, benar? 417 00:26:48,362 --> 00:26:49,502 Tidak ada satu hari pun... 418 00:26:50,262 --> 00:26:52,162 dimana aku lupa tentang dia. 419 00:26:53,302 --> 00:26:54,902 Seperti itulah anak-anak. 420 00:26:59,062 --> 00:27:00,632 Pengacara Ahn. 421 00:27:01,432 --> 00:27:02,462 Ya, nyonya. 422 00:27:03,202 --> 00:27:05,732 Aku seorang wanita tua, 423 00:27:07,602 --> 00:27:10,032 tapi aku mengingatnya selama bertahun-tahun. 424 00:27:11,332 --> 00:27:13,802 Aku telah bertemu ribuan orang 425 00:27:15,162 --> 00:27:17,261 Jika aku tidak memiliki pandangan terhadap orang-orang, 426 00:27:18,461 --> 00:27:19,561 itu berarti aku menjalani hidupku dengan salah. 427 00:27:25,461 --> 00:27:26,931 Pengacara Ahn, 428 00:27:27,931 --> 00:27:29,561 tolong pikirkan kembali? 429 00:27:31,261 --> 00:27:33,061 Aku tidak akan meminta kepadamu lagi. 430 00:27:33,961 --> 00:27:35,061 Tapi... 431 00:27:35,861 --> 00:27:40,301 tolong jangan katakan kepada siapapun... 432 00:27:41,331 --> 00:27:44,001 Aku memintamu untuk menemukan Joon Pyo. 433 00:27:45,361 --> 00:27:46,361 Baiklah. 434 00:27:46,761 --> 00:27:47,961 Aku mengerti. 435 00:28:12,231 --> 00:28:13,531 Aku sudah selesai bertemu dengan ketua. 436 00:28:13,901 --> 00:28:15,401 Aku bisa kembali nanti jika kau sedang sibuk. 437 00:28:16,101 --> 00:28:17,201 Tidak. 438 00:28:17,631 --> 00:28:20,261 Silahkan duduk. Aku ingin mendiskusikan sesuatu denganmu. 439 00:28:27,631 --> 00:28:28,961 Boleh aku bertanya terlebih dulu? 440 00:28:29,631 --> 00:28:30,761 Silakan. 441 00:28:32,831 --> 00:28:33,831 Apa... 442 00:28:34,701 --> 00:28:35,901 Shim... 443 00:28:36,861 --> 00:28:38,461 mengabaikanmu? 444 00:28:41,231 --> 00:28:42,601 Aku tidak mengerti. 445 00:28:42,861 --> 00:28:44,431 Ini adalah masalah dari kalian semua orang kaya. 446 00:28:44,961 --> 00:28:47,561 Bagaimana bisa kau tidak mengerti? Itu tidak menarik. 447 00:28:50,031 --> 00:28:52,061 Apakah Shim... 448 00:28:52,731 --> 00:28:54,601 Apa yang aku katakan? 449 00:28:55,061 --> 00:28:56,861 Bagaimana agar aku bisa mengatakannya dalam kata-kata yang lebih halus? 450 00:28:57,531 --> 00:28:58,631 Apa yang aku katakan adalah, 451 00:28:59,101 --> 00:29:01,401 saat Shim melihatmu, 452 00:29:01,631 --> 00:29:03,461 bukankah dia bertindak seolah-olah kau tidak ada... 453 00:29:03,761 --> 00:29:06,461 dan mencoba untuk menghindarimu? 454 00:29:07,461 --> 00:29:08,561 Ya, itu benar. 455 00:29:09,361 --> 00:29:11,431 Aku melihatnya pagi ini dan seperti itu sikapnya. 456 00:29:12,961 --> 00:29:13,961 Tapi... 457 00:29:14,431 --> 00:29:16,001 bagaimana kau tahu itu? 458 00:29:17,161 --> 00:29:19,801 Yah, aku punya keahlian. 459 00:29:22,861 --> 00:29:24,631 Itu karena kalian tinggal di gedung yang sama. 460 00:29:25,031 --> 00:29:26,031 Benar bukan? 461 00:29:26,401 --> 00:29:27,701 Bisa jadi seperti itu. 462 00:29:28,361 --> 00:29:30,561 Bagaimana aku harus mengatakannya? 463 00:29:32,031 --> 00:29:33,031 Baiklah. 464 00:29:33,961 --> 00:29:36,131 Yang terbaik adalah dengan langsung kepada intinya dengan hal-hal seperti itu. 465 00:29:37,161 --> 00:29:38,161 Joon Soo. 466 00:29:38,631 --> 00:29:40,731 Apakah kau pernah mengatakan hal ini kepada Shim? 467 00:29:41,461 --> 00:29:43,531 Apakah kau mengatakan kepadanya bahwa kau baik kepadanya... 468 00:29:44,101 --> 00:29:45,801 karena kau kasihan kepadanya? 469 00:29:46,601 --> 00:29:48,861 Apa? Tidak mungkin. 470 00:29:49,061 --> 00:29:50,831 Kenapa aku mengatakan itu? 471 00:29:56,331 --> 00:29:58,261 Itu karena kau terlalu baik. 472 00:29:58,461 --> 00:30:01,401 Itu sebabnya perempuan dengan latar belakang yang buruk mengejarmu. 473 00:30:02,131 --> 00:30:03,831 Apa aku salah? 474 00:30:05,061 --> 00:30:06,061 Tidak. 475 00:30:06,531 --> 00:30:08,631 Kau benar. 476 00:30:09,131 --> 00:30:13,001 Jangan melakukannya karena kasihan. Kau tidak perlu merasa menyesal. 477 00:30:13,331 --> 00:30:14,331 Oke? 478 00:30:15,631 --> 00:30:16,631 Baiklah. 479 00:30:19,161 --> 00:30:20,801 Mungkinkah dia sudah... 480 00:30:21,701 --> 00:30:23,231 IKalau begitu ini adalah kesalahpahaman. 481 00:30:24,201 --> 00:30:25,631 Ini adalah kesalahpahaman yang besar. 482 00:30:25,861 --> 00:30:29,031 Darimana dia mendengarnya? Di bawah mejamu? 483 00:30:29,501 --> 00:30:31,560 Mungkin dia mendengarnya melalui retakan pintu. 484 00:30:32,300 --> 00:30:34,060 Dia pasti sudah mendengarnya. 485 00:30:36,760 --> 00:30:38,260 Bagaimana aku harus menebusnya kepadanya? 486 00:30:39,200 --> 00:30:41,060 Kupikir aku harus pergi menemuinya sekarang. 487 00:30:43,630 --> 00:30:44,800 Apa pendapatmu tentang dia? 488 00:30:46,860 --> 00:30:47,960 Apa maksudmu? 489 00:30:48,930 --> 00:30:50,160 Apa yang kau... 490 00:30:50,460 --> 00:30:51,930 pikirkan tentang dia? 491 00:30:53,830 --> 00:30:54,960 Dia manis. 492 00:30:55,900 --> 00:30:57,700 Dan dia membuatku bahagia saat aku melihatnya. 493 00:30:59,360 --> 00:31:00,460 Bagaimana denganmu? 494 00:31:02,630 --> 00:31:04,100 Aku belum memikirkan tentang hal itu. 495 00:31:04,900 --> 00:31:06,200 Dia seperti adikku. 496 00:31:06,800 --> 00:31:08,730 Seseorang yang tidak pernah mendengarkanmu. 497 00:31:09,600 --> 00:31:10,600 Dan Tae. 498 00:31:11,860 --> 00:31:14,030 Aku juga ingin memberitahukan sesuatu kepadamu. 499 00:31:16,100 --> 00:31:17,100 Silahkan. 500 00:31:19,360 --> 00:31:21,500 Kau mendengar apa yang dikatakan nenek kepadaku... 501 00:31:22,330 --> 00:31:23,930 di depan kantornya, bukan? 502 00:31:25,630 --> 00:31:26,630 Ya. 503 00:31:27,430 --> 00:31:29,160 Itu bukan maksudku yang sebenarnya, tapi aku melakukannya. 504 00:31:30,630 --> 00:31:32,530 Hubunganku dengannya tidak terlalu baik. 505 00:31:34,630 --> 00:31:35,630 Tidak pernah baik. 506 00:31:37,260 --> 00:31:39,760 Apa kau pernah mendengar tentang Joon Pyo... 507 00:31:41,060 --> 00:31:42,160 dari dia? 508 00:31:42,730 --> 00:31:45,360 Aku mendengar bahwa kau pernah memiliki sepupu yang lebih tua. 509 00:31:47,200 --> 00:31:49,460 Alasan kenapa hubunganku dengannya tidak terlalu baik... 510 00:31:49,830 --> 00:31:50,930 adalah karena satu hal. 511 00:31:53,560 --> 00:31:54,830 Joon Pyo. 512 00:31:58,060 --> 00:31:59,630 Dia berpikir bahwa... 513 00:32:02,130 --> 00:32:03,900 Joon Pyo hilang karena aku. 514 00:32:07,360 --> 00:32:08,400 Itu sebabnya... 515 00:32:09,700 --> 00:32:10,960 aku berharap... 516 00:32:12,860 --> 00:32:14,460 dia akan kembali hidup. 517 00:32:18,030 --> 00:32:19,430 Jika itu terjadi, 518 00:32:23,400 --> 00:32:24,500 kurasa hubunganku akan baik... 519 00:32:25,700 --> 00:32:27,500 dengan Joon Pyo dan nenekku. 520 00:32:51,030 --> 00:32:53,030 Apa yang kau lakukan pada jam seperti ini? 521 00:32:55,800 --> 00:32:58,230 Ini tidak ada hubungannya denganmu. Jangan pedulikan aku. 522 00:33:00,330 --> 00:33:02,500 Apa kau tidak punya sesuatu untuk dikatakan kepadaku? 523 00:33:03,860 --> 00:33:04,960 Tidak. 524 00:33:08,060 --> 00:33:11,130 Kau menggores mobil ketua. Apakah kau sudah mengatasinya? 525 00:33:11,400 --> 00:33:13,100 Tidak mungkin. 526 00:33:15,460 --> 00:33:17,600 Kau juga menjalani hidupmu dengan penuh masalah. 527 00:33:17,960 --> 00:33:19,700 Kalau begitu kenapa kau tidak membelikan aku makanan? 528 00:33:20,900 --> 00:33:22,860 Kenapa aku harus membelikanmu makanan? 529 00:33:28,560 --> 00:33:30,100 Ya, kau benar. 530 00:33:31,230 --> 00:33:34,430 Hei, Dan Tae, kau harus melihatku saat kau sedang berbicara denganku. 531 00:33:36,100 --> 00:33:37,160 Baiklah. 532 00:33:37,660 --> 00:33:39,300 Ayo kita bertemu dan mendiskusikan rinciannya. 533 00:33:40,460 --> 00:33:42,700 Baiklah. Selamat malam. 534 00:33:46,629 --> 00:33:47,799 Apa yang kau lakukan? 535 00:33:48,799 --> 00:33:51,129 Kenapa kau berbicara denganku saat aku sedang menerima telepon? 536 00:33:52,199 --> 00:33:55,159 Apa? Apakah aku bicara sendiri tadi? 537 00:33:56,399 --> 00:33:57,899 Kau tidak tahu bahwa aku sedang berbicara di telepon? 538 00:33:58,229 --> 00:33:59,699 Apakah kau berbicara kepadaku? 539 00:34:00,829 --> 00:34:02,099 Aku mengerti. 540 00:34:05,899 --> 00:34:07,129 Lucu sekali. 541 00:34:08,299 --> 00:34:12,259 Ya ampun. Kukira aku memberimu sesuatu untuk ditertawakan lagi. 542 00:34:13,929 --> 00:34:15,129 Apakah itu lucu? 543 00:34:18,399 --> 00:34:20,229 Jangan percaya semua yang kau lihat. 544 00:34:20,399 --> 00:34:22,359 Jangan percaya semua yang kau dengar. 545 00:34:22,859 --> 00:34:24,299 Apa yang kau bicarakan? 546 00:34:25,799 --> 00:34:28,599 Aku sedang berbicara di telepon, 547 00:34:28,899 --> 00:34:31,859 tetapi kau salah paham dengan kata-kataku dan berpikir aku sedang berbicara denganmu. 548 00:34:32,329 --> 00:34:33,929 Aku tidak tahu apa yang kau maksud. 549 00:34:34,129 --> 00:34:38,469 Bahkan jika seseorang menyakiti perasaanmu dengan kata-kata, 550 00:34:39,059 --> 00:34:43,029 itu tidak selalu berarti bahwa mereka mengatakan kebenaran. 551 00:34:43,469 --> 00:34:47,399 Kau terus berbicara seperti pemimpin sekte. 552 00:34:47,659 --> 00:34:49,099 Oh, aku punya pekerjaan baru. 553 00:34:49,299 --> 00:34:52,199 Sekarang aku seorang pengacara, penipu dan pemimpin sekte. 554 00:34:52,659 --> 00:34:56,029 Menurut pendapatku, pemimpin sekte lebih cocok untukmu. 555 00:34:58,029 --> 00:35:02,699 Tapi, kurasa kau mengerti penderitaanku. 556 00:35:06,999 --> 00:35:08,129 Kalau begitu selamat malam. 557 00:35:14,499 --> 00:35:17,729 Aku bisa mengerti karena aku tahu apa yang terjadi. 558 00:35:23,299 --> 00:35:25,469 Menantuku yang cantik, 559 00:35:25,829 --> 00:35:28,529 bagaimana bisa kau tidak memikirkannya sama sekali? 560 00:35:28,859 --> 00:35:33,329 Bagaimana bisa kau membiarkan Joon Soo mengurus sendiri pernikahannya? 561 00:35:33,599 --> 00:35:36,029 Sudah ada banyak pasangan nikah yang sesuai yang menunggunya. 562 00:35:36,229 --> 00:35:38,799 Hanya saja dia tidak akan mendengarkan aku, itu juga membuatku kesal. 563 00:35:40,259 --> 00:35:44,059 Hei, wanita tua ini benar-benar keras kepala, kau tahu itu. 564 00:35:44,329 --> 00:35:47,399 Apakah kau pikir dia akan mewariskan sifatnya kepadamu? 565 00:35:47,659 --> 00:35:49,199 Saat dia meninggal, 566 00:35:49,469 --> 00:35:53,659 aku yakin bahwa dia akan menyumbangkan semua kekayaannya untuk negara ini. 567 00:35:54,099 --> 00:35:55,469 Apa yang bisa kukatakan? 568 00:35:55,729 --> 00:35:58,629 Kita tidak bisa memaksanya untuk merubah pikirannya. 569 00:35:59,829 --> 00:36:02,499 Ibu, jika orang lain mengetahui tentang situasi ini, 570 00:36:02,659 --> 00:36:04,429 mereka akan mengarahkan jari-jari mereka dan menertawakan kita, bukan begitu? 571 00:36:04,599 --> 00:36:06,129 Itulah yang aku katakan. 572 00:36:06,469 --> 00:36:09,429 Itu sebabnya kita perlu menemukan cara untuk mendapatkan hatinya. 573 00:36:09,629 --> 00:36:12,759 Kita harus menemukan pengantin muda yang manis dan baik untuk Joon Soo. 574 00:36:13,029 --> 00:36:14,469 Meminta dia memenangkan hati wanita tua itu. 575 00:36:14,729 --> 00:36:17,829 Dan kemudian, saat dia melahirkan seorang putra yang lucu, 576 00:36:18,099 --> 00:36:20,059 kita bisa menaruh bayi itu dalam pelukannya. 577 00:36:20,329 --> 00:36:23,299 hatinya akan meleleh seperti es dalam api. 578 00:36:24,199 --> 00:36:25,199 Benarkah? 579 00:36:25,359 --> 00:36:28,299 Tentu saja. Jadilah lebih percaya diri. 580 00:36:28,469 --> 00:36:30,699 Pergi ke perusahaan Sekarang juga, 581 00:36:30,899 --> 00:36:32,399 dan minta dia untuk menikah. 582 00:36:32,559 --> 00:36:33,799 Bisnis bukanlah hal yang terpenting. 583 00:36:33,969 --> 00:36:36,429 Joon Soo menikah adalah hal yang terpenting. 584 00:36:36,899 --> 00:36:38,729 Baiklah. Aku akan mencobanya. 585 00:36:39,759 --> 00:36:40,969 Kameranya sudah siap. 586 00:36:42,429 --> 00:36:43,529 Halo. 587 00:36:45,429 --> 00:36:47,159 Iya. Halo. 588 00:36:47,499 --> 00:36:48,999 Kenapa kau tidak memberiku naskah untuk hari ini? 589 00:36:49,299 --> 00:36:50,529 Apa topiknya hari ini? 590 00:36:51,529 --> 00:36:53,799 Pengacara Gong Mi. 591 00:36:54,329 --> 00:36:55,929 Apakah ada masalah. 592 00:36:57,658 --> 00:36:58,898 Ada masalah apa? 593 00:36:59,328 --> 00:37:00,558 Yah, 594 00:37:01,298 --> 00:37:04,358 aku tiba-tiba diperintahkan oleh bosku... 595 00:37:05,028 --> 00:37:07,028 untuk mengubah panelisnya. 596 00:37:07,898 --> 00:37:08,968 Maafkan aku. 597 00:37:10,928 --> 00:37:12,028 Jadi begitu? 598 00:37:13,328 --> 00:37:16,298 Aku tidak perlu datang ke sini jika kau sudah memberitahuku sebelumnya. 599 00:37:17,968 --> 00:37:20,798 Maafkan aku. Pemberitahuannya sangat mendadak untuk kami. 600 00:37:21,128 --> 00:37:22,998 Produser Kim. Tolong kemari. 601 00:37:23,158 --> 00:37:24,358 Baiklah. Aku akan segera ke sana. 602 00:37:24,598 --> 00:37:25,968 Aku harus pergi. Selamat tinggal. 603 00:37:32,058 --> 00:37:34,698 Gong Mi, aku akan jujur kepadamu. 604 00:37:35,598 --> 00:37:38,298 Kurasa kau harus menyerah mencoba pindah ke firma hukum kami. 605 00:37:38,698 --> 00:37:41,098 Kau sudah masuk daftar hitam. 606 00:37:42,358 --> 00:37:45,658 Itu sebabnya aku meminta bantuan kepada seseorang dengan otoritas seperti kau. 607 00:37:46,128 --> 00:37:47,598 Tolong bantu aku. 608 00:37:47,858 --> 00:37:49,198 Aku tidak akan pernah melupakan bantuanmu. 609 00:37:49,728 --> 00:37:52,598 Aku akan mendapatkan masalah jika aku terlibat denganmu. 610 00:37:54,228 --> 00:37:56,628 Aku tidak berdaya. Maaf. 611 00:37:57,028 --> 00:37:59,058 Tolong. Ini tidak adil. 612 00:37:59,398 --> 00:38:01,128 Aku difitnah. 613 00:38:02,468 --> 00:38:04,358 Aku harus menghadiri persidangan. 614 00:38:05,198 --> 00:38:06,358 Kuharap kau bisa melewati ini. 615 00:38:06,628 --> 00:38:07,698 Tolong. 616 00:38:13,998 --> 00:38:15,758 Terima kasih banyak, Pengacara Ahn. 617 00:38:16,028 --> 00:38:17,498 Kau menyelamatkanku. 618 00:38:17,758 --> 00:38:19,198 Sama-sama. 619 00:38:19,468 --> 00:38:22,198 Mereka tahu aku tidak bersalah berkat kau. 620 00:38:22,698 --> 00:38:24,628 Aku menyesal kau harus melalui masa yang sulit ini. 621 00:38:25,298 --> 00:38:26,528 Cuacanya sangat panas hari ini. 622 00:38:26,698 --> 00:38:29,258 Kenapa kita tidak pergi dan makan beberapa naengmyeon dingin? 623 00:38:29,798 --> 00:38:31,228 - Tentu. - Baiklah. 624 00:38:34,428 --> 00:38:36,058 Ayo pergi. 625 00:38:36,298 --> 00:38:37,468 - Baiklah. - Baiklah. 626 00:38:46,828 --> 00:38:49,468 (Pengadilan hukum) 627 00:38:55,858 --> 00:38:57,258 (Selamat Datang di Reuni Pemenang Kontes Kecantikan.) 628 00:38:58,558 --> 00:38:59,698 Kita tidak boleh gentar. 629 00:39:05,498 --> 00:39:06,658 Itu kau, Joo Jae Boon. 630 00:39:06,998 --> 00:39:08,828 - Dia memenangkan Penghargaan Utama. - Wow. 631 00:39:09,298 --> 00:39:10,828 Kau ada di sini, Jae Boon. 632 00:39:11,658 --> 00:39:13,928 Bagaimana bisa kau tidak muncul sampai sekarang? 633 00:39:14,098 --> 00:39:15,528 Lama tidak bertemu, Joo Jae Boon. 634 00:39:15,698 --> 00:39:17,298 Kenapa kau jarang datang? 635 00:39:17,558 --> 00:39:18,828 Aku tahu, memang bukan? 636 00:39:19,058 --> 00:39:21,728 Rasanya menyenangkan disambut oleh kalian semua. 637 00:39:21,898 --> 00:39:23,968 - Aku akan lebih sering datang. - Dia masih sangat cantik. Bukan begitu? 638 00:39:24,158 --> 00:39:25,228 Ya, memang. 639 00:39:26,298 --> 00:39:27,528 - Yeom Tae Hee ada di sini. - Tae Hee. 640 00:39:27,698 --> 00:39:29,328 - Senang sekali bisa melihatmu. - Selamat datang, Tae Hee. 641 00:39:29,928 --> 00:39:32,358 - Kenpa kau sangat terlambat? - Kau datang lebih awal hari ini. 642 00:39:32,528 --> 00:39:34,128 Apakah dia Yeom Tae Hee yang memenangkan Penghargaan Popularitas? 643 00:39:34,298 --> 00:39:35,898 - Iya. - Senang sekali bisa melihatmu. 644 00:39:36,058 --> 00:39:37,828 - Senang bisa bertemu denganmu. - Ya ampun. 645 00:39:37,998 --> 00:39:39,998 Apakah dia menghadiri pertemuan ini secara teratur? 646 00:39:40,528 --> 00:39:43,658 Dia cukup lama tidak menunjukkan dirinya karena dia akan menikah... 647 00:39:43,828 --> 00:39:44,998 dengan putra dari keluarga kaya yang lahir di luar perkawinan. 648 00:39:45,158 --> 00:39:46,598 Kau tidak tahu? 649 00:39:46,798 --> 00:39:50,998 Suami Tae Hee telah diadopsi sebagai anak dari istri yang sebenarnya. 650 00:39:51,798 --> 00:39:55,258 Sekarang, dia adalah istri dari Presiden Grup Star. Kau tidak tahu itu? 651 00:39:56,128 --> 00:39:57,198 Apa? 652 00:39:57,428 --> 00:39:59,758 Dia adalah istri dari Presiden Grup Star? 653 00:40:03,698 --> 00:40:04,858 Jae Boon juga ada di sini. 654 00:40:07,698 --> 00:40:10,027 - Jae Boon ada di sini? - Iya. 655 00:40:16,427 --> 00:40:18,497 Jae Boon. Cukup lama aku tidak melihatmu. 656 00:40:18,657 --> 00:40:20,597 Aku mendengar kau datang hari ini. 657 00:40:20,757 --> 00:40:23,657 Senang sekali bisa melihatmu, Tae Hee. 658 00:40:24,627 --> 00:40:26,427 Kau masih cantik. 659 00:40:26,697 --> 00:40:28,967 Kau belum berubah sedikit pun. 660 00:40:29,527 --> 00:40:31,757 Kau terlihat semakin muda. 661 00:40:32,027 --> 00:40:34,397 Kurasa kau semakin muda. 662 00:40:34,927 --> 00:40:36,327 Apa kau tidak ingat? 663 00:40:36,497 --> 00:40:38,697 Kau mengatakan seorang pemenang Penghargaan Utama harus terlahir cantik. 664 00:40:39,557 --> 00:40:41,897 Apakah kau pikir aku masih pantas mendapatkan Penghargaan Popularitas? 665 00:40:42,397 --> 00:40:44,797 Apa yang kau bicarakan? 666 00:40:45,127 --> 00:40:46,397 Tidak mungkin. 667 00:40:55,597 --> 00:40:58,397 Aku yang membayar untuk pertemuan hari ini. 668 00:40:58,827 --> 00:41:00,467 Silakan nikmati makanannya. 669 00:41:01,257 --> 00:41:02,497 Aku berharap aku bisa lebih sering melihatmu. 670 00:41:03,197 --> 00:41:05,227 Baiklah, Tae Hee. Terima kasih. 671 00:41:06,397 --> 00:41:08,257 Iya. Tentu saja. 672 00:41:08,727 --> 00:41:11,897 Tuan, kau tidak perlu melakukan ini. 673 00:41:12,357 --> 00:41:14,327 Aku tahu memang tidak seharusnya. 674 00:41:14,727 --> 00:41:16,157 Tapi itu mendesak. 675 00:41:16,327 --> 00:41:18,227 Pelanggan Joo Jae Boon yang membeli ini... 676 00:41:18,397 --> 00:41:20,927 ada dalam blacklist pelanggan kami. Apa kau tidak tahu itu? 677 00:41:21,697 --> 00:41:25,057 Dia selalu meminta pengembalian dana setelah memakai semuanya satu kali. 678 00:41:25,697 --> 00:41:28,127 Tidak akan ada pengembalian kali ini. 679 00:41:29,427 --> 00:41:32,997 Nona Joo Jae Boon sakit dan sekarang ada di rumah sakit. 680 00:41:34,797 --> 00:41:37,997 Dia tidak bisa memakai gaun ini bahkan jika dia ingin. 681 00:41:39,427 --> 00:41:41,597 - Maaf? - Tolong jadikan pengembalian dana... 682 00:41:42,057 --> 00:41:43,697 agar aku bisa membayar untuk perawatannya. 683 00:41:44,597 --> 00:41:45,757 Tolong, aku mohon padamu. 684 00:41:49,897 --> 00:41:51,057 Menangislah dengan keras. 685 00:42:05,827 --> 00:42:07,527 Untuk membatalkan kontrak tertulis, 686 00:42:07,757 --> 00:42:10,297 - Harus ada alasan yang baik. - "Harus ada alasan yang baik." 687 00:42:10,557 --> 00:42:13,597 - Jadi kontrak ini berlaku. - "Jadi kontrak ini berlaku." 688 00:42:14,357 --> 00:42:16,497 - Berikutnya. Maafkan aku. - Berikutnya. Maafkan aku." 689 00:42:16,697 --> 00:42:18,627 - Bicaralah, Pengacara Gong. - "Bicaralah, Pengacara Gong." 690 00:42:20,157 --> 00:42:22,197 - "Aku memiliki pendapat yang berbeda." - "Aku memiliki pendapat yang berbeda." 691 00:42:22,497 --> 00:42:24,257 - Penolakan suksesi hanya... - "Penolakan suksesi hanya..." 692 00:42:24,427 --> 00:42:26,257 - dapat diajukan setelah... - "dapat diajukan setelah..." 693 00:42:26,527 --> 00:42:28,897 - pewaris meninggal. - "pewaris meninggal." 694 00:42:29,297 --> 00:42:31,927 Oleh karena itu, hanya dengan menandatangani memorandum... 695 00:42:35,357 --> 00:42:37,597 Kenapa kau menontonnya lagi? Kau sudah menontonnya berkali-kali. 696 00:42:37,797 --> 00:42:39,857 Gong Mi, lain kali kau ada di acara itu, 697 00:42:40,027 --> 00:42:43,057 hancurkan pengacara yang duduk di sebelahmu... 698 00:42:43,257 --> 00:42:45,227 agar dia tidak bisa menghina setiap kata yang kau katakan. 699 00:42:45,497 --> 00:42:47,967 Hentikan saja omongannya setiap kali dia mencoba untuk mengganggu. 700 00:42:48,127 --> 00:42:49,497 Bagaimana syutingnya berjalan? 701 00:42:51,227 --> 00:42:53,467 Aku mungkin terlihat kalah darimu sekarang, Tae Hee. 702 00:42:53,827 --> 00:42:55,997 Tapi hariku akan datang. 703 00:42:56,727 --> 00:42:59,497 Saat Mi menjadi seorang pengacara terkenal setelah tampil di TV, 704 00:42:59,857 --> 00:43:02,757 Aku tidak akan merasa rendah diri kepadamu lagi. 705 00:43:03,727 --> 00:43:05,027 Dengan siapa kau berbicara? 706 00:43:05,757 --> 00:43:07,057 Untuk orang yang mendapat Penghargaan Popularitas. 707 00:43:07,657 --> 00:43:08,897 Oh, aku mengerti. 708 00:43:09,997 --> 00:43:11,227 Mi, ayo kita makan. 709 00:43:11,557 --> 00:43:12,757 Aku tidak lapar. 710 00:43:12,967 --> 00:43:13,997 Aku akan keluar untuk sementara waktu. 711 00:43:14,097 --> 00:43:15,097 Hei. 712 00:43:15,697 --> 00:43:19,127 Orang-orang memintaku untuk tanda tanganmu. 713 00:43:19,597 --> 00:43:21,427 Sejak aku memenangkan Penghargaan... 714 00:43:21,797 --> 00:43:23,026 di kontes kecantikan, 715 00:43:23,196 --> 00:43:25,726 ini adalah pertama kalinya aku merasa sangat percaya diri dan bangga. 716 00:43:26,496 --> 00:43:27,996 Tolong berikan saja aku lima tanda tangan? 717 00:43:28,226 --> 00:43:30,726 Apa yang kau bicarakan? 718 00:43:31,156 --> 00:43:32,156 Astaga. 719 00:43:37,056 --> 00:43:38,726 Apakah kau ingin aku memalsukan tanda tangannya? 720 00:43:39,426 --> 00:43:40,526 Lagipula kami memiliki nama yang berbeda. 721 00:43:41,056 --> 00:43:42,926 Baiklah. Tidak akan ada yang tahu. 722 00:43:43,126 --> 00:43:44,226 Tidak seorang pun yang akan mencari tahu. 723 00:43:58,026 --> 00:44:00,526 Presiden sedang menunggumu. 724 00:44:00,826 --> 00:44:01,826 Sebelum itu, 725 00:44:02,356 --> 00:44:04,226 Kurasa aku perlu meminta maaf kepadamu... 726 00:44:04,896 --> 00:44:06,296 karena sudah melakukan kesalahan. 727 00:44:06,826 --> 00:44:08,026 Kesalahan... 728 00:44:08,796 --> 00:44:11,256 apa yang kau bicarakan? 729 00:44:12,396 --> 00:44:13,526 Kau pasti sudah mendengar... 730 00:44:14,196 --> 00:44:16,526 percakapan antara aku dan ibuku... 731 00:44:17,196 --> 00:44:18,296 beberapa hari yang lalu. 732 00:44:19,456 --> 00:44:21,196 Kupikir kau tidak ada di sana. 733 00:44:22,826 --> 00:44:25,296 Aku hanya mencoba untuk menyenangkan hatinya dengan mengatakan apa yang ingin dia dengar. 734 00:44:26,626 --> 00:44:27,726 Itu semua bohong. 735 00:44:29,296 --> 00:44:31,426 Aku tahu aku seharusnya tidak mengatakan itu. 736 00:44:32,696 --> 00:44:33,796 Maafkan aku. 737 00:44:36,756 --> 00:44:39,996 ibuku menjadi marah jika aku menjawab perkataannya. 738 00:44:40,856 --> 00:44:42,526 Dibutuhkan banyak usaha... 739 00:44:42,926 --> 00:44:44,026 untuk membuatnya merasa lebih baik. 740 00:44:45,156 --> 00:44:47,396 Aku harus menyanyikan lagu-lagu dan bahkan menari. 741 00:44:47,956 --> 00:44:50,656 Jadi jika aku secara kebetulan menyinggungmu, 742 00:44:51,226 --> 00:44:52,696 itu benar-benar bukan yang aku maksud. 743 00:44:53,926 --> 00:44:55,796 Aku berharap kau akan memaafkanku. 744 00:44:58,596 --> 00:45:00,056 Aku tidak tersinggung... 745 00:45:00,996 --> 00:45:02,626 sama sekali, Direktur. 746 00:45:05,296 --> 00:45:06,426 Itu melegakan. 747 00:45:08,496 --> 00:45:11,056 Apakah dokumen ini untuk presiden? 748 00:45:11,596 --> 00:45:13,956 Ya, aku mengatur daftar pesan panggilan tidak terjawab... 749 00:45:14,196 --> 00:45:16,456 dan jadwalnya untuk besok. 750 00:45:16,656 --> 00:45:18,796 Apakah tidak apa-apa jika aku membantumu sedikit? 751 00:45:19,456 --> 00:45:20,456 Maaf? 752 00:45:27,326 --> 00:45:30,526 Beberapa tahun yang lalu, ayahku menderita rabun dekat. 753 00:45:31,296 --> 00:45:33,826 Dia pikir memalukan untuk memakai kacamata baca... 754 00:45:34,496 --> 00:45:35,726 di depan banyak orang. 755 00:45:40,626 --> 00:45:43,026 Jadi, jika kau menggunakan ukuran huruf yang lebih besar... 756 00:45:43,256 --> 00:45:44,826 baginya agar bisa dibaca dengan lebih baik, 757 00:45:45,256 --> 00:45:46,356 itu akan menyenangkan hatinya. 758 00:45:47,956 --> 00:45:49,056 Kemari. 759 00:45:52,126 --> 00:45:53,656 Terima kasih, Direktur. 760 00:45:59,756 --> 00:46:01,156 Kau tahu bahwa ida memiliki pertemuan hari ini, bukan? 761 00:46:01,526 --> 00:46:03,496 Dia akan mabuk berat. 762 00:46:03,896 --> 00:46:06,356 Jika kau mempersiapkan minuman untuk mabuk, 763 00:46:06,726 --> 00:46:07,826 dia akan senang. 764 00:46:08,426 --> 00:46:09,526 Dia pasti... 765 00:46:09,856 --> 00:46:11,726 malaikat yang dikirim dari atas. 766 00:46:21,096 --> 00:46:22,196 Kita perlu berhati-hati. 767 00:46:22,496 --> 00:46:23,596 Kita perlu berhati-hati. 768 00:46:24,926 --> 00:46:25,926 Ini dia, tuan. 769 00:46:27,596 --> 00:46:30,156 Pesan-pesan yang datang untukmu saat kau sedang melakukan pertemuan. 770 00:46:33,396 --> 00:46:36,425 Aku suka ukuran huruf yang besar. Sangat mudah untuk dibaca. 771 00:46:36,855 --> 00:46:39,025 Kau memiliki banyak dokumen untuk dikerjakan. 772 00:46:39,225 --> 00:46:40,595 Aku sangat khawatir jika matamu sampai lelah. 773 00:46:41,725 --> 00:46:44,355 Aku menggunakan font yang lebih besar agar kau bisa membacanya dengan lebih baik. 774 00:46:48,695 --> 00:46:50,755 Baiklah. Aku akan membacanya. Kau boleh pergi. 775 00:46:52,355 --> 00:46:53,455 Dan ini. 776 00:46:56,055 --> 00:46:57,055 Apa ini? 777 00:46:57,355 --> 00:46:59,495 Kau mungkin akan banyak minum... 778 00:46:59,795 --> 00:47:01,725 dalam pertemuanmu malam ini. 779 00:47:01,925 --> 00:47:05,355 Jadi kupikir akan sangat membantu jika kau memminum ini sebelumnya. 780 00:47:08,425 --> 00:47:10,655 Baiklah. Aku akan meminumnya nanti. Kau boleh pergi. 781 00:47:12,725 --> 00:47:13,955 Tunggu sebentar. 782 00:47:19,495 --> 00:47:22,195 Aku memiliki tiket film. Tiket ini akan berakhir hari ini. 783 00:47:22,895 --> 00:47:24,355 Pergi menonton dengan pacarmu. 784 00:47:24,955 --> 00:47:26,425 Tidak, tunggu. 785 00:47:26,895 --> 00:47:28,755 Pergi menonton dengan temanmu. 786 00:47:30,055 --> 00:47:31,055 Benarkah? 787 00:47:31,495 --> 00:47:32,695 Tidak apa-apa jika kau tidak menginginkannya. 788 00:47:34,625 --> 00:47:35,725 Aku mau, tuan. 789 00:47:38,595 --> 00:47:39,625 Terima kasih. 790 00:47:40,025 --> 00:47:41,025 Terima kasih. 791 00:47:44,995 --> 00:47:45,995 Terima kasih. 792 00:47:49,095 --> 00:47:50,455 Terima kasih atas saranmu. 793 00:47:50,725 --> 00:47:53,895 Berkat kau, presiden memujiku. 794 00:47:54,995 --> 00:47:56,095 Aku senang mendengarnya. 795 00:47:57,225 --> 00:47:59,595 Dan dia juga memberiku tiket film... 796 00:47:59,895 --> 00:48:01,395 untuk malam ini. 797 00:48:04,025 --> 00:48:05,895 Aku benar-benar ingin melihat film ini. 798 00:48:07,225 --> 00:48:08,425 Aku cemburu padamu, Shim. 799 00:48:08,795 --> 00:48:09,795 Benarkah? 800 00:48:11,525 --> 00:48:13,925 Kalau begitu apa kau ingin pergi bersamaku? 801 00:48:14,795 --> 00:48:15,795 Benarkah? 802 00:48:16,255 --> 00:48:17,355 Bisakah aku ikut denganmu? 803 00:48:18,425 --> 00:48:19,725 Terima kasih banyak! 804 00:48:23,925 --> 00:48:25,255 Selamat tinggal. 805 00:48:27,255 --> 00:48:28,925 Baiklah, nona Gong. 806 00:48:29,895 --> 00:48:30,995 Jangan membuat kesalahan... 807 00:48:31,895 --> 00:48:33,255 dan terus lakukan apa yang kau lakukan hari ini. 808 00:48:35,355 --> 00:48:37,825 Ada sesuatu di udara hari ini. 809 00:48:38,255 --> 00:48:40,055 Kukira ada saat-saat kau melakukan hal yang benar. 810 00:48:40,425 --> 00:48:41,495 Syukurlah. 811 00:48:41,895 --> 00:48:43,495 Kau sudah melakukan banyak hal. 812 00:48:43,755 --> 00:48:44,755 Syukurlah. 813 00:48:45,825 --> 00:48:46,925 Aku pergi. 814 00:48:50,595 --> 00:48:51,995 Selamat tinggal. 815 00:48:59,895 --> 00:49:01,025 Apa ini? 816 00:49:02,025 --> 00:49:03,455 Apakah kau sedang dihargai atas pekerjaanmu? 817 00:49:03,725 --> 00:49:06,125 Kau hampir membunuhku dengan serangan jantung. 818 00:49:06,355 --> 00:49:07,525 Presiden bahkan... 819 00:49:07,825 --> 00:49:09,795 menepuk bahumu. 820 00:49:10,195 --> 00:49:11,925 Kau pasti seorang karyawan yang baik. 821 00:49:12,825 --> 00:49:14,425 Aku mendapatkan beberapa pujian... 822 00:49:14,695 --> 00:49:15,995 berkat saran dari Direktur Seok. 823 00:49:19,725 --> 00:49:21,355 Apakah kalian berdua sudah berbaikan? 824 00:49:21,525 --> 00:49:22,995 Kami selalu berhubungan baik. 825 00:49:24,355 --> 00:49:26,695 Presiden bahkan memberiku tiket film ini. 826 00:49:27,225 --> 00:49:28,355 Tiket film. 827 00:49:29,325 --> 00:49:31,025 Kau akan membutuhkan seseorang untuk menemanimu pergi ke bioskop. 828 00:49:31,695 --> 00:49:33,025 Aku sibuk hari ini. 829 00:49:34,155 --> 00:49:35,355 Baguslah. 830 00:49:35,825 --> 00:49:36,995 Setiap orang harus sibuk. 831 00:49:39,725 --> 00:49:42,295 Direktur Seok memiliki waktu luang malam ini. 832 00:49:49,194 --> 00:49:50,724 Apakah kau pergi ke bioskop bersama Joon Soo? 833 00:49:54,894 --> 00:49:55,894 Iya. 834 00:49:56,224 --> 00:49:57,224 Sepertinya begitu. 835 00:49:58,024 --> 00:49:59,154 Kalau begitu, Semoga harimu menyenangkan. 836 00:50:03,924 --> 00:50:04,954 (Undangan Film) 837 00:50:26,494 --> 00:50:27,494 Nyonya. 838 00:50:27,894 --> 00:50:31,654 Kasus Seok Joon Pyo bukanlah kasus anak hilang biasa. 839 00:50:32,354 --> 00:50:34,594 Ini penculikan yang berarti itu kasus pidana. 840 00:50:34,924 --> 00:50:38,394 Aku pergi ke kantor polisi dan melihat laporan investigasi kriminal... 841 00:50:38,694 --> 00:50:41,824 dari tanggal 22 April 1990, tanggal kejadian, 842 00:50:42,094 --> 00:50:45,194 dengan tanggal ketika kasus itu ditutup, yaitu Mei 1993. 843 00:50:45,654 --> 00:50:46,754 Apa itu berarti... 844 00:50:46,994 --> 00:50:49,424 kau bersedia mencari Joon Pyo? 845 00:50:50,624 --> 00:50:51,624 Iya. 846 00:50:51,894 --> 00:50:53,594 Aku akan melakukan yang terbaik. 847 00:50:55,954 --> 00:50:57,424 Terima kasih, An Dan Tae. 848 00:50:57,624 --> 00:50:58,894 Tidak masalah, nyonya. 849 00:51:00,094 --> 00:51:02,154 Tapi aku tidak tahu darimana harus mulai. 850 00:51:02,724 --> 00:51:05,794 Tidak ada cara untuk mengkonfirmasi apakah dia masih hidup atau tidak. 851 00:51:06,154 --> 00:51:09,694 Aku tidak tahu dari mana harus mulai melacak keberadaannya. 852 00:51:10,324 --> 00:51:11,324 Aku yakin bahwa... 853 00:51:11,854 --> 00:51:13,394 Joon Pyo masih hidup. 854 00:51:29,654 --> 00:51:30,754 Ini adalah... 855 00:51:31,654 --> 00:51:33,824 kalung pencegahan anak hilang milik Joon Pyo. 856 00:51:34,694 --> 00:51:37,454 Aku yakin bahwa ini adalah kalung yang aku belikan untuknya. 857 00:51:38,654 --> 00:51:39,894 Seorang pria... 858 00:51:40,454 --> 00:51:43,094 meninggalkan ini di rumahku dan memanggilku. 859 00:51:43,754 --> 00:51:44,994 Dia mengatakan ada sesuatu yang ingin dia katakan kepadaku. 860 00:51:45,724 --> 00:51:48,894 Aku menunggunya saat aku pergi ke taman bersamamu. 861 00:51:49,754 --> 00:51:51,594 Tapi dia tidak muncul? 862 00:51:51,794 --> 00:51:52,854 Tidak, dia tidak muncul. 863 00:51:53,854 --> 00:51:55,854 Tapi aku yakin bahwa Joon Pyo masih hidup. 864 00:51:57,894 --> 00:52:01,294 Aku tidak memberitahu siapa pun tentang kalung itu. 865 00:52:02,094 --> 00:52:03,794 Ini adalah rahasia antara aku dan kau. 866 00:52:04,824 --> 00:52:05,894 Bisakah kau menyimpan rahasia itu? 867 00:52:06,654 --> 00:52:08,124 Tentu, aku berjanji. 868 00:52:12,094 --> 00:52:14,994 Bibi Ji Won, apa kau berbicara dengan ayah akhir-akhir ini? 869 00:52:15,524 --> 00:52:17,254 Apakah dia sampai di Filipina dengan aman? 870 00:52:18,124 --> 00:52:19,794 Iya. 871 00:52:20,654 --> 00:52:22,524 Dia memang meneleponku. 872 00:52:24,454 --> 00:52:26,724 Dia mengatakan dia tiba di sana dengan selamat. 873 00:52:27,124 --> 00:52:28,754 Dia mengatakan kepadaku untuk tidak khawatir. 874 00:52:30,094 --> 00:52:33,724 Syukurlah, setidaknya dia harus menghubungi anaknya. 875 00:52:35,324 --> 00:52:37,394 Tapi Senang mengetahui bahwa dia baik-baik saja. 876 00:52:38,224 --> 00:52:40,154 Baiklah. aku akan berbicara denganmu nanti. 877 00:52:40,394 --> 00:52:42,324 Baiklah, Dan Tae. 878 00:52:42,624 --> 00:52:43,824 Aku akan berbicara denganmu nanti. 879 00:52:59,724 --> 00:53:00,794 Ji Won. 880 00:53:01,224 --> 00:53:02,953 Aku akan kembali ke Filipina. 881 00:53:03,323 --> 00:53:04,553 Jangan khawatir tentang aku. 882 00:53:05,153 --> 00:53:06,693 - Terima kasih. - Hei. 883 00:53:07,053 --> 00:53:08,693 Hei. Hei! 884 00:53:51,093 --> 00:53:52,593 Film ini seharusnya sudah mulai sekarang. 885 00:54:12,493 --> 00:54:13,723 Joon Soo. 886 00:54:23,923 --> 00:54:25,523 Ya ampun. 887 00:54:31,153 --> 00:54:32,193 Astaga. 888 00:54:35,723 --> 00:54:36,953 Semuanya akan baik-baik saja. 889 00:54:46,693 --> 00:54:47,853 (Dan Tae) 890 00:54:49,593 --> 00:54:50,723 Mesum. 891 00:54:55,723 --> 00:54:58,223 Orang yang anda hubungi tidak tersedia pada saat ini. 892 00:54:59,023 --> 00:55:00,253 Kenapa dia tidak menjawab teleponku? 893 00:55:02,853 --> 00:55:04,123 Kenapa dia tidak menjawab teleponku? 894 00:55:09,923 --> 00:55:12,393 (Dan Tae) 895 00:55:21,453 --> 00:55:22,493 Astaga. 896 00:55:23,393 --> 00:55:25,453 Ya ampun. Apa yang dia lakukan sekarang? 897 00:55:28,923 --> 00:55:32,223 Boleh aku permisi sebentar? Aku benar-benar harus menerima telepon ini. 898 00:55:33,523 --> 00:55:34,793 Cepatlah. 899 00:55:44,923 --> 00:55:46,053 Ada apa lagi sekarang? 900 00:55:46,953 --> 00:55:48,393 - Halo. - Kenapa? 901 00:55:48,723 --> 00:55:49,793 Kenapa? Kenapa? 902 00:55:49,953 --> 00:55:52,353 Aku meneleponmu lima kali, tetapi kau tidak menjawab teleponku. 903 00:55:52,523 --> 00:55:53,893 Kenapa kau membuatku meneleponmu lagi dan lagi? 904 00:55:54,023 --> 00:55:56,293 Jika kau menjawab teleponku, aku tidak akan meneleponmu. 905 00:55:56,523 --> 00:55:58,423 Aku sudah mengatakan bahwa aku ada di bioskop. 906 00:55:58,593 --> 00:55:59,723 Tentang apakah ini? 907 00:56:01,923 --> 00:56:05,293 Bagaimana... Bagaimana cara mengaktifkan pemanasnya? 908 00:56:05,653 --> 00:56:06,823 Pemanasnya tidak bekerja. 909 00:56:06,993 --> 00:56:09,393 Kenapa kau harus menanyakan hal itu sekarang? 910 00:56:10,023 --> 00:56:12,853 Dan udaranya panas di luar. Kenapa kau perlu mengaktifkan pemanas? 911 00:56:13,123 --> 00:56:14,823 Kenapa kau berteriak kepadaku? 912 00:56:15,093 --> 00:56:17,952 Lupakan. Kau bisa mencarinya di internet. 913 00:56:18,222 --> 00:56:19,592 Cari tentang peralatan atau apa pun. 914 00:56:19,952 --> 00:56:20,952 Selamat tinggal. 915 00:56:21,692 --> 00:56:22,822 Halo? Halo? 916 00:56:23,852 --> 00:56:24,852 Ya ampun. 917 00:56:32,052 --> 00:56:33,922 Mungkin aku akan mengatakan kepadanya aku memakan tanaman beracun. 918 00:56:35,622 --> 00:56:37,492 Bagaimana jika dia senang mendengarnya? 919 00:56:39,152 --> 00:56:40,952 Pasti ada jalan. 920 00:56:44,052 --> 00:56:46,252 Permisi. Permisi. 921 00:56:50,022 --> 00:56:51,022 Kau sudah kembali. 922 00:56:59,752 --> 00:57:01,852 (Dan Tae) 923 00:57:16,592 --> 00:57:18,122 Apakah sekarang video call? 924 00:57:18,452 --> 00:57:19,592 Di mana kau? 925 00:57:21,222 --> 00:57:23,052 Aku sudah mengatakan aku ada di bioskop. 926 00:57:23,322 --> 00:57:24,992 Kurasa tidak. 927 00:57:25,192 --> 00:57:26,422 Serius, di mana kau? 928 00:57:26,952 --> 00:57:29,652 Lihat di sini. Lihat. Lihat. 929 00:57:29,822 --> 00:57:30,922 Lihat di sini. 930 00:57:31,722 --> 00:57:32,822 Lihat? 931 00:57:32,952 --> 00:57:34,152 Aku di bioskop. 932 00:57:34,322 --> 00:57:36,392 Kenapa kau melakukan ini kepadaku? Ada apa denganmu? 933 00:57:36,592 --> 00:57:39,852 Hanya saja aku hanya ingin menonton film secara gratis. 934 00:57:40,052 --> 00:57:42,822 Jika kau memegang teleponnya ke arah layar, 935 00:57:43,192 --> 00:57:45,152 Aku bisa menonton film secara gratis. 936 00:57:45,692 --> 00:57:47,422 Bagaimana menurutmu? Bukankah aku brilian? 937 00:57:54,892 --> 00:57:56,622 Apakah kau ingin ditangkap? 938 00:57:58,122 --> 00:57:59,152 Selamat tinggal. 939 00:58:00,092 --> 00:58:01,092 Baiklah... 940 00:58:05,922 --> 00:58:07,322 Permisi. 941 00:58:10,122 --> 00:58:11,922 - Apakah kau sibuk? - Tidak sama sekali. 942 00:58:20,292 --> 00:58:21,722 Maaf Direktur Seok. 943 00:58:22,052 --> 00:58:24,652 Kau pasti sulit berkonsentrasi karena aku. 944 00:58:25,452 --> 00:58:27,122 Tidak apa-apa. Aku menyukai filmnya. 945 00:58:28,292 --> 00:58:30,052 Jika kau menunjukkan sebuah film kepadaku, 946 00:58:30,322 --> 00:58:32,192 giliranku untuk membelikanmu makan malam. 947 00:58:32,792 --> 00:58:35,052 Tapi aku harus bertemu seseorang untuk restoran. 948 00:58:36,122 --> 00:58:37,222 Tidak apa-apa. 949 00:58:37,522 --> 00:58:39,752 Kalau begitu aku akan pulang. 950 00:58:40,552 --> 00:58:41,722 Selamat tinggal. 951 00:58:42,192 --> 00:58:43,252 Hei, Shim. 952 00:58:44,692 --> 00:58:46,252 Apakah kau pernah ke tempat ini? 953 00:58:46,952 --> 00:58:48,222 Ini sangat terkenal. 954 00:58:49,822 --> 00:58:52,292 Tidak, aku belum pernah. 955 00:58:52,622 --> 00:58:53,792 Kemari. 956 00:58:55,152 --> 00:58:56,722 Ini dua porsi. 957 00:58:57,152 --> 00:58:59,122 Ini dia. Nikmatilah. 958 00:58:59,452 --> 00:59:01,052 - Selamat Datang. - Halo. 959 00:59:02,052 --> 00:59:03,922 Ada empat orang dalam keluargamu, bukan? 960 00:59:04,092 --> 00:59:06,122 Ya, itu adalah keluarga dari empat orang. 961 00:59:08,552 --> 00:59:12,422 Aku akan membeli beberapa untuk seluruh keluarga. Kau bisa berbagi saat kau sampai rumah. 962 00:59:12,622 --> 00:59:13,722 Makanannya luar biasa. 963 00:59:14,452 --> 00:59:15,622 Terima kasih. 964 00:59:15,792 --> 00:59:18,692 Tolong beri kami empat porsi pangsit. Campur daging dan kimchi. 965 00:59:18,892 --> 00:59:20,252 Baiklah. Empat porsi daging dan kimchi. 966 00:59:22,422 --> 00:59:24,752 Aku ingin memesan satu kotak lagi. 967 00:59:24,922 --> 00:59:25,992 Bisakah kau membungkusnya secara terpisah? 968 00:59:26,152 --> 00:59:27,852 Baiklah. Aku mengerti. 969 00:59:30,791 --> 00:59:31,921 Apakah itu untuk Dan Tae? 970 00:59:32,951 --> 00:59:34,491 Jika aku tidak kenyang, aku bisa makan lagi... 971 00:59:34,651 --> 00:59:36,921 atau menyimpan sisanya di lemari es. 972 00:59:38,951 --> 00:59:41,421 - Berapa harganya? - Ini dia, sudah siap. 973 00:59:41,991 --> 00:59:43,551 Aku akan membayar untuk kotak yang terpisah. 974 00:59:43,721 --> 00:59:44,951 Ini dia. 975 00:59:45,521 --> 00:59:46,651 Baiklah kalau begitu. 976 00:59:46,921 --> 00:59:48,151 Ini 6 dolar untuk 1 porsi. 977 00:59:48,321 --> 00:59:50,721 Ini 24 dolar untuk 4 porsi. 978 00:59:51,191 --> 00:59:52,651 Terima kasih banyak. 979 00:59:53,251 --> 00:59:54,351 Nikmatilah. 980 00:59:54,621 --> 00:59:55,821 - Terima kasih. - Sama-sama. 981 01:00:07,551 --> 01:00:08,551 Dan Tae. 982 01:00:08,991 --> 01:00:10,451 Bukankah ini wajah Shim? 983 01:00:13,221 --> 01:00:15,791 Tidak, bukan. Aku hanya membuatnya untuk bersenang-senang. 984 01:00:16,051 --> 01:00:17,521 Tapi terlihat seperti dia. 985 01:00:18,621 --> 01:00:19,991 Tidak, tidak. Apakah terlihat sama? 986 01:00:20,151 --> 01:00:21,421 Ini benar-benar sama. 987 01:00:21,591 --> 01:00:23,151 Dia memiliki rambut bob. 988 01:00:23,321 --> 01:00:24,921 Jika kau membuat wajah dengan onigiri, 989 01:00:25,091 --> 01:00:27,121 Maka akan berubah menjadi rambut bob. 990 01:00:27,391 --> 01:00:28,651 Apa bedanya? 991 01:00:29,991 --> 01:00:31,491 Ayolah. Santai saja. 992 01:00:31,721 --> 01:00:33,591 Jangan tersenyum. Jangan. 993 01:00:33,851 --> 01:00:35,651 Wajahmu sendiri membuatku marah. Pergi. 994 01:00:35,821 --> 01:00:36,821 Baiklah. 995 01:00:47,391 --> 01:00:48,421 Kau sedang apa? 996 01:00:49,591 --> 01:00:50,991 Tidak apa-apa. 997 01:00:51,421 --> 01:00:53,151 - Bagaimana filmnya? - Bagus. 998 01:00:53,621 --> 01:00:55,921 Berkat kau, aku menikmatinya. 999 01:00:56,621 --> 01:00:58,221 Kau makan onigiri setiap hari. 1000 01:00:58,621 --> 01:00:59,821 Cobalah beberapa pangsit. 1001 01:01:00,491 --> 01:01:02,521 Ini dari sebuah restoran yang sangat terkenal. 1002 01:01:02,851 --> 01:01:04,191 Direktur Seok membelinya. 1003 01:01:05,851 --> 01:01:07,591 Kau harus mencoba ini sebagai gantinya. Aku mengatakannya kepadamu. 1004 01:01:07,951 --> 01:01:09,521 Berhenti makan ini. 1005 01:01:12,521 --> 01:01:13,691 Apa yang kau lakukan? 1006 01:01:14,151 --> 01:01:16,251 Aku lebih suka onigiri. 1007 01:01:17,151 --> 01:01:19,191 Orang macam apa kau? 1008 01:01:19,621 --> 01:01:21,451 Setidaknya kau harus memiliki beberapa etiket. 1009 01:01:21,691 --> 01:01:23,921 Apa yang sedang kau lakukan sekarang? 1010 01:01:24,551 --> 01:01:26,851 Kau menggangguku menonton film dengan meneleponku beberapa kali. 1011 01:01:27,251 --> 01:01:28,591 Dan kau bahkan tidak menyesal tentang hal itu. 1012 01:01:29,091 --> 01:01:31,991 Dan bahkan jika itu bisa dimengerti, 1013 01:01:32,451 --> 01:01:33,721 aku membelikan satu kotak untukmu... 1014 01:01:33,891 --> 01:01:36,391 saat aku membeli milikku. 1015 01:01:36,951 --> 01:01:38,251 Kau bukan hanya mengabaikan bantuanku, 1016 01:01:38,421 --> 01:01:40,251 tapi juga memakannya di depanku. 1017 01:01:41,151 --> 01:01:44,891 Hanya saja aku sudah membuka onigiri... 1018 01:01:45,051 --> 01:01:46,191 Lupakan. 1019 01:01:46,421 --> 01:01:48,721 Aku tidak bisa mengerti kau, dan aku sangat kecewa. 1020 01:01:49,721 --> 01:01:52,891 Jangan pernah bicara denganku bahkan jika kita bertemu satu sama lain. 1021 01:01:56,521 --> 01:01:57,591 Shim. 1022 01:01:57,991 --> 01:01:59,591 Bukan itu yang aku maksud. 1023 01:02:03,021 --> 01:02:05,991 Shim, aku harus makan onigiri karena... 1024 01:02:06,251 --> 01:02:07,451 Sudah kukatakan lupakan saja. 1025 01:02:13,391 --> 01:02:14,491 Apakah kau baik-baik saja? 1026 01:02:17,391 --> 01:02:18,551 Apakah kau baik-baik saja? 1027 01:02:19,291 --> 01:02:20,321 Apakah kau terluka? 1028 01:02:20,491 --> 01:02:21,651 Coba aku lihat. 1029 01:02:23,521 --> 01:02:24,591 Aku baik-baik saja. 1030 01:02:24,851 --> 01:02:26,291 Biarkan aku melihat apakah itu benar-benar baik-baik saja. 1031 01:02:28,021 --> 01:02:30,651 Aku baik-baik saja. Kau bisa pergi ke lantai atas. 1032 01:03:05,090 --> 01:03:06,650 Oh tidak! Apa yang harus aku lakukan? 1033 01:03:08,250 --> 01:03:10,020 Bukankah ini dari tadi malam? 1034 01:03:10,720 --> 01:03:11,820 Apakah kau mematahkan lenganmu? 1035 01:03:12,850 --> 01:03:13,850 Gong Shim. 1036 01:03:15,390 --> 01:03:17,120 Aku harus memberitahu sesuatu kepadamu. 1037 01:03:17,790 --> 01:03:19,150 Tentu saja. Katakan padaku. 1038 01:03:20,220 --> 01:03:23,050 Aku tidak tahu kalau ini serius. 1039 01:03:43,390 --> 01:03:44,490 Apa yang kau lakukan? 1040 01:03:46,620 --> 01:03:47,750 Apa yang sedang terjadi? 1041 01:03:48,850 --> 01:03:52,250 Aku tidak ingin kau dekat dengan orang lain lagi. 1042 01:04:11,520 --> 01:04:13,450 (Pretty Ugly) 1043 01:04:13,720 --> 01:04:16,290 Siapa pun yang mendapat bola dari Shim bisa pergi terlebih dulu. 1044 01:04:16,650 --> 01:04:17,650 Semoga berhasil! 1045 01:04:17,820 --> 01:04:18,850 Terima kasih. 1046 01:04:19,050 --> 01:04:21,820 Siapa pria yang... 1047 01:04:22,020 --> 01:04:23,620 disukai Gong Shim di tempat kerja? 1048 01:04:23,820 --> 01:04:25,450 - Hai, Gong Shim. - Gong Shim. 1049 01:04:25,790 --> 01:04:26,790 Makan masakan Korea hari ini. 1050 01:04:26,850 --> 01:04:28,650 - Aku akan makan masakan Amerika. - Bagaimana denganmu? 1051 01:04:28,850 --> 01:04:30,250 Bukankah ini terlalu banyak? 75387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.