All language subtitles for Axe.1974.1080p.BluRay.REMUX.AVC.FLAC.2.0-PmP.EN 23.976

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:16,730 --> 00:03:20,784 Relax, it won't be long, Aubrey'll be home soon. 2 00:03:49,428 --> 00:03:52,413 Sure got some strange taste in clothes. 3 00:03:53,458 --> 00:03:56,607 You about the same size as Aubrey, aren't you, old man? 4 00:04:07,889 --> 00:04:10,231 This I gotta see. 5 00:04:29,775 --> 00:04:31,853 Alright, Miller, say it. 6 00:04:36,571 --> 00:04:38,309 How's this? 7 00:04:38,862 --> 00:04:41,300 Lomax, why don't you sit down. 8 00:04:41,400 --> 00:04:43,978 Billy, check the window, see if you can see his car. 9 00:04:44,078 --> 00:04:46,809 You can spot it a mile away, it's a bright orange Cadi. 10 00:04:50,960 --> 00:04:52,250 Nothing yet. 11 00:05:08,793 --> 00:05:11,942 Lomax, why don't you give me a glass of water? 12 00:05:19,657 --> 00:05:22,307 Then drink it yourself. I'll give you something to do. 13 00:05:26,816 --> 00:05:28,791 His car just pulled up. 14 00:05:31,896 --> 00:05:34,668 There's someone getting out with him. - How is he dressed? 15 00:05:35,302 --> 00:05:38,880 Lomax, on his worst day he could handle you. Hit the lights. 16 00:06:30,865 --> 00:06:32,668 Damn it! Where is he? 17 00:06:49,492 --> 00:06:51,480 God damn it, where is he? 18 00:07:14,901 --> 00:07:16,271 Where is that key? 19 00:07:34,175 --> 00:07:35,757 Hello, Aubrey. 20 00:07:37,268 --> 00:07:39,616 Hello, Steele. What do you want? 21 00:07:40,772 --> 00:07:41,830 Want? 22 00:07:42,848 --> 00:07:44,560 We don't want anything from you, Aubrey. 23 00:07:44,660 --> 00:07:47,649 You might even say we're going to give you something. 24 00:07:52,555 --> 00:07:54,847 What you going to do to me? 25 00:07:56,225 --> 00:07:57,696 Well... 26 00:07:59,386 --> 00:08:02,439 First, Aubrey, we're going to shut that whining mouth of yours. 27 00:08:18,837 --> 00:08:21,373 Here, Aubrey, fix your make up. 28 00:08:25,701 --> 00:08:26,930 Lomax... 29 00:08:29,021 --> 00:08:33,746 You know I've been meaning to tell you for a long time that cigar of yours stinks. 30 00:08:33,846 --> 00:08:36,336 Don't you think it stinks, Aubrey? 31 00:08:37,076 --> 00:08:40,804 Yes or no? Don't you think it stinks? 32 00:08:42,240 --> 00:08:44,749 Yes, yes it stinks. 33 00:08:53,493 --> 00:08:54,943 Then, Aubrey... 34 00:08:57,074 --> 00:08:59,382 Why don't you put it out for us? 35 00:09:54,821 --> 00:09:58,005 Just to make sure the smoke doesn't bother you any more, Aubrey... 36 00:09:58,105 --> 00:10:00,854 we'll take off a little bit of your nose. 37 00:10:02,016 --> 00:10:04,877 Why bother, he's dead. 38 00:10:10,631 --> 00:10:12,694 What about his friend here? 39 00:10:27,736 --> 00:10:31,623 Why did he do that, it's 12 floors? - Nah, it's only nine. 40 00:11:23,541 --> 00:11:25,879 You don't like this country music? 41 00:11:26,070 --> 00:11:28,972 Not much. - Not much... 42 00:11:32,954 --> 00:11:35,080 Something bothering you, kid? 43 00:11:41,617 --> 00:11:43,672 Something bothering you, kid? 44 00:11:46,939 --> 00:11:48,333 What's the matter? 45 00:11:50,418 --> 00:11:52,503 I said what's the matter? 46 00:11:55,264 --> 00:11:58,186 I didn't know you were going to kill him. 47 00:11:59,372 --> 00:12:01,589 It just happened, that's all. 48 00:12:01,936 --> 00:12:05,435 A lot of things just happen. That didn't just happen. 49 00:12:05,705 --> 00:12:09,866 Yeah, forget it, kid. ... Disappear for a while. 50 00:12:10,063 --> 00:12:11,606 Yeah, Lomax is right, kid. 51 00:12:11,795 --> 00:12:15,322 I'm sure these folks wouldn't mind putting us up around here for a while. 52 00:12:27,697 --> 00:12:29,541 Lunch, grandpa. 53 00:13:05,809 --> 00:13:08,217 Want something to eat? - Maybe some nuts. 54 00:13:09,457 --> 00:13:10,873 I'll go with you. 55 00:13:22,131 --> 00:13:24,186 D'you have fresh fruit? - Down there. 56 00:13:24,539 --> 00:13:26,967 What about potato chips? - Down there. 57 00:13:41,075 --> 00:13:43,197 You call this fresh fruit? 58 00:13:44,236 --> 00:13:45,929 We just got it yesterday. 59 00:13:49,351 --> 00:13:51,689 Then you eat it yourself. 60 00:13:54,177 --> 00:13:57,986 We're very sorry. Please take another one if you like. 61 00:14:05,598 --> 00:14:07,388 Hear that, Lomax? 62 00:14:08,028 --> 00:14:11,854 I say she should have some of her damn poisoned fruit. 63 00:14:20,022 --> 00:14:21,342 Lomax... 64 00:14:24,390 --> 00:14:26,354 Here, you try some. 65 00:14:35,873 --> 00:14:37,767 A little higher. 66 00:14:44,871 --> 00:14:47,843 That's it. Try something bigger. 67 00:14:51,984 --> 00:14:53,294 Ready? 68 00:14:53,974 --> 00:14:55,032 Pull. 69 00:14:57,269 --> 00:15:00,251 We better split. - Why, I'm just getting hot. 70 00:15:16,599 --> 00:15:19,571 Lady, you sure got some nice melons. 71 00:15:21,412 --> 00:15:23,901 I bet she's got some other nice melons too. 72 00:15:24,541 --> 00:15:26,405 I don't think she understands. 73 00:15:31,488 --> 00:15:34,097 Lady, I want you to take your blouse off. 74 00:15:36,863 --> 00:15:38,133 Now... 75 00:16:21,316 --> 00:16:25,306 1... 2... 3... 4... 5... 76 00:16:31,208 --> 00:16:33,233 Damn it lady,,, 77 00:17:14,932 --> 00:17:18,775 The lady wants you to give her a drink, old man. 78 00:17:39,923 --> 00:17:43,601 Damn, I forgot whether you wanted salted or plain. 79 00:20:26,714 --> 00:20:30,865 My business where I work as a meat cutter, down here... 80 00:21:58,365 --> 00:21:59,805 Barbara... 81 00:22:01,105 --> 00:22:04,279 The question again: When your husband goes to bed at night, does he become 82 00:22:04,379 --> 00:22:06,382 a lion... 83 00:22:21,017 --> 00:22:23,667 Frances, a lion, an ostrich or a kangaroo? 84 00:22:32,602 --> 00:22:34,163 Kangaroo! 85 00:23:26,043 --> 00:23:28,541 That's it for the show today, we hope you'll tune in tomorrow. 86 00:23:29,450 --> 00:23:32,286 Thank you very much for watching and we'll see you then. Goodbye! 87 00:23:39,457 --> 00:23:42,391 Little Maria is only three years old and an orphan, 88 00:23:42,491 --> 00:23:45,482 but she has plenty of brothers and sisters to play with. 89 00:23:45,582 --> 00:23:48,893 Maria and 200 other boys and girls live here at the home, 90 00:23:48,993 --> 00:23:51,240 sponsored by The Hope Association. 91 00:23:51,340 --> 00:23:53,432 They are truly one big family. 92 00:23:59,777 --> 00:24:01,742 If you'd like to help a child like Maria, 93 00:24:01,842 --> 00:24:04,030 write The Hope Association... 94 00:26:58,783 --> 00:27:00,798 I heard something upstairs. 95 00:27:01,473 --> 00:27:03,599 Yeah, I know, I saw someone. 96 00:27:13,838 --> 00:27:15,964 What do you want? 97 00:27:17,997 --> 00:27:22,762 We don't mean you any harm, ma'am. We have a sick friend out in the car. 98 00:27:22,862 --> 00:27:24,434 He needs a place to lie down. 99 00:27:24,893 --> 00:27:26,728 There are hotels up the road. 100 00:27:27,004 --> 00:27:29,039 For all we know he's pretty sick. 101 00:27:29,309 --> 00:27:31,908 Let me talk to your parents, they might be more understanding. 102 00:27:32,870 --> 00:27:36,613 I don't have any parents. It's only me and my grandfather. 103 00:27:37,261 --> 00:27:39,931 Grandfather? You live with your grandfather? 104 00:27:42,505 --> 00:27:44,319 This place will do just fine. 105 00:27:54,948 --> 00:27:57,114 He seems to have gotten much better already. 106 00:27:57,214 --> 00:27:59,885 But I think we'll still take you up on your hospitality. 107 00:27:59,985 --> 00:28:03,013 Why don't you kind of get us something to eat? 108 00:28:03,212 --> 00:28:06,436 Pull the car behind so nobody can see it. - Right. 109 00:28:06,827 --> 00:28:11,356 Get your grandfather down here. - I can't, he's paralysed. 110 00:28:14,577 --> 00:28:17,963 That's too bad, but I think I better take a look anyway. 111 00:28:41,189 --> 00:28:44,362 Eating raw eggs? - They're good for this sort of thing. 112 00:28:44,836 --> 00:28:47,214 Hey, how does he... - Oh, Lomax... 113 00:28:57,011 --> 00:28:58,875 The cops, better check the window. 114 00:29:00,296 --> 00:29:03,893 Better send them away. Send them away so they don't come back. 115 00:29:35,213 --> 00:29:37,681 They're going. - You sure? - Yes. 116 00:29:39,523 --> 00:29:42,596 Well, I guess gramps gets to see the ending after all. 117 00:29:44,735 --> 00:29:46,871 Looks good, ma'am. 118 00:29:54,828 --> 00:29:56,682 Why don't you join us? 119 00:30:00,831 --> 00:30:02,584 I'm not hungry. 120 00:30:04,177 --> 00:30:05,721 Join us anyway. 121 00:30:22,486 --> 00:30:25,549 I sure could get used to this home cooking. 122 00:30:26,027 --> 00:30:28,425 Lomax, you're splashing me. 123 00:30:31,876 --> 00:30:35,564 Not bad looking cook, eh Steele? Kind of makes you want to eat. 124 00:30:38,229 --> 00:30:39,418 Billy... 125 00:30:40,201 --> 00:30:43,352 Check the radio, see if we're on the news yet. 126 00:30:50,380 --> 00:30:54,667 Where'd she go? At least she could have kept her guests company. 127 00:30:58,501 --> 00:31:02,400 I think I'll make it my official duty to keep an eye on her. 128 00:31:03,284 --> 00:31:05,612 Why don't you leave her alone? 129 00:31:07,264 --> 00:31:09,904 Don't talk to me like that, boy. 130 00:31:10,647 --> 00:31:13,776 Yeah, Billy boy, you've been acting funny all day. 131 00:31:13,876 --> 00:31:15,932 Billy you snap out of it. 132 00:31:18,156 --> 00:31:19,718 Excuse me. 133 00:31:25,252 --> 00:31:27,771 What was that? - I don't know. 134 00:31:56,913 --> 00:31:59,482 Damn it, where the hell did he go? 135 00:34:06,836 --> 00:34:09,859 Lisa... Lisa, I'd like to talk to you. 136 00:34:25,323 --> 00:34:28,547 Look, I'm sorry. I'm really sorry. 137 00:34:50,975 --> 00:34:53,313 Hey, look what I found. 138 00:34:55,061 --> 00:34:57,167 What do you know... 139 00:34:57,660 --> 00:35:00,985 Grandpop here was once a real life soldier boy. 140 00:35:01,477 --> 00:35:03,685 And a colonel to boot. 141 00:35:04,736 --> 00:35:07,071 Invite him to a John Wayne movie. 142 00:35:07,171 --> 00:35:09,499 You like that, gramps? 143 00:35:10,864 --> 00:35:12,970 How about a nice girlie show? 144 00:35:20,626 --> 00:35:22,036 What's this? 145 00:35:34,212 --> 00:35:35,904 Better up, gramps. 146 00:35:47,033 --> 00:35:48,897 Why don't you guys let up? 147 00:35:57,176 --> 00:36:00,589 Look, Billy boy, either you straighten out or we'll straighten you out. 148 00:36:00,689 --> 00:36:04,681 If Lomax wants to have a little fun with old Jackass here, he will. 149 00:36:04,781 --> 00:36:05,929 So... 150 00:36:07,959 --> 00:36:09,269 Beat it. 151 00:36:33,693 --> 00:36:36,283 Wonder what's bugging Billy? 152 00:36:37,643 --> 00:36:40,258 Who knows, he's getting out of hand. 153 00:36:43,431 --> 00:36:45,356 A nice looking woman. 154 00:36:48,824 --> 00:36:51,736 She's OK, but let's not press our luck. 155 00:36:51,918 --> 00:36:54,446 Especially with Billy so damn touchy. 156 00:36:55,720 --> 00:36:58,728 Why worry, it's bugging me. OK? 157 00:41:18,999 --> 00:41:20,662 That's more like it, baby. 158 00:47:34,557 --> 00:47:36,603 You need any help? 159 00:47:37,255 --> 00:47:39,180 No, I'm alright. 160 00:47:39,527 --> 00:47:43,316 Come on, that's an awful big trunk. Where do you want it? 161 00:47:44,001 --> 00:47:47,507 Anywhere. Maybe in the attic. 162 00:47:54,103 --> 00:47:57,007 What you got in here, old bowling balls? 163 00:48:14,857 --> 00:48:16,882 This ain't going to be so easy. 164 00:48:16,982 --> 00:48:20,124 Maybe if we unpack it... - No! Don't unpack. 165 00:49:47,510 --> 00:49:49,374 Two more miles... 166 00:50:19,106 --> 00:50:20,376 Jesus! 167 00:50:22,814 --> 00:50:24,426 Who did this? 168 00:50:26,649 --> 00:50:27,849 Who? 169 00:50:28,955 --> 00:50:32,100 The other one. He said he'd kill me if I told. 170 00:50:32,200 --> 00:50:35,726 Why did he kill Lomax? He must be crazy. 171 00:50:36,849 --> 00:50:40,265 Is there any place we can go and talk and not be seen? 172 00:50:59,071 --> 00:51:00,844 Have you seen... 173 00:52:27,779 --> 00:52:29,543 Let's stop here. 174 00:52:38,281 --> 00:52:40,871 Lisa, I can't go to the police. 175 00:52:40,971 --> 00:52:42,855 I'm involved in a murder. 176 00:52:45,120 --> 00:52:46,994 Can you help me? 177 00:53:05,191 --> 00:53:06,259 Can you help me? 178 00:53:07,982 --> 00:53:10,673 I promise I won't let them hurt you or your grandfather. 179 00:53:15,583 --> 00:53:18,062 You're way ahead of me. I'll need that. 180 00:53:20,601 --> 00:53:24,316 Now go back there and if he asks where I am, tell him you don't know. 181 00:53:24,689 --> 00:53:25,677 OK? 182 00:53:45,255 --> 00:53:47,321 Lisa, have you seen Lomax or Billy? 183 00:53:48,227 --> 00:53:50,505 I think they went for a walk. 184 00:53:51,396 --> 00:53:52,716 A walk? 185 00:53:53,542 --> 00:53:56,928 They're nature lovers, figures. 186 00:53:59,704 --> 00:54:01,729 Fix me something to eat. 187 00:54:10,990 --> 00:54:12,522 Thanks. 188 00:54:17,650 --> 00:54:19,252 What were you doing? 189 00:54:19,638 --> 00:54:23,859 I had to go look in on my grandfather. - Why, he's not going anywhere. 190 00:54:25,555 --> 00:54:27,848 I don't want to eat alone. Join me. 191 00:54:28,419 --> 00:54:29,890 Sit down. 192 00:54:45,970 --> 00:54:47,562 You know you're... 193 00:54:48,658 --> 00:54:50,350 a pretty girl. 194 00:54:51,489 --> 00:54:53,323 A very pretty girl. 195 00:54:57,094 --> 00:54:59,254 ... 196 00:55:06,509 --> 00:55:08,161 Hear what I said? 197 00:55:12,640 --> 00:55:14,302 Hear what I said? 198 00:55:16,463 --> 00:55:18,612 I have to go and care for my grandfather. 199 00:55:18,712 --> 00:55:21,723 Your grandfather. You want to see your grandfather? 200 00:55:21,823 --> 00:55:24,605 You want to see your grandfather? Alright, we'll go see your grandfather. 201 00:55:24,705 --> 00:55:26,690 We'll both watch TV with your grandfather. 202 00:55:26,790 --> 00:55:30,393 We'll give your grandfather a real good TV show to watch. 203 00:57:48,138 --> 00:57:51,805 Wisecracker, has just upset Stop the World for one of the most 204 00:57:53,767 --> 00:57:56,488 absolutely outrageous upsets of the season. 205 00:57:56,677 --> 00:58:00,284 There are many disappointed fans in the field today. 206 00:58:50,263 --> 00:58:51,774 Where's Steele? 207 00:58:52,852 --> 00:58:56,016 I don't know. He was gone when I got back. 208 00:58:56,205 --> 00:58:58,653 He couldn't be far. His car's still out back. 209 00:58:58,753 --> 00:59:01,028 Let's just hope he didn't see us talking again. 210 00:59:01,128 --> 00:59:02,902 What are you doing now? 211 00:59:03,142 --> 00:59:05,268 I'm fixing my grandfather's lunch. 212 00:59:05,980 --> 00:59:08,479 OK, I'm going out to look for him. 213 01:00:25,439 --> 01:00:27,151 I can't find him. 214 01:00:28,884 --> 01:00:31,141 You haven't seen or heard anything have you Lisa? 215 01:00:32,173 --> 01:00:34,107 I made you some soup. 216 01:01:54,199 --> 01:01:55,711 Oh, god! 217 01:03:00,111 --> 01:03:03,053 That's one of them alright. She sure was right about it. 218 01:07:54,972 --> 01:07:56,494 Subtitles: corvusalbus 16200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.