All language subtitles for Bait. Haas

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,753 --> 00:01:23,065 May I have your autograph please? - Me too! 2 00:01:24,326 --> 00:01:25,587 Me too, please. 3 00:01:26,396 --> 00:01:27,812 Will you sign it for me please? 4 00:01:28,590 --> 00:01:30,565 My wife adores you. It's for her. 5 00:01:32,142 --> 00:01:33,565 You are my favorite. 6 00:01:34,268 --> 00:01:35,908 Please, your autograph. 7 00:01:36,254 --> 00:01:37,032 Me too. 8 00:01:37,894 --> 00:01:39,332 I'm a great admirer of yours. 9 00:01:40,342 --> 00:01:41,204 Thank you. 10 00:01:43,382 --> 00:01:44,853 Will you sign it for me, please? 11 00:01:47,995 --> 00:01:49,984 I had a dream about you. 12 00:01:54,082 --> 00:01:55,936 I'm very popular, as you can see. 13 00:01:57,019 --> 00:01:58,722 Allow me to introduce myself. 14 00:01:59,362 --> 00:02:00,350 I am. 15 00:02:01,169 --> 00:02:01,955 The Devil. 16 00:02:03,733 --> 00:02:04,595 Surprised? 17 00:02:05,267 --> 00:02:06,318 Disappointed? 18 00:02:07,327 --> 00:02:10,431 I suppose you imagine me with two little horns on my forehead. 19 00:02:11,072 --> 00:02:14,083 A pale face. Eyebrows raised at both ends. 20 00:02:14,829 --> 00:02:17,624 Perhaps a charming little mustache, or even a funny little tail. 21 00:02:19,105 --> 00:02:22,096 No .. that's an old-fashioned theory. 22 00:02:22,857 --> 00:02:24,791 Time progresses. 23 00:02:25,337 --> 00:02:26,597 I never show my face. 24 00:02:27,066 --> 00:02:28,863 Oh, you mean that you are looking at me now? 25 00:02:29,672 --> 00:02:33,691 For this occasion, I borrowed an actor's face. Rather a good one in my opinion. 26 00:02:34,043 --> 00:02:36,686 But I .. I mean I personally. 27 00:02:38,409 --> 00:02:39,960 Appear only in your thoughts. 28 00:02:41,021 --> 00:02:43,595 As a little germ inside your brain. 29 00:02:44,636 --> 00:02:46,529 Infiltrating your ideas. 30 00:02:47,170 --> 00:02:48,810 Whispering into your ears. 31 00:02:49,682 --> 00:02:51,071 Getting into your blood. 32 00:02:51,628 --> 00:02:52,753 Penetrating. 33 00:02:54,602 --> 00:02:56,257 Would you like to see how I operate? 34 00:02:57,140 --> 00:02:59,651 Well, this is just an ordinary, simple little story. 35 00:03:01,196 --> 00:03:02,299 I'll show you. 36 00:03:10,462 --> 00:03:13,038 May I invite you into my private projection room. 37 00:03:20,035 --> 00:03:21,286 Are you ready, Lucifer? 38 00:03:22,368 --> 00:03:23,587 Alright .. let's go. 39 00:04:31,953 --> 00:04:33,430 Uhuh .. you stay here and watch. 40 00:04:39,835 --> 00:04:41,779 And no fraternizing. Understand? 41 00:04:45,513 --> 00:04:47,437 Well, look who's here, Ray Brighton. 42 00:04:47,537 --> 00:04:49,798 This is a surprise. - Hi Jackie. How are things? 43 00:04:50,005 --> 00:04:52,143 Fine, just fine. How's your brother? 44 00:04:52,595 --> 00:04:55,145 Well, he had an accident. Fell off the hay-wagon and broke two ribs. 45 00:04:55,628 --> 00:04:57,975 But he's alright now. - Oh, I'm sorry to hear that. 46 00:04:58,767 --> 00:05:02,061 Can you fix me something for breakfast? I got up early and had no time. 47 00:05:02,361 --> 00:05:03,490 Sure, what will it be? 48 00:05:04,521 --> 00:05:06,649 Oh anything .. usual thing will do. 49 00:05:07,494 --> 00:05:08,320 Oh Annie. 50 00:05:09,682 --> 00:05:10,808 Now what do you want? 51 00:05:11,869 --> 00:05:13,311 Oh .. hi. 52 00:05:15,020 --> 00:05:17,423 Morning Annie .. say, you look nice. 53 00:05:17,761 --> 00:05:19,283 Haven't seen you for quite a while. 54 00:05:19,940 --> 00:05:21,772 She's been asking about you every day. 55 00:05:22,016 --> 00:05:23,912 No, I have not. Want breakfast? 56 00:05:24,457 --> 00:05:27,609 Yeah, a couple of eggs with bacon and .. make it three, scrambled. 57 00:05:27,929 --> 00:05:29,741 Maybe a piece of cheese and a cup of coffee. 58 00:05:30,859 --> 00:05:32,455 Better still, make it buttermilk. 59 00:05:33,816 --> 00:05:35,868 Why don't you sit here Ray, so we can talk a little. 60 00:05:36,183 --> 00:05:37,504 I'm expecting somebody. 61 00:05:37,882 --> 00:05:39,061 On business? - Yeah. 62 00:05:39,737 --> 00:05:41,954 Say, by any chance, do you know a guy by the name of Marko? 63 00:05:42,353 --> 00:05:45,689 That Serbian or gypsy or whatever he is? - Yeah, a heavy fellow with a mustache. 64 00:05:45,978 --> 00:05:47,027 Sure .. I know him. 65 00:05:47,602 --> 00:05:49,242 Don't tell me you do business with him? 66 00:05:49,683 --> 00:05:52,716 What's the matter with him? - He's a lunatic. Crazy. 67 00:05:53,163 --> 00:05:55,116 Don't get mixed up in his gold-mine business. 68 00:05:55,651 --> 00:05:57,892 But he had a mine and he struck it rich, they say. 69 00:05:58,195 --> 00:06:00,014 That was some fifteen years ago. 70 00:06:00,430 --> 00:06:02,064 That city fellow, Waltzer. 71 00:06:03,763 --> 00:06:04,653 Hey Smokey. 72 00:06:04,967 --> 00:06:06,509 Smokey, you remember that Waltzer? 73 00:06:06,895 --> 00:06:09,082 Oh, sure, Waltzer. He was murdered. 74 00:06:10,050 --> 00:06:11,124 Hell, not exactly. 75 00:06:11,406 --> 00:06:13,603 He was found frozen to death near the pass. 76 00:06:14,467 --> 00:06:17,653 Two years later, when Marko returned his gold-mine vanished. 77 00:06:17,842 --> 00:06:20,254 It disappeared. He's been looking for it ever since. 78 00:06:20,791 --> 00:06:23,165 Why should he waste his time looking for a lost gold-mine? 79 00:06:25,446 --> 00:06:27,484 The eggs will be ready in a minute. - Thanks honey. 80 00:06:27,954 --> 00:06:29,284 Did you make a deal with him? 81 00:06:29,524 --> 00:06:32,566 Why not? It's a good deal if it clicks. It costs nothing. 82 00:06:33,083 --> 00:06:36,151 Just a little expenses and some muscle work. If we find the mine. 83 00:06:36,533 --> 00:06:38,050 "If" .. that's the catch. 84 00:06:38,327 --> 00:06:40,153 But how can a mine disappear from the earth? 85 00:06:40,331 --> 00:06:43,420 I'm telling you he's nuts, mixed up. Maybe that dead Waltzer haunts him. 86 00:06:44,848 --> 00:06:46,801 I'm not kidding, Ray. Ask anybody. 87 00:06:47,101 --> 00:06:48,864 He can't seem to find where the mine was. 88 00:06:49,116 --> 00:06:51,484 Searches the mountains every year, from one end to the other. 89 00:06:51,962 --> 00:06:52,996 Goes to church. 90 00:06:53,227 --> 00:06:55,645 Speaks of the curse of Satan, and God's punishment. 91 00:06:56,381 --> 00:06:57,797 You'd better stay away from him. 92 00:07:00,928 --> 00:07:02,069 How are you Mr Marko? 93 00:07:10,788 --> 00:07:11,782 Give me a beer. 94 00:07:13,112 --> 00:07:15,334 I'm sorry I'm late. I had to sign some papers. 95 00:07:16,175 --> 00:07:17,934 That's alright. I was a little late myself. 96 00:07:18,901 --> 00:07:21,344 I bet you they talked about me. I can smell it. 97 00:07:22,125 --> 00:07:22,768 Rats. 98 00:07:23,650 --> 00:07:25,284 What's the difference? I didn't listen. 99 00:07:25,870 --> 00:07:26,914 Maybe with one ear. 100 00:07:27,837 --> 00:07:28,852 What did they say? 101 00:07:29,737 --> 00:07:31,690 Oh, the same old stuff. I've heard it before. 102 00:07:33,725 --> 00:07:35,226 You change your mind? Want to quit? 103 00:07:36,863 --> 00:07:37,885 It's too late now. 104 00:07:38,320 --> 00:07:41,377 I'm all packed, papers are signed. I'm ready to make a fool of myself. 105 00:07:47,353 --> 00:07:49,148 You don't look like a lunatic to me. 106 00:07:50,064 --> 00:07:51,656 So it's that what they said about me. 107 00:07:53,278 --> 00:07:54,150 Take it easy. 108 00:07:54,915 --> 00:07:57,514 You've got to find your lost gold-mine. That will teach them a lesson. 109 00:07:58,596 --> 00:07:59,525 You bet I will. 110 00:07:59,835 --> 00:08:00,856 Buckets of gold. 111 00:08:02,155 --> 00:08:03,019 Morons. 112 00:08:04,438 --> 00:08:06,626 What did they say about my partner? That I killed him, eh? 113 00:08:06,786 --> 00:08:08,280 Oh forget it. Drink your beer. 114 00:08:13,845 --> 00:08:15,612 Hey .. is this the right road? 115 00:08:17,279 --> 00:08:18,420 The only one there is. 116 00:08:19,509 --> 00:08:21,444 Where are we going to get our supplies and gas? 117 00:08:22,280 --> 00:08:25,263 Foley's place. It's the last place before we start climbing. 118 00:08:26,044 --> 00:08:27,411 You can get everything there. 119 00:08:31,624 --> 00:08:32,497 Hi, Foley. 120 00:08:33,120 --> 00:08:33,935 Back again. 121 00:08:35,305 --> 00:08:35,977 Ah no. 122 00:08:36,533 --> 00:08:38,553 I thought April fool's day was two months ago. 123 00:08:38,756 --> 00:08:40,993 Don't worry. I'll find the mine this time. 124 00:08:41,212 --> 00:08:42,856 Oh sure, sure. Yeah, I know. 125 00:08:43,908 --> 00:08:45,312 What's this? Another victim? 126 00:08:45,823 --> 00:08:47,670 Meet my new partner. Ray Brighton. 127 00:08:48,436 --> 00:08:49,422 How are you, boy? 128 00:08:50,921 --> 00:08:52,513 Yeah. You poor fool, you. 129 00:08:53,012 --> 00:08:54,541 How come you're so late this year? 130 00:08:54,882 --> 00:08:57,012 Ray's a farmer. He had some business to do. 131 00:08:57,473 --> 00:08:58,420 We need gas. 132 00:08:58,748 --> 00:09:00,287 Yeah, and you can check the oil too. 133 00:09:00,813 --> 00:09:02,658 Yeah, well you just go ahead. Help yourselves. 134 00:09:03,671 --> 00:09:06,231 The gas pump is right outside, and the oil-drums are right next to it. 135 00:09:07,816 --> 00:09:08,860 Wait just a minute. 136 00:09:12,897 --> 00:09:14,331 Oh uh, Peggy. 137 00:09:14,886 --> 00:09:15,558 Peggy. 138 00:09:16,193 --> 00:09:18,048 What's the matter, can't you pick up a hose? 139 00:09:24,238 --> 00:09:25,053 Fill it up? 140 00:09:27,414 --> 00:09:28,332 I'll help you. 141 00:09:28,698 --> 00:09:30,125 No, you check the water and oil. 142 00:09:34,023 --> 00:09:36,252 Peggy thinks we need some service around here. 143 00:09:37,050 --> 00:09:39,025 Customers sure do like service. 144 00:09:39,851 --> 00:09:41,111 Anything for money, huh? 145 00:09:41,426 --> 00:09:42,493 Look who's talking. 146 00:09:43,011 --> 00:09:44,541 What you been chasing all your life? 147 00:09:45,008 --> 00:09:46,427 Gold. - That's different. 148 00:09:46,841 --> 00:09:47,977 Oh, gold isn't money. 149 00:09:48,398 --> 00:09:49,470 No, it's a religion. 150 00:09:50,380 --> 00:09:52,745 I sure feel sorry for a nice young fellow like that. 151 00:09:53,035 --> 00:09:55,205 Alright, we need some groceries here. 152 00:10:12,927 --> 00:10:14,647 So you're Mr Marko's new partner? 153 00:10:15,383 --> 00:10:16,770 Right. Ray Brighton's the name. 154 00:10:17,343 --> 00:10:18,856 My name is just Peggy. 155 00:10:19,862 --> 00:10:21,101 Mr Marko doesn't like me. 156 00:10:21,784 --> 00:10:23,313 So what? Is it that important? 157 00:10:23,647 --> 00:10:25,206 Well, I like to please our customers. 158 00:10:26,132 --> 00:10:27,376 Maybe you're not his type. 159 00:10:28,051 --> 00:10:29,610 They say he's a fool. That proves it. 160 00:10:30,739 --> 00:10:32,166 We like her, don't we Mike? 161 00:10:33,525 --> 00:10:34,489 What's his name? 162 00:10:35,410 --> 00:10:36,066 Mike. 163 00:10:37,145 --> 00:10:38,418 I have a cousin named Mike. 164 00:10:38,722 --> 00:10:39,937 What kind of a dog is he? 165 00:10:40,757 --> 00:10:42,760 A thoroughbred cross between two mongrels. 166 00:10:45,351 --> 00:10:47,349 Oh Mike. Isn't he beautiful? 167 00:10:48,130 --> 00:10:49,417 Oh, what a pair of eyes. 168 00:10:50,762 --> 00:10:52,422 Yeah, what a pair of eyes. 169 00:10:54,397 --> 00:10:55,526 Cut it out will you .. 170 00:11:04,095 --> 00:11:07,580 Let me see .. sugar, oil, salt, onions. 171 00:11:08,511 --> 00:11:09,782 Yeah, how about the bacon? 172 00:11:10,110 --> 00:11:11,387 Oh, I'm plumb out of bacon. 173 00:11:11,650 --> 00:11:14,083 I'm going to order some though, and I'll fetch it Sunday. 174 00:11:14,334 --> 00:11:16,494 Will be a nice trip up there. - About ten pounds will do. 175 00:11:16,624 --> 00:11:17,931 Alright. Say, young fellah. 176 00:11:19,342 --> 00:11:24,065 I reckon I'm the only old-timer up here who ain't got some lost mine or other. 177 00:11:25,132 --> 00:11:25,898 So what? 178 00:11:26,288 --> 00:11:28,196 I planned to take the summer off anyhow. 179 00:11:28,676 --> 00:11:30,149 Now I got a chance to dream about. 180 00:11:30,272 --> 00:11:31,579 Wealth, palaces. 181 00:11:33,351 --> 00:11:34,066 Dames. 182 00:11:34,166 --> 00:11:36,052 You keep away from her. She's no good. 183 00:11:39,073 --> 00:11:40,931 Shut up. - Don't shush me. 184 00:11:41,472 --> 00:11:42,659 I know what I am saying. 185 00:11:42,801 --> 00:11:44,348 Everybody knows it. She's no good. 186 00:11:45,212 --> 00:11:47,114 She's got a baby already, but was never married. 187 00:11:47,855 --> 00:11:49,471 Why, it's none of your business anyway. 188 00:11:53,082 --> 00:11:54,011 How much is it? 189 00:11:54,510 --> 00:11:56,613 Well, now, just let me see young fellah. 190 00:12:00,338 --> 00:12:01,124 Hey Peggy. 191 00:12:01,622 --> 00:12:03,499 Come help us put this stuff in the car. 192 00:12:17,590 --> 00:12:18,462 I'll do that. 193 00:12:19,468 --> 00:12:20,483 You take the beer. 194 00:12:33,787 --> 00:12:34,996 Don't forget the bacon. 195 00:12:36,769 --> 00:12:38,526 Happy dreams, you fools. 196 00:12:48,501 --> 00:12:49,973 See .. there is the pass. 197 00:12:50,859 --> 00:12:53,438 There is heavy snow up there during the whole winter. 198 00:12:54,970 --> 00:12:56,915 And so suddenly. That's how we got caught. 199 00:12:57,561 --> 00:12:58,590 Waltzer and I. 200 00:13:11,796 --> 00:13:13,051 That's where he died. 201 00:13:16,400 --> 00:13:19,284 Two days and two nights we were fighting the snow-storm. 202 00:13:19,915 --> 00:13:22,018 It was terrible. Like an inferno. 203 00:13:22,953 --> 00:13:25,139 We couldn't see a thing. We were traveling in a circle. 204 00:13:27,624 --> 00:13:28,645 Then he collapsed. 205 00:13:30,538 --> 00:13:31,908 I couldn't carry him. 206 00:13:32,967 --> 00:13:34,596 I was almost finished myself. 207 00:13:38,276 --> 00:13:39,921 Now they say I left him there .. 208 00:13:40,604 --> 00:13:41,385 To die. 209 00:14:36,512 --> 00:14:38,071 Have you ever seen a place like this? 210 00:14:38,633 --> 00:14:39,922 You're a scream, old man. 211 00:14:40,295 --> 00:14:42,767 We've seen a dozen such places. There must be hundreds of them. 212 00:14:42,983 --> 00:14:45,308 The trouble is that all the cabins were built alike. 213 00:14:45,838 --> 00:14:47,826 Won't the owner mind if we use this one? 214 00:14:48,322 --> 00:14:49,693 What owner? There is no owner. 215 00:14:49,918 --> 00:14:51,083 Sort of no-man's land. 216 00:14:52,040 --> 00:14:53,213 That's funny. 217 00:14:53,889 --> 00:14:55,072 Gee, I'm hungry. 218 00:14:55,588 --> 00:14:57,081 Let's see the place. 219 00:15:08,638 --> 00:15:09,764 What a mess. 220 00:15:13,284 --> 00:15:15,115 I remember seeing this place before. 221 00:15:16,776 --> 00:15:19,011 We can put the supplies up there. 222 00:15:20,758 --> 00:15:23,110 Let's eat first and then we'll clean up the mess. 223 00:15:29,110 --> 00:15:31,477 You know, after we struck it rich. 224 00:15:31,844 --> 00:15:32,914 Waltzer and I .. 225 00:15:34,041 --> 00:15:35,909 We hardly ate, hardly slept. 226 00:15:36,172 --> 00:15:37,301 The gold-fever got us. 227 00:15:37,581 --> 00:15:39,058 Yeah. It won't get me that way. 228 00:15:40,037 --> 00:15:42,488 And then we couldn't leave. Because of the snow. 229 00:15:42,882 --> 00:15:45,764 Look, I don't want to hear any more of it. Why do you keep torturing yourself? 230 00:15:45,986 --> 00:15:47,667 Ah, everything reminds me of .. 231 00:15:48,420 --> 00:15:49,364 It's terrible. 232 00:15:49,464 --> 00:15:50,904 One thing I don't understand. 233 00:15:51,180 --> 00:15:53,838 Why did you wait two years before you came back to find your mine? 234 00:15:54,321 --> 00:15:57,007 If you came back the next spring you'd probably have walked right to it. 235 00:15:57,107 --> 00:16:00,017 I came back. But then I found out about the curse. 236 00:16:00,881 --> 00:16:02,223 About poison-oaks. 237 00:16:02,775 --> 00:16:04,944 Ha .. I've got the rash all over the body. 238 00:16:05,602 --> 00:16:06,399 Blisters. 239 00:16:06,710 --> 00:16:09,838 Burned like the devil. I was so sick I had fever. I had to leave. 240 00:16:10,620 --> 00:16:12,201 And then I was afraid to return. 241 00:16:13,052 --> 00:16:14,605 Until I turned to religion. 242 00:16:15,879 --> 00:16:19,055 It's no use talking to you. They are right. You're all mixed up. 243 00:16:41,714 --> 00:16:42,615 It's no use. 244 00:16:43,648 --> 00:16:45,023 Like a haze over my mind. 245 00:16:45,355 --> 00:16:48,803 For weeks now I'm crawling through holes and caves. 246 00:16:49,683 --> 00:16:51,589 At least we know a lot of places it ain't. 247 00:16:52,105 --> 00:16:53,626 Good that you've got your humor. 248 00:16:54,123 --> 00:16:55,363 What else can I do? 249 00:16:56,255 --> 00:16:57,547 I don't mind but .. 250 00:16:57,837 --> 00:16:58,595 But what? 251 00:16:59,818 --> 00:17:01,694 Oh well, the folks back home. 252 00:17:02,521 --> 00:17:05,056 They'll call me a sucker and they'll be right. What else am I? 253 00:17:05,854 --> 00:17:09,225 So you think that I invented the whole story? That there was no gold-mine, huh? 254 00:17:10,483 --> 00:17:12,114 Well, to tell you the truth. 255 00:17:12,427 --> 00:17:13,629 [ Car horn ] 256 00:17:15,216 --> 00:17:16,089 Wait. 257 00:17:22,037 --> 00:17:23,765 [ Car horn ] 258 00:17:27,377 --> 00:17:29,067 Hey, somebody got lost up here. 259 00:17:32,889 --> 00:17:34,241 [ Car horn ] 260 00:17:43,281 --> 00:17:44,520 It's that girl, Peggy. 261 00:17:49,052 --> 00:17:51,053 Say, this is a surprise. What are you doing here? 262 00:17:51,277 --> 00:17:52,239 Looking for you. 263 00:17:52,339 --> 00:17:55,018 Mr Foley was up here a couple of Sundays ago, to deliver your bacon. 264 00:17:55,465 --> 00:17:56,680 But he couldn't find you. 265 00:17:58,847 --> 00:18:00,837 So I thought I'd try. Maybe I'd have better luck. 266 00:18:07,588 --> 00:18:10,097 Where shall I put the bacon? - Who cares about the bacon? 267 00:18:11,278 --> 00:18:13,005 Gee, I'm glad to see you Peggy. 268 00:18:13,991 --> 00:18:15,311 What got into you? 269 00:18:16,367 --> 00:18:17,082 Guess. 270 00:18:17,955 --> 00:18:20,136 Yeah, I guess any girl would do it. 271 00:18:20,425 --> 00:18:21,758 Oh don't say that. 272 00:18:24,227 --> 00:18:25,702 Say, how about a glass of wine? 273 00:18:26,236 --> 00:18:29,343 No, I don't drink, no matter what Mr Marko thinks of me. 274 00:18:30,255 --> 00:18:31,466 You got the bill? 275 00:18:33,063 --> 00:18:34,250 Here, pay it. 276 00:18:36,401 --> 00:18:37,959 $7:80, and a buck for gas. 277 00:18:38,617 --> 00:18:39,943 That's what Mr Foley said. 278 00:18:40,521 --> 00:18:41,920 I don't dare tip you. 279 00:18:42,314 --> 00:18:44,351 Don't be a bad show. I'll buy something for my baby. 280 00:18:46,539 --> 00:18:49,677 Thanks mister. And don't get too familiar because of the two bucks. 281 00:18:50,081 --> 00:18:52,644 Mr Marko would say I'm the least expensive girl in town. 282 00:18:53,029 --> 00:18:53,659 Bye. 283 00:18:54,221 --> 00:18:56,397 Hey, wait a minute. I can't let you go like this. 284 00:18:57,026 --> 00:18:58,962 How about a cigarette before you go? 285 00:18:59,900 --> 00:19:00,754 Alright. 286 00:19:02,275 --> 00:19:04,187 But just for a minute, then I've got to go. 287 00:19:06,975 --> 00:19:08,276 Did you find your gold-mine? 288 00:19:08,411 --> 00:19:09,763 Yeah, just last night. 289 00:19:11,181 --> 00:19:13,810 When I woke up this morning, I was so tired from digging .. 290 00:19:14,036 --> 00:19:15,366 I had to stay in bed all day. 291 00:19:18,796 --> 00:19:19,618 Very funny. 292 00:19:20,754 --> 00:19:22,951 It's not enough he's lost his old gold-mine. 293 00:19:23,223 --> 00:19:24,745 Now he's lost his sense of humor. 294 00:19:25,519 --> 00:19:27,465 Don't shush me. He ought to know what he is. 295 00:19:28,073 --> 00:19:30,843 I can't to talk myself into trouble. - Hey Peggy, wait! 296 00:19:37,000 --> 00:19:40,218 Look. Couldn't I take you out Sunday for dinner and dancing? 297 00:19:40,945 --> 00:19:43,234 I'm sorry but Sunday is the only day I have with my baby. 298 00:19:44,851 --> 00:19:47,278 Oh .. but maybe I could .. oh wait .. 299 00:19:54,154 --> 00:19:55,027 Peggy, wait! 300 00:19:56,773 --> 00:19:57,477 Bye. 301 00:20:19,263 --> 00:20:22,865 If you'd be more polite and decent with people instead of praying all the time. 302 00:20:23,113 --> 00:20:26,061 I am praying for you, that the Lord may spare you from temptation. 303 00:20:26,348 --> 00:20:27,841 I warned you. I know this woman. 304 00:20:28,123 --> 00:20:30,360 I do my own praying. Don't worry about me. 305 00:20:34,152 --> 00:20:35,232 I'm fed up. 306 00:20:35,635 --> 00:20:37,995 I didn't know what I was getting into when I signed up with you. 307 00:20:38,105 --> 00:20:40,262 What do you mean? You can't leave me alone here. 308 00:20:40,750 --> 00:20:41,960 Oh I can't, can't I? 309 00:20:42,409 --> 00:20:44,254 Well then, let's pack and get out before dark. 310 00:20:44,390 --> 00:20:47,517 Oh no .. you can't do that. We have an agreement. 311 00:20:48,042 --> 00:20:50,784 You want to sit here and wait for a miracle to happen? I've had enough. 312 00:20:51,563 --> 00:20:54,202 Oh .. that woman. The Devil sent her. 313 00:20:54,493 --> 00:20:56,895 To stir up your blood, and make trouble between you and me. 314 00:20:57,113 --> 00:20:57,842 Shut up! 315 00:21:19,419 --> 00:21:21,756 Oh you're the funniest son-of-a-gun I've ever met. 316 00:21:22,366 --> 00:21:23,624 Alright, you old goat. 317 00:21:24,178 --> 00:21:26,047 I'll stay. For a couple of days. 318 00:21:26,404 --> 00:21:28,571 But you'd better remember where you left your mind. 319 00:21:30,080 --> 00:21:31,522 I cook you good meal. 320 00:21:32,061 --> 00:21:34,014 Real service food. Chilli. 321 00:21:34,418 --> 00:21:37,035 Bring me some wood for the fire. Go. 322 00:21:46,709 --> 00:21:48,690 I'll outsmart you any time, you. 323 00:22:28,711 --> 00:22:29,383 Marko! 324 00:22:31,293 --> 00:22:33,002 Marko, come here! Quick! 325 00:22:34,880 --> 00:22:35,809 It's the curse. 326 00:22:36,490 --> 00:22:37,749 A tree fell on him. 327 00:22:40,753 --> 00:22:42,015 Come here, quick! 328 00:22:42,518 --> 00:22:44,630 I think I've found it. The mine. 329 00:23:05,754 --> 00:23:06,569 This is it. 330 00:23:08,965 --> 00:23:11,055 We covered the tunnel before we left. 331 00:23:12,369 --> 00:23:13,919 The cabin was somewhere else. 332 00:23:14,538 --> 00:23:16,982 When we moved out, the brush took over. 333 00:23:17,390 --> 00:23:19,423 That's why I couldn't figure it out .. 334 00:23:26,454 --> 00:23:27,953 My gold. 335 00:23:30,028 --> 00:23:32,420 Look at that. See that gold vein? 336 00:23:33,537 --> 00:23:34,803 My gold! 337 00:23:35,349 --> 00:23:38,806 Fifteen years of nightmares. Fifteen years of torture. 338 00:23:40,788 --> 00:23:43,218 It waits for me all .. all these years. 339 00:23:44,200 --> 00:23:45,959 My gold. 340 00:23:47,759 --> 00:23:48,936 My gold. 341 00:23:50,360 --> 00:23:52,031 Why do you always repeat "my gold"? 342 00:23:52,417 --> 00:23:53,856 It's ours. Fifty-fifty. 343 00:23:54,060 --> 00:23:56,224 Oh no, no, no. Yours is inside. 344 00:23:56,473 --> 00:23:57,759 I found this with Waltzer. 345 00:23:58,097 --> 00:24:00,698 Wait a minute. That was the agreement. Fifty-fifty. 346 00:24:00,947 --> 00:24:03,107 Ha-ha, you can't take my gold. 347 00:24:03,548 --> 00:24:05,158 I paid for it. - And I found it! 348 00:24:05,357 --> 00:24:05,977 No! 349 00:24:06,314 --> 00:24:08,087 This is Waltzer's share, so it's mine now. 350 00:24:08,462 --> 00:24:10,466 We'll see what the lawyer has to say. - No! 351 00:24:11,222 --> 00:24:13,814 Everybody would know. There would be a stampede. 352 00:24:14,481 --> 00:24:15,811 They will cheat us out of it. 353 00:24:16,518 --> 00:24:17,635 Nobody must know. 354 00:24:18,988 --> 00:24:20,053 It's alright. 355 00:24:22,134 --> 00:24:25,065 Hey, you look like a ghost. You'd better take it easy. 356 00:24:25,318 --> 00:24:26,886 It's nothing. Just the excitement. 357 00:24:27,783 --> 00:24:30,365 Maybe a little brandy, or maybe we should .. 358 00:24:31,051 --> 00:24:32,384 We should eat first, huh? 359 00:24:34,346 --> 00:24:35,207 Come. 360 00:24:38,008 --> 00:24:39,163 I can't believe it. 361 00:24:39,989 --> 00:24:41,322 It is like in a dream. 362 00:24:42,534 --> 00:24:44,810 We got over two months before winter sets in. 363 00:24:45,068 --> 00:24:48,185 One of these days I must go into town to file a claim, so they won't jump it. 364 00:24:48,572 --> 00:24:51,412 Well, won't that tip them off? - No. I filed a claim for 12 years. 365 00:24:51,512 --> 00:24:52,427 Every summer. 366 00:24:52,527 --> 00:24:54,818 They'll never know when I really found the gold. Ha-ha. 367 00:24:56,259 --> 00:24:59,066 I want to hit that mine at least two hours before bedtime. 368 00:24:59,557 --> 00:25:01,100 Where's the kerosene? - There. 369 00:25:22,600 --> 00:25:23,685 "You fool." 370 00:25:24,947 --> 00:25:28,403 "Fifty-fifty for a little supply expenses and some handiwork." 371 00:25:28,591 --> 00:25:29,905 "Don't be a sucker." 372 00:25:30,515 --> 00:25:31,823 "Do something about it." 373 00:25:32,351 --> 00:25:33,483 "There must be a way." 374 00:25:52,393 --> 00:25:53,519 You hire a man. 375 00:25:54,026 --> 00:25:55,340 The gold fever will get him. 376 00:26:01,393 --> 00:26:02,298 See that vein? 377 00:26:04,251 --> 00:26:05,123 Look at that. 378 00:26:05,793 --> 00:26:08,450 Look at that. It goes all the way. 379 00:26:09,276 --> 00:26:11,257 For miles and miles. 380 00:26:12,384 --> 00:26:14,497 Gold. Pure gold. 381 00:26:35,721 --> 00:26:37,383 Say .. we're doing alright. 382 00:26:49,992 --> 00:26:53,003 "See .. all this can be yours." 383 00:26:53,908 --> 00:26:54,974 "Why share it?" 384 00:27:07,410 --> 00:27:08,416 Anybody home? 385 00:27:20,272 --> 00:27:22,046 It's okay Peggy, the old man is downstairs. 386 00:27:22,146 --> 00:27:24,860 Let me go. I'll scream! - Come on. You know I'm crazy about you. 387 00:27:25,275 --> 00:27:26,958 I'll cut your throat. Let me go! 388 00:27:27,153 --> 00:27:29,058 Why so particular? What am I, poison? 389 00:27:29,481 --> 00:27:30,868 You live here with the old man. 390 00:27:31,002 --> 00:27:32,571 I'm warning you Chuck, I'll kill you. 391 00:27:32,992 --> 00:27:34,088 Let me go, I said! 392 00:27:34,268 --> 00:27:35,688 Okay, I tried to be nice to you. 393 00:27:37,430 --> 00:27:38,959 I'll show you, you little wench. 394 00:27:39,164 --> 00:27:40,036 Let me go! 395 00:27:41,733 --> 00:27:42,424 Bravo. 396 00:27:43,235 --> 00:27:46,314 Peggy, you sure know how to take care of yourself. 397 00:27:46,907 --> 00:27:47,875 Get out of here. 398 00:27:48,199 --> 00:27:49,633 Get out before I lose my temper! 399 00:27:52,269 --> 00:27:53,879 Thank you, Mr Marko. - It's alright. 400 00:27:55,561 --> 00:27:57,131 I am really sorry Peggy. 401 00:27:57,904 --> 00:27:58,948 Can you forgive me? 402 00:27:59,684 --> 00:28:01,160 Why, I don't understand Mr Marko. 403 00:28:01,491 --> 00:28:04,202 Oh, for the way I treated you, for what I said about you. 404 00:28:04,630 --> 00:28:05,863 Why everybody says it. 405 00:28:06,313 --> 00:28:09,215 I had so much trouble when I tried to defend myself, so I gave up. 406 00:28:09,565 --> 00:28:11,619 I mean, I couldn't afford to lose my job here. 407 00:28:12,066 --> 00:28:14,696 Well, they had better watch out what they say about you now. 408 00:28:15,685 --> 00:28:17,427 You've sure changed Mr Marko. 409 00:28:17,773 --> 00:28:18,902 I don't understand it. 410 00:28:19,064 --> 00:28:21,557 Hey, what are you doing here, you old imposter? 411 00:28:23,365 --> 00:28:26,444 I came to buy some groceries and file a claim. 412 00:28:27,068 --> 00:28:27,940 File a claim? 413 00:28:28,870 --> 00:28:30,305 Where have I heard that before? 414 00:28:30,522 --> 00:28:32,137 Ah .. you see, one never knows. 415 00:28:33,648 --> 00:28:34,520 Can I have .. 416 00:28:36,111 --> 00:28:37,269 I hope you can read it. 417 00:28:56,964 --> 00:28:59,262 What the devil? Why haven't you gone? 418 00:29:00,413 --> 00:29:01,720 What are you talking about? 419 00:29:02,320 --> 00:29:03,342 I'm back already. 420 00:29:08,800 --> 00:29:09,758 What time is it? 421 00:29:10,212 --> 00:29:11,068 I mean. 422 00:29:12,480 --> 00:29:14,004 Say .. you got it bad. 423 00:29:14,762 --> 00:29:16,263 That's the way it was with Waltzer. 424 00:29:17,931 --> 00:29:18,667 Gold. 425 00:29:24,350 --> 00:29:26,100 I dream about it. 426 00:29:28,330 --> 00:29:30,080 Piles of gold. 427 00:29:30,561 --> 00:29:34,414 Rocks .. mountains .. glittering gold. 428 00:29:35,449 --> 00:29:38,664 Look at yourself in the mirror. Come. That you must see. 429 00:29:46,793 --> 00:29:48,820 Is that what gold-fever does to a man? 430 00:29:49,301 --> 00:29:52,181 Everyone who sees you, knows right away that we've found the gold. 431 00:29:52,577 --> 00:29:53,907 That's why I shave every day. 432 00:29:56,647 --> 00:29:57,519 You're right. 433 00:29:59,561 --> 00:30:00,954 I'll shave tomorrow. 434 00:30:02,223 --> 00:30:04,071 Are you sure you want to stay over the winter? 435 00:30:06,549 --> 00:30:09,843 Not one grain of gold must remain. 436 00:30:11,870 --> 00:30:12,824 I told you. 437 00:30:14,146 --> 00:30:16,429 Well, I think it will be a long .. 438 00:30:17,799 --> 00:30:18,496 Say. 439 00:30:19,812 --> 00:30:20,655 You hear me? 440 00:30:29,357 --> 00:30:31,166 "Now Marko, try to think." 441 00:30:31,700 --> 00:30:33,570 "What is stronger than gold?" 442 00:30:33,762 --> 00:30:36,121 "Diamonds. All the wealth in the world." 443 00:30:37,877 --> 00:30:40,145 "Ah, that's it." 444 00:30:40,723 --> 00:30:41,909 "A woman." 445 00:30:42,292 --> 00:30:43,570 "That's the idea." 446 00:30:44,252 --> 00:30:45,724 "Now, let's work on it." 447 00:31:17,548 --> 00:31:19,327 Hey, did you see that big cloud out there? 448 00:31:19,703 --> 00:31:21,193 Looks like the end of the world. 449 00:31:21,482 --> 00:31:24,896 Well, a few more days, maybe a week, and then it will start. 450 00:31:25,421 --> 00:31:26,412 What? The snow? 451 00:31:27,500 --> 00:31:29,685 Are you sure you want to stay over the winter? 452 00:31:30,361 --> 00:31:32,591 We've gone all over that. Why do you keep bringing it up? 453 00:31:34,280 --> 00:31:36,082 Got all these things written down? 454 00:31:36,923 --> 00:31:38,680 Yeah. - Didn't forget anything? 455 00:31:39,449 --> 00:31:41,578 No, and don't forget salt. 456 00:31:42,175 --> 00:31:43,782 And dog-food. - Alright. 457 00:31:44,067 --> 00:31:45,053 Here's the money. 458 00:31:48,532 --> 00:31:51,356 Say, you old monkey. You look like you're going out on a spree. 459 00:31:51,919 --> 00:31:53,158 Well, you never know. 460 00:31:53,909 --> 00:31:57,797 Balkanese blood keeps fresh and boiling. And I feel rested. 461 00:31:58,743 --> 00:32:00,045 Even you look good to me. 462 00:32:23,929 --> 00:32:24,969 Hey Peggy! 463 00:32:25,517 --> 00:32:26,761 Yeah, I'll be right there. 464 00:32:28,153 --> 00:32:29,443 It's not eight o'clock yet. 465 00:32:29,889 --> 00:32:32,968 Just take your time. I just want to be sure you didn't fall asleep. 466 00:32:33,448 --> 00:32:35,416 I never do, so what are you talking about? 467 00:32:40,859 --> 00:32:43,344 Peggy .. what are you doing in there? 468 00:32:44,779 --> 00:32:46,767 I'm cutting my toenails if you must know. 469 00:33:16,034 --> 00:33:18,328 I'll scratch your dirty eyes out, you old spider. 470 00:33:20,318 --> 00:33:21,993 I was only joking. Come on. 471 00:33:22,601 --> 00:33:23,759 Don't be a little fool. 472 00:33:23,908 --> 00:33:25,352 Go away or I'll call the Sheriff! 473 00:33:26,085 --> 00:33:28,947 You call the Sheriff? Ha-ha, that's a laugh. 474 00:33:29,241 --> 00:33:31,096 As if he wouldn't know what you are. 475 00:33:31,854 --> 00:33:33,603 Don't you dare! I'm decent. 476 00:33:34,587 --> 00:33:38,382 I got to account for everything I did, but you, you bunch of dirty hypocrites. 477 00:33:41,391 --> 00:33:43,332 Oh now come, now don't be a little fool. 478 00:33:43,498 --> 00:33:44,587 Open the door Peggy. 479 00:33:45,405 --> 00:33:47,723 Say, I'll buy you a nice new dress. 480 00:33:47,963 --> 00:33:49,157 What do you think I am? 481 00:33:49,577 --> 00:33:52,641 I wouldn't take anything from you if I had to die first, you .. you .. 482 00:33:57,624 --> 00:33:58,296 Peggy. 483 00:33:58,810 --> 00:34:00,049 Open up, it's me. 484 00:34:00,312 --> 00:34:00,984 Marko. 485 00:34:13,118 --> 00:34:14,419 Don't cry Peggy. 486 00:34:14,742 --> 00:34:16,582 Pack your things and come with me. Come. 487 00:34:17,257 --> 00:34:19,791 And if anybody touches you, I'll blow his brains out. 488 00:34:21,307 --> 00:34:22,340 Where can I go? 489 00:34:22,522 --> 00:34:25,127 The whole town says I'm no good. Nobody will give me a job. 490 00:34:25,570 --> 00:34:27,455 Don't worry about that. We'll talk it over. 491 00:34:27,736 --> 00:34:29,065 Make yourself beautiful. 492 00:34:29,335 --> 00:34:31,783 Put on your best dress, and I take you out. 493 00:34:32,159 --> 00:34:33,082 Huh? Go. 494 00:34:35,470 --> 00:34:37,019 Just a minute. What's the big idea? 495 00:34:37,191 --> 00:34:38,280 You, shut up. 496 00:34:45,564 --> 00:34:46,427 Thank you. 497 00:34:51,789 --> 00:34:53,982 Oh, I like that number. I have that record at home. 498 00:34:55,438 --> 00:34:56,595 How do you feel now? 499 00:34:57,083 --> 00:34:58,179 Oh, I feel fine. 500 00:34:58,840 --> 00:35:00,778 How about you? - Oh, I'm quite happy. 501 00:35:01,672 --> 00:35:02,795 Say, you look nice. 502 00:35:03,549 --> 00:35:04,879 That's a nice dress you have. 503 00:35:05,930 --> 00:35:07,139 Well, I made it myself. 504 00:35:12,043 --> 00:35:13,958 You know what I like about you Mr Marko? 505 00:35:14,266 --> 00:35:15,998 You're the only guy that leaves me alone. 506 00:35:16,436 --> 00:35:18,568 The others are mad. They must be sick or something. 507 00:35:21,235 --> 00:35:25,514 You know, what you need is security and protection from all these foul people. 508 00:35:26,351 --> 00:35:29,021 I have something in mind, but I don't know how to say it. 509 00:35:31,597 --> 00:35:32,698 Would you consider .. 510 00:35:33,106 --> 00:35:35,826 Spending the winter up there in the mountains in the cabin? 511 00:35:37,182 --> 00:35:39,130 You mean to cook and keep house for you? 512 00:35:40,753 --> 00:35:44,754 Well, I wouldn't dare to ask you to come there as a maid or as a servant. 513 00:35:45,058 --> 00:35:46,101 What I mean is .. 514 00:35:48,380 --> 00:35:49,298 You know? 515 00:35:49,717 --> 00:35:51,861 No, I really don't. Why don't you tell me? 516 00:35:53,723 --> 00:35:55,983 Would it be very silly if I asked you to .. 517 00:35:56,884 --> 00:35:57,861 To marry me? 518 00:36:02,050 --> 00:36:04,065 Is it much of a shock? I'm too old, huh? 519 00:36:04,753 --> 00:36:06,052 Oh no, no. 520 00:36:07,021 --> 00:36:08,733 I just don't know what to say. 521 00:36:09,529 --> 00:36:11,212 Well .. forget it. 522 00:36:11,978 --> 00:36:13,608 I know I made a fool out of myself. 523 00:36:14,208 --> 00:36:15,971 Oh no Mr Marko, it's just that .. 524 00:36:16,761 --> 00:36:18,513 Well, I'm sort of speechless, I mean. 525 00:36:18,918 --> 00:36:22,123 That you'd consider me good enough to give me your name and your protection. 526 00:36:23,191 --> 00:36:24,433 After all, I'm .. 527 00:36:25,054 --> 00:36:28,276 The baby would have a name and people won't dare to say things about you. 528 00:36:29,124 --> 00:36:31,054 Where is it now? I mean .. the baby. 529 00:36:32,053 --> 00:36:34,831 About twelve miles from here. In a catholic children's home. 530 00:36:37,996 --> 00:36:39,333 So what's the answer, Peggy? 531 00:36:41,563 --> 00:36:42,321 Well I .. 532 00:36:43,972 --> 00:36:45,203 Let me think it over. 533 00:36:57,752 --> 00:36:58,424 Marko. 534 00:36:59,502 --> 00:37:01,785 I thought something happened to you. Where were you? 535 00:37:05,135 --> 00:37:07,191 Where were you? - I had some business in town. 536 00:37:07,538 --> 00:37:08,931 I expected you last night. 537 00:37:11,349 --> 00:37:13,050 By the way .. meet my wife. 538 00:37:13,444 --> 00:37:14,217 Hi. 539 00:37:20,770 --> 00:37:22,580 Well, you can put your things here .. 540 00:37:23,165 --> 00:37:25,065 On the table before we start organizing. 541 00:37:26,702 --> 00:37:27,889 How do you like it here? 542 00:37:28,981 --> 00:37:30,513 Hey, what kind of a joke is this? 543 00:37:31,520 --> 00:37:32,252 What? 544 00:37:32,819 --> 00:37:34,006 About you being married. 545 00:37:34,292 --> 00:37:35,450 Do I need your consent? 546 00:37:36,935 --> 00:37:37,693 No but .. 547 00:37:38,039 --> 00:37:39,744 But of all the people in the world .. 548 00:37:40,097 --> 00:37:41,925 To marry her after what you thought of her .. 549 00:37:42,440 --> 00:37:43,541 So I changed my mind. 550 00:37:43,731 --> 00:37:45,175 You can put your phonograph here. 551 00:37:45,285 --> 00:37:46,443 It won't be in the way. 552 00:37:49,273 --> 00:37:50,024 Peggy. 553 00:37:51,525 --> 00:37:52,340 Is it true? 554 00:37:53,812 --> 00:37:56,193 Sure it's true. What kind of a joke would that be anyway? 555 00:37:57,184 --> 00:37:58,821 Can I put my things over here? 556 00:37:59,039 --> 00:38:02,263 You can have the whole corner. All it needs is a few nails here. 557 00:38:03,086 --> 00:38:04,964 You can put your wardrobe over here. 558 00:38:05,677 --> 00:38:06,749 The best thing. 559 00:38:08,993 --> 00:38:10,958 I didn't even have a chance to wash my stockings. 560 00:38:11,147 --> 00:38:12,479 You can do it in the morning. 561 00:38:14,142 --> 00:38:15,486 So. - I just wonder. 562 00:38:15,778 --> 00:38:16,473 What? 563 00:38:17,459 --> 00:38:18,823 Is this the only room here? 564 00:38:19,564 --> 00:38:21,203 What did you expect? A suite? 565 00:38:21,564 --> 00:38:22,907 Well, no but uh .. 566 00:38:26,071 --> 00:38:27,395 How are we going to sleep? 567 00:38:32,898 --> 00:38:35,934 Now you got me. I really forgot about that. 568 00:38:36,535 --> 00:38:38,206 How are we going to sleep? 569 00:38:39,267 --> 00:38:41,058 I'll take my sleeping-bag out to the mine. 570 00:38:41,592 --> 00:38:45,057 No you can't do that. You'd catch a cold. I need you in good health. 571 00:38:46,594 --> 00:38:49,937 Alright, I'll stack the supplies at one end and throw my sleeping-bag up there. 572 00:38:50,959 --> 00:38:53,136 Oh no. Couldn't I? I mean .. 573 00:38:53,874 --> 00:38:55,038 I'm the intruder here. 574 00:38:56,221 --> 00:38:57,988 I wouldn't let you sleep up there. 575 00:38:58,777 --> 00:39:02,317 After all, the best is none too good for the blushing bride. 576 00:39:02,711 --> 00:39:04,513 That's enough, mister. - Peggy. 577 00:39:05,799 --> 00:39:08,009 He doesn't mean anything bad. We must get along. 578 00:39:08,980 --> 00:39:09,995 Until next spring. 579 00:39:14,649 --> 00:39:15,778 Here, let me help you. 580 00:39:15,987 --> 00:39:17,717 Thanks, I can do it myself. Nothing to it. 581 00:39:20,579 --> 00:39:23,214 Can't you fellows hang up a couple of blankets in one of the corners? 582 00:39:23,412 --> 00:39:25,524 I need a little privacy. After all, I have to .. 583 00:39:26,153 --> 00:39:28,055 Say, how about that Indian blanket in the car? 584 00:39:28,312 --> 00:39:30,913 It's big and you can put a rope on it. - That's a good idea. 585 00:39:31,316 --> 00:39:33,392 There's not even a place to put the dishes to dry. 586 00:39:33,786 --> 00:39:35,418 We'll do something about that too. 587 00:39:37,324 --> 00:39:39,161 Oh say. I almost forgot to tell you. 588 00:39:39,490 --> 00:39:41,208 I hit a high-grade streak this afternoon. 589 00:39:41,546 --> 00:39:42,764 Oh, I'll drink to that. 590 00:39:43,077 --> 00:39:45,117 What did you say? - A high-grade streak. 591 00:39:45,849 --> 00:39:47,473 Where is it? What did you do with it? 592 00:39:47,905 --> 00:39:48,901 Take it easy. 593 00:39:50,573 --> 00:39:52,479 Here it is in the honey-can. Take a look at it. 594 00:39:52,579 --> 00:39:53,935 Stop the phonograph. 595 00:39:56,226 --> 00:39:57,289 Look at that. 596 00:39:58,331 --> 00:39:59,289 Pure gold. 597 00:39:59,495 --> 00:40:00,800 Peggy, come see it. 598 00:40:02,500 --> 00:40:03,836 Look at that. 599 00:40:04,855 --> 00:40:06,282 Isn't that beautiful? 600 00:40:07,540 --> 00:40:09,029 So, you found your gold-mine. 601 00:40:10,390 --> 00:40:11,556 Didn't you know? 602 00:40:11,817 --> 00:40:15,151 Yes. Isn't that beautiful. What do you say, Peggy? 603 00:40:15,986 --> 00:40:17,624 Well, I'm happy for both of you. 604 00:40:17,858 --> 00:40:18,830 Didn't you know? 605 00:40:18,930 --> 00:40:21,042 Of course I knew. I just married him for the gold. 606 00:40:21,239 --> 00:40:22,366 Peggy, stop that. 607 00:40:22,667 --> 00:40:25,055 Say .. how come you forgot to tell me? 608 00:40:26,416 --> 00:40:27,059 Well. 609 00:40:27,313 --> 00:40:29,595 I was a little surprised about your marriage. 610 00:40:29,792 --> 00:40:32,900 You mean, my marriage upset you so much you forgot to tell me about the gold? 611 00:40:34,158 --> 00:40:35,594 I'll go get the blanket. 612 00:40:38,204 --> 00:40:39,265 What's biting him? 613 00:40:40,467 --> 00:40:41,378 Search me. 614 00:41:23,170 --> 00:41:24,297 Peeping Tom. 615 00:41:41,147 --> 00:41:43,306 You know, it's getting quite cold at night. 616 00:41:44,320 --> 00:41:46,396 Well Peggy, how are you doing? How is your comfort? 617 00:41:46,752 --> 00:41:48,544 It's alright. I'll get used to it. 618 00:41:48,809 --> 00:41:50,189 We'll improve things as we .. 619 00:41:50,414 --> 00:41:51,879 Say .. that's beautiful. 620 00:41:52,433 --> 00:41:54,839 That's your wedding present. - Uhuh. It was nice. 621 00:41:55,776 --> 00:41:58,020 So, let's hit the hay. It's getting late. 622 00:41:58,643 --> 00:42:00,046 You'll sleep on the upper bunk. 623 00:42:00,370 --> 00:42:02,445 It's easier for you to climb, and I'll take this one. 624 00:42:02,633 --> 00:42:03,741 Wait, I'll help you. 625 00:42:29,006 --> 00:42:30,073 Goodnight Peggy. 626 00:42:31,015 --> 00:42:32,249 Goodnight Mr Marko. 627 00:42:53,855 --> 00:42:55,931 It's quite cool. I kept it under water for a while. 628 00:43:00,547 --> 00:43:03,037 Under .. hot water I guess .. 629 00:43:03,364 --> 00:43:05,124 Why, I do my best. What more can I do? 630 00:43:05,583 --> 00:43:07,170 It's alright, he's just teasing you. 631 00:43:07,781 --> 00:43:09,231 Aren't you coming to help us? 632 00:43:09,532 --> 00:43:10,695 I only have two hands. 633 00:43:10,903 --> 00:43:13,370 Well, that's exactly what we need here. Your two hands. 634 00:43:32,670 --> 00:43:33,495 Careful! 635 00:43:34,088 --> 00:43:36,572 It's gold-bearing ore. Don't spill it. 636 00:43:36,997 --> 00:43:38,021 Look what you do. 637 00:43:38,368 --> 00:43:40,605 I'm sorry, I never ran a wheelbarrow before. 638 00:43:40,828 --> 00:43:43,260 You got to learn it. Now turn it over and dump it. 639 00:43:43,682 --> 00:43:45,711 Oh no. Hopeless, lousy. 640 00:43:46,963 --> 00:43:48,541 Here. Look, go away. 641 00:43:51,198 --> 00:43:51,935 Huh? 642 00:44:04,846 --> 00:44:06,785 This is no work for you. Why don't you tell him? 643 00:44:07,122 --> 00:44:08,417 Don't worry about me. 644 00:44:09,619 --> 00:44:11,384 Blister? - I'm alright. 645 00:44:12,816 --> 00:44:14,966 Is that what he married you for? To slave here? 646 00:44:15,922 --> 00:44:17,195 It's none of your business. 647 00:44:17,469 --> 00:44:18,713 I can take care of myself. 648 00:44:29,827 --> 00:44:31,470 "It's working wonderfully." 649 00:44:32,306 --> 00:44:33,593 "Just keep it up." 650 00:44:39,594 --> 00:44:41,246 Gee, it must be noon. I'm hungry. 651 00:44:41,959 --> 00:44:44,279 Why don't you go and fix us some lunch. I'll handle this end. 652 00:44:45,115 --> 00:44:45,762 Okay. 653 00:44:50,044 --> 00:44:51,408 Come on, Mike. 654 00:44:52,242 --> 00:44:53,565 Where are you going? 655 00:44:53,849 --> 00:44:55,858 Your partner told me to fix lunch. He's hungry. 656 00:44:56,196 --> 00:44:57,975 Oh .. he is? Ha. 657 00:44:59,069 --> 00:44:59,766 Say. 658 00:45:00,519 --> 00:45:02,679 Next time let me tell my wife what to do. 659 00:45:03,289 --> 00:45:05,828 Okay then, tell her she don't have to work so hard any more. 660 00:45:06,088 --> 00:45:08,634 That's very generous of you, but we have a deal, fifty-fifty. 661 00:45:08,896 --> 00:45:11,234 In work and profits. - So that's it. 662 00:45:11,534 --> 00:45:12,286 What? 663 00:45:12,671 --> 00:45:15,196 Now I can understand why you changed your mind about her. 664 00:45:15,394 --> 00:45:16,466 Why you married her. 665 00:45:16,708 --> 00:45:18,616 So somebody could hold your end of the work up. 666 00:45:19,490 --> 00:45:22,226 Why, that's not marriage. That's just a dirty trick. 667 00:45:22,925 --> 00:45:24,879 Say, why are you so concerned about her? 668 00:45:25,100 --> 00:45:27,349 What is it to you? Jealous maybe? 669 00:45:29,293 --> 00:45:32,944 Well, let's not talk about it anymore. You're right. It's none of my business. 670 00:45:42,942 --> 00:45:45,212 Wait. Let me finish. What's the hurry? 671 00:45:45,842 --> 00:45:46,651 Sorry. 672 00:45:51,050 --> 00:45:52,742 Gee, I .. I need a haircut. 673 00:45:53,456 --> 00:45:57,764 Say, I ought to take half a day off and go to town when I've finished that spot. 674 00:45:58,634 --> 00:46:00,211 Say, you can bring me a few things. 675 00:46:00,504 --> 00:46:03,194 Some cleanser, wood polish, and bobby-pins and wool. 676 00:46:03,767 --> 00:46:07,413 And you can bring some magazines for the long evenings around here. 677 00:46:07,865 --> 00:46:10,592 The Good Book never makes the evenings seem long to me. 678 00:46:11,549 --> 00:46:14,775 Okay, we'll all sit around and read the bible. How's that? 679 00:46:23,516 --> 00:46:25,856 The boy sure has changed since you came here. 680 00:46:26,427 --> 00:46:28,031 Maybe he doesn't like me around here. 681 00:46:28,405 --> 00:46:29,946 Maybe it's the other way around. 682 00:46:30,559 --> 00:46:31,620 How's that? 683 00:46:32,461 --> 00:46:34,671 Maybe .. he's in love with you. 684 00:46:46,291 --> 00:46:48,003 Mr Marko, I want to tell you something. 685 00:46:48,592 --> 00:46:50,842 Something that's been on my mind for a long time now. 686 00:46:51,786 --> 00:46:53,893 Since our marriage ceremony, you've never kissed me. 687 00:46:54,466 --> 00:46:55,744 You've never embraced me. 688 00:46:56,373 --> 00:46:58,441 And you let me sleep up there on the upper bunk. 689 00:46:59,368 --> 00:47:00,261 A woman. 690 00:47:00,828 --> 00:47:02,688 I mean a wife, wants to belong. 691 00:47:03,445 --> 00:47:05,918 For her own protection, she wants to belong to her man. 692 00:47:06,941 --> 00:47:08,748 It gives her .. security. 693 00:47:09,757 --> 00:47:11,258 Don't you understand that? 694 00:47:11,833 --> 00:47:14,439 Now look at me. Don't I appeal to you? 695 00:47:29,685 --> 00:47:32,012 You sure caught me unprepared for your speech. 696 00:47:32,406 --> 00:47:36,581 I don't know how to explain it, but you see I'm a man of principle, of religion. 697 00:47:37,213 --> 00:47:39,200 After we are through here with the gold-digging. 698 00:47:39,300 --> 00:47:41,159 And we come back to our own home. 699 00:47:41,382 --> 00:47:44,253 And I'm ready to raise a family, then I'll have a .. 700 00:47:45,122 --> 00:47:48,559 Justification for it. I don't know if you understand, but that's how I feel. 701 00:48:17,615 --> 00:48:18,897 Oh you're up already. 702 00:48:19,338 --> 00:48:21,009 Yeah, isn't it beautiful. 703 00:48:21,629 --> 00:48:23,058 It's nice and warm outside. 704 00:48:24,025 --> 00:48:25,420 Just like a fairy-tale. 705 00:48:26,310 --> 00:48:27,477 Just beautiful. 706 00:48:30,661 --> 00:48:32,131 I heated some water for you. 707 00:48:32,794 --> 00:48:33,884 Thanks. 708 00:48:34,654 --> 00:48:36,519 Oh, look at that. 709 00:48:39,062 --> 00:48:41,391 The "Lady in Ermine" we always called it when I was a kid. 710 00:48:44,355 --> 00:48:47,550 It is exactly as it was with Waltzer. Overnight. 711 00:48:48,427 --> 00:48:50,271 Here we go again. - What you say? 712 00:48:50,500 --> 00:48:52,754 Nothing .. there goes my haircut. 713 00:48:53,232 --> 00:48:54,466 And my magazines. 714 00:48:55,212 --> 00:48:56,483 Oh I know how to cut hair. 715 00:48:56,841 --> 00:48:58,357 I used to practice on Foley. 716 00:48:58,869 --> 00:49:01,490 Peggy, why don't you put on something? 717 00:49:01,906 --> 00:49:03,156 Oh I forgot. 718 00:49:04,774 --> 00:49:06,508 There, it's snowing outside. 719 00:49:07,359 --> 00:49:08,813 What's the idea? I'm not blind. 720 00:49:09,219 --> 00:49:11,006 I thought you had no time to look. 721 00:49:12,823 --> 00:49:15,376 Oh, you're getting more senile every day. 722 00:49:22,102 --> 00:49:23,581 What did he mean by that? 723 00:49:23,980 --> 00:49:25,272 What does it mean "senile"? 724 00:49:25,651 --> 00:49:28,393 Oh I don't know. I think it means "clever" or something. 725 00:49:30,316 --> 00:49:31,505 He's a nice boy. 726 00:49:32,572 --> 00:49:34,462 I think you should give him the haircut. 727 00:49:35,819 --> 00:49:37,485 Mr Marko. - Yes? 728 00:49:38,052 --> 00:49:39,943 Would you wash my back for me please. 729 00:49:45,040 --> 00:49:46,312 It's already soaped up. 730 00:49:47,657 --> 00:49:48,787 Oh you mean .. 731 00:49:59,336 --> 00:50:00,873 What are you doing over there? 732 00:50:04,548 --> 00:50:07,209 Say a good word for me too. I sure need it. 733 00:50:10,256 --> 00:50:11,633 I hope I don't catch cold. 734 00:50:11,927 --> 00:50:13,742 You've enough hair to stuff a mattress. 735 00:50:14,232 --> 00:50:16,878 Ah .. a little shorter at the back of the ears if you please. 736 00:50:17,540 --> 00:50:19,115 Hey, you want me to cut off your ear? 737 00:50:21,256 --> 00:50:22,948 I can't understand why you married him. 738 00:50:24,040 --> 00:50:25,541 Lean forward and hold still please. 739 00:50:26,935 --> 00:50:28,640 Or why he married you, for that matter. 740 00:50:29,689 --> 00:50:31,386 First he talked me out here and then .. 741 00:50:32,050 --> 00:50:33,822 That was clever of him, don't you think? 742 00:50:34,446 --> 00:50:35,309 Yeah, maybe. 743 00:50:36,482 --> 00:50:38,962 Sometimes I think he enjoys seeing me upset. 744 00:50:40,051 --> 00:50:42,360 He gets a kick out of me being crazy about you. 745 00:50:46,339 --> 00:50:47,184 Are you? 746 00:50:48,837 --> 00:50:50,452 I stopped dreaming about the gold. 747 00:50:53,494 --> 00:50:54,824 You shouldn't have said that. 748 00:50:55,412 --> 00:50:56,102 Why? 749 00:50:56,520 --> 00:50:58,264 Because I want a peaceful life. 750 00:50:58,701 --> 00:51:01,279 Mr Marko is nice to me. He's the only guy who leaves me alone. 751 00:51:02,549 --> 00:51:04,762 That's a nice recommendation for a husband. 752 00:51:14,003 --> 00:51:15,111 What is it? 753 00:51:16,162 --> 00:51:17,091 I just saw him. 754 00:51:18,007 --> 00:51:19,406 He was spying on us. 755 00:51:23,894 --> 00:51:25,359 I like to watch you make those. 756 00:51:26,782 --> 00:51:28,366 Go ahead, try one. I'll show you how. 757 00:51:29,890 --> 00:51:31,391 Why do smoke those home-made ones? 758 00:51:32,472 --> 00:51:34,238 Because I ran out of the other kind. 759 00:51:34,989 --> 00:51:36,956 Say .. that gives me an idea. 760 00:51:37,519 --> 00:51:40,439 Why don't we take a couple of days off? Go into town. What do you say? 761 00:51:41,021 --> 00:51:43,401 What's the matter? Don't you like our company? 762 00:51:44,171 --> 00:51:47,597 That's not the point. We're rich now. We've got lots of money. 763 00:51:47,902 --> 00:51:50,464 To buy Christmas presents with. Christmas is just around the corner. 764 00:51:50,564 --> 00:51:53,678 No. The pass is miles away. Miles of deep snow. 765 00:51:54,298 --> 00:51:56,535 Things have changed Marko, since you were snowed in. 766 00:51:56,909 --> 00:51:58,889 There's a highway across the pass now. 767 00:51:59,791 --> 00:52:02,347 A bus passes there twice a day. Both ways. 768 00:52:02,909 --> 00:52:06,345 It's only about ten miles. And I can make snow-shoes for all three of us. 769 00:52:06,655 --> 00:52:09,475 Oh, I wouldn't let Peggy go through such an experience. 770 00:52:11,350 --> 00:52:14,071 Why don't you go Ray. Take a week off. It will do you good. 771 00:52:35,208 --> 00:52:35,994 It's cold. 772 00:52:36,241 --> 00:52:38,000 He's in his shirtsleeves. He'll catch cold. 773 00:52:38,100 --> 00:52:40,899 Say, why are you so concerned about him? What's going on here? 774 00:52:41,255 --> 00:52:43,552 Well, isn't it important to you that he stays in good health? 775 00:52:43,652 --> 00:52:46,548 What a wonderful wife. Always thinking of her husband. 776 00:52:47,071 --> 00:52:49,540 Cut it out, will you. If you don't trust me, say so. 777 00:52:51,878 --> 00:52:53,827 Ray. Come in here a minute. 778 00:52:58,073 --> 00:52:59,049 Sit down. 779 00:53:01,819 --> 00:53:03,145 Now listen, you two fellahs. 780 00:53:03,467 --> 00:53:05,007 I've had enough trouble in the past. 781 00:53:05,107 --> 00:53:06,866 I won't let anyone push me around anymore. 782 00:53:07,157 --> 00:53:08,510 Mr Marko here suspects us. 783 00:53:09,981 --> 00:53:13,026 I know I've a bad reputation, but it's just because people won't ask questions. 784 00:53:13,374 --> 00:53:14,547 They just condemn you. 785 00:53:15,571 --> 00:53:17,832 When I married Mr Marko, I remembered what I said. 786 00:53:18,379 --> 00:53:20,653 "Through thick and through thin, until death do us part". 787 00:53:21,844 --> 00:53:23,662 Believe it or not it meant something to me. 788 00:53:24,883 --> 00:53:28,407 He gave me back my self-respect, and he gave my baby a decent name. 789 00:53:29,688 --> 00:53:30,589 I'm grateful. 790 00:53:31,266 --> 00:53:32,806 But I won't let anyone interfere. 791 00:53:33,959 --> 00:53:35,127 So no monkey business. 792 00:53:35,317 --> 00:53:36,961 No flirting, no passes. 793 00:53:38,116 --> 00:53:40,561 And no suspicions. Let's keep it decent. 794 00:53:42,514 --> 00:53:44,116 Now, I think I'll fix a little tea. 795 00:53:44,444 --> 00:53:45,629 You must be cold, Ray. 796 00:53:46,190 --> 00:53:47,234 Pick up the cards. 797 00:53:49,758 --> 00:53:50,406 Well. 798 00:53:51,026 --> 00:53:53,073 Well I sure got a good spanking. 799 00:53:54,237 --> 00:53:56,758 I'm sorry Peggy that I misjudged you again. 800 00:53:57,199 --> 00:54:00,544 But that son-of-a-gun, that Ray, he always looks at you so .. 801 00:54:00,899 --> 00:54:02,476 So what? Let him look. 802 00:54:03,256 --> 00:54:04,529 I like to look at him, too. 803 00:54:11,069 --> 00:54:11,756 Say. 804 00:54:12,940 --> 00:54:14,583 Why don't you dance together, you two? 805 00:54:15,672 --> 00:54:16,461 Go ahead. 806 00:54:18,329 --> 00:54:20,531 Why, you really are nuts, you old buzzard. 807 00:54:21,085 --> 00:54:23,795 Why? I want to show you that I trust you. 808 00:54:24,503 --> 00:54:26,563 Go ahead. You're young people. Have fun. 809 00:54:27,235 --> 00:54:28,957 Come on Ray. I haven't danced for ages. 810 00:54:45,816 --> 00:54:47,347 Let's keep a distance apart. 811 00:55:02,008 --> 00:55:03,362 Oh, this is a nice one. 812 00:55:03,742 --> 00:55:04,339 Ah! 813 00:55:07,348 --> 00:55:09,024 Ray. Please don't spoil our fun. 814 00:55:13,418 --> 00:55:14,995 Oh, this is a wonderful view. 815 00:55:16,703 --> 00:55:18,141 I could scream with joy. 816 00:55:19,351 --> 00:55:20,929 Go ahead. Scream. 817 00:55:21,821 --> 00:55:22,863 Oh go ahead. 818 00:55:23,775 --> 00:55:24,858 Ahhh! 819 00:55:32,049 --> 00:55:34,005 You know, it's a lot different up here. 820 00:55:34,800 --> 00:55:36,002 Away from the cabin. 821 00:55:37,082 --> 00:55:40,277 Some yellow metal in a honey-can doesn't mean so much now. 822 00:55:41,563 --> 00:55:43,704 I always heard that gold-fever can ruin a man. 823 00:55:45,244 --> 00:55:46,488 I think I'm out of danger. 824 00:55:47,667 --> 00:55:49,470 The gold has strong competition now. 825 00:55:53,235 --> 00:55:56,227 I'll be glad when the winter's over. Then we won't see each other anymore. 826 00:55:58,256 --> 00:56:00,121 When we say goodbye, it must be for keeps. 827 00:56:01,923 --> 00:56:03,099 Let me hold your hand. 828 00:56:03,811 --> 00:56:05,023 There's no harm in that. 829 00:57:14,338 --> 00:57:15,540 Nice and warm in here. 830 00:57:18,791 --> 00:57:20,092 Where shall we put the tree? 831 00:57:24,697 --> 00:57:25,512 What is it? 832 00:57:26,499 --> 00:57:27,761 Mike. He's sick. 833 00:57:28,001 --> 00:57:29,375 Oh no, he's just resting. 834 00:57:32,124 --> 00:57:33,511 I think he's dying. 835 00:57:34,031 --> 00:57:34,752 Oh no. 836 00:57:36,119 --> 00:57:36,990 Oh, no. 837 00:57:39,490 --> 00:57:40,781 How did this happen? 838 00:57:48,842 --> 00:57:49,706 What is it? 839 00:57:51,313 --> 00:57:52,305 Poor little Mike. 840 00:57:55,331 --> 00:57:56,187 Is he sick? 841 00:57:57,801 --> 00:57:58,616 He's dying. 842 00:57:59,783 --> 00:58:01,442 Coyote poison. It fell from the shelf. 843 00:58:28,458 --> 00:58:29,372 It's freezing. 844 00:58:30,145 --> 00:58:31,534 Must be at least six below. 845 00:58:31,775 --> 00:58:33,076 Ray, will you do me a favor? 846 00:58:33,246 --> 00:58:35,424 Climb up and get the salt. The can's almost empty. 847 00:58:35,875 --> 00:58:36,626 Sure. 848 00:58:47,566 --> 00:58:49,665 Hey, where is it? I can't find it. 849 00:58:51,602 --> 00:58:54,080 I don't know, you two guys brought the supplies and stocked them. 850 00:58:55,244 --> 00:58:58,202 Marko, where's the salt? - Hey, what do you say? 851 00:58:58,695 --> 00:59:00,046 Where did you put the salt? 852 00:59:00,407 --> 00:59:02,052 I don't know, I handed it to you. 853 00:59:02,225 --> 00:59:03,959 You stacked it there. Don't you remember? 854 00:59:05,018 --> 00:59:06,414 Well then, we're out of it. 855 00:59:08,464 --> 00:59:09,393 You're kidding. 856 00:59:10,341 --> 00:59:13,093 Maybe I'm blind, but I don't see any salt up here anywhere. 857 00:59:13,393 --> 00:59:15,240 Ah, it's impossible. Wait, I'll see. 858 00:59:16,862 --> 00:59:17,538 Oh .. 859 00:59:19,851 --> 00:59:23,300 I think I forgot to buy some on my last trip. 860 00:59:27,819 --> 00:59:31,583 That was a really good Christmas dinner. Peggy, for this you deserve a medal. 861 00:59:32,163 --> 00:59:34,213 Well, I didn't have enough salt. But what could I do? 862 00:59:34,544 --> 00:59:37,357 It was alright. Too much salt is unhealthy anyway. 863 00:59:37,838 --> 00:59:40,596 Not enough is worse. What are we going to do about it? 864 00:59:40,857 --> 00:59:42,073 Let's forget about it. 865 00:59:43,387 --> 00:59:44,660 To friendship. 866 00:59:45,561 --> 00:59:46,770 Health and wealth. 867 00:59:50,022 --> 00:59:51,810 See, I've got a present for you two fellahs. 868 00:59:53,859 --> 00:59:55,268 I didn't get anything for her. 869 00:59:58,725 --> 01:00:01,064 It's not much. Here .. - Oh, look at that. 870 01:00:01,830 --> 01:00:02,791 Gee, Peggy. 871 01:00:03,385 --> 01:00:04,860 This is a wonderful thought. 872 01:00:05,363 --> 01:00:06,843 I didn't expect anything. 873 01:00:07,428 --> 01:00:08,532 When did you make it? 874 01:00:08,728 --> 01:00:10,950 Oh I just had a little wool left over. It's nothing. 875 01:00:12,295 --> 01:00:13,023 I .. 876 01:00:13,624 --> 01:00:16,252 I have a Christmas present for you too. For both of you. 877 01:00:17,123 --> 01:00:19,604 In my legal papers, it says share 50/50. 878 01:00:20,105 --> 01:00:21,503 Well, now there's three of us. 879 01:00:21,922 --> 01:00:24,243 Peggy works as hard as we do, so we split three ways. 880 01:00:25,069 --> 01:00:26,916 Oh, no. No Ray, that wouldn't be fair. 881 01:00:28,350 --> 01:00:29,668 Well, it seems fair to me. 882 01:00:30,674 --> 01:00:31,678 Of course, I .. 883 01:00:31,778 --> 01:00:33,671 I cannot speak for Marko's share but .. 884 01:00:35,713 --> 01:00:36,870 How about it, Marko? 885 01:00:37,455 --> 01:00:39,885 Well .. you sure put me on the spot. 886 01:00:41,383 --> 01:00:42,558 It's a nice thought. 887 01:00:43,564 --> 01:00:45,869 Peggy, for this you should give him a nice kiss. 888 01:00:46,771 --> 01:00:47,529 Go ahead. 889 01:00:51,336 --> 01:00:53,244 No. That's not a kiss, that's an insult. 890 01:00:53,409 --> 01:00:56,217 I mean, a real, nice kiss with a clinch. 891 01:00:59,709 --> 01:01:00,467 Go ahead. 892 01:01:02,031 --> 01:01:04,652 Well, I don't know what you've got on your mind, you old devil. 893 01:01:05,418 --> 01:01:06,582 But you asked for it. 894 01:01:29,255 --> 01:01:30,738 That's what you wanted, wasn't it? 895 01:01:33,141 --> 01:01:34,251 Sure, sure. 896 01:01:35,657 --> 01:01:36,300 Yeah. 897 01:01:36,884 --> 01:01:40,692 You'd better bring some punch and let's make some music and have fun, huh? 898 01:01:48,074 --> 01:01:49,786 Oh I don't know, I can't eat. 899 01:01:50,620 --> 01:01:52,430 Sometimes I wish that some of the gold .. 900 01:01:53,173 --> 01:01:54,331 Would change into salt. 901 01:01:55,508 --> 01:01:56,853 Like running out of fuel. 902 01:01:57,468 --> 01:01:58,939 Oh, they can't be that bad. 903 01:01:59,262 --> 01:02:00,275 I feel fine. 904 01:02:00,681 --> 01:02:01,925 I'm eating the same thing. 905 01:02:02,198 --> 01:02:03,767 Yeah, you will see later on. 906 01:02:04,255 --> 01:02:06,771 Ran out of salt with a fellow named .. 907 01:02:07,459 --> 01:02:09,599 Brown, some years ago. In the hills. 908 01:02:10,418 --> 01:02:11,649 We almost went crazy. 909 01:02:11,882 --> 01:02:14,127 After two months we came back to town, each one .. 910 01:02:14,578 --> 01:02:16,865 Bought a sack of salt, we sat down and licked it. 911 01:02:17,041 --> 01:02:18,821 I .. I tell you .. it tasted .. 912 01:02:19,286 --> 01:02:20,638 Sweeter than honey. 913 01:02:21,764 --> 01:02:23,466 Why do you have to keep talking about it? 914 01:02:23,726 --> 01:02:25,021 I know it's my fault. 915 01:02:25,611 --> 01:02:27,113 I remember, I had it on the list. 916 01:02:27,646 --> 01:02:30,312 I must have forgotten with all this .. marrying business. 917 01:02:31,739 --> 01:02:33,068 Well, I tell you what I do. 918 01:02:33,531 --> 01:02:35,040 I make a pair of snow-shoes. 919 01:02:35,235 --> 01:02:36,812 The weather is nice. I know my way. 920 01:02:37,113 --> 01:02:39,109 I'll go into town and buy some salt. 921 01:02:40,011 --> 01:02:42,748 That's a crazy idea Mr Marko. You can't do that. 922 01:02:43,116 --> 01:02:44,217 You mean I'm too old? 923 01:02:44,566 --> 01:02:45,295 Well no. 924 01:02:46,023 --> 01:02:47,152 Why don't you go, Ray? 925 01:02:47,269 --> 01:02:49,980 Oh no, I won't let him go. Why should he pay for my mistakes? 926 01:02:50,250 --> 01:02:51,099 No, no, no. 927 01:02:51,438 --> 01:02:52,421 It's no danger. 928 01:02:53,277 --> 01:02:54,349 The weather is nice. 929 01:02:56,176 --> 01:02:57,273 The sky is clear. 930 01:02:57,881 --> 01:02:59,067 The snow is quite soft. 931 01:03:00,877 --> 01:03:02,754 I think I will even enjoy the trip. 932 01:03:04,632 --> 01:03:06,675 So what's the difference? I'll do it. 933 01:03:09,964 --> 01:03:10,810 What is it? 934 01:03:11,057 --> 01:03:12,387 Why do you look so perplexed? 935 01:03:12,687 --> 01:03:13,731 You must be joking. 936 01:03:14,385 --> 01:03:16,555 You don't really mean to .. - To leave you here alone? 937 01:03:16,720 --> 01:03:17,449 Why not? 938 01:03:17,640 --> 01:03:19,660 Can't I trust you? Didn't you ask me to trust you? 939 01:03:19,840 --> 01:03:21,357 What better proof can I give you? 940 01:03:21,687 --> 01:03:22,330 Well. 941 01:03:22,777 --> 01:03:25,157 Why don't you both go? It would be easier that way. 942 01:03:25,495 --> 01:03:26,975 To leave you here alone? A woman? 943 01:03:27,425 --> 01:03:28,554 Nobody would steal me. 944 01:03:28,694 --> 01:03:30,909 Let's not talk about it. I've made up my mind. 945 01:03:31,811 --> 01:03:33,844 Now wait, what do I need? 946 01:03:34,618 --> 01:03:37,194 I need a willow, deer-hide strips. 947 01:03:37,870 --> 01:03:39,486 You can help me Ray. I'll show you how. 948 01:03:40,032 --> 01:03:41,692 I know how. That's not the point. 949 01:03:42,180 --> 01:03:43,791 Can't you see you're upsetting Peggy? 950 01:03:44,007 --> 01:03:46,658 I don't know why. I leave tomorrow and the next day I'm back. 951 01:03:46,758 --> 01:03:47,702 Is that so bad? 952 01:03:48,310 --> 01:03:49,554 You're the boss, Mr Marko. 953 01:03:50,187 --> 01:03:51,603 You must know what you're doing. 954 01:03:51,719 --> 01:03:52,789 Is this a threat? 955 01:03:52,966 --> 01:03:54,911 If you're so smart, answer for yourself. 956 01:03:55,406 --> 01:03:57,382 Why are you two so jumpy? 957 01:03:57,698 --> 01:03:58,982 Don't you trust yourselves? 958 01:03:59,718 --> 01:04:02,218 Marko, either you're too smart or you're too stupid. 959 01:04:02,318 --> 01:04:03,562 Why should you trust me? 960 01:04:03,728 --> 01:04:06,576 Alright, I don't trust you. So I trust my wife. How's that? 961 01:04:07,207 --> 01:04:10,237 What kind of a wife is she anyhow? She sleeps right between us. 962 01:04:10,561 --> 01:04:11,587 Now listen, you .. 963 01:04:18,182 --> 01:04:19,564 Oh, I see what you mean. 964 01:04:20,705 --> 01:04:22,178 It's none of your business anyway. 965 01:04:46,572 --> 01:04:49,020 You know, this is the first holiday I haven't been with my baby. 966 01:04:50,882 --> 01:04:52,233 Next year will be different. 967 01:04:53,075 --> 01:04:54,354 We'll be together I hope. 968 01:04:56,251 --> 01:04:57,293 What's its name? 969 01:04:57,851 --> 01:04:59,428 Charlie. After his daddy. 970 01:05:00,607 --> 01:05:03,049 You know that was a lot of nonsense about us not being married. 971 01:05:03,430 --> 01:05:05,519 Charlie was here on furlough, and we got married. 972 01:05:05,800 --> 01:05:09,099 But .. I don't know what happened to the papers. They got mixed up, and .. 973 01:05:09,750 --> 01:05:11,795 Before we could sign a duplicate, he was called back. 974 01:05:12,964 --> 01:05:15,352 Three weeks later we got word that he'd died. 975 01:05:16,633 --> 01:05:17,706 Killed in action. 976 01:05:22,527 --> 01:05:25,035 You know it always fascinates me how you make those cigarettes. 977 01:05:26,183 --> 01:05:27,169 Go ahead. Try it. 978 01:05:29,728 --> 01:05:30,400 Now .. 979 01:05:31,032 --> 01:05:32,419 Bend it with these two fingers. 980 01:05:33,690 --> 01:05:36,009 Now let go with one hand and take the tobacco. 981 01:05:37,233 --> 01:05:38,134 Now spread it. 982 01:05:38,810 --> 01:05:40,417 Evenly .. not too much. 983 01:05:43,443 --> 01:05:45,288 Now .. now press it against the paper. 984 01:05:46,226 --> 01:05:47,383 Lightly, not too hard. 985 01:05:48,239 --> 01:05:49,280 It's so tricky. 986 01:05:49,658 --> 01:05:51,340 Now roll it, back and forth. 987 01:05:52,256 --> 01:05:54,430 No, the paper, not the tobacco. 988 01:05:55,294 --> 01:05:56,616 No. Here, let me show you. 989 01:06:02,888 --> 01:06:03,972 Now, lick it. 990 01:06:05,098 --> 01:06:05,894 Wet it. 991 01:06:07,793 --> 01:06:09,872 More, more. It won't stick together. 992 01:06:19,667 --> 01:06:22,301 You shouldn't have done that. - I know, but I couldn't help it. 993 01:06:23,026 --> 01:06:24,632 Oh Peggy, it's torture. 994 01:06:26,005 --> 01:06:27,811 Maybe I ought to pack my things and go away. 995 01:06:28,258 --> 01:06:29,429 Maybe you should. 996 01:06:30,230 --> 01:06:32,183 But .. maybe I couldn't stay here. 997 01:06:33,254 --> 01:06:34,287 Without you. 998 01:06:35,080 --> 01:06:36,288 No Ray. Please don't. 999 01:06:36,930 --> 01:06:39,678 Mr Marko trusts me .. and I don't want to feel cheap. 1000 01:06:40,395 --> 01:06:42,048 What kind of a husband is he anyway? 1001 01:06:42,545 --> 01:06:44,426 He goes off and leaves you and doesn't care. 1002 01:06:44,526 --> 01:06:46,770 He leaves his gold here too, and he sure cares about that. 1003 01:06:47,531 --> 01:06:50,540 But that's different, can't you see? He married you for selfish reasons. 1004 01:06:50,760 --> 01:06:51,676 Not for love. 1005 01:06:52,224 --> 01:06:55,540 He'd have married any woman, as long as she was strong enough to work for him. 1006 01:06:56,705 --> 01:06:58,545 So you think your love is unselfish? 1007 01:06:59,428 --> 01:07:01,158 If I were to be the same girl only .. 1008 01:07:01,733 --> 01:07:02,606 Haggard. 1009 01:07:03,066 --> 01:07:03,905 Cross-eyed. 1010 01:07:04,268 --> 01:07:06,152 Bow-legged and bad teeth. 1011 01:07:06,973 --> 01:07:08,444 You'd love me just the same, huh? 1012 01:07:08,897 --> 01:07:09,953 Just for myself? 1013 01:07:11,423 --> 01:07:13,080 There is no sense in arguing with you. 1014 01:07:15,644 --> 01:07:16,414 Uhuh. 1015 01:07:25,164 --> 01:07:27,316 It's no use. The ace of spades is buried. 1016 01:07:27,661 --> 01:07:28,735 Let me try one. 1017 01:07:31,913 --> 01:07:32,905 What time is it? 1018 01:07:33,675 --> 01:07:34,816 A quarter to eleven. 1019 01:07:36,070 --> 01:07:37,631 Still about eight hours until dawn. 1020 01:07:39,126 --> 01:07:41,586 Say, are you serious about staying up all night? 1021 01:07:42,492 --> 01:07:44,586 Why not? If you're sleepy, go ahead and lie down. 1022 01:07:46,211 --> 01:07:48,431 Well, I can take my sleeping bag out to the mine. 1023 01:07:48,797 --> 01:07:50,659 You can't do that. You'll freeze to death. 1024 01:07:51,896 --> 01:07:53,408 You can come out and keep me warm. 1025 01:07:55,680 --> 01:07:57,999 You got to put one over here. - Oh I will at that. 1026 01:07:59,929 --> 01:08:01,431 Ray, please don't. 1027 01:08:08,287 --> 01:08:10,437 Maybe I'll never have a chance to tell you this, Peggy. 1028 01:08:13,132 --> 01:08:15,266 This isn't just the usual thing. 1029 01:08:16,712 --> 01:08:20,165 A guy, restless just because he sees a female around the house. 1030 01:08:22,346 --> 01:08:23,930 I never felt like this before. 1031 01:08:25,848 --> 01:08:28,601 I can't imagine going on living without you. 1032 01:08:30,694 --> 01:08:32,817 What are you trying to do Ray, break my heart? 1033 01:08:36,140 --> 01:08:37,773 Do you think it is easy for me? 1034 01:08:40,045 --> 01:08:41,661 Oh Ray, if you only knew. 1035 01:08:44,740 --> 01:08:46,928 There's nothing else for us to do but to try to forget it. 1036 01:08:52,833 --> 01:08:55,058 When the winter's over and I go back to my farm. 1037 01:08:57,897 --> 01:09:00,763 I'll probably go in a corner and cry like a little baby. 1038 01:09:08,182 --> 01:09:10,804 Will you .. make me a cigarette, please? 1039 01:09:13,600 --> 01:09:14,567 Yeah, sure. 1040 01:09:17,139 --> 01:09:18,493 I have to get some tobacco. 1041 01:10:09,736 --> 01:10:11,461 Hey there, did you fall asleep? 1042 01:10:13,191 --> 01:10:13,777 No. 1043 01:10:15,285 --> 01:10:16,328 I'm coming down. 1044 01:10:30,007 --> 01:10:31,427 Ray, what's the matter with you? 1045 01:10:32,256 --> 01:10:34,247 Peggy .. stay calm. 1046 01:10:35,139 --> 01:10:36,305 Don't show any concern. 1047 01:10:37,319 --> 01:10:38,649 What is it for heaven's sake? 1048 01:10:40,887 --> 01:10:43,253 Take a look at the window. The lower left corner. 1049 01:10:44,079 --> 01:10:45,187 Take it easy. 1050 01:10:51,281 --> 01:10:53,104 It's all frozen up. I can't see a thing. 1051 01:10:59,069 --> 01:11:00,534 Now .. take another look. 1052 01:11:01,999 --> 01:11:04,356 Can't you see? The ice is melting. 1053 01:11:05,714 --> 01:11:07,619 Can't you see the water running down the window? 1054 01:11:11,451 --> 01:11:12,648 Ray, I'm scared. 1055 01:11:13,399 --> 01:11:14,329 What is it? 1056 01:11:15,719 --> 01:11:17,356 Somebody was breathing on that window. 1057 01:11:18,514 --> 01:11:19,750 On the outside I mean. 1058 01:11:20,899 --> 01:11:21,707 An animal? 1059 01:11:22,702 --> 01:11:23,574 A bear maybe? 1060 01:11:24,045 --> 01:11:25,085 Don't be silly. 1061 01:11:26,674 --> 01:11:27,971 Peggy .. listen. 1062 01:11:28,693 --> 01:11:30,103 Don't ask any questions. 1063 01:11:30,526 --> 01:11:31,531 Do what I say. 1064 01:11:34,557 --> 01:11:35,470 Now get up. 1065 01:11:35,795 --> 01:11:36,414 But. 1066 01:11:36,514 --> 01:11:38,166 No buts. Do what I say. 1067 01:11:41,177 --> 01:11:42,574 Now walk over to Marko's bed. 1068 01:11:43,726 --> 01:11:45,661 Peggy, don't you trust me? Do what I say. 1069 01:11:52,474 --> 01:11:53,711 Now sit down on the bed. 1070 01:11:54,772 --> 01:11:55,943 Go on. Sit down. 1071 01:12:00,652 --> 01:12:01,864 Now take off your shoes. 1072 01:12:08,847 --> 01:12:10,265 Keep talking, laugh. 1073 01:12:11,144 --> 01:12:12,016 Be seductive. 1074 01:12:12,428 --> 01:12:15,432 You're crazy. What do you want from me? - For heaven's sakes, don't argue. 1075 01:12:16,415 --> 01:12:17,173 Lie down. 1076 01:12:22,354 --> 01:12:24,262 Now, stretch out your arms too. 1077 01:12:25,103 --> 01:12:26,547 As if inviting me to come closer. 1078 01:12:26,837 --> 01:12:28,549 I certainly will not. - Peggy. 1079 01:12:29,218 --> 01:12:31,869 Don't argue. Don't joke. This is no time for it. 1080 01:12:34,482 --> 01:12:36,069 If you come any closer, I'll kick you. 1081 01:12:36,449 --> 01:12:37,441 Shut up. 1082 01:12:55,136 --> 01:12:56,315 Here I am, Marko. 1083 01:12:58,583 --> 01:12:59,815 Peggy, turn on the light. 1084 01:13:00,701 --> 01:13:01,945 Wait a minute. - Back up. 1085 01:13:02,323 --> 01:13:03,885 I know exactly what's going on here. 1086 01:13:05,244 --> 01:13:06,273 I saw you both! 1087 01:13:06,461 --> 01:13:08,360 Sit down, old man. You must be tired. 1088 01:13:10,903 --> 01:13:11,975 You see Marko. 1089 01:13:12,300 --> 01:13:15,475 I had to do this little trick to get you in here before you caught cold outside. 1090 01:13:16,107 --> 01:13:18,326 What do you mean? I had to come back. 1091 01:13:18,589 --> 01:13:20,977 I missed the bus and I had blisters on my feet so I .. 1092 01:13:21,420 --> 01:13:22,468 Sure, sure. 1093 01:13:23,144 --> 01:13:25,502 Only you didn't have to go into town to get any salt. 1094 01:13:25,929 --> 01:13:27,468 There's a whole sack of it up there. 1095 01:13:27,671 --> 01:13:28,858 Enough for three months. 1096 01:13:29,338 --> 01:13:30,675 But you preferred to hide it. 1097 01:13:31,328 --> 01:13:34,310 So you'd have an excuse to go off and leave us here alone together. 1098 01:13:34,738 --> 01:13:38,320 You planned this night from the moment you first brought your wife up here. 1099 01:13:38,830 --> 01:13:40,497 What are you talking about? - Shut up! 1100 01:13:42,048 --> 01:13:43,242 You planned to kill me. 1101 01:13:44,361 --> 01:13:46,651 To get rid of the 50/50 partner. 1102 01:13:47,695 --> 01:13:50,759 You felt sorry suddenly about giving away part of your gold. 1103 01:13:51,683 --> 01:13:53,326 So you figured out how to do it. 1104 01:13:54,671 --> 01:13:56,343 Quite clever I must say. 1105 01:13:57,810 --> 01:13:58,825 You married Peggy. 1106 01:13:59,396 --> 01:14:00,921 A bad girl in your mind. 1107 01:14:01,799 --> 01:14:03,962 And you brought her out here so we could fall in love. 1108 01:14:04,375 --> 01:14:07,439 You used all kinds of tricks to arouse our affections. 1109 01:14:08,408 --> 01:14:10,680 Why you even played jealous. 1110 01:14:11,058 --> 01:14:12,812 Forced us to dance, to kiss. 1111 01:14:13,405 --> 01:14:15,643 To get ideas into our heads, to excite us. 1112 01:14:16,861 --> 01:14:18,806 And then you pretended to go into town. 1113 01:14:19,662 --> 01:14:22,309 Only you hung around outside the house and spied on us. 1114 01:14:22,409 --> 01:14:25,001 Hoping to catch us cheating on you so you could shoot to kill. 1115 01:14:29,619 --> 01:14:31,079 The unwritten law. 1116 01:14:31,560 --> 01:14:34,904 No jury would convict you, the poor, cheated husband. 1117 01:14:36,066 --> 01:14:38,231 Yes, pray, you old hypocrite. 1118 01:14:38,952 --> 01:14:40,471 Ask the devil to forgive you. 1119 01:14:41,122 --> 01:14:43,322 Nobody else would listen to your prayers. 1120 01:14:45,860 --> 01:14:47,452 You stopped at nothing. 1121 01:14:48,368 --> 01:14:53,471 You even killed my dog so he didn't give you away while you spied on us outside. 1122 01:14:55,367 --> 01:14:57,598 Ray! Stop it .. stop it! 1123 01:14:58,016 --> 01:14:58,895 Ray, don't! 1124 01:14:59,766 --> 01:15:00,867 I'd like to kill him. 1125 01:15:03,047 --> 01:15:04,291 0h, let's get out of here. 1126 01:15:15,959 --> 01:15:16,974 Here's your share. 1127 01:15:17,310 --> 01:15:18,790 I split the gold three ways. 1128 01:15:26,286 --> 01:15:27,559 Goodbye Mr Marko. 1129 01:15:28,009 --> 01:15:30,352 I'll leave my address with Foley for legal formalities. 1130 01:15:32,868 --> 01:15:34,145 Ray, look at that cloud. 1131 01:15:36,282 --> 01:15:37,497 Yeah, looks like a storm. 1132 01:15:39,361 --> 01:15:40,434 Put your foot on it. 1133 01:15:42,125 --> 01:15:43,398 You reckon it's safe to go? 1134 01:15:44,235 --> 01:15:46,108 It all depends on which way the wind will blow. 1135 01:15:51,006 --> 01:15:52,005 Ray, watch out! 1136 01:15:59,157 --> 01:16:01,846 Why, you dirty murderer. I ought to break your neck. 1137 01:16:02,912 --> 01:16:05,587 But you're still Peggy's husband, and I don't want to make trouble for her. 1138 01:16:28,781 --> 01:16:29,448 Hey! 1139 01:16:29,922 --> 01:16:30,635 Wait! 1140 01:16:31,849 --> 01:16:32,998 Don't leave me here! 1141 01:16:33,959 --> 01:16:35,581 I think I broke my leg. 1142 01:16:38,720 --> 01:16:39,887 Help .. me! 1143 01:16:46,368 --> 01:16:47,154 Ray, wait. 1144 01:16:48,200 --> 01:16:49,469 Shouldn't we go back? 1145 01:16:50,799 --> 01:16:51,785 No .. never. 1146 01:16:52,371 --> 01:16:53,129 Let's go. 1147 01:17:23,229 --> 01:17:23,970 Peggy! 1148 01:17:25,426 --> 01:17:26,290 Peggy! 1149 01:17:54,853 --> 01:17:55,795 Peggy! 1150 01:18:01,818 --> 01:18:02,461 Help! 1151 01:18:12,803 --> 01:18:13,764 Help! 1152 01:19:11,545 --> 01:19:13,152 Look! The highway .. 1153 01:19:31,556 --> 01:19:32,307 (Ro_s)84057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.