All language subtitles for Badehotellet.S02E04.DANiSH.720p.HDTV.x264-SKANK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:04,000 Herr Andersen, om ni �r d�r s� ge er till k�nna. 2 00:00:04,160 --> 00:00:06,560 Lydia! 3 00:00:06,720 --> 00:00:09,960 Jag �r gravid. Jag m�ste f�rf�ra Hjalmar. 4 00:00:10,120 --> 00:00:12,840 T�nker du bedra mig med din man?! 5 00:00:13,000 --> 00:00:17,400 De ligger med smugglarb�tarna vid Herthas Flak och seglar det vidare. 6 00:00:17,560 --> 00:00:20,240 Ska ni inte komma och arbeta f�r mig? 7 00:00:21,480 --> 00:00:26,320 - Det h�nde �ven med Lindberg. - Jag d�dade honom inte! 8 00:00:26,480 --> 00:00:29,280 Ber�tta f�r polisen det far inte vill s�ga. 9 00:00:29,440 --> 00:00:32,400 Jag kan inte g� bakom hans rygg. 10 00:00:32,560 --> 00:00:37,200 - H�r �r min v�rdering. - Det kan jag inte g�ra mot henne. 11 00:00:37,360 --> 00:00:40,120 Var ska hon skaffa fram s� mycket pengar? 12 00:00:40,280 --> 00:00:44,040 Det man inte har det m�ste man l�na. 13 00:00:46,000 --> 00:00:52,074 Annonsera din produkt eller ditt märke här kontakta www.SubtitleDB.org idag 14 00:01:25,360 --> 00:01:29,720 - Fick ni liv i den? - Ja. Bensinfiltret skulle bytas. 15 00:01:29,880 --> 00:01:35,160 Om det sker igen, kan ni l�tt... Ni �ppnar bara motorhuven. 16 00:01:35,320 --> 00:01:38,680 - Och skruvar av bottnen p� filtret. - Det l�ter l�tt. 17 00:01:38,840 --> 00:01:44,000 Det sm�llde i starten. F�rdelardosan m�ste nog �tg�rdas. 18 00:01:44,160 --> 00:01:46,760 - �tg�rdas? - Den ska bytas. 19 00:01:46,920 --> 00:01:51,480 Det ska jag komma ih�g. Herr Andersen �r en riktig trollkarl. 20 00:01:51,640 --> 00:01:57,480 - Det �r en fin bil. - Ni s�ljer v�l Ford i Amerika? 21 00:01:57,640 --> 00:02:01,680 Jo. Och den h�r �r snart lika popul�r som T-Forden. 22 00:02:01,840 --> 00:02:04,720 Hur m�nga s�ljer ni en bra vecka? 23 00:02:04,880 --> 00:02:08,560 - Just nu 5-10 stycken. - S� m�nga? 24 00:02:08,720 --> 00:02:12,840 - Ja, om dagen allts�. - Det l�ter som fina aff�rer. 25 00:02:14,040 --> 00:02:17,840 Herr Andersen blev erbjuden att k�pa verksamheten. 26 00:02:18,000 --> 00:02:22,480 - Varf�r vill er chef s�lja? - Han har b�rjat med aktiehandel. 27 00:02:22,640 --> 00:02:26,800 - Det �r den nya flugan. - Ja, det har vi h�rt. 28 00:02:26,960 --> 00:02:30,400 - �r det inget f�r er? - Jag �r f�r v�stjyll�ndsk. 29 00:02:30,560 --> 00:02:33,920 - Man ska arbeta fram sin vinst. - Sympatiskt. 30 00:02:34,080 --> 00:02:38,360 - Hur mycket blir jag skyldig? - Inget f�r den bagatellen. 31 00:02:38,520 --> 00:02:45,160 - Vill ni ha n�t att dricka? - Nej tack. 32 00:02:45,320 --> 00:02:50,200 Han r�r ju inte alkohol. Inte en droppe. Komplett torrlagd. 33 00:02:51,480 --> 00:02:55,880 N�, Ditmar. Ska vi inte ha ett �ppenhj�rtigt samtal? 34 00:02:56,040 --> 00:03:00,560 - Jo. Vad menar ni? - Dags att vi blir du med varann. 35 00:03:00,720 --> 00:03:04,640 - Verkligen. - Med br�llopsplaner och allting. 36 00:03:04,800 --> 00:03:08,240 - Sk�l, sv�rfar. - Sk�l. 37 00:03:12,840 --> 00:03:15,560 - God dag. - God dag, god dag. 38 00:03:18,840 --> 00:03:22,400 Har du best�mt n�got br�llopsdatum? 39 00:03:22,560 --> 00:03:27,320 - Vattnet v�ntar! - Jag vill inte springa. 40 00:03:29,640 --> 00:03:33,840 - Urs�kta, vad sa du? - Br�llop. Har ni enats om ett datum? 41 00:03:34,000 --> 00:03:38,960 - Inte �n. - L�t inte Amanda best�mma allting. 42 00:03:39,120 --> 00:03:43,080 - Vi har sett hur det g�r d�. - Du t�nker p� Morten. 43 00:03:43,240 --> 00:03:45,520 Ja. Idioten flyttar hem igen. 44 00:03:45,680 --> 00:03:50,280 Jag var tvungen att prata med polisen. Det var viktigt f�r Amanda. 45 00:03:50,440 --> 00:03:56,280 - Kvinnor... Det �r din svaghet. - Det m�ste jag erk�nna, sv�rfar. 46 00:04:01,880 --> 00:04:06,680 Andersens Badhotell. God dag. Hon har nyss kommit. 47 00:04:06,840 --> 00:04:10,000 Jag h�mtar henne. Ett �gonblick. 48 00:04:12,760 --> 00:04:16,840 - Det �r Hotell Utsikten. - Kan du h�lla i det h�r? 49 00:04:17,880 --> 00:04:23,000 Hall�? Hej. Jo, det g�r bra. 50 00:04:23,160 --> 00:04:27,880 - Vi har m�nga g�ster. - Det �r Hotell Utsikten. 51 00:04:31,480 --> 00:04:34,160 Var har ni h�rt det? 52 00:04:34,320 --> 00:04:37,840 Det �r inte sant. Nej, det har vi inga planer p�. 53 00:04:38,000 --> 00:04:42,680 Ja, men det g�r inget. Adj�. 54 00:04:47,640 --> 00:04:51,360 - De trodde hotellet var till salu. - Vem hade sagt det? 55 00:04:51,520 --> 00:04:54,320 Det kunde de inte f�rklara. 56 00:04:54,480 --> 00:05:00,000 De hade h�rt om den nya v�rderingen och att Poul skulle ha mer pengar. 57 00:05:00,160 --> 00:05:02,840 Om de var sv�ra att f� tag p�, s�... 58 00:05:03,000 --> 00:05:09,000 Det var n�stan som om de visste att banken sa nej. 59 00:05:09,160 --> 00:05:11,680 Vad ska ni g�ra d�? 60 00:05:11,840 --> 00:05:16,800 - Nu ordnar vi med lunchen. - Ni s�ljer v�l inte hotellet? 61 00:05:16,960 --> 00:05:20,240 Nej. Det hoppas jag inte. 62 00:05:27,400 --> 00:05:33,240 - Kom. - Jag har inte tid. Edward! 63 00:05:39,480 --> 00:05:42,760 Ni var inte nere vid frukosten. Varf�r inte? 64 00:05:42,920 --> 00:05:47,520 - Hjalmar ville stanna i s�ngen. - Stanna i s�ngen? 65 00:05:47,680 --> 00:05:53,080 - F�r jag g� nu? - Hur tror du det k�nns f�r mig? 66 00:05:53,240 --> 00:05:56,040 N�r ni ligger p� andra sidan korridoren... 67 00:05:56,200 --> 00:06:00,040 V�l vetande att du b�r mitt barn under ditt trol�sa hj�rta. 68 00:06:00,200 --> 00:06:03,920 - Vem s�ger att det �r ditt? - Vems skulle det annars vara? 69 00:06:04,080 --> 00:06:05,880 Hjalmars. 70 00:06:06,040 --> 00:06:11,040 F�rs�ker du inbilla dig det? G�r det ditt svek l�ttare? 71 00:06:12,320 --> 00:06:15,600 - Ni har inte haft sex p� m�nga �r. - Vem har sagt det? 72 00:06:15,760 --> 00:06:18,560 - Det har du! - Jag kanske lj�g! 73 00:06:18,720 --> 00:06:21,760 Kvinnor ljuger n�r de har en bra anledning. 74 00:06:21,920 --> 00:06:27,160 - Helene, g�r inte s� h�r mot mig. - Hur tror du det k�nns f�r mig? 75 00:06:27,320 --> 00:06:31,120 Jag k�nner mig s� usel. 76 00:06:31,280 --> 00:06:34,280 Det jag erbjuder Hjalmar har han inte f�rtj�nat. 77 00:06:34,440 --> 00:06:38,160 Om du bara visste hur det p�verkat honom. 78 00:06:38,320 --> 00:06:41,200 Vad menar du? P�verkat? 79 00:06:43,640 --> 00:06:49,880 - Han �r helt f�r�ndrad. - Hur d�? 80 00:06:50,040 --> 00:06:52,880 Hur �r han helt f�r�ndrad? 81 00:06:56,760 --> 00:07:01,400 Bra. Jag �r n�stan klar. Du kan bara l�gga dig p� s�ngen. 82 00:07:01,560 --> 00:07:04,880 Om du �r riktigt sn�ll, s� helst utan kl�der p�. 83 00:07:05,040 --> 00:07:07,880 - Utan kl�der? - Ja. Helt utan kl�der. 84 00:07:08,040 --> 00:07:12,800 Det ska vara som Goyas bild av den nakna Maya. 85 00:07:12,960 --> 00:07:17,360 Jag ska visa dig. Det �r mycket b�ttre. Nu ska du se. 86 00:07:17,520 --> 00:07:21,320 Hon ligger s� h�r med lite f�rskjutna ben. 87 00:07:21,480 --> 00:07:26,920 Och armarna h�r, s� man kan se ena handen, och man kan se... 88 00:07:27,080 --> 00:07:32,280 - Tror du att du kan det? - Ja. Det kan jag v�l. 89 00:07:35,680 --> 00:07:40,760 - Urs�kta. Jag kommer senare. - Nej, ni kan st�da rummet nu. 90 00:07:40,920 --> 00:07:44,720 - Jo, jo. - Jag g�r en stund. 91 00:07:44,880 --> 00:07:49,440 - G�r du? Du kommer v�l tillbaka? - Ja. 92 00:07:55,040 --> 00:08:00,720 Jag sa bara att fru Andersen inte beh�vt f�lja den nya v�rderingen. 93 00:08:00,880 --> 00:08:04,720 - Advokaten hade ju gjort en. - D� hade hon inte beh�vt l�na. 94 00:08:04,880 --> 00:08:08,760 Fru Andersen vill att allt ska g� r�tt till. 95 00:08:08,920 --> 00:08:15,080 Fru Andersen har ju redan sagt att den nya v�rderingen g�ller. 96 00:08:15,240 --> 00:08:19,600 - Vet Poul inte att banken sa nej? - Hon vill inte blanda in honom. 97 00:08:19,760 --> 00:08:24,640 - Men t�nk om hotellet m�ste s�ljas? - Hans farfar startade ju det. 98 00:08:24,800 --> 00:08:29,840 - Jag vill n�stan ruska om honom. - Nej. Det �r ingen bra id�. 99 00:08:31,000 --> 00:08:33,160 Amanda! 100 00:08:33,320 --> 00:08:38,400 Nu fungerar bilen igen. Vill du med en tur efter lunch? 101 00:08:38,560 --> 00:08:42,840 Jag ska bes�ka gubbarna. Vi ska k�pa marken till v�gen. 102 00:08:43,000 --> 00:08:47,680 - Det vore trevligt med ditt s�llskap. - Det tror jag inte, Ditmar. 103 00:08:47,840 --> 00:08:51,880 Jag har blivit du med din far. Han undrar om br�llopsplanerna. 104 00:08:52,040 --> 00:08:56,680 Jag sa att vi inte best�mt n�t. Men vad tycker du? 105 00:08:56,840 --> 00:09:01,920 - Vad jag tycker? - Ja. Om br�llopsdatum. 106 00:09:03,720 --> 00:09:05,760 Kom ett tag. 107 00:09:07,160 --> 00:09:09,800 Du tror v�l inte p� allvar...? 108 00:09:09,960 --> 00:09:14,480 Episoden med herr Dupont var fel. Det kommer inte att upprepas. 109 00:09:14,640 --> 00:09:21,240 - N�! Vad ska jag s�ga till din far? - Hitta p� ett datum om du vill. 110 00:09:21,400 --> 00:09:27,800 Men f�rlovningen bryts n�r vi kommer tillbaka till K�penhamn. 111 00:09:29,480 --> 00:09:32,760 Ditmar... 112 00:09:34,520 --> 00:09:37,440 Du vet att det h�r inte h�ller. 113 00:09:41,400 --> 00:09:45,280 - Ligger du bara h�r? - Jag har semester, Therese. 114 00:09:45,440 --> 00:09:50,880 Drick inte �l p� f�rmiddagen. Det �r snart lunch. Sen �ker vi en tur. 115 00:09:51,040 --> 00:09:55,640 - Jag ska inte �ka n�n tur. - Jo, vi �ker till Skagen. 116 00:09:55,800 --> 00:10:00,560 - Amanda och Ditmar vill kanske med. - Ditmar har inte tid. 117 00:10:00,720 --> 00:10:04,800 - Inte jag heller. F�r jag t�nker. - Ja. Det kan jag se. 118 00:10:04,960 --> 00:10:09,080 Vet du hur m�nga bilar herr Andersen s�ljer om dagen i Amerika? 119 00:10:09,240 --> 00:10:13,240 - Nej. Beh�ver jag veta det? - 10. 120 00:10:13,400 --> 00:10:18,200 Det �r f�rbannat bra aff�rer. Han f�r �nd� k�pa firman 121 00:10:18,360 --> 00:10:21,960 eftersom chefen vill placera alla pengarna p� aktier. 122 00:10:22,120 --> 00:10:26,360 Det h�nder fantastiska saker d�r �ver. 123 00:10:26,520 --> 00:10:30,360 Jag f�r jaga r�tt p� min bankir p� stranden i Hornb�k. 124 00:10:30,520 --> 00:10:34,200 - Du ska v�l inte k�pa aktier nu? - Det kan du ge dig p�. 125 00:10:34,360 --> 00:10:40,840 L�t Henriques ha semester s� �ker vi till konstmuseet i Skagen. 126 00:10:41,000 --> 00:10:45,120 Fy tusan! Jag ska inte p� n�t konstmuseum. Jag har l�st om det. 127 00:10:45,280 --> 00:10:49,480 Det �r bara skildringar av fiskare i st�vlar och sydv�st. 128 00:10:49,640 --> 00:10:55,040 - Du beh�ver lite kultur. - D� hade jag inte rest till Jylland! 129 00:11:01,200 --> 00:11:05,600 - Sitter ni inne i det fina v�dret? - Det �r h�rligt h�r ocks�. 130 00:11:05,760 --> 00:11:13,040 - Ska vi �ka en tur tillsammans? - Jag vill hellre l�sa min bok. 131 00:11:13,200 --> 00:11:17,000 - Det kan du g�ra ikv�ll. - Jag minns hur det var som liten. 132 00:11:17,160 --> 00:11:21,600 Om en bok var sp�nnande s� kunde man inte sl�ppa den. 133 00:11:27,720 --> 00:11:32,440 Det klarade du bra. Jag kommer in till dig i eftermiddag. 134 00:11:32,600 --> 00:11:37,360 - Jag vet inte om min syster �r d�r. - Storasystrar �r s� besv�rliga. 135 00:11:37,520 --> 00:11:43,600 Kom in till mig. Kl. 15 har min syster gett sig av. 136 00:11:43,760 --> 00:11:47,000 Fr�n att jag �ppnade �gonen 137 00:11:47,160 --> 00:11:52,680 s� k�nde jag Julius Andersen v�ldigt tydligt. 138 00:11:52,840 --> 00:11:57,160 Det �r som om han bara v�ntar p� att vi ska prata med honom. 139 00:12:03,280 --> 00:12:08,160 - De tycker om fr�ken Malling. - De har ingen anv�ndning av mig. 140 00:12:08,320 --> 00:12:13,600 Jag vet snart inte hur man g�r. Jag avundas er. 141 00:12:13,760 --> 00:12:17,000 Ja. Ni och er man semestrar tillsammans. 142 00:12:17,160 --> 00:12:20,720 Han ligger bara och sl�ar. 143 00:12:20,880 --> 00:12:22,840 - Vill ni ha? - Ja tack. 144 00:12:23,000 --> 00:12:26,960 Min man �r upptagen av sina aff�rer. 145 00:12:27,120 --> 00:12:31,520 Han planerar att segla till Stockholm utan mig och barnen. 146 00:12:31,680 --> 00:12:37,560 Han k�nde en kvinna d�r uppe innan han tr�ffade mig. Margaretha. 147 00:12:38,760 --> 00:12:43,600 Tror han att hon st�r p� kajen och v�ntar p� honom? 148 00:12:43,760 --> 00:12:48,200 Vet ni vad mitt stora fel �r? Att jag alltid bara �r h�r. 149 00:12:48,360 --> 00:12:51,320 Han tar mig f�r givet. 150 00:12:53,200 --> 00:12:57,440 - T�nk om ni inte var h�r? - Var skulle jag annars vara? 151 00:12:57,600 --> 00:13:02,560 Jag ska till Skagen efter lunch. F�ljer ni inte med? 152 00:13:19,720 --> 00:13:22,320 - Er lunch, herr Andersen. - Tack. 153 00:13:30,360 --> 00:13:34,280 Fru Andersen var p� banken i dag. De sa nej till ett l�n. 154 00:13:34,440 --> 00:13:37,560 Hotell Utsikten ringde och ville k�pa hotellet. 155 00:13:37,720 --> 00:13:41,920 - Jag tyckte ni borde veta det. - Tack. 156 00:13:43,240 --> 00:13:46,640 Jag vet att ni ska k�pa en firma i Amerika 157 00:13:46,800 --> 00:13:51,920 men om ni inte beh�ver alla pengar direkt kunde fru Andersen betala av. 158 00:13:52,080 --> 00:13:56,400 Det vore synd om hon m�ste s�lja hotellet. 159 00:13:59,520 --> 00:14:02,960 Men det �r v�l inget jag ska blanda mig i. 160 00:14:03,120 --> 00:14:06,240 Nej, det �r det nog inte. 161 00:14:06,400 --> 00:14:12,160 Ja. Er r�r det ju inte. Ni ska ju bara tillbaka till Amerika. 162 00:14:27,080 --> 00:14:31,480 - Det skulle jag inte ha sagt. - Nej. Du skulle inte g�tt dit. 163 00:14:31,640 --> 00:14:36,560 Bra att han fick veta vad den nya v�rderingen inneb�r. 164 00:14:36,720 --> 00:14:41,240 Nej. Jag skulle inte ha blandat mig i. Det f�r�ndrar inget. 165 00:14:41,400 --> 00:14:44,600 Den h�r handduken �r alldeles bl�t! 166 00:14:44,760 --> 00:14:49,160 - Hon �r verkligen uppr�rd. - Hon f�rs�ker �nd� med n�got. 167 00:14:49,320 --> 00:14:53,160 - Ska vi alla sk�lla p� honom? - Det �r det med Morten ocks�. 168 00:14:53,320 --> 00:14:56,840 Han skulle ha kommit f�r �ver tv� timmar sedan. 169 00:15:02,600 --> 00:15:05,560 Han har nog arresterats. 170 00:15:05,720 --> 00:15:09,720 Du beter dig som en idiot. S�tt dig. 171 00:15:10,880 --> 00:15:16,160 Det var f�r tidigt att skicka honom till Sverige. Tullen har tagit honom. 172 00:15:16,320 --> 00:15:19,000 I s� fall sl�ppte de honom v�ldigt fort. 173 00:15:24,080 --> 00:15:26,080 Du �r sen. 174 00:15:26,240 --> 00:15:32,320 Jag fick motorstopp. Tullen kom. Jag sl�ngde allt �verbord. 175 00:15:32,480 --> 00:15:35,920 - Han har mist lasten. - Jag band dunkarna vid en boj. 176 00:15:36,080 --> 00:15:39,840 - S� tullen hittade dem? - Med en s�ck �ver. 177 00:15:40,000 --> 00:15:43,280 - S� bojen sj�nk. - S� bra d�. 178 00:15:43,440 --> 00:15:47,160 - Vad var det i s�cken? - Salt. 179 00:15:47,320 --> 00:15:50,280 Vad h�nder med salt n�r det hamnar i vatten? 180 00:15:50,440 --> 00:15:52,440 Ja, vad h�nder? 181 00:15:57,680 --> 00:16:00,440 Ska vi �ta lunch? 182 00:16:00,600 --> 00:16:03,160 Jag ska till skr�ddaren. 183 00:16:03,320 --> 00:16:05,680 H�lsa lilla f�stm�n. 184 00:16:07,720 --> 00:16:12,480 L�ses saltet upp s� bojen flyter upp igen? 185 00:16:12,640 --> 00:16:15,040 S� �r det v�l? 186 00:16:15,200 --> 00:16:17,240 Jo. 187 00:16:19,720 --> 00:16:22,400 - Tack f�r maten. - Vars�god. 188 00:16:22,560 --> 00:16:28,440 - Jag ska ge dig en kopp kaffe. - Sa banken nej till l�net? 189 00:16:28,600 --> 00:16:31,000 - Var har du h�rt det? - Av fr�ken Fie. 190 00:16:31,160 --> 00:16:35,400 Jag sa �t henne att hon inte skulle blanda in dig. 191 00:16:35,560 --> 00:16:42,200 - Vad sa de p� banken? - Oms�ttningen var inte stor nog. 192 00:16:42,360 --> 00:16:44,880 Min far hade fyllt kassask�pet. 193 00:16:45,040 --> 00:16:49,000 Banken tyckte vi skulle tala tyst om de pengarna. 194 00:16:49,160 --> 00:16:52,920 Eftersom de inte syntes i bokf�ringen. 195 00:16:53,080 --> 00:16:58,440 - S� det var svarta pengar? - Ja, banken antydde det. 196 00:17:04,000 --> 00:17:07,720 Hur g�r vi d�? Du s�ger v�l inte ja till Hotell Utsikten? 197 00:17:07,880 --> 00:17:10,280 Ber�ttade hon det ocks�? 198 00:17:10,440 --> 00:17:13,320 Om jag inte k�per firman i Amerika 199 00:17:13,480 --> 00:17:18,000 s� kanske vi kan l�sa det med en avbetalningsplan. 200 00:17:18,160 --> 00:17:20,920 �r det ocks� n�t Fie f�reslagit? 201 00:17:21,080 --> 00:17:26,520 - Vad ska jag g�ra med henne? - Nej, hon �r lite ovanlig. 202 00:17:26,680 --> 00:17:30,920 Nu ska du h�ra h�r, Poul. Du blev jagad hemifr�n av din far. 203 00:17:31,080 --> 00:17:34,280 Du har arbetat h�rt i 10 �r f�r att f� egen firma. 204 00:17:34,440 --> 00:17:38,000 Sl�pp inte den chansen. 205 00:17:38,160 --> 00:17:42,520 Jag ska l�sa det h�r. Nu ska du f� en kopp kaffe. 206 00:17:50,920 --> 00:17:54,560 - Blir du f�rsenad? - Ja. Jag �r tillbaka till middagen. 207 00:17:54,720 --> 00:17:59,440 Tvillingarna blir nog glada f�r att se sin far, om de k�nner igen honom. 208 00:17:59,600 --> 00:18:03,880 - Jag hoppas ocks� du blir glad. - Jag �r inte hemma till middagen. 209 00:18:04,040 --> 00:18:08,680 - Jag �r i Skagen. - Vad ska du g�ra d�r? 210 00:18:09,920 --> 00:18:16,920 - Otto, jag m�ste iv�g. Adj�. - Adj�. 211 00:18:17,080 --> 00:18:19,840 - Fru Aurland f�ljer ocks� med. - Trevligt. 212 00:18:20,000 --> 00:18:25,680 - Skulle ni inte vara nakenmodell? - Nej, jag kom undan. 213 00:18:25,840 --> 00:18:29,920 Herr Aurland sa att det �r helt slut med att m�la moln. 214 00:18:30,080 --> 00:18:32,680 Jag vet inte vad det �r med honom. 215 00:18:32,840 --> 00:18:37,600 Vi kan �ta p� Br�ndums Hotel. Anna Ancher kommer fortfarande dit. 216 00:18:37,760 --> 00:18:42,560 - Och servit�rerna �r visst stiliga. - Det l�ter bra. 217 00:18:42,720 --> 00:18:48,680 Urs�kta, ska ni till Skagen? Kan jag f� f�lja med? 218 00:18:48,840 --> 00:18:53,800 - Skulle ni inte dit med er syster? - Hon ska tr�ffa herr Aurland. 219 00:18:53,960 --> 00:18:57,440 - Ska han m�la av henne? - Nej, bevare mig v�l. 220 00:18:57,600 --> 00:19:03,800 De ska h�ra ett radiof�redrag med Thit Jensen om frivilligt moderskap. 221 00:19:03,960 --> 00:19:08,280 - Menar ni abort? - Ja, det �r fruktansv�rt. 222 00:19:08,440 --> 00:19:13,640 Jag h�rde henne f�r n�gra �r sedan och jag �ngrar det �n i dag. 223 00:19:13,800 --> 00:19:18,880 Hennes mor f�dde kanske 12 barn och miste r�rlighet och h�rsel 224 00:19:19,040 --> 00:19:25,720 men det ger inte andra kvinnor r�tten till abort. 225 00:19:25,880 --> 00:19:30,160 Och jag kan inte f�rst� hur det skulle r�ra Lydia. 226 00:19:30,320 --> 00:19:36,160 - Ni f�r ta er hem sj�lv. - Vi stannar d�r och �ter. 227 00:19:36,320 --> 00:19:41,320 Men det finns ju t�g. Och Larsen kanske kan h�mta er. 228 00:19:41,480 --> 00:19:44,840 Ja, han k�r g�rna alla tider p� dygnet. 229 00:19:45,000 --> 00:19:48,320 �sch, man �r ju bara i Skagen en g�ng varje sommar. 230 00:19:48,480 --> 00:19:54,200 Fr�ken, vi �ker till Skagen och �ter d�r. Vi fyra. 231 00:19:55,760 --> 00:19:59,840 Jag �r heller inte hemma till middagen. 232 00:20:00,000 --> 00:20:02,680 D� blir det allts� fem. 233 00:20:02,840 --> 00:20:06,920 - Ska ni ocks� till Skagen? - Nej, det ska jag tyv�rr inte. 234 00:20:07,080 --> 00:20:09,680 Jag ska ta hand om en kvinna i n�d. 235 00:20:09,840 --> 00:20:13,960 En k�r kollega. Dagny Olsen. Ni har s�kert h�rt talas om henne. 236 00:20:14,120 --> 00:20:18,040 Revyaktrisen? Vem har inte h�rt talas om henne? 237 00:20:18,200 --> 00:20:21,720 Hon har en sommarvilla i Skiveren. Hon �r nyskild 238 00:20:21,880 --> 00:20:24,520 och beh�ver lite tr�st. 239 00:20:24,680 --> 00:20:30,200 Jag om n�gon k�nner ju till sm�rtan i att bli l�mnad. 240 00:20:30,360 --> 00:20:35,960 Nu blir jag visst h�mtad. Jag �nskar damerna en trevlig resa. 241 00:20:36,120 --> 00:20:38,040 Tack. 242 00:20:38,200 --> 00:20:42,360 Med honom borta borde man vara hemma och njuta av en lugn kv�ll. 243 00:20:42,520 --> 00:20:48,960 - Ni hinner �ngra er. - Nej! Jag lovade att f�lja med. 244 00:21:11,440 --> 00:21:15,320 Nej! Hall�! 245 00:21:17,440 --> 00:21:20,280 - God dag. - �r det ni? 246 00:21:20,440 --> 00:21:24,000 Ja, det �r jag. Nej, sl�pp den inte. 247 00:21:25,240 --> 00:21:28,560 - �r ni inte f�r stor f�r det d�r? - Jo. 248 00:21:28,720 --> 00:21:34,400 Jag f�rs�ker locka tvillingarna. Eller egentligen fr�ken Malling. 249 00:21:34,560 --> 00:21:38,560 Om ni vill imponera p� henne ska ni g�ra en drake som flyger. 250 00:21:38,720 --> 00:21:42,480 - Det kan den. - Ja, det syntes ju. 251 00:21:42,640 --> 00:21:47,040 Den flyger inte ordentligt f�r att svansen �r f�r l�tt. 252 00:21:47,200 --> 00:21:50,640 �r ni ensam h�r nere? Var �r er v�n? 253 00:21:50,800 --> 00:21:56,000 Han �kte med er trolovade. Kan ni h�lla i n�r jag f�rs�ker f� upp den? 254 00:21:56,160 --> 00:21:58,880 - Kan ni inte ens f� upp den sj�lv? - Jo. 255 00:21:59,040 --> 00:22:03,240 Men det g�r b�ttre n�r man �r tv�. Ni ska bara h�lla den s� h�r. 256 00:22:04,680 --> 00:22:08,600 Nej. Ska jag visa? 257 00:22:08,760 --> 00:22:13,360 S�. �r ni redo? Nu ska ni f� se. 258 00:22:14,480 --> 00:22:16,800 - Spring! - Vad�? 259 00:22:16,960 --> 00:22:19,480 Nej! 260 00:22:24,720 --> 00:22:29,640 Amanda vill bryta f�rlovningen. Mitt liv �r en tickande bomb. 261 00:22:29,800 --> 00:22:32,360 Madsen kommer att undra. 262 00:22:32,520 --> 00:22:36,280 Och s�ka efter f�rklaringar som han kommer att hitta. 263 00:22:36,440 --> 00:22:41,200 Man kan inte bara forts�tta med att d�lja det. 264 00:22:41,360 --> 00:22:46,720 I Berlin �r det annorlunda. D�r kan man vara den man �r. 265 00:22:46,880 --> 00:22:50,320 Vi skulle kunna �ka dit. 266 00:22:51,960 --> 00:22:56,720 Ni tar helt fel. Jag �r inte alls s�n. Jag vill inte vara s�n. 267 00:22:56,880 --> 00:22:59,840 Jag m�ste be er resa. 268 00:23:04,960 --> 00:23:08,320 Jag reser om ni verkligen menar det. 269 00:23:15,320 --> 00:23:18,800 D� och d� ska ni rycka lite i sn�ret. 270 00:23:18,960 --> 00:23:22,480 Jag kan sj�lv. Vem var det som fick upp den? 271 00:23:22,640 --> 00:23:25,680 - Det var nyb�rjartur. - Talang. 272 00:23:25,840 --> 00:23:28,040 �r inte det molnet lite svart? 273 00:23:28,200 --> 00:23:33,160 - Drakar och �ska �r inte bra. - Det driver f�rbi. 274 00:23:42,320 --> 00:23:46,960 - Det ser m�rkt ut. - Vi tar in handdukarna. 275 00:23:47,120 --> 00:23:50,040 Det kan du gl�mma. 276 00:23:53,520 --> 00:23:58,960 - T�nkte ni inte ta in dem? - Vi r�knade med att du gjorde det. 277 00:24:08,120 --> 00:24:12,120 - Ov�dret drev verkligen f�rbi. - Det bytte riktning. 278 00:24:12,280 --> 00:24:16,440 Hur ska jag g�ra intryck p� fr�ken Malling om jag ser ut s� h�r? 279 00:24:16,600 --> 00:24:20,320 - Nej! Jag hatar �ska. - Det �r ingen fara. 280 00:24:20,480 --> 00:24:25,720 - Blixten tr�ffar bara h�ga klinter. - Det �r bara n�t ni s�ger. 281 00:24:25,880 --> 00:24:30,160 Men det �r �nd� sant. Kom hit. 282 00:24:59,640 --> 00:25:03,960 Urs�kta. Jag gl�mmer att ni �r f�rlovad. 283 00:25:16,320 --> 00:25:19,680 Nu kallar vi p� de d�das rike. 284 00:25:19,840 --> 00:25:24,040 Herr Andersen, �r ni d�r? 285 00:25:26,040 --> 00:25:32,320 Herr Andersen, ge er till k�nna om ni �r d�r. 286 00:25:35,720 --> 00:25:38,360 Hej, Vera. 287 00:25:43,160 --> 00:25:47,040 - Hej. - Hon d�r kan varken se eller h�ra. 288 00:25:47,200 --> 00:25:49,640 Kan hon inte det? 289 00:25:49,800 --> 00:25:52,160 - Herr Andersen? - Vem �r hon? 290 00:25:52,320 --> 00:25:55,840 Fru Fjelds�s syster. Hon �r med i �r ist�llet f�r Adam. 291 00:25:56,000 --> 00:26:01,680 - Herr Andersen, �r ni d�r? - Hon v�snas mycket. 292 00:26:01,840 --> 00:26:07,880 Vera, jag kan se p� dig att det �r n�t du vill ber�tta f�r mig. 293 00:26:08,040 --> 00:26:11,480 Jag vill ber�tta att det var jag som r�rde ledningen 294 00:26:11,640 --> 00:26:14,920 s� ni skadade er herr Andersen. Jag �r ledsen. 295 00:26:15,080 --> 00:26:18,640 Du ska inte vara ledsen, Vera. Jag f�rtj�nade det. 296 00:26:18,800 --> 00:26:25,680 Men du ska s�ga n�t till Poul. Jag gjorde n�t dumt s� att han reste. 297 00:26:25,840 --> 00:26:29,960 Det var n�r vi hade en husa som hette Johanne. 298 00:26:30,120 --> 00:26:33,280 Han och Johanne var ett par. 299 00:26:33,440 --> 00:26:39,160 Och det f�rst�rde jag. S� hon reste till Jekels Hotell. 300 00:26:39,320 --> 00:26:46,040 Jag vill att du s�ger f�rl�t till Poul fr�n mig. Kan du g�ra det, Vera? 301 00:26:46,200 --> 00:26:49,120 Ja? 302 00:26:49,280 --> 00:26:52,920 Jag skulle h�lsa att radiof�redraget har b�rjat. 303 00:26:53,080 --> 00:26:55,440 Tack, fr�ken. 304 00:26:56,600 --> 00:27:02,560 �h nej, s� f�rargligt. Vi var n�ra att f� kontakt. 305 00:27:02,720 --> 00:27:07,760 - Tror ni fr�ken Fie uppt�ckte n�got? - Nej. Vad skulle hon ha uppt�ckt? 306 00:27:11,160 --> 00:27:15,000 Fie, k�pman Damgaard sitter d�r inne. 307 00:27:15,160 --> 00:27:19,200 - Fru Andersen har ringt efter honom. - Varf�r har hon det? 308 00:27:20,440 --> 00:27:22,800 Tack, Edith. 309 00:27:26,480 --> 00:27:30,720 Ni f�r nej fr�n banken och sen vill Utsikten k�pa. 310 00:27:30,880 --> 00:27:34,240 Det var som om de visste att jag inte fick l�net. 311 00:27:34,400 --> 00:27:38,920 Det kan ni r�kna med. Wolle Iversen �r bror till husfrun p� Utsikten. 312 00:27:39,080 --> 00:27:42,880 Det st�mmer. Det hade jag inte t�nkt p�. 313 00:27:43,040 --> 00:27:46,560 Ni �r f�r bra f�r den h�r v�rlden, fru Andersen. 314 00:27:46,720 --> 00:27:49,520 Den �r full av lymlar. S�lj inte till dem. 315 00:27:49,680 --> 00:27:54,200 Bara om jag m�ste. Jag t�nkte p� det ni sa n�r min man dog. 316 00:27:54,360 --> 00:27:58,320 Om jag skulle s�lja s� skulle jag meddela er f�rst. 317 00:27:58,480 --> 00:28:03,840 Ja, och det menar jag. Jag har alltid tyckt om det h�r st�llet. 318 00:28:04,000 --> 00:28:06,840 Jag k�nde er man, och innan det hans far. 319 00:28:07,000 --> 00:28:11,480 Det �r ingen f�rs�ljning jag vill prata med er om. Inte �n. 320 00:28:11,640 --> 00:28:16,720 Men om jag gav er f�rk�psr�tten, tror ni d� att de skulle... 321 00:28:16,880 --> 00:28:22,520 - L�na er de sista pengarna till Poul? - Jag sk�ms n�stan f�r att fr�ga. 322 00:28:22,680 --> 00:28:26,000 Det ska ni inte g�ra. Hur mycket r�r det sig om? 323 00:28:26,160 --> 00:28:30,800 Det �r ju gott och v�l 33 000. 324 00:28:32,000 --> 00:28:35,720 Ja. Oj! Det �r mycket pengar. 325 00:28:46,760 --> 00:28:50,760 - K�pman Damgaard sa ja. - Vad f�r han ut av det? 326 00:28:50,920 --> 00:28:54,280 Han f�r f�rk�psr�tt den dag fru Andersen vill s�lja. 327 00:28:54,440 --> 00:28:58,120 - Det dr�jer f�rhoppningsvis l�nge. - Det k�nns helt fel. 328 00:28:58,280 --> 00:29:02,640 Att det var s� f� vid middagen. �ver h�lften �r i Skagen. 329 00:29:04,560 --> 00:29:06,520 Morten! 330 00:29:08,560 --> 00:29:13,040 Vad �r det f�r kl�der? Jag k�nde n�stan inte igen dig. 331 00:29:13,200 --> 00:29:17,200 - Du �r s� stilig. - Det �r du ocks�, Martha. 332 00:29:20,240 --> 00:29:23,200 - �r det du, Morten? - Hej, Molly. 333 00:29:23,360 --> 00:29:27,520 - Det var v�rst. - Han har vunnit p� lotteri. 334 00:29:27,680 --> 00:29:31,560 - Ska vi g� ett slag? - Ja. Jag ska bara bli klar h�r. 335 00:29:31,720 --> 00:29:34,000 Du �r klar. 336 00:29:34,160 --> 00:29:38,480 Jag m�ste byta om. 337 00:30:00,280 --> 00:30:04,280 - Du ska inte vara h�r. - Varf�r ska jag inte det? 338 00:30:13,040 --> 00:30:15,360 Ja? 339 00:30:16,800 --> 00:30:20,920 - Har ni h�rt om k�pman Damgaard? - Ja. Jag trodde ni skulle komma. 340 00:30:22,400 --> 00:30:25,760 - Jag beklagar det som h�nde. - Det g�r inget. 341 00:30:27,480 --> 00:30:30,720 Det �r n�n som vill s�ga god dag. 342 00:30:30,880 --> 00:30:34,240 - Hej, Poul. - Vad tusan! �r det lilla Morten? 343 00:30:34,400 --> 00:30:38,400 - Du har inte blivit helamerikan. - Och du har blivit elegant. 344 00:30:38,560 --> 00:30:41,800 - Det kom v�ldigt pl�tsligt. - Hur l�nge stannar du? 345 00:30:41,960 --> 00:30:44,560 Jag �ker snart. Flyttar du hem? 346 00:30:44,720 --> 00:30:49,840 - Ja. Men inte direkt. - Inte? 347 00:30:54,480 --> 00:30:57,800 Jag vill v�nta tills jag har r�d att k�pa fars hus. 348 00:30:57,960 --> 00:31:00,840 - N�r har du det? - Snart, hoppas jag. 349 00:31:01,000 --> 00:31:04,600 - Tj�nar man s� mycket p� fiske? - Jag har en bra kapten. 350 00:31:04,760 --> 00:31:06,920 Han vet var f�ngsten finns. 351 00:31:08,720 --> 00:31:11,080 Jag har en present. 352 00:31:12,880 --> 00:31:16,040 Jag hann inte sl� in den. 353 00:31:22,960 --> 00:31:25,360 Tack. 354 00:31:42,160 --> 00:31:46,000 - Vad �r det f�r oljud? - Herr Weyse och revyaktrisen. 355 00:31:46,160 --> 00:31:51,200 - Dagny Olesen? �r hon h�r? - Ja. Tillsammans med alla herrarna. 356 00:31:51,360 --> 00:31:54,600 - Ska jag hj�lpa till? - Nej, tack. Jag klarar det. 357 00:31:54,760 --> 00:31:57,960 Jag �r glad att alla damerna �r i Skagen. 358 00:31:58,120 --> 00:32:02,000 Som modernt flickebarn man inte neka kan 359 00:32:02,160 --> 00:32:06,440 det �r sv�rt att v�lja sig sin r�tta �kta man 360 00:32:06,600 --> 00:32:10,440 n�r han inte �r en riktig stj�rna 361 00:32:10,600 --> 00:32:14,640 tar hon snabbt farv�l s� v�ldigt g�rna 362 00:32:14,800 --> 00:32:19,240 En �r f�r liten och en �r f�r stor 363 00:32:19,400 --> 00:32:23,480 En spelar kort och en g�r p� krog 364 00:32:23,640 --> 00:32:27,120 En �r f�r mager och en �r f�r fet 365 00:32:27,280 --> 00:32:30,080 Ja, det �r v�l n�got vi flickor vet 366 00:32:30,240 --> 00:32:32,720 Man blir s� torr i halsen. 367 00:32:32,880 --> 00:32:35,440 Otilia, laget runt. 368 00:32:39,640 --> 00:32:42,160 Tack ska du ha. 369 00:32:43,320 --> 00:32:49,440 - Men kontorschefen d�? - �r ni redan tillbaka? Therese? 370 00:32:49,600 --> 00:32:52,280 - �r det du, Alice? - Ja, det �r jag. 371 00:32:52,440 --> 00:32:54,800 - Kom och ta en snaps. - Nej tack. 372 00:32:54,960 --> 00:32:58,600 - Sk�l! - Sk�l. 373 00:33:00,720 --> 00:33:04,600 Hon verkar inte ta skilsm�ssan s� h�rt. 374 00:33:04,760 --> 00:33:09,280 - �r det bridgebordet hon st�r p�? - Ja, det ser s� ut. 375 00:33:09,440 --> 00:33:12,960 Nej, i gammal tid trots regn och frost 376 00:33:13,120 --> 00:33:18,200 sade man att barnen levererades med post 377 00:33:30,120 --> 00:33:34,160 - S�g mig, vad fan g�r ni h�r? - Du ska inte svara honom. 378 00:33:34,320 --> 00:33:37,360 Det h�r �r g�sternas omr�de. 379 00:33:38,480 --> 00:33:40,440 Morten! 380 00:33:42,040 --> 00:33:45,280 Vad fan, har pojkspolingen p� sig finkl�der? 381 00:33:45,440 --> 00:33:51,280 - Ni ska passa er noga. - Vad pratar du f�r sm�rja? 382 00:33:51,440 --> 00:33:54,960 Det �r jag f�rlorade �r inte gratis. Det kostar. 383 00:33:55,120 --> 00:34:01,880 - S�g mig, st�r du och hotar mig? - God afton, herr grosshandlare. 384 00:34:07,920 --> 00:34:11,640 - Vad sa du till honom? - Jag sa bara god afton. 385 00:34:11,800 --> 00:34:15,440 - Jag s�g att du pratade med honom. - F�ljer du inte med? 386 00:34:15,600 --> 00:34:20,800 - Vad sa du till honom? - Det skulle vara riktigt trevligt. 387 00:34:21,840 --> 00:34:25,520 Jag ska upp tidigt i morgon. God natt. 388 00:34:25,680 --> 00:34:28,440 God natt. 389 00:34:38,360 --> 00:34:41,920 Sitter ni d�r? 390 00:34:42,080 --> 00:34:47,800 Din v�n, som du var s� m�n om att r�dda, han har nyss hotat mig. 391 00:34:47,960 --> 00:34:54,120 - Hur d�? - Han har... - �r ni fortfarande kvar? 392 00:34:54,280 --> 00:34:59,280 - Ja, jag �r h�r. Livs levande. - Ert arbete �r ju avslutat. 393 00:34:59,440 --> 00:35:03,280 Ja, men nu har jag semester. Ni har visst inte k�pt marken. 394 00:35:03,440 --> 00:35:07,720 Den till v�gen. Den som kan f� fart p� byggandet. 395 00:35:07,880 --> 00:35:13,360 De f�rdubblade priset och tror de kan best�mma n�r jag ska k�pa. 396 00:35:13,520 --> 00:35:16,360 - S�nt g�r inte med mig. - �r det s� klokt? 397 00:35:16,520 --> 00:35:21,680 Ska du sitta och l�ra mig vad som �r klokt? 398 00:35:22,600 --> 00:35:27,560 - Nej, far! Kom nu. Du �r ju full. - Ja, jag �r full. 399 00:35:30,920 --> 00:35:33,000 Sover du, Helene? 400 00:35:39,800 --> 00:35:41,880 Helene, sover du? 401 00:35:44,200 --> 00:35:49,040 - Det �r sv�rt n�r du v�snas. - Hon �r en festlig kvinna. 402 00:35:49,200 --> 00:35:52,560 Den d�r Dagny Olsen. Det f�r man s�ga. 403 00:35:55,520 --> 00:36:00,160 Vi m�ste ha en hatt p�. 404 00:36:02,520 --> 00:36:04,680 Det �r s� mysigt! 405 00:36:08,960 --> 00:36:14,160 Nej, Eddy! Vilket fint litet rum. 406 00:36:15,760 --> 00:36:22,960 - Hon kallar honom Eddy. Gulligt, va? - Jo. V�ldigt gulligt. 407 00:37:01,280 --> 00:37:04,520 - God afton, fr�ken. - God afton. 408 00:37:04,680 --> 00:37:10,240 - Jag ska ta lite luft. - Jag ska bara till badrummet. 409 00:37:40,280 --> 00:37:44,960 - Sov du inte? - Hur skulle jag kunna det? 410 00:38:51,520 --> 00:38:54,560 Vad �r klockan? 411 00:38:54,720 --> 00:38:57,320 - Var �r min klocka? - Du beh�ver den inte. 412 00:38:58,360 --> 00:39:01,440 - Den �r kvart �ver fem. - Hur vet du det? 413 00:39:01,600 --> 00:39:05,160 - Det kan jag se p� ljuset. - Det kan du inte. 414 00:39:05,320 --> 00:39:09,680 Jag vet vad klockan �r bara genom att titta ut genom f�nstret. 415 00:39:12,520 --> 00:39:17,000 - F�r jag f�lja med ut och fiska? - Nej. 416 00:39:17,160 --> 00:39:21,600 - Det �r inget f�r flickor. - Jag har aldrig varit p� en kutter. 417 00:39:21,760 --> 00:39:23,840 Kan jag inte f� f�lja med? 418 00:39:24,000 --> 00:39:28,000 N�r g�sterna har rest s� f�ljer jag med dig. 419 00:39:28,160 --> 00:39:31,520 Min kapten �r svensk och lite speciell. 420 00:39:31,680 --> 00:39:35,280 �r han svensk och fiskar i Fredrikshamn? 421 00:39:37,960 --> 00:39:42,560 Det var m�rkligt att tr�ffa Poul. Han har verkligen f�r�ndrats. 422 00:39:42,720 --> 00:39:47,080 Han var s� rolig f�rr. Nu verkar han s� allvarlig. 423 00:39:47,240 --> 00:39:50,800 - Minns du hans f�stm�? - Johanne. 424 00:39:50,960 --> 00:39:55,680 Johanne? Hette hon det? Vet du vart hon tog v�gen? 425 00:39:55,840 --> 00:39:58,400 Nej. 426 00:40:00,000 --> 00:40:04,600 Jag tror han t�nker p� henne j�mt. Han hade ett fotografi av henne. 427 00:40:09,800 --> 00:40:11,840 Den �r kvart i sju! 428 00:40:19,400 --> 00:40:22,440 F�rl�t, jag gl�mde tiden. Jag var ute och gick. 429 00:40:22,600 --> 00:40:27,640 - Du var borta n�r jag vaknade i natt. - Vad tycker Morten om huset? 430 00:40:27,800 --> 00:40:32,000 - Och ny halskedja? - Vad fick Morten? 431 00:40:33,200 --> 00:40:36,560 - Jag g�r och byter om. - K�pman Damgaard �r tillbaka. 432 00:40:36,720 --> 00:40:40,800 - Hans fru har sett hela hotellet. - Nu �r de ju n�stan del�gare. 433 00:40:40,960 --> 00:40:45,040 Edith! De sitter d�r inne. De kan h�ra dig. 434 00:40:48,640 --> 00:40:52,960 - Nej tack. Vi vill inte ha kaffe. - Vi ska hem och �ppna butiken. 435 00:40:54,000 --> 00:40:59,040 Vi vill bara... Jag ber�ttade f�r min fru om v�rt avtal. 436 00:40:59,200 --> 00:41:01,840 Ni har hamnat i en olycklig situation. 437 00:41:02,000 --> 00:41:06,960 - Vi �r glada att kunna hj�lpa. - Men f�rk�psr�tten �r lite opraktisk. 438 00:41:07,120 --> 00:41:10,920 - Vill ni inte ha f�rk�psr�tt? - Det �r inte i ert intresse. 439 00:41:11,080 --> 00:41:15,040 Eller i v�rt. I s� fall skulle vi avtala ett pris redan nu. 440 00:41:15,200 --> 00:41:20,720 - Det vore of�rdelaktigt f�r er. - Vi vill helst k�pa direkt. 441 00:41:20,880 --> 00:41:25,160 - Allts� k�pa hotellet nu? - Det f�r�ndrar inget f�r er. 442 00:41:25,320 --> 00:41:30,040 G�sterna skulle inte m�rka n�n skillnad. Det �r ju viktigt f�r er. 443 00:41:30,200 --> 00:41:34,080 - Ja, s� �r det. - Det �r det �ven f�r oss. 444 00:41:34,240 --> 00:41:38,080 - Det s�ger sig sj�lvt. - Ni slipper bokf�ring och liknande. 445 00:41:38,240 --> 00:41:42,240 - Det skulle v�l underl�tta. - Ja. 446 00:41:42,400 --> 00:41:45,840 Ni ska inte best�mma er h�r och nu. 447 00:41:46,000 --> 00:41:49,120 L�t det ta den tid det tar. Inte sant, Regine? 448 00:41:49,280 --> 00:41:54,360 Jo. Jag fick bara intrycket av att det var br�ttom f�r fru Andersen. 449 00:41:54,520 --> 00:41:57,840 Jo... 450 00:42:07,080 --> 00:42:09,280 - God morgon. - God morgon. 451 00:42:14,040 --> 00:42:18,080 - God morgon, fr�ken Vera. - God morgon. Fr�ken Fie? 452 00:42:18,240 --> 00:42:21,320 I g�r n�r ni kom in till fr�ken Vetterstr�m... 453 00:42:21,480 --> 00:42:26,880 Ber�tta inte att vi f�rs�kte f� kontakt med herr Andersen. 454 00:42:27,040 --> 00:42:31,360 - Herr Andersen bor i rum 1. - Inte han. Hans far. 455 00:42:31,520 --> 00:42:36,560 - Hans far �r ju d�d. - Vi pratade med honom. 456 00:42:38,000 --> 00:42:42,520 Han sa att jag skulle s�ga n�t till hans son, men det t�rs jag inte. 457 00:42:42,680 --> 00:42:46,120 Han ville be om urs�kt f�r det som h�nde med Johanne. 458 00:42:46,280 --> 00:42:50,080 Johanne? Var har du h�rt om henne? 459 00:42:50,240 --> 00:42:54,360 Fr�n herr Andersen i g�r. Han sa att hon hade arbetat h�r. 460 00:42:54,520 --> 00:42:57,800 - Men hon flyttade till Jekels Hotell. - I Skagen? 461 00:42:57,960 --> 00:43:00,960 S�g inget till fru Fjelds� om det h�r. 462 00:43:01,120 --> 00:43:04,520 D� blir nog fr�ken Vetterstr�m ledsen. 463 00:43:09,000 --> 00:43:13,120 Det var bara det att n�gra trodde hon jobbade p� Jekels Hotell. 464 00:43:13,280 --> 00:43:19,240 F�rl�t att jag st�rde er. Ja, hon hette Johanne, men... 465 00:43:21,840 --> 00:43:25,000 Vad s�ger ni? 466 00:43:25,160 --> 00:43:27,360 �r ni s�ker? 467 00:43:27,520 --> 00:43:30,840 Och hon sa att hon kom h�rifr�n? 468 00:43:32,480 --> 00:43:35,600 Vet ni vart hon tog v�gen sen? 469 00:43:35,760 --> 00:43:40,040 En som kommit hem fr�n Amerika vill g�rna ha kontakt med henne. 470 00:43:43,680 --> 00:43:48,520 Ja. Fru Svendsen, kan ni s�ga adressen igen? 471 00:43:55,800 --> 00:43:59,520 �r verkligen fru Andersen den r�tta att driva hotellet? 472 00:43:59,680 --> 00:44:03,280 - Vad menar du? - Jag kunde f� ut mycket mer. 473 00:44:03,440 --> 00:44:08,800 Hennes flickor imponerar mig inte. Mina flickor skulle vara b�ttre. 474 00:44:08,960 --> 00:44:15,720 - Jag har ju lovat fru Andersen... - Vi ska inte prata om det nu. 475 00:44:21,560 --> 00:44:25,200 Hur l�nge har du t�nkt sitta d�r? 476 00:44:34,320 --> 00:44:39,120 �vers�ttning: Henrik Hedstr�m www.sdimedia.com 477 00:44:40,305 --> 00:44:46,860 Stöd oss och bli en VIP-medlem för att ta bort all reklam från www.SubtitleDB.org 42727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.