All language subtitles for Beautiful Love, Wonderful Life.E47-E48

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,953 --> 00:00:12,082 (Episode 47) 2 00:00:12,883 --> 00:00:14,322 What is this? 3 00:00:14,793 --> 00:00:16,922 I can't believe you'd surprise me this way. 4 00:00:17,593 --> 00:00:18,863 It's nice. 5 00:00:21,293 --> 00:00:22,462 Cheong Ah. 6 00:00:25,163 --> 00:00:26,633 Get away from me. 7 00:00:31,242 --> 00:00:33,613 What did you just say? 8 00:00:40,113 --> 00:00:42,253 You want me to get lost? 9 00:00:42,812 --> 00:00:45,353 How can you scare me like that? 10 00:00:46,452 --> 00:00:49,493 You came all this way just so you could act this way? 11 00:00:50,662 --> 00:00:51,923 I don't like you anymore. 12 00:00:54,393 --> 00:00:55,562 What? 13 00:00:58,662 --> 00:01:00,132 I no longer like you. 14 00:01:03,802 --> 00:01:05,243 Just out of the blue? 15 00:01:05,303 --> 00:01:06,403 Yes. 16 00:01:07,312 --> 00:01:09,342 Whatever feelings I had for you are gone. 17 00:01:15,053 --> 00:01:16,982 I guess I smell too much. 18 00:01:18,823 --> 00:01:21,493 You're right, I smell disgusting. 19 00:01:23,122 --> 00:01:27,163 It serves you right for coming to see me on a day like this. 20 00:01:28,762 --> 00:01:29,862 I look pretty... 21 00:01:30,862 --> 00:01:32,702 on most days too, you know. 22 00:01:52,553 --> 00:01:54,122 I'm covered in vomit right now. 23 00:01:55,023 --> 00:01:56,353 Are you sure this is all right? 24 00:01:58,422 --> 00:01:59,422 No. 25 00:02:00,993 --> 00:02:02,262 It's not all right. 26 00:02:03,732 --> 00:02:05,202 I hate myself for being this way. 27 00:02:06,532 --> 00:02:08,203 I won't like you. 28 00:02:09,333 --> 00:02:10,643 Cheong Ah, 29 00:02:12,002 --> 00:02:13,912 I can't ever have feelings for you. 30 00:02:20,513 --> 00:02:21,583 Right. 31 00:02:22,412 --> 00:02:23,653 I hear you. 32 00:02:24,153 --> 00:02:26,053 Only I'll like you from now on. 33 00:02:26,183 --> 00:02:27,423 How's that? 34 00:02:28,923 --> 00:02:31,523 Unlike you, I can't stop liking you. 35 00:03:10,303 --> 00:03:13,502 Here you go. I'm sure I made you thirsty enough. 36 00:03:20,472 --> 00:03:21,842 Stop looking at me like that. 37 00:03:22,213 --> 00:03:23,713 Do you really not like me? 38 00:03:24,542 --> 00:03:26,882 It's as if you're trying to erase me with your gaze. 39 00:03:33,592 --> 00:03:34,653 That reminds me. 40 00:03:35,153 --> 00:03:38,363 You said you'd tell me something new about you each day. 41 00:03:38,592 --> 00:03:40,632 It's almost midnight, so let's hurry. 42 00:03:44,532 --> 00:03:46,933 When's your birthday? 43 00:03:49,803 --> 00:03:51,203 March 7. 44 00:03:52,472 --> 00:03:54,213 March 7? 45 00:03:54,912 --> 00:03:56,882 That's my dad's birthday too. 46 00:03:57,983 --> 00:04:00,583 There's no way I'll ever forget it. 47 00:04:04,953 --> 00:04:06,953 Wait, what am I supposed to do on that day? 48 00:04:08,792 --> 00:04:11,292 Well, then. I'll have breakfast with my dad... 49 00:04:11,292 --> 00:04:13,162 and meet you for dinner. 50 00:04:16,263 --> 00:04:20,403 Just so you know, my birthday is easier to remember. 51 00:04:20,403 --> 00:04:21,833 I was born on Christmas Day. 52 00:04:22,773 --> 00:04:24,302 You won't ever forget it, 53 00:04:24,443 --> 00:04:25,573 right? 54 00:04:28,013 --> 00:04:30,682 You told me to be free on that day, so I put in the request. 55 00:04:31,912 --> 00:04:33,782 It's my first time... 56 00:04:33,953 --> 00:04:36,383 spending Christmas with my boyfriend. 57 00:04:37,753 --> 00:04:38,823 What should we do? 58 00:04:39,823 --> 00:04:41,523 Do you have any ideas? 59 00:04:44,222 --> 00:04:47,633 Before things get serious for her, please end things with her. 60 00:04:48,662 --> 00:04:50,463 You two just dated briefly... 61 00:04:50,732 --> 00:04:52,862 like others do. 62 00:04:55,133 --> 00:04:57,003 And please make it quick. 63 00:04:57,773 --> 00:04:59,542 Before the year ends. 64 00:05:08,682 --> 00:05:11,753 You can do whatever you want. I'm open to any suggestions. 65 00:05:12,422 --> 00:05:13,693 Really? 66 00:05:13,992 --> 00:05:15,653 You had better keep that promise. 67 00:05:15,753 --> 00:05:17,623 If you don't, 68 00:05:17,623 --> 00:05:20,393 I'll throw you in jail for lying to a police officer. 69 00:05:24,302 --> 00:05:25,362 Requesting assistance. 70 00:05:25,362 --> 00:05:27,333 Traffic accident in District Two. 71 00:05:27,373 --> 00:05:29,133 Requesting backup at Mapo Bridge Intersection. 72 00:05:29,532 --> 00:05:31,672 Gosh, I should get going. 73 00:05:32,403 --> 00:05:33,612 Get home safely then. 74 00:05:34,013 --> 00:05:36,982 I may not be able to take calls, so text me when you get there. 75 00:06:12,742 --> 00:06:14,852 "Do not let fates entwine so easily." 76 00:06:15,453 --> 00:06:18,052 "You must know which relationships..." 77 00:06:18,052 --> 00:06:20,352 "are worth the time and which ones aren't." 78 00:06:21,352 --> 00:06:24,193 "If there is someone who is good company," 79 00:06:24,193 --> 00:06:26,922 "then work hard to build a healthy relationship." 80 00:06:27,862 --> 00:06:31,503 "Through relationships, we gain support." 81 00:06:31,932 --> 00:06:34,932 "But we also get burned by them just as much." 82 00:06:35,833 --> 00:06:38,542 "You're being punished for pouring your heart..." 83 00:06:38,643 --> 00:06:42,213 "to those who aren't worthy of your sincerity." 84 00:06:49,253 --> 00:06:50,453 Ms. Kim! 85 00:06:51,823 --> 00:06:54,253 You gave another great show today. 86 00:06:54,823 --> 00:06:57,922 I just feel bad that we don't have many listeners. 87 00:06:58,323 --> 00:07:01,463 Hold on. Am I getting the boot next season? 88 00:07:01,463 --> 00:07:03,232 Instead of worrying about that, 89 00:07:03,232 --> 00:07:06,102 focus more on what you can do to bring in more listeners. 90 00:07:06,732 --> 00:07:08,133 I'm sure our numbers will go up. 91 00:07:08,133 --> 00:07:09,802 I'm Kim Seol Ah, you know. 92 00:07:11,403 --> 00:07:14,443 I'd like to ask about that reporter gig. 93 00:07:14,472 --> 00:07:15,513 When's the interview again? 94 00:07:15,513 --> 00:07:17,742 You know, the one that involves introducing restaurants. 95 00:07:17,742 --> 00:07:21,852 Seriously? Didn't you say you could never do such a gig? 96 00:07:22,682 --> 00:07:24,453 I have to earn my keep. 97 00:07:24,653 --> 00:07:27,352 I don't make enough with just this radio show. 98 00:07:27,352 --> 00:07:29,693 Are you sure you can do it though? 99 00:07:29,693 --> 00:07:33,393 Your former mother-in-law won't be fond of it. 100 00:07:35,633 --> 00:07:37,102 She's my "former" mother-in-law. 101 00:07:37,633 --> 00:07:39,802 I'm done caring about what others think now. 102 00:07:39,932 --> 00:07:41,602 This is my life on the line. 103 00:07:42,403 --> 00:07:44,742 Anyway, please let me participate in the audition. 104 00:07:55,052 --> 00:07:57,953 That's what people do when they start dating. 105 00:08:01,953 --> 00:08:04,523 I heard that Jun Hwi has a girlfriend. 106 00:08:05,792 --> 00:08:06,893 Dating? 107 00:08:07,292 --> 00:08:10,263 Jin U, Jun Hwi has a girlfriend. 108 00:08:10,662 --> 00:08:13,203 We can't let him father a child before you do. 109 00:08:13,873 --> 00:08:17,472 Anyway, I just hope he's not dating some weirdo too. 110 00:08:17,903 --> 00:08:19,102 My gosh! 111 00:08:19,203 --> 00:08:20,713 Jin U! 112 00:08:20,873 --> 00:08:22,773 If you don't want to lose to him, 113 00:08:22,873 --> 00:08:25,813 marry Ms. Mun as soon as possible and have a baby. 114 00:08:26,943 --> 00:08:29,682 Jun Hwi's six years younger than you. 115 00:08:29,883 --> 00:08:32,253 You're not as young as you think now. 116 00:08:37,562 --> 00:08:38,962 Darn it. 117 00:09:03,853 --> 00:09:06,253 I'm sorry, but the restaurant isn't open yet. 118 00:09:06,253 --> 00:09:07,753 I'm here to make a lunch reservation. 119 00:09:09,192 --> 00:09:10,223 Is that so? 120 00:09:12,792 --> 00:09:14,062 A table for how many? 121 00:09:15,062 --> 00:09:16,832 Can you hold off on other customers? 122 00:09:16,832 --> 00:09:18,432 I'd like to book the entire restaurant. 123 00:09:19,103 --> 00:09:21,103 Sure, of course. 124 00:10:02,273 --> 00:10:03,712 (1 million dollars) 125 00:10:06,312 --> 00:10:07,613 One million dollars? 126 00:10:36,613 --> 00:10:38,243 What is the meaning of this? 127 00:10:38,343 --> 00:10:41,412 Forget the food. Let's just talk. 128 00:10:41,912 --> 00:10:44,523 What? "Forget the food"? 129 00:10:45,353 --> 00:10:47,292 You're making me waste perfectly good food! 130 00:10:51,223 --> 00:10:53,692 You are now messing with my work. Is that it? 131 00:10:54,363 --> 00:10:55,763 Just give me 10 minutes. 132 00:10:56,662 --> 00:10:58,633 I think I paid you enough for that. 133 00:11:06,773 --> 00:11:10,113 So are you saying that you are belittling me with your money? 134 00:11:11,082 --> 00:11:13,883 What do you want to show me? Is it your money or power? 135 00:11:15,412 --> 00:11:17,182 How come I see the worst side of you? 136 00:11:18,653 --> 00:11:20,052 You just crossed the line. 137 00:11:20,223 --> 00:11:22,023 No, you crossed the line. 138 00:11:27,263 --> 00:11:28,863 You remember what you said to me yesterday? 139 00:11:29,832 --> 00:11:31,932 Dating? Love? 140 00:11:32,962 --> 00:11:35,873 Who are you dating? What are you calling love? 141 00:11:36,133 --> 00:11:39,903 Do you think it can be called love just because you say it? 142 00:11:41,013 --> 00:11:42,442 I think... 143 00:11:43,373 --> 00:11:45,013 you keep forgetting who I am. 144 00:11:45,013 --> 00:11:46,912 No matter what they say, 145 00:11:47,682 --> 00:11:49,013 I'm Seol Ah's husband... 146 00:11:49,013 --> 00:11:51,082 whether we're divorced or not. 147 00:11:51,753 --> 00:11:53,123 How dare you talk of... 148 00:11:54,093 --> 00:11:55,922 love before me. 149 00:11:55,922 --> 00:11:56,993 I am... 150 00:11:57,822 --> 00:12:00,263 still alive. Can't you see? 151 00:12:01,393 --> 00:12:04,403 I don't know what you two did while I was in a coma. 152 00:12:04,403 --> 00:12:05,863 But forget it. It will never happen again. 153 00:12:06,702 --> 00:12:08,633 I'm not as easy as you think. 154 00:12:14,243 --> 00:12:17,613 I get that what we did was misleading. 155 00:12:18,542 --> 00:12:20,082 But no means no. 156 00:12:20,853 --> 00:12:23,153 I tried so hard to not make it happen. 157 00:12:24,182 --> 00:12:25,483 We always had... 158 00:12:26,552 --> 00:12:28,093 Hae Rang between us. 159 00:12:29,593 --> 00:12:31,792 We also had you in between us while you were in a coma. 160 00:12:35,332 --> 00:12:37,403 The doctor said there was no chance that you would wake up. 161 00:12:38,403 --> 00:12:41,802 Hae Rang was supposed to leave, but she kept holding on to you. 162 00:12:42,302 --> 00:12:44,202 Seol Ah didn't even think of leaving. 163 00:12:44,442 --> 00:12:46,702 But your mother kicked her out. 164 00:12:48,542 --> 00:12:50,712 You were not the only one who couldn't move. 165 00:12:51,143 --> 00:12:52,412 None of us... 166 00:12:53,282 --> 00:12:55,182 could take a step. 167 00:13:03,353 --> 00:13:05,462 I just took one step... 168 00:13:06,192 --> 00:13:07,692 because you woke up. 169 00:13:09,832 --> 00:13:12,403 Because you took just one step, let me ask you a favor. 170 00:13:14,202 --> 00:13:16,473 I hope you don't take any steps further. 171 00:13:17,802 --> 00:13:20,912 I also feel like my wife kicked me out. 172 00:13:22,072 --> 00:13:23,373 No matter what they say, 173 00:13:23,912 --> 00:13:26,182 we lived together for nine years. 174 00:13:26,282 --> 00:13:28,753 We have our own history as a married couple. 175 00:13:30,153 --> 00:13:32,582 My wife said she wanted to break up with me in a nice way. 176 00:13:33,052 --> 00:13:35,253 But I want to get back with her. 177 00:13:35,253 --> 00:13:37,692 You are stopping me from doing that. 178 00:13:40,192 --> 00:13:41,932 I don't care if it's friendship or love. 179 00:13:41,932 --> 00:13:43,493 To me, you are... 180 00:13:44,832 --> 00:13:46,903 just a shameless scumbag... 181 00:13:46,903 --> 00:13:48,532 who stole my wife while I was in a coma. 182 00:13:56,773 --> 00:13:57,942 She said... 183 00:13:59,643 --> 00:14:01,082 she wanted a baby... 184 00:14:04,483 --> 00:14:06,282 on the morning of my accident. 185 00:14:15,562 --> 00:14:17,832 I was the problem. 186 00:14:19,802 --> 00:14:21,273 Seol Ah was just fine. 187 00:14:24,773 --> 00:14:26,442 If only we had a child... 188 00:14:28,572 --> 00:14:30,013 She wanted a baby so much. 189 00:14:33,013 --> 00:14:37,253 It drives me crazy that I didn't give her a baby earlier. 190 00:14:38,853 --> 00:14:42,692 I want to bang my head on the wall. 191 00:14:51,633 --> 00:14:52,832 Give me some time. 192 00:14:54,403 --> 00:14:55,802 Not to me, 193 00:14:57,003 --> 00:14:58,302 but to Seol Ah and me. 194 00:15:01,973 --> 00:15:03,412 I'm asking you for a favor. 195 00:15:04,912 --> 00:15:06,042 Mr. Mun. 196 00:15:46,023 --> 00:15:47,223 Hey, Seol Ah. 197 00:15:48,653 --> 00:15:49,653 What? 198 00:15:50,993 --> 00:15:52,162 You want to see me now? 199 00:15:54,792 --> 00:15:56,792 Of course, I can go see you. 200 00:15:56,863 --> 00:15:58,162 Where are you? I'll come over. 201 00:16:11,682 --> 00:16:13,182 Where do you think you are going? 202 00:16:13,812 --> 00:16:15,113 Didn't you hear me? 203 00:16:15,182 --> 00:16:18,452 I told the front desk that the Vice Chairman is not here. 204 00:16:20,582 --> 00:16:22,653 Don't you know how to draw a line between work and private matters? 205 00:16:23,023 --> 00:16:24,822 You are a secretary. Just do your job. 206 00:16:25,223 --> 00:16:27,363 I'm not just a secretary... 207 00:16:27,562 --> 00:16:28,662 as you know. 208 00:16:28,662 --> 00:16:29,832 You must be proud of that. 209 00:16:30,192 --> 00:16:33,462 I'm not ashamed of loving him. 210 00:16:47,782 --> 00:16:49,613 Please ask the secretary to leave. 211 00:16:49,952 --> 00:16:51,452 I want to have a word with you. 212 00:17:02,633 --> 00:17:05,033 Please give us a moment, Ms. Mun. 213 00:17:10,972 --> 00:17:12,202 Yes, sir. 214 00:17:26,722 --> 00:17:28,992 She is just transferring her duties. 215 00:17:28,992 --> 00:17:30,623 It's none of my business. 216 00:17:30,752 --> 00:17:32,063 Get inside. 217 00:17:32,063 --> 00:17:33,063 Okay. 218 00:17:46,643 --> 00:17:48,272 Why do you think I'm here? 219 00:17:50,172 --> 00:17:52,813 I guess it can't be anything good. 220 00:17:53,442 --> 00:17:55,853 But you called me at a perfect time. 221 00:17:55,853 --> 00:17:57,512 You visit me here in the office. 222 00:17:58,482 --> 00:17:59,823 I don't think it's a loss. 223 00:18:03,623 --> 00:18:05,823 Are you the one who paid Yeon Ah this much? 224 00:18:09,432 --> 00:18:12,133 Which crazy corporate would pay one million dollars 225 00:18:12,133 --> 00:18:13,732 to a non-professional player? She is only a kid. 226 00:18:14,972 --> 00:18:16,472 You are right. I did that. 227 00:18:16,603 --> 00:18:18,643 It came out of my pocket. 228 00:18:18,643 --> 00:18:19,972 The finance department has no idea. 229 00:18:20,343 --> 00:18:21,972 So you can spend it all you want. 230 00:18:23,643 --> 00:18:26,283 Consider it a heartfelt gift and just accept it. 231 00:18:27,383 --> 00:18:30,682 A gift? Is that all you can give? 232 00:18:31,883 --> 00:18:32,922 What? 233 00:18:33,682 --> 00:18:35,553 Can I give you some more money? 234 00:18:35,722 --> 00:18:38,422 All right, then. I can give you as much as you want. 235 00:18:38,422 --> 00:18:40,093 I can give you everything. 236 00:18:42,492 --> 00:18:44,162 This is a type of money that I don't need. 237 00:18:44,232 --> 00:18:47,103 Set the right amount of money that Yeon Ah deserves. 238 00:18:47,103 --> 00:18:48,903 Or else, I'll terminate the contract. 239 00:18:48,903 --> 00:18:50,272 It costs three times more for the penalty. 240 00:18:50,303 --> 00:18:51,772 Just take it. 241 00:18:51,803 --> 00:18:53,643 It says on the contract. 242 00:18:53,643 --> 00:18:56,073 You have to pay three million for the penalty. 243 00:18:58,012 --> 00:19:01,252 You still believe that money can buy you everything, Mr. Do. 244 00:19:02,682 --> 00:19:05,722 You think you can control me with your money like you used to. 245 00:19:13,262 --> 00:19:14,393 I'm Do Jin U. 246 00:19:15,363 --> 00:19:17,262 I'm an executive of Inter Market. 247 00:19:18,232 --> 00:19:20,202 Although we're divorced, 248 00:19:20,202 --> 00:19:22,403 you are still the ex-wife Inter Market's Vice Chairman. 249 00:19:22,403 --> 00:19:23,603 Would you get that already? 250 00:19:24,442 --> 00:19:26,643 No matter how much you want to deny the fact, 251 00:19:26,643 --> 00:19:28,672 my name, Do Jin U, 252 00:19:28,972 --> 00:19:31,182 will always follow you wherever you go. 253 00:19:32,442 --> 00:19:33,482 That's... 254 00:19:34,283 --> 00:19:35,853 just how we will live on. 255 00:19:36,353 --> 00:19:38,182 I've already gotten rid of the label. 256 00:19:38,452 --> 00:19:40,722 I don't care what other people think. 257 00:19:41,422 --> 00:19:43,653 I couldn't have lived a single day if I did. 258 00:19:45,522 --> 00:19:47,262 Don't do anything like this ever again. 259 00:19:47,762 --> 00:19:51,133 What you gave me isn't your heart, but humiliation. 260 00:19:51,702 --> 00:19:53,403 I'm begging you. 261 00:19:53,563 --> 00:19:56,972 Please don't make me feel ashamed like this ever again. 262 00:20:01,373 --> 00:20:03,212 You didn't take the alimony. 263 00:20:06,083 --> 00:20:08,952 If you left me thinking I would never come around, 264 00:20:09,952 --> 00:20:11,583 you would've taken the alimony. 265 00:20:12,752 --> 00:20:15,422 Then I wouldn't have done any of this. 266 00:20:16,192 --> 00:20:18,162 I would've just ended things feeling hurt. 267 00:20:19,692 --> 00:20:20,863 But... 268 00:20:22,563 --> 00:20:25,363 you turned down 10 million dollars. Why is that? 269 00:20:25,803 --> 00:20:28,603 Why did you not take the money? I just don't get it. 270 00:20:33,002 --> 00:20:34,043 For now, 271 00:20:35,012 --> 00:20:36,772 I want to pay you alimony. 272 00:20:36,772 --> 00:20:39,783 If you don't want it, I will give it to your family. 273 00:20:41,313 --> 00:20:44,113 So stop giving your parents a hard time... 274 00:20:44,412 --> 00:20:45,553 and let them live at ease. 275 00:20:46,653 --> 00:20:48,422 I'll get you a new house immediately. 276 00:20:51,563 --> 00:20:53,222 So this is what you can do. 277 00:20:55,262 --> 00:20:57,633 But why did you not do it for the past nine years? 278 00:21:02,502 --> 00:21:03,702 You... 279 00:21:04,502 --> 00:21:06,803 treated my family like they don't exist. 280 00:21:07,742 --> 00:21:09,512 Did you ever ask me about them? 281 00:21:09,512 --> 00:21:10,972 Did you ever visit them? 282 00:21:11,172 --> 00:21:13,543 You never wanted to go visit my parents with me. 283 00:21:14,242 --> 00:21:16,083 I couldn't go see my family... 284 00:21:16,083 --> 00:21:17,653 because you didn't say it first. 285 00:21:20,623 --> 00:21:21,922 I waited. 286 00:21:22,422 --> 00:21:24,623 For 1 year, 2 years, and 3 years. 287 00:21:25,123 --> 00:21:27,192 I waited for you to say that... 288 00:21:27,692 --> 00:21:29,333 every day. 289 00:21:31,363 --> 00:21:32,662 But you... 290 00:21:34,063 --> 00:21:36,373 never said that to me. 291 00:21:39,442 --> 00:21:40,603 I'm sorry. 292 00:21:43,143 --> 00:21:45,143 I know I was inattentive. 293 00:21:45,143 --> 00:21:46,283 No. 294 00:21:46,482 --> 00:21:48,512 It's not that you were inattentive. 295 00:21:48,883 --> 00:21:51,012 You looked down on me and my family. 296 00:22:00,393 --> 00:22:01,992 I was always lonely. 297 00:22:04,393 --> 00:22:07,262 I missed my parents at my wedding. 298 00:22:08,502 --> 00:22:11,272 I felt sad thinking about my sisters on my honeymoon. 299 00:22:13,643 --> 00:22:16,712 But I had to keep smiling in front of you. 300 00:22:17,573 --> 00:22:19,383 Do you know how much I hated myself? 301 00:22:20,712 --> 00:22:22,482 I spent nine years... 302 00:22:23,083 --> 00:22:24,823 hating myself. 303 00:22:30,153 --> 00:22:31,422 I abandoned my own family... 304 00:22:32,492 --> 00:22:33,992 blinded by money. 305 00:22:35,093 --> 00:22:36,762 But I realized after abandoning them. 306 00:22:37,793 --> 00:22:40,202 How much I loved my family. 307 00:22:41,702 --> 00:22:43,873 You might have been lonely because of me, 308 00:22:45,772 --> 00:22:47,942 but I was lonely because of you too. 309 00:22:52,982 --> 00:22:54,182 So I... 310 00:22:55,353 --> 00:22:57,353 wasn't able to love you. 311 00:23:21,373 --> 00:23:22,912 I don't care if it's friendship or love. 312 00:23:22,912 --> 00:23:24,512 To me, you are... 313 00:23:26,182 --> 00:23:27,912 just a shameless scumbag... 314 00:23:27,912 --> 00:23:29,712 who stole my wife while I was in a coma. 315 00:24:33,283 --> 00:24:36,883 Gosh, where did my one million dollars go? 316 00:24:37,853 --> 00:24:39,883 Why is it not here? 317 00:24:41,823 --> 00:24:43,093 What are you looking for? 318 00:24:45,422 --> 00:24:46,462 Seol Ah. 319 00:24:46,593 --> 00:24:48,022 Are you looking for the bankbook? 320 00:24:48,793 --> 00:24:50,863 I just returned Yeon Ah's down payment. 321 00:24:50,863 --> 00:24:52,403 Please forget about it. 322 00:24:53,762 --> 00:24:54,903 What? 323 00:24:54,903 --> 00:24:57,803 And please don't give him any false hope. 324 00:24:57,932 --> 00:25:00,073 I said I don't like him, Dad. 325 00:25:00,143 --> 00:25:01,242 Well... 326 00:25:01,672 --> 00:25:04,672 Did you really return it all? The whole thing? 327 00:25:04,912 --> 00:25:05,942 Yes. 328 00:25:06,242 --> 00:25:09,153 From now on, don't do anything that we'll be held responsible for. 329 00:25:09,182 --> 00:25:10,883 I really hate it. 330 00:25:10,883 --> 00:25:12,153 What does that mean? 331 00:25:16,192 --> 00:25:17,353 Down payment? 332 00:25:18,162 --> 00:25:19,162 One million dollars? 333 00:25:21,662 --> 00:25:23,492 Are you out of your mind? 334 00:25:27,702 --> 00:25:29,033 We need to talk. 335 00:25:46,022 --> 00:25:48,422 Do you want me to go crazy? 336 00:25:48,722 --> 00:25:51,192 How could you take the money? Do you even know what it means? 337 00:25:51,353 --> 00:25:54,192 It's enough that you're being so shallow. 338 00:25:54,192 --> 00:25:56,932 But don't make Seol Ah look like a shallow person too. 339 00:25:57,393 --> 00:25:58,803 They were a married couple. 340 00:26:00,103 --> 00:26:01,363 He loved her. 341 00:26:01,533 --> 00:26:03,573 He just tried to be in my good books. 342 00:26:04,272 --> 00:26:07,472 Why would you incite a fight between them instead of stopping it? 343 00:26:07,472 --> 00:26:08,613 Do you call yourself a mom? 344 00:26:08,613 --> 00:26:10,472 You are no different from Jin U's mom. 345 00:26:10,472 --> 00:26:11,682 What did you say? 346 00:26:12,043 --> 00:26:14,783 How dare you compare me with a woman like her? 347 00:26:14,952 --> 00:26:18,452 Standing on your pride wouldn't help Seol Ah at all. 348 00:26:18,522 --> 00:26:20,383 There's no use in denying it. 349 00:26:20,383 --> 00:26:22,353 Everyone thinks Seol Ah is Jin U's wife. 350 00:26:22,353 --> 00:26:24,153 And what's wrong about that? 351 00:26:24,353 --> 00:26:27,422 Ordinary people can't even go near Jin U. 352 00:26:27,422 --> 00:26:30,462 Do you even know what he is like? 353 00:26:30,593 --> 00:26:32,932 You're the one who should know it better. 354 00:26:32,932 --> 00:26:35,932 You have no idea what he is like. 355 00:26:36,103 --> 00:26:38,403 All men are six of one and half a dozen of the other. 356 00:26:38,603 --> 00:26:41,172 And Jin U at least has money. 357 00:26:41,172 --> 00:26:43,512 And he has power that no one can't look down on. 358 00:26:43,573 --> 00:26:46,583 If Jin U didn't come here to beg, I would've done it. 359 00:26:46,583 --> 00:26:49,113 I would've asked him to take Seol Ah back. 360 00:26:52,583 --> 00:26:54,022 It's not just about Seol Ah. 361 00:26:54,022 --> 00:26:56,722 No one would look down on Cheong Ah and Yeon Ah... 362 00:26:56,722 --> 00:26:58,962 with Jin U behind their backs. 363 00:26:59,162 --> 00:27:00,692 Even when he doesn't do anything, 364 00:27:00,692 --> 00:27:03,762 he can be their windbreaker and power. 365 00:27:05,603 --> 00:27:07,903 You're the one who should be their windbreaker. 366 00:27:09,803 --> 00:27:11,202 You're their dad. 367 00:27:11,603 --> 00:27:13,403 What have you done? 368 00:27:13,573 --> 00:27:16,113 What do you think you've done for our children? 369 00:27:16,113 --> 00:27:17,942 Why would you want someone else to do it? 370 00:27:19,283 --> 00:27:22,783 Why do you think Seol Ah wanted to leave this house? 371 00:27:23,353 --> 00:27:25,823 Why do you think I let her marry a man like him? 372 00:27:48,472 --> 00:27:49,512 Vice Chairman Do. 373 00:27:50,643 --> 00:27:53,982 Is anything wrong about the down payment for Kim Yeon Ah? 374 00:27:57,353 --> 00:27:59,323 Yes. I did something wrong. 375 00:28:01,952 --> 00:28:03,022 I... 376 00:28:04,962 --> 00:28:06,863 didn't even know it was wrong. 377 00:28:11,133 --> 00:28:12,403 Without telling you, 378 00:28:14,403 --> 00:28:17,002 I sent them some extra money. 379 00:28:17,833 --> 00:28:19,103 Give them the original amount. 380 00:28:24,272 --> 00:28:25,712 (Kim Yeon Ah) 381 00:28:25,712 --> 00:28:29,682 (Inter Market, 1 million dollars) 382 00:28:35,022 --> 00:28:36,353 What is this? 383 00:28:37,593 --> 00:28:40,623 Is this the way you love Seol Ah? 384 00:28:44,732 --> 00:28:46,732 That's why I'm a jerk. 385 00:28:54,272 --> 00:28:55,643 I'll take care of it immediately. 386 00:28:59,313 --> 00:29:01,012 This is about nurturing an athlete. 387 00:29:01,182 --> 00:29:04,012 Stop messing with money. It's just ugly. 388 00:29:20,533 --> 00:29:24,002 (Sports Marketing Department) 389 00:29:30,543 --> 00:29:32,343 Any place but this. 390 00:29:33,242 --> 00:29:34,742 Why did it have to be here? 391 00:29:38,422 --> 00:29:39,682 Like you said, 392 00:29:40,482 --> 00:29:42,353 she's pretty when you look closely. 393 00:29:42,722 --> 00:29:44,323 I keep turning around to look. 394 00:29:49,232 --> 00:29:50,363 Kim Cheong Ah. 395 00:29:52,033 --> 00:29:54,432 Let's date. You and me. 396 00:29:57,303 --> 00:29:59,573 You should've gone to... 397 00:29:59,573 --> 00:30:01,873 the Planning Department, you idiot. 398 00:30:08,182 --> 00:30:10,512 I told him to work with me, but he refused the privilege. 399 00:30:10,613 --> 00:30:13,182 He wanted to go to the least popular department, 400 00:30:13,452 --> 00:30:14,982 so I sent him to yours. 401 00:30:18,022 --> 00:30:19,123 Mr. Baek Rim? 402 00:30:22,692 --> 00:30:24,662 You'll never break it at that rate. 403 00:30:26,033 --> 00:30:28,033 Work will give you enough headaches. 404 00:30:28,033 --> 00:30:29,303 Come in with me. 405 00:30:40,982 --> 00:30:42,083 Does he look okay? 406 00:30:42,783 --> 00:30:44,383 They all look okay at first. 407 00:30:44,653 --> 00:30:46,053 When we first met Mr. Gu, 408 00:30:46,053 --> 00:30:48,553 you said, "Oh, he looks okay." 409 00:30:49,593 --> 00:30:51,623 He has a different aura. 410 00:30:52,823 --> 00:30:55,962 He knows the vice chairman, and I sense the money. 411 00:30:56,492 --> 00:30:58,762 He's on a different level from Mr. Gu. 412 00:31:00,633 --> 00:31:01,972 - Drink. - Okay. 413 00:31:03,232 --> 00:31:04,373 It feels awkward, doesn't it? 414 00:31:05,303 --> 00:31:07,272 If you have any questions or problems, 415 00:31:07,272 --> 00:31:10,272 come to me without hesitation. Don't keep it inside. 416 00:31:11,242 --> 00:31:12,682 I don't feel awkward. 417 00:31:13,283 --> 00:31:16,252 It feels like a dream to think I have this company ID. 418 00:31:16,383 --> 00:31:17,853 I'm so happy. 419 00:31:18,182 --> 00:31:19,853 Thanks for your help, sir. 420 00:31:20,883 --> 00:31:22,323 "Sir"? 421 00:31:24,492 --> 00:31:26,793 He called me "sir". 422 00:31:28,732 --> 00:31:29,762 "Sir". 423 00:31:30,533 --> 00:31:31,692 Mr. Baek? 424 00:31:33,162 --> 00:31:34,363 Can we talk? 425 00:31:34,363 --> 00:31:35,672 Yes, Jun Hwi. 426 00:31:37,303 --> 00:31:38,333 What? 427 00:31:38,603 --> 00:31:41,172 Did he call Mr. Gu by his name? 428 00:31:44,172 --> 00:31:45,682 Do you know Kim Yeon Ah? 429 00:31:45,813 --> 00:31:46,942 Of course. 430 00:31:46,942 --> 00:31:49,412 You manage her from now on. 431 00:31:49,752 --> 00:31:51,613 Support her according to the contract... 432 00:31:51,613 --> 00:31:54,383 and assist her when she goes on tour domestically and abroad. 433 00:31:54,383 --> 00:31:56,192 I will. Don't worry. 434 00:31:56,393 --> 00:31:58,922 I'll manage her fitness, mental well-being, and family. 435 00:31:58,922 --> 00:32:01,462 I can do that better than anyone. 436 00:32:02,732 --> 00:32:03,793 Thank you. 437 00:32:14,643 --> 00:32:16,313 Don't you have practice? 438 00:32:16,313 --> 00:32:18,643 Go ahead. I'll finish up. 439 00:32:20,383 --> 00:32:23,313 I think Mom and Dad fought because of me. 440 00:32:23,313 --> 00:32:24,783 Seol Ah looks upset too. 441 00:32:25,452 --> 00:32:26,452 What should I do? 442 00:32:27,022 --> 00:32:28,823 It's spilled milk. 443 00:32:29,093 --> 00:32:31,593 Concentrate on training and don't get distracted. 444 00:32:31,593 --> 00:32:32,922 This is right. 445 00:32:33,093 --> 00:32:35,162 How dare you accept that at your age? 446 00:32:35,162 --> 00:32:36,563 A million dollars? 447 00:32:36,932 --> 00:32:40,432 I just wanted to buy us a new house, a car, 448 00:32:40,432 --> 00:32:43,833 and open a cafe for Dad and things. 449 00:32:44,472 --> 00:32:47,373 You spent the money so well already. 450 00:32:47,702 --> 00:32:49,543 You'd better make a fortune. 451 00:32:50,873 --> 00:32:52,442 Seol Ah could've done all that. 452 00:32:53,482 --> 00:32:55,182 This is between us, 453 00:32:55,182 --> 00:32:57,313 but can't she still do it for us? 454 00:32:57,313 --> 00:32:59,022 She just has to remarry Jin U. 455 00:32:59,482 --> 00:33:01,153 She doesn't want to. 456 00:33:01,653 --> 00:33:03,623 She left us to marry him, didn't she? 457 00:33:04,323 --> 00:33:06,093 She could've at least become a rich divorcee. 458 00:33:06,093 --> 00:33:07,323 What's this mess? 459 00:33:07,462 --> 00:33:11,293 And how could she not visit us once over nine years? 460 00:33:11,492 --> 00:33:13,533 What was her great excuse? 461 00:33:18,672 --> 00:33:19,672 (Jun Gyeom's Mother) 462 00:33:32,922 --> 00:33:33,982 Cheong Ah. 463 00:33:38,153 --> 00:33:39,222 Take this. 464 00:33:41,022 --> 00:33:42,232 Open it. 465 00:33:53,702 --> 00:33:55,073 (Kim Cheong Ah) 466 00:34:00,482 --> 00:34:03,083 I will let you go now. 467 00:34:04,912 --> 00:34:05,922 We should... 468 00:34:07,722 --> 00:34:09,093 stop seeing each other. 469 00:34:12,622 --> 00:34:16,232 Did you meet my mother? 470 00:34:18,093 --> 00:34:19,102 Yes. 471 00:34:20,203 --> 00:34:22,133 But it's not because of her. 472 00:34:23,133 --> 00:34:24,433 It's because of you. 473 00:34:25,672 --> 00:34:28,303 Pardon? It's because of me? 474 00:34:28,973 --> 00:34:30,672 You said you have a boyfriend now. 475 00:34:31,243 --> 00:34:33,982 What good will come of him knowing about us? 476 00:34:34,743 --> 00:34:36,953 If you end up marrying him, 477 00:34:36,953 --> 00:34:39,022 you'll have in-laws to worry about. 478 00:34:45,022 --> 00:34:46,593 I want you... 479 00:34:46,593 --> 00:34:50,192 to enjoy his company and be happily in love. 480 00:34:52,363 --> 00:34:53,832 My Jun Gyeom. 481 00:34:56,303 --> 00:34:58,002 Thank you so much for... 482 00:34:59,542 --> 00:35:01,002 not forgetting about him. 483 00:35:02,913 --> 00:35:04,312 That's enough for me. 484 00:35:12,453 --> 00:35:13,783 It's Jun Gyeom's watch... 485 00:35:15,323 --> 00:35:16,852 I mentioned before. 486 00:35:19,962 --> 00:35:23,093 I brought it because you said you wanted it, 487 00:35:24,732 --> 00:35:26,133 but now I think... 488 00:35:27,533 --> 00:35:31,303 it's best if I take it with me. 489 00:35:36,113 --> 00:35:38,312 I'll keep it. 490 00:35:40,312 --> 00:35:41,383 And... 491 00:35:43,553 --> 00:35:47,082 I'll live happily for Jun Gyeom's sake too. 492 00:35:50,723 --> 00:35:51,792 Please do. 493 00:35:57,062 --> 00:36:00,962 Call me whenever you miss him. 494 00:36:03,133 --> 00:36:04,203 No. 495 00:36:05,133 --> 00:36:06,243 I won't. 496 00:36:07,073 --> 00:36:10,243 Then meet with me just once more. 497 00:36:11,542 --> 00:36:14,812 It bothers me that I was always on the receiving end. 498 00:36:16,312 --> 00:36:20,153 For once, I'd like to treat you to a nice meal. 499 00:36:41,609 --> 00:36:42,909 (December 25) 500 00:36:44,349 --> 00:36:47,378 (Birthday) 501 00:36:47,578 --> 00:36:48,878 (December 25) 502 00:36:51,218 --> 00:36:52,519 (Episode 48) 503 00:36:52,549 --> 00:36:53,819 The 25th... 504 00:36:55,258 --> 00:36:56,788 Wait, it's right around the corner. 505 00:36:59,029 --> 00:37:01,799 What are you thinking? What if your mom finds out? 506 00:37:05,328 --> 00:37:06,798 I'll end it before she does. 507 00:37:07,099 --> 00:37:08,938 Do you think that's possible? 508 00:37:14,578 --> 00:37:16,879 Mr. Na. 509 00:37:18,879 --> 00:37:20,209 Why should I? 510 00:37:22,249 --> 00:37:25,048 Hey, tell him. 511 00:37:25,518 --> 00:37:26,819 No, I don't want to. 512 00:37:31,658 --> 00:37:34,129 - This is what you asked for. - Hey, Rim! 513 00:37:35,458 --> 00:37:37,828 - What time is it? - What time is it now? 514 00:37:37,828 --> 00:37:39,699 It's 6:03pm. 515 00:37:40,268 --> 00:37:42,839 It's time to go home already. 516 00:37:43,999 --> 00:37:46,309 Goodness, the time just flies. 517 00:37:46,609 --> 00:37:48,438 I don't want to go home. 518 00:37:49,178 --> 00:37:50,738 Can I stay longer? 519 00:37:51,178 --> 00:37:52,249 What? 520 00:37:53,208 --> 00:37:55,949 Did I say something wrong? 521 00:38:02,419 --> 00:38:03,859 You should all go home. 522 00:38:04,658 --> 00:38:05,928 - All right. - Okay. 523 00:38:08,298 --> 00:38:11,399 Aren't we having a get-together? 524 00:38:12,699 --> 00:38:15,369 You are promoted. We should celebrate. 525 00:38:15,639 --> 00:38:17,839 We have a new member too. 526 00:38:18,369 --> 00:38:20,639 We all have appointments at the year-end. 527 00:38:21,039 --> 00:38:23,438 The weather is also very gloomy. 528 00:38:24,139 --> 00:38:26,878 We should have a get-together on a chilly day. 529 00:38:29,619 --> 00:38:31,149 Are we going to have a get-together? 530 00:38:31,318 --> 00:38:32,919 With this company ID card on my neck? 531 00:38:33,548 --> 00:38:35,688 My goodness. What a great way to start my career. 532 00:38:36,389 --> 00:38:38,229 No, we won't have a get-together. 533 00:38:38,328 --> 00:38:41,759 He never joined our get-togethers before he got promoted. 534 00:38:43,058 --> 00:38:44,099 What? 535 00:38:46,998 --> 00:38:50,069 Please throw us a get-together party. 536 00:38:50,298 --> 00:38:52,139 So I can get close to everyone. 537 00:38:52,139 --> 00:38:54,509 We can have better teamwork then. 538 00:38:59,009 --> 00:39:01,678 All right. Let's have a get-together. 539 00:39:06,849 --> 00:39:08,219 Yes, sir. 540 00:39:08,319 --> 00:39:09,919 Let's go, then. 541 00:39:10,018 --> 00:39:12,159 I know a famous Chinese restaurant. 542 00:39:15,199 --> 00:39:17,159 Goodness, thank you. 543 00:39:17,298 --> 00:39:18,569 You should go have fun without me. 544 00:39:19,368 --> 00:39:20,398 What? 545 00:39:21,028 --> 00:39:23,699 My goodness. It's for me. 546 00:39:23,699 --> 00:39:26,208 But we want to celebrate your promotion as well. 547 00:39:26,208 --> 00:39:28,238 You have to be there. 548 00:39:28,539 --> 00:39:30,338 You could miss it when you were a junior staff. 549 00:39:30,338 --> 00:39:32,808 But you are the senior manager. You have to go with us. 550 00:39:32,909 --> 00:39:35,819 No, I don't have much time. 551 00:39:36,379 --> 00:39:37,518 I'll get going first. 552 00:39:40,148 --> 00:39:41,189 Bye. 553 00:39:44,729 --> 00:39:47,189 What? He doesn't have much time? 554 00:40:35,078 --> 00:40:37,238 I heard that London is close to Paris. 555 00:40:38,808 --> 00:40:40,379 Have you ever been to the Eiffel Tower? 556 00:40:41,009 --> 00:40:43,719 Yes, I've been there so many times. 557 00:40:44,789 --> 00:40:46,118 So many times? 558 00:40:47,318 --> 00:40:50,159 I've never been outside the country. 559 00:40:51,928 --> 00:40:53,729 It looks pretty to me. 560 00:40:55,928 --> 00:40:57,829 I'll go and see it in person. 561 00:40:57,899 --> 00:40:59,368 I'll get on the cruise ship too. 562 00:41:03,039 --> 00:41:05,068 I think I can do that now. 563 00:41:06,438 --> 00:41:07,738 Thanks to someone. 564 00:41:36,669 --> 00:41:37,868 Come here. 565 00:41:42,808 --> 00:41:44,238 Don't you think... 566 00:41:45,748 --> 00:41:47,709 this photo is very romantic? 567 00:41:50,079 --> 00:41:51,948 I can feel the rain too. 568 00:41:53,589 --> 00:41:55,758 I can feel that the couple is so in love. 569 00:41:59,829 --> 00:42:01,829 How did anyone take this kind of photo? 570 00:42:02,758 --> 00:42:04,529 This is a photo, right? 571 00:42:05,568 --> 00:42:09,138 It's like a scene from some movie. 572 00:42:18,649 --> 00:42:20,808 Why don't you look at the photos? 573 00:42:20,878 --> 00:42:22,279 You haven't been looking at any of these photos. 574 00:42:23,719 --> 00:42:25,488 You brought me here because you wanted to look at these. 575 00:42:29,058 --> 00:42:30,219 Have you... 576 00:42:31,359 --> 00:42:32,488 come here before? 577 00:42:32,488 --> 00:42:33,628 And now you're here again to see these photos? 578 00:42:36,998 --> 00:42:38,128 Why? 579 00:42:39,368 --> 00:42:41,638 Why would you come and see the same photos? 580 00:42:46,068 --> 00:42:47,539 I wanted you to see these. 581 00:42:48,579 --> 00:42:49,878 I thought you'd like them. 582 00:42:54,248 --> 00:42:55,248 Yes. 583 00:42:56,279 --> 00:42:57,988 I love them very much. 584 00:43:00,888 --> 00:43:02,089 In fact, 585 00:43:03,118 --> 00:43:05,729 it's my first time to be in an exhibition. 586 00:43:06,659 --> 00:43:09,829 I am getting happy because of you. 587 00:43:11,599 --> 00:43:14,298 Thank you for coming here again. 588 00:43:19,438 --> 00:43:22,008 You said you would make my wishes come true. 589 00:43:23,109 --> 00:43:25,649 I have a wish. 590 00:43:35,058 --> 00:43:37,719 We should go... 591 00:43:39,659 --> 00:43:41,089 to Paris some time. 592 00:43:42,998 --> 00:43:44,298 Let's have... 593 00:43:45,568 --> 00:43:47,099 a baguette... 594 00:43:49,198 --> 00:43:50,238 like this couple... 595 00:43:53,469 --> 00:43:54,938 on a rainy day. 596 00:43:59,279 --> 00:44:00,349 All right. 597 00:44:01,178 --> 00:44:02,649 Promise me. 598 00:44:20,099 --> 00:44:22,798 My goodness. Don't skip your breakfast. 599 00:44:22,798 --> 00:44:23,899 I don't want to have it. 600 00:44:23,899 --> 00:44:25,909 Take the herbal tonic then. 601 00:44:27,238 --> 00:44:28,678 What herbal tonic? 602 00:44:29,238 --> 00:44:31,109 - I'm sick of it. - What? 603 00:44:31,209 --> 00:44:33,878 I'm so sick of those tonics. 604 00:44:34,079 --> 00:44:36,719 You know Seol Ah is now a host for a morning program, right? 605 00:44:37,849 --> 00:44:40,219 People keep gossiping about her. 606 00:44:40,618 --> 00:44:41,959 Are you going to... 607 00:44:42,618 --> 00:44:44,789 let people gossip about your ex-wife? 608 00:44:45,329 --> 00:44:47,289 People will reproduce cheap rumors. 609 00:44:48,399 --> 00:44:50,159 This is so embarrassing. 610 00:44:50,258 --> 00:44:53,128 I wouldn't mind if she was hosting a decent show. 611 00:44:53,198 --> 00:44:56,169 She seems to talk a lot when she is a host for a mere radio show. 612 00:44:56,738 --> 00:45:00,438 Why do I have to listen to her pickle-making story... 613 00:45:00,508 --> 00:45:02,008 in the meeting of women business leaders? 614 00:45:02,339 --> 00:45:05,179 It's so humiliating! 615 00:45:07,079 --> 00:45:09,679 How can she still be so selfish? 616 00:45:09,778 --> 00:45:11,849 Then you should have let her get another job. 617 00:45:12,248 --> 00:45:14,388 You should give her another job now. 618 00:45:14,388 --> 00:45:15,518 How can you leave her like that? 619 00:45:15,518 --> 00:45:17,158 Isn't it humiliating just like you said? 620 00:45:17,689 --> 00:45:20,528 Don't meddle in between us without my permission. 621 00:45:20,658 --> 00:45:21,859 I'm not going to let you do that. 622 00:45:21,859 --> 00:45:23,998 What? You won't let me do that? 623 00:45:24,329 --> 00:45:26,768 Then what are you going to do? 624 00:45:27,398 --> 00:45:30,839 Do you know how patient I am with you now? 625 00:45:31,168 --> 00:45:33,508 When will you come to your senses? 626 00:45:33,768 --> 00:45:35,809 I will from this moment. 627 00:45:45,049 --> 00:45:51,158 (Stir-fried webfoot octopus) 628 00:45:54,288 --> 00:45:56,229 What do I do now? 629 00:46:02,799 --> 00:46:04,398 (Mun Tae Rang) 630 00:46:09,979 --> 00:46:11,408 You drank so much. 631 00:46:11,408 --> 00:46:13,748 It was all because of you. 632 00:46:17,819 --> 00:46:19,988 (Kim Seol Ah) 633 00:46:24,859 --> 00:46:26,429 Somebody is calling you. 634 00:46:26,959 --> 00:46:28,258 I'll pick it up later. 635 00:46:30,599 --> 00:46:32,498 I'm hungry. Why don't we have lunch? 636 00:46:32,668 --> 00:46:33,998 What do you want to have? 637 00:46:34,469 --> 00:46:37,969 Let me see. What should we have? 638 00:46:39,868 --> 00:46:42,378 Why aren't you at your restaurant today? 639 00:46:44,109 --> 00:46:46,809 I had too many group customers last night. 640 00:46:46,809 --> 00:46:48,349 I'm out of all the ingredients. 641 00:46:49,579 --> 00:46:52,819 Plus, I couldn't go grocery shopping because I was drinking with you. 642 00:46:54,189 --> 00:46:57,189 Hey! Your group customers couldn't have been so big. 643 00:46:57,189 --> 00:46:58,788 They couldn't have made you go out of the ingredients. 644 00:47:02,158 --> 00:47:03,699 Hey, how about webfoot octopus? 645 00:47:04,329 --> 00:47:05,498 Good. 646 00:47:05,498 --> 00:47:06,569 Let's go. 647 00:47:17,038 --> 00:47:18,508 Welcome. 648 00:47:19,609 --> 00:47:21,748 Where do we sit? Do you want to sit there? 649 00:47:40,028 --> 00:47:41,199 What shall we eat? 650 00:47:41,638 --> 00:47:44,168 Bossam or braised pollack? 651 00:47:51,408 --> 00:47:53,849 What are you staring at? 652 00:47:54,008 --> 00:47:56,219 Dad, let's eat bossam. 653 00:47:56,219 --> 00:47:57,979 - Bossam? Good. - Yes. 654 00:47:59,018 --> 00:48:00,719 We will have bossam for two. 655 00:48:00,719 --> 00:48:02,418 - Okay. - Thank you. 656 00:48:13,229 --> 00:48:14,898 It tastes so good. 657 00:48:15,768 --> 00:48:18,939 It's so firm and chewy. 658 00:48:20,709 --> 00:48:22,038 It's mouth-watering, isn't it? 659 00:48:25,949 --> 00:48:28,549 It's like the ocean is spreading in my mouth. 660 00:48:28,549 --> 00:48:29,748 Do you know what I mean? 661 00:48:31,719 --> 00:48:32,918 It has the smoky flavor. 662 00:48:33,888 --> 00:48:36,589 It's a little spicy, but it has a pleasant aftertaste. 663 00:48:37,459 --> 00:48:40,888 It relieves my stress immediately. 664 00:49:30,278 --> 00:49:31,309 Excuse me. 665 00:49:46,059 --> 00:49:47,158 - Hey. - Yes? 666 00:49:47,829 --> 00:49:49,059 It's burning. 667 00:49:49,059 --> 00:49:50,699 - Oh, okay. - Are you sure you're a chef? 668 00:49:51,299 --> 00:49:53,929 Let's not fight at least when we eat. 669 00:49:53,929 --> 00:49:54,969 Okay. 670 00:50:32,469 --> 00:50:33,469 (Kim Seol Ah) 671 00:50:34,238 --> 00:50:36,579 I just can't say hello to him. 672 00:50:37,038 --> 00:50:38,179 You know how I feel, right? 673 00:50:39,148 --> 00:50:40,349 Let me go first. 674 00:50:50,518 --> 00:50:52,429 Whether it's love, friendship or something else, 675 00:50:52,429 --> 00:50:53,929 you're just... 676 00:50:55,398 --> 00:50:57,398 a shameless jerk who stole my wife... 677 00:50:57,398 --> 00:50:58,998 while I was unconscious. 678 00:51:06,168 --> 00:51:09,079 I guess he had no guts to fire you. 679 00:51:09,408 --> 00:51:11,079 I thought he was out of his mind. 680 00:51:12,309 --> 00:51:13,309 That's good. 681 00:51:13,748 --> 00:51:16,449 You should work as my secretary from tomorrow. 682 00:51:17,018 --> 00:51:18,918 Let's see who wins. 683 00:51:21,219 --> 00:51:23,118 I think it's a race against time. 684 00:51:24,658 --> 00:51:25,929 Are you sure you can hold out? 685 00:51:26,628 --> 00:51:27,829 At least he's alive. 686 00:51:29,258 --> 00:51:31,658 It was not a year for Mr. Do. 687 00:51:31,658 --> 00:51:33,829 It was probably a day for him. 688 00:51:34,569 --> 00:51:38,538 So I think you and I should understand and wait for him. 689 00:51:39,738 --> 00:51:42,809 I wish he could see only half of your heart for him. 690 00:51:43,439 --> 00:51:45,148 He just doesn't recognize such a good woman like you. 691 00:51:45,648 --> 00:51:48,408 I can't believe he's into a wench like her. 692 00:51:49,679 --> 00:51:51,888 This is just like when he got married. 693 00:51:52,349 --> 00:51:54,819 He just fell for her and ran wild. 694 00:51:57,018 --> 00:51:59,229 Things won't go the way they did back then. 695 00:51:59,988 --> 00:52:01,998 Mr. Do has me, 696 00:52:02,729 --> 00:52:03,959 and Kim Seol Ah... 697 00:52:04,758 --> 00:52:06,329 has my brother. 698 00:52:07,729 --> 00:52:10,199 So? Have you made up your mind? 699 00:52:10,738 --> 00:52:12,109 To use your brother. 700 00:52:12,809 --> 00:52:16,378 No. I don't want to use my brother. 701 00:52:17,179 --> 00:52:18,908 I will let him choose. 702 00:52:19,449 --> 00:52:22,679 I trust my brother more than anyone in the world. 703 00:52:23,479 --> 00:52:24,849 You're so different. 704 00:52:26,018 --> 00:52:27,549 She abandoned her own family... 705 00:52:27,549 --> 00:52:29,319 to live a better life. 706 00:52:29,788 --> 00:52:31,929 But you're being like this when he's not even your real brother. 707 00:52:32,758 --> 00:52:35,158 I believe you now. 708 00:52:36,128 --> 00:52:39,099 You and I should work together to protect Jin U. 709 00:52:39,898 --> 00:52:42,538 We should count on each other like we did for the past year. 710 00:52:44,038 --> 00:52:45,168 Yes, ma'am. 711 00:52:46,508 --> 00:52:47,839 I should get ready to go to work. 712 00:52:49,609 --> 00:52:51,008 There's something you should know. 713 00:52:51,809 --> 00:52:52,849 What is it? 714 00:52:52,979 --> 00:52:56,079 It is widely rumored that Mr. Do is getting reunited with his wife. 715 00:52:56,378 --> 00:52:58,418 All the employees saw him... 716 00:52:58,418 --> 00:53:02,089 treating Seol Ah's father very nicely at the company. 717 00:53:03,219 --> 00:53:05,118 What? What did he do? 718 00:53:05,929 --> 00:53:07,158 Who came to the company? 719 00:53:17,168 --> 00:53:19,638 Look. It's mouth-watering, isn't it? 720 00:53:23,408 --> 00:53:25,179 It feels like the ocean is spreading... 721 00:53:25,179 --> 00:53:28,109 This is crazy. Why am I so bad at this? 722 00:53:29,219 --> 00:53:31,278 Pull yourself together and do things right. 723 00:53:31,278 --> 00:53:33,748 It's a little spicy, but it has a pleasant aftertaste. 724 00:53:34,719 --> 00:53:37,888 It relieves my stress immediately. 725 00:53:38,989 --> 00:53:41,658 By the way, why isn't he still calling me back? 726 00:53:42,859 --> 00:53:44,259 I feel really shy to eat alone. 727 00:53:44,259 --> 00:53:46,099 I want him to come and help me. 728 00:53:54,039 --> 00:53:56,678 I took care of the down payment for Yeon Ah as you said. 729 00:53:56,678 --> 00:53:59,749 I'm sorry. I didn't really think that through. 730 00:54:00,878 --> 00:54:02,418 Can you meet me some time? 731 00:54:03,918 --> 00:54:06,589 You know what? I don't have much free time like you do. 732 00:54:09,319 --> 00:54:10,319 (Message) 733 00:54:36,079 --> 00:54:37,118 You should go. 734 00:54:38,249 --> 00:54:39,718 - What? - The text message is... 735 00:54:39,718 --> 00:54:41,648 from the woman you like, isn't it? 736 00:54:42,359 --> 00:54:45,789 Stop acting like a dog that's caught short around me, 737 00:54:46,289 --> 00:54:47,289 just go to her. 738 00:54:47,589 --> 00:54:49,559 No, it's okay. 739 00:54:51,099 --> 00:54:53,829 Dad, do you want to play Ping-Pong with me? 740 00:54:53,829 --> 00:54:55,168 Or we can go to a movie. 741 00:54:57,239 --> 00:55:00,468 You're here in body, but not in mind. 742 00:55:04,138 --> 00:55:05,378 (Sundae soup) 743 00:55:13,188 --> 00:55:15,888 Dad, let's have a date some other time. 744 00:55:16,319 --> 00:55:17,359 Okay. 745 00:55:18,388 --> 00:55:20,759 I'll get going then. Bye. 746 00:55:46,388 --> 00:55:48,489 Why? Do you have indigestion? 747 00:55:49,388 --> 00:55:50,559 You have an upset stomach, don't you? 748 00:55:51,158 --> 00:55:53,289 What? What took you so long? 749 00:55:54,128 --> 00:55:56,829 Did you break your finger or what? Couldn't you even text me? 750 00:55:58,458 --> 00:55:59,529 Let's go. 751 00:56:10,938 --> 00:56:12,908 Do you know you haven't called me since yesterday? 752 00:56:13,678 --> 00:56:14,809 You're being strange. 753 00:56:15,618 --> 00:56:16,678 No, I'm not. 754 00:56:17,349 --> 00:56:18,849 You're the one who's being strange. 755 00:56:19,448 --> 00:56:22,418 You ate webfoot octopus, sundae soup, and digestive medicine. 756 00:56:23,089 --> 00:56:26,158 Why do you make a video of you eating food? 757 00:56:27,958 --> 00:56:29,398 I have an audition. 758 00:56:29,398 --> 00:56:31,198 To be a reporter of "Taste down the Road". 759 00:56:31,599 --> 00:56:34,468 A reporter? You? 760 00:56:34,898 --> 00:56:36,938 Yes. I need your help. 761 00:56:36,938 --> 00:56:40,069 I just don't appreciate tastes, and don't know how to describe them. 762 00:56:40,809 --> 00:56:43,279 I'm standing in front of the camera for the first time in 10 years. 763 00:56:43,478 --> 00:56:44,678 I really want to pass the audition. 764 00:56:46,448 --> 00:56:47,448 Well... 765 00:57:00,089 --> 00:57:01,789 This is all I have today. 766 00:57:02,529 --> 00:57:04,599 I'll cook with what I have now, 767 00:57:04,599 --> 00:57:06,368 then cook more tomorrow after shopping. 768 00:57:09,269 --> 00:57:10,438 Listen to that. 769 00:57:10,769 --> 00:57:13,668 I can't help but concentrate on the sizzle. 770 00:57:16,809 --> 00:57:18,539 It's not a sizzle. 771 00:57:20,648 --> 00:57:21,678 Hey. 772 00:57:22,279 --> 00:57:23,648 It sounds like rain. 773 00:57:23,849 --> 00:57:25,688 A falling shower. 774 00:57:26,388 --> 00:57:29,658 It's like a shower has just begun. 775 00:57:30,819 --> 00:57:33,559 Seol Ah, that's what you should do. 776 00:57:33,989 --> 00:57:35,898 I fry things every day and never noticed, 777 00:57:35,898 --> 00:57:37,529 but what you said is right. 778 00:57:38,228 --> 00:57:40,898 You're really good at this. 779 00:57:41,329 --> 00:57:43,368 Am I? Is this what I should do? 780 00:57:43,468 --> 00:57:44,898 Yes. I like it. 781 00:57:44,968 --> 00:57:47,168 It's not boring and it's very you. 782 00:57:52,948 --> 00:57:54,249 Now you can eat. 783 00:58:07,188 --> 00:58:09,458 Crispy on the outside, fleshy on the inside. 784 00:58:10,158 --> 00:58:11,499 It's so fat. 785 00:58:13,529 --> 00:58:16,668 I could forget about the audition, this is so good. 786 00:58:16,898 --> 00:58:18,398 Watch when you eat. 787 00:58:18,398 --> 00:58:19,609 Shrimp faces are rough. 788 00:58:20,368 --> 00:58:22,039 It's not rough at all. 789 00:58:22,069 --> 00:58:24,039 I could eat a hundred of these. 790 00:58:24,809 --> 00:58:27,978 And they're called shrimp heads, not faces. 791 00:58:28,408 --> 00:58:30,579 Okay. Watch out for the heads. 792 00:58:30,579 --> 00:58:32,019 I'll fry a hundred of them for you. 793 00:58:34,319 --> 00:58:35,448 Isn't it strange? 794 00:58:35,658 --> 00:58:38,019 I don't feel anxious anymore. 795 00:58:38,259 --> 00:58:40,428 I have a feeling I'll pass. 796 00:59:13,059 --> 00:59:14,428 Earlier on. 797 00:59:15,388 --> 00:59:18,099 Earlier on? When do you mean? 798 00:59:19,769 --> 00:59:21,428 At the restaurant at lunchtime. 799 00:59:23,668 --> 00:59:26,509 Why wasn't I able to say hello... 800 00:59:26,509 --> 00:59:27,908 to your father? 801 00:59:31,739 --> 00:59:34,109 Why were you unable to greet me? 802 00:59:35,378 --> 00:59:36,448 I'm sorry. 803 00:59:37,218 --> 00:59:39,618 I should've introduced you to my dad. 804 00:59:40,888 --> 00:59:42,589 I guess I got flustered. 805 00:59:42,819 --> 00:59:44,158 In case he got a shock. 806 00:59:44,958 --> 00:59:46,458 Of course you would. 807 00:59:46,458 --> 00:59:48,289 What would you introduce me as? 808 00:59:48,888 --> 00:59:51,059 Every aspect of us is shocking. 809 00:59:53,299 --> 00:59:54,329 Did... 810 00:59:55,228 --> 00:59:56,638 something happen? 811 01:00:00,569 --> 01:00:01,839 He was confident... 812 01:00:02,069 --> 01:00:04,908 that I'd live with the tag as his ex forever. 813 01:00:05,779 --> 01:00:07,878 I felt annoyed and thought it was unfair. 814 01:00:11,148 --> 01:00:12,448 We fought again. 815 01:00:13,249 --> 01:00:16,289 We can't have a conversation unless it's a fight. 816 01:00:16,589 --> 01:00:18,188 We fight whenever we meet. 817 01:00:18,859 --> 01:00:21,728 And things keep happening to make us fight. 818 01:00:23,658 --> 01:00:25,559 Aren't you finally talking? 819 01:00:27,099 --> 01:00:28,168 At last. 820 01:00:30,968 --> 01:00:32,269 Keep fighting. 821 01:00:32,968 --> 01:00:35,069 I think that's the beginning. 822 01:00:36,079 --> 01:00:37,539 Not for just you two, 823 01:00:38,339 --> 01:00:39,549 but for me too. 824 01:00:43,448 --> 01:00:44,579 Thank you... 825 01:00:44,948 --> 01:00:46,989 for always thinking of me first. 826 01:00:47,289 --> 01:00:48,489 Constantly. 827 01:00:54,958 --> 01:00:56,128 Seol Ah. 828 01:00:57,759 --> 01:00:58,759 What? 829 01:00:59,928 --> 01:01:01,069 Kim Seol Ah. 830 01:01:05,198 --> 01:01:07,408 My first priority is always... 831 01:01:12,339 --> 01:01:13,849 It's my father. 832 01:01:14,648 --> 01:01:16,019 Don't get the wrong idea. 833 01:01:17,378 --> 01:01:20,289 You're not even on my list of priorities. 834 01:01:20,289 --> 01:01:22,289 You're the one with the wrong idea. 835 01:01:28,289 --> 01:01:31,559 Sorry for making you feel guilty. 836 01:01:44,908 --> 01:01:45,978 I waited. 837 01:01:46,749 --> 01:01:48,809 For 1 year, 2 years, and 3 years. 838 01:01:49,718 --> 01:01:51,678 I waited for you to say that... 839 01:01:52,319 --> 01:01:53,849 every day. 840 01:01:56,458 --> 01:01:58,559 You might have been lonely because of me, 841 01:02:00,458 --> 01:02:02,658 but I was lonely because of you too. 842 01:02:04,599 --> 01:02:05,829 So I... 843 01:02:06,928 --> 01:02:08,928 wasn't able to love you. 844 01:02:30,019 --> 01:02:31,759 Let's shop after my radio show. 845 01:02:31,859 --> 01:02:35,059 Let me tag along and learn about the ingredients. 846 01:02:35,388 --> 01:02:36,999 Do you want the job that much? 847 01:02:37,698 --> 01:02:39,128 It was what I did. 848 01:02:39,398 --> 01:02:41,368 I need to show my face... 849 01:02:41,368 --> 01:02:43,239 to get cast again. 850 01:02:43,668 --> 01:02:45,468 I'll do what I can. 851 01:02:45,668 --> 01:02:47,569 I can't afford to be picky. 852 01:02:51,478 --> 01:02:53,009 How dare they... 853 01:02:53,948 --> 01:02:55,749 Your employees are watching. 854 01:02:58,849 --> 01:03:01,589 You should talk to them in private. 855 01:03:41,928 --> 01:03:43,198 What do you want? 856 01:03:43,299 --> 01:03:45,628 You've forgotten who you are, 857 01:03:45,928 --> 01:03:48,168 but you remember my voice, do you? 858 01:03:48,928 --> 01:03:50,599 Just tell me why you called. 859 01:03:51,539 --> 01:03:52,908 Come over this instant. 860 01:03:53,309 --> 01:03:56,009 Or I'll come to yours. 861 01:04:19,628 --> 01:04:21,269 Before my son wakes up, 862 01:04:21,428 --> 01:04:24,769 take your darn family and move abroad. 863 01:04:25,138 --> 01:04:27,708 Then I'll give you 10 million dollars as alimony. 864 01:04:42,049 --> 01:04:43,259 It's been a while. 865 01:04:43,559 --> 01:04:44,688 It has. 866 01:04:46,789 --> 01:04:48,989 I just saw you outside my company. 867 01:04:50,999 --> 01:04:52,059 Sit. 868 01:04:56,138 --> 01:04:58,138 Go straight to your message. 869 01:04:58,138 --> 01:04:59,968 I don't want to stay for long. 870 01:05:00,839 --> 01:05:03,279 What? My message? 871 01:05:04,378 --> 01:05:07,609 I wouldn't have a message for the likes of you. 872 01:05:07,609 --> 01:05:09,079 I have a warning. 873 01:05:10,019 --> 01:05:11,478 Get away from my son. 874 01:05:12,519 --> 01:05:16,019 And don't ever come by the company again. 875 01:05:17,259 --> 01:05:18,388 Why? 876 01:05:18,718 --> 01:05:20,728 Do you want to use your useless dad... 877 01:05:20,728 --> 01:05:22,228 and young sister... 878 01:05:22,698 --> 01:05:24,829 to get back into this house? 879 01:05:24,999 --> 01:05:29,029 You keep coming by so Jin U will notice you. 880 01:05:29,269 --> 01:05:31,299 And you're even using Ms. Mun's brother as an excuse. 881 01:05:33,208 --> 01:05:35,839 Do you think I don't know your scheme? 882 01:05:36,208 --> 01:05:37,978 Isn't that why you want to be on TV? 883 01:05:38,609 --> 01:05:40,978 You want to remind the world... 884 01:05:41,109 --> 01:05:43,279 whom you were married to. 885 01:05:45,579 --> 01:05:47,589 Your sister's a police officer now. 886 01:05:48,448 --> 01:05:50,218 Getting an officer fired... 887 01:05:50,359 --> 01:05:51,989 is nothing to me. 888 01:05:52,618 --> 01:05:54,458 Your youngest sister... 889 01:05:54,958 --> 01:05:56,698 signed with our company. 890 01:05:57,928 --> 01:05:59,468 Remember that... 891 01:06:00,099 --> 01:06:02,739 your sisters' futures are in your hands... 892 01:06:02,938 --> 01:06:04,468 and watch how you act. 893 01:06:04,938 --> 01:06:07,408 I divorced your son under the condition... 894 01:06:07,569 --> 01:06:09,239 that you wouldn't touch my family. 895 01:06:09,239 --> 01:06:10,378 No. 896 01:06:10,408 --> 01:06:13,178 You cunningly divorced him out of fear that... 897 01:06:13,178 --> 01:06:15,349 he'd be in a coma forever. 898 01:06:15,609 --> 01:06:19,079 And now you regret not accepting any alimony? 899 01:06:19,388 --> 01:06:20,989 Do you want to use Jin U... 900 01:06:21,349 --> 01:06:23,759 to get back at his assets? 901 01:06:24,319 --> 01:06:28,228 Why didn't you just take it when I offered in the first place? 902 01:06:29,188 --> 01:06:31,599 I don't know what you think, 903 01:06:32,059 --> 01:06:35,228 but Jin U was my husband for nine years. 904 01:06:35,968 --> 01:06:38,239 How could I take his money when he was comatose? 905 01:06:40,638 --> 01:06:42,009 Don't worry. 906 01:06:42,609 --> 01:06:46,178 I won't ever come back here because of you. 907 01:06:47,279 --> 01:06:50,849 I've been insulted more than enough for the past year. 908 01:06:53,289 --> 01:06:54,688 Goodbye then. 909 01:06:57,958 --> 01:06:59,259 Jin U. 910 01:07:20,049 --> 01:07:21,079 Honey, 911 01:07:24,618 --> 01:07:26,688 I'm sorry. 912 01:07:29,718 --> 01:07:30,918 I didn't know. 913 01:07:34,388 --> 01:07:37,799 I was completely oblivious. 914 01:07:41,628 --> 01:07:42,668 I thought... 915 01:07:44,398 --> 01:07:46,539 I knew everything about you. 916 01:07:48,809 --> 01:07:50,239 But I only loved you... 917 01:07:51,779 --> 01:07:53,178 in my own selfish way. 918 01:08:03,019 --> 01:08:04,388 I'm sorry, 919 01:08:05,859 --> 01:08:07,029 Seol Ah. 63717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.