Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,530 --> 00:00:07,600
~Episode 5~
2
00:00:13,910 --> 00:00:15,940
Ada apa? Ayo pergi.
3
00:00:16,140 --> 00:00:18,140
Kelihatan mewah.
4
00:00:19,040 --> 00:00:20,440
Harganya pasti mahal.
5
00:00:20,770 --> 00:00:23,140
Jangan khawatir tentang uang. Kau harus makan dengan baik
untuk menjaga dirimu sendiri.
6
00:00:23,870 --> 00:00:27,370
Aku bisa hidup hanya dengan makan ramyeon selama dua bulan ke depan.
Aku baik-baik saja.
7
00:00:27,770 --> 00:00:30,370
Apa tujuanmu?
Apakah kau memberitahuku untuk makan atau tidak makan?
8
00:00:30,740 --> 00:00:32,010
Kau membuatku lebih tidak nyaman.
9
00:00:32,270 --> 00:00:33,410
Aku memintamu untuk makan.
10
00:00:34,510 --> 00:00:36,770
Ayo pergi.
Kita khawatirkan setelah makan malam.
11
00:00:37,270 --> 00:00:39,610
Aku bersungguh-sungguh.
Ini kelihatan mahal.
12
00:00:39,810 --> 00:00:40,810
Ayo pergi.
13
00:00:41,160 --> 00:00:49,160
Diterjemahkan Oleh AsMa FrUiTy # Penterjemah : * NIA LIE *
14
00:00:51,510 --> 00:00:53,010
Mereka kehabisan tempat parkir.
15
00:00:53,540 --> 00:00:54,810
pasti ada banyak pelanggan.
16
00:00:56,370 --> 00:00:57,810
Kukira tempat ini adalah restoran yang cukup populer.
17
00:00:59,770 --> 00:01:00,810
Kurasa begitu.
18
00:01:05,710 --> 00:01:08,210
- Berhenti mengejekku.
- "Berhenti mengejekku."
19
00:01:13,310 --> 00:01:14,470
200 dolar?
20
00:01:15,140 --> 00:01:16,270
150 dolar?
21
00:01:20,810 --> 00:01:22,340
Ini luar biasa mahal.
22
00:01:23,240 --> 00:01:24,740
Pilih saja apa yang kau mau.
23
00:01:26,610 --> 00:01:27,840
Apa ini?
24
00:01:29,370 --> 00:01:30,610
Boleh aku mencatat pesananmu?
25
00:01:34,939 --> 00:01:36,069
Aku sakit perut.
26
00:01:36,709 --> 00:01:38,709
- Ada apa?
- Rasanya sakit.
27
00:01:38,969 --> 00:01:40,139
Apa kau sakit perut?
28
00:01:40,309 --> 00:01:42,709
- Astaga.
- Ya ampun. Diam.
29
00:01:42,869 --> 00:01:44,969
Katakan kepadaku yang kau rasakan.
Bagaimana rasa sakitnya?
30
00:01:45,139 --> 00:01:46,369
Haruskah aku menghubungi 911?
31
00:01:49,509 --> 00:01:52,009
Rasanya menyakitkan!
32
00:01:52,109 --> 00:01:53,139
Apakah kau baik-baik saja?
33
00:01:54,409 --> 00:01:55,639
Astaga, perutku.
34
00:01:56,039 --> 00:01:58,339
Katakan kepadaku yang kau rasakan.
35
00:01:58,609 --> 00:02:00,439
Pokoknya menyakitkan.
36
00:02:00,739 --> 00:02:02,939
Kita harus pergi ke rumah sakit. Apakah rasanya sangat sakit?
37
00:02:03,209 --> 00:02:04,269
Apakah kau baik-baik saja?
38
00:02:04,439 --> 00:02:05,969
- Cepat.
- Baiklah.
39
00:02:06,239 --> 00:02:08,509
Oh, tidak!
40
00:02:08,769 --> 00:02:10,869
- Cepatlah.
- Apa kau baik-baik saja?
41
00:02:11,069 --> 00:02:12,139
Ayo pergi.
42
00:02:12,269 --> 00:02:13,369
Ayo masuk.
43
00:02:13,539 --> 00:02:14,609
Oh, baiklah.
44
00:02:15,609 --> 00:02:17,209
Maafkan aku.
Aku membuatmu takut, bukan?
45
00:02:18,479 --> 00:02:19,639
Jangan dipikirkan.
46
00:02:20,039 --> 00:02:21,069
Permisi.
47
00:02:21,239 --> 00:02:23,109
Kita harus menyimpan kunci mobilmu.
48
00:02:23,339 --> 00:02:24,509
Itu benar. Maafkan aku.
49
00:02:25,609 --> 00:02:27,009
- Ayo pergi.
- Baiklah.
50
00:02:31,269 --> 00:02:34,109
- Ini tidak bagus. Ayo cepat.
- Oh, ya ampun.
51
00:02:36,239 --> 00:02:37,479
Aku sudah merasa jauh lebih baik sekarang.
52
00:02:39,609 --> 00:02:41,569
Apa? Apa itu tadi?
53
00:02:42,039 --> 00:02:43,509
Apa kau tidak melihat menunya?
54
00:02:43,939 --> 00:02:46,569
Rata-rata harganya adalah 100 dolar untuk setiap orang.
55
00:02:47,069 --> 00:02:49,839
Apakah kau sudah gila?
56
00:02:51,009 --> 00:02:53,839
Ya ampun. Kau anggap aku apa?
57
00:02:54,039 --> 00:02:55,639
Aku punya uang untuk membayarnya.
58
00:02:55,909 --> 00:02:58,069
- Ayo kita kembali ke restoran.
- Apa maksudmu?
59
00:02:58,839 --> 00:03:00,039
Oh, lenganku!
60
00:03:03,539 --> 00:03:06,269
Kau tidak bisa menipuku kali ini.
61
00:03:06,739 --> 00:03:08,439
Ini benar-benar menyakitkan.
62
00:03:09,539 --> 00:03:11,239
Kenapa kau begitu ceroboh?
63
00:03:11,439 --> 00:03:13,039
Kau selalu memberiku masalah.
64
00:03:14,369 --> 00:03:15,369
Maafkan aku.
65
00:03:16,869 --> 00:03:17,969
Ayo pergi.
66
00:03:29,639 --> 00:03:31,439
Aku tidak tahu kau terkenal.
67
00:03:32,409 --> 00:03:33,469
Aku melihatmu di TV.
68
00:03:34,139 --> 00:03:35,839
Kau adalah seorang pengacara, bukan?
69
00:03:37,509 --> 00:03:39,369
Aku merasa malu karena kau mengenaliku.
70
00:03:39,869 --> 00:03:43,969
Itu sebabnya aku mencoba untuk tidak tampil di TV.
71
00:03:44,939 --> 00:03:46,739
Ya, itu memang aku yang kau lihat di TV.
72
00:03:47,809 --> 00:03:51,109
Semua orang mengatakan kepadaku bahwa aku terlihat berbeda di TV.
73
00:03:51,309 --> 00:03:52,469
Aku terkejut karena kau mengenaliku.
74
00:03:54,069 --> 00:03:57,469
Jujur saja aku tidak melihat banyak perbedaan.
75
00:03:59,239 --> 00:04:00,339
Oh, di sini.
76
00:04:02,639 --> 00:04:03,839
Namaku Gong Mi.
77
00:04:06,239 --> 00:04:07,909
(Pengacara Gong Mi)
78
00:04:08,639 --> 00:04:09,969
Namaku Seok Joon Soo.
79
00:04:10,769 --> 00:04:13,239
Maaf, aku tidak punya kartu nama.
80
00:04:13,509 --> 00:04:15,309
Jangan dipikirkan.
81
00:04:15,869 --> 00:04:19,139
Bukankah kau berkata kalau kau bekerja di dekat lokakarya?
82
00:04:19,539 --> 00:04:20,539
Iya.
83
00:04:20,909 --> 00:04:23,439
Aku akan membuka restoran baru di dekat lokakarya.
84
00:04:24,009 --> 00:04:26,039
Sebuah restoran? Jadi begitu.
85
00:04:27,539 --> 00:04:29,039
Apakah kau seorang koki?
86
00:04:29,839 --> 00:04:30,939
Tidak, aku bukan koki.
87
00:04:31,569 --> 00:04:33,739
Aku hanya seorang manajer.
88
00:04:34,169 --> 00:04:35,279
Aku tidak bisa memasak.
89
00:04:40,169 --> 00:04:41,279
Nikmatilah.
90
00:04:45,738 --> 00:04:46,738
Silahkan.
91
00:04:47,638 --> 00:04:49,408
Hanya agar kau tahu,
92
00:04:49,608 --> 00:04:52,038
kita membayar masing-masing hari ini.
93
00:04:53,308 --> 00:04:54,308
Baiklah.
94
00:04:55,638 --> 00:04:57,538
Apakah kau terkejut?
95
00:04:59,208 --> 00:05:00,208
Iya.
96
00:05:00,738 --> 00:05:01,738
Sedikit.
97
00:05:04,208 --> 00:05:06,208
Saat aku fokus pada sesuatu,
98
00:05:06,408 --> 00:05:07,908
Aku benar-benar bisa tenggelam di dalamnya...
99
00:05:08,108 --> 00:05:10,508
dan menyelesaikannya.
100
00:05:12,108 --> 00:05:13,968
Aku minta maaf jika aku membuatmu merasa terintimidasi.
101
00:05:15,368 --> 00:05:16,468
Jangan dipikirkan.
102
00:05:20,008 --> 00:05:21,838
Kemarin saat hujan,
103
00:05:22,008 --> 00:05:23,808
kau memberiku tumpangan.
104
00:05:24,108 --> 00:05:26,138
Aku tidak bisa berhenti memikirkan tentangmu setelah itu.
105
00:05:26,938 --> 00:05:28,538
Kurasa kau orang yang baik.
106
00:05:28,708 --> 00:05:30,308
Kita juga memiliki selera yang sama.
107
00:05:30,908 --> 00:05:32,308
Aku merasa baik tentang kau.
108
00:05:36,508 --> 00:05:37,508
Aku juga...
109
00:05:37,908 --> 00:05:39,338
merasa baik...
110
00:05:40,368 --> 00:05:41,468
tentang kau.
111
00:05:43,338 --> 00:05:44,438
Permasalahannya adalah,
112
00:05:44,638 --> 00:05:46,808
jika kau membandingkan dirimu dengan seorang pelari cepat,
113
00:05:47,238 --> 00:05:49,408
Aku lebih seperti pelari maraton.
114
00:05:49,608 --> 00:05:50,708
Aku berusaha santai dalam menggunakan waktuku.
115
00:05:51,468 --> 00:05:53,968
Aku mengatur langkah dan menyelesaikannya sampai akhir.
116
00:05:56,568 --> 00:05:58,208
Boleh aku menganggapnya...
117
00:05:58,438 --> 00:06:02,268
sebagai jawaban atas pertanyaanku?
118
00:06:05,138 --> 00:06:07,808
Akan lebih baik jika kau berpikir bahwa kau baru saja mendapatkan...
119
00:06:08,568 --> 00:06:09,638
seorang teman baik.
120
00:06:12,568 --> 00:06:14,868
Jadi aku baru saja ditolak...
121
00:06:15,068 --> 00:06:16,768
dan mendapat teman baik pada waktu yang sama. Benar?
122
00:06:23,038 --> 00:06:24,138
Kelihatannya enak.
123
00:06:30,008 --> 00:06:32,238
Berhenti mengolok-olok aku.
124
00:06:32,438 --> 00:06:34,208
Kau yang membuatku jadi seperti ini.
125
00:06:38,638 --> 00:06:42,008
Kau membunuhku.
126
00:06:43,738 --> 00:06:45,738
Berhenti mengejekku.
127
00:07:20,868 --> 00:07:22,468
Jika aku tidak menangkapmu,
128
00:07:22,868 --> 00:07:24,138
kau bisa saja melukai hidungmu.
129
00:07:25,738 --> 00:07:27,938
Astaga, terima kasih banyak.
130
00:07:28,138 --> 00:07:29,738
Aku belum berterima kasih.
131
00:07:44,308 --> 00:07:46,168
Kau tidak perlu melakukan itu.
132
00:07:46,638 --> 00:07:47,638
Aku bisa melakukannya sendiri.
133
00:07:47,968 --> 00:07:49,268
Jangan bergerak.
134
00:07:49,608 --> 00:07:51,108
Kau bahkan tidak bisa membungkuk ke depan.
135
00:07:57,108 --> 00:07:59,207
Apa yang harus kita makan untuk makan malam?
136
00:08:00,767 --> 00:08:02,707
Jokbal baik untuk sakit di otot.
137
00:08:02,937 --> 00:08:03,937
Benarkah?
138
00:08:04,107 --> 00:08:05,107
Aku tidak tahu.
139
00:08:05,707 --> 00:08:06,807
Ada tempat penjual jokbal di sini.
140
00:08:10,367 --> 00:08:11,937
Jika kau tidak menjadi pengacara,
141
00:08:12,337 --> 00:08:14,167
kau pasti sudah menipu.
142
00:08:15,007 --> 00:08:17,037
Kita berdua, sebenarnya.
143
00:08:17,337 --> 00:08:18,637
Ayo pergi. Aku kelaparan.
144
00:08:24,537 --> 00:08:26,107
Jokbal bawang putih sudah siap.
145
00:08:26,567 --> 00:08:28,007
Baiklah. Terima kasih!
146
00:08:32,607 --> 00:08:33,807
Apa yang kau lakukan?
147
00:08:35,607 --> 00:08:37,707
Minum sedikit air.
148
00:08:41,837 --> 00:08:42,907
Ulurkan tanganmu.
149
00:08:43,107 --> 00:08:44,107
Tanganmu, tolong.
150
00:08:44,167 --> 00:08:45,167
Ayolah.
151
00:08:46,707 --> 00:08:48,937
Apakah kau pikir kau bisa menggunakan sumpitmu?
152
00:08:51,377 --> 00:08:53,237
Tentu saja aku bisa. Kalau tidak, aku akan mati kelaparan.
153
00:08:54,207 --> 00:08:55,337
Karena aku menyebabkanmu sakit,
154
00:08:56,037 --> 00:08:58,607
kau bisa melampiaskan kemarahanmu kepadaku semaumu.
155
00:08:59,707 --> 00:09:01,937
Potongan mana yang akan terasa lebih enak?
156
00:09:02,207 --> 00:09:03,907
Ambil bagian ini. Kelihatannya bagus.
157
00:09:05,337 --> 00:09:06,337
Silahkan.
158
00:09:06,767 --> 00:09:07,877
Kau sedang bersikap terlalu baik.
159
00:09:08,637 --> 00:09:09,877
Apa maksudmu?
160
00:09:10,137 --> 00:09:13,107
Aku harus menjagamu karena sudah membuatmu seperti itu.
161
00:09:13,637 --> 00:09:14,637
Silahkan makan.
162
00:09:28,137 --> 00:09:29,407
Rambut palsumu.
163
00:09:29,967 --> 00:09:31,207
Bergeser.
164
00:09:31,307 --> 00:09:33,467
Biarkan aku memperbaikinya. Diam.
165
00:09:33,567 --> 00:09:34,607
Coba kulihat.
166
00:09:34,967 --> 00:09:36,937
Baiklah, kau sudah siap.
Kau terlihat cantik.
167
00:09:37,137 --> 00:09:38,137
Kau sudah siap.
168
00:09:38,337 --> 00:09:39,437
Hidungmu mengeluarkan ingus?
169
00:09:42,607 --> 00:09:43,607
Bersihkan.
170
00:09:43,707 --> 00:09:45,037
Apakah kau sudah gila?
171
00:09:45,137 --> 00:09:46,337
Ayo kita bersihkan.
172
00:09:46,407 --> 00:09:47,837
- Tidak masalah.
- Apa?
173
00:09:49,637 --> 00:09:50,767
Sekali lagi.
174
00:09:56,877 --> 00:09:57,877
Sudah bersih.
175
00:10:16,937 --> 00:10:18,037
Ini sangat enak.
176
00:10:30,637 --> 00:10:31,807
Ayo kita ikat rambutmu untuk kali ini.
177
00:10:33,637 --> 00:10:34,737
Apa yang kau lakukan?
178
00:10:35,107 --> 00:10:39,107
Aku melihat rambutmu terkena makanannya.
179
00:10:39,407 --> 00:10:40,407
Apa kau tidak menyadarinya?
180
00:10:40,707 --> 00:10:43,467
Kau tidak bisa memegangi rambutmu karena bahumu sakit.
181
00:10:43,737 --> 00:10:45,737
Jadi lebih baik kita mengikatnya.
182
00:10:47,107 --> 00:10:49,377
Silahkan. Makan sebanyak yang kau mau.
183
00:11:04,437 --> 00:11:06,107
Ada apa lagi?
184
00:11:06,507 --> 00:11:07,937
Apakah kau akan mengejekku lagi?
185
00:11:08,207 --> 00:11:09,207
Jangan lakukan itu.
186
00:11:10,467 --> 00:11:11,906
Aku tidak tahan hanya melihatnya.
187
00:11:12,566 --> 00:11:13,866
Apa maksudmu?
188
00:11:14,436 --> 00:11:17,806
Aku yakin Jook Soo akan senang melihatmu sekarang.
189
00:11:22,536 --> 00:11:25,066
Kenapa kau tiba-tiba menyebutkan namanya?
190
00:11:27,306 --> 00:11:30,036
Jangan menyebutkan kalau kita bersama-sama.
191
00:11:31,306 --> 00:11:33,306
Aku hanya bercanda.
192
00:11:33,636 --> 00:11:35,236
Bahkan jika itu hanya bercanda,
193
00:11:35,866 --> 00:11:38,836
jangan menyebutkan nama kita bersama-sama.
194
00:11:39,966 --> 00:11:41,236
Aku serius.
195
00:11:56,606 --> 00:11:59,106
Akan lebih baik jika kau berpikir bahwa kau hanya mendapatkan...
196
00:12:00,006 --> 00:12:01,006
seorang teman baik.
197
00:12:12,166 --> 00:12:14,966
Aku tidak berharap untuk bertemu kau di sini.
Apa kau akan pergi kerja?
198
00:12:15,366 --> 00:12:17,036
Aku sudah terlambat.
Jangan menggangguku.
199
00:12:22,866 --> 00:12:24,336
Bagaimana dengan sakit ototmu?
200
00:12:24,836 --> 00:12:26,536
Aku baik-baik saja. Jangan mengkhawatirkan tentang hal itu lagi.
201
00:12:26,736 --> 00:12:29,606
Masih terlalu dini untuk leluconmu.
202
00:12:29,806 --> 00:12:31,036
Aku juga sedang dalam perjalanan untuk bekerja.
203
00:12:31,436 --> 00:12:32,466
Ke perusahaan kami?
204
00:12:32,936 --> 00:12:33,936
Iya.
205
00:12:34,106 --> 00:12:35,936
Kau mendapat pekerjaan di perusahaan kami?
206
00:12:36,306 --> 00:12:37,806
Kenapa kau terus mengunjungi perusahaan kami?
207
00:12:37,906 --> 00:12:40,166
Ini karena masalah yang kusebabkan.
208
00:12:40,266 --> 00:12:41,706
Aku masih menangani masalah itu.
209
00:12:41,836 --> 00:12:43,706
Apa yang kau lakukan...
210
00:12:43,966 --> 00:12:45,766
sampai kau harus terus datang ke perusahaan kami?
211
00:12:46,936 --> 00:12:48,036
Aku sebenarnya...
212
00:12:48,366 --> 00:12:51,736
mengores mobil ketua dan membuatnya rusak.
213
00:12:54,036 --> 00:12:55,866
Ya ampun.
214
00:12:56,166 --> 00:12:57,636
Kau membuatku tidak bisa berkata-kata.
215
00:12:57,936 --> 00:13:00,966
Bagaimana kau bisa sampai menggores mobil jika kau bahkan
tidak memiliki satu pun?
216
00:13:02,536 --> 00:13:03,606
Aku terlambat.
217
00:13:04,336 --> 00:13:07,036
Kenapa kau berbicara denganku? Aku terlambat!
218
00:13:07,436 --> 00:13:08,506
Jangan ikuti aku.
219
00:13:10,136 --> 00:13:11,136
Ya ampun.
220
00:13:15,636 --> 00:13:17,906
Tidak. Tidak.
221
00:13:19,506 --> 00:13:21,636
Tidak! Tunggu!
222
00:13:22,506 --> 00:13:24,166
Tunggu dulu!
223
00:13:24,436 --> 00:13:26,336
Permisi!
224
00:13:26,766 --> 00:13:27,806
Permisi!
225
00:13:33,466 --> 00:13:34,636
Aduh.
226
00:13:40,206 --> 00:13:41,836
Sialan.
227
00:13:42,306 --> 00:13:44,066
Aku sangat malu.
228
00:13:44,866 --> 00:13:46,366
Pergi saja.
229
00:13:46,966 --> 00:13:48,036
Pergi saja jangan pedulikan aku.
230
00:14:01,106 --> 00:14:02,206
- Wow.
- Wow.
231
00:14:26,865 --> 00:14:29,105
Tidak. Tunggu dulu.
232
00:14:31,765 --> 00:14:33,805
Ya ampun.
233
00:14:36,465 --> 00:14:37,905
Itu keren sekali.
234
00:14:39,705 --> 00:14:40,705
Terima kasih.
235
00:14:45,405 --> 00:14:46,705
Tekan sekali lagi.
236
00:14:47,005 --> 00:14:48,135
Baiklah.
237
00:14:51,465 --> 00:14:53,005
Dia melarikan diri.
238
00:15:04,965 --> 00:15:06,505
Ya ampun.
239
00:15:08,505 --> 00:15:10,765
Aku berhasil menaikanmu ke bus. Kenapa kau turun?
240
00:15:11,035 --> 00:15:12,335
Aku hampir menaikinya sendiri.
241
00:15:12,535 --> 00:15:13,935
Bagaimana dengan lututmu?
242
00:15:15,565 --> 00:15:18,305
Apakah kau bangga pada dirimu atas apa yang sudah kau lakukan?
243
00:15:18,465 --> 00:15:20,035
Iya. Apa salahnya merasa bangga?
244
00:15:20,265 --> 00:15:22,435
Bukankah aku sudah melakukannya dengan baik?
Lihat.
245
00:15:22,605 --> 00:15:25,805
Kau berlari seperti ini dan kemudian kau jatuh.
246
00:15:26,065 --> 00:15:28,135
Lalu aku mengangkatmu seperti ini...
247
00:15:28,405 --> 00:15:32,405
dan menaikkanmu di dalam bus.
248
00:15:33,305 --> 00:15:36,835
Apakah kau tidak tahu kenapa aku turun untuk naik taksi yang mahal?
249
00:15:37,635 --> 00:15:39,435
Aku malu.
250
00:15:40,135 --> 00:15:42,705
Aku sedang menunggunya karena aku malu.
251
00:15:43,165 --> 00:15:45,605
Kenapa kau harus menjemputku dan memaksaku masuk?
252
00:15:46,635 --> 00:15:48,605
- Apakah aku melakukan kesalahan lagi?
- Iya.
253
00:15:49,235 --> 00:15:52,365
Jaga saja jarak diantara kita, oke?
254
00:16:17,465 --> 00:16:18,535
Selamat tinggal.
255
00:16:20,405 --> 00:16:21,905
Semoga harimu menyenangkan di tempat kerja.
256
00:16:22,165 --> 00:16:24,165
Bukankah kau berkata kau ada urusan di sini?
257
00:16:24,605 --> 00:16:25,705
Apakah kau tidak mengadakan pertemuan?
258
00:16:25,865 --> 00:16:27,835
Tentu saja.
259
00:16:28,605 --> 00:16:31,405
Meskipun aku dua jam lebih awal.
260
00:16:31,635 --> 00:16:33,465
Aku harus pergi menunggu di sebuah kedai kopi.
261
00:16:33,735 --> 00:16:34,835
Dua jam?
262
00:16:35,735 --> 00:16:37,635
Kau harus bangun.
263
00:16:43,265 --> 00:16:45,165
"Kau harus bangun."
264
00:16:47,705 --> 00:16:48,765
Shim.
265
00:16:55,835 --> 00:16:57,005
Masih...
266
00:16:58,435 --> 00:17:00,905
lebih menyakitkan...
267
00:17:04,575 --> 00:17:05,865
karena Joon Soo.
268
00:17:10,435 --> 00:17:13,365
Sangat memalukan untuk mendengar...
269
00:17:15,035 --> 00:17:17,005
bahwa dia hanya baik padaku...
270
00:17:17,405 --> 00:17:18,635
karena dia mengasihaniku.
271
00:17:22,635 --> 00:17:23,805
Aku sangat bodoh.
272
00:17:34,105 --> 00:17:36,465
Presiden Song, aku tidak bersalah.
273
00:17:36,735 --> 00:17:38,734
Aku tidak pernah memalsukan barang buktinya.
274
00:17:39,634 --> 00:17:43,004
Apa yang kau bicarakan? Dia baru saja mengaku.
275
00:17:44,104 --> 00:17:45,804
Pengacara Choi, kenapa kau melakukan ini?
276
00:17:46,074 --> 00:17:47,634
Kenapa kau melakukan hal yang tidak benar?
277
00:17:47,934 --> 00:17:49,234
Mari kita jujur saja.
278
00:17:49,904 --> 00:17:51,634
Kau dan aku memalsukan bukti...
279
00:17:51,864 --> 00:17:53,074
untuk kasus pembajakan merek dagang.
280
00:17:53,334 --> 00:17:54,364
Aku punya bukti...
281
00:17:54,534 --> 00:17:56,364
kau menyingkirkan desain merek dagang secara sengaja.
282
00:17:57,464 --> 00:18:00,764
Aku membuangnya karena dia berkata kita tidak membutuhkannya.
283
00:18:00,934 --> 00:18:03,034
Apa yang kau bicarakan? Kau sudah tahu apa itu.
284
00:18:03,334 --> 00:18:05,164
Aku sudah mengatakannya kepadamu kalau kita memanipulasi bukti.
285
00:18:05,334 --> 00:18:06,504
Ya ampun.
286
00:18:07,004 --> 00:18:09,534
Apakah kau tidak tahu firma hukum kita harus tutup...
287
00:18:09,704 --> 00:18:11,204
jika mereka menyelidiki dugaan pemalsuan bukti?
288
00:18:11,764 --> 00:18:13,574
Apakah kau ingin menghancurkan perusahaan kita?
289
00:18:16,074 --> 00:18:17,204
Ini surat pengunduran diriku.
290
00:18:18,504 --> 00:18:20,964
Jika kita mau bertanggung jawab atas apa yang terjadi,
291
00:18:21,134 --> 00:18:22,604
itu tidak akan membahayakan perusahaan.
292
00:18:23,164 --> 00:18:24,234
Maafkan aku.
293
00:18:26,304 --> 00:18:27,304
Tunggu.
294
00:18:31,004 --> 00:18:33,364
Presiden, aku benar-benar tidak bersalah.
295
00:18:33,604 --> 00:18:35,634
Apa kau tidak mendengar Pengacara Choi?
296
00:18:36,004 --> 00:18:37,734
Itu tanggung jawabmu.
297
00:18:37,934 --> 00:18:39,234
Ini tidak ada hubungannya dengan perusahaan.
298
00:18:40,034 --> 00:18:43,104
Tuan, aku tidak bisa menerima ini.
299
00:18:43,434 --> 00:18:44,764
Serahkan surat pengunduran dirimu sekarang.
300
00:18:45,804 --> 00:18:48,904
Tidak. Pengacara Gong, kau dipecat.
301
00:18:49,404 --> 00:18:50,464
Keluar!
302
00:18:56,434 --> 00:18:59,364
Pengacara Choi.
Apakah ini membuatmu merasa lebih baik?
303
00:19:01,204 --> 00:19:03,104
Aku sudah mengatakan aku tidak akan meninggalkanmu sendirian.
304
00:19:03,634 --> 00:19:05,634
Aku tidak perlu bekerja di sebuah firma hukum.
305
00:19:06,074 --> 00:19:08,304
Aku akan melakukan apa pun untuk menghancurkanmu.
306
00:19:08,904 --> 00:19:11,504
Keluargamu tidak akan mampu membantumu mendirikan
firma hukummu sendiri.
307
00:19:12,304 --> 00:19:14,234
Aku akan mendirikan firma hukumku sendiri.
308
00:19:14,434 --> 00:19:16,864
Jika kau tidak punya tempat untuk pergi,
aku bisa mempekerjakanmu.
309
00:19:26,134 --> 00:19:27,534
Kenapa aku harus pergi ke sana?
310
00:19:28,104 --> 00:19:29,104
Lupakan.
311
00:19:29,264 --> 00:19:32,164
Ini pembukaan restoran.
Kau harus datang.
312
00:19:32,404 --> 00:19:34,764
Ini restoranmu.
313
00:19:35,074 --> 00:19:36,574
Apa hubungannya denganku?
314
00:19:36,804 --> 00:19:39,634
Ini adalah restoran untuk mengembangkan produk dengan label kita sendiri.
315
00:19:40,134 --> 00:19:41,604
Ini bukan restoranku.
316
00:19:41,934 --> 00:19:43,364
Ini restoran perusahaan kita.
317
00:19:44,234 --> 00:19:45,304
Apa?
318
00:19:45,734 --> 00:19:47,904
Beraninya kau mengatakan itu milik kita?
319
00:19:49,074 --> 00:19:50,574
Sangat tidak pantas.
320
00:19:52,464 --> 00:19:53,604
Nenek.
321
00:19:55,034 --> 00:19:56,034
Halo.
322
00:19:56,574 --> 00:19:58,734
Ya, halo.
323
00:19:58,904 --> 00:20:01,464
- Bisa tolong kau tunggu sebentar?
- Tentu.
324
00:20:12,074 --> 00:20:14,134
Kenapa kau salah paham dalam menerimanya?
325
00:20:14,534 --> 00:20:16,364
- Aku hanya...
- Kau...
326
00:20:16,864 --> 00:20:18,634
seperti keluargamu.
327
00:20:19,004 --> 00:20:20,164
Kalian semua...
328
00:20:20,834 --> 00:20:22,504
mendaftarkan kematian Joon Pyo.
329
00:20:23,264 --> 00:20:26,404
Seluruh keluargamu sudah menyusun rencana untuk mencuri kekayaanku.
330
00:20:27,334 --> 00:20:30,134
Aku tidak menganggap mu sebagai cucuku.
331
00:20:32,264 --> 00:20:33,364
Kalau begitu aku tidak akan...
332
00:20:34,534 --> 00:20:36,304
menunggumu pada saat pembukaan.
333
00:21:18,903 --> 00:21:20,633
Pengacara Ahn Dan Tae.
334
00:21:22,933 --> 00:21:25,533
Aku memberimu lebih banyak waktu karena kau memintanya.
335
00:21:26,103 --> 00:21:27,803
Kau harus memberiku jawaban sekarang.
336
00:21:29,003 --> 00:21:30,233
Aku memintamu...
337
00:21:30,933 --> 00:21:33,303
untuk menemukan cucuku Joon Pyo untukku.
338
00:21:35,933 --> 00:21:37,363
Kau akan melakukannya?
339
00:21:39,933 --> 00:21:41,363
Maaf, nyonya.
340
00:21:42,733 --> 00:21:45,463
Menurutku itu bukan pekerjaan yang bisa aku lakukan.
341
00:21:46,703 --> 00:21:49,033
Ini bukan sesuatu yang sesuai bidangku.
342
00:21:52,363 --> 00:21:55,463
Apakah itu jawabanmu?
343
00:21:57,333 --> 00:21:58,433
Maafkan aku.
344
00:21:59,603 --> 00:22:02,303
Aku yakin kau sudah mencoba untuk menemukannya secara profesional,
345
00:22:02,833 --> 00:22:05,063
tapi akan lebih baik jika kau menemukan seseorang yang lebih baik
dibandingkan aku...
346
00:22:05,333 --> 00:22:06,763
untuk membantumu.
347
00:22:08,763 --> 00:22:10,763
Aku sudah mencoba segalanya.
348
00:22:13,933 --> 00:22:16,063
Terakhir kali aku melihatnya...
349
00:22:18,463 --> 00:22:19,703
adalah saat...
350
00:22:20,763 --> 00:22:22,003
dia berusia empat tahun.
351
00:22:22,903 --> 00:22:24,263
(26 tahun lalu)
352
00:22:25,263 --> 00:22:27,033
Terima kasih sudah datang.
353
00:22:27,203 --> 00:22:28,403
- Selamat.
- Terima kasih.
354
00:22:30,533 --> 00:22:32,333
(Seok Joon Soo)
355
00:22:33,703 --> 00:22:37,203
Ibu Joon Pyo membawa Joon Pyo...
356
00:22:37,963 --> 00:22:40,263
- Tae Hee.
- ke acara pesta ulang tahun Joon Soo.
357
00:22:40,703 --> 00:22:41,733
Itu terakhir kalinya.
358
00:22:41,803 --> 00:22:42,963
(Seok Joon Pyo)
359
00:22:46,903 --> 00:22:48,363
Kau bisa masuk ke dalam.
360
00:22:52,303 --> 00:22:54,033
Apa yang membawamu kemari?
361
00:22:54,333 --> 00:22:55,703
Apa maksudmu?
362
00:22:55,903 --> 00:22:57,363
Tentu saja kita harus datang ke ulang tahun Joon Soo.
363
00:22:57,763 --> 00:22:58,763
Joon Pyo.
364
00:22:59,533 --> 00:23:00,863
Kau harus menyapa bibimu.
365
00:23:01,063 --> 00:23:02,733
Halo.
366
00:23:03,133 --> 00:23:04,333
Halo.
367
00:23:05,703 --> 00:23:07,403
Ada badut.
368
00:23:08,533 --> 00:23:09,963
Jangan lari, kau akan jatuh.
369
00:23:14,003 --> 00:23:15,003
Tae Hee.
370
00:23:15,563 --> 00:23:17,633
Jangan terlalu sedih tentang...
371
00:23:17,833 --> 00:23:19,303
Ibu dan Ayah yang tidak datang.
372
00:23:19,863 --> 00:23:21,433
Ini bukan Abad Pertengahan.
373
00:23:21,633 --> 00:23:23,733
Aku tahu suamiku lahir di luar nikah,
374
00:23:24,403 --> 00:23:26,103
tapi mereka memperlakukan kami seperti kami tidak ada.
375
00:23:26,333 --> 00:23:28,433
Sulit bagiku untuk memahaminya.
376
00:23:29,463 --> 00:23:31,903
Bagaimanapun, terima kasih sudah datang.
377
00:23:32,533 --> 00:23:33,563
Tidak masalah.
378
00:23:33,863 --> 00:23:36,633
kau harus pergi dan menyapa tamumu.
379
00:23:37,233 --> 00:23:38,233
Iya.
380
00:23:44,363 --> 00:23:46,003
Kemana perginya Joon Pyo?
381
00:23:47,533 --> 00:23:48,633
Yang kuning.
382
00:23:48,833 --> 00:23:50,633
- Aku ingin merah.
- Berikan aku satu.
383
00:23:50,863 --> 00:23:51,863
Joon Pyo?
384
00:23:57,333 --> 00:23:58,333
Halo?
385
00:23:58,633 --> 00:24:00,533
Apakah ini rumah Joon Pyo?
386
00:24:00,933 --> 00:24:01,933
Iya.
387
00:24:02,203 --> 00:24:03,763
Ini adalah rumahnya.
388
00:24:04,362 --> 00:24:05,762
Jika kau ingin dia kembali,
389
00:24:06,332 --> 00:24:07,632
persiapkan 100 ribu dolar.
390
00:24:10,402 --> 00:24:12,802
Apakah dia baik-baik saja?
391
00:24:14,832 --> 00:24:15,962
(Bus Kota)
392
00:24:19,732 --> 00:24:20,832
Joon Pyo!
393
00:24:21,332 --> 00:24:22,432
Joon Pyo!
394
00:24:23,262 --> 00:24:24,362
Joon Pyo!
395
00:24:30,102 --> 00:24:31,102
Joon Pyo!
396
00:24:37,362 --> 00:24:38,502
Joon Pyo!
397
00:24:40,932 --> 00:24:42,032
Ya ampun.
398
00:24:42,462 --> 00:24:43,732
Joon Pyo!
399
00:24:45,562 --> 00:24:46,762
Ibu.
400
00:24:47,002 --> 00:24:48,002
Joon Pyo!
401
00:25:38,702 --> 00:25:39,802
Aku...
402
00:25:47,632 --> 00:25:48,632
Oh, tidak.
403
00:25:50,732 --> 00:25:51,832
Mundur.
404
00:25:53,362 --> 00:25:55,502
Halo? Bangun.
405
00:25:56,562 --> 00:25:57,862
Panggil ambulans.
406
00:25:58,162 --> 00:25:59,902
Panggil ambulans!
407
00:26:03,732 --> 00:26:05,502
Joon Pyo...
408
00:26:08,562 --> 00:26:09,632
Kupu-kupu...
409
00:26:17,562 --> 00:26:19,562
Setiap kali aku melihat anak-anak pergi ke tempat penitipan anak,
410
00:26:20,502 --> 00:26:23,632
aku bertanya-tanya apakah Joon Pyo pergi ke tempat penitipan anak.
411
00:26:24,802 --> 00:26:26,802
Setiap kali aku melihat siswa yang mengenakan seragam,
412
00:26:27,002 --> 00:26:30,462
aku bertanya-tanya apakah Joon Pyo juga bersekolah.
413
00:26:31,732 --> 00:26:33,232
Setiap kali aku melihat anak-anak muda,
414
00:26:33,802 --> 00:26:37,062
aku bertanya-tanya apakah dia tumbuh menjadi orang yang baik.
415
00:26:41,862 --> 00:26:44,302
Kau akan berasumsi bahwa orang-orang lupa...
416
00:26:45,632 --> 00:26:47,162
seiring waktu, benar?
417
00:26:48,362 --> 00:26:49,502
Tidak ada satu hari pun...
418
00:26:50,262 --> 00:26:52,162
dimana aku lupa tentang dia.
419
00:26:53,302 --> 00:26:54,902
Seperti itulah anak-anak.
420
00:26:59,062 --> 00:27:00,632
Pengacara Ahn.
421
00:27:01,432 --> 00:27:02,462
Ya, nyonya.
422
00:27:03,202 --> 00:27:05,732
Aku seorang wanita tua,
423
00:27:07,602 --> 00:27:10,032
tapi aku mengingatnya selama bertahun-tahun.
424
00:27:11,332 --> 00:27:13,802
Aku telah bertemu ribuan orang
425
00:27:15,162 --> 00:27:17,261
Jika aku tidak memiliki pandangan terhadap orang-orang,
426
00:27:18,461 --> 00:27:19,561
itu berarti aku menjalani hidupku dengan salah.
427
00:27:25,461 --> 00:27:26,931
Pengacara Ahn,
428
00:27:27,931 --> 00:27:29,561
tolong pikirkan kembali?
429
00:27:31,261 --> 00:27:33,061
Aku tidak akan meminta kepadamu lagi.
430
00:27:33,961 --> 00:27:35,061
Tapi...
431
00:27:35,861 --> 00:27:40,301
tolong jangan katakan kepada siapapun...
432
00:27:41,331 --> 00:27:44,001
Aku memintamu untuk menemukan Joon Pyo.
433
00:27:45,361 --> 00:27:46,361
Baiklah.
434
00:27:46,761 --> 00:27:47,961
Aku mengerti.
435
00:28:12,231 --> 00:28:13,531
Aku sudah selesai bertemu dengan ketua.
436
00:28:13,901 --> 00:28:15,401
Aku bisa kembali nanti jika kau sedang sibuk.
437
00:28:16,101 --> 00:28:17,201
Tidak.
438
00:28:17,631 --> 00:28:20,261
Silahkan duduk.
Aku ingin mendiskusikan sesuatu denganmu.
439
00:28:27,631 --> 00:28:28,961
Boleh aku bertanya terlebih dulu?
440
00:28:29,631 --> 00:28:30,761
Silakan.
441
00:28:32,831 --> 00:28:33,831
Apa...
442
00:28:34,701 --> 00:28:35,901
Shim...
443
00:28:36,861 --> 00:28:38,461
mengabaikanmu?
444
00:28:41,231 --> 00:28:42,601
Aku tidak mengerti.
445
00:28:42,861 --> 00:28:44,431
Ini adalah masalah dari kalian semua orang kaya.
446
00:28:44,961 --> 00:28:47,561
Bagaimana bisa kau tidak mengerti?
Itu tidak menarik.
447
00:28:50,031 --> 00:28:52,061
Apakah Shim...
448
00:28:52,731 --> 00:28:54,601
Apa yang aku katakan?
449
00:28:55,061 --> 00:28:56,861
Bagaimana agar aku bisa mengatakannya dalam kata-kata yang lebih halus?
450
00:28:57,531 --> 00:28:58,631
Apa yang aku katakan adalah,
451
00:28:59,101 --> 00:29:01,401
saat Shim melihatmu,
452
00:29:01,631 --> 00:29:03,461
bukankah dia bertindak seolah-olah kau tidak ada...
453
00:29:03,761 --> 00:29:06,461
dan mencoba untuk menghindarimu?
454
00:29:07,461 --> 00:29:08,561
Ya, itu benar.
455
00:29:09,361 --> 00:29:11,431
Aku melihatnya pagi ini dan seperti itu sikapnya.
456
00:29:12,961 --> 00:29:13,961
Tapi...
457
00:29:14,431 --> 00:29:16,001
bagaimana kau tahu itu?
458
00:29:17,161 --> 00:29:19,801
Yah, aku punya keahlian.
459
00:29:22,861 --> 00:29:24,631
Itu karena kalian tinggal di gedung yang sama.
460
00:29:25,031 --> 00:29:26,031
Benar bukan?
461
00:29:26,401 --> 00:29:27,701
Bisa jadi seperti itu.
462
00:29:28,361 --> 00:29:30,561
Bagaimana aku harus mengatakannya?
463
00:29:32,031 --> 00:29:33,031
Baiklah.
464
00:29:33,961 --> 00:29:36,131
Yang terbaik adalah dengan langsung kepada intinya
dengan hal-hal seperti itu.
465
00:29:37,161 --> 00:29:38,161
Joon Soo.
466
00:29:38,631 --> 00:29:40,731
Apakah kau pernah mengatakan hal ini kepada Shim?
467
00:29:41,461 --> 00:29:43,531
Apakah kau mengatakan kepadanya bahwa kau baik kepadanya...
468
00:29:44,101 --> 00:29:45,801
karena kau kasihan kepadanya?
469
00:29:46,601 --> 00:29:48,861
Apa? Tidak mungkin.
470
00:29:49,061 --> 00:29:50,831
Kenapa aku mengatakan itu?
471
00:29:56,331 --> 00:29:58,261
Itu karena kau terlalu baik.
472
00:29:58,461 --> 00:30:01,401
Itu sebabnya perempuan dengan latar belakang yang buruk mengejarmu.
473
00:30:02,131 --> 00:30:03,831
Apa aku salah?
474
00:30:05,061 --> 00:30:06,061
Tidak.
475
00:30:06,531 --> 00:30:08,631
Kau benar.
476
00:30:09,131 --> 00:30:13,001
Jangan melakukannya karena kasihan.
Kau tidak perlu merasa menyesal.
477
00:30:13,331 --> 00:30:14,331
Oke?
478
00:30:15,631 --> 00:30:16,631
Baiklah.
479
00:30:19,161 --> 00:30:20,801
Mungkinkah dia sudah...
480
00:30:21,701 --> 00:30:23,231
IKalau begitu ini adalah kesalahpahaman.
481
00:30:24,201 --> 00:30:25,631
Ini adalah kesalahpahaman yang besar.
482
00:30:25,861 --> 00:30:29,031
Darimana dia mendengarnya? Di bawah mejamu?
483
00:30:29,501 --> 00:30:31,560
Mungkin dia mendengarnya melalui retakan pintu.
484
00:30:32,300 --> 00:30:34,060
Dia pasti sudah mendengarnya.
485
00:30:36,760 --> 00:30:38,260
Bagaimana aku harus menebusnya kepadanya?
486
00:30:39,200 --> 00:30:41,060
Kupikir aku harus pergi menemuinya sekarang.
487
00:30:43,630 --> 00:30:44,800
Apa pendapatmu tentang dia?
488
00:30:46,860 --> 00:30:47,960
Apa maksudmu?
489
00:30:48,930 --> 00:30:50,160
Apa yang kau...
490
00:30:50,460 --> 00:30:51,930
pikirkan tentang dia?
491
00:30:53,830 --> 00:30:54,960
Dia manis.
492
00:30:55,900 --> 00:30:57,700
Dan dia membuatku bahagia saat aku melihatnya.
493
00:30:59,360 --> 00:31:00,460
Bagaimana denganmu?
494
00:31:02,630 --> 00:31:04,100
Aku belum memikirkan tentang hal itu.
495
00:31:04,900 --> 00:31:06,200
Dia seperti adikku.
496
00:31:06,800 --> 00:31:08,730
Seseorang yang tidak pernah mendengarkanmu.
497
00:31:09,600 --> 00:31:10,600
Dan Tae.
498
00:31:11,860 --> 00:31:14,030
Aku juga ingin memberitahukan sesuatu kepadamu.
499
00:31:16,100 --> 00:31:17,100
Silahkan.
500
00:31:19,360 --> 00:31:21,500
Kau mendengar apa yang dikatakan nenek kepadaku...
501
00:31:22,330 --> 00:31:23,930
di depan kantornya, bukan?
502
00:31:25,630 --> 00:31:26,630
Ya.
503
00:31:27,430 --> 00:31:29,160
Itu bukan maksudku yang sebenarnya,
tapi aku melakukannya.
504
00:31:30,630 --> 00:31:32,530
Hubunganku dengannya tidak terlalu baik.
505
00:31:34,630 --> 00:31:35,630
Tidak pernah baik.
506
00:31:37,260 --> 00:31:39,760
Apa kau pernah mendengar tentang Joon Pyo...
507
00:31:41,060 --> 00:31:42,160
dari dia?
508
00:31:42,730 --> 00:31:45,360
Aku mendengar bahwa kau pernah memiliki sepupu yang lebih tua.
509
00:31:47,200 --> 00:31:49,460
Alasan kenapa hubunganku dengannya tidak terlalu baik...
510
00:31:49,830 --> 00:31:50,930
adalah karena satu hal.
511
00:31:53,560 --> 00:31:54,830
Joon Pyo.
512
00:31:58,060 --> 00:31:59,630
Dia berpikir bahwa...
513
00:32:02,130 --> 00:32:03,900
Joon Pyo hilang karena aku.
514
00:32:07,360 --> 00:32:08,400
Itu sebabnya...
515
00:32:09,700 --> 00:32:10,960
aku berharap...
516
00:32:12,860 --> 00:32:14,460
dia akan kembali hidup.
517
00:32:18,030 --> 00:32:19,430
Jika itu terjadi,
518
00:32:23,400 --> 00:32:24,500
kurasa hubunganku akan baik...
519
00:32:25,700 --> 00:32:27,500
dengan Joon Pyo dan nenekku.
520
00:32:51,030 --> 00:32:53,030
Apa yang kau lakukan pada jam seperti ini?
521
00:32:55,800 --> 00:32:58,230
Ini tidak ada hubungannya denganmu. Jangan pedulikan aku.
522
00:33:00,330 --> 00:33:02,500
Apa kau tidak punya sesuatu untuk dikatakan kepadaku?
523
00:33:03,860 --> 00:33:04,960
Tidak.
524
00:33:08,060 --> 00:33:11,130
Kau menggores mobil ketua. Apakah kau sudah mengatasinya?
525
00:33:11,400 --> 00:33:13,100
Tidak mungkin.
526
00:33:15,460 --> 00:33:17,600
Kau juga menjalani hidupmu dengan penuh masalah.
527
00:33:17,960 --> 00:33:19,700
Kalau begitu kenapa kau tidak membelikan aku makanan?
528
00:33:20,900 --> 00:33:22,860
Kenapa aku harus membelikanmu makanan?
529
00:33:28,560 --> 00:33:30,100
Ya, kau benar.
530
00:33:31,230 --> 00:33:34,430
Hei, Dan Tae, kau harus melihatku saat kau sedang berbicara denganku.
531
00:33:36,100 --> 00:33:37,160
Baiklah.
532
00:33:37,660 --> 00:33:39,300
Ayo kita bertemu dan mendiskusikan rinciannya.
533
00:33:40,460 --> 00:33:42,700
Baiklah. Selamat malam.
534
00:33:46,629 --> 00:33:47,799
Apa yang kau lakukan?
535
00:33:48,799 --> 00:33:51,129
Kenapa kau berbicara denganku saat aku sedang menerima telepon?
536
00:33:52,199 --> 00:33:55,159
Apa? Apakah aku bicara sendiri tadi?
537
00:33:56,399 --> 00:33:57,899
Kau tidak tahu bahwa aku sedang berbicara di telepon?
538
00:33:58,229 --> 00:33:59,699
Apakah kau berbicara kepadaku?
539
00:34:00,829 --> 00:34:02,099
Aku mengerti.
540
00:34:05,899 --> 00:34:07,129
Lucu sekali.
541
00:34:08,299 --> 00:34:12,259
Ya ampun.
Kukira aku memberimu sesuatu untuk ditertawakan lagi.
542
00:34:13,929 --> 00:34:15,129
Apakah itu lucu?
543
00:34:18,399 --> 00:34:20,229
Jangan percaya semua yang kau lihat.
544
00:34:20,399 --> 00:34:22,359
Jangan percaya semua yang kau dengar.
545
00:34:22,859 --> 00:34:24,299
Apa yang kau bicarakan?
546
00:34:25,799 --> 00:34:28,599
Aku sedang berbicara di telepon,
547
00:34:28,899 --> 00:34:31,859
tetapi kau salah paham dengan kata-kataku dan berpikir aku
sedang berbicara denganmu.
548
00:34:32,329 --> 00:34:33,929
Aku tidak tahu apa yang kau maksud.
549
00:34:34,129 --> 00:34:38,469
Bahkan jika seseorang menyakiti perasaanmu dengan kata-kata,
550
00:34:39,059 --> 00:34:43,029
itu tidak selalu berarti bahwa mereka mengatakan kebenaran.
551
00:34:43,469 --> 00:34:47,399
Kau terus berbicara seperti pemimpin sekte.
552
00:34:47,659 --> 00:34:49,099
Oh, aku punya pekerjaan baru.
553
00:34:49,299 --> 00:34:52,199
Sekarang aku seorang pengacara, penipu dan pemimpin sekte.
554
00:34:52,659 --> 00:34:56,029
Menurut pendapatku, pemimpin sekte lebih cocok untukmu.
555
00:34:58,029 --> 00:35:02,699
Tapi, kurasa kau mengerti penderitaanku.
556
00:35:06,999 --> 00:35:08,129
Kalau begitu selamat malam.
557
00:35:14,499 --> 00:35:17,729
Aku bisa mengerti karena aku tahu apa yang terjadi.
558
00:35:23,299 --> 00:35:25,469
Menantuku yang cantik,
559
00:35:25,829 --> 00:35:28,529
bagaimana bisa kau tidak memikirkannya sama sekali?
560
00:35:28,859 --> 00:35:33,329
Bagaimana bisa kau membiarkan Joon Soo
mengurus sendiri pernikahannya?
561
00:35:33,599 --> 00:35:36,029
Sudah ada banyak pasangan nikah yang sesuai yang menunggunya.
562
00:35:36,229 --> 00:35:38,799
Hanya saja dia tidak akan mendengarkan aku,
itu juga membuatku kesal.
563
00:35:40,259 --> 00:35:44,059
Hei, wanita tua ini benar-benar keras kepala,
kau tahu itu.
564
00:35:44,329 --> 00:35:47,399
Apakah kau pikir dia akan mewariskan sifatnya kepadamu?
565
00:35:47,659 --> 00:35:49,199
Saat dia meninggal,
566
00:35:49,469 --> 00:35:53,659
aku yakin bahwa dia akan menyumbangkan semua kekayaannya
untuk negara ini.
567
00:35:54,099 --> 00:35:55,469
Apa yang bisa kukatakan?
568
00:35:55,729 --> 00:35:58,629
Kita tidak bisa memaksanya untuk merubah pikirannya.
569
00:35:59,829 --> 00:36:02,499
Ibu, jika orang lain mengetahui tentang situasi ini,
570
00:36:02,659 --> 00:36:04,429
mereka akan mengarahkan jari-jari mereka dan menertawakan kita,
bukan begitu?
571
00:36:04,599 --> 00:36:06,129
Itulah yang aku katakan.
572
00:36:06,469 --> 00:36:09,429
Itu sebabnya kita perlu menemukan cara untuk mendapatkan hatinya.
573
00:36:09,629 --> 00:36:12,759
Kita harus menemukan pengantin muda yang manis dan baik
untuk Joon Soo.
574
00:36:13,029 --> 00:36:14,469
Meminta dia memenangkan hati wanita tua itu.
575
00:36:14,729 --> 00:36:17,829
Dan kemudian, saat dia melahirkan seorang putra yang lucu,
576
00:36:18,099 --> 00:36:20,059
kita bisa menaruh bayi itu dalam pelukannya.
577
00:36:20,329 --> 00:36:23,299
hatinya akan meleleh seperti es dalam api.
578
00:36:24,199 --> 00:36:25,199
Benarkah?
579
00:36:25,359 --> 00:36:28,299
Tentu saja. Jadilah lebih percaya diri.
580
00:36:28,469 --> 00:36:30,699
Pergi ke perusahaan Sekarang juga,
581
00:36:30,899 --> 00:36:32,399
dan minta dia untuk menikah.
582
00:36:32,559 --> 00:36:33,799
Bisnis bukanlah hal yang terpenting.
583
00:36:33,969 --> 00:36:36,429
Joon Soo menikah adalah hal yang terpenting.
584
00:36:36,899 --> 00:36:38,729
Baiklah. Aku akan mencobanya.
585
00:36:39,759 --> 00:36:40,969
Kameranya sudah siap.
586
00:36:42,429 --> 00:36:43,529
Halo.
587
00:36:45,429 --> 00:36:47,159
Iya. Halo.
588
00:36:47,499 --> 00:36:48,999
Kenapa kau tidak memberiku naskah untuk hari ini?
589
00:36:49,299 --> 00:36:50,529
Apa topiknya hari ini?
590
00:36:51,529 --> 00:36:53,799
Pengacara Gong Mi.
591
00:36:54,329 --> 00:36:55,929
Apakah ada masalah.
592
00:36:57,658 --> 00:36:58,898
Ada masalah apa?
593
00:36:59,328 --> 00:37:00,558
Yah,
594
00:37:01,298 --> 00:37:04,358
aku tiba-tiba diperintahkan oleh bosku...
595
00:37:05,028 --> 00:37:07,028
untuk mengubah panelisnya.
596
00:37:07,898 --> 00:37:08,968
Maafkan aku.
597
00:37:10,928 --> 00:37:12,028
Jadi begitu?
598
00:37:13,328 --> 00:37:16,298
Aku tidak perlu datang ke sini jika kau sudah memberitahuku sebelumnya.
599
00:37:17,968 --> 00:37:20,798
Maafkan aku. Pemberitahuannya sangat mendadak untuk kami.
600
00:37:21,128 --> 00:37:22,998
Produser Kim. Tolong kemari.
601
00:37:23,158 --> 00:37:24,358
Baiklah. Aku akan segera ke sana.
602
00:37:24,598 --> 00:37:25,968
Aku harus pergi. Selamat tinggal.
603
00:37:32,058 --> 00:37:34,698
Gong Mi, aku akan jujur kepadamu.
604
00:37:35,598 --> 00:37:38,298
Kurasa kau harus menyerah mencoba pindah ke firma hukum kami.
605
00:37:38,698 --> 00:37:41,098
Kau sudah masuk daftar hitam.
606
00:37:42,358 --> 00:37:45,658
Itu sebabnya aku meminta bantuan kepada seseorang
dengan otoritas seperti kau.
607
00:37:46,128 --> 00:37:47,598
Tolong bantu aku.
608
00:37:47,858 --> 00:37:49,198
Aku tidak akan pernah melupakan bantuanmu.
609
00:37:49,728 --> 00:37:52,598
Aku akan mendapatkan masalah jika aku terlibat denganmu.
610
00:37:54,228 --> 00:37:56,628
Aku tidak berdaya. Maaf.
611
00:37:57,028 --> 00:37:59,058
Tolong. Ini tidak adil.
612
00:37:59,398 --> 00:38:01,128
Aku difitnah.
613
00:38:02,468 --> 00:38:04,358
Aku harus menghadiri persidangan.
614
00:38:05,198 --> 00:38:06,358
Kuharap kau bisa melewati ini.
615
00:38:06,628 --> 00:38:07,698
Tolong.
616
00:38:13,998 --> 00:38:15,758
Terima kasih banyak, Pengacara Ahn.
617
00:38:16,028 --> 00:38:17,498
Kau menyelamatkanku.
618
00:38:17,758 --> 00:38:19,198
Sama-sama.
619
00:38:19,468 --> 00:38:22,198
Mereka tahu aku tidak bersalah berkat kau.
620
00:38:22,698 --> 00:38:24,628
Aku menyesal kau harus melalui masa yang sulit ini.
621
00:38:25,298 --> 00:38:26,528
Cuacanya sangat panas hari ini.
622
00:38:26,698 --> 00:38:29,258
Kenapa kita tidak pergi dan makan beberapa naengmyeon dingin?
623
00:38:29,798 --> 00:38:31,228
- Tentu.
- Baiklah.
624
00:38:34,428 --> 00:38:36,058
Ayo pergi.
625
00:38:36,298 --> 00:38:37,468
- Baiklah.
- Baiklah.
626
00:38:46,828 --> 00:38:49,468
(Pengadilan hukum)
627
00:38:55,858 --> 00:38:57,258
(Selamat Datang di Reuni Pemenang Kontes Kecantikan.)
628
00:38:58,558 --> 00:38:59,698
Kita tidak boleh gentar.
629
00:39:05,498 --> 00:39:06,658
Itu kau, Joo Jae Boon.
630
00:39:06,998 --> 00:39:08,828
- Dia memenangkan Penghargaan Utama.
- Wow.
631
00:39:09,298 --> 00:39:10,828
Kau ada di sini, Jae Boon.
632
00:39:11,658 --> 00:39:13,928
Bagaimana bisa kau tidak muncul sampai sekarang?
633
00:39:14,098 --> 00:39:15,528
Lama tidak bertemu, Joo Jae Boon.
634
00:39:15,698 --> 00:39:17,298
Kenapa kau jarang datang?
635
00:39:17,558 --> 00:39:18,828
Aku tahu, memang bukan?
636
00:39:19,058 --> 00:39:21,728
Rasanya menyenangkan disambut oleh kalian semua.
637
00:39:21,898 --> 00:39:23,968
- Aku akan lebih sering datang.
- Dia masih sangat cantik. Bukan begitu?
638
00:39:24,158 --> 00:39:25,228
Ya, memang.
639
00:39:26,298 --> 00:39:27,528
- Yeom Tae Hee ada di sini.
- Tae Hee.
640
00:39:27,698 --> 00:39:29,328
- Senang sekali bisa melihatmu.
- Selamat datang, Tae Hee.
641
00:39:29,928 --> 00:39:32,358
- Kenpa kau sangat terlambat?
- Kau datang lebih awal hari ini.
642
00:39:32,528 --> 00:39:34,128
Apakah dia Yeom Tae Hee yang memenangkan Penghargaan Popularitas?
643
00:39:34,298 --> 00:39:35,898
- Iya.
- Senang sekali bisa melihatmu.
644
00:39:36,058 --> 00:39:37,828
- Senang bisa bertemu denganmu.
- Ya ampun.
645
00:39:37,998 --> 00:39:39,998
Apakah dia menghadiri pertemuan ini secara teratur?
646
00:39:40,528 --> 00:39:43,658
Dia cukup lama tidak menunjukkan dirinya karena dia akan menikah...
647
00:39:43,828 --> 00:39:44,998
dengan putra dari keluarga kaya yang lahir di luar perkawinan.
648
00:39:45,158 --> 00:39:46,598
Kau tidak tahu?
649
00:39:46,798 --> 00:39:50,998
Suami Tae Hee telah diadopsi sebagai anak dari istri yang sebenarnya.
650
00:39:51,798 --> 00:39:55,258
Sekarang, dia adalah istri dari Presiden Grup Star.
Kau tidak tahu itu?
651
00:39:56,128 --> 00:39:57,198
Apa?
652
00:39:57,428 --> 00:39:59,758
Dia adalah istri dari Presiden Grup Star?
653
00:40:03,698 --> 00:40:04,858
Jae Boon juga ada di sini.
654
00:40:07,698 --> 00:40:10,027
- Jae Boon ada di sini?
- Iya.
655
00:40:16,427 --> 00:40:18,497
Jae Boon. Cukup lama aku tidak melihatmu.
656
00:40:18,657 --> 00:40:20,597
Aku mendengar kau datang hari ini.
657
00:40:20,757 --> 00:40:23,657
Senang sekali bisa melihatmu, Tae Hee.
658
00:40:24,627 --> 00:40:26,427
Kau masih cantik.
659
00:40:26,697 --> 00:40:28,967
Kau belum berubah sedikit pun.
660
00:40:29,527 --> 00:40:31,757
Kau terlihat semakin muda.
661
00:40:32,027 --> 00:40:34,397
Kurasa kau semakin muda.
662
00:40:34,927 --> 00:40:36,327
Apa kau tidak ingat?
663
00:40:36,497 --> 00:40:38,697
Kau mengatakan seorang pemenang Penghargaan Utama
harus terlahir cantik.
664
00:40:39,557 --> 00:40:41,897
Apakah kau pikir aku masih pantas mendapatkan Penghargaan Popularitas?
665
00:40:42,397 --> 00:40:44,797
Apa yang kau bicarakan?
666
00:40:45,127 --> 00:40:46,397
Tidak mungkin.
667
00:40:55,597 --> 00:40:58,397
Aku yang membayar untuk pertemuan hari ini.
668
00:40:58,827 --> 00:41:00,467
Silakan nikmati makanannya.
669
00:41:01,257 --> 00:41:02,497
Aku berharap aku bisa lebih sering melihatmu.
670
00:41:03,197 --> 00:41:05,227
Baiklah, Tae Hee. Terima kasih.
671
00:41:06,397 --> 00:41:08,257
Iya. Tentu saja.
672
00:41:08,727 --> 00:41:11,897
Tuan, kau tidak perlu melakukan ini.
673
00:41:12,357 --> 00:41:14,327
Aku tahu memang tidak seharusnya.
674
00:41:14,727 --> 00:41:16,157
Tapi itu mendesak.
675
00:41:16,327 --> 00:41:18,227
Pelanggan Joo Jae Boon yang membeli ini...
676
00:41:18,397 --> 00:41:20,927
ada dalam blacklist pelanggan kami.
Apa kau tidak tahu itu?
677
00:41:21,697 --> 00:41:25,057
Dia selalu meminta pengembalian dana setelah memakai semuanya
satu kali.
678
00:41:25,697 --> 00:41:28,127
Tidak akan ada pengembalian kali ini.
679
00:41:29,427 --> 00:41:32,997
Nona Joo Jae Boon sakit dan sekarang ada di rumah sakit.
680
00:41:34,797 --> 00:41:37,997
Dia tidak bisa memakai gaun ini bahkan jika dia ingin.
681
00:41:39,427 --> 00:41:41,597
- Maaf?
- Tolong jadikan pengembalian dana...
682
00:41:42,057 --> 00:41:43,697
agar aku bisa membayar untuk perawatannya.
683
00:41:44,597 --> 00:41:45,757
Tolong, aku mohon padamu.
684
00:41:49,897 --> 00:41:51,057
Menangislah dengan keras.
685
00:42:05,827 --> 00:42:07,527
Untuk membatalkan kontrak tertulis,
686
00:42:07,757 --> 00:42:10,297
- Harus ada alasan yang baik.
- "Harus ada alasan yang baik."
687
00:42:10,557 --> 00:42:13,597
- Jadi kontrak ini berlaku.
- "Jadi kontrak ini berlaku."
688
00:42:14,357 --> 00:42:16,497
- Berikutnya. Maafkan aku.
- Berikutnya. Maafkan aku."
689
00:42:16,697 --> 00:42:18,627
- Bicaralah, Pengacara Gong.
- "Bicaralah, Pengacara Gong."
690
00:42:20,157 --> 00:42:22,197
- "Aku memiliki pendapat yang berbeda."
- "Aku memiliki pendapat yang berbeda."
691
00:42:22,497 --> 00:42:24,257
- Penolakan suksesi hanya...
- "Penolakan suksesi hanya..."
692
00:42:24,427 --> 00:42:26,257
- dapat diajukan setelah...
- "dapat diajukan setelah..."
693
00:42:26,527 --> 00:42:28,897
- pewaris meninggal.
- "pewaris meninggal."
694
00:42:29,297 --> 00:42:31,927
Oleh karena itu,
hanya dengan menandatangani memorandum...
695
00:42:35,357 --> 00:42:37,597
Kenapa kau menontonnya lagi?
Kau sudah menontonnya berkali-kali.
696
00:42:37,797 --> 00:42:39,857
Gong Mi, lain kali kau ada di acara itu,
697
00:42:40,027 --> 00:42:43,057
hancurkan pengacara yang duduk di sebelahmu...
698
00:42:43,257 --> 00:42:45,227
agar dia tidak bisa menghina setiap kata yang kau katakan.
699
00:42:45,497 --> 00:42:47,967
Hentikan saja omongannya setiap kali dia mencoba untuk mengganggu.
700
00:42:48,127 --> 00:42:49,497
Bagaimana syutingnya berjalan?
701
00:42:51,227 --> 00:42:53,467
Aku mungkin terlihat kalah darimu sekarang, Tae Hee.
702
00:42:53,827 --> 00:42:55,997
Tapi hariku akan datang.
703
00:42:56,727 --> 00:42:59,497
Saat Mi menjadi seorang pengacara terkenal setelah tampil di TV,
704
00:42:59,857 --> 00:43:02,757
Aku tidak akan merasa rendah diri kepadamu lagi.
705
00:43:03,727 --> 00:43:05,027
Dengan siapa kau berbicara?
706
00:43:05,757 --> 00:43:07,057
Untuk orang yang mendapat Penghargaan Popularitas.
707
00:43:07,657 --> 00:43:08,897
Oh, aku mengerti.
708
00:43:09,997 --> 00:43:11,227
Mi, ayo kita makan.
709
00:43:11,557 --> 00:43:12,757
Aku tidak lapar.
710
00:43:12,967 --> 00:43:13,997
Aku akan keluar untuk sementara waktu.
711
00:43:14,097 --> 00:43:15,097
Hei.
712
00:43:15,697 --> 00:43:19,127
Orang-orang memintaku untuk tanda tanganmu.
713
00:43:19,597 --> 00:43:21,427
Sejak aku memenangkan Penghargaan...
714
00:43:21,797 --> 00:43:23,026
di kontes kecantikan,
715
00:43:23,196 --> 00:43:25,726
ini adalah pertama kalinya aku merasa sangat percaya diri dan bangga.
716
00:43:26,496 --> 00:43:27,996
Tolong berikan saja aku lima tanda tangan?
717
00:43:28,226 --> 00:43:30,726
Apa yang kau bicarakan?
718
00:43:31,156 --> 00:43:32,156
Astaga.
719
00:43:37,056 --> 00:43:38,726
Apakah kau ingin aku memalsukan tanda tangannya?
720
00:43:39,426 --> 00:43:40,526
Lagipula kami memiliki nama yang berbeda.
721
00:43:41,056 --> 00:43:42,926
Baiklah. Tidak akan ada yang tahu.
722
00:43:43,126 --> 00:43:44,226
Tidak seorang pun yang akan mencari tahu.
723
00:43:58,026 --> 00:44:00,526
Presiden sedang menunggumu.
724
00:44:00,826 --> 00:44:01,826
Sebelum itu,
725
00:44:02,356 --> 00:44:04,226
Kurasa aku perlu meminta maaf kepadamu...
726
00:44:04,896 --> 00:44:06,296
karena sudah melakukan kesalahan.
727
00:44:06,826 --> 00:44:08,026
Kesalahan...
728
00:44:08,796 --> 00:44:11,256
apa yang kau bicarakan?
729
00:44:12,396 --> 00:44:13,526
Kau pasti sudah mendengar...
730
00:44:14,196 --> 00:44:16,526
percakapan antara aku dan ibuku...
731
00:44:17,196 --> 00:44:18,296
beberapa hari yang lalu.
732
00:44:19,456 --> 00:44:21,196
Kupikir kau tidak ada di sana.
733
00:44:22,826 --> 00:44:25,296
Aku hanya mencoba untuk menyenangkan hatinya
dengan mengatakan apa yang ingin dia dengar.
734
00:44:26,626 --> 00:44:27,726
Itu semua bohong.
735
00:44:29,296 --> 00:44:31,426
Aku tahu aku seharusnya tidak mengatakan itu.
736
00:44:32,696 --> 00:44:33,796
Maafkan aku.
737
00:44:36,756 --> 00:44:39,996
ibuku menjadi marah jika aku menjawab perkataannya.
738
00:44:40,856 --> 00:44:42,526
Dibutuhkan banyak usaha...
739
00:44:42,926 --> 00:44:44,026
untuk membuatnya merasa lebih baik.
740
00:44:45,156 --> 00:44:47,396
Aku harus menyanyikan lagu-lagu dan bahkan menari.
741
00:44:47,956 --> 00:44:50,656
Jadi jika aku secara kebetulan menyinggungmu,
742
00:44:51,226 --> 00:44:52,696
itu benar-benar bukan yang aku maksud.
743
00:44:53,926 --> 00:44:55,796
Aku berharap kau akan memaafkanku.
744
00:44:58,596 --> 00:45:00,056
Aku tidak tersinggung...
745
00:45:00,996 --> 00:45:02,626
sama sekali, Direktur.
746
00:45:05,296 --> 00:45:06,426
Itu melegakan.
747
00:45:08,496 --> 00:45:11,056
Apakah dokumen ini untuk presiden?
748
00:45:11,596 --> 00:45:13,956
Ya, aku mengatur daftar pesan panggilan tidak terjawab...
749
00:45:14,196 --> 00:45:16,456
dan jadwalnya untuk besok.
750
00:45:16,656 --> 00:45:18,796
Apakah tidak apa-apa jika aku membantumu sedikit?
751
00:45:19,456 --> 00:45:20,456
Maaf?
752
00:45:27,326 --> 00:45:30,526
Beberapa tahun yang lalu, ayahku menderita rabun dekat.
753
00:45:31,296 --> 00:45:33,826
Dia pikir memalukan untuk memakai kacamata baca...
754
00:45:34,496 --> 00:45:35,726
di depan banyak orang.
755
00:45:40,626 --> 00:45:43,026
Jadi, jika kau menggunakan ukuran huruf yang lebih besar...
756
00:45:43,256 --> 00:45:44,826
baginya agar bisa dibaca dengan lebih baik,
757
00:45:45,256 --> 00:45:46,356
itu akan menyenangkan hatinya.
758
00:45:47,956 --> 00:45:49,056
Kemari.
759
00:45:52,126 --> 00:45:53,656
Terima kasih, Direktur.
760
00:45:59,756 --> 00:46:01,156
Kau tahu bahwa ida memiliki pertemuan hari ini, bukan?
761
00:46:01,526 --> 00:46:03,496
Dia akan mabuk berat.
762
00:46:03,896 --> 00:46:06,356
Jika kau mempersiapkan minuman untuk mabuk,
763
00:46:06,726 --> 00:46:07,826
dia akan senang.
764
00:46:08,426 --> 00:46:09,526
Dia pasti...
765
00:46:09,856 --> 00:46:11,726
malaikat yang dikirim dari atas.
766
00:46:21,096 --> 00:46:22,196
Kita perlu berhati-hati.
767
00:46:22,496 --> 00:46:23,596
Kita perlu berhati-hati.
768
00:46:24,926 --> 00:46:25,926
Ini dia, tuan.
769
00:46:27,596 --> 00:46:30,156
Pesan-pesan yang datang untukmu saat kau sedang melakukan pertemuan.
770
00:46:33,396 --> 00:46:36,425
Aku suka ukuran huruf yang besar. Sangat mudah untuk dibaca.
771
00:46:36,855 --> 00:46:39,025
Kau memiliki banyak dokumen untuk dikerjakan.
772
00:46:39,225 --> 00:46:40,595
Aku sangat khawatir jika matamu sampai lelah.
773
00:46:41,725 --> 00:46:44,355
Aku menggunakan font yang lebih besar agar kau bisa membacanya
dengan lebih baik.
774
00:46:48,695 --> 00:46:50,755
Baiklah. Aku akan membacanya. Kau boleh pergi.
775
00:46:52,355 --> 00:46:53,455
Dan ini.
776
00:46:56,055 --> 00:46:57,055
Apa ini?
777
00:46:57,355 --> 00:46:59,495
Kau mungkin akan banyak minum...
778
00:46:59,795 --> 00:47:01,725
dalam pertemuanmu malam ini.
779
00:47:01,925 --> 00:47:05,355
Jadi kupikir akan sangat membantu jika kau memminum ini sebelumnya.
780
00:47:08,425 --> 00:47:10,655
Baiklah.
Aku akan meminumnya nanti.
Kau boleh pergi.
781
00:47:12,725 --> 00:47:13,955
Tunggu sebentar.
782
00:47:19,495 --> 00:47:22,195
Aku memiliki tiket film. Tiket ini akan berakhir hari ini.
783
00:47:22,895 --> 00:47:24,355
Pergi menonton dengan pacarmu.
784
00:47:24,955 --> 00:47:26,425
Tidak, tunggu.
785
00:47:26,895 --> 00:47:28,755
Pergi menonton dengan temanmu.
786
00:47:30,055 --> 00:47:31,055
Benarkah?
787
00:47:31,495 --> 00:47:32,695
Tidak apa-apa jika kau tidak menginginkannya.
788
00:47:34,625 --> 00:47:35,725
Aku mau, tuan.
789
00:47:38,595 --> 00:47:39,625
Terima kasih.
790
00:47:40,025 --> 00:47:41,025
Terima kasih.
791
00:47:44,995 --> 00:47:45,995
Terima kasih.
792
00:47:49,095 --> 00:47:50,455
Terima kasih atas saranmu.
793
00:47:50,725 --> 00:47:53,895
Berkat kau, presiden memujiku.
794
00:47:54,995 --> 00:47:56,095
Aku senang mendengarnya.
795
00:47:57,225 --> 00:47:59,595
Dan dia juga memberiku tiket film...
796
00:47:59,895 --> 00:48:01,395
untuk malam ini.
797
00:48:04,025 --> 00:48:05,895
Aku benar-benar ingin melihat film ini.
798
00:48:07,225 --> 00:48:08,425
Aku cemburu padamu, Shim.
799
00:48:08,795 --> 00:48:09,795
Benarkah?
800
00:48:11,525 --> 00:48:13,925
Kalau begitu apa kau ingin pergi bersamaku?
801
00:48:14,795 --> 00:48:15,795
Benarkah?
802
00:48:16,255 --> 00:48:17,355
Bisakah aku ikut denganmu?
803
00:48:18,425 --> 00:48:19,725
Terima kasih banyak!
804
00:48:23,925 --> 00:48:25,255
Selamat tinggal.
805
00:48:27,255 --> 00:48:28,925
Baiklah, nona Gong.
806
00:48:29,895 --> 00:48:30,995
Jangan membuat kesalahan...
807
00:48:31,895 --> 00:48:33,255
dan terus lakukan apa yang kau lakukan hari ini.
808
00:48:35,355 --> 00:48:37,825
Ada sesuatu di udara hari ini.
809
00:48:38,255 --> 00:48:40,055
Kukira ada saat-saat kau melakukan hal yang benar.
810
00:48:40,425 --> 00:48:41,495
Syukurlah.
811
00:48:41,895 --> 00:48:43,495
Kau sudah melakukan banyak hal.
812
00:48:43,755 --> 00:48:44,755
Syukurlah.
813
00:48:45,825 --> 00:48:46,925
Aku pergi.
814
00:48:50,595 --> 00:48:51,995
Selamat tinggal.
815
00:48:59,895 --> 00:49:01,025
Apa ini?
816
00:49:02,025 --> 00:49:03,455
Apakah kau sedang dihargai atas pekerjaanmu?
817
00:49:03,725 --> 00:49:06,125
Kau hampir membunuhku dengan serangan jantung.
818
00:49:06,355 --> 00:49:07,525
Presiden bahkan...
819
00:49:07,825 --> 00:49:09,795
menepuk bahumu.
820
00:49:10,195 --> 00:49:11,925
Kau pasti seorang karyawan yang baik.
821
00:49:12,825 --> 00:49:14,425
Aku mendapatkan beberapa pujian...
822
00:49:14,695 --> 00:49:15,995
berkat saran dari Direktur Seok.
823
00:49:19,725 --> 00:49:21,355
Apakah kalian berdua sudah berbaikan?
824
00:49:21,525 --> 00:49:22,995
Kami selalu berhubungan baik.
825
00:49:24,355 --> 00:49:26,695
Presiden bahkan memberiku tiket film ini.
826
00:49:27,225 --> 00:49:28,355
Tiket film.
827
00:49:29,325 --> 00:49:31,025
Kau akan membutuhkan seseorang untuk menemanimu pergi ke bioskop.
828
00:49:31,695 --> 00:49:33,025
Aku sibuk hari ini.
829
00:49:34,155 --> 00:49:35,355
Baguslah.
830
00:49:35,825 --> 00:49:36,995
Setiap orang harus sibuk.
831
00:49:39,725 --> 00:49:42,295
Direktur Seok memiliki waktu luang malam ini.
832
00:49:49,194 --> 00:49:50,724
Apakah kau pergi ke bioskop bersama Joon Soo?
833
00:49:54,894 --> 00:49:55,894
Iya.
834
00:49:56,224 --> 00:49:57,224
Sepertinya begitu.
835
00:49:58,024 --> 00:49:59,154
Kalau begitu, Semoga harimu menyenangkan.
836
00:50:03,924 --> 00:50:04,954
(Undangan Film)
837
00:50:26,494 --> 00:50:27,494
Nyonya.
838
00:50:27,894 --> 00:50:31,654
Kasus Seok Joon Pyo bukanlah kasus anak hilang biasa.
839
00:50:32,354 --> 00:50:34,594
Ini penculikan yang berarti itu kasus pidana.
840
00:50:34,924 --> 00:50:38,394
Aku pergi ke kantor polisi dan melihat laporan investigasi kriminal...
841
00:50:38,694 --> 00:50:41,824
dari tanggal 22 April 1990, tanggal kejadian,
842
00:50:42,094 --> 00:50:45,194
dengan tanggal ketika kasus itu ditutup, yaitu Mei 1993.
843
00:50:45,654 --> 00:50:46,754
Apa itu berarti...
844
00:50:46,994 --> 00:50:49,424
kau bersedia mencari Joon Pyo?
845
00:50:50,624 --> 00:50:51,624
Iya.
846
00:50:51,894 --> 00:50:53,594
Aku akan melakukan yang terbaik.
847
00:50:55,954 --> 00:50:57,424
Terima kasih, An Dan Tae.
848
00:50:57,624 --> 00:50:58,894
Tidak masalah, nyonya.
849
00:51:00,094 --> 00:51:02,154
Tapi aku tidak tahu darimana harus mulai.
850
00:51:02,724 --> 00:51:05,794
Tidak ada cara untuk mengkonfirmasi apakah dia masih hidup atau tidak.
851
00:51:06,154 --> 00:51:09,694
Aku tidak tahu dari mana harus mulai melacak keberadaannya.
852
00:51:10,324 --> 00:51:11,324
Aku yakin bahwa...
853
00:51:11,854 --> 00:51:13,394
Joon Pyo masih hidup.
854
00:51:29,654 --> 00:51:30,754
Ini adalah...
855
00:51:31,654 --> 00:51:33,824
kalung pencegahan anak hilang milik Joon Pyo.
856
00:51:34,694 --> 00:51:37,454
Aku yakin bahwa ini adalah kalung yang aku belikan untuknya.
857
00:51:38,654 --> 00:51:39,894
Seorang pria...
858
00:51:40,454 --> 00:51:43,094
meninggalkan ini di rumahku dan memanggilku.
859
00:51:43,754 --> 00:51:44,994
Dia mengatakan ada sesuatu yang ingin dia katakan kepadaku.
860
00:51:45,724 --> 00:51:48,894
Aku menunggunya saat aku pergi ke taman bersamamu.
861
00:51:49,754 --> 00:51:51,594
Tapi dia tidak muncul?
862
00:51:51,794 --> 00:51:52,854
Tidak, dia tidak muncul.
863
00:51:53,854 --> 00:51:55,854
Tapi aku yakin bahwa Joon Pyo masih hidup.
864
00:51:57,894 --> 00:52:01,294
Aku tidak memberitahu siapa pun tentang kalung itu.
865
00:52:02,094 --> 00:52:03,794
Ini adalah rahasia antara aku dan kau.
866
00:52:04,824 --> 00:52:05,894
Bisakah kau menyimpan rahasia itu?
867
00:52:06,654 --> 00:52:08,124
Tentu, aku berjanji.
868
00:52:12,094 --> 00:52:14,994
Bibi Ji Won, apa kau berbicara dengan ayah akhir-akhir ini?
869
00:52:15,524 --> 00:52:17,254
Apakah dia sampai di Filipina dengan aman?
870
00:52:18,124 --> 00:52:19,794
Iya.
871
00:52:20,654 --> 00:52:22,524
Dia memang meneleponku.
872
00:52:24,454 --> 00:52:26,724
Dia mengatakan dia tiba di sana dengan selamat.
873
00:52:27,124 --> 00:52:28,754
Dia mengatakan kepadaku untuk tidak khawatir.
874
00:52:30,094 --> 00:52:33,724
Syukurlah, setidaknya dia harus menghubungi anaknya.
875
00:52:35,324 --> 00:52:37,394
Tapi Senang mengetahui bahwa dia baik-baik saja.
876
00:52:38,224 --> 00:52:40,154
Baiklah. aku akan berbicara denganmu nanti.
877
00:52:40,394 --> 00:52:42,324
Baiklah, Dan Tae.
878
00:52:42,624 --> 00:52:43,824
Aku akan berbicara denganmu nanti.
879
00:52:59,724 --> 00:53:00,794
Ji Won.
880
00:53:01,224 --> 00:53:02,953
Aku akan kembali ke Filipina.
881
00:53:03,323 --> 00:53:04,553
Jangan khawatir tentang aku.
882
00:53:05,153 --> 00:53:06,693
- Terima kasih.
- Hei.
883
00:53:07,053 --> 00:53:08,693
Hei. Hei!
884
00:53:51,093 --> 00:53:52,593
Film ini seharusnya sudah mulai sekarang.
885
00:54:12,493 --> 00:54:13,723
Joon Soo.
886
00:54:23,923 --> 00:54:25,523
Ya ampun.
887
00:54:31,153 --> 00:54:32,193
Astaga.
888
00:54:35,723 --> 00:54:36,953
Semuanya akan baik-baik saja.
889
00:54:46,693 --> 00:54:47,853
(Dan Tae)
890
00:54:49,593 --> 00:54:50,723
Mesum.
891
00:54:55,723 --> 00:54:58,223
Orang yang anda hubungi tidak tersedia pada saat ini.
892
00:54:59,023 --> 00:55:00,253
Kenapa dia tidak menjawab teleponku?
893
00:55:02,853 --> 00:55:04,123
Kenapa dia tidak menjawab teleponku?
894
00:55:09,923 --> 00:55:12,393
(Dan Tae)
895
00:55:21,453 --> 00:55:22,493
Astaga.
896
00:55:23,393 --> 00:55:25,453
Ya ampun. Apa yang dia lakukan sekarang?
897
00:55:28,923 --> 00:55:32,223
Boleh aku permisi sebentar? Aku benar-benar harus menerima telepon ini.
898
00:55:33,523 --> 00:55:34,793
Cepatlah.
899
00:55:44,923 --> 00:55:46,053
Ada apa lagi sekarang?
900
00:55:46,953 --> 00:55:48,393
- Halo.
- Kenapa?
901
00:55:48,723 --> 00:55:49,793
Kenapa? Kenapa?
902
00:55:49,953 --> 00:55:52,353
Aku meneleponmu lima kali, tetapi kau tidak menjawab teleponku.
903
00:55:52,523 --> 00:55:53,893
Kenapa kau membuatku meneleponmu lagi dan lagi?
904
00:55:54,023 --> 00:55:56,293
Jika kau menjawab teleponku, aku tidak akan meneleponmu.
905
00:55:56,523 --> 00:55:58,423
Aku sudah mengatakan bahwa aku ada di bioskop.
906
00:55:58,593 --> 00:55:59,723
Tentang apakah ini?
907
00:56:01,923 --> 00:56:05,293
Bagaimana... Bagaimana cara mengaktifkan pemanasnya?
908
00:56:05,653 --> 00:56:06,823
Pemanasnya tidak bekerja.
909
00:56:06,993 --> 00:56:09,393
Kenapa kau harus menanyakan hal itu sekarang?
910
00:56:10,023 --> 00:56:12,853
Dan udaranya panas di luar. Kenapa kau perlu mengaktifkan pemanas?
911
00:56:13,123 --> 00:56:14,823
Kenapa kau berteriak kepadaku?
912
00:56:15,093 --> 00:56:17,952
Lupakan. Kau bisa mencarinya di internet.
913
00:56:18,222 --> 00:56:19,592
Cari tentang peralatan atau apa pun.
914
00:56:19,952 --> 00:56:20,952
Selamat tinggal.
915
00:56:21,692 --> 00:56:22,822
Halo? Halo?
916
00:56:23,852 --> 00:56:24,852
Ya ampun.
917
00:56:32,052 --> 00:56:33,922
Mungkin aku akan mengatakan kepadanya aku memakan
tanaman beracun.
918
00:56:35,622 --> 00:56:37,492
Bagaimana jika dia senang mendengarnya?
919
00:56:39,152 --> 00:56:40,952
Pasti ada jalan.
920
00:56:44,052 --> 00:56:46,252
Permisi. Permisi.
921
00:56:50,022 --> 00:56:51,022
Kau sudah kembali.
922
00:56:59,752 --> 00:57:01,852
(Dan Tae)
923
00:57:16,592 --> 00:57:18,122
Apakah sekarang video call?
924
00:57:18,452 --> 00:57:19,592
Di mana kau?
925
00:57:21,222 --> 00:57:23,052
Aku sudah mengatakan aku ada di bioskop.
926
00:57:23,322 --> 00:57:24,992
Kurasa tidak.
927
00:57:25,192 --> 00:57:26,422
Serius, di mana kau?
928
00:57:26,952 --> 00:57:29,652
Lihat di sini. Lihat. Lihat.
929
00:57:29,822 --> 00:57:30,922
Lihat di sini.
930
00:57:31,722 --> 00:57:32,822
Lihat?
931
00:57:32,952 --> 00:57:34,152
Aku di bioskop.
932
00:57:34,322 --> 00:57:36,392
Kenapa kau melakukan ini kepadaku?
Ada apa denganmu?
933
00:57:36,592 --> 00:57:39,852
Hanya saja aku hanya ingin menonton film secara gratis.
934
00:57:40,052 --> 00:57:42,822
Jika kau memegang teleponnya ke arah layar,
935
00:57:43,192 --> 00:57:45,152
Aku bisa menonton film secara gratis.
936
00:57:45,692 --> 00:57:47,422
Bagaimana menurutmu? Bukankah aku brilian?
937
00:57:54,892 --> 00:57:56,622
Apakah kau ingin ditangkap?
938
00:57:58,122 --> 00:57:59,152
Selamat tinggal.
939
00:58:00,092 --> 00:58:01,092
Baiklah...
940
00:58:05,922 --> 00:58:07,322
Permisi.
941
00:58:10,122 --> 00:58:11,922
- Apakah kau sibuk?
- Tidak sama sekali.
942
00:58:20,292 --> 00:58:21,722
Maaf Direktur Seok.
943
00:58:22,052 --> 00:58:24,652
Kau pasti sulit berkonsentrasi karena aku.
944
00:58:25,452 --> 00:58:27,122
Tidak apa-apa. Aku menyukai filmnya.
945
00:58:28,292 --> 00:58:30,052
Jika kau menunjukkan sebuah film kepadaku,
946
00:58:30,322 --> 00:58:32,192
giliranku untuk membelikanmu makan malam.
947
00:58:32,792 --> 00:58:35,052
Tapi aku harus bertemu seseorang untuk restoran.
948
00:58:36,122 --> 00:58:37,222
Tidak apa-apa.
949
00:58:37,522 --> 00:58:39,752
Kalau begitu aku akan pulang.
950
00:58:40,552 --> 00:58:41,722
Selamat tinggal.
951
00:58:42,192 --> 00:58:43,252
Hei, Shim.
952
00:58:44,692 --> 00:58:46,252
Apakah kau pernah ke tempat ini?
953
00:58:46,952 --> 00:58:48,222
Ini sangat terkenal.
954
00:58:49,822 --> 00:58:52,292
Tidak, aku belum pernah.
955
00:58:52,622 --> 00:58:53,792
Kemari.
956
00:58:55,152 --> 00:58:56,722
Ini dua porsi.
957
00:58:57,152 --> 00:58:59,122
Ini dia. Nikmatilah.
958
00:58:59,452 --> 00:59:01,052
- Selamat Datang.
- Halo.
959
00:59:02,052 --> 00:59:03,922
Ada empat orang dalam keluargamu, bukan?
960
00:59:04,092 --> 00:59:06,122
Ya, itu adalah keluarga dari empat orang.
961
00:59:08,552 --> 00:59:12,422
Aku akan membeli beberapa untuk seluruh keluarga.
Kau bisa berbagi saat kau sampai rumah.
962
00:59:12,622 --> 00:59:13,722
Makanannya luar biasa.
963
00:59:14,452 --> 00:59:15,622
Terima kasih.
964
00:59:15,792 --> 00:59:18,692
Tolong beri kami empat porsi pangsit.
Campur daging dan kimchi.
965
00:59:18,892 --> 00:59:20,252
Baiklah.
Empat porsi daging dan kimchi.
966
00:59:22,422 --> 00:59:24,752
Aku ingin memesan satu kotak lagi.
967
00:59:24,922 --> 00:59:25,992
Bisakah kau membungkusnya secara terpisah?
968
00:59:26,152 --> 00:59:27,852
Baiklah.
Aku mengerti.
969
00:59:30,791 --> 00:59:31,921
Apakah itu untuk Dan Tae?
970
00:59:32,951 --> 00:59:34,491
Jika aku tidak kenyang, aku bisa makan lagi...
971
00:59:34,651 --> 00:59:36,921
atau menyimpan sisanya di lemari es.
972
00:59:38,951 --> 00:59:41,421
- Berapa harganya?
- Ini dia, sudah siap.
973
00:59:41,991 --> 00:59:43,551
Aku akan membayar untuk kotak yang terpisah.
974
00:59:43,721 --> 00:59:44,951
Ini dia.
975
00:59:45,521 --> 00:59:46,651
Baiklah kalau begitu.
976
00:59:46,921 --> 00:59:48,151
Ini 6 dolar untuk 1 porsi.
977
00:59:48,321 --> 00:59:50,721
Ini 24 dolar untuk 4 porsi.
978
00:59:51,191 --> 00:59:52,651
Terima kasih banyak.
979
00:59:53,251 --> 00:59:54,351
Nikmatilah.
980
00:59:54,621 --> 00:59:55,821
- Terima kasih.
- Sama-sama.
981
01:00:07,551 --> 01:00:08,551
Dan Tae.
982
01:00:08,991 --> 01:00:10,451
Bukankah ini wajah Shim?
983
01:00:13,221 --> 01:00:15,791
Tidak, bukan.
Aku hanya membuatnya untuk bersenang-senang.
984
01:00:16,051 --> 01:00:17,521
Tapi terlihat seperti dia.
985
01:00:18,621 --> 01:00:19,991
Tidak, tidak.
Apakah terlihat sama?
986
01:00:20,151 --> 01:00:21,421
Ini benar-benar sama.
987
01:00:21,591 --> 01:00:23,151
Dia memiliki rambut bob.
988
01:00:23,321 --> 01:00:24,921
Jika kau membuat wajah dengan onigiri,
989
01:00:25,091 --> 01:00:27,121
Maka akan berubah menjadi rambut bob.
990
01:00:27,391 --> 01:00:28,651
Apa bedanya?
991
01:00:29,991 --> 01:00:31,491
Ayolah. Santai saja.
992
01:00:31,721 --> 01:00:33,591
Jangan tersenyum. Jangan.
993
01:00:33,851 --> 01:00:35,651
Wajahmu sendiri membuatku marah.
Pergi.
994
01:00:35,821 --> 01:00:36,821
Baiklah.
995
01:00:47,391 --> 01:00:48,421
Kau sedang apa?
996
01:00:49,591 --> 01:00:50,991
Tidak apa-apa.
997
01:00:51,421 --> 01:00:53,151
- Bagaimana filmnya?
- Bagus.
998
01:00:53,621 --> 01:00:55,921
Berkat kau, aku menikmatinya.
999
01:00:56,621 --> 01:00:58,221
Kau makan onigiri setiap hari.
1000
01:00:58,621 --> 01:00:59,821
Cobalah beberapa pangsit.
1001
01:01:00,491 --> 01:01:02,521
Ini dari sebuah restoran yang sangat terkenal.
1002
01:01:02,851 --> 01:01:04,191
Direktur Seok membelinya.
1003
01:01:05,851 --> 01:01:07,591
Kau harus mencoba ini sebagai gantinya.
Aku mengatakannya kepadamu.
1004
01:01:07,951 --> 01:01:09,521
Berhenti makan ini.
1005
01:01:12,521 --> 01:01:13,691
Apa yang kau lakukan?
1006
01:01:14,151 --> 01:01:16,251
Aku lebih suka onigiri.
1007
01:01:17,151 --> 01:01:19,191
Orang macam apa kau?
1008
01:01:19,621 --> 01:01:21,451
Setidaknya kau harus memiliki beberapa etiket.
1009
01:01:21,691 --> 01:01:23,921
Apa yang sedang kau lakukan sekarang?
1010
01:01:24,551 --> 01:01:26,851
Kau menggangguku menonton film dengan meneleponku beberapa kali.
1011
01:01:27,251 --> 01:01:28,591
Dan kau bahkan tidak menyesal tentang hal itu.
1012
01:01:29,091 --> 01:01:31,991
Dan bahkan jika itu bisa dimengerti,
1013
01:01:32,451 --> 01:01:33,721
aku membelikan satu kotak untukmu...
1014
01:01:33,891 --> 01:01:36,391
saat aku membeli milikku.
1015
01:01:36,951 --> 01:01:38,251
Kau bukan hanya mengabaikan bantuanku,
1016
01:01:38,421 --> 01:01:40,251
tapi juga memakannya di depanku.
1017
01:01:41,151 --> 01:01:44,891
Hanya saja aku sudah membuka onigiri...
1018
01:01:45,051 --> 01:01:46,191
Lupakan.
1019
01:01:46,421 --> 01:01:48,721
Aku tidak bisa mengerti kau, dan aku sangat kecewa.
1020
01:01:49,721 --> 01:01:52,891
Jangan pernah bicara denganku bahkan jika kita bertemu satu sama lain.
1021
01:01:56,521 --> 01:01:57,591
Shim.
1022
01:01:57,991 --> 01:01:59,591
Bukan itu yang aku maksud.
1023
01:02:03,021 --> 01:02:05,991
Shim, aku harus makan onigiri karena...
1024
01:02:06,251 --> 01:02:07,451
Sudah kukatakan lupakan saja.
1025
01:02:13,391 --> 01:02:14,491
Apakah kau baik-baik saja?
1026
01:02:17,391 --> 01:02:18,551
Apakah kau baik-baik saja?
1027
01:02:19,291 --> 01:02:20,321
Apakah kau terluka?
1028
01:02:20,491 --> 01:02:21,651
Coba aku lihat.
1029
01:02:23,521 --> 01:02:24,591
Aku baik-baik saja.
1030
01:02:24,851 --> 01:02:26,291
Biarkan aku melihat apakah itu benar-benar baik-baik saja.
1031
01:02:28,021 --> 01:02:30,651
Aku baik-baik saja. Kau bisa pergi ke lantai atas.
1032
01:03:05,090 --> 01:03:06,650
Oh tidak! Apa yang harus aku lakukan?
1033
01:03:08,250 --> 01:03:10,020
Bukankah ini dari tadi malam?
1034
01:03:10,720 --> 01:03:11,820
Apakah kau mematahkan lenganmu?
1035
01:03:12,850 --> 01:03:13,850
Gong Shim.
1036
01:03:15,390 --> 01:03:17,120
Aku harus memberitahu sesuatu kepadamu.
1037
01:03:17,790 --> 01:03:19,150
Tentu saja. Katakan padaku.
1038
01:03:20,220 --> 01:03:23,050
Aku tidak tahu kalau ini serius.
1039
01:03:43,390 --> 01:03:44,490
Apa yang kau lakukan?
1040
01:03:46,620 --> 01:03:47,750
Apa yang sedang terjadi?
1041
01:03:48,850 --> 01:03:52,250
Aku tidak ingin kau dekat dengan orang lain lagi.
1042
01:04:11,520 --> 01:04:13,450
(Pretty Ugly)
1043
01:04:13,720 --> 01:04:16,290
Siapa pun yang mendapat bola dari Shim bisa pergi terlebih dulu.
1044
01:04:16,650 --> 01:04:17,650
Semoga berhasil!
1045
01:04:17,820 --> 01:04:18,850
Terima kasih.
1046
01:04:19,050 --> 01:04:21,820
Siapa pria yang...
1047
01:04:22,020 --> 01:04:23,620
disukai Gong Shim di tempat kerja?
1048
01:04:23,820 --> 01:04:25,450
- Hai, Gong Shim.
- Gong Shim.
1049
01:04:25,790 --> 01:04:26,790
Makan masakan Korea hari ini.
1050
01:04:26,850 --> 01:04:28,650
- Aku akan makan masakan Amerika.
- Bagaimana denganmu?
1051
01:04:28,850 --> 01:04:30,250
Bukankah ini terlalu banyak?
75387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.