Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,753 --> 00:01:23,065
May I have your autograph please?
- Me too!
2
00:01:24,326 --> 00:01:25,587
Me too, please.
3
00:01:26,396 --> 00:01:27,812
Will you sign it for me please?
4
00:01:28,590 --> 00:01:30,565
My wife adores you. It's for her.
5
00:01:32,142 --> 00:01:33,565
You are my favorite.
6
00:01:34,268 --> 00:01:35,908
Please, your autograph.
7
00:01:36,254 --> 00:01:37,032
Me too.
8
00:01:37,894 --> 00:01:39,332
I'm a great admirer of yours.
9
00:01:40,342 --> 00:01:41,204
Thank you.
10
00:01:43,382 --> 00:01:44,853
Will you sign it for me, please?
11
00:01:47,995 --> 00:01:49,984
I had a dream about you.
12
00:01:54,082 --> 00:01:55,936
I'm very popular, as you can see.
13
00:01:57,019 --> 00:01:58,722
Allow me to introduce myself.
14
00:01:59,362 --> 00:02:00,350
I am.
15
00:02:01,169 --> 00:02:01,955
The Devil.
16
00:02:03,733 --> 00:02:04,595
Surprised?
17
00:02:05,267 --> 00:02:06,318
Disappointed?
18
00:02:07,327 --> 00:02:10,431
I suppose you imagine me with
two little horns on my forehead.
19
00:02:11,072 --> 00:02:14,083
A pale face.
Eyebrows raised at both ends.
20
00:02:14,829 --> 00:02:17,624
Perhaps a charming little mustache,
or even a funny little tail.
21
00:02:19,105 --> 00:02:22,096
No .. that's an old-fashioned theory.
22
00:02:22,857 --> 00:02:24,791
Time progresses.
23
00:02:25,337 --> 00:02:26,597
I never show my face.
24
00:02:27,066 --> 00:02:28,863
Oh, you mean that you
are looking at me now?
25
00:02:29,672 --> 00:02:33,691
For this occasion, I borrowed an actor's
face. Rather a good one in my opinion.
26
00:02:34,043 --> 00:02:36,686
But I .. I mean I personally.
27
00:02:38,409 --> 00:02:39,960
Appear only in your thoughts.
28
00:02:41,021 --> 00:02:43,595
As a little germ inside your brain.
29
00:02:44,636 --> 00:02:46,529
Infiltrating your ideas.
30
00:02:47,170 --> 00:02:48,810
Whispering into your ears.
31
00:02:49,682 --> 00:02:51,071
Getting into your blood.
32
00:02:51,628 --> 00:02:52,753
Penetrating.
33
00:02:54,602 --> 00:02:56,257
Would you like to see how I operate?
34
00:02:57,140 --> 00:02:59,651
Well, this is just an
ordinary, simple little story.
35
00:03:01,196 --> 00:03:02,299
I'll show you.
36
00:03:10,462 --> 00:03:13,038
May I invite you into my
private projection room.
37
00:03:20,035 --> 00:03:21,286
Are you ready, Lucifer?
38
00:03:22,368 --> 00:03:23,587
Alright .. let's go.
39
00:04:31,953 --> 00:04:33,430
Uhuh .. you stay here and watch.
40
00:04:39,835 --> 00:04:41,779
And no fraternizing. Understand?
41
00:04:45,513 --> 00:04:47,437
Well, look who's here, Ray Brighton.
42
00:04:47,537 --> 00:04:49,798
This is a surprise.
- Hi Jackie. How are things?
43
00:04:50,005 --> 00:04:52,143
Fine, just fine. How's your brother?
44
00:04:52,595 --> 00:04:55,145
Well, he had an accident. Fell off
the hay-wagon and broke two ribs.
45
00:04:55,628 --> 00:04:57,975
But he's alright now.
- Oh, I'm sorry to hear that.
46
00:04:58,767 --> 00:05:02,061
Can you fix me something for breakfast?
I got up early and had no time.
47
00:05:02,361 --> 00:05:03,490
Sure, what will it be?
48
00:05:04,521 --> 00:05:06,649
Oh anything .. usual thing will do.
49
00:05:07,494 --> 00:05:08,320
Oh Annie.
50
00:05:09,682 --> 00:05:10,808
Now what do you want?
51
00:05:11,869 --> 00:05:13,311
Oh .. hi.
52
00:05:15,020 --> 00:05:17,423
Morning Annie .. say, you look nice.
53
00:05:17,761 --> 00:05:19,283
Haven't seen you for quite a while.
54
00:05:19,940 --> 00:05:21,772
She's been asking about you every day.
55
00:05:22,016 --> 00:05:23,912
No, I have not. Want breakfast?
56
00:05:24,457 --> 00:05:27,609
Yeah, a couple of eggs with bacon
and .. make it three, scrambled.
57
00:05:27,929 --> 00:05:29,741
Maybe a piece of cheese
and a cup of coffee.
58
00:05:30,859 --> 00:05:32,455
Better still, make it buttermilk.
59
00:05:33,816 --> 00:05:35,868
Why don't you sit here Ray,
so we can talk a little.
60
00:05:36,183 --> 00:05:37,504
I'm expecting somebody.
61
00:05:37,882 --> 00:05:39,061
On business?
- Yeah.
62
00:05:39,737 --> 00:05:41,954
Say, by any chance, do you know
a guy by the name of Marko?
63
00:05:42,353 --> 00:05:45,689
That Serbian or gypsy or whatever he is?
- Yeah, a heavy fellow with a mustache.
64
00:05:45,978 --> 00:05:47,027
Sure .. I know him.
65
00:05:47,602 --> 00:05:49,242
Don't tell me you do business with him?
66
00:05:49,683 --> 00:05:52,716
What's the matter with him?
- He's a lunatic. Crazy.
67
00:05:53,163 --> 00:05:55,116
Don't get mixed up in
his gold-mine business.
68
00:05:55,651 --> 00:05:57,892
But he had a mine and
he struck it rich, they say.
69
00:05:58,195 --> 00:06:00,014
That was some fifteen years ago.
70
00:06:00,430 --> 00:06:02,064
That city fellow, Waltzer.
71
00:06:03,763 --> 00:06:04,653
Hey Smokey.
72
00:06:04,967 --> 00:06:06,509
Smokey, you remember that Waltzer?
73
00:06:06,895 --> 00:06:09,082
Oh, sure, Waltzer. He was murdered.
74
00:06:10,050 --> 00:06:11,124
Hell, not exactly.
75
00:06:11,406 --> 00:06:13,603
He was found frozen
to death near the pass.
76
00:06:14,467 --> 00:06:17,653
Two years later, when Marko
returned his gold-mine vanished.
77
00:06:17,842 --> 00:06:20,254
It disappeared. He's been
looking for it ever since.
78
00:06:20,791 --> 00:06:23,165
Why should he waste his time
looking for a lost gold-mine?
79
00:06:25,446 --> 00:06:27,484
The eggs will be ready in a minute.
- Thanks honey.
80
00:06:27,954 --> 00:06:29,284
Did you make a deal with him?
81
00:06:29,524 --> 00:06:32,566
Why not? It's a good deal if
it clicks. It costs nothing.
82
00:06:33,083 --> 00:06:36,151
Just a little expenses and some
muscle work. If we find the mine.
83
00:06:36,533 --> 00:06:38,050
"If" .. that's the catch.
84
00:06:38,327 --> 00:06:40,153
But how can a mine
disappear from the earth?
85
00:06:40,331 --> 00:06:43,420
I'm telling you he's nuts, mixed up.
Maybe that dead Waltzer haunts him.
86
00:06:44,848 --> 00:06:46,801
I'm not kidding, Ray. Ask anybody.
87
00:06:47,101 --> 00:06:48,864
He can't seem to find
where the mine was.
88
00:06:49,116 --> 00:06:51,484
Searches the mountains every year,
from one end to the other.
89
00:06:51,962 --> 00:06:52,996
Goes to church.
90
00:06:53,227 --> 00:06:55,645
Speaks of the curse of Satan,
and God's punishment.
91
00:06:56,381 --> 00:06:57,797
You'd better stay away from him.
92
00:07:00,928 --> 00:07:02,069
How are you Mr Marko?
93
00:07:10,788 --> 00:07:11,782
Give me a beer.
94
00:07:13,112 --> 00:07:15,334
I'm sorry I'm late.
I had to sign some papers.
95
00:07:16,175 --> 00:07:17,934
That's alright.
I was a little late myself.
96
00:07:18,901 --> 00:07:21,344
I bet you they talked
about me. I can smell it.
97
00:07:22,125 --> 00:07:22,768
Rats.
98
00:07:23,650 --> 00:07:25,284
What's the difference? I didn't listen.
99
00:07:25,870 --> 00:07:26,914
Maybe with one ear.
100
00:07:27,837 --> 00:07:28,852
What did they say?
101
00:07:29,737 --> 00:07:31,690
Oh, the same old stuff.
I've heard it before.
102
00:07:33,725 --> 00:07:35,226
You change your mind? Want to quit?
103
00:07:36,863 --> 00:07:37,885
It's too late now.
104
00:07:38,320 --> 00:07:41,377
I'm all packed, papers are signed.
I'm ready to make a fool of myself.
105
00:07:47,353 --> 00:07:49,148
You don't look like a lunatic to me.
106
00:07:50,064 --> 00:07:51,656
So it's that what they said about me.
107
00:07:53,278 --> 00:07:54,150
Take it easy.
108
00:07:54,915 --> 00:07:57,514
You've got to find your lost gold-mine.
That will teach them a lesson.
109
00:07:58,596 --> 00:07:59,525
You bet I will.
110
00:07:59,835 --> 00:08:00,856
Buckets of gold.
111
00:08:02,155 --> 00:08:03,019
Morons.
112
00:08:04,438 --> 00:08:06,626
What did they say about my partner?
That I killed him, eh?
113
00:08:06,786 --> 00:08:08,280
Oh forget it. Drink your beer.
114
00:08:13,845 --> 00:08:15,612
Hey .. is this the right road?
115
00:08:17,279 --> 00:08:18,420
The only one there is.
116
00:08:19,509 --> 00:08:21,444
Where are we going to get
our supplies and gas?
117
00:08:22,280 --> 00:08:25,263
Foley's place. It's the last place
before we start climbing.
118
00:08:26,044 --> 00:08:27,411
You can get everything there.
119
00:08:31,624 --> 00:08:32,497
Hi, Foley.
120
00:08:33,120 --> 00:08:33,935
Back again.
121
00:08:35,305 --> 00:08:35,977
Ah no.
122
00:08:36,533 --> 00:08:38,553
I thought April fool's day
was two months ago.
123
00:08:38,756 --> 00:08:40,993
Don't worry.
I'll find the mine this time.
124
00:08:41,212 --> 00:08:42,856
Oh sure, sure. Yeah, I know.
125
00:08:43,908 --> 00:08:45,312
What's this? Another victim?
126
00:08:45,823 --> 00:08:47,670
Meet my new partner. Ray Brighton.
127
00:08:48,436 --> 00:08:49,422
How are you, boy?
128
00:08:50,921 --> 00:08:52,513
Yeah. You poor fool, you.
129
00:08:53,012 --> 00:08:54,541
How come you're so late this year?
130
00:08:54,882 --> 00:08:57,012
Ray's a farmer.
He had some business to do.
131
00:08:57,473 --> 00:08:58,420
We need gas.
132
00:08:58,748 --> 00:09:00,287
Yeah, and you can check the oil too.
133
00:09:00,813 --> 00:09:02,658
Yeah, well you just go
ahead. Help yourselves.
134
00:09:03,671 --> 00:09:06,231
The gas pump is right outside,
and the oil-drums are right next to it.
135
00:09:07,816 --> 00:09:08,860
Wait just a minute.
136
00:09:12,897 --> 00:09:14,331
Oh uh, Peggy.
137
00:09:14,886 --> 00:09:15,558
Peggy.
138
00:09:16,193 --> 00:09:18,048
What's the matter,
can't you pick up a hose?
139
00:09:24,238 --> 00:09:25,053
Fill it up?
140
00:09:27,414 --> 00:09:28,332
I'll help you.
141
00:09:28,698 --> 00:09:30,125
No, you check the water and oil.
142
00:09:34,023 --> 00:09:36,252
Peggy thinks we need some
service around here.
143
00:09:37,050 --> 00:09:39,025
Customers sure do like service.
144
00:09:39,851 --> 00:09:41,111
Anything for money, huh?
145
00:09:41,426 --> 00:09:42,493
Look who's talking.
146
00:09:43,011 --> 00:09:44,541
What you been chasing all your life?
147
00:09:45,008 --> 00:09:46,427
Gold.
- That's different.
148
00:09:46,841 --> 00:09:47,977
Oh, gold isn't money.
149
00:09:48,398 --> 00:09:49,470
No, it's a religion.
150
00:09:50,380 --> 00:09:52,745
I sure feel sorry for a nice
young fellow like that.
151
00:09:53,035 --> 00:09:55,205
Alright, we need some groceries here.
152
00:10:12,927 --> 00:10:14,647
So you're Mr Marko's new partner?
153
00:10:15,383 --> 00:10:16,770
Right. Ray Brighton's the name.
154
00:10:17,343 --> 00:10:18,856
My name is just Peggy.
155
00:10:19,862 --> 00:10:21,101
Mr Marko doesn't like me.
156
00:10:21,784 --> 00:10:23,313
So what? Is it that important?
157
00:10:23,647 --> 00:10:25,206
Well, I like to please our customers.
158
00:10:26,132 --> 00:10:27,376
Maybe you're not his type.
159
00:10:28,051 --> 00:10:29,610
They say he's a fool. That proves it.
160
00:10:30,739 --> 00:10:32,166
We like her, don't we Mike?
161
00:10:33,525 --> 00:10:34,489
What's his name?
162
00:10:35,410 --> 00:10:36,066
Mike.
163
00:10:37,145 --> 00:10:38,418
I have a cousin named Mike.
164
00:10:38,722 --> 00:10:39,937
What kind of a dog is he?
165
00:10:40,757 --> 00:10:42,760
A thoroughbred cross
between two mongrels.
166
00:10:45,351 --> 00:10:47,349
Oh Mike. Isn't he beautiful?
167
00:10:48,130 --> 00:10:49,417
Oh, what a pair of eyes.
168
00:10:50,762 --> 00:10:52,422
Yeah, what a pair of eyes.
169
00:10:54,397 --> 00:10:55,526
Cut it out will you ..
170
00:11:04,095 --> 00:11:07,580
Let me see .. sugar, oil, salt, onions.
171
00:11:08,511 --> 00:11:09,782
Yeah, how about the bacon?
172
00:11:10,110 --> 00:11:11,387
Oh, I'm plumb out of bacon.
173
00:11:11,650 --> 00:11:14,083
I'm going to order some though,
and I'll fetch it Sunday.
174
00:11:14,334 --> 00:11:16,494
Will be a nice trip up there.
- About ten pounds will do.
175
00:11:16,624 --> 00:11:17,931
Alright. Say, young fellah.
176
00:11:19,342 --> 00:11:24,065
I reckon I'm the only old-timer up here
who ain't got some lost mine or other.
177
00:11:25,132 --> 00:11:25,898
So what?
178
00:11:26,288 --> 00:11:28,196
I planned to take the summer off anyhow.
179
00:11:28,676 --> 00:11:30,149
Now I got a chance to dream about.
180
00:11:30,272 --> 00:11:31,579
Wealth, palaces.
181
00:11:33,351 --> 00:11:34,066
Dames.
182
00:11:34,166 --> 00:11:36,052
You keep away from her. She's no good.
183
00:11:39,073 --> 00:11:40,931
Shut up.
- Don't shush me.
184
00:11:41,472 --> 00:11:42,659
I know what I am saying.
185
00:11:42,801 --> 00:11:44,348
Everybody knows it. She's no good.
186
00:11:45,212 --> 00:11:47,114
She's got a baby already,
but was never married.
187
00:11:47,855 --> 00:11:49,471
Why, it's none of your business anyway.
188
00:11:53,082 --> 00:11:54,011
How much is it?
189
00:11:54,510 --> 00:11:56,613
Well, now, just let me see young fellah.
190
00:12:00,338 --> 00:12:01,124
Hey Peggy.
191
00:12:01,622 --> 00:12:03,499
Come help us put this stuff in the car.
192
00:12:17,590 --> 00:12:18,462
I'll do that.
193
00:12:19,468 --> 00:12:20,483
You take the beer.
194
00:12:33,787 --> 00:12:34,996
Don't forget the bacon.
195
00:12:36,769 --> 00:12:38,526
Happy dreams, you fools.
196
00:12:48,501 --> 00:12:49,973
See .. there is the pass.
197
00:12:50,859 --> 00:12:53,438
There is heavy snow up there
during the whole winter.
198
00:12:54,970 --> 00:12:56,915
And so suddenly.
That's how we got caught.
199
00:12:57,561 --> 00:12:58,590
Waltzer and I.
200
00:13:11,796 --> 00:13:13,051
That's where he died.
201
00:13:16,400 --> 00:13:19,284
Two days and two nights we
were fighting the snow-storm.
202
00:13:19,915 --> 00:13:22,018
It was terrible. Like an inferno.
203
00:13:22,953 --> 00:13:25,139
We couldn't see a thing.
We were traveling in a circle.
204
00:13:27,624 --> 00:13:28,645
Then he collapsed.
205
00:13:30,538 --> 00:13:31,908
I couldn't carry him.
206
00:13:32,967 --> 00:13:34,596
I was almost finished myself.
207
00:13:38,276 --> 00:13:39,921
Now they say I left him there ..
208
00:13:40,604 --> 00:13:41,385
To die.
209
00:14:36,512 --> 00:14:38,071
Have you ever seen a place like this?
210
00:14:38,633 --> 00:14:39,922
You're a scream, old man.
211
00:14:40,295 --> 00:14:42,767
We've seen a dozen such places.
There must be hundreds of them.
212
00:14:42,983 --> 00:14:45,308
The trouble is that all the
cabins were built alike.
213
00:14:45,838 --> 00:14:47,826
Won't the owner mind if we use this one?
214
00:14:48,322 --> 00:14:49,693
What owner? There is no owner.
215
00:14:49,918 --> 00:14:51,083
Sort of no-man's land.
216
00:14:52,040 --> 00:14:53,213
That's funny.
217
00:14:53,889 --> 00:14:55,072
Gee, I'm hungry.
218
00:14:55,588 --> 00:14:57,081
Let's see the place.
219
00:15:08,638 --> 00:15:09,764
What a mess.
220
00:15:13,284 --> 00:15:15,115
I remember seeing this place before.
221
00:15:16,776 --> 00:15:19,011
We can put the supplies up there.
222
00:15:20,758 --> 00:15:23,110
Let's eat first and then
we'll clean up the mess.
223
00:15:29,110 --> 00:15:31,477
You know, after we struck it rich.
224
00:15:31,844 --> 00:15:32,914
Waltzer and I ..
225
00:15:34,041 --> 00:15:35,909
We hardly ate, hardly slept.
226
00:15:36,172 --> 00:15:37,301
The gold-fever got us.
227
00:15:37,581 --> 00:15:39,058
Yeah. It won't get me that way.
228
00:15:40,037 --> 00:15:42,488
And then we couldn't leave.
Because of the snow.
229
00:15:42,882 --> 00:15:45,764
Look, I don't want to hear any more of
it. Why do you keep torturing yourself?
230
00:15:45,986 --> 00:15:47,667
Ah, everything reminds me of ..
231
00:15:48,420 --> 00:15:49,364
It's terrible.
232
00:15:49,464 --> 00:15:50,904
One thing I don't understand.
233
00:15:51,180 --> 00:15:53,838
Why did you wait two years before
you came back to find your mine?
234
00:15:54,321 --> 00:15:57,007
If you came back the next spring you'd
probably have walked right to it.
235
00:15:57,107 --> 00:16:00,017
I came back. But then I
found out about the curse.
236
00:16:00,881 --> 00:16:02,223
About poison-oaks.
237
00:16:02,775 --> 00:16:04,944
Ha .. I've got the rash
all over the body.
238
00:16:05,602 --> 00:16:06,399
Blisters.
239
00:16:06,710 --> 00:16:09,838
Burned like the devil. I was so
sick I had fever. I had to leave.
240
00:16:10,620 --> 00:16:12,201
And then I was afraid to return.
241
00:16:13,052 --> 00:16:14,605
Until I turned to religion.
242
00:16:15,879 --> 00:16:19,055
It's no use talking to you.
They are right. You're all mixed up.
243
00:16:41,714 --> 00:16:42,615
It's no use.
244
00:16:43,648 --> 00:16:45,023
Like a haze over my mind.
245
00:16:45,355 --> 00:16:48,803
For weeks now I'm crawling
through holes and caves.
246
00:16:49,683 --> 00:16:51,589
At least we know a
lot of places it ain't.
247
00:16:52,105 --> 00:16:53,626
Good that you've got your humor.
248
00:16:54,123 --> 00:16:55,363
What else can I do?
249
00:16:56,255 --> 00:16:57,547
I don't mind but ..
250
00:16:57,837 --> 00:16:58,595
But what?
251
00:16:59,818 --> 00:17:01,694
Oh well, the folks back home.
252
00:17:02,521 --> 00:17:05,056
They'll call me a sucker and
they'll be right. What else am I?
253
00:17:05,854 --> 00:17:09,225
So you think that I invented the whole
story? That there was no gold-mine, huh?
254
00:17:10,483 --> 00:17:12,114
Well, to tell you the truth.
255
00:17:12,427 --> 00:17:13,629
[ Car horn ]
256
00:17:15,216 --> 00:17:16,089
Wait.
257
00:17:22,037 --> 00:17:23,765
[ Car horn ]
258
00:17:27,377 --> 00:17:29,067
Hey, somebody got lost up here.
259
00:17:32,889 --> 00:17:34,241
[ Car horn ]
260
00:17:43,281 --> 00:17:44,520
It's that girl, Peggy.
261
00:17:49,052 --> 00:17:51,053
Say, this is a surprise.
What are you doing here?
262
00:17:51,277 --> 00:17:52,239
Looking for you.
263
00:17:52,339 --> 00:17:55,018
Mr Foley was up here a couple
of Sundays ago, to deliver your bacon.
264
00:17:55,465 --> 00:17:56,680
But he couldn't find you.
265
00:17:58,847 --> 00:18:00,837
So I thought I'd try.
Maybe I'd have better luck.
266
00:18:07,588 --> 00:18:10,097
Where shall I put the bacon?
- Who cares about the bacon?
267
00:18:11,278 --> 00:18:13,005
Gee, I'm glad to see you Peggy.
268
00:18:13,991 --> 00:18:15,311
What got into you?
269
00:18:16,367 --> 00:18:17,082
Guess.
270
00:18:17,955 --> 00:18:20,136
Yeah, I guess any girl would do it.
271
00:18:20,425 --> 00:18:21,758
Oh don't say that.
272
00:18:24,227 --> 00:18:25,702
Say, how about a glass of wine?
273
00:18:26,236 --> 00:18:29,343
No, I don't drink, no matter
what Mr Marko thinks of me.
274
00:18:30,255 --> 00:18:31,466
You got the bill?
275
00:18:33,063 --> 00:18:34,250
Here, pay it.
276
00:18:36,401 --> 00:18:37,959
$7:80, and a buck for gas.
277
00:18:38,617 --> 00:18:39,943
That's what Mr Foley said.
278
00:18:40,521 --> 00:18:41,920
I don't dare tip you.
279
00:18:42,314 --> 00:18:44,351
Don't be a bad show.
I'll buy something for my baby.
280
00:18:46,539 --> 00:18:49,677
Thanks mister. And don't get too
familiar because of the two bucks.
281
00:18:50,081 --> 00:18:52,644
Mr Marko would say I'm the
least expensive girl in town.
282
00:18:53,029 --> 00:18:53,659
Bye.
283
00:18:54,221 --> 00:18:56,397
Hey, wait a minute.
I can't let you go like this.
284
00:18:57,026 --> 00:18:58,962
How about a cigarette before you go?
285
00:18:59,900 --> 00:19:00,754
Alright.
286
00:19:02,275 --> 00:19:04,187
But just for a minute,
then I've got to go.
287
00:19:06,975 --> 00:19:08,276
Did you find your gold-mine?
288
00:19:08,411 --> 00:19:09,763
Yeah, just last night.
289
00:19:11,181 --> 00:19:13,810
When I woke up this morning,
I was so tired from digging ..
290
00:19:14,036 --> 00:19:15,366
I had to stay in bed all day.
291
00:19:18,796 --> 00:19:19,618
Very funny.
292
00:19:20,754 --> 00:19:22,951
It's not enough he's
lost his old gold-mine.
293
00:19:23,223 --> 00:19:24,745
Now he's lost his sense of humor.
294
00:19:25,519 --> 00:19:27,465
Don't shush me.
He ought to know what he is.
295
00:19:28,073 --> 00:19:30,843
I can't to talk myself into trouble.
- Hey Peggy, wait!
296
00:19:37,000 --> 00:19:40,218
Look. Couldn't I take you out
Sunday for dinner and dancing?
297
00:19:40,945 --> 00:19:43,234
I'm sorry but Sunday is the
only day I have with my baby.
298
00:19:44,851 --> 00:19:47,278
Oh .. but maybe I could .. oh wait ..
299
00:19:54,154 --> 00:19:55,027
Peggy, wait!
300
00:19:56,773 --> 00:19:57,477
Bye.
301
00:20:19,263 --> 00:20:22,865
If you'd be more polite and decent with
people instead of praying all the time.
302
00:20:23,113 --> 00:20:26,061
I am praying for you, that the Lord
may spare you from temptation.
303
00:20:26,348 --> 00:20:27,841
I warned you. I know this woman.
304
00:20:28,123 --> 00:20:30,360
I do my own praying.
Don't worry about me.
305
00:20:34,152 --> 00:20:35,232
I'm fed up.
306
00:20:35,635 --> 00:20:37,995
I didn't know what I was getting
into when I signed up with you.
307
00:20:38,105 --> 00:20:40,262
What do you mean?
You can't leave me alone here.
308
00:20:40,750 --> 00:20:41,960
Oh I can't, can't I?
309
00:20:42,409 --> 00:20:44,254
Well then, let's pack and
get out before dark.
310
00:20:44,390 --> 00:20:47,517
Oh no .. you can't do that.
We have an agreement.
311
00:20:48,042 --> 00:20:50,784
You want to sit here and wait for a
miracle to happen? I've had enough.
312
00:20:51,563 --> 00:20:54,202
Oh .. that woman. The Devil sent her.
313
00:20:54,493 --> 00:20:56,895
To stir up your blood, and make
trouble between you and me.
314
00:20:57,113 --> 00:20:57,842
Shut up!
315
00:21:19,419 --> 00:21:21,756
Oh you're the funniest
son-of-a-gun I've ever met.
316
00:21:22,366 --> 00:21:23,624
Alright, you old goat.
317
00:21:24,178 --> 00:21:26,047
I'll stay. For a couple of days.
318
00:21:26,404 --> 00:21:28,571
But you'd better remember
where you left your mind.
319
00:21:30,080 --> 00:21:31,522
I cook you good meal.
320
00:21:32,061 --> 00:21:34,014
Real service food. Chilli.
321
00:21:34,418 --> 00:21:37,035
Bring me some wood for the fire. Go.
322
00:21:46,709 --> 00:21:48,690
I'll outsmart you any time, you.
323
00:22:28,711 --> 00:22:29,383
Marko!
324
00:22:31,293 --> 00:22:33,002
Marko, come here! Quick!
325
00:22:34,880 --> 00:22:35,809
It's the curse.
326
00:22:36,490 --> 00:22:37,749
A tree fell on him.
327
00:22:40,753 --> 00:22:42,015
Come here, quick!
328
00:22:42,518 --> 00:22:44,630
I think I've found it. The mine.
329
00:23:05,754 --> 00:23:06,569
This is it.
330
00:23:08,965 --> 00:23:11,055
We covered the tunnel before we left.
331
00:23:12,369 --> 00:23:13,919
The cabin was somewhere else.
332
00:23:14,538 --> 00:23:16,982
When we moved out, the brush took over.
333
00:23:17,390 --> 00:23:19,423
That's why I couldn't figure it out ..
334
00:23:26,454 --> 00:23:27,953
My gold.
335
00:23:30,028 --> 00:23:32,420
Look at that. See that gold vein?
336
00:23:33,537 --> 00:23:34,803
My gold!
337
00:23:35,349 --> 00:23:38,806
Fifteen years of nightmares.
Fifteen years of torture.
338
00:23:40,788 --> 00:23:43,218
It waits for me all .. all these years.
339
00:23:44,200 --> 00:23:45,959
My gold.
340
00:23:47,759 --> 00:23:48,936
My gold.
341
00:23:50,360 --> 00:23:52,031
Why do you always repeat "my gold"?
342
00:23:52,417 --> 00:23:53,856
It's ours. Fifty-fifty.
343
00:23:54,060 --> 00:23:56,224
Oh no, no, no. Yours is inside.
344
00:23:56,473 --> 00:23:57,759
I found this with Waltzer.
345
00:23:58,097 --> 00:24:00,698
Wait a minute. That was
the agreement. Fifty-fifty.
346
00:24:00,947 --> 00:24:03,107
Ha-ha, you can't take my gold.
347
00:24:03,548 --> 00:24:05,158
I paid for it.
- And I found it!
348
00:24:05,357 --> 00:24:05,977
No!
349
00:24:06,314 --> 00:24:08,087
This is Waltzer's share,
so it's mine now.
350
00:24:08,462 --> 00:24:10,466
We'll see what the lawyer has to say.
- No!
351
00:24:11,222 --> 00:24:13,814
Everybody would know.
There would be a stampede.
352
00:24:14,481 --> 00:24:15,811
They will cheat us out of it.
353
00:24:16,518 --> 00:24:17,635
Nobody must know.
354
00:24:18,988 --> 00:24:20,053
It's alright.
355
00:24:22,134 --> 00:24:25,065
Hey, you look like a ghost.
You'd better take it easy.
356
00:24:25,318 --> 00:24:26,886
It's nothing. Just the excitement.
357
00:24:27,783 --> 00:24:30,365
Maybe a little brandy,
or maybe we should ..
358
00:24:31,051 --> 00:24:32,384
We should eat first, huh?
359
00:24:34,346 --> 00:24:35,207
Come.
360
00:24:38,008 --> 00:24:39,163
I can't believe it.
361
00:24:39,989 --> 00:24:41,322
It is like in a dream.
362
00:24:42,534 --> 00:24:44,810
We got over two months
before winter sets in.
363
00:24:45,068 --> 00:24:48,185
One of these days I must go into town
to file a claim, so they won't jump it.
364
00:24:48,572 --> 00:24:51,412
Well, won't that tip them off?
- No. I filed a claim for 12 years.
365
00:24:51,512 --> 00:24:52,427
Every summer.
366
00:24:52,527 --> 00:24:54,818
They'll never know when I
really found the gold. Ha-ha.
367
00:24:56,259 --> 00:24:59,066
I want to hit that mine at least
two hours before bedtime.
368
00:24:59,557 --> 00:25:01,100
Where's the kerosene?
- There.
369
00:25:22,600 --> 00:25:23,685
"You fool."
370
00:25:24,947 --> 00:25:28,403
"Fifty-fifty for a little supply
expenses and some handiwork."
371
00:25:28,591 --> 00:25:29,905
"Don't be a sucker."
372
00:25:30,515 --> 00:25:31,823
"Do something about it."
373
00:25:32,351 --> 00:25:33,483
"There must be a way."
374
00:25:52,393 --> 00:25:53,519
You hire a man.
375
00:25:54,026 --> 00:25:55,340
The gold fever will get him.
376
00:26:01,393 --> 00:26:02,298
See that vein?
377
00:26:04,251 --> 00:26:05,123
Look at that.
378
00:26:05,793 --> 00:26:08,450
Look at that. It goes all the way.
379
00:26:09,276 --> 00:26:11,257
For miles and miles.
380
00:26:12,384 --> 00:26:14,497
Gold. Pure gold.
381
00:26:35,721 --> 00:26:37,383
Say .. we're doing alright.
382
00:26:49,992 --> 00:26:53,003
"See .. all this can be yours."
383
00:26:53,908 --> 00:26:54,974
"Why share it?"
384
00:27:07,410 --> 00:27:08,416
Anybody home?
385
00:27:20,272 --> 00:27:22,046
It's okay Peggy, the
old man is downstairs.
386
00:27:22,146 --> 00:27:24,860
Let me go. I'll scream!
- Come on. You know I'm crazy about you.
387
00:27:25,275 --> 00:27:26,958
I'll cut your throat. Let me go!
388
00:27:27,153 --> 00:27:29,058
Why so particular? What am I, poison?
389
00:27:29,481 --> 00:27:30,868
You live here with the old man.
390
00:27:31,002 --> 00:27:32,571
I'm warning you Chuck, I'll kill you.
391
00:27:32,992 --> 00:27:34,088
Let me go, I said!
392
00:27:34,268 --> 00:27:35,688
Okay, I tried to be nice to you.
393
00:27:37,430 --> 00:27:38,959
I'll show you, you little wench.
394
00:27:39,164 --> 00:27:40,036
Let me go!
395
00:27:41,733 --> 00:27:42,424
Bravo.
396
00:27:43,235 --> 00:27:46,314
Peggy, you sure know how
to take care of yourself.
397
00:27:46,907 --> 00:27:47,875
Get out of here.
398
00:27:48,199 --> 00:27:49,633
Get out before I lose my temper!
399
00:27:52,269 --> 00:27:53,879
Thank you, Mr Marko.
- It's alright.
400
00:27:55,561 --> 00:27:57,131
I am really sorry Peggy.
401
00:27:57,904 --> 00:27:58,948
Can you forgive me?
402
00:27:59,684 --> 00:28:01,160
Why, I don't understand Mr Marko.
403
00:28:01,491 --> 00:28:04,202
Oh, for the way I treated you,
for what I said about you.
404
00:28:04,630 --> 00:28:05,863
Why everybody says it.
405
00:28:06,313 --> 00:28:09,215
I had so much trouble when I tried
to defend myself, so I gave up.
406
00:28:09,565 --> 00:28:11,619
I mean, I couldn't afford
to lose my job here.
407
00:28:12,066 --> 00:28:14,696
Well, they had better watch out
what they say about you now.
408
00:28:15,685 --> 00:28:17,427
You've sure changed Mr Marko.
409
00:28:17,773 --> 00:28:18,902
I don't understand it.
410
00:28:19,064 --> 00:28:21,557
Hey, what are you doing
here, you old imposter?
411
00:28:23,365 --> 00:28:26,444
I came to buy some groceries
and file a claim.
412
00:28:27,068 --> 00:28:27,940
File a claim?
413
00:28:28,870 --> 00:28:30,305
Where have I heard that before?
414
00:28:30,522 --> 00:28:32,137
Ah .. you see, one never knows.
415
00:28:33,648 --> 00:28:34,520
Can I have ..
416
00:28:36,111 --> 00:28:37,269
I hope you can read it.
417
00:28:56,964 --> 00:28:59,262
What the devil? Why haven't you gone?
418
00:29:00,413 --> 00:29:01,720
What are you talking about?
419
00:29:02,320 --> 00:29:03,342
I'm back already.
420
00:29:08,800 --> 00:29:09,758
What time is it?
421
00:29:10,212 --> 00:29:11,068
I mean.
422
00:29:12,480 --> 00:29:14,004
Say .. you got it bad.
423
00:29:14,762 --> 00:29:16,263
That's the way it was with Waltzer.
424
00:29:17,931 --> 00:29:18,667
Gold.
425
00:29:24,350 --> 00:29:26,100
I dream about it.
426
00:29:28,330 --> 00:29:30,080
Piles of gold.
427
00:29:30,561 --> 00:29:34,414
Rocks .. mountains .. glittering gold.
428
00:29:35,449 --> 00:29:38,664
Look at yourself in the mirror.
Come. That you must see.
429
00:29:46,793 --> 00:29:48,820
Is that what gold-fever does to a man?
430
00:29:49,301 --> 00:29:52,181
Everyone who sees you, knows right
away that we've found the gold.
431
00:29:52,577 --> 00:29:53,907
That's why I shave every day.
432
00:29:56,647 --> 00:29:57,519
You're right.
433
00:29:59,561 --> 00:30:00,954
I'll shave tomorrow.
434
00:30:02,223 --> 00:30:04,071
Are you sure you want
to stay over the winter?
435
00:30:06,549 --> 00:30:09,843
Not one grain of gold must remain.
436
00:30:11,870 --> 00:30:12,824
I told you.
437
00:30:14,146 --> 00:30:16,429
Well, I think it will be a long ..
438
00:30:17,799 --> 00:30:18,496
Say.
439
00:30:19,812 --> 00:30:20,655
You hear me?
440
00:30:29,357 --> 00:30:31,166
"Now Marko, try to think."
441
00:30:31,700 --> 00:30:33,570
"What is stronger than gold?"
442
00:30:33,762 --> 00:30:36,121
"Diamonds. All the wealth in the world."
443
00:30:37,877 --> 00:30:40,145
"Ah, that's it."
444
00:30:40,723 --> 00:30:41,909
"A woman."
445
00:30:42,292 --> 00:30:43,570
"That's the idea."
446
00:30:44,252 --> 00:30:45,724
"Now, let's work on it."
447
00:31:17,548 --> 00:31:19,327
Hey, did you see that
big cloud out there?
448
00:31:19,703 --> 00:31:21,193
Looks like the end of the world.
449
00:31:21,482 --> 00:31:24,896
Well, a few more days, maybe
a week, and then it will start.
450
00:31:25,421 --> 00:31:26,412
What? The snow?
451
00:31:27,500 --> 00:31:29,685
Are you sure you want
to stay over the winter?
452
00:31:30,361 --> 00:31:32,591
We've gone all over that.
Why do you keep bringing it up?
453
00:31:34,280 --> 00:31:36,082
Got all these things written down?
454
00:31:36,923 --> 00:31:38,680
Yeah.
- Didn't forget anything?
455
00:31:39,449 --> 00:31:41,578
No, and don't forget salt.
456
00:31:42,175 --> 00:31:43,782
And dog-food.
- Alright.
457
00:31:44,067 --> 00:31:45,053
Here's the money.
458
00:31:48,532 --> 00:31:51,356
Say, you old monkey. You look
like you're going out on a spree.
459
00:31:51,919 --> 00:31:53,158
Well, you never know.
460
00:31:53,909 --> 00:31:57,797
Balkanese blood keeps fresh
and boiling. And I feel rested.
461
00:31:58,743 --> 00:32:00,045
Even you look good to me.
462
00:32:23,929 --> 00:32:24,969
Hey Peggy!
463
00:32:25,517 --> 00:32:26,761
Yeah, I'll be right there.
464
00:32:28,153 --> 00:32:29,443
It's not eight o'clock yet.
465
00:32:29,889 --> 00:32:32,968
Just take your time. I just want
to be sure you didn't fall asleep.
466
00:32:33,448 --> 00:32:35,416
I never do, so what
are you talking about?
467
00:32:40,859 --> 00:32:43,344
Peggy .. what are you doing in there?
468
00:32:44,779 --> 00:32:46,767
I'm cutting my toenails
if you must know.
469
00:33:16,034 --> 00:33:18,328
I'll scratch your dirty
eyes out, you old spider.
470
00:33:20,318 --> 00:33:21,993
I was only joking. Come on.
471
00:33:22,601 --> 00:33:23,759
Don't be a little fool.
472
00:33:23,908 --> 00:33:25,352
Go away or I'll call the Sheriff!
473
00:33:26,085 --> 00:33:28,947
You call the Sheriff?
Ha-ha, that's a laugh.
474
00:33:29,241 --> 00:33:31,096
As if he wouldn't know what you are.
475
00:33:31,854 --> 00:33:33,603
Don't you dare! I'm decent.
476
00:33:34,587 --> 00:33:38,382
I got to account for everything I did,
but you, you bunch of dirty hypocrites.
477
00:33:41,391 --> 00:33:43,332
Oh now come, now don't be a little fool.
478
00:33:43,498 --> 00:33:44,587
Open the door Peggy.
479
00:33:45,405 --> 00:33:47,723
Say, I'll buy you a nice new dress.
480
00:33:47,963 --> 00:33:49,157
What do you think I am?
481
00:33:49,577 --> 00:33:52,641
I wouldn't take anything from you
if I had to die first, you .. you ..
482
00:33:57,624 --> 00:33:58,296
Peggy.
483
00:33:58,810 --> 00:34:00,049
Open up, it's me.
484
00:34:00,312 --> 00:34:00,984
Marko.
485
00:34:13,118 --> 00:34:14,419
Don't cry Peggy.
486
00:34:14,742 --> 00:34:16,582
Pack your things and come with me. Come.
487
00:34:17,257 --> 00:34:19,791
And if anybody touches you,
I'll blow his brains out.
488
00:34:21,307 --> 00:34:22,340
Where can I go?
489
00:34:22,522 --> 00:34:25,127
The whole town says I'm no good.
Nobody will give me a job.
490
00:34:25,570 --> 00:34:27,455
Don't worry about that.
We'll talk it over.
491
00:34:27,736 --> 00:34:29,065
Make yourself beautiful.
492
00:34:29,335 --> 00:34:31,783
Put on your best dress,
and I take you out.
493
00:34:32,159 --> 00:34:33,082
Huh? Go.
494
00:34:35,470 --> 00:34:37,019
Just a minute. What's the big idea?
495
00:34:37,191 --> 00:34:38,280
You, shut up.
496
00:34:45,564 --> 00:34:46,427
Thank you.
497
00:34:51,789 --> 00:34:53,982
Oh, I like that number.
I have that record at home.
498
00:34:55,438 --> 00:34:56,595
How do you feel now?
499
00:34:57,083 --> 00:34:58,179
Oh, I feel fine.
500
00:34:58,840 --> 00:35:00,778
How about you?
- Oh, I'm quite happy.
501
00:35:01,672 --> 00:35:02,795
Say, you look nice.
502
00:35:03,549 --> 00:35:04,879
That's a nice dress you have.
503
00:35:05,930 --> 00:35:07,139
Well, I made it myself.
504
00:35:12,043 --> 00:35:13,958
You know what I like about you Mr Marko?
505
00:35:14,266 --> 00:35:15,998
You're the only guy
that leaves me alone.
506
00:35:16,436 --> 00:35:18,568
The others are mad.
They must be sick or something.
507
00:35:21,235 --> 00:35:25,514
You know, what you need is security and
protection from all these foul people.
508
00:35:26,351 --> 00:35:29,021
I have something in mind,
but I don't know how to say it.
509
00:35:31,597 --> 00:35:32,698
Would you consider ..
510
00:35:33,106 --> 00:35:35,826
Spending the winter up there
in the mountains in the cabin?
511
00:35:37,182 --> 00:35:39,130
You mean to cook and keep house for you?
512
00:35:40,753 --> 00:35:44,754
Well, I wouldn't dare to ask you to
come there as a maid or as a servant.
513
00:35:45,058 --> 00:35:46,101
What I mean is ..
514
00:35:48,380 --> 00:35:49,298
You know?
515
00:35:49,717 --> 00:35:51,861
No, I really don't.
Why don't you tell me?
516
00:35:53,723 --> 00:35:55,983
Would it be very silly
if I asked you to ..
517
00:35:56,884 --> 00:35:57,861
To marry me?
518
00:36:02,050 --> 00:36:04,065
Is it much of a shock? I'm too old, huh?
519
00:36:04,753 --> 00:36:06,052
Oh no, no.
520
00:36:07,021 --> 00:36:08,733
I just don't know what to say.
521
00:36:09,529 --> 00:36:11,212
Well .. forget it.
522
00:36:11,978 --> 00:36:13,608
I know I made a fool out of myself.
523
00:36:14,208 --> 00:36:15,971
Oh no Mr Marko, it's just that ..
524
00:36:16,761 --> 00:36:18,513
Well, I'm sort of speechless, I mean.
525
00:36:18,918 --> 00:36:22,123
That you'd consider me good enough to
give me your name and your protection.
526
00:36:23,191 --> 00:36:24,433
After all, I'm ..
527
00:36:25,054 --> 00:36:28,276
The baby would have a name and people
won't dare to say things about you.
528
00:36:29,124 --> 00:36:31,054
Where is it now? I mean .. the baby.
529
00:36:32,053 --> 00:36:34,831
About twelve miles from here.
In a catholic children's home.
530
00:36:37,996 --> 00:36:39,333
So what's the answer, Peggy?
531
00:36:41,563 --> 00:36:42,321
Well I ..
532
00:36:43,972 --> 00:36:45,203
Let me think it over.
533
00:36:57,752 --> 00:36:58,424
Marko.
534
00:36:59,502 --> 00:37:01,785
I thought something happened
to you. Where were you?
535
00:37:05,135 --> 00:37:07,191
Where were you?
- I had some business in town.
536
00:37:07,538 --> 00:37:08,931
I expected you last night.
537
00:37:11,349 --> 00:37:13,050
By the way .. meet my wife.
538
00:37:13,444 --> 00:37:14,217
Hi.
539
00:37:20,770 --> 00:37:22,580
Well, you can put your things here ..
540
00:37:23,165 --> 00:37:25,065
On the table before we start organizing.
541
00:37:26,702 --> 00:37:27,889
How do you like it here?
542
00:37:28,981 --> 00:37:30,513
Hey, what kind of a joke is this?
543
00:37:31,520 --> 00:37:32,252
What?
544
00:37:32,819 --> 00:37:34,006
About you being married.
545
00:37:34,292 --> 00:37:35,450
Do I need your consent?
546
00:37:36,935 --> 00:37:37,693
No but ..
547
00:37:38,039 --> 00:37:39,744
But of all the people in the world ..
548
00:37:40,097 --> 00:37:41,925
To marry her after what
you thought of her ..
549
00:37:42,440 --> 00:37:43,541
So I changed my mind.
550
00:37:43,731 --> 00:37:45,175
You can put your phonograph here.
551
00:37:45,285 --> 00:37:46,443
It won't be in the way.
552
00:37:49,273 --> 00:37:50,024
Peggy.
553
00:37:51,525 --> 00:37:52,340
Is it true?
554
00:37:53,812 --> 00:37:56,193
Sure it's true. What kind of a
joke would that be anyway?
555
00:37:57,184 --> 00:37:58,821
Can I put my things over here?
556
00:37:59,039 --> 00:38:02,263
You can have the whole corner.
All it needs is a few nails here.
557
00:38:03,086 --> 00:38:04,964
You can put your wardrobe over here.
558
00:38:05,677 --> 00:38:06,749
The best thing.
559
00:38:08,993 --> 00:38:10,958
I didn't even have a chance
to wash my stockings.
560
00:38:11,147 --> 00:38:12,479
You can do it in the morning.
561
00:38:14,142 --> 00:38:15,486
So.
- I just wonder.
562
00:38:15,778 --> 00:38:16,473
What?
563
00:38:17,459 --> 00:38:18,823
Is this the only room here?
564
00:38:19,564 --> 00:38:21,203
What did you expect? A suite?
565
00:38:21,564 --> 00:38:22,907
Well, no but uh ..
566
00:38:26,071 --> 00:38:27,395
How are we going to sleep?
567
00:38:32,898 --> 00:38:35,934
Now you got me.
I really forgot about that.
568
00:38:36,535 --> 00:38:38,206
How are we going to sleep?
569
00:38:39,267 --> 00:38:41,058
I'll take my sleeping-bag
out to the mine.
570
00:38:41,592 --> 00:38:45,057
No you can't do that. You'd catch
a cold. I need you in good health.
571
00:38:46,594 --> 00:38:49,937
Alright, I'll stack the supplies at one
end and throw my sleeping-bag up there.
572
00:38:50,959 --> 00:38:53,136
Oh no. Couldn't I? I mean ..
573
00:38:53,874 --> 00:38:55,038
I'm the intruder here.
574
00:38:56,221 --> 00:38:57,988
I wouldn't let you sleep up there.
575
00:38:58,777 --> 00:39:02,317
After all, the best is none too
good for the blushing bride.
576
00:39:02,711 --> 00:39:04,513
That's enough, mister.
- Peggy.
577
00:39:05,799 --> 00:39:08,009
He doesn't mean anything bad.
We must get along.
578
00:39:08,980 --> 00:39:09,995
Until next spring.
579
00:39:14,649 --> 00:39:15,778
Here, let me help you.
580
00:39:15,987 --> 00:39:17,717
Thanks, I can do it
myself. Nothing to it.
581
00:39:20,579 --> 00:39:23,214
Can't you fellows hang up a couple
of blankets in one of the corners?
582
00:39:23,412 --> 00:39:25,524
I need a little privacy.
After all, I have to ..
583
00:39:26,153 --> 00:39:28,055
Say, how about that
Indian blanket in the car?
584
00:39:28,312 --> 00:39:30,913
It's big and you can put a rope on it.
- That's a good idea.
585
00:39:31,316 --> 00:39:33,392
There's not even a place
to put the dishes to dry.
586
00:39:33,786 --> 00:39:35,418
We'll do something about that too.
587
00:39:37,324 --> 00:39:39,161
Oh say. I almost forgot to tell you.
588
00:39:39,490 --> 00:39:41,208
I hit a high-grade
streak this afternoon.
589
00:39:41,546 --> 00:39:42,764
Oh, I'll drink to that.
590
00:39:43,077 --> 00:39:45,117
What did you say?
- A high-grade streak.
591
00:39:45,849 --> 00:39:47,473
Where is it? What did you do with it?
592
00:39:47,905 --> 00:39:48,901
Take it easy.
593
00:39:50,573 --> 00:39:52,479
Here it is in the honey-can.
Take a look at it.
594
00:39:52,579 --> 00:39:53,935
Stop the phonograph.
595
00:39:56,226 --> 00:39:57,289
Look at that.
596
00:39:58,331 --> 00:39:59,289
Pure gold.
597
00:39:59,495 --> 00:40:00,800
Peggy, come see it.
598
00:40:02,500 --> 00:40:03,836
Look at that.
599
00:40:04,855 --> 00:40:06,282
Isn't that beautiful?
600
00:40:07,540 --> 00:40:09,029
So, you found your gold-mine.
601
00:40:10,390 --> 00:40:11,556
Didn't you know?
602
00:40:11,817 --> 00:40:15,151
Yes. Isn't that beautiful.
What do you say, Peggy?
603
00:40:15,986 --> 00:40:17,624
Well, I'm happy for both of you.
604
00:40:17,858 --> 00:40:18,830
Didn't you know?
605
00:40:18,930 --> 00:40:21,042
Of course I knew. I just
married him for the gold.
606
00:40:21,239 --> 00:40:22,366
Peggy, stop that.
607
00:40:22,667 --> 00:40:25,055
Say .. how come you forgot to tell me?
608
00:40:26,416 --> 00:40:27,059
Well.
609
00:40:27,313 --> 00:40:29,595
I was a little surprised
about your marriage.
610
00:40:29,792 --> 00:40:32,900
You mean, my marriage upset you so much
you forgot to tell me about the gold?
611
00:40:34,158 --> 00:40:35,594
I'll go get the blanket.
612
00:40:38,204 --> 00:40:39,265
What's biting him?
613
00:40:40,467 --> 00:40:41,378
Search me.
614
00:41:23,170 --> 00:41:24,297
Peeping Tom.
615
00:41:41,147 --> 00:41:43,306
You know, it's getting
quite cold at night.
616
00:41:44,320 --> 00:41:46,396
Well Peggy, how are you doing?
How is your comfort?
617
00:41:46,752 --> 00:41:48,544
It's alright. I'll get used to it.
618
00:41:48,809 --> 00:41:50,189
We'll improve things as we ..
619
00:41:50,414 --> 00:41:51,879
Say .. that's beautiful.
620
00:41:52,433 --> 00:41:54,839
That's your wedding present.
- Uhuh. It was nice.
621
00:41:55,776 --> 00:41:58,020
So, let's hit the hay.
It's getting late.
622
00:41:58,643 --> 00:42:00,046
You'll sleep on the upper bunk.
623
00:42:00,370 --> 00:42:02,445
It's easier for you to climb,
and I'll take this one.
624
00:42:02,633 --> 00:42:03,741
Wait, I'll help you.
625
00:42:29,006 --> 00:42:30,073
Goodnight Peggy.
626
00:42:31,015 --> 00:42:32,249
Goodnight Mr Marko.
627
00:42:53,855 --> 00:42:55,931
It's quite cool. I kept it
under water for a while.
628
00:43:00,547 --> 00:43:03,037
Under .. hot water I guess ..
629
00:43:03,364 --> 00:43:05,124
Why, I do my best. What more can I do?
630
00:43:05,583 --> 00:43:07,170
It's alright, he's just teasing you.
631
00:43:07,781 --> 00:43:09,231
Aren't you coming to help us?
632
00:43:09,532 --> 00:43:10,695
I only have two hands.
633
00:43:10,903 --> 00:43:13,370
Well, that's exactly what we
need here. Your two hands.
634
00:43:32,670 --> 00:43:33,495
Careful!
635
00:43:34,088 --> 00:43:36,572
It's gold-bearing ore. Don't spill it.
636
00:43:36,997 --> 00:43:38,021
Look what you do.
637
00:43:38,368 --> 00:43:40,605
I'm sorry, I never ran a
wheelbarrow before.
638
00:43:40,828 --> 00:43:43,260
You got to learn it.
Now turn it over and dump it.
639
00:43:43,682 --> 00:43:45,711
Oh no. Hopeless, lousy.
640
00:43:46,963 --> 00:43:48,541
Here. Look, go away.
641
00:43:51,198 --> 00:43:51,935
Huh?
642
00:44:04,846 --> 00:44:06,785
This is no work for you.
Why don't you tell him?
643
00:44:07,122 --> 00:44:08,417
Don't worry about me.
644
00:44:09,619 --> 00:44:11,384
Blister?
- I'm alright.
645
00:44:12,816 --> 00:44:14,966
Is that what he married
you for? To slave here?
646
00:44:15,922 --> 00:44:17,195
It's none of your business.
647
00:44:17,469 --> 00:44:18,713
I can take care of myself.
648
00:44:29,827 --> 00:44:31,470
"It's working wonderfully."
649
00:44:32,306 --> 00:44:33,593
"Just keep it up."
650
00:44:39,594 --> 00:44:41,246
Gee, it must be noon. I'm hungry.
651
00:44:41,959 --> 00:44:44,279
Why don't you go and fix us
some lunch. I'll handle this end.
652
00:44:45,115 --> 00:44:45,762
Okay.
653
00:44:50,044 --> 00:44:51,408
Come on, Mike.
654
00:44:52,242 --> 00:44:53,565
Where are you going?
655
00:44:53,849 --> 00:44:55,858
Your partner told me to
fix lunch. He's hungry.
656
00:44:56,196 --> 00:44:57,975
Oh .. he is? Ha.
657
00:44:59,069 --> 00:44:59,766
Say.
658
00:45:00,519 --> 00:45:02,679
Next time let me tell
my wife what to do.
659
00:45:03,289 --> 00:45:05,828
Okay then, tell her she don't
have to work so hard any more.
660
00:45:06,088 --> 00:45:08,634
That's very generous of you,
but we have a deal, fifty-fifty.
661
00:45:08,896 --> 00:45:11,234
In work and profits.
- So that's it.
662
00:45:11,534 --> 00:45:12,286
What?
663
00:45:12,671 --> 00:45:15,196
Now I can understand why you
changed your mind about her.
664
00:45:15,394 --> 00:45:16,466
Why you married her.
665
00:45:16,708 --> 00:45:18,616
So somebody could hold
your end of the work up.
666
00:45:19,490 --> 00:45:22,226
Why, that's not marriage.
That's just a dirty trick.
667
00:45:22,925 --> 00:45:24,879
Say, why are you so concerned about her?
668
00:45:25,100 --> 00:45:27,349
What is it to you? Jealous maybe?
669
00:45:29,293 --> 00:45:32,944
Well, let's not talk about it anymore.
You're right. It's none of my business.
670
00:45:42,942 --> 00:45:45,212
Wait. Let me finish. What's the hurry?
671
00:45:45,842 --> 00:45:46,651
Sorry.
672
00:45:51,050 --> 00:45:52,742
Gee, I .. I need a haircut.
673
00:45:53,456 --> 00:45:57,764
Say, I ought to take half a day off and
go to town when I've finished that spot.
674
00:45:58,634 --> 00:46:00,211
Say, you can bring me a few things.
675
00:46:00,504 --> 00:46:03,194
Some cleanser, wood polish,
and bobby-pins and wool.
676
00:46:03,767 --> 00:46:07,413
And you can bring some magazines
for the long evenings around here.
677
00:46:07,865 --> 00:46:10,592
The Good Book never makes
the evenings seem long to me.
678
00:46:11,549 --> 00:46:14,775
Okay, we'll all sit around and
read the bible. How's that?
679
00:46:23,516 --> 00:46:25,856
The boy sure has changed
since you came here.
680
00:46:26,427 --> 00:46:28,031
Maybe he doesn't like me around here.
681
00:46:28,405 --> 00:46:29,946
Maybe it's the other way around.
682
00:46:30,559 --> 00:46:31,620
How's that?
683
00:46:32,461 --> 00:46:34,671
Maybe .. he's in love with you.
684
00:46:46,291 --> 00:46:48,003
Mr Marko, I want to tell you something.
685
00:46:48,592 --> 00:46:50,842
Something that's been on
my mind for a long time now.
686
00:46:51,786 --> 00:46:53,893
Since our marriage ceremony,
you've never kissed me.
687
00:46:54,466 --> 00:46:55,744
You've never embraced me.
688
00:46:56,373 --> 00:46:58,441
And you let me sleep up
there on the upper bunk.
689
00:46:59,368 --> 00:47:00,261
A woman.
690
00:47:00,828 --> 00:47:02,688
I mean a wife, wants to belong.
691
00:47:03,445 --> 00:47:05,918
For her own protection, she
wants to belong to her man.
692
00:47:06,941 --> 00:47:08,748
It gives her .. security.
693
00:47:09,757 --> 00:47:11,258
Don't you understand that?
694
00:47:11,833 --> 00:47:14,439
Now look at me. Don't I appeal to you?
695
00:47:29,685 --> 00:47:32,012
You sure caught me
unprepared for your speech.
696
00:47:32,406 --> 00:47:36,581
I don't know how to explain it, but you
see I'm a man of principle, of religion.
697
00:47:37,213 --> 00:47:39,200
After we are through here
with the gold-digging.
698
00:47:39,300 --> 00:47:41,159
And we come back to our own home.
699
00:47:41,382 --> 00:47:44,253
And I'm ready to raise a
family, then I'll have a ..
700
00:47:45,122 --> 00:47:48,559
Justification for it. I don't know if
you understand, but that's how I feel.
701
00:48:17,615 --> 00:48:18,897
Oh you're up already.
702
00:48:19,338 --> 00:48:21,009
Yeah, isn't it beautiful.
703
00:48:21,629 --> 00:48:23,058
It's nice and warm outside.
704
00:48:24,025 --> 00:48:25,420
Just like a fairy-tale.
705
00:48:26,310 --> 00:48:27,477
Just beautiful.
706
00:48:30,661 --> 00:48:32,131
I heated some water for you.
707
00:48:32,794 --> 00:48:33,884
Thanks.
708
00:48:34,654 --> 00:48:36,519
Oh, look at that.
709
00:48:39,062 --> 00:48:41,391
The "Lady in Ermine" we always
called it when I was a kid.
710
00:48:44,355 --> 00:48:47,550
It is exactly as it was
with Waltzer. Overnight.
711
00:48:48,427 --> 00:48:50,271
Here we go again.
- What you say?
712
00:48:50,500 --> 00:48:52,754
Nothing .. there goes my haircut.
713
00:48:53,232 --> 00:48:54,466
And my magazines.
714
00:48:55,212 --> 00:48:56,483
Oh I know how to cut hair.
715
00:48:56,841 --> 00:48:58,357
I used to practice on Foley.
716
00:48:58,869 --> 00:49:01,490
Peggy, why don't you put on something?
717
00:49:01,906 --> 00:49:03,156
Oh I forgot.
718
00:49:04,774 --> 00:49:06,508
There, it's snowing outside.
719
00:49:07,359 --> 00:49:08,813
What's the idea? I'm not blind.
720
00:49:09,219 --> 00:49:11,006
I thought you had no time to look.
721
00:49:12,823 --> 00:49:15,376
Oh, you're getting more
senile every day.
722
00:49:22,102 --> 00:49:23,581
What did he mean by that?
723
00:49:23,980 --> 00:49:25,272
What does it mean "senile"?
724
00:49:25,651 --> 00:49:28,393
Oh I don't know. I think it
means "clever" or something.
725
00:49:30,316 --> 00:49:31,505
He's a nice boy.
726
00:49:32,572 --> 00:49:34,462
I think you should give him the haircut.
727
00:49:35,819 --> 00:49:37,485
Mr Marko.
- Yes?
728
00:49:38,052 --> 00:49:39,943
Would you wash my back for me please.
729
00:49:45,040 --> 00:49:46,312
It's already soaped up.
730
00:49:47,657 --> 00:49:48,787
Oh you mean ..
731
00:49:59,336 --> 00:50:00,873
What are you doing over there?
732
00:50:04,548 --> 00:50:07,209
Say a good word for
me too. I sure need it.
733
00:50:10,256 --> 00:50:11,633
I hope I don't catch cold.
734
00:50:11,927 --> 00:50:13,742
You've enough hair to stuff a mattress.
735
00:50:14,232 --> 00:50:16,878
Ah .. a little shorter at the
back of the ears if you please.
736
00:50:17,540 --> 00:50:19,115
Hey, you want me to cut off your ear?
737
00:50:21,256 --> 00:50:22,948
I can't understand why you married him.
738
00:50:24,040 --> 00:50:25,541
Lean forward and hold still please.
739
00:50:26,935 --> 00:50:28,640
Or why he married you, for that matter.
740
00:50:29,689 --> 00:50:31,386
First he talked me out here and then ..
741
00:50:32,050 --> 00:50:33,822
That was clever of him, don't you think?
742
00:50:34,446 --> 00:50:35,309
Yeah, maybe.
743
00:50:36,482 --> 00:50:38,962
Sometimes I think he
enjoys seeing me upset.
744
00:50:40,051 --> 00:50:42,360
He gets a kick out of me
being crazy about you.
745
00:50:46,339 --> 00:50:47,184
Are you?
746
00:50:48,837 --> 00:50:50,452
I stopped dreaming about the gold.
747
00:50:53,494 --> 00:50:54,824
You shouldn't have said that.
748
00:50:55,412 --> 00:50:56,102
Why?
749
00:50:56,520 --> 00:50:58,264
Because I want a peaceful life.
750
00:50:58,701 --> 00:51:01,279
Mr Marko is nice to me. He's the
only guy who leaves me alone.
751
00:51:02,549 --> 00:51:04,762
That's a nice recommendation
for a husband.
752
00:51:14,003 --> 00:51:15,111
What is it?
753
00:51:16,162 --> 00:51:17,091
I just saw him.
754
00:51:18,007 --> 00:51:19,406
He was spying on us.
755
00:51:23,894 --> 00:51:25,359
I like to watch you make those.
756
00:51:26,782 --> 00:51:28,366
Go ahead, try one. I'll show you how.
757
00:51:29,890 --> 00:51:31,391
Why do smoke those home-made ones?
758
00:51:32,472 --> 00:51:34,238
Because I ran out of the other kind.
759
00:51:34,989 --> 00:51:36,956
Say .. that gives me an idea.
760
00:51:37,519 --> 00:51:40,439
Why don't we take a couple of days off?
Go into town. What do you say?
761
00:51:41,021 --> 00:51:43,401
What's the matter?
Don't you like our company?
762
00:51:44,171 --> 00:51:47,597
That's not the point. We're rich
now. We've got lots of money.
763
00:51:47,902 --> 00:51:50,464
To buy Christmas presents with.
Christmas is just around the corner.
764
00:51:50,564 --> 00:51:53,678
No. The pass is miles away.
Miles of deep snow.
765
00:51:54,298 --> 00:51:56,535
Things have changed Marko,
since you were snowed in.
766
00:51:56,909 --> 00:51:58,889
There's a highway across the pass now.
767
00:51:59,791 --> 00:52:02,347
A bus passes there
twice a day. Both ways.
768
00:52:02,909 --> 00:52:06,345
It's only about ten miles. And I can
make snow-shoes for all three of us.
769
00:52:06,655 --> 00:52:09,475
Oh, I wouldn't let Peggy go
through such an experience.
770
00:52:11,350 --> 00:52:14,071
Why don't you go Ray. Take a
week off. It will do you good.
771
00:52:35,208 --> 00:52:35,994
It's cold.
772
00:52:36,241 --> 00:52:38,000
He's in his shirtsleeves.
He'll catch cold.
773
00:52:38,100 --> 00:52:40,899
Say, why are you so concerned
about him? What's going on here?
774
00:52:41,255 --> 00:52:43,552
Well, isn't it important to you
that he stays in good health?
775
00:52:43,652 --> 00:52:46,548
What a wonderful wife.
Always thinking of her husband.
776
00:52:47,071 --> 00:52:49,540
Cut it out, will you.
If you don't trust me, say so.
777
00:52:51,878 --> 00:52:53,827
Ray. Come in here a minute.
778
00:52:58,073 --> 00:52:59,049
Sit down.
779
00:53:01,819 --> 00:53:03,145
Now listen, you two fellahs.
780
00:53:03,467 --> 00:53:05,007
I've had enough trouble in the past.
781
00:53:05,107 --> 00:53:06,866
I won't let anyone push
me around anymore.
782
00:53:07,157 --> 00:53:08,510
Mr Marko here suspects us.
783
00:53:09,981 --> 00:53:13,026
I know I've a bad reputation, but it's
just because people won't ask questions.
784
00:53:13,374 --> 00:53:14,547
They just condemn you.
785
00:53:15,571 --> 00:53:17,832
When I married Mr Marko,
I remembered what I said.
786
00:53:18,379 --> 00:53:20,653
"Through thick and through
thin, until death do us part".
787
00:53:21,844 --> 00:53:23,662
Believe it or not it
meant something to me.
788
00:53:24,883 --> 00:53:28,407
He gave me back my self-respect,
and he gave my baby a decent name.
789
00:53:29,688 --> 00:53:30,589
I'm grateful.
790
00:53:31,266 --> 00:53:32,806
But I won't let anyone interfere.
791
00:53:33,959 --> 00:53:35,127
So no monkey business.
792
00:53:35,317 --> 00:53:36,961
No flirting, no passes.
793
00:53:38,116 --> 00:53:40,561
And no suspicions. Let's keep it decent.
794
00:53:42,514 --> 00:53:44,116
Now, I think I'll fix a little tea.
795
00:53:44,444 --> 00:53:45,629
You must be cold, Ray.
796
00:53:46,190 --> 00:53:47,234
Pick up the cards.
797
00:53:49,758 --> 00:53:50,406
Well.
798
00:53:51,026 --> 00:53:53,073
Well I sure got a good spanking.
799
00:53:54,237 --> 00:53:56,758
I'm sorry Peggy that I
misjudged you again.
800
00:53:57,199 --> 00:54:00,544
But that son-of-a-gun, that Ray,
he always looks at you so ..
801
00:54:00,899 --> 00:54:02,476
So what? Let him look.
802
00:54:03,256 --> 00:54:04,529
I like to look at him, too.
803
00:54:11,069 --> 00:54:11,756
Say.
804
00:54:12,940 --> 00:54:14,583
Why don't you dance together, you two?
805
00:54:15,672 --> 00:54:16,461
Go ahead.
806
00:54:18,329 --> 00:54:20,531
Why, you really are nuts,
you old buzzard.
807
00:54:21,085 --> 00:54:23,795
Why? I want to show
you that I trust you.
808
00:54:24,503 --> 00:54:26,563
Go ahead. You're young people. Have fun.
809
00:54:27,235 --> 00:54:28,957
Come on Ray. I haven't danced for ages.
810
00:54:45,816 --> 00:54:47,347
Let's keep a distance apart.
811
00:55:02,008 --> 00:55:03,362
Oh, this is a nice one.
812
00:55:03,742 --> 00:55:04,339
Ah!
813
00:55:07,348 --> 00:55:09,024
Ray. Please don't spoil our fun.
814
00:55:13,418 --> 00:55:14,995
Oh, this is a wonderful view.
815
00:55:16,703 --> 00:55:18,141
I could scream with joy.
816
00:55:19,351 --> 00:55:20,929
Go ahead. Scream.
817
00:55:21,821 --> 00:55:22,863
Oh go ahead.
818
00:55:23,775 --> 00:55:24,858
Ahhh!
819
00:55:32,049 --> 00:55:34,005
You know, it's a lot different up here.
820
00:55:34,800 --> 00:55:36,002
Away from the cabin.
821
00:55:37,082 --> 00:55:40,277
Some yellow metal in a honey-can
doesn't mean so much now.
822
00:55:41,563 --> 00:55:43,704
I always heard that
gold-fever can ruin a man.
823
00:55:45,244 --> 00:55:46,488
I think I'm out of danger.
824
00:55:47,667 --> 00:55:49,470
The gold has strong competition now.
825
00:55:53,235 --> 00:55:56,227
I'll be glad when the winter's over.
Then we won't see each other anymore.
826
00:55:58,256 --> 00:56:00,121
When we say goodbye,
it must be for keeps.
827
00:56:01,923 --> 00:56:03,099
Let me hold your hand.
828
00:56:03,811 --> 00:56:05,023
There's no harm in that.
829
00:57:14,338 --> 00:57:15,540
Nice and warm in here.
830
00:57:18,791 --> 00:57:20,092
Where shall we put the tree?
831
00:57:24,697 --> 00:57:25,512
What is it?
832
00:57:26,499 --> 00:57:27,761
Mike. He's sick.
833
00:57:28,001 --> 00:57:29,375
Oh no, he's just resting.
834
00:57:32,124 --> 00:57:33,511
I think he's dying.
835
00:57:34,031 --> 00:57:34,752
Oh no.
836
00:57:36,119 --> 00:57:36,990
Oh, no.
837
00:57:39,490 --> 00:57:40,781
How did this happen?
838
00:57:48,842 --> 00:57:49,706
What is it?
839
00:57:51,313 --> 00:57:52,305
Poor little Mike.
840
00:57:55,331 --> 00:57:56,187
Is he sick?
841
00:57:57,801 --> 00:57:58,616
He's dying.
842
00:57:59,783 --> 00:58:01,442
Coyote poison. It fell from the shelf.
843
00:58:28,458 --> 00:58:29,372
It's freezing.
844
00:58:30,145 --> 00:58:31,534
Must be at least six below.
845
00:58:31,775 --> 00:58:33,076
Ray, will you do me a favor?
846
00:58:33,246 --> 00:58:35,424
Climb up and get the salt.
The can's almost empty.
847
00:58:35,875 --> 00:58:36,626
Sure.
848
00:58:47,566 --> 00:58:49,665
Hey, where is it? I can't find it.
849
00:58:51,602 --> 00:58:54,080
I don't know, you two guys brought
the supplies and stocked them.
850
00:58:55,244 --> 00:58:58,202
Marko, where's the salt?
- Hey, what do you say?
851
00:58:58,695 --> 00:59:00,046
Where did you put the salt?
852
00:59:00,407 --> 00:59:02,052
I don't know, I handed it to you.
853
00:59:02,225 --> 00:59:03,959
You stacked it there.
Don't you remember?
854
00:59:05,018 --> 00:59:06,414
Well then, we're out of it.
855
00:59:08,464 --> 00:59:09,393
You're kidding.
856
00:59:10,341 --> 00:59:13,093
Maybe I'm blind, but I don't see
any salt up here anywhere.
857
00:59:13,393 --> 00:59:15,240
Ah, it's impossible. Wait, I'll see.
858
00:59:16,862 --> 00:59:17,538
Oh ..
859
00:59:19,851 --> 00:59:23,300
I think I forgot to buy
some on my last trip.
860
00:59:27,819 --> 00:59:31,583
That was a really good Christmas dinner.
Peggy, for this you deserve a medal.
861
00:59:32,163 --> 00:59:34,213
Well, I didn't have enough salt.
But what could I do?
862
00:59:34,544 --> 00:59:37,357
It was alright. Too much
salt is unhealthy anyway.
863
00:59:37,838 --> 00:59:40,596
Not enough is worse.
What are we going to do about it?
864
00:59:40,857 --> 00:59:42,073
Let's forget about it.
865
00:59:43,387 --> 00:59:44,660
To friendship.
866
00:59:45,561 --> 00:59:46,770
Health and wealth.
867
00:59:50,022 --> 00:59:51,810
See, I've got a present
for you two fellahs.
868
00:59:53,859 --> 00:59:55,268
I didn't get anything for her.
869
00:59:58,725 --> 01:00:01,064
It's not much. Here ..
- Oh, look at that.
870
01:00:01,830 --> 01:00:02,791
Gee, Peggy.
871
01:00:03,385 --> 01:00:04,860
This is a wonderful thought.
872
01:00:05,363 --> 01:00:06,843
I didn't expect anything.
873
01:00:07,428 --> 01:00:08,532
When did you make it?
874
01:00:08,728 --> 01:00:10,950
Oh I just had a little wool
left over. It's nothing.
875
01:00:12,295 --> 01:00:13,023
I ..
876
01:00:13,624 --> 01:00:16,252
I have a Christmas present
for you too. For both of you.
877
01:00:17,123 --> 01:00:19,604
In my legal papers, it says share 50/50.
878
01:00:20,105 --> 01:00:21,503
Well, now there's three of us.
879
01:00:21,922 --> 01:00:24,243
Peggy works as hard as we
do, so we split three ways.
880
01:00:25,069 --> 01:00:26,916
Oh, no. No Ray, that wouldn't be fair.
881
01:00:28,350 --> 01:00:29,668
Well, it seems fair to me.
882
01:00:30,674 --> 01:00:31,678
Of course, I ..
883
01:00:31,778 --> 01:00:33,671
I cannot speak for Marko's share but ..
884
01:00:35,713 --> 01:00:36,870
How about it, Marko?
885
01:00:37,455 --> 01:00:39,885
Well .. you sure put me on the spot.
886
01:00:41,383 --> 01:00:42,558
It's a nice thought.
887
01:00:43,564 --> 01:00:45,869
Peggy, for this you should
give him a nice kiss.
888
01:00:46,771 --> 01:00:47,529
Go ahead.
889
01:00:51,336 --> 01:00:53,244
No. That's not a kiss, that's an insult.
890
01:00:53,409 --> 01:00:56,217
I mean, a real, nice kiss with a clinch.
891
01:00:59,709 --> 01:01:00,467
Go ahead.
892
01:01:02,031 --> 01:01:04,652
Well, I don't know what you've
got on your mind, you old devil.
893
01:01:05,418 --> 01:01:06,582
But you asked for it.
894
01:01:29,255 --> 01:01:30,738
That's what you wanted, wasn't it?
895
01:01:33,141 --> 01:01:34,251
Sure, sure.
896
01:01:35,657 --> 01:01:36,300
Yeah.
897
01:01:36,884 --> 01:01:40,692
You'd better bring some punch and let's
make some music and have fun, huh?
898
01:01:48,074 --> 01:01:49,786
Oh I don't know, I can't eat.
899
01:01:50,620 --> 01:01:52,430
Sometimes I wish that
some of the gold ..
900
01:01:53,173 --> 01:01:54,331
Would change into salt.
901
01:01:55,508 --> 01:01:56,853
Like running out of fuel.
902
01:01:57,468 --> 01:01:58,939
Oh, they can't be that bad.
903
01:01:59,262 --> 01:02:00,275
I feel fine.
904
01:02:00,681 --> 01:02:01,925
I'm eating the same thing.
905
01:02:02,198 --> 01:02:03,767
Yeah, you will see later on.
906
01:02:04,255 --> 01:02:06,771
Ran out of salt with a fellow named ..
907
01:02:07,459 --> 01:02:09,599
Brown, some years ago. In the hills.
908
01:02:10,418 --> 01:02:11,649
We almost went crazy.
909
01:02:11,882 --> 01:02:14,127
After two months we came
back to town, each one ..
910
01:02:14,578 --> 01:02:16,865
Bought a sack of salt, we
sat down and licked it.
911
01:02:17,041 --> 01:02:18,821
I .. I tell you .. it tasted ..
912
01:02:19,286 --> 01:02:20,638
Sweeter than honey.
913
01:02:21,764 --> 01:02:23,466
Why do you have to
keep talking about it?
914
01:02:23,726 --> 01:02:25,021
I know it's my fault.
915
01:02:25,611 --> 01:02:27,113
I remember, I had it on the list.
916
01:02:27,646 --> 01:02:30,312
I must have forgotten with all
this .. marrying business.
917
01:02:31,739 --> 01:02:33,068
Well, I tell you what I do.
918
01:02:33,531 --> 01:02:35,040
I make a pair of snow-shoes.
919
01:02:35,235 --> 01:02:36,812
The weather is nice. I know my way.
920
01:02:37,113 --> 01:02:39,109
I'll go into town and buy some salt.
921
01:02:40,011 --> 01:02:42,748
That's a crazy idea Mr Marko.
You can't do that.
922
01:02:43,116 --> 01:02:44,217
You mean I'm too old?
923
01:02:44,566 --> 01:02:45,295
Well no.
924
01:02:46,023 --> 01:02:47,152
Why don't you go, Ray?
925
01:02:47,269 --> 01:02:49,980
Oh no, I won't let him go.
Why should he pay for my mistakes?
926
01:02:50,250 --> 01:02:51,099
No, no, no.
927
01:02:51,438 --> 01:02:52,421
It's no danger.
928
01:02:53,277 --> 01:02:54,349
The weather is nice.
929
01:02:56,176 --> 01:02:57,273
The sky is clear.
930
01:02:57,881 --> 01:02:59,067
The snow is quite soft.
931
01:03:00,877 --> 01:03:02,754
I think I will even enjoy the trip.
932
01:03:04,632 --> 01:03:06,675
So what's the difference? I'll do it.
933
01:03:09,964 --> 01:03:10,810
What is it?
934
01:03:11,057 --> 01:03:12,387
Why do you look so perplexed?
935
01:03:12,687 --> 01:03:13,731
You must be joking.
936
01:03:14,385 --> 01:03:16,555
You don't really mean to ..
- To leave you here alone?
937
01:03:16,720 --> 01:03:17,449
Why not?
938
01:03:17,640 --> 01:03:19,660
Can't I trust you? Didn't
you ask me to trust you?
939
01:03:19,840 --> 01:03:21,357
What better proof can I give you?
940
01:03:21,687 --> 01:03:22,330
Well.
941
01:03:22,777 --> 01:03:25,157
Why don't you both go?
It would be easier that way.
942
01:03:25,495 --> 01:03:26,975
To leave you here alone? A woman?
943
01:03:27,425 --> 01:03:28,554
Nobody would steal me.
944
01:03:28,694 --> 01:03:30,909
Let's not talk about it.
I've made up my mind.
945
01:03:31,811 --> 01:03:33,844
Now wait, what do I need?
946
01:03:34,618 --> 01:03:37,194
I need a willow, deer-hide strips.
947
01:03:37,870 --> 01:03:39,486
You can help me Ray. I'll show you how.
948
01:03:40,032 --> 01:03:41,692
I know how. That's not the point.
949
01:03:42,180 --> 01:03:43,791
Can't you see you're upsetting Peggy?
950
01:03:44,007 --> 01:03:46,658
I don't know why. I leave tomorrow
and the next day I'm back.
951
01:03:46,758 --> 01:03:47,702
Is that so bad?
952
01:03:48,310 --> 01:03:49,554
You're the boss, Mr Marko.
953
01:03:50,187 --> 01:03:51,603
You must know what you're doing.
954
01:03:51,719 --> 01:03:52,789
Is this a threat?
955
01:03:52,966 --> 01:03:54,911
If you're so smart, answer for yourself.
956
01:03:55,406 --> 01:03:57,382
Why are you two so jumpy?
957
01:03:57,698 --> 01:03:58,982
Don't you trust yourselves?
958
01:03:59,718 --> 01:04:02,218
Marko, either you're too
smart or you're too stupid.
959
01:04:02,318 --> 01:04:03,562
Why should you trust me?
960
01:04:03,728 --> 01:04:06,576
Alright, I don't trust you.
So I trust my wife. How's that?
961
01:04:07,207 --> 01:04:10,237
What kind of a wife is she anyhow?
She sleeps right between us.
962
01:04:10,561 --> 01:04:11,587
Now listen, you ..
963
01:04:18,182 --> 01:04:19,564
Oh, I see what you mean.
964
01:04:20,705 --> 01:04:22,178
It's none of your business anyway.
965
01:04:46,572 --> 01:04:49,020
You know, this is the first holiday
I haven't been with my baby.
966
01:04:50,882 --> 01:04:52,233
Next year will be different.
967
01:04:53,075 --> 01:04:54,354
We'll be together I hope.
968
01:04:56,251 --> 01:04:57,293
What's its name?
969
01:04:57,851 --> 01:04:59,428
Charlie. After his daddy.
970
01:05:00,607 --> 01:05:03,049
You know that was a lot of nonsense
about us not being married.
971
01:05:03,430 --> 01:05:05,519
Charlie was here on furlough,
and we got married.
972
01:05:05,800 --> 01:05:09,099
But .. I don't know what happened to
the papers. They got mixed up, and ..
973
01:05:09,750 --> 01:05:11,795
Before we could sign a duplicate,
he was called back.
974
01:05:12,964 --> 01:05:15,352
Three weeks later we
got word that he'd died.
975
01:05:16,633 --> 01:05:17,706
Killed in action.
976
01:05:22,527 --> 01:05:25,035
You know it always fascinates me
how you make those cigarettes.
977
01:05:26,183 --> 01:05:27,169
Go ahead. Try it.
978
01:05:29,728 --> 01:05:30,400
Now ..
979
01:05:31,032 --> 01:05:32,419
Bend it with these two fingers.
980
01:05:33,690 --> 01:05:36,009
Now let go with one hand
and take the tobacco.
981
01:05:37,233 --> 01:05:38,134
Now spread it.
982
01:05:38,810 --> 01:05:40,417
Evenly .. not too much.
983
01:05:43,443 --> 01:05:45,288
Now .. now press it against the paper.
984
01:05:46,226 --> 01:05:47,383
Lightly, not too hard.
985
01:05:48,239 --> 01:05:49,280
It's so tricky.
986
01:05:49,658 --> 01:05:51,340
Now roll it, back and forth.
987
01:05:52,256 --> 01:05:54,430
No, the paper, not the tobacco.
988
01:05:55,294 --> 01:05:56,616
No. Here, let me show you.
989
01:06:02,888 --> 01:06:03,972
Now, lick it.
990
01:06:05,098 --> 01:06:05,894
Wet it.
991
01:06:07,793 --> 01:06:09,872
More, more. It won't stick together.
992
01:06:19,667 --> 01:06:22,301
You shouldn't have done that.
- I know, but I couldn't help it.
993
01:06:23,026 --> 01:06:24,632
Oh Peggy, it's torture.
994
01:06:26,005 --> 01:06:27,811
Maybe I ought to pack
my things and go away.
995
01:06:28,258 --> 01:06:29,429
Maybe you should.
996
01:06:30,230 --> 01:06:32,183
But .. maybe I couldn't stay here.
997
01:06:33,254 --> 01:06:34,287
Without you.
998
01:06:35,080 --> 01:06:36,288
No Ray. Please don't.
999
01:06:36,930 --> 01:06:39,678
Mr Marko trusts me .. and I
don't want to feel cheap.
1000
01:06:40,395 --> 01:06:42,048
What kind of a husband is he anyway?
1001
01:06:42,545 --> 01:06:44,426
He goes off and leaves
you and doesn't care.
1002
01:06:44,526 --> 01:06:46,770
He leaves his gold here too,
and he sure cares about that.
1003
01:06:47,531 --> 01:06:50,540
But that's different, can't you see?
He married you for selfish reasons.
1004
01:06:50,760 --> 01:06:51,676
Not for love.
1005
01:06:52,224 --> 01:06:55,540
He'd have married any woman, as long as
she was strong enough to work for him.
1006
01:06:56,705 --> 01:06:58,545
So you think your love is unselfish?
1007
01:06:59,428 --> 01:07:01,158
If I were to be the same girl only ..
1008
01:07:01,733 --> 01:07:02,606
Haggard.
1009
01:07:03,066 --> 01:07:03,905
Cross-eyed.
1010
01:07:04,268 --> 01:07:06,152
Bow-legged and bad teeth.
1011
01:07:06,973 --> 01:07:08,444
You'd love me just the same, huh?
1012
01:07:08,897 --> 01:07:09,953
Just for myself?
1013
01:07:11,423 --> 01:07:13,080
There is no sense in arguing with you.
1014
01:07:15,644 --> 01:07:16,414
Uhuh.
1015
01:07:25,164 --> 01:07:27,316
It's no use. The ace
of spades is buried.
1016
01:07:27,661 --> 01:07:28,735
Let me try one.
1017
01:07:31,913 --> 01:07:32,905
What time is it?
1018
01:07:33,675 --> 01:07:34,816
A quarter to eleven.
1019
01:07:36,070 --> 01:07:37,631
Still about eight hours until dawn.
1020
01:07:39,126 --> 01:07:41,586
Say, are you serious about
staying up all night?
1021
01:07:42,492 --> 01:07:44,586
Why not? If you're sleepy,
go ahead and lie down.
1022
01:07:46,211 --> 01:07:48,431
Well, I can take my sleeping
bag out to the mine.
1023
01:07:48,797 --> 01:07:50,659
You can't do that.
You'll freeze to death.
1024
01:07:51,896 --> 01:07:53,408
You can come out and keep me warm.
1025
01:07:55,680 --> 01:07:57,999
You got to put one over here.
- Oh I will at that.
1026
01:07:59,929 --> 01:08:01,431
Ray, please don't.
1027
01:08:08,287 --> 01:08:10,437
Maybe I'll never have a chance
to tell you this, Peggy.
1028
01:08:13,132 --> 01:08:15,266
This isn't just the usual thing.
1029
01:08:16,712 --> 01:08:20,165
A guy, restless just because he
sees a female around the house.
1030
01:08:22,346 --> 01:08:23,930
I never felt like this before.
1031
01:08:25,848 --> 01:08:28,601
I can't imagine going
on living without you.
1032
01:08:30,694 --> 01:08:32,817
What are you trying to
do Ray, break my heart?
1033
01:08:36,140 --> 01:08:37,773
Do you think it is easy for me?
1034
01:08:40,045 --> 01:08:41,661
Oh Ray, if you only knew.
1035
01:08:44,740 --> 01:08:46,928
There's nothing else for us
to do but to try to forget it.
1036
01:08:52,833 --> 01:08:55,058
When the winter's over
and I go back to my farm.
1037
01:08:57,897 --> 01:09:00,763
I'll probably go in a corner
and cry like a little baby.
1038
01:09:08,182 --> 01:09:10,804
Will you .. make me a cigarette, please?
1039
01:09:13,600 --> 01:09:14,567
Yeah, sure.
1040
01:09:17,139 --> 01:09:18,493
I have to get some tobacco.
1041
01:10:09,736 --> 01:10:11,461
Hey there, did you fall asleep?
1042
01:10:13,191 --> 01:10:13,777
No.
1043
01:10:15,285 --> 01:10:16,328
I'm coming down.
1044
01:10:30,007 --> 01:10:31,427
Ray, what's the matter with you?
1045
01:10:32,256 --> 01:10:34,247
Peggy .. stay calm.
1046
01:10:35,139 --> 01:10:36,305
Don't show any concern.
1047
01:10:37,319 --> 01:10:38,649
What is it for heaven's sake?
1048
01:10:40,887 --> 01:10:43,253
Take a look at the window.
The lower left corner.
1049
01:10:44,079 --> 01:10:45,187
Take it easy.
1050
01:10:51,281 --> 01:10:53,104
It's all frozen up. I can't see a thing.
1051
01:10:59,069 --> 01:11:00,534
Now .. take another look.
1052
01:11:01,999 --> 01:11:04,356
Can't you see? The ice is melting.
1053
01:11:05,714 --> 01:11:07,619
Can't you see the water
running down the window?
1054
01:11:11,451 --> 01:11:12,648
Ray, I'm scared.
1055
01:11:13,399 --> 01:11:14,329
What is it?
1056
01:11:15,719 --> 01:11:17,356
Somebody was breathing on that window.
1057
01:11:18,514 --> 01:11:19,750
On the outside I mean.
1058
01:11:20,899 --> 01:11:21,707
An animal?
1059
01:11:22,702 --> 01:11:23,574
A bear maybe?
1060
01:11:24,045 --> 01:11:25,085
Don't be silly.
1061
01:11:26,674 --> 01:11:27,971
Peggy .. listen.
1062
01:11:28,693 --> 01:11:30,103
Don't ask any questions.
1063
01:11:30,526 --> 01:11:31,531
Do what I say.
1064
01:11:34,557 --> 01:11:35,470
Now get up.
1065
01:11:35,795 --> 01:11:36,414
But.
1066
01:11:36,514 --> 01:11:38,166
No buts. Do what I say.
1067
01:11:41,177 --> 01:11:42,574
Now walk over to Marko's bed.
1068
01:11:43,726 --> 01:11:45,661
Peggy, don't you trust me?
Do what I say.
1069
01:11:52,474 --> 01:11:53,711
Now sit down on the bed.
1070
01:11:54,772 --> 01:11:55,943
Go on. Sit down.
1071
01:12:00,652 --> 01:12:01,864
Now take off your shoes.
1072
01:12:08,847 --> 01:12:10,265
Keep talking, laugh.
1073
01:12:11,144 --> 01:12:12,016
Be seductive.
1074
01:12:12,428 --> 01:12:15,432
You're crazy. What do you want from me?
- For heaven's sakes, don't argue.
1075
01:12:16,415 --> 01:12:17,173
Lie down.
1076
01:12:22,354 --> 01:12:24,262
Now, stretch out your arms too.
1077
01:12:25,103 --> 01:12:26,547
As if inviting me to come closer.
1078
01:12:26,837 --> 01:12:28,549
I certainly will not.
- Peggy.
1079
01:12:29,218 --> 01:12:31,869
Don't argue. Don't joke.
This is no time for it.
1080
01:12:34,482 --> 01:12:36,069
If you come any closer, I'll kick you.
1081
01:12:36,449 --> 01:12:37,441
Shut up.
1082
01:12:55,136 --> 01:12:56,315
Here I am, Marko.
1083
01:12:58,583 --> 01:12:59,815
Peggy, turn on the light.
1084
01:13:00,701 --> 01:13:01,945
Wait a minute.
- Back up.
1085
01:13:02,323 --> 01:13:03,885
I know exactly what's going on here.
1086
01:13:05,244 --> 01:13:06,273
I saw you both!
1087
01:13:06,461 --> 01:13:08,360
Sit down, old man. You must be tired.
1088
01:13:10,903 --> 01:13:11,975
You see Marko.
1089
01:13:12,300 --> 01:13:15,475
I had to do this little trick to get you
in here before you caught cold outside.
1090
01:13:16,107 --> 01:13:18,326
What do you mean? I had to come back.
1091
01:13:18,589 --> 01:13:20,977
I missed the bus and I had
blisters on my feet so I ..
1092
01:13:21,420 --> 01:13:22,468
Sure, sure.
1093
01:13:23,144 --> 01:13:25,502
Only you didn't have to go
into town to get any salt.
1094
01:13:25,929 --> 01:13:27,468
There's a whole sack of it up there.
1095
01:13:27,671 --> 01:13:28,858
Enough for three months.
1096
01:13:29,338 --> 01:13:30,675
But you preferred to hide it.
1097
01:13:31,328 --> 01:13:34,310
So you'd have an excuse to go off
and leave us here alone together.
1098
01:13:34,738 --> 01:13:38,320
You planned this night from the moment
you first brought your wife up here.
1099
01:13:38,830 --> 01:13:40,497
What are you talking about?
- Shut up!
1100
01:13:42,048 --> 01:13:43,242
You planned to kill me.
1101
01:13:44,361 --> 01:13:46,651
To get rid of the 50/50 partner.
1102
01:13:47,695 --> 01:13:50,759
You felt sorry suddenly about
giving away part of your gold.
1103
01:13:51,683 --> 01:13:53,326
So you figured out how to do it.
1104
01:13:54,671 --> 01:13:56,343
Quite clever I must say.
1105
01:13:57,810 --> 01:13:58,825
You married Peggy.
1106
01:13:59,396 --> 01:14:00,921
A bad girl in your mind.
1107
01:14:01,799 --> 01:14:03,962
And you brought her out here
so we could fall in love.
1108
01:14:04,375 --> 01:14:07,439
You used all kinds of tricks
to arouse our affections.
1109
01:14:08,408 --> 01:14:10,680
Why you even played jealous.
1110
01:14:11,058 --> 01:14:12,812
Forced us to dance, to kiss.
1111
01:14:13,405 --> 01:14:15,643
To get ideas into our
heads, to excite us.
1112
01:14:16,861 --> 01:14:18,806
And then you pretended to go into town.
1113
01:14:19,662 --> 01:14:22,309
Only you hung around outside
the house and spied on us.
1114
01:14:22,409 --> 01:14:25,001
Hoping to catch us cheating on
you so you could shoot to kill.
1115
01:14:29,619 --> 01:14:31,079
The unwritten law.
1116
01:14:31,560 --> 01:14:34,904
No jury would convict you,
the poor, cheated husband.
1117
01:14:36,066 --> 01:14:38,231
Yes, pray, you old hypocrite.
1118
01:14:38,952 --> 01:14:40,471
Ask the devil to forgive you.
1119
01:14:41,122 --> 01:14:43,322
Nobody else would
listen to your prayers.
1120
01:14:45,860 --> 01:14:47,452
You stopped at nothing.
1121
01:14:48,368 --> 01:14:53,471
You even killed my dog so he didn't give
you away while you spied on us outside.
1122
01:14:55,367 --> 01:14:57,598
Ray! Stop it .. stop it!
1123
01:14:58,016 --> 01:14:58,895
Ray, don't!
1124
01:14:59,766 --> 01:15:00,867
I'd like to kill him.
1125
01:15:03,047 --> 01:15:04,291
0h, let's get out of here.
1126
01:15:15,959 --> 01:15:16,974
Here's your share.
1127
01:15:17,310 --> 01:15:18,790
I split the gold three ways.
1128
01:15:26,286 --> 01:15:27,559
Goodbye Mr Marko.
1129
01:15:28,009 --> 01:15:30,352
I'll leave my address with
Foley for legal formalities.
1130
01:15:32,868 --> 01:15:34,145
Ray, look at that cloud.
1131
01:15:36,282 --> 01:15:37,497
Yeah, looks like a storm.
1132
01:15:39,361 --> 01:15:40,434
Put your foot on it.
1133
01:15:42,125 --> 01:15:43,398
You reckon it's safe to go?
1134
01:15:44,235 --> 01:15:46,108
It all depends on which way
the wind will blow.
1135
01:15:51,006 --> 01:15:52,005
Ray, watch out!
1136
01:15:59,157 --> 01:16:01,846
Why, you dirty murderer.
I ought to break your neck.
1137
01:16:02,912 --> 01:16:05,587
But you're still Peggy's husband, and
I don't want to make trouble for her.
1138
01:16:28,781 --> 01:16:29,448
Hey!
1139
01:16:29,922 --> 01:16:30,635
Wait!
1140
01:16:31,849 --> 01:16:32,998
Don't leave me here!
1141
01:16:33,959 --> 01:16:35,581
I think I broke my leg.
1142
01:16:38,720 --> 01:16:39,887
Help .. me!
1143
01:16:46,368 --> 01:16:47,154
Ray, wait.
1144
01:16:48,200 --> 01:16:49,469
Shouldn't we go back?
1145
01:16:50,799 --> 01:16:51,785
No .. never.
1146
01:16:52,371 --> 01:16:53,129
Let's go.
1147
01:17:23,229 --> 01:17:23,970
Peggy!
1148
01:17:25,426 --> 01:17:26,290
Peggy!
1149
01:17:54,853 --> 01:17:55,795
Peggy!
1150
01:18:01,818 --> 01:18:02,461
Help!
1151
01:18:12,803 --> 01:18:13,764
Help!
1152
01:19:11,545 --> 01:19:13,152
Look! The highway ..
1153
01:19:31,556 --> 01:19:32,307
(Ro_s)84057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.